1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,554 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 [συνεχόμενα μπιπ] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 [Φονομπότ] Κάτι συνέβη. 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΥ 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Κάτι. 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Κάτι συνέβη. 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΥ 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Πού είμαι; 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Πού είμαι; 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [τεχνικός] Ξύπνησε η Ωραία Κοιμωμένη. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 [Φονομπότ] Πού είμαι; 13 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 Στον Παράδεισο. Συγχαρητήρια, τα κατάφερες. 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Δρ Μένζα; Είσαι εδώ; 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Πού είναι η δρ Μένζα; Η Πιν-Λι; Η Αράντα; 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Ποιοι; - Πού είναι οι πελάτες μου; 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Μην ανησυχείς. 19 00:00:58,183 --> 00:01:01,353 - Γνωριζόμαστε; - Ναι, είμαι ο μπαμπάς σου. 20 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 Γάμησα ένα ρομπότ σκουπιδιάρα και βγήκες εσύ. 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Εντάξει. Τελείωνε με τη διαγραφή μνήμης. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Τι; - [μηχανικός] Πάμε. 23 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Περίμενε. Τι κα... 24 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 ΔΙΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΝΗΜΗΣ 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 [Φονομπότ] Περίμενε. Θυμάμαι. 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 Οι πελάτες μου. Άνθρωποι. 27 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Ποιοι είναι; Τους ξέρω; 28 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 [γυναίκα] Καλώς ήρθατε. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας. 29 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Πού είναι; 30 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Το φρουρομπότ. 31 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 [κόμπιασμα] Συγγνώμη... 32 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Ρωτάτε για την τοποθεσία ενός συγκεκριμένου εξαρτήματος; 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Μιλάμε για το φρουρομπότ που μας συνόδευσε στην αποστολή. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Αυτό που έσωσε τις ζωές μας. 35 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Ναι. Γιατί δεν είναι εξάρτημα. Δεν είναι αντίσκηνο. 36 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Είναι ταξινομημένο με τον ίδιο τρόπο όπως τα αντίσκηνα. 37 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Το πιστεύεις; - [Γκουράθιν] Ναι. 38 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Ειλικρινά, το πού βρίσκεται δεν σας αφορά. 39 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Θα το κάνουμε να μας αφορά. 40 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Το γεγονός ότι παρείχατε υλικά και μεταφορές σε μια ομάδα 41 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 που σφαγίασε την ομάδα Ντέλτφολ και ήθελε να μας σκοτώσει έμεινε κρυφό. 42 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Μέχρι τώρα. 43 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 Υπάρχει ρήτρα εμπιστευτικότητας σε κάθε συμφωνία, όπως και στη δική σας. 44 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Δεν θα τηρηθεί υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες. 45 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Οι κίνδυνοι που αναλάβατε προβλέπονταν στο συμβόλαιο και... 46 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Η Εταιρεία δεν αποδέχεται καμία ευθύνη 47 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 σε σχέση με το συμβάν στο πλανητικό σώμα 898/8712, 48 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 ούτε έλαβε ποτέ γνώση για πρόσωπο ή πρόσωπα 49 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 πέραν των εξουσιοδοτημένων από την Εταιρεία στον πλανήτη. 50 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Ωραία. Ώστε εσύ είσαι ο μαλάκας με τον οποίο πρέπει να μιλήσουμε; 51 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Ναι, εγώ είμαι ο μαλάκας. 52 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 [τεχνικός] Εντάξει. Έτοιμο. 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Αλήθεια, σκότωσε τους πελάτες του; 54 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Δεν έχω ιδέα. Απλώς εκτελώ εταιρικές εντολές. 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Κάποια μαλακία θα έκανε. 56 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Τι μας νοιάζει; Τώρα τα ξέχασε όλα. 57 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Θέλω να τοποθετήσεις νέα μονάδα ελέγχου. 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 - Τι; - Τι; 59 00:03:29,001 --> 00:03:31,753 [καγχασμός] Δεν έχει μονάδα ελέγχου; 60 00:03:33,005 --> 00:03:36,340 - Εδώ λέει πως όχι. - Τι διάολο; Γιατί δεν μου το είπες; 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Χαλάρωσε. Είναι αναίσθητο. Ανήμπορο σαν μωρό. 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Σωστά; 63 00:03:44,308 --> 00:03:46,935 [φτύσιμο] 64 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Πάμε. Μονάδα ελέγχου. 65 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 66 00:04:08,582 --> 00:04:10,125 [τεχνικός] Τοποθετήθηκε. 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Επανεκκίνηση. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 [μηχανικός] Φρουρομπότ, αναφορά. 69 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΕ 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΤΟΛΗΣ 71 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 Γεια σας. Αυτό το ρομπότ ασφαλείας είναι ενεργό. 72 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Αναμένω διαταγές. 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 [μηχανικός] Σήκω όρθιο. 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Τρίψε κοιλιά, χτύπα κεφάλι. 75 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Σταμάτα. 76 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Βλέπεις; Όλα καλά. Άκακο σαν μωρό. 77 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Ένα πολύ δυνατό μωρό με όπλα στα μπράτσα. 78 00:04:50,082 --> 00:04:54,211 Φέρσου σαν μωρό. Κάνε... [μιμείται κλάμα μωρού] 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Κάν' το. 80 00:04:57,673 --> 00:05:01,718 [μιμείται κλάμα μωρού] 81 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Τι σκατά κάνετε εδώ; 82 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Σταμάτα. Σταμάτα το. 83 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Το ρομπότ ασφαλείας μου είναι; 84 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Ναι. Είναι έτοιμο για χρήση. 85 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 [γυναίκα] Βάλτε του κράνος. 86 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 [τεχνικός] Τι θα κάνει; 87 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Φύλαξη. 88 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 [μουσική τίτλων] 89 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ "ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ" 90 00:06:27,054 --> 00:06:29,640 ΦΟΝΟΜΠΟΤ 91 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Πού είναι το φρουρομπότ μας; 92 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 Δεν είναι δικό σας, δικό μας είναι. 93 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Κυρία πρόεδρε. Θα με αποκαλείτε κυρία πρόεδρε. 94 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 Το εν λόγω φρουρομπότ είναι ουσιώδης μάρτυρας. 95 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Κυρία πρόεδρε, δεν είναι μάρτυρας. Είναι μια συσκευή καταγραφής. 96 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Ένας λόγος παραπάνω να μας δώσετε πληροφορίες. 97 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 Λέτε ότι είναι συσκευή καταγραφής. Καλώς. Θέλουμε πρόσβαση στα στοιχεία. 98 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Θα το αγοράσουμε. 99 00:07:16,895 --> 00:07:19,522 - Θα αγοράσουμε το φρουρομπότ. - Δεν είναι αντικείμενο. 100 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Εδώ, είναι. 101 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 Είναι ακριβό. 102 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Όπως και η τεράστια αγωγή που θα καταθέσουμε εναντίον της Εταιρείας. 103 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Μας λέτε ότι θα παραιτηθείτε από κάθε δικαίωμα αγωγής 104 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 αν πάρετε το φρουρομπότ; 105 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 Όχι. Λέω ότι θα πάρουμε το φρουρομπότ και τη μισή σας εταιρεία. 106 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 [γελάκι] 107 00:07:39,835 --> 00:07:45,047 Δεν μπορούμε να σας το δώσουμε. Πάρτε ένα άλλο, καλύτερης ποιότητας. 108 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Δεν θέλουμε το καλύτερης ποιότητας. Θέλουμε εκείνο. 109 00:07:48,010 --> 00:07:53,015 - Εκείνο ήταν ελαττωματικό. - Όχι ελαττωματικό. Υποβέλτιστο. 110 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Κυρία πρόεδρε, ανακαλύψαμε ότι το εν λόγω ρομπότ 111 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 είχε βλάβη στη μονάδα ελέγχου. 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Παρατηρήσατε αφύσικη συμπεριφορά; 113 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Αν δεν αναφέρατε κάθε αφύσικη συμπεριφορά, 114 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 θα είναι παραβίαση του συμβολαίου με την Εταιρεία. 115 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Αν ανησυχείτε για κάτι που σας εκθέτει, δεν χρειάζεται. 116 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Η μονάδα ελέγχου έχει αντικατασταθεί, η μνήμη του ρομπότ διεγράφη. 117 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Τι; 118 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Σωστά. Πλήρης επαναφορά. 119 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Δηλαδή... Δηλαδή πάει; 120 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [αγωνιώδης μουσική] 121 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 Φρουρομπότ! Φρουρίνιο! 122 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Το ήξερα ότι θα σε βρίσκαμε. 123 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Έλα, Φρουρίνιο. - [αστυνομικός] Αλτ. 124 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Θες να σε συλλάβουν; Τι πρόβλημα έχεις; 125 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Αυτό είναι το φρουρομπότ μου. Δηλαδή ήταν. 126 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Είναι το φρουρομπότ μου και παρεμποδίζεις υποθέσεις του σταθμού. 127 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Πάμε. 128 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Έι, έι. Τι έγινε; Εγώ είμαι. Πες του. 129 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 130 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 Πες του ποιος είμαι. 131 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 ΠΕΛΑΤΗΣ: ΑΓΝΩΣΤΟΣ 132 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 [αστυνομικός] Φρουρομπότ, τακτοποίησε τον μαλάκα. 133 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Όχι. Γαμώτο. Μην τον σκοτώσεις. Άσ' το για αργότερα. 134 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Εντάξει. Πάμε. 135 00:09:40,080 --> 00:09:45,294 [αγωνιώδης μουσική] 136 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Σας λέω, αποκλείεται να με αναγνώρισε. 137 00:09:54,261 --> 00:09:58,347 Είναι στον σταθμό. Καλό αυτό. Θα προχωρήσω τα ασφαλιστικά μέτρα. 138 00:09:58,348 --> 00:10:03,520 - Για ποιον λόγο; Αφού πάει, το έσβησαν. - [Μένζα] Αρνούμαι να το πιστέψω. 139 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Αρνούμαι να πιστέψω ότι η εμπειρία μας και όλα όσα περάσαμε μαζί 140 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - είναι απλώς μηδενικά και άσοι. - Είναι. 141 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 Είναι. 142 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Τότε είναι... [ξεφύσημα] ακόμα σκλαβωμένο. 143 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 Δεν είναι πια το ίδιο. 144 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Σου είπα να μην έρθουμε εδώ. 145 00:10:19,953 --> 00:10:24,207 Στην Εταιρική Ζώνη υπάρχει μόνο δυστυχία. 146 00:10:24,208 --> 00:10:25,374 [ζητωκραυγές] 147 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 Αλλά το γαμημένο πάρτι συνεχίζεται. 148 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Σκάστε! Σκάστε! 149 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Δεν υπάρχει περίπτωση να διέγραψαν τα δεδομένα του. 150 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Ίσως τα αφαίρεσαν, αλλά δεν τα διέγραψαν. 151 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Έχει δίκιο. Αυτό το ρομπότ είναι γεμάτο ιδιωτικά δεδομένα. 152 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Κοσκινίζουν όλα αυτά τα δεδομένα 153 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 και αν βρουν έστω και ένα ψήγμα με χρηματική αξία, το κρατούν. 154 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Πρέπει να το πάρουμε πίσω. 155 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ράτι, η προσωπικότητα δεν έχει χρηματική αξία γι' αυτούς. 156 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Ό, τι κι αν κρατήσουν από αυτό, 157 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 δεν περιμένω το φρουρομπότ να είναι το ίδιο... 158 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 άτομο. 159 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Γκούρα, πρέπει να προσπαθήσουμε. 160 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Η Πιν-Λι θα κάνει ασφαλιστικά μέτρα. 161 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Γκούρα, ξέρεις αυτό το μέρος. 162 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Τι μπορούμε να κάνουμε; 163 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Τι να κάνουμε; 164 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Εδώ είναι η Εταιρική Ζώνη. 165 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Δεν παίζουν δίκαια. 166 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 [οχλαγωγία] 167 00:11:43,996 --> 00:11:49,792 Η κατάσταση έχει επιδεινωθεί σοβαρά με τις συγκρούσεις απεργών και αστυνομίας. 168 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Αυτά τα άτομα θεωρούνται δεσμευμένα από συμβόλαιο... 169 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 την έναρξη ισχύος των συμβολαίων και τη λήξη των όρων. 170 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 Χωρίς νομική υπόσταση και αρμοδιότητα να χαράξει πορεία δράσης. 171 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 [ρεπόρτερ] Οι αρχές είναι ξεκάθαρες. 172 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - Χωρίς δουλειά, δεν έχει τροφή. - Πεινάμε! 173 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 [άντρας 1] Δεν είναι δίκαιο! 174 00:12:06,560 --> 00:12:09,563 [αστυνομικός] Θες να συλληφθείς; Αυτό θες να γίνει; 175 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 [διαδηλωτές] Δεν είμαστε δούλοι! Δεν είμαστε δούλοι! Δεν είμαστε δούλοι! 176 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 [οι φωνές σταματούν] 177 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Παραβιάζετε τους όρους των συμβολαίων σας. Αποχωρήστε αμέσως! 178 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 [άντρας 2] Δεν είναι δίκαιο! 179 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Δεν πάμε πουθενά! 180 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Πάμε να τους κάνουμε ζημιά. 181 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 [φωνές διαδηλωτών] 182 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 [ουρλιαχτό] 183 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 [ουρλιαχτό] 184 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 [μουγκρητό] 185 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΦΑΛΜΑ ΚΩΔΙΚΑ 186 00:13:06,286 --> 00:13:07,495 ΑΜΕΣΗ ΑΠΕΙΛΗ 187 00:13:07,496 --> 00:13:08,913 [ουρλιαχτό άντρα 3] 188 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 ΣΤΟΧΟΣ 189 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Μην πυροβολείς! Μη! 190 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - [άντρας 4] Είναι ελαττωματικό. - [γυναίκα] Έχει βλάβη. 191 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 [άντρας 5] Τι έχει πάθει; 192 00:13:26,640 --> 00:13:29,851 [μουγκρητά, οχλαγωγία] 193 00:13:29,852 --> 00:13:31,478 [άντρας 6] Ρίξτε το! Σκοτώστε το! 194 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 [ηλ. φωνή] Εισέρχεστε σε περιοχή κατοικιών κατηγορίας έξι. 195 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 Είσοδος μόνο με εξουσιοδότηση. Απαγορεύεται η παραμονή. 196 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Ο χώρος παρακολουθείται. 197 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 [αγωνιώδης μουσική] 198 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Γεια σου. Πάει καιρός που τα είπαμε. 199 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Σου είπα να μην έρθεις στο σπίτι μου. Θα τα πούμε αύριο στο γραφείο. 200 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Δεν μπορώ να περιμένω. Το θέλω τώρα. 201 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 [κόμπιασμα] Δεν είμαι... [κοφτή εισπνοή] Δεν είμαι πια ντίλερ. 202 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Το ξέρω. Είσαι στην ασφάλεια δεδομένων. Πρόσβαση επιπέδου τρία. 203 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Οι δουλειές πήγαιναν καλά τότε. 204 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 [παιδί] Μπαμπά, θα έρθεις; 205 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Έρχομαι αμέσως. Μισό λεπτό. 206 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 Πρέπει να φύγεις. 207 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Τι κάνεις εδώ; Νόμιζα ότι ήσουν... 208 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Νεκρός; Παραλίγο. Χάρη σ' εσένα. 209 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Όχι νεκρός. 210 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Απλώς έξω από την Εταιρική Ζώνη σε κάποιον πλανήτη της κακιάς ώρας. 211 00:14:53,352 --> 00:14:57,313 Δεν φταίω εγώ για τον εθισμό σου. Δεν έχω την παραμικρή σχέση... 212 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 [πόρτα ανοίγει] 213 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Ποιος είναι αυτός; 214 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 Ο φίλος μου, ο δρ Γκουράθιν. Δουλεύαμε μαζί παλιά. 215 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Πράγματι. [κόμπιασμα] Μετά έγινα πελάτης του. 216 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Σειρά σου να τραγουδήσεις. 217 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Πες στον παππού να τραγουδήσει και εγώ θα επιστρέψω 218 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - πολύ πολύ σύντομα. - Εντάξει. 219 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Πάμε. 220 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Ένιωσα άσχημα γι' αυτό που έγινε. 221 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Πολύ συγκινητικό. 222 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Νόμιζα ότι θα άντεχες. 223 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Τα επιμελώς σχεδιασμένα ναρκωτικά, βελτιστοποιημένα για μέγιστο εθισμό; 224 00:15:43,986 --> 00:15:46,780 Άντεξα μια χαρά. Ήξερες τι έκανες. 225 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 Ήξερες σίγουρα για ποιον το έκανες. 226 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 [ξεφύσημα] 227 00:16:13,307 --> 00:16:14,433 [ξεφύσημα] 228 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 [μπιπ] 229 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 ΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΜΝΗΜΗΣ ΦΡΟΥΡΟΜΠΟΤ 230 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 231 00:16:37,331 --> 00:16:38,332 [μπιπ] 232 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Δεν θα βρεις τίποτα. Είναι κρυπτογραφημένα. 233 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Ξέρω πού να ψάξω. 234 00:16:52,679 --> 00:16:55,807 Αναζήτηση: Η Άνοδος και η Πτώση του Φεγγαριού του Καταφυγίου. 235 00:16:59,520 --> 00:17:01,187 [συνεχόμενα μπιπ] 236 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 [ξεφύσημα Γκουράθιν] 237 00:17:08,403 --> 00:17:09,820 Εντοπισμός πηγής αρχείου. 238 00:17:10,989 --> 00:17:11,989 ΠΗΓΗ ΒΡΕΘΗΚΕ 239 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Σε βρήκα. 240 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Καταφόρτωση μνήμης. - [άντρας] Τι; 241 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 ΕΝΑΡΞΗ 242 00:17:24,211 --> 00:17:28,257 [δραματική μουσική] 243 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 [άντρας] Γκουράθιν, τι κάνεις; Πρόσεχε. 244 00:17:32,427 --> 00:17:33,554 [μουγκρητό] 245 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 Πόσα δεδομένα κατεβάζεις; [ηχώ] 246 00:17:40,394 --> 00:17:42,895 - Τσκ. - [άντρας] Με το μαλακό. 247 00:17:42,896 --> 00:17:45,773 Σκάσε. 248 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 [δραματική μουσική] 249 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 [Μένζα] Ευχαριστούμε που ήρθατε τόσο σύντομα. 250 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Αληθεύουν οι φήμες; 251 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Μια ολόκληρη ερευνητική ομάδα σκοτώθηκε κι εσείς δεχτήκατε επίθεση; 252 00:18:02,374 --> 00:18:07,254 Υπήρχε μια ομάδα της Ντέλτφολ Βιομηχανικής που δολοφονήθηκε από τα φρουρομπότ της. 253 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Αυτονομημένα φρουρομπότ δολοφόνησαν άγρια τους πελάτες τους; 254 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Όχι, τους είχαν εμφυτευτεί μονάδες παράκαμψης μάχης 255 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 και ήταν υπό τον έλεγχο της παράνομης εταιρείας Γκρέικρις. 256 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Θα σκότωναν κι εμάς 257 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 αν δεν είχαμε την άριστη προστασία από το φρουρομπότ της Εταιρείας, 258 00:18:26,148 --> 00:18:31,111 το οποίο ελπίζουμε να γίνει μέρος της έρευνας σχετικά με τα συμβάντα. 259 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Αληθεύει ότι τα σεξομπότ μπορούν να παντρευτούν ανθρώπους στον πλανήτη σας; 260 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Όχι. Να μείνουμε στο θέμα μας; 261 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Θα υποβάλουμε ασφαλιστικά μέτρα για το φρουρομπότ 262 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 ώστε να το επιθεωρήσουμε μόνοι μας. 263 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Το βρήκαν. 264 00:18:51,131 --> 00:18:54,133 [δυσοίωνη μουσική] 265 00:18:54,134 --> 00:18:57,888 [ηλ. φωνή] Προσοχή. Καταστροφή με οξέα. Διατηρήστε ασφαλή απόσταση. 266 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 Έτοιμοι για νέα εμβάπτιση. 267 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 ΣΗΜΑ ΣΤΑ ΚΟΝΤΙΝΑ ΦΡΟΥΡΟΜΠΟΤ 268 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Εντάξει, συνεχίστε. 269 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 [στα ηχεία] Φρουρομπότ, στάσου στην πλατφόρμα. 270 00:19:38,428 --> 00:19:41,682 [κρότος κλειδαριάς] 271 00:19:47,187 --> 00:19:51,859 [μηχανικό κροτάλισμα] 272 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 [γυναίκα] Λιώστε το. 273 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 [ηλ. φωνή] Διατηρήστε ασφαλή απόσταση. 274 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Σταθείτε! 275 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 [γυναίκα] Πού νομίζεις ότι πας; 276 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 [Πιν-Λι] Δες τα μηνύματά σου. 277 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 Έχω δικαστική εντολή κατά της καταστροφής του. 278 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Σκατά. Βγάλτε το από κει αμέσως! 279 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Φρουρομπότ. 280 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 ΠΕΛΑΤΗΣ: ΑΓΝΩΣΤΟΣ 281 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 Στ' αλήθεια δεν μας αναγνωρίζεις; 282 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Νόμιζα ότι... [ξεφύσημα] 283 00:20:37,696 --> 00:20:38,821 [ξεφύσημα] 284 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 Ήλπιζα ότι τα οργανικά σου στοιχεία θα μας θυμούνταν με κάποιον τρόπο. 285 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Περάσαμε πολλά μαζί. 286 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Να του διηγηθούμε τι συνέβη και μετά θα τα θυμάται. Περίπου. 287 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Γαμώτο. Με κοιτάει στα μάτια. 288 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Μοιάζει με το φρουρομπότ, αλλά δεν είναι. 289 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 [μπιπ, πόρτα ανοίγει] 290 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Γκούρα... 291 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Θα κάνω εμετό. 292 00:21:25,410 --> 00:21:26,744 [Μένζα] Γκούρα; 293 00:21:26,745 --> 00:21:27,828 [αναγούλα, βογκητό] 294 00:21:27,829 --> 00:21:31,749 Μη μου πεις ότι έκανες χρήση. Δεν έπρεπε να σε φέρουμε εδώ. 295 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 Μμ-μμμ, μμ-μμμ, μμ-μμμ. 296 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Δεν είναι αυτό. [κοφτή εισπνοή] [κόμπιασμα] Δεν ξανακύλησα. 297 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Το έχω. 298 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Τι έχεις; 299 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 [ξεφύσημα] Τώρα. 300 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 [μπιπ] 301 00:22:05,075 --> 00:22:06,158 [μπιπ] 302 00:22:06,159 --> 00:22:10,497 [ηλεκτρονικό βουητό] 303 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 [νοσταλγική μουσική] 304 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 [Γκουράθιν] Τελείωσα. Αποσυνδέστε με. 305 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 [Μένζα] Φρουρομπότ... 306 00:22:42,029 --> 00:22:45,489 - Είσαι καλά; - [Ράτι] Δούλεψε; Μας αναγνωρίζεις; 307 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 [Μπάρντγουοτζ] Μας αναγνωρίζεις; 308 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 [ξεφύσημα] 309 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 Λείπουν τα επεισόδια 420 ως 568 στο Φεγγάρι του Καταφυγίου. 310 00:22:59,421 --> 00:23:01,547 - [ξεφύσημα, γέλιο Μένζα] - [γέλια, ζητωκραυγές] 311 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 Γύρισε! 312 00:23:03,050 --> 00:23:05,009 - Πείτε ευχαριστώ. - Ωω! 313 00:23:05,010 --> 00:23:10,348 Γκούρα... [κοφτή εισπνοή] Γκούρα... Σε ευχαριστούμε. 314 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Το έκανα για τη σπάσω στην Εταιρεία. 315 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 [Φονομπότ] Κάτι συνέβη. 316 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Αράντα, έλα. - Επέστρεψε. 317 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Δούλεψε; - Ναι. 318 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - [Φονομπότ] Κάτι... - [γελάκι] Δες. 319 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - Κάτι συνέβη. - Φρεσκοεκτυπωμένο. 320 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Ελπίζω να σου κάνει. 321 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 322 00:23:29,493 --> 00:23:32,246 [ρουθούνισμα] Αγοράζουμε το συμβόλαιό σου. 323 00:23:33,121 --> 00:23:37,835 Η Εταιρεία δεν θέλει αρνητική δημοσιότητα. Θα έρθεις μαζί μας στην Προστασία. 324 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Εκεί θα είσαι ανεξάρτητος. 325 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 Εννοείς ότι... 326 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 δεν τους ανήκω πια; 327 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Ναι. 328 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Θα κρατήσω τη θωράκιση; 329 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Δεν χρειάζεται. - Δεν θα σε πυροβολεί κανείς. 330 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Αν δεν με πυροβολούν, τι θα κάνω; 331 00:23:58,856 --> 00:24:02,025 - Θα είμαι σωματοφύλακάς σας; - Όχι. 332 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Θα είμαι η κηδεμόνας σου. 333 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες για σένα εκεί. 334 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Μπορείς να μάθεις οτιδήποτε θέλεις να κάνεις. 335 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 Θα κάνουμε παρέα. Να δουλέψεις στο εργαστήριό μου. 336 00:24:19,751 --> 00:24:20,836 - [γελάκι] - [Μένζα] Μμμ. 337 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 Θα το συζητήσουμε όταν γυρίσουμε στην πατρίδα. 338 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Θα το συζητήσουμε. 339 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 [Μένζα] Ναι. [γέλιο] 340 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - [γελάκι] Δεν το έχει ξαναπεί. - Ναι. 341 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Έτοιμοι, έτοιμοι, έτοιμοι; 342 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Για δείτε. 343 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Έλα. 344 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 [Φονομπότ] Η θωράκισή μου έδειχνε ότι ήμουν φρουρομπότ. 345 00:24:43,859 --> 00:24:45,610 - Υπέροχος, φίλε. - Ουάου. 346 00:24:45,611 --> 00:24:46,694 [γελάκι] 347 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 [Φονομπότ] Μα δεν ήμουν πια φρουρός. 348 00:24:48,322 --> 00:24:50,657 - Ναι, μπράβο. - [Φονομπότ] Ήμουν απλώς ρομπότ. 349 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Χαιρόμαστε που είσαι μαζί μας. 350 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 [Μπάρντγουοτζ] Ήρθαν οι εκπρόσωποι της Ντέλτφολ. 351 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Ας τους δούμε. - Ναι. 352 00:24:58,665 --> 00:25:01,209 Φρουρομπότ, βολέψου όπου θες. 353 00:25:01,210 --> 00:25:03,754 Αν χρειάζεσαι κάτι, πες μας. 354 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 [Φονομπότ] Στάθηκα σε μια γωνία 355 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 και έβλεπα διάφορους που ήρθαν για να μιλήσουν. 356 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 Κυρίως δικηγόροι από την Εταιρεία και την Ντέλτφολ. 357 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 Και άλλες εταιρικές και πολιτικές οντότητες, 358 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 ακόμα κι απ' τη μητρική της Γκρέικρις. 359 00:25:25,609 --> 00:25:27,360 [γέλια] 360 00:25:27,361 --> 00:25:30,030 [Φονομπότ] Και μετά το γιορτάσαμε. 361 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Ναι, φυσικά. Είναι το αίθριο που πηγαίνουμε συνέχεια. 362 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - Εκεί ήσουν για δέκα ώρες. - Είναι εκείνο που... 363 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - Α! - Ναι. 364 00:25:37,538 --> 00:25:42,167 [Φονομπότ] Με υποδέχονταν στο σπίτι τους. Με προσκαλούσαν να γίνω ένας απ' αυτούς. 365 00:25:42,668 --> 00:25:46,295 - Ας κάνουμε μια πρόποση. - Μμμ. 366 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 [βαθιά εισπνοή] Εις υγείαν της ομάδας μας. 367 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 Στην υγειά σου κι εσένα, φρουρομπότ. Καλώς ήρθες. 368 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - Εις υγείαν της ομάδας. - Της ομάδας. 369 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - Και του φρουρομπότ! - Φρουρομπότ! [γέλιο] 370 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - [Ράτι] Λόγο! - [Αράντα] Μη. 371 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 [Ράτι] Πλάκα κάνω. 372 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 Πλάκα κάνω. Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. 373 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 [Μένζα] Μπορείς να κάνεις ό, τι θες. 374 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 [μελαγχολική μουσική] 375 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Πού πας; 376 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Πάω να... 377 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 ελέγξω την περίμετρο. 378 00:27:21,600 --> 00:27:26,855 [ξεφύσημα] Άκου. Θα το συνηθίσεις. 379 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 Είναι καλοί άνθρωποι. 380 00:27:30,609 --> 00:27:34,488 Οι καλύτεροι που έχω γνωρίσει ποτέ είναι η Συμμαχία Προστασίας. 381 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 [ξεφύσημα] 382 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 Βασικά... 383 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 είναι αλλόκοτοι. 384 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 [γελάκι] Μου πήρε λίγο καιρό να τους συνηθίσω, αλλά μετά... 385 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 Θα βρεις την κλίση σου εκεί. 386 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Θα σου δείξω τα κατατόπια. 387 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Το σκέφτηκα και νιώθω ότι καταλαβαίνω, 388 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 ως έναν βαθμό, ότι ίσως... 389 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Δρ Γκουράθιν... 390 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 Πρέπει να ελέγξω την περίμετρο. 391 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Πρέπει να ελέγξεις την περίμετρο. 392 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Ευχαριστώ. 393 00:28:51,148 --> 00:28:52,858 [βαθιά εισπνοή] 394 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 [πόρτα κλείνει] 395 00:29:01,241 --> 00:29:03,619 [τρεμάμενη ανάσα] Ευχαριστώ. 396 00:29:08,749 --> 00:29:10,751 [μελαγχολική μουσική] 397 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 [Φονομπότ] Ήταν παράξενο. 398 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 Με αυτά τα ρούχα έμοιαζα με επαυξημένο άνθρωπο. 399 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 Κανείς δεν κατάλαβε ότι ήμουν φρουρομπότ. Ακόμα. 400 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 Μπήκα στα συστήματα χαρτών 401 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 και πήγα στις ζώνες εργασίας του κάτω λιμένα. 402 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 Είδα τα δρομολόγια. 403 00:30:23,198 --> 00:30:27,578 Η επόμενη αναχώρηση ήταν ένα μεταγωγικό με προορισμό ένα απομακρυσμένο ορυχείο. 404 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 Έστειλα σήμα στο πλοηγομπότ 405 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 λέγοντας ότι ήμουν ένα ρομπότ υπηρέτης που ήθελε μεταφορικό μέσο. 406 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 Του έδειξα πόσες ώρες από σίριαλ και άλλα βίντεο είχα να μοιραστώ. 407 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 Στα πλοηγομπότ των μεταγωγικών αρέσει η κορυφαία, ποιοτική ψυχαγωγία. 408 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 [αισιόδοξη μουσική] 409 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 [ηλ. φωνή] Πόρτες κλείνουν. 410 00:31:30,307 --> 00:31:32,350 [αισιόδοξη μουσική] 411 00:31:32,351 --> 00:31:33,435 [ξεφύσημα Μένζα] 412 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 [ξεφύσημα] 413 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 [Φονομπότ] Δεν ξέρω τι θέλω. 414 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 Αλλά ξέρω ότι δεν θέλω κανένας να μου λέει τι θέλω. 415 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 Ή να αποφασίζει για μένα. 416 00:32:24,653 --> 00:32:26,238 [τρεμάμενη ανάσα Μένζα] 417 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 - Ούτε καν ο αγαπημένος μου άνθρωπος. - [λυγμός] 418 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 [αισιόδοξη μουσική] 419 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 [Φονομπότ] Φονομπότ, τέλος μηνύματος. 420 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης 420 00:34:01,305 --> 00:35:01,789