1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:37,295 --> 00:02:40,590 "God is dead," declared Nietzsche. 3 00:02:40,882 --> 00:02:43,176 In his place the amoral superman, 4 00:02:43,468 --> 00:02:45,720 his actions limited only by the strength... 5 00:02:46,012 --> 00:02:48,223 or weakness of his own character. 6 00:02:48,515 --> 00:02:52,060 So, when we consider Raskolnikov's actions in... 7 00:02:52,352 --> 00:02:55,021 "Crime and Punishment," we have to ask ourselves, 8 00:02:55,313 --> 00:02:58,066 "does he fail because he is weak? 9 00:02:58,358 --> 00:03:00,610 "Or because there are, in fact, 10 00:03:00,902 --> 00:03:02,988 "Inherent limitations on human behavior... 11 00:03:03,280 --> 00:03:05,740 built into man's spiritual programming?" 12 00:03:30,473 --> 00:03:32,767 Dorothy, how are you doing? I'm great. Just great. 13 00:03:33,059 --> 00:03:35,228 What a beautiful suit. Who's the lucky guy? 14 00:03:35,520 --> 00:03:37,480 What guy? I'm meeting my father for lunch. 15 00:03:37,772 --> 00:03:41,526 You're not meeting this mystery man I keep hearing about? 16 00:03:41,818 --> 00:03:43,904 I gotta go. 17 00:03:44,195 --> 00:03:47,115 How do these rumors get started? 18 00:03:52,412 --> 00:03:54,331 Can you wait a minute? 19 00:03:57,667 --> 00:03:59,502 How are they? 20 00:03:59,794 --> 00:04:01,922 Perfect. I'll take them. 21 00:04:22,776 --> 00:04:25,320 Sorry I'm late. You look beautiful. 22 00:04:25,612 --> 00:04:27,906 So do you. 23 00:04:28,198 --> 00:04:31,034 Let's go before someone sees us. 24 00:04:35,455 --> 00:04:38,124 Wait for me. 25 00:04:38,416 --> 00:04:41,711 You're so paranoid. You worried about my father? 26 00:04:42,003 --> 00:04:44,881 I'm not, I'm just being careful. 27 00:04:45,173 --> 00:04:48,051 He's not the CIA, Jonathan. How do you know... 28 00:04:48,343 --> 00:04:50,887 he doesn't have another private detective following us? 29 00:04:51,179 --> 00:04:53,848 Relax, he's not gonna try another stunt like that, 30 00:04:54,140 --> 00:04:56,977 not if he ever wants to speak to me again. 31 00:04:57,268 --> 00:04:58,979 They're closed. I can't believe it. 32 00:04:59,270 --> 00:05:00,939 They're closed between 1:00 and 2:00. 33 00:05:01,231 --> 00:05:02,357 Jonathan, didn't you check? 34 00:05:02,649 --> 00:05:03,900 Look, the woman on the phone 35 00:05:04,192 --> 00:05:06,152 said they'd be open between 12:30 and 1:30. 36 00:05:06,444 --> 00:05:07,487 I'm positive. 37 00:05:07,779 --> 00:05:12,409 We've got 25 minutes. Oh, what are we gonna do? 38 00:05:14,577 --> 00:05:17,288 It's a great view. Look, you can see the campus. 39 00:05:17,580 --> 00:05:20,208 See? I told you. 40 00:05:22,293 --> 00:05:23,586 Come here. Look at this. 41 00:05:27,007 --> 00:05:28,967 Oh. 42 00:05:29,259 --> 00:05:31,177 What I wouldn't give... 43 00:05:31,469 --> 00:05:33,888 to see my father's face when he finds out. 44 00:05:34,180 --> 00:05:35,223 Won't it be great? 45 00:05:35,515 --> 00:05:38,226 No more sneaking around, no more hiding. 46 00:05:38,518 --> 00:05:41,688 You haven't told anybody about us? 47 00:05:41,980 --> 00:05:44,899 Of course not. Not even your sister? 48 00:05:45,191 --> 00:05:47,569 I haven't told a soul. 49 00:05:47,861 --> 00:05:50,196 I guess I am being a little paranoid. 50 00:05:50,488 --> 00:05:52,574 Who wouldn't be with a father like yours? 51 00:05:52,866 --> 00:05:55,577 What's he gonna do once we're married? 52 00:05:55,869 --> 00:05:57,912 Cut me off? Big deal. 53 00:05:58,204 --> 00:06:01,916 It's ten to, you know? We should get back. 54 00:06:02,208 --> 00:06:03,334 We've got plenty of time. 55 00:06:03,626 --> 00:06:06,004 Careful! 56 00:06:06,296 --> 00:06:08,256 What's wrong? It's a foot wide. 57 00:06:08,548 --> 00:06:11,092 You sit on a bench a foot wide, you don't fall. 58 00:06:11,384 --> 00:06:13,595 It's not the same thing. Sure it is. 59 00:06:13,887 --> 00:06:15,847 Come here. What? 60 00:06:16,139 --> 00:06:18,516 Oh, come on, you're being silly. What? 61 00:06:19,893 --> 00:06:22,270 Don't be afraid. I've got you. 62 00:06:22,562 --> 00:06:26,649 Jonathan, let me down. In a minute. 63 00:06:30,570 --> 00:06:33,573 New shoes? Yeah, I just got them. 64 00:06:33,865 --> 00:06:35,116 You gonna let me down? 65 00:06:35,408 --> 00:06:38,536 I'm sorry, Dorrie. What? 66 00:06:38,828 --> 00:06:40,997 You only have yourself to blame. 67 00:06:41,956 --> 00:06:44,667 Ahhh! 68 00:07:03,770 --> 00:07:06,022 Everybody back. Everybody back! 69 00:07:27,085 --> 00:07:28,128 All right, get back! 70 00:07:51,818 --> 00:07:53,695 Mr. Carlsson, 71 00:07:53,987 --> 00:07:56,239 Is it true that your daughter committed suicide? 72 00:07:56,531 --> 00:07:58,074 No comment. 73 00:07:58,366 --> 00:08:00,368 When was the last time you spoke to your daughter? 74 00:08:00,660 --> 00:08:02,787 Is there any connection between this and your wife's suicide? 75 00:08:03,079 --> 00:08:05,206 Did your daughter leave a suicide note, Mr. Carlsson? 76 00:08:05,498 --> 00:08:08,960 "When I am dead, my dearest, 77 00:08:09,252 --> 00:08:12,255 "sing no sad songs for me. 78 00:08:14,674 --> 00:08:19,262 "Plant thou no roses at my head nor shady cypress tree. 79 00:08:19,554 --> 00:08:22,724 "Be the green grass above me with showers and dewdrops wet. 80 00:08:23,016 --> 00:08:25,685 "And if thou wilt, remember, 81 00:08:25,977 --> 00:08:28,146 and if thou wilt, forget. " 82 00:08:28,438 --> 00:08:30,356 It certainly suggests a morbid state of mind. 83 00:08:30,648 --> 00:08:32,400 That is her handwriting, isn't it? 84 00:08:32,692 --> 00:08:36,279 Yes, but it still doesn't mean she committed suicide. 85 00:08:36,571 --> 00:08:39,324 She mailed this yesterday, probably right before she... 86 00:08:39,616 --> 00:08:43,077 She typed the address. Why would she want to kill herself? 87 00:08:43,369 --> 00:08:45,079 It doesn't make any sense. Ellen, don't. 88 00:08:45,371 --> 00:08:47,332 I don't want to prejudge this, 89 00:08:47,624 --> 00:08:49,542 but quite frankly, Miss Carlsson, 90 00:08:49,834 --> 00:08:54,088 suicide is the most likely explanation. 91 00:08:54,380 --> 00:08:57,926 The press has had a field day in the past. 92 00:08:58,218 --> 00:09:00,595 I'd appreciate it if you'd keep your investigations to a minimum, lieutenant. 93 00:09:00,887 --> 00:09:04,474 Sir, I'm gonna do everything I can to help you with this, 94 00:09:04,766 --> 00:09:07,560 but there's gonna be some kind of an investigation in a case... 95 00:09:07,852 --> 00:09:09,646 A formality, lieutenant, given the facts. 96 00:09:09,938 --> 00:09:11,522 I see no reason to intrude 97 00:09:11,814 --> 00:09:14,692 on the family's privacy at a time like this. 98 00:09:14,984 --> 00:09:17,946 Thank you, commissioner. I appreciate your cooperation. 99 00:09:18,238 --> 00:09:20,073 Within ten years of arriving from Denmark... 100 00:09:20,365 --> 00:09:22,158 after World War Il, 101 00:09:22,450 --> 00:09:25,912 he built Carlsson Copper into one of the largest corporations in America. 102 00:09:26,204 --> 00:09:28,289 Boy, all that bread... 103 00:09:28,581 --> 00:09:30,959 and the kid still goes and kills herself? 104 00:09:31,251 --> 00:09:35,129 Nothing's that bad! I would have helped her spend it. 105 00:09:35,421 --> 00:09:37,590 Shut the fuck up! What's eatin' you? 106 00:09:37,882 --> 00:09:41,636 I'm trying to listen. I'm so sorry. 107 00:09:41,928 --> 00:09:44,305 With the acquisition of extensive mining interests in Brazil 108 00:09:44,597 --> 00:09:47,475 and the takeover of Jerusalem Steel, 109 00:09:47,767 --> 00:09:50,478 Carlsson became one of America's richest men. 110 00:09:50,770 --> 00:09:52,730 The success in his business... 111 00:09:53,022 --> 00:09:56,109 Two Big Bens and a side of fries. 112 00:09:56,401 --> 00:09:57,986 First, there was the suicide of ex-wife, Louise, 113 00:09:58,278 --> 00:10:02,073 that was followed by the death of only son, Bobby, in an auto accident. 114 00:10:02,365 --> 00:10:05,159 I remember him. Wasn't he dating Brooke Shields? 115 00:10:05,451 --> 00:10:08,037 It was Isabella Gianelli, if you really want to know. 116 00:10:08,329 --> 00:10:11,165 Isabella Gianelli. What was she in? 117 00:10:11,457 --> 00:10:13,209 She wasn't in anything, Joanne. 118 00:10:13,501 --> 00:10:16,212 Her father happens to own half of Italy! 119 00:10:16,504 --> 00:10:19,632 Her father owns Italy. Get with it, Joanne! 120 00:10:19,924 --> 00:10:23,469 This is Carol Mahoney for WNJ, reporting another sad chapter. 121 00:10:23,761 --> 00:10:27,307 In the troubled family history of copper baron, Thor Carlsson. 122 00:10:29,642 --> 00:10:32,270 And now for an update on the Carlsson case, 123 00:10:32,562 --> 00:10:35,231 we go back to Carol Mahoney outside of police headquarters. 124 00:10:35,523 --> 00:10:36,899 Carol, what's happening there? 125 00:10:37,191 --> 00:10:39,527 Yes? This is Thor Carlsson. 126 00:10:39,819 --> 00:10:43,114 I'm still standing outside police headquarters, waiting... 127 00:10:43,406 --> 00:10:45,867 I'm going to take this in the other room. 128 00:10:46,159 --> 00:10:47,952 I won't be a minute. 129 00:10:48,244 --> 00:10:51,372 Carlsson is in the hotel with his daughter Ellen, the dead girl's twin sister. 130 00:10:52,749 --> 00:10:54,542 Yes? 131 00:11:02,091 --> 00:11:05,219 I'd appreciate it if we kept this between ourselves, doctor. 132 00:11:05,511 --> 00:11:08,598 I do understand your problem. 133 00:11:08,890 --> 00:11:11,225 Yes, Dr. Wilder, let's not beat about the bush. 134 00:11:11,517 --> 00:11:15,772 If there's anything I can do to show my appreciation, 135 00:11:16,064 --> 00:11:19,275 if not for you personally, then for your clinic? 136 00:11:21,861 --> 00:11:24,697 Thank you, doctor. You've been very understanding. 137 00:11:36,042 --> 00:11:37,752 Who's Dr. Wilder? 138 00:11:38,044 --> 00:11:41,255 Were you listening at the door? Dad, I'm not a child. 139 00:11:41,547 --> 00:11:42,590 What are you trying to hide? 140 00:11:42,882 --> 00:11:44,717 You don't understand! Understand what? 141 00:11:46,135 --> 00:11:48,304 Dorothy was pregnant! 142 00:11:48,596 --> 00:11:50,431 Pregnant? She never said... 143 00:11:50,723 --> 00:11:54,143 Exactly! Maybe she didn't want to bother you. 144 00:11:54,435 --> 00:11:58,940 Bother me? Maybe she thought you were too busy looking after vagrants 145 00:11:59,232 --> 00:12:00,400 to have time for your own sister. 146 00:12:00,691 --> 00:12:01,734 You are really something, you know that? 147 00:12:02,026 --> 00:12:04,529 Dorothy was a whore, Ellen! Like her mother! 148 00:12:32,932 --> 00:12:34,517 Jonathan? 149 00:12:36,269 --> 00:12:38,688 Jonathan? 150 00:12:38,980 --> 00:12:41,023 Jonathan? 151 00:12:42,442 --> 00:12:45,319 What happened? What do you mean? 152 00:12:45,611 --> 00:12:48,364 The bank. You never showed up for your interview. 153 00:12:48,656 --> 00:12:52,076 Why do I want to go work in some shitty little bank, anyway? 154 00:12:52,368 --> 00:12:55,288 It's been four months since you graduated. 155 00:12:55,580 --> 00:12:57,665 Four months. 156 00:12:57,957 --> 00:13:00,793 Son, you cannot rest on your laurels forever, you know. 157 00:13:01,085 --> 00:13:04,005 Yeah, I know. I'm giving it some thought, okay? 158 00:13:04,297 --> 00:13:05,923 That's very well, 159 00:13:06,215 --> 00:13:08,426 but don't you think it's time you did something? 160 00:13:08,718 --> 00:13:12,430 Look, for God's sake, I said I'm giving it some thought. 161 00:13:12,722 --> 00:13:14,515 Get off my back! 162 00:13:14,807 --> 00:13:17,935 That's what your father always used to say. 163 00:13:18,227 --> 00:13:21,314 Well, like father, like son, right? Jonathan... 164 00:13:21,606 --> 00:13:24,525 I'm gonna turn out as useless as him, so get used to it. 165 00:13:24,817 --> 00:13:27,320 I don't want you to waste your potential. Is that so terrible? 166 00:13:27,612 --> 00:13:30,198 Does it do harm because I want you to better yourself... 167 00:13:30,490 --> 00:13:32,200 Jesus Christ, no wonder he ran out on you 168 00:13:32,492 --> 00:13:35,161 if this is the way you kept nagging him. 169 00:13:35,453 --> 00:13:37,038 Fucking nagging! 170 00:13:37,330 --> 00:13:38,748 Shame on you. 171 00:13:39,040 --> 00:13:41,834 Shame on you. 172 00:13:45,671 --> 00:13:48,466 Look, I'm sorry, Mom. 173 00:13:50,051 --> 00:13:52,887 I said, I'm sorry. 174 00:13:54,180 --> 00:13:56,349 Mom? 175 00:14:05,191 --> 00:14:06,776 What turns you on about guys? 176 00:14:07,068 --> 00:14:10,696 I like it when guys have a few small moles on their upper back, 177 00:14:10,988 --> 00:14:13,491 around their shoulder area. 178 00:14:14,867 --> 00:14:17,119 I'm sorry, Mom. 179 00:14:18,579 --> 00:14:21,791 It's okay. It's okay. 180 00:14:24,544 --> 00:14:28,631 Sometimes it just seems like I go on and on at you... 181 00:14:30,258 --> 00:14:33,761 but it's because I love you so much. 182 00:14:34,053 --> 00:14:38,307 And I just want you to show 'em. Do you understand? 183 00:14:38,599 --> 00:14:42,270 All the sacrifices that we made 184 00:14:42,562 --> 00:14:45,898 so you could have that scholarship. 185 00:14:46,190 --> 00:14:49,944 What is it all for if you're just gonna sit around and mope? 186 00:14:51,571 --> 00:14:52,822 Trust me. 187 00:14:53,114 --> 00:14:55,783 I'm gonna make you real proud of me, Mom. 188 00:14:56,075 --> 00:14:57,994 That's a promise. 189 00:15:23,728 --> 00:15:25,563 Where are you headed? New York. 190 00:15:25,855 --> 00:15:28,649 Come on in. It's your lucky night. Great, thanks. 191 00:15:36,198 --> 00:15:39,076 I just got back from two years on the road, myself. 192 00:15:39,368 --> 00:15:41,662 India and Thailand, the old hippie trail. 193 00:15:41,954 --> 00:15:46,042 Amazing time over there. Incredible dope. 194 00:15:47,585 --> 00:15:50,212 I've been on the road since I was a kid. 195 00:15:50,504 --> 00:15:53,799 My father was a diplomat, so I never stayed in the same place. 196 00:15:54,091 --> 00:15:57,762 Always moving, here and there. Right. 197 00:15:58,054 --> 00:16:02,642 You remember a Korean 747 got shot down by the Russians? 198 00:16:02,933 --> 00:16:04,852 My parents were on that. 199 00:16:06,145 --> 00:16:07,938 I remember that. 200 00:16:08,230 --> 00:16:09,982 Both of your parents? 201 00:16:10,274 --> 00:16:13,027 That's terrible. I'm sorry. 202 00:16:13,319 --> 00:16:15,029 Oh, no. That's all right. 203 00:16:15,321 --> 00:16:17,198 My name's Jay... Faraday. 204 00:16:17,490 --> 00:16:19,241 Jonathan, Jonathan Corliss. 205 00:16:19,533 --> 00:16:21,911 Nice to meet you, Jay. 206 00:16:30,419 --> 00:16:34,382 I just mean isn't there somebody that you could stay with? 207 00:16:34,674 --> 00:16:36,384 I'm not going back. 208 00:16:36,676 --> 00:16:38,302 I'll just run away again, okay? 209 00:16:38,594 --> 00:16:40,596 Mickey... 210 00:16:44,892 --> 00:16:47,436 so how are you going to live? 211 00:16:47,728 --> 00:16:50,564 You just going to beg, hustle, steal, what? 212 00:16:50,856 --> 00:16:53,526 How long do you think you can survive that way? 213 00:16:53,818 --> 00:16:56,320 Shit, I don't know! 214 00:16:56,612 --> 00:16:59,198 Why do you keep asking all these questions? 215 00:16:59,490 --> 00:17:01,200 Because they're important, Mickey. 216 00:17:01,492 --> 00:17:03,994 Right, right. This is Castle House. 217 00:17:04,286 --> 00:17:06,622 Yeah. No. 218 00:17:06,914 --> 00:17:08,916 I won't be here, but Jay should be around. 219 00:17:09,208 --> 00:17:10,918 You can talk to him about it. 220 00:17:11,210 --> 00:17:12,461 Dave! 221 00:17:12,753 --> 00:17:15,172 Thanks, Sue. Is that an offer? 222 00:17:17,007 --> 00:17:19,593 Baby, you look wrecked. I am wrecked. 223 00:17:19,885 --> 00:17:23,764 Sometimes I just run out of things to say to them. 224 00:17:24,056 --> 00:17:26,475 Go home and get some sleep. 225 00:17:26,767 --> 00:17:29,270 I can't. I'm going to Philadelphia. 226 00:17:29,562 --> 00:17:31,564 Ellen! I know, I know. 227 00:17:31,856 --> 00:17:33,983 It's just something I've got to do. 228 00:17:34,275 --> 00:17:36,652 What do you think you're going to accomplish? 229 00:17:36,944 --> 00:17:39,280 It's been almost a year since she died. 230 00:17:41,157 --> 00:17:44,410 If I could prove she didn't kill herself, I'd feel less guilty. 231 00:17:44,702 --> 00:17:46,370 Yeah. 232 00:17:46,662 --> 00:17:50,583 Just don't be bummed out if it doesn't work out. Thanks. 233 00:17:50,875 --> 00:17:53,461 I'm a big girl. 234 00:17:53,753 --> 00:17:55,880 I'm going to be at the Marriott if you need me. 235 00:17:56,172 --> 00:17:59,008 Thanks for taking my shift on the van tonight. 236 00:17:59,300 --> 00:18:00,968 No problem. 237 00:18:03,304 --> 00:18:06,182 At least I get to spend the night with lover-boy. 238 00:18:06,474 --> 00:18:09,059 See you, Cathy. Good luck. 239 00:18:09,351 --> 00:18:10,978 Thanks. 240 00:18:46,931 --> 00:18:48,933 Lieutenant, thank you for coming. 241 00:18:49,225 --> 00:18:51,644 You didn't give me much choice, did you? 242 00:18:51,936 --> 00:18:56,065 I gotta admit, you picked a strange place to meet. 243 00:18:56,357 --> 00:18:59,610 Well, don't worry. There won't be a repeat performance. 244 00:18:59,902 --> 00:19:01,904 Look, Miss Carlsson, I don't have time for games. 245 00:19:02,196 --> 00:19:03,906 I've got a job to do, and it's not an easy one. 246 00:19:04,198 --> 00:19:06,742 So if you've got something to tell me... Okay. 247 00:19:07,034 --> 00:19:10,830 Dorothy did not commit suicide. She was murdered. 248 00:19:11,121 --> 00:19:13,374 You got evidence to back that up? 249 00:19:13,666 --> 00:19:15,709 Look what I found. 250 00:19:16,001 --> 00:19:19,880 It's Dorrie's. I was going through her things. 251 00:19:22,132 --> 00:19:23,843 So? 252 00:19:24,134 --> 00:19:26,136 They're getting married in the drawing. 253 00:19:26,428 --> 00:19:27,388 And another thing, 254 00:19:27,680 --> 00:19:30,307 did you know that she was wearing new shoes that day? 255 00:19:30,599 --> 00:19:32,434 She bought them at a store four blocks from here. 256 00:19:32,726 --> 00:19:34,144 And there's a marriage license bureau 257 00:19:34,436 --> 00:19:36,355 three floors below where we're standing. 258 00:19:36,647 --> 00:19:40,442 I'd have thought even your averagely dumb cop 259 00:19:40,734 --> 00:19:41,861 could get a handle on that one. 260 00:19:43,696 --> 00:19:45,364 You think you're pretty smart, don't you? 261 00:19:45,656 --> 00:19:49,076 Well, for your information, I checked the license bureau. 262 00:19:49,368 --> 00:19:51,912 Every appointment that was made that day was kept, 263 00:19:52,204 --> 00:19:54,748 SO no way in hell was your sister getting married! 264 00:19:55,040 --> 00:19:57,167 Right, but she didn't know that. 265 00:19:57,459 --> 00:19:59,753 The fact that there was no appointment 266 00:20:00,045 --> 00:20:02,840 only proves he had no intention of going through with it. 267 00:20:03,132 --> 00:20:06,385 So the guy didn't show up. That's all the more reason why she threw herself off a roof. 268 00:20:06,677 --> 00:20:09,096 Except for the note. 269 00:20:09,388 --> 00:20:12,099 Why would she write a suicide note if she was getting married? 270 00:20:12,391 --> 00:20:15,185 I think she was set up, and the note is what proves it. 271 00:20:15,477 --> 00:20:19,273 Lieutenant, my sister was not the type to commit suicide. 272 00:20:19,565 --> 00:20:21,942 I knew her better than anyone, you know. We were twins. 273 00:20:22,234 --> 00:20:25,696 There's no motive. Who'd want to kill her? 274 00:20:25,988 --> 00:20:28,616 I don't know, but somebody got her pregnant. 275 00:20:28,908 --> 00:20:30,659 It didn't just happen. 276 00:20:30,951 --> 00:20:32,703 What are you afraid of? 277 00:20:32,995 --> 00:20:34,830 Is my father paying you off? 278 00:20:36,957 --> 00:20:38,792 You know, this may come as a shock to you, 279 00:20:39,084 --> 00:20:41,253 but your father's money doesn't buy everyone. 280 00:20:43,797 --> 00:20:46,884 No, only the Philadelphia Police Department. 281 00:20:57,436 --> 00:20:59,355 Goodbye, Miss Carlsson. 282 00:21:08,113 --> 00:21:10,824 I just have the feeling that she was going to get married. 283 00:21:11,116 --> 00:21:12,993 She never said anything? No, not to me. 284 00:21:13,285 --> 00:21:17,539 But then, we were never really close friends. 285 00:21:17,831 --> 00:21:20,042 So you didn't know she was pregnant? 286 00:21:20,334 --> 00:21:23,128 No! God! 287 00:21:23,420 --> 00:21:26,674 Any idea who the father might have been? No. 288 00:21:26,966 --> 00:21:28,759 She was supposed to be seeing someone, 289 00:21:29,051 --> 00:21:31,011 but none of us ever knew who he was. 290 00:21:31,303 --> 00:21:34,515 She was real careful after that thing with your father. 291 00:21:34,807 --> 00:21:36,433 What thing? 292 00:21:36,725 --> 00:21:40,187 She was seeing this guy the year before, a student. 293 00:21:40,479 --> 00:21:42,940 There was a rumor that your father had him investigated 294 00:21:43,232 --> 00:21:45,317 by a private detective. What? 295 00:21:45,609 --> 00:21:47,945 But they stopped seeing each other anyway. 296 00:21:48,237 --> 00:21:51,198 Maybe they didn't stop seeing each other. 297 00:21:51,490 --> 00:21:55,494 She'd really keep it secret if she was still seeing the guy. Yeah. 298 00:21:55,786 --> 00:21:58,205 Do you remember his name? 299 00:21:58,497 --> 00:22:00,541 No, but he used to work in the Law School Library, 300 00:22:00,833 --> 00:22:02,459 and I think he still does. 301 00:22:02,751 --> 00:22:06,880 He was nice looking, tall, dark. He was kind of a hunk. 302 00:22:59,850 --> 00:23:01,602 Anything wrong? 303 00:23:01,894 --> 00:23:05,439 You look like you saw a ghost. You must be Dorrie's sister. 304 00:23:05,731 --> 00:23:07,775 Right? 305 00:23:08,067 --> 00:23:11,278 What's going on? She didn't jump, did she? 306 00:23:11,570 --> 00:23:13,489 Why should she? She thought she was getting married. 307 00:23:13,781 --> 00:23:16,366 Married? To who? 308 00:23:16,658 --> 00:23:20,370 You were the father of her baby, weren't you? 309 00:23:20,662 --> 00:23:22,247 Just hang on a second. 310 00:23:22,539 --> 00:23:24,374 I didn't know Dorrie was pregnant. 311 00:23:24,666 --> 00:23:27,753 I hadn't seen her for over six months. I wasn't even here that term. 312 00:23:28,045 --> 00:23:29,880 You weren't? Where were you? 313 00:23:30,172 --> 00:23:34,384 I was in therapy. I had kind of a breakdown. 314 00:23:34,676 --> 00:23:35,511 Okay? You satisfied now? 315 00:23:37,262 --> 00:23:40,140 I stopped seeing her at the end of the fall. 316 00:23:40,432 --> 00:23:42,476 That's when things started getting a little heavy. 317 00:23:42,768 --> 00:23:45,229 Your dad having us followed by a private detective, 318 00:23:45,521 --> 00:23:47,815 Dorrie putting all this pressure on to get married. 319 00:23:48,107 --> 00:23:49,942 She wanted to marry you, too? 320 00:23:50,234 --> 00:23:52,653 I can't believe this thing she had about getting married. 321 00:23:52,945 --> 00:23:56,240 I think it was a way of getting away from your dad's control. 322 00:23:56,532 --> 00:23:59,868 So who was this other guy, the one that got her pregnant? 323 00:24:00,160 --> 00:24:02,246 I saw her with someone once, after we broke up, 324 00:24:02,538 --> 00:24:04,414 at this real out-of-the-way club 325 00:24:04,706 --> 00:24:07,751 Dorrie and me used to go to, way off campus. 326 00:24:08,043 --> 00:24:09,711 As soon as she saw me, they left. 327 00:24:10,003 --> 00:24:11,505 He could be the one. 328 00:24:11,797 --> 00:24:14,925 You know his name? No, but his face is familiar. 329 00:24:15,217 --> 00:24:17,177 I think he was a student. 330 00:24:17,469 --> 00:24:20,055 I've got a yearbook back at my place. 331 00:24:32,317 --> 00:24:35,863 Wait here, okay? Why can't I come in? 332 00:24:36,155 --> 00:24:38,365 I've got this cranky landlady. 333 00:24:38,657 --> 00:24:41,368 She doesn't allow girls in the room after 10:00. 334 00:24:41,660 --> 00:24:43,871 Trust me. Jesus. What do you think I'm going to do? 335 00:24:44,163 --> 00:24:46,623 Fly out the back window? 336 00:25:11,857 --> 00:25:14,234 The cases that we've been seeing... 337 00:25:14,526 --> 00:25:16,778 have been homosexual in nature. 338 00:25:50,229 --> 00:25:53,982 Whether or not you agree with my assessment that... 339 00:26:07,496 --> 00:26:10,332 You have a teenage daughter, right? 340 00:26:10,624 --> 00:26:13,210 Do you know whether she's sexually active or not? 341 00:26:41,947 --> 00:26:44,866 What's the idea of banging on the door like that? 342 00:26:45,158 --> 00:26:46,994 Waking up half the neighborhood? 343 00:26:47,286 --> 00:26:50,330 What's the matter with you? I'm sorry. I'm waiting for Tommy Roussell. 344 00:26:50,622 --> 00:26:53,542 For Christ's sake! He went in ten minutes ago. 345 00:26:53,834 --> 00:26:54,584 And there's no reply. 346 00:26:54,876 --> 00:26:56,253 Something must be wrong with the bell. 347 00:26:56,545 --> 00:27:00,340 There is never anything wrong with this bell. 348 00:27:01,883 --> 00:27:04,219 Tommy? 349 00:27:05,804 --> 00:27:08,765 Tommy? Are you there? 350 00:27:12,227 --> 00:27:14,730 Tommy, dear? 351 00:27:15,022 --> 00:27:17,816 Are you in there? 352 00:27:18,108 --> 00:27:19,860 Please, something's wrong. 353 00:27:20,152 --> 00:27:22,863 I keep a key to every room. 354 00:27:23,155 --> 00:27:25,615 House rule. 355 00:27:25,907 --> 00:27:29,619 If they don't like it, they can lump it. 356 00:27:44,468 --> 00:27:47,137 He left a note. 357 00:27:47,429 --> 00:27:50,140 We found that book open on his desk. 358 00:27:50,432 --> 00:27:52,392 "When I am dead, my dearest, 359 00:27:52,684 --> 00:27:55,520 sing no sad songs forme." 360 00:27:57,856 --> 00:28:02,110 I'm sorry. I guess we owe you an apology. 361 00:28:02,402 --> 00:28:06,615 At least I proved she didn't kill herself. 362 00:28:06,907 --> 00:28:10,118 Okay, take her away. 363 00:28:10,410 --> 00:28:13,455 Let's go. Let's go. 364 00:28:19,044 --> 00:28:20,921 No, I'm going to bed now. 365 00:28:24,466 --> 00:28:27,177 Uh-huh. No, really. 366 00:28:27,469 --> 00:28:30,389 Yeah, okay. 367 00:28:30,680 --> 00:28:33,183 Yeah. 368 00:28:33,475 --> 00:28:35,852 Bye, Dad. 369 00:29:35,036 --> 00:29:37,914 Hello. 370 00:29:38,206 --> 00:29:41,877 Hi. Come on up. 371 00:29:57,767 --> 00:29:59,519 Hi. 372 00:29:59,811 --> 00:30:01,521 Jay. 373 00:30:01,813 --> 00:30:04,858 You know, I was really worried about you. 374 00:30:05,150 --> 00:30:09,362 You were? Taking off like that. Yeah. 375 00:30:09,654 --> 00:30:12,616 Cathy told me about what happened. Jesus! 376 00:30:12,908 --> 00:30:14,826 Who do you think you are? Cagney and Lacey? 377 00:30:15,118 --> 00:30:17,078 Hey, I didn't do so bad. 378 00:30:17,370 --> 00:30:19,122 Well, you just promise me, 379 00:30:19,414 --> 00:30:22,834 next time you'll take me along, okay? 380 00:30:23,126 --> 00:30:25,170 We're a team, remember? 381 00:30:25,462 --> 00:30:28,381 Okay, partner. 382 00:30:32,594 --> 00:30:35,722 Get some sleep now. Mm-Hmm. 383 00:30:54,199 --> 00:30:58,828 Mmm... 384 00:30:59,120 --> 00:31:03,208 What are you doing? Watching you. 385 00:31:03,500 --> 00:31:06,127 Don't you wanna get in with me? 386 00:31:06,419 --> 00:31:10,298 You looked so peaceful, I didn't want to take advantage of you. 387 00:31:10,590 --> 00:31:13,385 Come on. 388 00:31:13,677 --> 00:31:15,887 Take advantage of me. 389 00:32:11,276 --> 00:32:13,528 Oh, baby. 390 00:32:20,994 --> 00:32:23,705 I was at Columbia 391 00:32:23,997 --> 00:32:26,333 and Dorrie was at Penn. 392 00:32:26,625 --> 00:32:29,753 We hardly saw each other. 393 00:32:30,045 --> 00:32:32,922 And then, my brother died. I'm sorry. 394 00:32:33,214 --> 00:32:34,799 I was a total zombie. 395 00:32:35,091 --> 00:32:38,136 I didn't get out of bed for weeks. 396 00:32:38,428 --> 00:32:42,307 The only thing that kept me sane was working with the kids. 397 00:32:42,599 --> 00:32:44,351 I understand. 398 00:32:44,643 --> 00:32:47,437 I never told you this, 399 00:32:47,729 --> 00:32:51,024 but I lost both my parents in an accident. 400 00:32:51,316 --> 00:32:53,109 What happened? 401 00:32:53,401 --> 00:32:57,238 They were on the Korean 747 that was shot down by the Russians. 402 00:32:57,530 --> 00:33:00,742 Oh, my God. I had no idea. 403 00:33:01,034 --> 00:33:03,036 That's okay. 404 00:33:03,328 --> 00:33:06,748 I was an only child. My father was a diplomat. 405 00:33:07,040 --> 00:33:09,584 So we moved around a lot. 406 00:33:09,876 --> 00:33:12,796 They were my best friends. 407 00:33:13,088 --> 00:33:15,882 We make a great pair, don't we? 408 00:33:16,174 --> 00:33:19,552 Talk about accident-prone! Yeah. 409 00:33:19,844 --> 00:33:22,764 A couple disaster areas. 410 00:33:37,654 --> 00:33:40,949 It's crazy out tonight. Mmm. 411 00:33:48,707 --> 00:33:50,250 Look, it's Rose. 412 00:33:54,713 --> 00:33:56,589 There goes Rose. 413 00:34:06,099 --> 00:34:08,351 Whatcha got? We got crack, uppers, downers. 414 00:34:08,643 --> 00:34:10,562 We got sandwiches! 415 00:34:13,398 --> 00:34:15,775 We got oranges. Listen, this is where we are. 416 00:34:16,067 --> 00:34:18,903 If you need a bed for the night, we can take you with us now, 417 00:34:19,195 --> 00:34:21,322 or you can show up later. Doors are open day and night. 418 00:34:22,782 --> 00:34:25,285 Man, I'm hungry. 419 00:34:25,577 --> 00:34:27,829 Move outta my way! 420 00:34:33,251 --> 00:34:34,002 That's Rose, isn't it? 421 00:34:42,469 --> 00:34:44,679 Rose? 422 00:34:44,971 --> 00:34:48,308 Rose, it's okay. We're here. 423 00:34:48,600 --> 00:34:50,935 Let me look at you. 424 00:34:51,227 --> 00:34:54,773 Oh, God, we've gotta get her to a hospital. 425 00:34:56,691 --> 00:34:59,986 Dr. Shelley, please call extension 4-1-1. 426 00:35:01,780 --> 00:35:05,700 She's got broken ribs, a broken jaw, and a serious concussion. 427 00:35:05,992 --> 00:35:08,495 We're gonna have to keep her in for observation. 428 00:35:08,787 --> 00:35:11,247 This one got insurance? No. 429 00:35:11,539 --> 00:35:13,958 Didn't think so. Don't worry, I'll pay for the charges. 430 00:35:14,250 --> 00:35:17,378 Again! Must be nice to play Mother Teresa. 431 00:35:17,670 --> 00:35:19,631 This'll do, right? 432 00:35:19,923 --> 00:35:22,717 This'll be fine, Miss Carlsson. 433 00:35:30,058 --> 00:35:32,727 Thanks. 434 00:35:34,312 --> 00:35:36,773 She's gonna be back on the streets doing more crack 435 00:35:37,065 --> 00:35:39,025 just as soon as she can walk. 436 00:35:39,317 --> 00:35:42,403 Look, we do what we can. Sometimes it's not enough, 437 00:35:42,695 --> 00:35:44,447 but it's better than nothing. 438 00:35:44,739 --> 00:35:47,158 Somebody's gotta take care of these kids. 439 00:35:47,450 --> 00:35:50,161 It's just sometimes I get so depressed. 440 00:35:52,497 --> 00:35:54,749 You feel okay? Sure. 441 00:35:55,041 --> 00:35:56,918 I mean, about us. 442 00:35:57,210 --> 00:35:59,629 I know that's what you mean. 443 00:35:59,921 --> 00:36:01,548 I feel good. 444 00:36:01,840 --> 00:36:04,175 So dol. 445 00:36:53,892 --> 00:36:55,435 Go, go, go. 446 00:36:57,896 --> 00:36:59,606 Steal! Keep going. 447 00:36:59,898 --> 00:37:01,441 Safe! 448 00:37:01,733 --> 00:37:05,737 Mmm... happy? Yup. 449 00:37:06,029 --> 00:37:08,114 You've blossomed, you know. 450 00:37:08,406 --> 00:37:11,159 It's not just your hair. It's everything. I know. 451 00:37:11,451 --> 00:37:15,121 It's great. Finally found the right stuff, huh? 452 00:37:15,413 --> 00:37:19,000 I did, didn't I? Yeah. You deserve it. 453 00:37:19,292 --> 00:37:21,085 It was time you had a break... 454 00:37:21,377 --> 00:37:24,130 after all that crap you went through. Don't remind me. 455 00:37:24,422 --> 00:37:26,674 How long have you guys been together now? 456 00:37:26,966 --> 00:37:29,135 Six months? Almost a year. 457 00:37:29,427 --> 00:37:32,847 Mmm... must be some kind of record! 458 00:37:34,015 --> 00:37:36,476 Jay is different from anyone I've known. 459 00:37:36,768 --> 00:37:38,394 He's got this strength. 460 00:37:38,686 --> 00:37:41,856 He really knows who he is. And the kids adore him. 461 00:37:42,148 --> 00:37:44,442 Yeah, who wouldn't? I'm jealous as shit. 462 00:37:44,734 --> 00:37:46,486 Foul ball! 463 00:37:46,778 --> 00:37:49,155 I bet he's a great lay, too. Cathy! 464 00:37:49,447 --> 00:37:53,076 Well, isn't he? As a matter of fact, he is. 465 00:37:53,368 --> 00:37:54,744 I hate you. I do. No, you don't. 466 00:37:55,036 --> 00:37:56,537 Yes, I do. 467 00:37:58,581 --> 00:38:00,583 Your ears must be on fire. 468 00:38:00,875 --> 00:38:04,087 Yeah. Nice things, I hope. You'd blush if I told you. 469 00:38:04,379 --> 00:38:05,421 Yeah, well, I'm a nice guy. 470 00:38:05,713 --> 00:38:07,548 I deserve to have nice things said about me. 471 00:38:07,840 --> 00:38:10,843 Mm-hmm. And so modest. 472 00:38:11,135 --> 00:38:13,262 That's what I love. 473 00:38:13,554 --> 00:38:16,432 I'm gonna throw up! 474 00:38:18,476 --> 00:38:21,980 Hey, we gotta get going. What time is it? 475 00:38:22,271 --> 00:38:25,149 What's the hurry? I didn't say we'd be there till eight. 476 00:38:25,441 --> 00:38:27,860 Well, I got to get showered and changed. 477 00:38:28,152 --> 00:38:30,989 Are you serious? Yeah, let's wrap it up. 478 00:38:31,280 --> 00:38:35,284 I don't know why you want to put yourself through this. 479 00:38:35,576 --> 00:38:38,204 Well, I'm gonna have to meet him sooner or later. 480 00:38:38,496 --> 00:38:40,456 Why? 481 00:38:40,748 --> 00:38:43,042 He's your father. So? 482 00:38:43,334 --> 00:38:46,379 I just want everything to be out in the open. 483 00:38:46,671 --> 00:38:49,716 Look, it really doesn't matter what my father thinks. 484 00:38:50,008 --> 00:38:51,426 We don't get along, we never did get along, 485 00:38:51,718 --> 00:38:53,469 and we never will get along. 486 00:39:00,727 --> 00:39:03,896 Yes? 487 00:39:05,523 --> 00:39:07,608 Ellen, you're here. 488 00:39:07,900 --> 00:39:09,652 Hi, Daddy. 489 00:39:09,944 --> 00:39:12,405 This is Jay Faraday. 490 00:39:12,697 --> 00:39:14,032 It's great to meet you, sir. 491 00:39:14,323 --> 00:39:15,950 How do you do, Jay? Very well. 492 00:39:16,242 --> 00:39:17,118 Very well, thank you. 493 00:39:17,410 --> 00:39:21,039 Can I offer you a drink? Uh... 494 00:39:21,330 --> 00:39:22,457 Scotch on the rocks, please. 495 00:39:22,749 --> 00:39:24,917 Ellen? No. 496 00:39:25,209 --> 00:39:27,462 I just came by to introduce you to Jay. 497 00:39:27,754 --> 00:39:30,089 I'm on duty tonight. 498 00:39:30,381 --> 00:39:33,217 Are you sure? Yeah. Sorry. 499 00:39:33,509 --> 00:39:35,678 Come up to Bedford one weekend 500 00:39:35,970 --> 00:39:37,764 if you can spare the time. 501 00:39:38,056 --> 00:39:39,724 Bring Jay! 502 00:39:40,016 --> 00:39:43,311 Sure. Bye. 503 00:39:43,603 --> 00:39:45,104 Bye, Ellen. 504 00:39:45,396 --> 00:39:47,440 I'll see you tonight? Yeah. 505 00:39:47,732 --> 00:39:50,651 Okay. 506 00:40:05,083 --> 00:40:09,670 I caught that little fellow up in Maine. 507 00:40:11,089 --> 00:40:14,467 That's a golden carp, isn't it? 508 00:40:14,759 --> 00:40:16,636 That's right. 509 00:40:16,928 --> 00:40:18,805 King among fish. Yeah. 510 00:40:19,097 --> 00:40:21,140 It's my vice... hobby... 511 00:40:21,432 --> 00:40:23,309 whatever you want to call it. 512 00:40:23,601 --> 00:40:27,647 Yeah, I used to fish quite a bit as a kid with my father. 513 00:40:27,939 --> 00:40:29,440 Really? Yes. 514 00:40:29,732 --> 00:40:32,610 Fishing was his great passion. I remember... 515 00:40:32,902 --> 00:40:36,322 watching the sun come up and waiting for the first bite. 516 00:40:38,241 --> 00:40:40,159 So... 517 00:40:40,451 --> 00:40:42,870 whose idea was this meeting? 518 00:40:43,162 --> 00:40:45,915 Does it mean what I think it means? 519 00:40:46,207 --> 00:40:50,128 Well, we are pretty serious about each other, sir. 520 00:40:50,419 --> 00:40:53,548 Uh, and I... I wanted to, uh... 521 00:40:54,882 --> 00:40:55,883 May I speak frankly? 522 00:40:56,175 --> 00:40:58,344 Please, go ahead. 523 00:40:59,637 --> 00:41:03,850 I know the relations between you and Ellen 524 00:41:04,142 --> 00:41:06,811 haven't been so great for a while. 525 00:41:07,103 --> 00:41:08,938 That's something she regrets. 526 00:41:09,230 --> 00:41:10,773 It's certainly something that I regret. 527 00:41:11,065 --> 00:41:12,984 Is that so? 528 00:41:14,402 --> 00:41:16,112 Well, I don't know whether Ellen told you or not, 529 00:41:16,404 --> 00:41:20,700 but I lost both my parents when I was 19 years old. 530 00:41:20,992 --> 00:41:23,870 They were aboard the Korean 747 531 00:41:24,162 --> 00:41:26,789 that was shot down by the Russians. 532 00:41:27,081 --> 00:41:29,208 I'm sorry to hear that, Jay. 533 00:41:29,500 --> 00:41:32,753 I had unresolved differences with my father, 534 00:41:33,045 --> 00:41:35,381 and I never had the chance 535 00:41:35,673 --> 00:41:39,552 to square them up, and I always regretted that. 536 00:41:39,844 --> 00:41:42,889 I just don't want Ellen to make the same mistake. 537 00:41:43,181 --> 00:41:45,391 I know how much she cares about you underneath. 538 00:41:45,683 --> 00:41:49,979 Ellen is very precious to me, Jay. 539 00:41:50,271 --> 00:41:52,064 She's all I have left. 540 00:41:52,356 --> 00:41:54,066 She's very precious to me, too, sir. 541 00:41:54,358 --> 00:41:57,528 I wouldn't want you to think I intend 542 00:41:57,820 --> 00:42:00,323 on spending the rest of my life doing what I'm doing now. 543 00:42:00,615 --> 00:42:04,035 It's very rewarding work, but ultimately 544 00:42:04,327 --> 00:42:07,205 my ambition lies elsewhere. 545 00:42:07,496 --> 00:42:10,249 So if you're worried about me keeping Ellen in the manner 546 00:42:10,541 --> 00:42:12,251 to which she's accustomed, as they say, 547 00:42:12,543 --> 00:42:15,338 I don't think you need have any concern on that score. 548 00:42:15,630 --> 00:42:19,508 I'm ambitious, determined, and I'm not afraid of hard work. 549 00:42:19,800 --> 00:42:21,510 Well, you seem like... 550 00:42:21,802 --> 00:42:24,513 a serious young man. 551 00:42:24,805 --> 00:42:27,141 Well, I am. 552 00:42:27,433 --> 00:42:30,019 And I'm very serious about your daughter. 553 00:42:34,273 --> 00:42:37,276 Hi. We're not in right now, 554 00:42:37,568 --> 00:42:39,820 but if you want to leave a message for Ellen or Jay, 555 00:42:40,112 --> 00:42:41,822 please leave it after the beep. 556 00:42:42,114 --> 00:42:45,159 Thanks. Bye. 557 00:42:45,451 --> 00:42:47,328 Hi. This is Patricia Farren. 558 00:42:47,620 --> 00:42:49,455 I hope you remember me. 559 00:42:49,747 --> 00:42:53,167 I think I know who Dorothy was dating when she died. 560 00:42:53,459 --> 00:42:55,294 And I'm gonna be in New York for a few days. 561 00:42:55,586 --> 00:42:57,588 I'm about to catch my flight, so... 562 00:42:57,880 --> 00:43:01,467 Patricia, hi. It's Jay. I'm Ellen's boyfriend. 563 00:43:01,759 --> 00:43:05,471 Oh, hi. Ellen had to go out of town. 564 00:43:05,763 --> 00:43:08,808 I know she'd love to talk to you. Where are you? 565 00:43:09,100 --> 00:43:11,477 I'm in LLA., but my flight's at 7:00, 566 00:43:11,769 --> 00:43:13,729 and I'm gonna be staying at the Hobart. 567 00:43:14,021 --> 00:43:17,191 Hobart. Okay, listen, have you told the police about this? 568 00:43:17,483 --> 00:43:19,485 No, I wanted to talk to Ellen first. 569 00:43:19,777 --> 00:43:23,155 Yeah, great. I think it's best if you don't at this stage. 570 00:43:23,447 --> 00:43:26,951 The police haven't been too cooperative in the past. Yeah, I know. 571 00:43:27,243 --> 00:43:30,371 Listen, are you going to be in tomorrow night around 6:30? 572 00:43:30,663 --> 00:43:33,666 I'll make sure I am. I'll have Ellen call you then. 573 00:43:33,958 --> 00:43:35,293 That'll be okay? Okay. 574 00:43:35,584 --> 00:43:38,713 Bye. 575 00:44:05,865 --> 00:44:07,700 Who is it? 576 00:44:07,992 --> 00:44:10,286 Bellman. 577 00:44:13,831 --> 00:44:15,750 Aaah! 578 00:44:32,516 --> 00:44:34,268 Come on, open up. 579 00:44:51,744 --> 00:44:54,413 Chick, did you hear that? 580 00:44:54,705 --> 00:44:56,457 Yeah, I heard you pulling the nails out. 581 00:44:56,749 --> 00:45:00,211 Certainly. Go ahead. 582 00:45:12,890 --> 00:45:15,101 What are you doing in there with the lights off? 583 00:45:15,393 --> 00:45:17,103 Hey, McDougal! Now we're in trouble. 584 00:45:17,395 --> 00:45:19,271 Hide that thing. Hurry up. 585 00:46:28,299 --> 00:46:29,258 You need some help there? 586 00:46:29,550 --> 00:46:31,343 No, that's okay. I got it. 587 00:46:31,635 --> 00:46:33,888 Hey, hey. Let me give you a hand. I got it. 588 00:46:35,806 --> 00:46:40,102 I'll push and we'll get it through the door. 589 00:46:40,394 --> 00:46:43,314 What you got in there? A dead body? 590 00:46:43,606 --> 00:46:45,858 I can take it from here. 591 00:46:46,150 --> 00:46:48,402 Thank you. Thank you, sir. 592 00:46:59,705 --> 00:47:04,543 ♪ Take me dancin' naked in the rain ♪ 593 00:47:04,835 --> 00:47:08,631 ♪ Busy watching over me 000, 000 ♪ 594 00:47:08,923 --> 00:47:12,384 ♪ Join me dancin' naked in the rain ♪ 595 00:47:12,676 --> 00:47:16,847 ♪ Hold me in ecstasy 596 00:47:19,558 --> 00:47:21,435 ♪ Oh, oh 597 00:47:22,520 --> 00:47:23,604 Marry me. 598 00:47:23,896 --> 00:47:27,775 What'd you say? I said I want you to marry me. 599 00:47:28,067 --> 00:47:32,404 Are you serious? Church, bridesmaids, the works. 600 00:47:32,696 --> 00:47:36,951 You are serious. I'm dead serious. 601 00:47:47,878 --> 00:47:50,756 I'm gonna run to the store. Need anything? 602 00:47:51,048 --> 00:47:52,967 No. 603 00:47:53,259 --> 00:47:55,761 Don't be long. I won't. 604 00:49:06,790 --> 00:49:10,502 What took you so long? 605 00:49:10,794 --> 00:49:12,838 I couldn't find a place to park. 606 00:49:13,130 --> 00:49:16,216 I must've driven around the block 20 fricking times. 607 00:49:20,929 --> 00:49:24,558 I love you. I love you, too. 608 00:49:27,728 --> 00:49:29,772 The Lord bless you and keep you. 609 00:49:30,064 --> 00:49:32,983 The Lord make his face shine on you and be gracious to you. 610 00:49:33,275 --> 00:49:36,278 The Lord look upon you with favor and give you peace. 611 00:49:36,570 --> 00:49:37,988 Amen. 612 00:49:41,408 --> 00:49:42,993 You may kiss the bride. 613 00:49:54,505 --> 00:49:58,092 I present Ellen and Jay. 614 00:49:59,593 --> 00:50:01,595 Congratulations, Ellen. 615 00:50:11,855 --> 00:50:13,607 Beautiful wedding. 616 00:50:15,192 --> 00:50:17,111 Congratulations! 617 00:50:19,196 --> 00:50:21,615 Wonderful. 618 00:50:23,200 --> 00:50:25,119 Happy? 619 00:50:34,753 --> 00:50:37,131 Mr. And Mrs. Faraday? 620 00:50:41,885 --> 00:50:44,930 Have a great time. Be happy. 621 00:51:02,656 --> 00:51:06,118 Pumpkin? Yeah? 622 00:51:06,410 --> 00:51:09,288 Honey, what's this? 623 00:51:09,580 --> 00:51:11,623 They're Dorrie's. 624 00:51:11,915 --> 00:51:14,543 She was wearing them the day she died. 625 00:51:14,835 --> 00:51:18,589 Don't you think it's time we threw this stuff away? 626 00:51:18,881 --> 00:51:21,341 I don't like to. 627 00:51:22,801 --> 00:51:25,721 Babe, the bad times are over. 628 00:51:26,013 --> 00:51:29,808 It's all ancient history. 629 00:51:30,100 --> 00:51:31,810 Okay? 630 00:51:32,102 --> 00:51:35,939 Remember, dinner tonight, 7:30, with your father. 631 00:51:36,231 --> 00:51:39,067 Oh, God, do we have to? I'm not in the mood for him. 632 00:51:39,359 --> 00:51:42,362 I think it's the least we can do, honey. 633 00:51:43,906 --> 00:51:47,117 After all, he did buy us this apartment. 634 00:51:47,409 --> 00:51:49,828 Yeah. 635 00:52:25,864 --> 00:52:28,951 Now, very gently, 636 00:52:29,243 --> 00:52:31,537 I'm going to draw the bait 637 00:52:31,829 --> 00:52:34,832 off the lily pad 638 00:52:35,123 --> 00:52:37,167 and let it float down. 639 00:52:43,215 --> 00:52:46,969 That's the great thing about carp. 640 00:52:47,261 --> 00:52:49,388 They know they're being fished. 641 00:52:49,680 --> 00:52:51,473 They know you're there. 642 00:52:51,765 --> 00:52:53,892 You have to outsmart them. 643 00:52:54,184 --> 00:52:56,854 These guys live for 40, 50 years in one place. 644 00:52:57,145 --> 00:53:01,316 They get to know every nook and cranny. 645 00:53:03,360 --> 00:53:07,447 We could sit here for weeks and not get a bite. 646 00:53:10,033 --> 00:53:13,453 I hope you weren't too bored. God, no. On a day like this? 647 00:53:13,745 --> 00:53:17,875 It brought it all back for me, those times with my own father. 648 00:53:18,166 --> 00:53:20,085 You see, I've been thinking 649 00:53:20,377 --> 00:53:23,213 about what we were talking about last night. 650 00:53:23,505 --> 00:53:26,133 We're modernizing our two Pittsburgh works. 651 00:53:26,425 --> 00:53:28,760 If you're serious about wanting a job, Jay, 652 00:53:29,052 --> 00:53:31,597 I could find you something to cut your teeth on. 653 00:53:31,889 --> 00:53:35,559 You'd be like my personal assistant, 654 00:53:35,851 --> 00:53:37,144 if that sounds interesting. 655 00:53:37,436 --> 00:53:40,898 Sounds great, but I'd have to discuss it with Ellen. 656 00:53:41,189 --> 00:53:43,025 Of course, I understand. 657 00:53:44,401 --> 00:53:46,194 You know something? 658 00:53:46,486 --> 00:53:49,448 You remind me a lot of Bobby, my son. 659 00:53:49,740 --> 00:53:52,784 He had your enthusiasm. 660 00:53:53,076 --> 00:53:55,162 Thank you. I take that as a great compliment. 661 00:53:55,454 --> 00:53:58,916 I had high hopes for him. High hopes. 662 00:53:59,207 --> 00:54:02,920 But things have been pretty rough for this family, Jay. 663 00:54:03,211 --> 00:54:05,130 People talk about the Carlsson curse. 664 00:54:05,422 --> 00:54:10,469 Sometimes I think they're right. Well, things can change. 665 00:54:10,761 --> 00:54:13,430 Maybe. But anyway, 666 00:54:13,722 --> 00:54:16,475 I appreciate the way you've tried to bring us together. 667 00:54:16,767 --> 00:54:18,477 Heal the rift. 668 00:54:18,769 --> 00:54:21,396 I believe in the family. 669 00:54:21,688 --> 00:54:24,232 I think it's the most important thing there is. 670 00:54:24,524 --> 00:54:27,945 You're right, Jay, absolutely right. 671 00:54:56,974 --> 00:54:59,768 I just want to try something different. 672 00:55:00,060 --> 00:55:01,603 This is my chance to do something on my own. 673 00:55:01,895 --> 00:55:05,691 Can't you see my point of view? I'm trying, Jay. 674 00:55:05,983 --> 00:55:09,027 Ellen, everything we have, everything we own... 675 00:55:09,319 --> 00:55:11,655 This fucking car... Comes from your money. 676 00:55:11,947 --> 00:55:13,281 How do you think that makes me feel? 677 00:55:13,573 --> 00:55:15,534 So you're gonna take a job with my father? 678 00:55:15,826 --> 00:55:16,868 I don't see the difference. 679 00:55:17,160 --> 00:55:18,870 Honey, there's a big difference. 680 00:55:19,162 --> 00:55:21,707 Sell the apartment if it makes you feel better. 681 00:55:21,999 --> 00:55:23,041 I never wanted it in the first place. 682 00:55:23,333 --> 00:55:24,459 I don't want to sell the apartment. 683 00:55:24,751 --> 00:55:26,336 I like the apartment. 684 00:55:26,628 --> 00:55:28,046 Does that make me such a terrible person? 685 00:55:28,338 --> 00:55:30,215 It's just not what I thought you were about. 686 00:55:30,507 --> 00:55:32,467 This has nothing to do with what I'm all about. 687 00:55:32,759 --> 00:55:35,053 What is it with your father and your mother? 688 00:55:35,345 --> 00:55:38,557 I mean, there is his side of the story after all. 689 00:55:38,849 --> 00:55:40,767 She did have an affair. 690 00:55:41,059 --> 00:55:43,812 You don't know anything about it. 691 00:55:44,104 --> 00:55:46,189 What she went through for years with that man. 692 00:55:46,481 --> 00:55:48,442 So you just stay out of it, okay? 693 00:55:48,734 --> 00:55:51,820 Okay, fine. I'm sorry. 694 00:55:52,112 --> 00:55:55,073 I never said I was gonna take the goddamn job anyway. 695 00:56:18,138 --> 00:56:21,058 Ellen Faraday? Yeah. 696 00:56:21,349 --> 00:56:23,435 Detective Michaelson, Homicide. 697 00:56:23,727 --> 00:56:25,645 Homicide? 698 00:56:41,870 --> 00:56:45,123 Mrs. Faraday, do you have any idea where she could have gone? 699 00:56:45,415 --> 00:56:48,919 No, I don't. I see. 700 00:56:49,211 --> 00:56:51,630 Was she good friends with you? No. 701 00:56:51,922 --> 00:56:55,133 Was she very close to your sister? I don't know. 702 00:56:55,425 --> 00:56:58,136 I don't think so. Dorrie never mentioned her. 703 00:56:58,428 --> 00:57:01,264 When was the last time you saw her? 704 00:57:01,556 --> 00:57:04,434 The last time I saw her 705 00:57:04,726 --> 00:57:06,561 was in Philadelphia over a year ago. 706 00:57:06,853 --> 00:57:09,314 I see. So that was definitely 707 00:57:09,606 --> 00:57:13,944 the last time you had any communication with her? Yes. 708 00:57:14,236 --> 00:57:15,445 Hi. Hi. 709 00:57:15,737 --> 00:57:18,073 What's going on? This is Detective Michaelson. 710 00:57:18,365 --> 00:57:19,825 This is my husband, Jay. 711 00:57:20,117 --> 00:57:22,744 Detective Michaelson. Mr. Faraday. 712 00:57:23,036 --> 00:57:26,331 I'm investigating the disappearance of Patricia Farren. 713 00:57:26,623 --> 00:57:30,710 Your wife's name was in her diary. Who's Patricia Farren? 714 00:57:31,002 --> 00:57:33,213 She knew Dorrie at Penn. I met with her. 715 00:57:33,505 --> 00:57:36,341 She was one of the last people to see Dorrie alive. 716 00:57:36,633 --> 00:57:39,094 Do you recall a woman phoning the apartment 717 00:57:39,386 --> 00:57:41,012 asking to speak to your wife? 718 00:57:41,304 --> 00:57:44,683 About four months ago? May 7th... 719 00:57:44,975 --> 00:57:46,601 to be exact. 720 00:57:46,893 --> 00:57:49,062 No, I'm sorry, I don't. 721 00:57:51,022 --> 00:57:54,442 I never actually met the girl myself. 722 00:57:54,734 --> 00:57:56,319 I appreciate that. 723 00:57:56,611 --> 00:57:58,697 Thank you for your time. No problem. 724 00:58:02,200 --> 00:58:04,452 If you do remember anything... 725 00:58:04,744 --> 00:58:08,498 Of course! And I'm sorry we were unable to help you. 726 00:58:08,790 --> 00:58:09,666 Bye, now. 727 00:58:09,958 --> 00:58:11,459 Good night, Mr. Faraday. 728 00:58:11,751 --> 00:58:13,753 Take care. 729 00:58:22,345 --> 00:58:25,182 Well, don't you think it's weird? 730 00:58:25,473 --> 00:58:29,144 What? Patricia Farren disappearing, maybe even murdered. 731 00:58:29,436 --> 00:58:33,231 It's too much of a coincidence. People disappear. 732 00:58:33,523 --> 00:58:36,526 My name was in her diary on the same day she disappeared, 733 00:58:36,818 --> 00:58:39,696 with my telephone number! Like she was gonna call me. 734 00:58:39,988 --> 00:58:40,989 But she didn't call you, did she? 735 00:58:41,281 --> 00:58:43,617 Maybe she found out something about Dorrie, though. 736 00:58:43,909 --> 00:58:47,037 Ellen, we know who killed Dorrie. 737 00:58:47,329 --> 00:58:49,789 It was that guy who hanged himself. 738 00:58:50,081 --> 00:58:52,334 What if he didn't hang himself? 739 00:58:52,626 --> 00:58:54,461 What if he wasn't the one that killed her? 740 00:58:54,753 --> 00:58:56,087 Babe, you're gonna drive yourself crazy 741 00:58:56,379 --> 00:58:57,380 if you keep going on like this. 742 00:58:57,672 --> 00:58:59,216 You keep going around in circles. 743 00:58:59,507 --> 00:59:02,385 You gotta bury the dead and let them be. 744 00:59:02,677 --> 00:59:05,055 If I'm right, the Killer's still out there. 745 00:59:05,347 --> 00:59:07,515 He killed Tommy Roussell and then Patricia Farren! 746 00:59:07,807 --> 00:59:09,226 If it's gonna make you feel any better, 747 00:59:09,517 --> 00:59:11,853 pick up the phone and call the Philadelphia Police Department. 748 00:59:12,145 --> 00:59:15,440 That's a waste of time. Jesus Christ! When are you gonna stop? 749 00:59:15,732 --> 00:59:18,318 I'm sick of listening to your neurotic fantasies! 750 00:59:18,610 --> 00:59:22,239 For Christ's sake, grow up! 751 00:59:34,251 --> 00:59:37,754 Madeline! 752 00:59:40,257 --> 00:59:42,300 Madeline. 753 00:59:48,765 --> 00:59:50,475 Madeline. 754 00:59:50,767 --> 00:59:54,646 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 755 00:59:54,938 --> 00:59:56,606 It's okay. 756 00:59:56,898 --> 01:00:01,069 I had no reason for yelling at you like that. 757 01:00:01,361 --> 01:00:02,988 You forgive me? 758 01:00:03,280 --> 01:00:06,199 I forgive you. 759 01:00:34,019 --> 01:00:36,354 Hello? You're still there? 760 01:00:36,646 --> 01:00:39,691 Yeah, we're running late. What about the movie? 761 01:00:39,983 --> 01:00:43,153 Let's see. 762 01:00:43,445 --> 01:00:45,655 We can still catch the 10:00 show. 763 01:00:45,947 --> 01:00:49,993 Okay. You come by and pick me up? Sure. 764 01:00:50,285 --> 01:00:52,746 Don't let me down! 765 01:00:53,038 --> 01:00:55,373 I won't let you down. 766 01:00:55,665 --> 01:00:58,918 Okay, I'll see you. I love you. Bye. 767 01:00:59,210 --> 01:01:01,421 Bye. 768 01:01:11,973 --> 01:01:13,808 Oh, shit! 769 01:01:29,616 --> 01:01:32,827 You missed her. She left already. 770 01:01:33,119 --> 01:01:36,623 She waited and she went to the movie on her own. 771 01:01:36,915 --> 01:01:38,583 Oh, Christ! 772 01:01:38,875 --> 01:01:41,669 How are you, Cathy? You look good. 773 01:01:41,961 --> 01:01:45,090 We should all get together for a little dinner, huh? 774 01:01:45,382 --> 01:01:47,801 Sure. 775 01:01:51,137 --> 01:01:54,057 Oh, hi, honey. 776 01:01:54,349 --> 01:01:57,185 I'm really sorry. I fell asleep at the office. 777 01:01:57,477 --> 01:02:00,063 Fucking Pepe peed on the rug again. 778 01:02:00,355 --> 01:02:03,733 We better change that cat's name to Pee-Pee. 779 01:02:05,193 --> 01:02:07,237 I knew this would happen. 780 01:02:07,529 --> 01:02:10,281 What? Face it, Jay. 781 01:02:10,573 --> 01:02:12,742 You're at the office all day, most evenings. 782 01:02:13,034 --> 01:02:15,912 I'm at the shelter almost every night. We lead separate lives. 783 01:02:16,204 --> 01:02:17,705 That's not true. Yes, itis. 784 01:02:17,997 --> 01:02:20,041 Ellen, will you hang up your coat? 785 01:02:20,333 --> 01:02:23,628 I mean, what's the fucking point? Look, 786 01:02:23,920 --> 01:02:27,340 things could be a lot easier if you quit your job. 787 01:02:27,632 --> 01:02:30,260 Quit my job? I love my job! 788 01:02:30,552 --> 01:02:32,470 Why should I quit my job? You're the one who's changed. 789 01:02:32,762 --> 01:02:35,223 I haven't changed. Of course you've changed. 790 01:02:35,515 --> 01:02:38,476 I'm the same man you married. 791 01:02:38,768 --> 01:02:41,688 You're right. We haven't been spending enough time together. 792 01:02:41,980 --> 01:02:44,482 But it's gonna change, I promise. 793 01:02:44,774 --> 01:02:47,569 You're always making promises, Jay. But I mean it. 794 01:02:47,861 --> 01:02:51,364 You're the most important thing in my life. 795 01:02:51,656 --> 01:02:53,992 I won't let anything come between us, 796 01:02:54,284 --> 01:02:56,202 not even my career. 797 01:02:56,494 --> 01:02:58,621 A career. I never thought of you 798 01:02:58,913 --> 01:03:01,916 as someone having a career, Jay. 799 01:03:08,381 --> 01:03:10,383 Come here, Sam. 800 01:03:12,218 --> 01:03:14,179 Sam, what you got there? 801 01:03:14,471 --> 01:03:17,098 What is that, boy? Hey, Sammy. 802 01:03:17,390 --> 01:03:21,186 Sammy, what? 803 01:03:21,478 --> 01:03:23,188 Aaah! 804 01:03:28,818 --> 01:03:31,571 And he said, "The world Is giddy with democracy. " 805 01:03:31,863 --> 01:03:33,865 In the severed head case, 806 01:03:34,157 --> 01:03:37,535 police have identified the victim as Patricia Farren. 807 01:03:37,827 --> 01:03:40,121 Miss Farren checked into a New York hotel a year ago 808 01:03:40,413 --> 01:03:42,081 and was never seen again. 809 01:03:52,842 --> 01:03:53,510 Hello? 810 01:03:53,801 --> 01:03:56,179 Is this Mrs. Roussell? Yeah. 811 01:03:56,471 --> 01:04:00,058 Sorry to bother you. I got your number from student records at Penn. 812 01:04:00,350 --> 01:04:02,060 I'm a friend of Tommy's. 813 01:04:02,352 --> 01:04:04,854 Tommy's? 814 01:04:08,149 --> 01:04:09,943 What do you want? 815 01:04:10,235 --> 01:04:12,237 Did Tommy have 816 01:04:12,529 --> 01:04:15,823 a breakdown three years ago? 817 01:04:25,542 --> 01:04:27,252 Let me get back to you in 15 minutes. 818 01:04:27,544 --> 01:04:29,504 I'll call you back. 819 01:04:32,048 --> 01:04:33,883 Come on in. 820 01:04:38,846 --> 01:04:42,141 Congratulations on your marriage. Thank you. 821 01:04:42,433 --> 01:04:45,895 I called the police department thinking you'd still be there. 822 01:04:47,063 --> 01:04:50,400 I quit. I got fed up with all the politics. 823 01:04:50,692 --> 01:04:52,443 What brings you to Philadelphia? 824 01:04:52,735 --> 01:04:53,653 My secretary said it was urgent. 825 01:04:53,945 --> 01:04:58,157 I don't think Tommy Roussell killed my sister. 826 01:04:58,449 --> 01:05:01,619 He wasn't even here at the time. He was having a breakdown. 827 01:05:01,911 --> 01:05:04,330 I spoke to his mother this morning. 828 01:05:04,622 --> 01:05:07,208 Maybe she doesn't want to admit her son's a killer. 829 01:05:07,500 --> 01:05:09,794 You know, nothing was gonna stop this kid from coming here. 830 01:05:10,086 --> 01:05:11,629 I mean, just because he was under treatment. 831 01:05:11,921 --> 01:05:14,090 I mean, he wasn't in an institution. 832 01:05:14,382 --> 01:05:16,634 I don't think she's lying. 833 01:05:16,926 --> 01:05:19,721 What are you saying, that your sister committed suicide? 834 01:05:20,013 --> 01:05:22,015 No. Someone else killed her. 835 01:05:22,307 --> 01:05:25,393 The kid hanged himself. How are you gonna explain that? 836 01:05:25,685 --> 01:05:28,271 If I'm right, he was murdered. All right, look, 837 01:05:28,563 --> 01:05:31,107 for argument's sake, 838 01:05:31,399 --> 01:05:34,694 let's say Roussell didn't kill your sister. Who did? 839 01:05:34,986 --> 01:05:38,114 Dorothy's boyfriend, the real one. 840 01:05:38,406 --> 01:05:39,699 The one that got her pregnant. 841 01:05:39,991 --> 01:05:41,117 Tommy Roussell knew who he was, 842 01:05:41,409 --> 01:05:44,162 but the guy got to him before he had time to talk to me. 843 01:05:44,454 --> 01:05:45,997 Now Patricia Farren's dead. 844 01:05:46,289 --> 01:05:50,293 And I think she knew something, too. 845 01:05:50,585 --> 01:05:52,837 Don't you think it's one coincidence too many? 846 01:05:53,129 --> 01:05:56,007 Well, phase three Is right on schedule. 847 01:05:56,299 --> 01:05:59,344 We'll be switching over to the new computers next week. 848 01:05:59,636 --> 01:06:03,056 So we can go ahead with our trip as planned. You've done a good job, Jay. 849 01:06:03,348 --> 01:06:06,225 You've more than justified my faith in you. 850 01:06:06,517 --> 01:06:08,519 Well, thank you. That means a lot to me. 851 01:06:08,811 --> 01:06:10,730 Is Ellen coming with us? 852 01:06:11,022 --> 01:06:14,692 Well, I'm not sure. I'm working on it. 853 01:06:14,984 --> 01:06:16,944 We're still very much a family business. 854 01:06:17,236 --> 01:06:18,696 I think it's important to emphasize that. 855 01:06:18,988 --> 01:06:22,492 Well, I don't foresee a problem, Thor. 856 01:06:37,799 --> 01:06:40,259 Good evening, Mr. Faraday. Thank you. 857 01:06:48,017 --> 01:06:49,727 You mean no one saw her with anyone? 858 01:06:50,019 --> 01:06:51,562 Well, not since she stopped seeing Roussell. 859 01:06:51,854 --> 01:06:53,773 I find that pretty hard to believe. 860 01:06:54,065 --> 01:06:56,693 She was very careful after your father hired that private detective. 861 01:06:56,984 --> 01:07:00,571 Where do we go from here? 862 01:07:00,863 --> 01:07:02,990 To tell you the truth, I don't know. 863 01:07:03,282 --> 01:07:05,243 I've done all I can. 864 01:07:05,535 --> 01:07:08,871 I feel bad taking more of your money. Well, thanks anyway. 865 01:07:09,163 --> 01:07:12,834 How much do I owe you? Don't worry about it. I'll send you the bill. 866 01:07:13,126 --> 01:07:16,754 It won't be more than about $1,500. 867 01:07:17,046 --> 01:07:20,508 Does that include the check I gave you? No. 868 01:07:20,800 --> 01:07:23,344 Okay. I'll mail it. 869 01:07:23,636 --> 01:07:25,430 Thanks, Dan. We tried. Yeah. 870 01:07:25,722 --> 01:07:28,766 Okay. Bye. 871 01:07:39,485 --> 01:07:41,612 Jay! 872 01:07:41,904 --> 01:07:44,073 I wasn't expecting you home so early. 873 01:07:44,365 --> 01:07:46,159 What happened? Your hair. 874 01:07:46,451 --> 01:07:49,328 Oh. You don't like it. 875 01:07:49,620 --> 01:07:52,165 No, no, no. I just... 876 01:07:52,457 --> 01:07:54,709 It's just strange. 877 01:07:55,001 --> 01:07:58,796 I think it looks great. I felt like a change. 878 01:07:59,088 --> 01:08:01,924 Blondes are supposed to have more fun, aren't they? 879 01:08:02,216 --> 01:08:05,803 No, no. You look great. You look really great. 880 01:08:06,095 --> 01:08:08,639 Listen, I thought we'd get out of the house tonight. 881 01:08:08,931 --> 01:08:12,727 Go out to dinner. I work tonight. 882 01:08:13,019 --> 01:08:16,981 I told Cathy you'd be taking the night off. You did? 883 01:08:19,734 --> 01:08:22,695 They're beautiful. Thanks. 884 01:08:27,992 --> 01:08:30,077 Who was that on the phone? 885 01:08:30,369 --> 01:08:33,039 Nobody. Wrong number. 886 01:09:09,408 --> 01:09:11,911 I'm flying down to the plant with your father next week. 887 01:09:12,203 --> 01:09:13,704 Why don't you come along? 888 01:09:13,996 --> 01:09:16,123 I've lived this long without seeing... 889 01:09:16,415 --> 01:09:18,709 the inside of the copper works. This new process... 890 01:09:19,001 --> 01:09:20,878 is the most modern of its kind in the world. 891 01:09:21,170 --> 01:09:24,006 It's really special. You ought to see it. 892 01:09:24,298 --> 01:09:26,008 Send me a photo. 893 01:09:26,300 --> 01:09:30,096 Hey, that reminds me. I have something for you. 894 01:09:30,388 --> 01:09:33,224 What is this? 895 01:09:33,516 --> 01:09:36,227 Open it up. 896 01:09:36,519 --> 01:09:38,354 Wow! 897 01:09:38,646 --> 01:09:40,231 Look inside. 898 01:09:45,570 --> 01:09:47,113 I love it. 899 01:09:48,823 --> 01:09:50,324 Put it on. 900 01:09:52,076 --> 01:09:54,287 What have I done to deserve this? 901 01:09:54,579 --> 01:09:55,997 Put up with me. 902 01:09:56,289 --> 01:10:00,251 For that, I deserve the whole store. 903 01:10:02,295 --> 01:10:04,005 You're not so bad. 904 01:10:04,297 --> 01:10:06,841 You know what I would love? 905 01:10:07,133 --> 01:10:09,844 I would love for us to take a nice, long trip 906 01:10:10,136 --> 01:10:12,638 to somewhere really exotic, 907 01:10:12,930 --> 01:10:15,766 like up the Amazon. Something like that. 908 01:10:16,058 --> 01:10:19,186 Really? I think that's a great idea. 909 01:10:19,478 --> 01:10:21,063 You mean it? 910 01:10:25,359 --> 01:10:27,945 Let's get going. I haven't finished my drink. 911 01:10:28,237 --> 01:10:30,740 Let's get going now. I'm not feeling too hot. 912 01:10:31,032 --> 01:10:33,034 We have 20 minutes. Now! 913 01:10:33,326 --> 01:10:34,994 My stomach. What's wrong? We can go home. 914 01:10:35,286 --> 01:10:37,246 Jonathan. Jonathan Corliss! 915 01:10:37,538 --> 01:10:40,458 I'm sorry. I think you've got the wrong guy. 916 01:10:40,750 --> 01:10:43,252 It's me, Terry. Terry Dieter! 917 01:10:43,544 --> 01:10:45,796 Name doesn't ring a bell. 918 01:10:46,088 --> 01:10:48,507 Jonathan and I used to be at Penn together. 919 01:10:48,799 --> 01:10:52,803 We used to work in this shitty restaurant. Remember this? 920 01:10:53,095 --> 01:10:54,805 "Give me three Big Ben platters?" 921 01:10:55,097 --> 01:10:57,683 This is Pam, a close business associate. Hi. 922 01:10:57,975 --> 01:11:01,520 I've never seen you before in my life. 923 01:11:01,812 --> 01:11:03,898 Jonathan, stop playing games. 924 01:11:04,190 --> 01:11:06,025 Get your fucking hands off me, asshole! 925 01:11:06,317 --> 01:11:08,319 You better watch who you're calling an asshole... 926 01:11:10,947 --> 01:11:13,157 See you in court, pal. Let's go. 927 01:11:13,449 --> 01:11:15,826 See you in court, Jonathan. 928 01:11:16,118 --> 01:11:19,330 Ivy League graduate, ladies and gentlemen. 929 01:11:19,622 --> 01:11:21,415 What is going on? 930 01:11:21,707 --> 01:11:24,460 I can't stand jerks like that. 931 01:11:24,752 --> 01:11:27,797 Well, you didn't have to hit him. I didn't hit him. 932 01:11:28,089 --> 01:11:30,800 I'm sorry. Let's not let it spoil the evening. 933 01:11:31,092 --> 01:11:33,803 The guy was an asshole. 934 01:11:34,095 --> 01:11:36,222 By the way, your hair, 935 01:11:36,514 --> 01:11:38,307 I don't like it. It makes you look cheap. 936 01:11:40,142 --> 01:11:43,938 Thanks! Thanks a lot! 937 01:14:23,305 --> 01:14:25,141 Hello? 938 01:14:25,432 --> 01:14:27,309 Hello, is this Mrs. Corliss? 939 01:14:27,601 --> 01:14:30,729 Speaking. Jonathan's mother? 940 01:14:32,606 --> 01:14:33,482 Yes. 941 01:14:33,774 --> 01:14:36,068 I'm a friend of his. We went to school together. 942 01:14:36,360 --> 01:14:38,654 Do you have his address? I'd like to get in touch with him. 943 01:14:41,031 --> 01:14:44,451 Hello? Are you there? 944 01:14:44,743 --> 01:14:46,537 Jonathan's dead. 945 01:14:46,829 --> 01:14:49,707 He died 3 years ago. 946 01:15:19,528 --> 01:15:21,197 Hi. 947 01:15:21,488 --> 01:15:24,241 You okay? God, you scared me. 948 01:15:24,533 --> 01:15:27,244 I thought you were having dinner with my father tonight. 949 01:15:27,536 --> 01:15:30,206 I was worried about you. I called you at the shelter. 950 01:15:30,497 --> 01:15:33,876 They said you weren't feeling well, so I tried you here. 951 01:15:34,168 --> 01:15:35,794 No answer. 952 01:15:36,086 --> 01:15:38,964 I felt better. I went shopping. 953 01:15:39,256 --> 01:15:41,508 What did you buy? 954 01:15:41,800 --> 01:15:44,803 Nothing. I didn't see anything I liked. 955 01:15:46,972 --> 01:15:49,767 I'm starving! 956 01:15:52,686 --> 01:15:55,356 Your hair looks nice. Does it? 957 01:15:55,648 --> 01:15:57,358 Yeah. 958 01:15:57,650 --> 01:15:59,735 Hey, look, I'm sorry about last night. 959 01:16:00,027 --> 01:16:02,696 I know you're upset about it. I'm not, honestly. 960 01:16:02,988 --> 01:16:07,326 No? You seem... distant. 961 01:16:07,618 --> 01:16:09,828 I'm just tired, that's all. 962 01:16:10,120 --> 01:16:13,165 Damn, we're out of pretzels. 963 01:16:13,457 --> 01:16:16,252 I have this craving for pretzels. Pretzels? 964 01:16:16,543 --> 01:16:18,712 I'm going to go get some. Need anything? 965 01:16:19,004 --> 01:16:20,798 No! Ellen, what's wrong? 966 01:16:22,132 --> 01:16:24,176 Nothing, Jay. 967 01:16:25,678 --> 01:16:28,472 I love you very much. You know that, don't you? 968 01:16:29,765 --> 01:16:31,892 And I need you. 969 01:16:32,184 --> 01:16:34,895 Everything's fine. Don't worry. 970 01:16:35,187 --> 01:16:38,315 Go to your dinner. Okay. 971 01:16:47,199 --> 01:16:49,743 You've reached Dan Corelli. I'm out of town for a few day. 972 01:16:50,035 --> 01:16:52,371 Leave a message and I'll get back to you. 973 01:16:52,663 --> 01:16:55,582 Otherwise, call my office at 555-2929. 974 01:16:55,874 --> 01:16:57,835 Dan, this is Ellen. 975 01:16:58,127 --> 01:17:00,629 I need you back on the case. 976 01:17:02,589 --> 01:17:04,675 I think I know who killed my sister. 977 01:17:50,846 --> 01:17:54,224 All they ever found was a pile of his clothes 978 01:17:54,516 --> 01:17:56,352 and a note. 979 01:17:56,643 --> 01:18:01,398 He just swam out to sea and never came back. 980 01:18:04,485 --> 01:18:06,945 He said he was sorry. 981 01:18:11,492 --> 01:18:13,285 He didn't want to hurt me, 982 01:18:13,577 --> 01:18:17,790 but he felt that his life was such a failure 983 01:18:18,082 --> 01:18:21,460 that he didn't have the strength to carry on. 984 01:18:22,544 --> 01:18:24,046 They never found his body. 985 01:18:24,338 --> 01:18:25,964 That's what makes it so hard. 986 01:18:26,256 --> 01:18:30,094 If I could have just given him a proper burial, you know? 987 01:18:32,221 --> 01:18:34,390 Damn trains! 988 01:18:34,681 --> 01:18:36,934 You get used to them in the end. 989 01:18:38,894 --> 01:18:40,938 I'm sorry. 990 01:18:41,230 --> 01:18:43,649 This must be very painful for you. 991 01:18:43,941 --> 01:18:46,610 It was such a waste. 992 01:18:46,902 --> 01:18:50,697 He was such a kind, and gentle, and loving boy. 993 01:18:50,989 --> 01:18:53,784 He said his father was a diplomat. 994 01:18:54,076 --> 01:18:56,787 A diplomat? 995 01:18:57,079 --> 01:18:59,790 No, no. 996 01:19:00,082 --> 01:19:03,419 His father was an accountant. 997 01:19:07,089 --> 01:19:10,551 And one day, he never came home. 998 01:19:10,843 --> 01:19:13,429 That was 16 years ago. 999 01:19:13,720 --> 01:19:15,597 He never got over it, you know, 1000 01:19:15,889 --> 01:19:18,684 his father running out on him like that. 1001 01:19:20,018 --> 01:19:21,979 And this... 1002 01:19:23,480 --> 01:19:26,316 this is his room. 1003 01:19:50,090 --> 01:19:52,134 I'm sorry I have to rush off, 1004 01:19:52,426 --> 01:19:54,094 but I have to show this house at 2:00. 1005 01:19:54,386 --> 01:19:56,138 Thank you so much for seeing me. 1006 01:19:56,430 --> 01:19:58,265 I really appreciate it. 1007 01:19:58,557 --> 01:20:00,976 Oh, well... 1008 01:20:02,269 --> 01:20:04,313 thank you. 1009 01:20:05,856 --> 01:20:07,649 You know, 1010 01:20:07,941 --> 01:20:09,526 it really helps 1011 01:20:09,818 --> 01:20:12,154 to talk to somebody who cared about him. 1012 01:20:12,446 --> 01:20:15,908 I did. I cared about him very much. 1013 01:20:25,375 --> 01:20:29,463 Bye. 1014 01:22:46,642 --> 01:22:47,976 Oh, my God. 1015 01:23:47,744 --> 01:23:49,871 So, how's my mother? 1016 01:23:51,623 --> 01:23:54,501 Very sad. Very lonely. 1017 01:23:54,793 --> 01:23:57,796 That was a terrible thing you did to her... Jonathan. 1018 01:23:59,047 --> 01:24:02,300 I know, but it was necessary. 1019 01:24:02,592 --> 01:24:04,136 Necessary? 1020 01:24:04,428 --> 01:24:06,388 Look, Ellen, I had a dream. 1021 01:24:06,680 --> 01:24:07,889 I did what I had to do. 1022 01:24:08,181 --> 01:24:11,977 I didn't flinch. Carnegie, Rockefeller, 1023 01:24:12,269 --> 01:24:13,520 men like your father, 1024 01:24:13,812 --> 01:24:15,731 you think they got there without breaking a few eggs? 1025 01:24:16,022 --> 01:24:18,859 And Dorrie? Why was she necessary? 1026 01:24:19,151 --> 01:24:22,070 Dorrie and I had it made. 1027 01:24:22,362 --> 01:24:26,032 Then she went and ruined it by getting pregnant. 1028 01:24:26,324 --> 01:24:30,036 And I couldn't risk your father disowning her. 1029 01:24:30,328 --> 01:24:32,748 I couldn't allow her to destroy all my plans. 1030 01:24:33,039 --> 01:24:35,792 How did you get her to write the poem? 1031 01:24:36,084 --> 01:24:39,421 She was always giving me little poems. 1032 01:24:39,713 --> 01:24:41,798 She was so romantic. 1033 01:24:42,883 --> 01:24:46,720 Tommy Roussell? Patricia? 1034 01:24:47,012 --> 01:24:50,724 Jay Faraday? I suppose you killed him, too, right? 1035 01:24:51,016 --> 01:24:52,726 It was fate, Ellen. 1036 01:24:53,018 --> 01:24:54,936 It's all down to fate. 1037 01:24:57,105 --> 01:24:59,483 I mean, there I was, my future fucked. 1038 01:24:59,775 --> 01:25:03,737 And along comes this guy... an orphan, 1039 01:25:04,029 --> 01:25:07,199 an only child, no one to report a missing person, 1040 01:25:07,491 --> 01:25:10,368 a whole new identity. 1041 01:25:10,660 --> 01:25:12,245 You know, I'm not religious, 1042 01:25:12,537 --> 01:25:15,665 but sometimes it's hard not to believe in a higher purpose. 1043 01:25:15,957 --> 01:25:18,251 You did all that for money? 1044 01:25:19,419 --> 01:25:21,213 No. 1045 01:25:21,505 --> 01:25:23,715 It wasn't the money. 1046 01:25:25,467 --> 01:25:27,302 I don't think you have any idea 1047 01:25:27,594 --> 01:25:29,805 what the Carlsson name means to me. 1048 01:25:30,096 --> 01:25:32,432 We could have been happy together 1049 01:25:32,724 --> 01:25:35,644 if only you'd let things be. 1050 01:25:35,936 --> 01:25:37,312 But it's your father I feel sorry for. 1051 01:25:38,939 --> 01:25:42,359 He doesn't need this, another tragedy. 1052 01:25:42,651 --> 01:25:44,486 We'll both mourn you together. 1053 01:25:44,778 --> 01:25:47,030 I'll be a great comfort to him. 1054 01:25:57,123 --> 01:25:59,042 Ellen! 1055 01:26:19,771 --> 01:26:21,898 Come here! Come here! 1056 01:26:58,226 --> 01:26:59,728 Ellen. 1057 01:27:38,308 --> 01:27:39,976 Hey! Hey, Miss! 1058 01:27:41,561 --> 01:27:43,146 Come back. 1058 01:27:44,305 --> 01:28:44,778 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm