1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:08,970 --> 00:03:09,930 Obrigado. 3 00:05:24,336 --> 00:05:25,461 Ainda está chovendo? 4 00:05:27,045 --> 00:05:28,211 Para e começa. 5 00:05:28,253 --> 00:05:30,462 É. 6 00:05:30,503 --> 00:05:31,420 Shaver, Polícia Montada do Canadá. 7 00:05:33,504 --> 00:05:36,504 Petapiece, Divisão Especial, Comandante. 8 00:05:49,922 --> 00:05:51,130 Posso pegar outra cerveja para você? 9 00:05:51,172 --> 00:05:53,714 Oh sim, obrigado. 10 00:05:53,756 --> 00:05:55,089 Por favor. 11 00:05:55,131 --> 00:05:56,006 Tudo bem. 12 00:06:09,757 --> 00:06:12,674 - Duas, por favor. - Certo. 13 00:06:57,595 --> 00:06:59,054 Você gostou do filme? 14 00:07:01,221 --> 00:07:03,596 A história é um pouco fraca, mas gosto do ator. 15 00:07:05,346 --> 00:07:06,388 Você conhece Henke? 16 00:07:06,430 --> 00:07:09,305 Você acha que consegue pegá-lo? 17 00:07:10,180 --> 00:07:11,055 O que ele fez? 18 00:07:12,139 --> 00:07:13,389 Henke? 19 00:07:13,430 --> 00:07:15,139 Ele realmente fez tudo. 20 00:07:15,181 --> 00:07:17,264 Quase tudo de desprezível. 21 00:07:17,306 --> 00:07:20,348 Parte da lista de vigilância da KGB para a visita de Kosygin. 22 00:07:20,389 --> 00:07:23,848 Eles o veem como um assassino em potencial. 23 00:07:23,890 --> 00:07:25,140 Joguem-no na cadeia. 24 00:07:25,182 --> 00:07:26,807 Não, não, não, meu caro rapaz. 25 00:07:26,848 --> 00:07:28,640 Veja, ele é um agitador profissional. 26 00:07:28,682 --> 00:07:30,057 Assim que você o coloca na prisão, 27 00:07:30,099 --> 00:07:32,682 a União da Liberdade Civil o resgata novamente. 28 00:07:32,724 --> 00:07:35,099 Eu detesto essas pessoas, realmente. 29 00:07:38,725 --> 00:07:40,225 Henke, receio que terá que ser 30 00:07:40,266 --> 00:07:41,558 atacado. 31 00:07:59,727 --> 00:08:03,060 Escute, eu não faço esse tipo de trabalho. 32 00:08:03,102 --> 00:08:03,977 Não? 33 00:08:04,894 --> 00:08:05,769 Oh, céus. 34 00:08:07,978 --> 00:08:12,103 Diga-me, não ouvi dizer que você estava suspenso? 35 00:08:12,145 --> 00:08:13,478 Parece que você resolveu dar um soco 36 00:08:13,520 --> 00:08:15,853 no olho do Inspetor McDermott. 37 00:08:15,895 --> 00:08:16,770 Legal. 38 00:08:16,812 --> 00:08:19,604 Sim, muito bem. 39 00:08:21,104 --> 00:08:23,146 Você está sugerindo que se eu quiser voltar para a polícia, 40 00:08:23,187 --> 00:08:24,313 eu tenho que infringir a lei? 41 00:09:29,486 --> 00:09:32,278 Pense nisso como o primeiro trabalho em uma nova carreira. 42 00:09:35,111 --> 00:09:36,320 Quanto tempo eu tenho? 43 00:09:36,362 --> 00:09:37,737 No máximo até quinta-feira. 44 00:09:45,737 --> 00:09:47,779 Oh, e Shaver, meu querido rapaz, 45 00:09:51,030 --> 00:09:53,613 é moleza. 46 00:10:26,969 --> 00:10:27,917 Posso lhe assegurar, Coronel Vostik 47 00:10:28,299 --> 00:10:30,691 dentro de 36 horas, Henke estará fora do caminho. 48 00:10:31,079 --> 00:10:32,847 Você sabe a importância que damos a isso. 49 00:10:33,504 --> 00:10:35,140 Não posso hesitar em deixar isso claro, Coronel. 50 00:10:36,454 --> 00:10:38,862 Não hesito em enfatizar isso mais uma vez. 51 00:10:39,323 --> 00:10:40,629 Henke é um homem perigoso. 52 00:10:41,787 --> 00:10:43,329 Talvez não para você neste país 53 00:10:43,330 --> 00:10:45,115 onde ele só faz papel de incômodo. 54 00:10:46,323 --> 00:10:50,502 Mas para a Rússia e os russos, ele é uma ameaça definitiva. 55 00:10:50,680 --> 00:10:50,959 Sim, Coronel. 56 00:10:52,079 --> 00:10:55,324 Ele acredita erroneamente que tem um motivo para nos odiar 57 00:10:56,266 --> 00:10:59,526 por causa de certos excessos na Letônia. 58 00:11:00,372 --> 00:11:03,609 Você quer dizer, é claro, quando toda a sua família foi exterminada? 59 00:11:04,609 --> 00:11:07,551 Capitão Ferguson, queremos Henke fora das ruas. 60 00:11:08,527 --> 00:11:10,288 Se não, fique certo, Premier 61 00:11:10,553 --> 00:11:12,077 a visita de Kosygin será cancelada. 62 00:11:28,998 --> 00:11:31,268 Há mais alguma coisa que eu possa fazer pelo senhor? 63 00:11:34,594 --> 00:11:35,206 Não, isso é lindo. 64 00:11:37,650 --> 00:11:38,123 Aqui. 65 00:11:38,571 --> 00:11:39,891 Muito obrigado, senhor. 66 00:11:40,309 --> 00:11:41,457 Faça um transplante de cabelo novo. 67 00:11:41,579 --> 00:11:42,183 Sim, senhor. 68 00:11:52,125 --> 00:11:53,352 Horrível. 69 00:12:06,717 --> 00:12:08,299 Alô! Alô! 70 00:12:09,239 --> 00:12:11,015 Sim, estou aqui. 71 00:12:12,398 --> 00:12:13,228 Sim. 72 00:12:14,372 --> 00:12:15,616 Escute, deixe-me perguntar. 73 00:12:16,391 --> 00:12:17,371 Se ele lutar, posso matá-lo? 74 00:12:58,665 --> 00:12:59,825 Vamos, devolva a bola para nós. 75 00:13:10,571 --> 00:13:12,073 Ei, venham aqui, seus bastardos! 76 00:13:18,083 --> 00:13:21,062 Ei, voltem aqui, seus pequenos bastardos. 77 00:18:54,141 --> 00:18:57,224 Shaver, você realmente não deveria estar aqui. 78 00:18:57,686 --> 00:18:58,283 Péssimas maneiras. 79 00:18:58,284 --> 00:19:00,580 Olá, Subinspetor Benson, como vai? 80 00:19:01,679 --> 00:19:03,237 Você está suspenso, droga! 81 00:19:03,238 --> 00:19:04,405 Você não está autorizado. 82 00:19:05,657 --> 00:19:06,595 O que você estava procurando, afinal? 83 00:19:07,213 --> 00:19:08,672 Só para ver se já consegui um registro. 84 00:19:09,430 --> 00:19:12,852 Bem, eu diria que sim, mas não está disponível para você 85 00:19:12,853 --> 00:19:13,614 até você voltar ao trabalho. 86 00:19:14,199 --> 00:19:16,654 Isso, posso garantir, vai demorar muito tempo 87 00:19:16,982 --> 00:19:18,949 se o Inspetor McDermott por acaso vir você aqui. 88 00:19:19,627 --> 00:19:20,396 Oh, ele consegue enxergar agora? 89 00:19:26,224 --> 00:19:27,044 Polícia Montada Canadense? 90 00:19:28,278 --> 00:19:28,841 Oi, Tim. 91 00:19:29,959 --> 00:19:30,695 Um momento, por favor. 92 00:19:33,930 --> 00:19:34,797 Polícia Montada Canadense? 93 00:19:36,241 --> 00:19:37,184 Um momento, por favor. 94 00:19:38,820 --> 00:19:39,682 Você voltou? 95 00:19:39,806 --> 00:19:40,966 Procurando por Bogna. 96 00:19:41,414 --> 00:19:41,924 Ela está no dentista. 97 00:19:44,680 --> 00:19:45,491 Polícia Montada Canadense? 98 00:19:45,620 --> 00:19:48,873 Sim senhor, um momento por favor. 99 00:19:52,250 --> 00:19:53,717 Pensei que tudo tivesse acabado entre vocês dois. 100 00:19:54,576 --> 00:19:56,130 É, eu só quero fazer uma pergunta a ela. 101 00:19:56,813 --> 00:19:57,642 Você poderia ter ligado. 102 00:20:02,331 --> 00:20:03,662 Polícia Montada Canadense? 103 00:20:05,332 --> 00:20:06,260 Um momento, por favor. 104 00:20:30,357 --> 00:20:30,806 Alô. 105 00:20:30,901 --> 00:20:31,620 Você dormiu bem? 106 00:20:32,750 --> 00:20:34,333 Tim, você sabe que horas são? 107 00:20:36,815 --> 00:20:37,983 Eu te amo, ouviu? 108 00:20:39,588 --> 00:20:40,412 Me envie uma carta. 109 00:20:40,577 --> 00:20:41,152 Espere um segundo. 110 00:20:42,612 --> 00:20:44,274 Bogna, é sobre esse cara, Henke. 111 00:20:44,808 --> 00:20:46,199 Eu deveria pegá-lo na Divisão Especial, 112 00:20:46,200 --> 00:20:46,571 mas ele escapou. 113 00:20:47,456 --> 00:20:49,801 Ei, pensei que você tivesse ligado para me dizer que me amava. 114 00:20:49,956 --> 00:20:51,221 Isso mesmo, eu amo. 115 00:20:52,136 --> 00:20:53,794 Sim, mas estou tentando encontrá-lo a noite toda 116 00:20:54,197 --> 00:20:55,305 e eu realmente preciso da sua ajuda agora. 117 00:20:55,418 --> 00:20:56,421 Você consegue o teletipo de Ottawa? 118 00:20:56,937 --> 00:20:58,150 Você sabe que eu não posso fazer isso. 119 00:20:58,185 --> 00:21:01,184 Eu não pediria isso a menos que fosse realmente importante. 120 00:21:01,764 --> 00:21:04,011 Tudo bem, vou ver o que posso fazer. 121 00:21:05,224 --> 00:21:05,949 Você é um amor. 122 00:21:06,937 --> 00:21:08,536 Mas isso vai lhe custar um almoço no Timber Club. 123 00:21:09,677 --> 00:21:10,311 Isso mesmo, meio-dia. 124 00:21:10,785 --> 00:21:11,815 Certo, tchau. 125 00:22:23,840 --> 00:22:25,530 Você pode colocar isso na conta dele, por favor? 126 00:22:28,934 --> 00:22:31,447 Espero que não se importe, meu caro, mas pedi ao barman para colocar isso na sua conta. 127 00:22:33,148 --> 00:22:34,094 O que você está fazendo aqui? 128 00:22:37,552 --> 00:22:38,591 Quero falar com você sobre Henke. 129 00:22:39,149 --> 00:22:40,827 Vejo que você quer meus parabéns pessoais. 130 00:22:41,095 --> 00:22:42,821 Você não está satisfeito com a notícia do jornal. 131 00:22:47,641 --> 00:22:49,172 Alguém fez uma boa descrição sua. 132 00:22:50,102 --> 00:22:51,656 Sim, ouvi uma porta fechar. 133 00:22:53,351 --> 00:22:55,169 Sangue por todo lado. Ele lutou, não é? 134 00:22:56,158 --> 00:22:58,347 É. Ele é durão. 135 00:23:01,527 --> 00:23:03,159 Se importaria de me dizer onde você o escondeu? 136 00:23:03,810 --> 00:23:04,811 Nunca mais quero usar aquele lugar. 137 00:23:08,052 --> 00:23:09,879 Tem alguma coisa que você não está me contando, Shaver? 138 00:23:10,254 --> 00:23:12,627 Engraçado, eu ia lhe fazer a mesma pergunta. 139 00:23:55,657 --> 00:23:57,544 Pode repetir, Brian Hardison, Câmbio. 140 00:23:59,059 --> 00:23:59,881 Afirmativo. 141 00:24:00,268 --> 00:24:01,765 Brian Hardison, onde ele está? 142 00:24:02,448 --> 00:24:03,792 Recebido 2312. 143 00:24:04,520 --> 00:24:05,958 Seguindo para a zona Oeste, câmbio. 144 00:24:06,692 --> 00:24:07,472 Recebido, 261. 145 00:24:08,130 --> 00:24:09,865 Ron, alguns cowboys estão procurando por Hardison. 146 00:24:10,209 --> 00:24:11,067 Sabe onde ele está? 147 00:24:11,504 --> 00:24:14,681 Sim, o velho Brian o mandou para o Grouse Nest. 148 00:24:14,827 --> 00:24:16,195 Carro 43 da Polícia Montada do Canadá. 149 00:24:16,392 --> 00:24:20,073 Carro RMCP 43, você o encontrará em Grouse Nest. 150 00:24:20,751 --> 00:24:22,444 Grouse Mountain, 10-4. 151 00:24:33,364 --> 00:24:35,172 Tem certeza que ouviu... 152 00:24:37,581 --> 00:24:43,085 - Diga-me, você realmente ouviu toda a conversa? - Cada palavra, Coronel. 153 00:24:43,591 --> 00:24:45,883 Você devia saber o que estava ouvindo. 154 00:24:46,744 --> 00:24:50,293 Foi uma conversa fabricada para nos tirar do caminho. 155 00:24:50,611 --> 00:24:51,217 Não, Coronel. 156 00:24:51,843 --> 00:24:55,635 Shaver não contou ao superior dele que ele não tem Henke. 157 00:24:55,866 --> 00:24:56,488 Mas por que? 158 00:24:58,444 --> 00:24:59,734 Isso é ruim. 159 00:25:00,791 --> 00:25:02,169 Isso é muito ruim. 160 00:25:04,789 --> 00:25:05,914 Vai nos custar mais agora. 161 00:25:09,680 --> 00:25:11,978 Isso cria complicações desnecessárias. 162 00:25:16,878 --> 00:25:18,016 Onde ele está agora? 163 00:25:20,225 --> 00:25:23,502 Ele está fazendo as unhas, camarada coronel. 164 00:25:24,286 --> 00:25:24,924 Vá buscá-lo. 165 00:25:34,904 --> 00:25:36,483 Ele está na Grouse Mountain. 166 00:25:41,276 --> 00:25:42,632 - O que está acontecendo lá? - Eu não sei. 167 00:25:45,261 --> 00:25:46,156 Um carro pronto. 168 00:25:56,160 --> 00:25:58,512 Boa tarde, senhoras e senhores e bem-vindos à Grouse Mountain. 169 00:25:59,298 --> 00:26:02,719 Vamos levantar a aproximadamente 2.700 pés 170 00:26:03,463 --> 00:26:05,480 ou apenas cerca de 800 metros na vertical. 171 00:26:06,327 --> 00:26:08,704 Para fazer isso, precisamos viajar pouco mais de uma milha. 172 00:26:09,491 --> 00:26:14,071 Nosso destino no topo da montanha, o chalé Grouse Mountain. 173 00:26:15,029 --> 00:26:18,442 Agora, o que aparece é o lago artificial Capilano. 174 00:26:25,843 --> 00:26:29,064 À esquerda, podem ver o extremo oeste de Vancouver, 175 00:26:29,572 --> 00:26:31,038 com os seus muitos arranha-céus. 176 00:26:31,371 --> 00:26:34,650 É a segunda área mais densamente povoada de... 177 00:26:37,292 --> 00:26:37,979 É meu primeiro dia. 178 00:26:40,594 --> 00:26:41,805 Manhattan é a primeira. 179 00:26:42,976 --> 00:26:44,301 São 40 pessoas por... 180 00:26:46,165 --> 00:26:48,313 Há 40.000 pessoas por milha quadrada. 181 00:26:49,187 --> 00:26:50,189 Se tiverem alguma dúvida, 182 00:26:51,101 --> 00:26:53,393 terei prazer em tentar respondê-las para vocês. 183 00:26:56,198 --> 00:26:57,605 Podem me dar atenção novamente, por favor? 184 00:26:57,848 --> 00:26:59,222 Estamos agora nos aproximando do chalé 185 00:26:59,450 --> 00:27:00,660 que foi inaugurado em 1966. 186 00:27:01,381 --> 00:27:02,253 Está aberto o ano todo. 187 00:27:03,003 --> 00:27:04,539 Contém no piso principal a Cafeteria Alpina, 188 00:27:05,365 --> 00:27:07,650 que já está aberta. E o Mercado Alpino, 189 00:27:08,287 --> 00:27:08,830 para presentes e lembranças internacionais 190 00:27:09,968 --> 00:27:10,396 e artes e artesanatos canadenses. 191 00:27:11,256 --> 00:27:13,194 No andar de cima vocês encontrarão o lounge de coquetéis, 192 00:27:13,385 --> 00:27:15,274 que abre para almoço e refrescos ao meio-dia, 193 00:27:15,802 --> 00:27:16,446 e o Restaurante Grouse Mountain Nest, 194 00:27:16,781 --> 00:27:18,071 que abre para o jantar às seis horas. 195 00:27:19,314 --> 00:27:20,505 Muito obrigado por terem vindo, 196 00:27:21,156 --> 00:27:22,212 e venha esquiar conosco novamente. 197 00:27:33,880 --> 00:27:34,460 Brian? 198 00:27:36,508 --> 00:27:38,028 - Olá, Tim. - Ei, como vai? 199 00:27:38,135 --> 00:27:39,239 - Você tem um minuto? - Claro. 200 00:27:39,577 --> 00:27:40,047 Venha cá. 201 00:27:40,996 --> 00:27:41,960 Agora, calma aí, calma! 202 00:27:43,684 --> 00:27:44,609 - O que está acontecendo? - Sr. Hardison... 203 00:27:45,194 --> 00:27:46,360 Não, não, depois, mais tarde. 204 00:27:47,070 --> 00:27:47,684 Ainda não tenho certeza. 205 00:27:48,397 --> 00:27:50,210 As ligações foram por volta das 6h30 desta manhã. 206 00:27:50,913 --> 00:27:53,348 Até agora temos uma cerca quebrada e um corpo. Isso é tudo o que sabemos. 207 00:27:54,935 --> 00:27:56,485 Você parece um pouco abalado, o que houve? 208 00:27:56,723 --> 00:27:57,615 Você viu os jornais hoje? 209 00:27:58,027 --> 00:27:58,615 Apenas as manchetes. 210 00:27:59,524 --> 00:28:03,242 Você não leu sobre Henke desaparecido na Letônia, suspeito de crime? 211 00:28:03,769 --> 00:28:04,439 Não, por quê? 212 00:28:05,190 --> 00:28:06,622 Eu deveria pegá-lo para a Seção Especial. 213 00:28:07,158 --> 00:28:08,294 Alguém chegou lá antes de mim. 214 00:28:09,125 --> 00:28:10,165 Tem algo estranho acontecendo. 215 00:28:11,456 --> 00:28:12,690 Tenho a sensação de que estão me enganando. 216 00:28:13,472 --> 00:28:14,301 O que você quer que eu faça? 217 00:28:15,366 --> 00:28:16,680 Você pode verificar os hospitais e o necrotério, 218 00:28:17,035 --> 00:28:19,126 só para o caso de Henke entrar na posição horizontal? 219 00:28:19,366 --> 00:28:19,890 Tudo bem. 220 00:28:20,013 --> 00:28:21,019 Oh, e Brian? 221 00:28:21,427 --> 00:28:21,834 Sim? 222 00:28:22,925 --> 00:28:25,428 Verifique John Petapiece, Comandante, Divisão Especial, sim? 223 00:28:26,185 --> 00:28:27,274 Quando você quer que eu avise você? 224 00:28:27,727 --> 00:28:29,844 É melhor ficarmos fora do ar. Eles acham que estou escondido com Henke. 225 00:28:30,617 --> 00:28:31,401 Avise a Bogna. 226 00:28:31,815 --> 00:28:32,749 E como vão as coisas? 227 00:28:33,967 --> 00:28:35,249 Estou atrasado para almoçar com ela agora. 228 00:28:52,779 --> 00:28:53,724 Ei, você aí embaixo! 229 00:28:54,304 --> 00:28:54,939 Isso é um carro de polícia! 230 00:28:55,905 --> 00:28:57,472 Ei você, está me ouvindo?! 231 00:29:01,554 --> 00:29:02,216 Largue esse carro! 232 00:29:05,435 --> 00:29:06,838 Você consegue fazer essa coisa andar mais rápido? 233 00:29:07,185 --> 00:29:08,123 Ele pode roubá-lo. 234 00:29:08,540 --> 00:29:09,659 Um carro de polícia. 235 00:29:10,147 --> 00:29:11,950 Aquele carro está estacionado legalmente! 236 00:29:13,215 --> 00:29:14,410 Eu sou policial! 237 00:29:15,064 --> 00:29:16,035 Esse é um carro da polícia! 238 00:29:20,465 --> 00:29:21,559 Pare esse carro! 239 00:29:27,482 --> 00:29:30,232 Ei, pare esse filho da puta! 240 00:29:47,954 --> 00:29:48,902 Isso é irritante. 241 00:29:49,398 --> 00:29:50,425 Eu sei que ele viu você. 242 00:29:51,601 --> 00:29:52,119 É. 243 00:29:52,740 --> 00:29:53,270 Vamos, entre. 244 00:29:54,019 --> 00:29:54,936 Vou levar você para a cidade. 245 00:29:55,947 --> 00:29:56,508 Sim, obrigado. 246 00:30:13,164 --> 00:30:14,321 Oh, droga, aí está. 247 00:30:16,379 --> 00:30:17,685 Você sempre pode contar com a chuva. 248 00:30:21,618 --> 00:30:22,482 Cigarro? 249 00:30:23,024 --> 00:30:23,423 Não, obrigado. 250 00:30:24,315 --> 00:30:27,278 - O que houve lá em cima? - O cara morreu esquiando. 251 00:30:29,292 --> 00:30:30,826 As pessoas correm muitos riscos, não é mesmo? 252 00:30:31,215 --> 00:30:32,928 Sim, é um mundo perigoso. 253 00:30:37,183 --> 00:30:38,408 Que belo carro você temi. 254 00:30:38,481 --> 00:30:39,406 Obrigado. 255 00:30:39,603 --> 00:30:40,696 Na verdade, acabei de comprar. 256 00:30:41,661 --> 00:30:42,541 Tem muitos botões. 257 00:30:43,445 --> 00:30:45,123 Precisa de uma licença de piloto para dirigi-lo? 258 00:30:45,932 --> 00:30:46,471 Na verdade não. 259 00:30:47,178 --> 00:30:48,360 Como você vê, tudo está indicado. 260 00:30:49,830 --> 00:30:51,133 Por exemplo, aqui é a buzina. 261 00:30:54,110 --> 00:30:54,757 Buzina da cidade. 262 00:30:58,694 --> 00:30:59,471 É a buzina do interior. 263 00:31:00,107 --> 00:31:01,563 - Ele tem muitos truques. - Legal. 264 00:31:06,303 --> 00:31:07,834 Aqueles dois caras pareciam estar em apuros lá. 265 00:31:08,857 --> 00:31:11,510 Parece que é meu dia de ser o bom samaritano, se não se importa, não é? 266 00:31:11,809 --> 00:31:13,759 Sim, na verdade, me importo. Continue em frente. 267 00:31:14,349 --> 00:31:15,335 Me mostre outro truque, amigo. 268 00:31:17,010 --> 00:31:18,290 Mostre-me agora! 269 00:31:23,272 --> 00:31:24,150 Adeus, rapazes! 270 00:31:37,320 --> 00:31:38,724 Você gostaria de almoçar agora? 271 00:31:39,119 --> 00:31:41,105 Não, obrigado. Acho que perdi o apetite. 272 00:32:04,758 --> 00:32:05,600 Saia. 273 00:32:06,845 --> 00:32:07,941 Para que? Não tem nada aqui. 274 00:32:13,465 --> 00:32:14,369 Saia do carro. 275 00:32:20,291 --> 00:32:21,500 Segure firme aí. 276 00:32:29,750 --> 00:32:31,084 Me dê sua arma. 277 00:32:38,269 --> 00:32:39,118 Sua carteira. 278 00:32:41,940 --> 00:32:42,884 O que é isso, uma extorsão? 279 00:32:50,804 --> 00:32:52,731 - É você, Raymond Ragulia? - Sim. 280 00:32:55,350 --> 00:32:58,401 - Não é Rags Ragulia? - Sim. 281 00:33:00,222 --> 00:33:01,346 De Detroit? 282 00:33:09,991 --> 00:33:12,550 Ei Rags, isso é para mim? 283 00:33:13,528 --> 00:33:15,133 Não, não. 284 00:33:17,539 --> 00:33:18,180 Sou diabético. 285 00:33:28,937 --> 00:33:30,349 Vejo que temos um amigo em comum aqui. 286 00:33:30,418 --> 00:33:31,275 Quem? 287 00:33:32,261 --> 00:33:34,514 - Onde ele está? - Quem? 288 00:33:34,835 --> 00:33:35,743 Henke, diabos. 289 00:33:36,239 --> 00:33:36,539 Eu não o conheço. 290 00:33:37,587 --> 00:33:39,473 Nunca o vi antes na minha vida. 291 00:33:40,777 --> 00:33:42,137 Não sei como isso foi parar na minha mala. 292 00:33:43,821 --> 00:33:44,266 Espere um minuto, 293 00:33:46,616 --> 00:33:47,335 Essa carteira não é minha. 294 00:33:51,548 --> 00:33:52,434 Comece a andar. 295 00:33:53,412 --> 00:33:53,638 Para onde? 296 00:33:55,059 --> 00:33:57,259 Apenas comece a andar. 297 00:34:00,558 --> 00:34:01,896 Podemos fazer isso no centro da cidade? 298 00:34:05,052 --> 00:34:05,885 Vamos. 299 00:34:08,610 --> 00:34:09,611 - Para onde estamos indo? - Fique no meio. 300 00:34:17,836 --> 00:34:18,705 O que você fez com Henke? 301 00:34:19,618 --> 00:34:20,257 Continue andando! 302 00:34:21,599 --> 00:34:22,491 Eu o deixei lá. 303 00:34:23,482 --> 00:34:24,141 Com quem? 304 00:34:24,897 --> 00:34:25,493 Eu não sei. 305 00:34:26,319 --> 00:34:27,187 Quem contratou você, Rags? 306 00:34:27,643 --> 00:34:28,804 Eu não sei de nada. 307 00:34:28,805 --> 00:34:31,306 Não sei quem. Apenas faço a entrega, só isso. 308 00:34:31,910 --> 00:34:33,191 O que você ia fazer comigo, querida? 309 00:34:33,664 --> 00:34:35,876 Entregar-me ou colocar-me numa caixa de arquivo morto? 310 00:34:36,391 --> 00:34:36,939 Não, não. 311 00:34:37,363 --> 00:34:38,072 Ei, escute, nada sério. 312 00:34:40,835 --> 00:34:42,864 Rags, o que você ia fazer comigo? 313 00:34:43,525 --> 00:34:45,898 Olha, eu ia te entregar para os caras no ônibus. 314 00:34:46,885 --> 00:34:48,800 - Quem são eles, Rags? - Eu não sei. 315 00:34:49,539 --> 00:34:51,001 Estrangeiros, não sei. 316 00:34:52,081 --> 00:34:54,888 Você sabe muitas coisas; Os mesmos caras a quem entregamos Henke? 317 00:34:56,495 --> 00:34:58,232 Não, outros caras. 318 00:34:59,968 --> 00:35:01,061 Atravesse, fique do lado de fora. 319 00:35:01,062 --> 00:35:02,572 Vá em frente, vá para fora! 320 00:35:03,115 --> 00:35:03,703 Vá em frente. 321 00:35:09,007 --> 00:35:10,320 Tem certeza de que não podemos fazer isso no centro da cidade? 322 00:35:11,450 --> 00:35:12,550 Ei, você acha que estou brincando, não é? 323 00:35:14,752 --> 00:35:16,418 Você acha que não vai nadar. 324 00:35:17,652 --> 00:35:19,081 Você acha que estamos aqui apenas para apreciar a vista, certo? 325 00:35:20,973 --> 00:35:21,745 Pare aí mesmo. 326 00:35:24,018 --> 00:35:24,541 Para fora. 327 00:35:27,629 --> 00:35:28,050 Ora, vamos lá. 328 00:35:29,415 --> 00:35:30,572 Você é muito louco, sabia? 329 00:35:41,079 --> 00:35:42,077 Droga. 330 00:35:44,000 --> 00:35:44,563 Estou indo. 331 00:35:48,671 --> 00:35:49,468 O que houve com você? 332 00:35:50,278 --> 00:35:52,019 Você é um policial. Você sabe como caras como eu trabalham. 333 00:35:52,871 --> 00:35:53,789 Sou um homem de negócios. 334 00:35:54,787 --> 00:35:57,064 Recebo uma tarefa, cumpro e faço uma entrega. 335 00:35:57,603 --> 00:35:58,326 Não sei para quem. 336 00:35:59,350 --> 00:36:01,886 Um endereço, nomes, é tudo o que significa para mim. 337 00:36:03,105 --> 00:36:05,731 Não me venha com essas bobagens, apenas me dê os nomes. 338 00:36:05,772 --> 00:36:08,606 Eu não consigo nem pronunciar os nomes, 339 00:36:08,648 --> 00:36:10,815 - muito menos lembrar deles! - Faça um esforço. 340 00:36:12,167 --> 00:36:12,726 Vou lhe dizer uma coisa. 341 00:36:14,454 --> 00:36:17,828 Vou ganhar 30.000 por esse trabalho, são seus. 342 00:36:19,649 --> 00:36:21,092 Seus. 343 00:36:21,093 --> 00:36:22,711 Vamos lá, você não vê 30.000. 344 00:36:23,556 --> 00:36:25,419 Você não ganha 30.000 a vida inteira. 345 00:36:26,703 --> 00:36:27,606 Ouça, estou atrasado para o almoço. 346 00:36:28,663 --> 00:36:29,547 Pense ou nade. 347 00:36:33,069 --> 00:36:34,374 O que há com você? 348 00:37:09,521 --> 00:37:12,207 - Bogna, o Tim está ligando. - Diga a ele que eu morri. 349 00:37:48,412 --> 00:37:49,730 Vá na frente, encontro você no laboratório. 350 00:37:54,065 --> 00:37:55,109 - Olá. - Olá, Brian. 351 00:37:55,826 --> 00:37:56,438 Entre. 352 00:37:57,700 --> 00:37:59,284 Siga meu carro. 353 00:37:59,326 --> 00:38:01,159 Tenho uma reunião no centro mais tarde. 354 00:38:08,160 --> 00:38:09,827 Certo, Midge, eu aguardo. 355 00:38:11,360 --> 00:38:13,912 City Analysts Lab, um minuto, por favor. 356 00:38:14,736 --> 00:38:15,558 Acho que é para você. 357 00:38:21,022 --> 00:38:23,424 A Srta. Kershov não está aceitando ligações do Cabo Shaver. 358 00:38:25,575 --> 00:38:27,120 Oh sim, ele está aqui. 359 00:38:27,162 --> 00:38:28,703 Espere um minuto, sim? 360 00:38:28,745 --> 00:38:30,204 Bogna diz olá. 361 00:38:30,245 --> 00:38:31,912 Seu amigo na divisão de veículos automotores. 362 00:38:31,954 --> 00:38:32,871 Obrigado. 363 00:38:32,912 --> 00:38:33,746 Oi. 364 00:38:35,579 --> 00:38:36,454 Certo. 365 00:38:38,329 --> 00:38:39,788 Entendi, obrigado. 366 00:38:41,246 --> 00:38:42,497 Bem? 367 00:38:42,538 --> 00:38:44,622 Jensen está registrado em nome de um homem com um nome falso. 368 00:38:44,663 --> 00:38:46,914 Homem com nome falso mora em endereço falso. 369 00:38:46,915 --> 00:38:48,524 - Roubado? - Comprado há apenas uma semana. 370 00:38:49,749 --> 00:38:51,364 Bem, não deve ser muito difícil de rastrear. 371 00:38:56,320 --> 00:38:57,853 O que o laboratório disse sobre o hiperdermal? 372 00:38:58,376 --> 00:39:00,365 Baixo teor de cetamina, 800 miligramas. 373 00:39:01,650 --> 00:39:02,549 O que isso pode fazer com um cara? 374 00:39:03,086 --> 00:39:03,650 Nocauteá-lo. 375 00:39:04,370 --> 00:39:05,887 Se você cortasse a cabeça dele ele não sentiria nada. 376 00:39:06,624 --> 00:39:07,499 Imagine. 377 00:39:08,771 --> 00:39:10,207 Vejo que você tem um homicídio. 378 00:39:10,621 --> 00:39:11,806 Nosso amigo da montanha. 379 00:39:12,069 --> 00:39:13,740 - Sério que foi assassinato, não é? - Sim 380 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 Você conseguiu alguma coisa para mim? 381 00:39:17,042 --> 00:39:20,125 Até agora apenas um discurso do Comandante Petapiece. Hotel Europa. 382 00:39:21,876 --> 00:39:23,667 Certo. 383 00:39:23,709 --> 00:39:26,209 - Se é sobre Henke, por que eles estão se importando com você? - Quem sabe? 384 00:39:27,161 --> 00:39:28,626 Talvez aqueles que estão se importando comigo 385 00:39:28,668 --> 00:39:30,876 não são os mesmos que se preocuparam com Henke. 386 00:39:30,918 --> 00:39:32,168 Talvez seja tudo uma conspiração de McDermott. 387 00:39:32,210 --> 00:39:33,460 O que você quer dizer com isso? 388 00:39:33,502 --> 00:39:36,835 Se vingar de você pelo que fez ao olho dele. 389 00:39:36,877 --> 00:39:37,877 Não. 390 00:39:37,919 --> 00:39:38,389 O que você vai fazer no Natal? 391 00:39:38,789 --> 00:39:39,891 Ficarei em casa como sempre. 392 00:39:39,960 --> 00:39:40,628 Atualizar. 393 00:39:41,766 --> 00:39:42,896 Olá Wayne, alguma impressão digital? 394 00:39:43,128 --> 00:39:43,944 Todos os tipos, todo seu. 395 00:39:44,154 --> 00:39:45,161 - Limpo? - Está impecável. 396 00:39:45,739 --> 00:39:47,494 - Descobriu quem é o dono? - Sim, ninguém. 397 00:39:47,884 --> 00:39:49,800 Se eu conseguir mais alguma coisa, Tim, levo para o apartamento do Bogna. 398 00:39:50,072 --> 00:39:50,830 Obrigado, Brian. 399 00:39:52,055 --> 00:39:52,421 É uma beleza. 400 00:39:52,835 --> 00:39:53,581 O que ele vai fazer com esse? 401 00:39:53,813 --> 00:39:55,062 Ficará com ele por sete dias. 402 00:39:55,671 --> 00:39:56,840 Se ninguém reivindicar, é dele. 403 00:39:57,421 --> 00:39:58,957 Essa é a lei, Brian. 404 00:39:58,958 --> 00:39:59,811 É preciso cumprir a lei. 405 00:40:16,061 --> 00:40:17,571 Por que ele está demorando tanto? 406 00:40:21,161 --> 00:40:22,820 Ele já deveria ter se reportado. 407 00:40:34,950 --> 00:40:36,120 Por que ele passou por você? 408 00:40:38,092 --> 00:40:40,732 Ele viu você parado ali na beira da estrada. 409 00:40:41,592 --> 00:40:42,815 Ele deveria parar. 410 00:40:46,551 --> 00:40:48,420 Por que ele passou por você? 411 00:40:52,017 --> 00:40:55,090 Tudo o que vimos foi o carro quando ele passou. 412 00:40:55,456 --> 00:40:57,182 Não havia nada para ver. 413 00:40:58,124 --> 00:40:58,378 Nada. 414 00:41:00,007 --> 00:41:00,979 Pare com isso. 415 00:41:02,294 --> 00:41:02,874 Tudo bem, me escute. 416 00:41:06,803 --> 00:41:11,345 Daremos a ele mais uma hora, se não houver nada até lá. 417 00:41:20,929 --> 00:41:22,429 Inspetor... 418 00:41:22,471 --> 00:41:24,846 Coloque na minha mesa, Benson. Eu cuido disso amanhã. 419 00:41:26,055 --> 00:41:26,930 Sim, senhor. 420 00:41:32,889 --> 00:41:35,306 - Olá, Midge. - Olá, Tim. 421 00:41:35,347 --> 00:41:36,472 Bogna ainda está aqui? 422 00:41:36,514 --> 00:41:37,931 Não devo dizer. 423 00:41:39,931 --> 00:41:41,098 Olá, Inspetor. 424 00:41:41,140 --> 00:41:43,557 Você estava suspenso, cabo, lembra? 425 00:41:43,598 --> 00:41:44,432 Sim, eu lembro. 426 00:41:44,473 --> 00:41:45,932 Suspensão significa exatamente isso. 427 00:41:45,973 --> 00:41:47,849 Todos os direitos e privilégios foram retirados. 428 00:41:47,890 --> 00:41:49,599 Você não tem nada a ver com nossa sala de registros 429 00:41:49,640 --> 00:41:51,182 ou Vir aqui ou qualquer outra coisa. 430 00:41:51,224 --> 00:41:52,849 Você não é um policial. 431 00:41:52,891 --> 00:41:53,724 Agora, me escute. 432 00:41:53,766 --> 00:41:55,141 Não, não, não, não, você me escuta. 433 00:41:55,183 --> 00:41:56,016 Olá, pessoal. 434 00:41:57,183 --> 00:41:59,391 - Olá, aonde você vai? - Jantar? 435 00:41:59,433 --> 00:42:00,308 Jantar. 436 00:42:00,350 --> 00:42:01,558 Ei, ótimo. 437 00:42:01,600 --> 00:42:03,184 Eu conheço o lugar exato. 438 00:42:05,642 --> 00:42:06,476 Só um minuto! 439 00:42:06,517 --> 00:42:07,351 Shaver! 440 00:42:11,518 --> 00:42:14,268 Quer que eu cancele sua reserva, inspetor? 441 00:42:15,685 --> 00:42:16,518 Não. 442 00:42:17,935 --> 00:42:18,810 Não. 443 00:43:02,148 --> 00:43:03,773 Eles não têm serviço de meio-fio aqui, sabe. 444 00:43:03,815 --> 00:43:06,065 Você não pode estacionar aqui, sabia? 445 00:43:06,107 --> 00:43:07,232 Olha, me desculpe pelo almoço. 446 00:43:07,273 --> 00:43:08,315 Alguém estava tentando me matar. 447 00:43:08,357 --> 00:43:10,315 Coisas assim levam tempo. 448 00:43:10,357 --> 00:43:11,857 Do que você está falando? 449 00:43:13,191 --> 00:43:14,649 Vamos, eu te conto lá dentro. 450 00:43:20,608 --> 00:43:21,691 Ei, cuidado com a poça. 451 00:43:22,608 --> 00:43:24,275 Onde você conseguiu esse carro? 452 00:43:24,317 --> 00:43:26,525 Você já ouviu falar de um cara chamado Raymond Regulia 453 00:43:26,567 --> 00:43:28,484 - lá no escritório? - Não. 454 00:43:28,525 --> 00:43:30,234 Bem, de qualquer forma, o carro é dele. 455 00:43:35,109 --> 00:43:36,443 Ótimo, obrigado. 456 00:43:36,485 --> 00:43:37,526 Boa noite. 457 00:43:37,568 --> 00:43:38,151 Reservas? 458 00:43:38,193 --> 00:43:39,027 Não. 459 00:43:39,068 --> 00:43:39,902 Vai ficar para o jantar 460 00:43:39,943 --> 00:43:41,318 ou apenas drinks? 461 00:43:41,360 --> 00:43:43,819 - Vou ficar para o jantar. - Acho que vamos tomar uns drinques. 462 00:43:43,860 --> 00:43:45,236 Vamos ficar para o jantar. 463 00:44:17,905 --> 00:44:19,531 Gostaria de um steak, senhor? 464 00:44:19,572 --> 00:44:20,447 Ao ponto, por favor. 465 00:44:20,489 --> 00:44:21,364 Mal passado. 466 00:44:24,406 --> 00:44:25,906 Não sei se queriam me matar. 467 00:44:25,948 --> 00:44:28,740 Talvez só quisessem me pegar e me fazer algumas perguntas, 468 00:44:28,782 --> 00:44:30,448 fazer alguma coisa, eu não sei. 469 00:44:30,490 --> 00:44:31,657 Onde está o arquivo? 470 00:44:31,699 --> 00:44:32,699 Está em casa. 471 00:44:32,740 --> 00:44:33,824 O que? 472 00:44:33,865 --> 00:44:35,782 Levei para lá depois que você me deixou plantada. 473 00:44:35,824 --> 00:44:37,116 Como você pôde fazer isso? 474 00:44:38,241 --> 00:44:40,533 Pegaremos depois do jantar, ok? 475 00:44:46,117 --> 00:44:47,325 O que tinha nele? 476 00:44:47,367 --> 00:44:48,242 O que? 477 00:44:48,284 --> 00:44:49,784 O arquivo, o que havia nele? 478 00:44:51,117 --> 00:44:52,826 Não sei, não li. 479 00:44:55,326 --> 00:44:58,160 Bogna, alguém está tentando matar Kosygin. 480 00:45:00,326 --> 00:45:03,077 Alguém está tentando assassinar o primeiro-ministro da Rússia. 481 00:45:05,619 --> 00:45:08,077 Você só consegue pensar no que vai comer. 482 00:45:12,286 --> 00:45:15,036 Tudo bem, tenho um pouco de frango na geladeira. 483 00:45:27,371 --> 00:45:28,204 Se apresse. 484 00:45:30,955 --> 00:45:31,830 Estou indo. 485 00:45:32,746 --> 00:45:33,913 Você trancou as portas? 486 00:45:33,955 --> 00:45:38,039 Tudo bem se alguém roubar o carro. 487 00:45:38,080 --> 00:45:38,872 Aonde você vai? 488 00:45:38,914 --> 00:45:39,705 Chegamos. 489 00:45:39,747 --> 00:45:41,206 Espere até eu pegar as chaves. 490 00:45:41,247 --> 00:45:42,997 Oh, por favor, se apresse. 491 00:45:43,039 --> 00:45:44,414 - Preciso ir. - O que há com você? 492 00:45:44,456 --> 00:45:45,873 Preciso ir, é isso que há comigo. 493 00:45:45,914 --> 00:45:49,206 - Se apresse e abra a porta. - Pronto. 494 00:45:49,248 --> 00:45:50,290 Você não pode se apressar? 495 00:45:50,332 --> 00:45:51,665 Estou tentando tirar a chave. 496 00:45:51,707 --> 00:45:52,873 Tenho que ir. 497 00:45:52,915 --> 00:45:53,999 Pensei que as meninas é que seguravam. 498 00:45:54,040 --> 00:45:55,582 Ei, onde está o arquivo? 499 00:45:55,624 --> 00:45:56,707 Está no vaso. 500 00:45:56,749 --> 00:45:57,832 Onde está o vaso? 501 00:45:57,874 --> 00:45:59,457 Está em cima da estante. 502 00:46:16,126 --> 00:46:18,459 O que houve? 503 00:46:18,501 --> 00:46:19,793 O banheiro. 504 00:46:36,378 --> 00:46:39,211 Por que você não faz um café? 505 00:47:22,049 --> 00:47:24,883 Acho que ele veio me dizer o que acabei de ler naquele relatório. 506 00:47:24,924 --> 00:47:27,466 Henke está na CIA. 507 00:47:27,508 --> 00:47:30,008 Por que você não se senta e toma seu café? 508 00:47:35,134 --> 00:47:37,176 Deveríamos informar a central sobre Brian? 509 00:47:38,842 --> 00:47:39,676 Ainda não. 510 00:47:42,843 --> 00:47:43,676 Petapiece. 511 00:47:45,468 --> 00:47:48,343 - Petapiece. - Eu vou com você. 512 00:47:48,385 --> 00:47:50,344 - Você não pode vir comigo. - Eu não posso ficar aqui. 513 00:47:51,927 --> 00:47:53,594 Tudo bem, fique na casa da Midge. 514 00:47:53,636 --> 00:47:56,719 - Ela está de plantão noturno. - Vou te deixar lá. 515 00:48:26,972 --> 00:48:28,514 Mesmo que você seja um policial, 516 00:48:28,556 --> 00:48:30,223 Não sei se devo fazer isso. 517 00:48:30,264 --> 00:48:33,348 Apenas faça. 518 00:48:35,390 --> 00:48:38,390 - Onde é a luz? - Bem ali em cima. 519 00:48:40,849 --> 00:48:41,974 Que horas ele chega? 520 00:48:42,016 --> 00:48:43,682 Atrasado, geralmente. 521 00:48:49,725 --> 00:48:51,016 Onde ele está agora, você sabe? 522 00:48:51,058 --> 00:48:52,058 Provavelmente comendo. 523 00:48:57,725 --> 00:48:59,226 Onde ele come? 524 00:48:59,267 --> 00:49:00,434 Cristo, eu não sei. 525 00:49:08,727 --> 00:49:10,268 Bem, ele deve ter algum lugar especial. 526 00:49:10,310 --> 00:49:11,602 Algum lugar onde ele gosta de comer. 527 00:49:11,644 --> 00:49:13,102 Tudo o que sei é China Town. 528 00:49:14,769 --> 00:49:16,602 Ótimo, obrigado. 529 00:50:08,774 --> 00:50:10,608 Agora sempre reto, 530 00:50:10,650 --> 00:50:14,358 então você tem que virar para a direita, virar para a esquerda, 531 00:50:14,400 --> 00:50:17,150 então mexa até conseguir tirar a chave. 532 00:50:17,192 --> 00:50:19,192 Viro para a esquerda, depois eu viro para a direita 533 00:50:19,234 --> 00:50:20,692 - e então mexo. - Não, não, não. 534 00:50:20,734 --> 00:50:22,401 Gire para a direita. 535 00:50:22,442 --> 00:50:24,026 Vire à direita, vire à esquerda, 536 00:50:24,068 --> 00:50:25,568 sacuda e ela sairá. 537 00:50:25,609 --> 00:50:30,777 Quero dizer que vai entrar. 538 00:51:10,239 --> 00:51:12,614 Sente-se, Shaver. 539 00:51:12,656 --> 00:51:15,531 Sempre há bastante comida chinesa para mais um, 540 00:51:15,573 --> 00:51:17,531 você não acha? 541 00:51:17,573 --> 00:51:19,865 Os camarões agridoces são excepcionais. 542 00:51:21,740 --> 00:51:23,115 O que você quer, Shaver? 543 00:51:23,157 --> 00:51:24,282 Você não deveria estar com nosso amigo em comum? 544 00:51:24,324 --> 00:51:26,157 Deixe-me ver seu distintivo, Petapiece. 545 00:51:26,199 --> 00:51:27,282 Como? 546 00:51:27,324 --> 00:51:29,616 Seu distintivo, quero ver seu distintivo. 547 00:51:29,658 --> 00:51:31,116 Você não acha nada disso surpreendente? 548 00:51:32,033 --> 00:51:34,200 Você está pedindo minhas credenciais. 549 00:51:34,241 --> 00:51:35,741 E quanto as suas, se me permite perguntar? 550 00:51:35,783 --> 00:51:38,783 Exceto aqueles idiotas insignificantes. 551 00:51:38,825 --> 00:51:40,617 Como sequestrar um agente da CIA? 552 00:51:42,159 --> 00:51:43,867 Que curioso, devo dizer? 553 00:51:43,909 --> 00:51:45,617 Que curioso que você não fez isso. 554 00:51:45,659 --> 00:51:48,118 Informação ultrassecreta, Cabo. 555 00:51:48,159 --> 00:51:51,743 Talvez você não precisasse usar persuasão para descobrir. 556 00:51:51,785 --> 00:51:52,660 Quem mais sabe? 557 00:51:53,660 --> 00:51:54,827 Apenas a Divisão Especial. 558 00:51:56,202 --> 00:51:59,327 Quando os russos queriam Henke preso, 559 00:51:59,369 --> 00:52:01,286 o que Ottawa poderia fazer, dizer a eles que Henke 560 00:52:01,327 --> 00:52:03,369 era um informante contratado pela CIA? 561 00:52:03,411 --> 00:52:05,369 Dificilmente, meu caro rapaz. 562 00:52:05,411 --> 00:52:06,870 Não há outra escolha a não ser concordar com a farsa. 563 00:52:06,911 --> 00:52:09,412 Deixá-lo de fora, sob seus cuidados por um tempo. 564 00:52:11,162 --> 00:52:13,829 Ótimo, então é tudo uma brincadeira. 565 00:52:13,870 --> 00:52:15,037 Não totalmente. 566 00:52:15,079 --> 00:52:17,371 Vocês são necessários para colocá-lo no gelo. 567 00:52:17,412 --> 00:52:19,454 Seria difícil usar um dos nossos homens. 568 00:52:19,496 --> 00:52:24,038 Não ficaria muito bem se fosse divulgado. 569 00:52:24,080 --> 00:52:24,913 Legal. 570 00:52:26,413 --> 00:52:28,122 É preciso sempre olhar o lado bom das coisas 571 00:52:28,163 --> 00:52:29,914 neste mundo sombrio, você não acha? 572 00:52:29,955 --> 00:52:31,205 Alguém achou que estava lhe fazendo um favor 573 00:52:31,247 --> 00:52:33,122 colocando você de volta na força. 574 00:52:33,164 --> 00:52:36,123 Além disso, não há nada que eleve o espírito 575 00:52:36,164 --> 00:52:37,831 como um pequeno duelo ousado. 576 00:52:41,498 --> 00:52:45,999 Vou ter isso em mente. 577 00:52:46,040 --> 00:52:47,457 Só mais uma coisa. 578 00:52:50,541 --> 00:52:52,874 Os russos sabem sobre a CIA e Henke? 579 00:52:52,916 --> 00:52:55,083 Não se preocupe, meu caro rapaz. 580 00:52:55,124 --> 00:52:57,125 Como você mesmo acabou de dizer, 581 00:52:57,166 --> 00:53:01,834 veja tudo isso como uma piada. 582 00:53:03,959 --> 00:53:05,167 Uma piada? 583 00:53:05,209 --> 00:53:06,376 Essa é uma piada engraçada! 584 00:54:03,381 --> 00:54:04,757 Está passando. 585 00:54:04,798 --> 00:54:06,465 Informe o Coronel. 586 00:55:15,122 --> 00:55:16,913 Ele está trazendo-o agora. 587 00:55:16,914 --> 00:55:17,972 Me traga uma vodca. 588 00:55:35,641 --> 00:55:38,433 Bom dia, Cabo Shaver. 589 00:55:39,599 --> 00:55:42,558 - Ele está pronto agora. - Kavorki. 590 00:55:48,517 --> 00:55:50,601 Você pode falar, não é? 591 00:55:51,726 --> 00:55:53,768 Claro, eu posso falar. 592 00:55:53,809 --> 00:55:54,684 Bom. 593 00:55:56,768 --> 00:55:58,768 Gostaria que você fizesse uma ligação telefônica. 594 00:56:01,727 --> 00:56:04,935 Acho que é hora de você dizer ao Comandante Petapiece 595 00:56:04,977 --> 00:56:06,644 que você não tem Henke. 596 00:56:08,144 --> 00:56:09,561 Que você nunca o teve. 597 00:56:11,728 --> 00:56:15,561 Você vai ligar agora para que a Seção Especial tenha tempo 598 00:56:15,603 --> 00:56:19,979 para fazer o que for necessário antes que Kosygin chegue, 599 00:56:24,354 --> 00:56:26,271 então você desligará. 600 00:56:30,105 --> 00:56:31,271 Oh, espere um pouco. 601 00:56:36,272 --> 00:56:40,147 Claro, você dirá tudo isso à sua maneira. 602 00:56:43,273 --> 00:56:44,148 Muito naturalmente. 603 00:56:53,690 --> 00:56:54,565 Alô? 604 00:56:57,232 --> 00:56:58,066 Gorki. 605 00:56:59,358 --> 00:57:00,191 Alô? 606 00:57:02,275 --> 00:57:04,108 Fala mais alto, cara, não consigo ouvir você. 607 00:57:06,233 --> 00:57:07,150 É o Shaver. 608 00:57:10,317 --> 00:57:12,651 Ouça com atenção, tenho algo para lhe dizer. 609 00:57:14,151 --> 00:57:15,484 Ponte. 610 00:57:15,526 --> 00:57:16,693 Sim senhor, cobri totalmente as duas entradas. 611 00:57:16,734 --> 00:57:18,276 Entrada do terminal? 612 00:57:18,318 --> 00:57:19,401 Sim, senhor. 613 00:57:19,443 --> 00:57:20,276 Batedores em motos? 614 00:57:20,318 --> 00:57:21,360 Sim, dois na frente, senhor. 615 00:57:21,401 --> 00:57:22,610 Rua Granville. 616 00:57:22,652 --> 00:57:23,943 E as limousines? 617 00:57:25,152 --> 00:57:27,402 Dois homens com armas em cada carro. 618 00:57:27,444 --> 00:57:29,486 Fique atento aqui, Benson, pode haver alguns fogos de artifício. 619 00:57:29,527 --> 00:57:31,694 Acabei de falar com a Divisão Especial ao telefone. 620 00:57:31,736 --> 00:57:33,361 Enquanto tínhamos Shaver suspenso, 621 00:57:33,403 --> 00:57:35,320 eles o colocaram no serviço secreto oficial. 622 00:57:35,361 --> 00:57:37,528 Andy, Bogna já chegou? 623 00:57:37,570 --> 00:57:39,112 Não, ela não está, Midge. 624 00:57:39,153 --> 00:57:39,987 Obrigado. 625 00:57:44,070 --> 00:57:46,612 Inspetor, posso interrompê-lo um momento, por favor? 626 00:57:46,654 --> 00:57:48,321 Sim, Midge. 627 00:57:48,362 --> 00:57:49,488 Bogna deveria ter ficado 628 00:57:49,529 --> 00:57:50,904 no meu apartamento ontem à noite. 629 00:57:50,946 --> 00:57:51,905 Sim? 630 00:57:51,946 --> 00:57:53,905 Ela não estava lá quando cheguei em casa. 631 00:57:53,946 --> 00:57:56,530 Quando liguei para ela esta manhã, ninguém atendeu. 632 00:57:57,905 --> 00:57:59,489 A senhorita Kershov ainda não chegou? 633 00:57:59,530 --> 00:58:00,864 Não senhor, ainda não. 634 00:58:04,031 --> 00:58:05,864 Pode ir, Midge, eu cuido disso. 635 00:58:12,198 --> 00:58:15,449 - Você não tem ideia de onde ele está? - Não faço ideia. 636 00:58:15,490 --> 00:58:18,449 Assim que ele me disse que não tinha Henke, ele desligou. 637 00:58:18,491 --> 00:58:20,949 Você não tem um rastreamento permanente de todas as suas chamadas? 638 00:58:20,991 --> 00:58:23,241 A conversa toda, meu caro Ferguson, 639 00:58:23,283 --> 00:58:26,658 ocorreu em um período não superior a 1/2 minuto. 640 00:58:26,700 --> 00:58:27,575 Sim. 641 00:58:29,617 --> 00:58:32,700 Você foi enganado, não é, Petapiece? 642 00:58:34,159 --> 00:58:36,992 Agora é tarde demais para qualquer mudança importante na programação. 643 00:58:40,826 --> 00:58:41,993 Me ligue com Taggart em Ottawa. 644 00:58:42,035 --> 00:58:43,576 Me chame quando conseguir. 645 00:58:43,618 --> 00:58:45,785 De uma coisa podemos ter certeza absoluta, 646 00:58:45,827 --> 00:58:48,744 a partir deste momento, a KGB tem a palavra final. 647 00:58:48,785 --> 00:58:49,952 Agora o show é deles. 648 00:59:12,996 --> 00:59:14,955 Ei, venha cá, rápido. 649 00:59:15,955 --> 00:59:17,372 Que tal isso? 650 00:59:17,413 --> 00:59:19,080 Quem é aquele? 651 00:59:19,122 --> 00:59:20,247 É Henke. 652 00:59:29,539 --> 00:59:32,290 O que vão fazer com ele 653 00:59:33,373 --> 00:59:35,415 e o que eles vão fazer conosco? 654 00:59:35,457 --> 00:59:37,999 O que vão fazer com ele? 655 00:59:38,040 --> 00:59:40,207 O que eles vão fazer conosco? 656 00:59:40,249 --> 00:59:42,916 Você certamente está cheia de perguntas. 657 00:59:44,458 --> 00:59:47,791 Se serve de consolo, não consigo tirar você da vista. 658 00:59:48,708 --> 00:59:49,583 Não serve. 659 00:59:53,208 --> 00:59:55,959 Vou ver se consigo abrir aquela porta. 660 01:00:04,251 --> 01:00:06,877 Aí vem alguém. 661 01:00:12,710 --> 01:00:14,419 Quem é aquele? 662 01:00:14,461 --> 01:00:15,252 Você tem a câmera? 663 01:00:15,294 --> 01:00:16,169 Eu tenho. 664 01:00:21,336 --> 01:00:24,253 Você precisa tirar fotos bem nítidas de Henke. 665 01:00:25,753 --> 01:00:28,712 Você verá cada poro com esta lente longa especial. 666 01:00:30,087 --> 01:00:31,962 É absolutamente essencial. 667 01:00:38,838 --> 01:00:42,505 Caso contrário, seria impossível identificá-lo. 668 01:00:42,547 --> 01:00:45,839 Você entende que não haverá 669 01:00:45,880 --> 01:00:48,797 nada quando ele explodir? 670 01:00:49,881 --> 01:00:52,589 Não se preocupe, estará tudo aqui. 671 01:00:58,715 --> 01:00:59,590 Esse carro é meu? 672 01:01:00,882 --> 01:01:01,840 Esse carro é meu. 673 01:01:05,549 --> 01:01:08,591 Esse é o mesmo filho da puta que o levou no Sky Ride. 674 01:01:13,550 --> 01:01:16,925 O mínimo que poderiam ter feito era lavá-lo. 675 01:01:16,967 --> 01:01:18,259 Com certeza há muito mais atividade 676 01:01:18,300 --> 01:01:20,467 aqui do que no outro dia. 677 01:01:20,509 --> 01:01:22,843 Sim, deve ser alguém muito importante. 678 01:01:33,302 --> 01:01:34,427 Aonde você está indo? 679 01:01:34,469 --> 01:01:37,177 Ei, cuidado por onde anda. 680 01:01:44,845 --> 01:01:46,595 O dia todo foi um inferno. 681 01:01:46,637 --> 01:01:47,887 Vai demorar muito mais também. 682 01:01:47,928 --> 01:01:49,095 Como assim? 683 01:01:49,137 --> 01:01:51,345 O avião de Kosygin está atrasado. 684 01:01:51,387 --> 01:01:54,054 Ele não vai chegar antes do começo da noite. 685 01:01:54,096 --> 01:01:55,804 Droga, que maravilha. 686 01:01:56,679 --> 01:01:58,388 Quanto tempo levará para configurar isso? 687 01:01:58,429 --> 01:01:59,680 Cerca de 10 minutos. 688 01:01:59,721 --> 01:02:00,596 Houve um atraso. 689 01:02:00,638 --> 01:02:01,888 Aguarde, entrarei em contato. 690 01:02:34,558 --> 01:02:35,975 É um policial andando na lateral? 691 01:02:53,935 --> 01:02:55,935 Lars, vá ajudá-lo com Henke. 692 01:03:00,977 --> 01:03:01,978 O que eles estão fazendo? 693 01:03:03,144 --> 01:03:04,186 Espere, vamos ver. 694 01:03:09,562 --> 01:03:10,728 - É o Henke? - É o Henke. 695 01:03:10,770 --> 01:03:11,895 Olhe, ele está chegando. 696 01:03:11,937 --> 01:03:14,020 Essa é a resposta para sua primeira pergunta. 697 01:03:14,062 --> 01:03:15,854 Eles vão usar Henke para matar Kosygin. 698 01:03:17,021 --> 01:03:18,396 Eles vão explodi-lo como um rojão 699 01:03:18,438 --> 01:03:20,688 bem em cima da cabeça do velho. 700 01:03:20,729 --> 01:03:22,938 Mas eles são russos e Kosygin é russo. 701 01:03:22,980 --> 01:03:24,688 Eles fazem isso de vez em quando. 702 01:03:24,730 --> 01:03:25,563 Por que? 703 01:03:27,063 --> 01:03:28,314 Porque Kosygin está vindo aqui 704 01:03:28,355 --> 01:03:30,897 para falar sobre redução de armas e paz. 705 01:03:30,939 --> 01:03:33,064 Suponha que alguém na KGB não goste disso. 706 01:03:33,106 --> 01:03:34,481 Qual é a melhor maneira de se livrar de Kosygin? 707 01:03:34,523 --> 01:03:35,898 Você me pegou. 708 01:03:35,939 --> 01:03:38,856 Você o explode com a bomba da CIA em solo canadense. 709 01:03:38,898 --> 01:03:40,565 Dois países com o mesmo estrondo. 710 01:03:40,606 --> 01:03:42,357 Sem falar em cobrir a Real Polícia Montada Canadense 711 01:03:42,398 --> 01:03:44,315 com um pouco de lama ao mesmo tempo. 712 01:03:44,357 --> 01:03:45,440 Porque deveríamos tirar Henke 713 01:03:45,482 --> 01:03:47,441 das ruas, não é? 714 01:03:54,233 --> 01:03:56,316 Olá, senhores. 715 01:03:57,233 --> 01:03:58,858 Oh, não faça isso. 716 01:04:10,985 --> 01:04:12,151 Relatório dos cidadãos 717 01:04:12,193 --> 01:04:15,818 da cidade no meio da... 718 01:04:57,156 --> 01:04:58,364 Possiga, 121. 719 01:05:03,823 --> 01:05:06,824 Você está disponível para fazer o check-in, 171? 720 01:05:19,783 --> 01:05:20,825 Atenção todas as unidades especiais. 721 01:05:20,867 --> 01:05:22,533 Atenção todas as unidades especiais. 722 01:05:23,784 --> 01:05:25,284 Hora de chegada do primeiro-ministro Kosygin 723 01:05:25,325 --> 01:05:27,826 está agora conforme cronograma original. 724 01:05:27,867 --> 01:05:29,909 Repito, Primeiro... 725 01:06:28,207 --> 01:06:30,540 - Você está bem? - Sim. 726 01:06:30,582 --> 01:06:32,082 Sim, acho que sim. 727 01:08:19,135 --> 01:08:21,552 Mantenha uma posição fixa até o encontro. 728 01:08:21,593 --> 01:08:24,177 Você estará dentro do alcance quando eu chegar à ponte. 729 01:08:24,219 --> 01:08:25,385 Eu chamo você então. 730 01:09:17,766 --> 01:09:19,557 - Você está bem? - Sim. 731 01:09:52,727 --> 01:09:54,603 Olá, sou da Polícia Montada do Canadá. 732 01:09:54,644 --> 01:09:55,811 Parece que temos uma pequena emergência. 733 01:09:55,853 --> 01:09:57,103 Você tem um telefone que eu possa usar? 734 01:09:57,145 --> 01:09:58,145 Oh sim, claro. 735 01:09:58,186 --> 01:10:01,145 Está bem ali na cozinha. 736 01:10:10,271 --> 01:10:11,104 Estou feliz que todos... 737 01:10:11,146 --> 01:10:12,271 Aqui está um jato enorme 738 01:10:12,313 --> 01:10:14,021 que viajou por todo o país 739 01:10:14,063 --> 01:10:16,563 desde o campus de Ottawa. 740 01:10:16,605 --> 01:10:17,438 Vamos. 741 01:10:19,188 --> 01:10:20,480 Sim, Shaver. 742 01:10:20,522 --> 01:10:22,814 S- H-A-V-E-R, Shaver! 743 01:10:23,772 --> 01:10:25,731 Seu idiota, você não consegue me ouvir? 744 01:10:25,772 --> 01:10:27,731 Estou tentando conectá-lo, Cabo. 745 01:10:27,773 --> 01:10:28,939 Espere um momento. 746 01:10:28,981 --> 01:10:30,273 Também há uma chamada chegando no quatro. 747 01:10:30,315 --> 01:10:31,190 Urgente, rastreie. 748 01:11:14,569 --> 01:11:15,986 Agora a comitiva está se formando. 749 01:11:16,028 --> 01:11:17,778 Alô! alô? 750 01:11:17,819 --> 01:11:20,945 "...para o Hotel Vancouver 751 01:11:20,986 --> 01:11:24,320 e ao futuro Primeiro Ministro do Canadá." 752 01:11:40,655 --> 01:11:42,239 Você tem um carro que eu possa pegar emprestado? 753 01:11:42,280 --> 01:11:44,655 As chaves estão na mesa. 754 01:11:44,697 --> 01:11:46,364 Use o aluguel. 755 01:11:46,406 --> 01:11:47,489 Vou me lembrar disso. 756 01:11:54,198 --> 01:11:56,407 Escute, você acha que poderia ligar para a polícia 757 01:11:56,448 --> 01:11:57,948 mais uma vez? 758 01:11:57,990 --> 01:11:59,907 Peça para falar com o Sr. Benson. 759 01:11:59,949 --> 01:12:01,157 - Senhor Benson. - Isso mesmo, 760 01:12:01,199 --> 01:12:05,033 diga a ele que a KGB vai matar Kosygin. 761 01:12:06,366 --> 01:12:08,033 - O KBG. - A KGB. 762 01:12:08,074 --> 01:12:10,991 A KGB vai matar Kosugin. 763 01:12:11,033 --> 01:12:12,367 - Kosygin. - Kosygin. 764 01:12:13,992 --> 01:12:15,200 Quem você vai chamar? 765 01:12:15,242 --> 01:12:16,367 Senhor Benson. 766 01:12:16,409 --> 01:12:17,742 Certo, e você vai dizer a ele? 767 01:12:17,784 --> 01:12:22,576 Que a KGB vai matar Kosugin. 768 01:12:23,368 --> 01:12:24,368 - Kosygin. - Kosygin. 769 01:12:24,409 --> 01:12:25,618 Maravilha. 770 01:12:25,660 --> 01:12:27,952 Muito obrigado pela ajuda, tchau. 771 01:12:27,993 --> 01:12:28,868 Tchau. 772 01:12:38,536 --> 01:12:39,411 Tim! 773 01:12:41,078 --> 01:12:41,911 Parem com isso! 774 01:12:47,412 --> 01:12:48,287 Parem com isso! 775 01:13:14,081 --> 01:13:15,498 Vou ligar para o Sr. Benson. 776 01:13:15,540 --> 01:13:17,415 Muito obrigado. 777 01:13:57,711 --> 01:14:01,419 Nspetor, Shaver está em um Dodge azul 1960. 778 01:14:01,461 --> 01:14:05,045 Placa: Romeo, Charlie, Tango, 872. 779 01:14:05,086 --> 01:14:07,045 Ele provavelmente já está na ponte. 780 01:14:07,087 --> 01:14:08,212 A mulher está quase furiosa. 781 01:14:08,253 --> 01:14:10,712 Ela tem um homem morto em seu gramado. 782 01:14:10,754 --> 01:14:13,962 Shaver estava gritando algo sobre a KGB. 783 01:14:14,004 --> 01:14:16,129 Ele disse que vão tentar matar Kosygin. 784 01:14:16,171 --> 01:14:17,879 Me dê algum tempo. 785 01:14:17,921 --> 01:14:20,088 Atrase esse maldito desfile. 786 01:14:20,130 --> 01:14:23,088 Sim, senhor. 787 01:14:23,130 --> 01:14:24,505 Informe 788 01:14:59,175 --> 01:15:00,175 Ei, quem está naquele carro? 789 01:15:00,217 --> 01:15:01,759 É o inspetor McDermott, senhor. 790 01:15:01,800 --> 01:15:02,676 Sério? 791 01:15:04,634 --> 01:15:07,343 Precisamos de uma explicação. 792 01:15:11,635 --> 01:15:13,093 Tenho certeza que sim. 793 01:15:38,262 --> 01:15:39,846 Esta coisa está com o medidor vazio 794 01:15:39,888 --> 01:15:41,971 há 15 minutos. 795 01:15:43,013 --> 01:15:44,096 Sentado no estacionamento. 796 01:15:45,013 --> 01:15:45,805 Vamos! 797 01:15:47,430 --> 01:15:48,930 Como você se sentiu matando um homem? 798 01:16:26,809 --> 01:16:28,601 Oh, meu Deus! 799 01:16:28,643 --> 01:16:29,518 Vai! 800 01:16:33,393 --> 01:16:34,435 De onde ele veio? 801 01:16:34,476 --> 01:16:36,352 Seu louco filho da puta. 802 01:17:17,522 --> 01:17:18,731 - Ainda está conosco? - Sim. 803 01:17:18,773 --> 01:17:19,773 Segure-se. 804 01:17:29,315 --> 01:17:31,066 Cuidado, pule! 805 01:17:31,107 --> 01:17:32,107 Jesus! 806 01:17:39,650 --> 01:17:40,691 Sem gasolina. 807 01:17:46,192 --> 01:17:46,984 Corra! 808 01:17:47,025 --> 01:17:47,859 Vá em frente, de qualquer maneira! 809 01:17:47,901 --> 01:17:49,151 Vamos. 810 01:18:17,070 --> 01:18:18,404 Jesus Cristo, Shaver. 811 01:18:18,445 --> 01:18:20,279 Todo mundo está procurando por você. 812 01:18:20,321 --> 01:18:23,321 Vamos, é melhor ligarmos para a central. 813 01:18:23,362 --> 01:18:27,571 - Essa coisa está carregada? - Pode acreditar. 814 01:20:14,540 --> 01:20:17,124 Devemos chegar lá em dois minutos. 815 01:21:30,298 --> 01:21:32,132 Inspetor, o senhor terá que tirar o carro dali. 816 01:21:32,173 --> 01:21:34,965 - Ele já está. - Peter! 817 01:24:07,772 --> 01:24:08,606 Esse homem é da KGB. 818 01:24:08,647 --> 01:24:10,273 Que diabos é isso? 819 01:24:16,398 --> 01:24:18,690 Quero saber quem autorizou essa desaceleração. 820 01:24:52,610 --> 01:24:55,527 Tirem todo mundo do caminho! 821 01:25:27,697 --> 01:25:30,281 Você pode, por favor, ficar de pé? 822 01:25:36,740 --> 01:25:38,240 Fui atingido! 823 01:26:22,578 --> 01:26:26,245 Aperte o botão! 824 01:26:26,286 --> 01:26:27,453 Exploda-o. 825 01:26:28,537 --> 01:26:29,578 Exploda ele. 826 01:26:37,412 --> 01:26:39,746 Ele é uma bomba, vai explodir! 827 01:26:39,788 --> 01:26:40,954 Corram! 828 01:26:46,330 --> 01:26:47,997 Ele está ali! 829 01:26:48,039 --> 01:26:48,830 Ele está ali. 830 01:26:48,872 --> 01:26:50,747 Tem uma bomba nele! 831 01:27:04,874 --> 01:27:05,874 Tire-os daqui! 832 01:27:12,416 --> 01:27:13,249 Em frente. 833 01:27:21,000 --> 01:27:24,126 Vá para a direita! 834 01:27:37,835 --> 01:27:42,336 Vamos, senhor, me dê uma mão. 835 01:27:58,379 --> 01:27:59,671 Vamos. 836 01:28:00,305 --> 01:29:00,946 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm