1 00:00:07,258 --> 00:00:10,636 [host] She's been the subject of countless articles, 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,723 including that buzzy profile in The New Yorker. 3 00:00:13,806 --> 00:00:14,807 [Masha exhales deeply] 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,518 She was the inspiration for Frances Welty's 5 00:00:17,601 --> 00:00:20,646 New York Times bestselling novel, 6 00:00:20,730 --> 00:00:23,023 Nine Perfect Strangers. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,611 It is our pleasure to introduce a woman 8 00:00:27,695 --> 00:00:31,282 whose name has become synonymous with the cutting edge 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,159 of psychedelic therapy. 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 - Please, welcome... - [exhales sharply] 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,872 ...to the Bloomberg Disruptors Conference, 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,540 Masha Dmitrichenko. 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,626 [cheering and applause] 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,342 You forgot to mention, she is also the subject 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,220 of multiple federal investigations. 16 00:00:53,304 --> 00:00:55,723 [laughter and applause] 17 00:00:55,806 --> 00:00:58,517 Let's talk drugs, shall we? 18 00:00:58,601 --> 00:01:02,354 So, this family here was able to connect with their dead son 19 00:01:02,438 --> 00:01:04,732 through a shared hallucination. 20 00:01:04,815 --> 00:01:09,612 It allowed them to work through the trauma of his death in real time. 21 00:01:09,695 --> 00:01:11,989 This is an extraordinary breakthrough, 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,784 but it is only the beginning. 23 00:01:14,867 --> 00:01:15,868 [remote beeps] 24 00:01:15,951 --> 00:01:19,079 In concert with my friends in Silicon Valley, 25 00:01:19,163 --> 00:01:23,334 I've developed a new proprietary psychedelic delivery system. 26 00:01:23,417 --> 00:01:27,671 So, with this groundbreaking device, and with the right prompts, 27 00:01:27,755 --> 00:01:31,091 patients can revisit specific formative memories. 28 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 And in this highly neuroplastic state, 29 00:01:33,844 --> 00:01:38,349 they can experience these memories as if for the first time. 30 00:01:38,432 --> 00:01:40,351 [cheering and applause] 31 00:01:40,434 --> 00:01:42,812 [host] When will this product be available to the public? 32 00:01:42,895 --> 00:01:45,272 Well, we're in our next major round of financing, 33 00:01:45,356 --> 00:01:48,400 and after that, we will proceed to clinical trials. 34 00:01:48,484 --> 00:01:50,694 So, you haven't tested it yet? 35 00:01:50,778 --> 00:01:55,241 I have tested it on rats, and myself. 36 00:01:55,324 --> 00:01:58,786 - [chuckles] - [light, dramatic music playing] 37 00:01:58,869 --> 00:02:01,747 In The New Yorker, they wrote that you were experimenting with these drugs 38 00:02:01,831 --> 00:02:04,166 to bring your dead daughter back to life. 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,918 Is that true? 40 00:02:06,001 --> 00:02:08,629 Yes, I was connecting with my late daughter 41 00:02:08,712 --> 00:02:11,799 and it was extremely transformative for me. 42 00:02:11,882 --> 00:02:14,635 - It changed my life. - Are you still seeing her? 43 00:02:14,718 --> 00:02:17,972 No. No, I am not. 44 00:02:18,055 --> 00:02:21,058 [ominous music playing] 45 00:02:24,103 --> 00:02:26,021 We have time for a few questions. 46 00:02:28,023 --> 00:02:30,860 - Uh, yes, you in the back. - Miss Dmitrichenko. 47 00:02:32,236 --> 00:02:34,613 Could you tell us how you first learned 48 00:02:34,697 --> 00:02:37,950 about these innovative therapies? 49 00:02:38,033 --> 00:02:42,329 Years ago, I found a small clinic in Bavaria 50 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 that dealt with, uh, people who were in desperate situations. 51 00:02:46,458 --> 00:02:50,212 At that clinic, there was a doctor. She was very kind. 52 00:02:51,672 --> 00:02:53,549 And I owe my career to her. 53 00:02:54,675 --> 00:02:56,135 And my life. 54 00:02:56,218 --> 00:02:58,304 [suspenseful music playing] 55 00:02:58,387 --> 00:03:00,347 - [light knocking] - Masha? 56 00:03:02,391 --> 00:03:04,643 - Martin. - It's good to see you. 57 00:03:04,727 --> 00:03:07,354 I can't believe you came all the way from Germany 58 00:03:07,438 --> 00:03:08,731 for this dog-and-pony show. 59 00:03:08,814 --> 00:03:11,942 You know her offer still stands, yeah? 60 00:03:12,026 --> 00:03:14,278 So, she's always happy to host your practice, 61 00:03:14,361 --> 00:03:17,197 should you ever need a new home base. And even if you don't-- 62 00:03:17,281 --> 00:03:20,034 Masha Dmitrichenko? You've been served. 63 00:03:24,747 --> 00:03:26,832 Third one this month. [chuckles] 64 00:03:28,334 --> 00:03:29,710 At this rate, I'll be broke. 65 00:03:31,712 --> 00:03:34,423 We don't have cell service at Zauberwald. 66 00:03:34,506 --> 00:03:36,717 We do not have navigable roads. 67 00:03:36,800 --> 00:03:38,510 It's really off-limits. 68 00:03:38,594 --> 00:03:41,388 There's not gonna be a person like this asking questions 69 00:03:41,472 --> 00:03:43,682 or something giving you letters. 70 00:03:45,559 --> 00:03:48,270 Please, just consider it. She'd be really happy to see you. 71 00:03:50,940 --> 00:03:52,566 I would like to see her, too. 72 00:03:53,901 --> 00:03:56,904 ["Ministry" by Danger Mouse and Karen O playing] 73 00:03:58,000 --> 00:04:04,074 74 00:04:28,060 --> 00:04:32,648 ♪ Light on the street, keep me blind ♪ 75 00:04:34,775 --> 00:04:41,240 ♪ Sand at my feet, you're running me out of town ♪ 76 00:04:42,408 --> 00:04:44,743 ♪ Out of my mind ♪ 77 00:04:48,580 --> 00:04:52,543 ♪ Thousands of leaves, they bury me ♪ 78 00:04:52,626 --> 00:04:55,087 ♪ Under her eyes ♪ 79 00:04:55,170 --> 00:04:59,258 ♪ Mild breeze is telling me ♪ 80 00:04:59,341 --> 00:05:01,635 ♪ It's not my time ♪ 81 00:05:03,095 --> 00:05:05,264 ♪ She's not mine ♪ 82 00:05:08,434 --> 00:05:13,689 ♪ So, day by day, I'll turn my dreams ♪ 83 00:05:13,772 --> 00:05:20,029 ♪ Into a ministry, a ministry, a ministry ♪ 84 00:05:20,112 --> 00:05:22,614 ♪ Of her love ♪ 85 00:05:22,698 --> 00:05:27,369 ♪ Day by day, I'll turn my dreams ♪ 86 00:05:27,453 --> 00:05:33,709 ♪ Into a ministry, a ministry, a ministry ♪ 87 00:05:33,792 --> 00:05:35,878 ♪ Of her love ♪ 88 00:05:37,379 --> 00:05:39,173 [Helena] Not there, Helmut. 89 00:05:39,256 --> 00:05:42,176 Helmut, honestly, you have no aesthetic sense whatsoever. 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,678 - It's a mystery to me. - ♪ I'm lost in the sea ♪ 91 00:05:44,762 --> 00:05:47,181 I don't think that's gonna be enough. We need more linen. 92 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 We have so many guests coming. 93 00:05:49,099 --> 00:05:51,393 What happened to enjoying your retirement? 94 00:05:53,145 --> 00:05:56,648 It's the first day of your new retreat, it has to be perfect. 95 00:05:59,526 --> 00:06:01,904 - Helmut, that's not... - [Helmut speaking German] 96 00:06:01,987 --> 00:06:05,032 - ...at all what I asked you to do. - Yeah. 97 00:06:05,115 --> 00:06:08,243 You're not listening! It's a problem. 98 00:06:08,327 --> 00:06:09,578 We have a problem. 99 00:06:10,579 --> 00:06:12,039 [Martin] Quite a haul today. 100 00:06:12,122 --> 00:06:14,291 [Masha] The altitude can make the dosages imprecise, 101 00:06:14,374 --> 00:06:17,961 and sometimes the medication doesn't always sustain in the bloodstream. 102 00:06:18,045 --> 00:06:19,838 - [Martin] Mm. - [Masha] So, best to have a surplus. 103 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 We'll test their oxygen levels against their resting metabolics. 104 00:06:22,424 --> 00:06:23,926 Excellent. 105 00:06:24,009 --> 00:06:25,511 And we can adjust their dosages accordingly. 106 00:06:25,594 --> 00:06:26,887 Mm-hmm. 107 00:06:26,970 --> 00:06:29,598 Maybe we should also do their bloodwork again upon their arrival. 108 00:06:29,681 --> 00:06:33,393 Or at least measure their systolic and diastolic pressures, just to be safe. 109 00:06:34,937 --> 00:06:36,271 Masha! 110 00:06:36,355 --> 00:06:38,774 I would at least need that data as a baseline. 111 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 You make it sound so fun. 112 00:06:40,567 --> 00:06:43,028 I make it sound like a science. That is what it is. 113 00:06:44,696 --> 00:06:45,989 Until it isn't. 114 00:06:47,783 --> 00:06:51,787 You seem very tense, Martin. 115 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Is there something you want to say to me? 116 00:06:53,497 --> 00:06:56,041 - Well, with full respect... - Mm. 117 00:06:56,125 --> 00:06:57,709 ...you were invited here to Zauberwald 118 00:06:57,793 --> 00:07:00,796 to bring your art and your passion, 119 00:07:00,879 --> 00:07:02,673 both of which are beyond reproach. 120 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 - And what do you bring? - Discipline. 121 00:07:04,925 --> 00:07:05,968 [scoffs] 122 00:07:07,136 --> 00:07:09,596 You're a very nervous little fellow. 123 00:07:09,680 --> 00:07:12,224 - [chuckles] Here we go. - Here we go where? 124 00:07:12,307 --> 00:07:14,601 When you get nervous, you like to deflect, 125 00:07:14,685 --> 00:07:18,897 intoxicate with a smile, a smell, or an accent, 126 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 that you can willingly lose, by the way, 127 00:07:20,482 --> 00:07:23,360 I guess depending on whether Putin offends your consumer base or not. 128 00:07:23,443 --> 00:07:26,029 We have been put in the sandbox to play together, 129 00:07:26,113 --> 00:07:28,157 so we can play nice or not. 130 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 No improv with the dosage. 131 00:07:31,326 --> 00:07:32,661 No dosing without consent. 132 00:07:33,871 --> 00:07:36,498 No dosing yourself while charged with supervision, 133 00:07:36,582 --> 00:07:39,334 and no locking people up. 134 00:07:39,418 --> 00:07:40,794 Oh. [scoffs] 135 00:07:41,879 --> 00:07:44,173 - Hm? - Yes. 136 00:07:44,256 --> 00:07:45,257 Yes, sir. 137 00:07:45,340 --> 00:07:47,217 There must be boundaries, I insist on it. 138 00:07:47,301 --> 00:07:49,636 [tense music playing] 139 00:07:49,720 --> 00:07:51,346 And I must obey. 140 00:07:53,515 --> 00:07:58,228 Uh, I will just-- I will-- I-- [chuckles] I will just attend to the... 141 00:07:59,229 --> 00:08:01,148 Of course, attend to all of it. 142 00:08:07,487 --> 00:08:09,406 [light piano music playing] 143 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 ♪♪ 144 00:08:19,458 --> 00:08:22,461 [Martin speaking German] 145 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 - [staff member speaking German] - Danke schoen. 146 00:08:28,842 --> 00:08:31,220 [speaking German] 147 00:08:31,929 --> 00:08:33,555 Danke schoen. Super. 148 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Super. 149 00:08:44,024 --> 00:08:49,112 [cameras beeping] 150 00:08:49,196 --> 00:08:51,907 ♪♪ 151 00:09:09,716 --> 00:09:12,719 [ominous music playing] 152 00:09:22,604 --> 00:09:25,607 [Peter yodeling] 153 00:09:27,567 --> 00:09:29,152 ...hee-hoo! 154 00:09:29,236 --> 00:09:31,405 [yodel echoing] 155 00:09:31,488 --> 00:09:34,241 Oh, yeah. You guys hear that? 156 00:09:35,909 --> 00:09:39,579 Now, that is what people come to the Alps for. 157 00:09:39,663 --> 00:09:42,040 Uh, we really just come here for the challenging trails. 158 00:09:42,124 --> 00:09:43,667 Oh, I hear you. 159 00:09:44,668 --> 00:09:46,336 I started off in Trieste. 160 00:09:47,629 --> 00:09:51,758 Five weeks with just a backpack eating whatever I could find. 161 00:09:51,842 --> 00:09:54,386 Felt primal, you know, prehistoric like Ötzi. 162 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 The craft website? 163 00:09:57,639 --> 00:09:59,182 No, like the Iceman. 164 00:10:00,058 --> 00:10:02,936 The 5,000-year-old body they found up here in the glaciers. 165 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 The glaciers are melting. 166 00:10:05,105 --> 00:10:07,649 [sighs] Yeah. Shitty deal. 167 00:10:10,277 --> 00:10:13,196 - Maybe they'll find more bodies. - So, where do you go next? 168 00:10:13,280 --> 00:10:17,868 Well, you know, I was looking for a rustic cabin up in the mountains. 169 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 - And I think I found one. - [car approaching] 170 00:10:23,749 --> 00:10:25,917 - [car door closes] - Herr Sharpe? 171 00:10:26,001 --> 00:10:28,170 I come from Zauberwald. 172 00:10:28,253 --> 00:10:30,088 May I assist you with your luggage? 173 00:10:30,172 --> 00:10:32,466 Last year's Mercedes. Pretty rustic. 174 00:10:33,550 --> 00:10:36,553 Uh... yeah, it's just the one bag, actually. 175 00:10:36,636 --> 00:10:37,846 [sighs] Thank you. 176 00:10:37,929 --> 00:10:40,015 - Zauberwald. - [Peter chuckles] 177 00:10:40,098 --> 00:10:41,892 - Well, well. - Yeah, I, uh, I just have 178 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 to go visit somebody first, and then I'll be back on my adventures. 179 00:10:45,062 --> 00:10:47,105 It once was a famous sanitarium, you know? 180 00:10:47,189 --> 00:10:49,316 Oh, I-- I thought it was a fancy hotel. 181 00:10:50,734 --> 00:10:52,069 I had a relative who died there. 182 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 [groaning] 183 00:10:54,696 --> 00:10:55,989 Auf Wiedersehen. [chuckles] 184 00:10:56,073 --> 00:10:57,657 - [light music playing] - Thank you. 185 00:10:58,825 --> 00:11:00,118 Ooh. 186 00:11:00,202 --> 00:11:02,245 [engine rumbling] 187 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 [sighs, sniffles] 188 00:11:09,920 --> 00:11:12,381 [sniffs] Lavender. Lovely. 189 00:11:14,007 --> 00:11:17,010 [light music continues] 190 00:11:22,349 --> 00:11:24,559 [breathes deeply] 191 00:11:31,358 --> 00:11:33,527 [metal clanging] 192 00:11:33,610 --> 00:11:35,404 Oh! Jesus. 193 00:11:37,739 --> 00:11:40,534 [exhales sharply] It's beautiful. 194 00:11:40,617 --> 00:11:43,412 The air up here is so fresh. 195 00:11:44,413 --> 00:11:45,789 Oh, I'm sorry. Do you not speak English? 196 00:11:46,915 --> 00:11:48,333 Everybody speaks English. 197 00:11:48,417 --> 00:11:49,626 Oh. 198 00:11:52,546 --> 00:11:55,465 - [metal creaking] - [inhales deeply] 199 00:11:55,549 --> 00:11:57,008 Well... [chuckles] 200 00:11:57,092 --> 00:12:01,221 at least we'll have nice, clean lungs before we plummet to our deaths. 201 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 Wouldn't be the worst thing that ever happened to me. 202 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 Or to you, I bet. 203 00:12:09,312 --> 00:12:10,856 Do we know each other? 204 00:12:16,194 --> 00:12:17,529 [luggage clattering] 205 00:12:17,612 --> 00:12:19,781 Shit. I'm so sorry. 206 00:12:19,865 --> 00:12:22,617 I'll just, uh-- oh, let me just... I'll get out-- 207 00:12:22,701 --> 00:12:24,703 [announcer speaking German over PA] 208 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 Oh shit, no, no, no. No. 209 00:12:27,497 --> 00:12:29,916 No, no, no, no, no! Hello! 210 00:12:30,000 --> 00:12:32,669 [mechanical whirring] 211 00:12:32,752 --> 00:12:33,837 Hello! 212 00:12:35,630 --> 00:12:37,632 [wind whistling] 213 00:12:40,469 --> 00:12:42,929 [inhales deeply] 214 00:12:43,013 --> 00:12:45,390 [screaming] 215 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 [panting] 216 00:12:53,148 --> 00:12:56,359 - Un-fucking-believable! - [metal clanging] 217 00:12:56,443 --> 00:12:59,112 - [Brian grunting] - [metal clanging continues] 218 00:12:59,196 --> 00:13:01,698 Un-fucking-believable! 219 00:13:01,781 --> 00:13:03,074 [Helena scoffs] 220 00:13:04,367 --> 00:13:06,745 If my grandfather knew someday there'd be cameras 221 00:13:06,828 --> 00:13:09,164 strung up all along his property... [sputtering] 222 00:13:09,247 --> 00:13:11,249 But your grandfather lived a long time ago, 223 00:13:11,333 --> 00:13:15,337 and things change, and good therapists use 224 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 - whatever tools they have. - [Brian continues grunting] 225 00:13:17,422 --> 00:13:20,300 [Helena] All I'm saying is that if you'd colored just a little bit more 226 00:13:20,383 --> 00:13:24,554 within the lines of Tranquillum, you might not be on the run from the law. 227 00:13:24,638 --> 00:13:27,766 Then I wouldn't be here, would I, working with you? 228 00:13:29,226 --> 00:13:30,810 And I say this with all kindness, 229 00:13:30,894 --> 00:13:32,562 but if your grandfather had done things 230 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 just a little bit differently, then maybe... 231 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 [chuckles softly] 232 00:13:36,399 --> 00:13:38,610 ...maybe you wouldn't have to be locked in a room 233 00:13:38,693 --> 00:13:41,655 coming up with inventive ways to stave off bankruptcy. 234 00:13:43,240 --> 00:13:44,824 Leave them to me. 235 00:13:50,872 --> 00:13:52,958 So, are we, um, are we picking him up? 236 00:13:53,041 --> 00:13:54,793 My instructions were only to collect you. 237 00:13:54,876 --> 00:13:57,003 But he is coming, right? 238 00:13:57,087 --> 00:14:00,257 Zauberwald is extremely protective of the privacy of its guests, sir. 239 00:14:00,340 --> 00:14:03,301 Officially speaking, I do not know the person you're talking about. 240 00:14:05,303 --> 00:14:08,598 Right. [sighs] That makes two of us. 241 00:14:08,682 --> 00:14:11,226 [light music playing] 242 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 [rails clattering] 243 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 [doors hiss open] 244 00:14:31,079 --> 00:14:33,290 - Danke schoen. - Yeah. 245 00:14:33,373 --> 00:14:36,626 [announcer speaking German on PA] 246 00:14:38,753 --> 00:14:42,465 - [Brian grunts] - [announcer continues speaking] 247 00:14:43,925 --> 00:14:44,968 [grunting] 248 00:14:45,051 --> 00:14:46,803 [announcer continues speaking] 249 00:14:46,886 --> 00:14:48,680 [grunting] Goddammit. 250 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 [mechanical whirring] 251 00:14:58,356 --> 00:15:01,651 [sighs] You're fucking kidding me. 252 00:15:01,735 --> 00:15:03,737 [panting] 253 00:15:06,990 --> 00:15:09,284 [wind whistling] 254 00:15:09,367 --> 00:15:12,370 [light music playing] 255 00:15:22,339 --> 00:15:25,675 [sighs deeply] 256 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 [doors opening] 257 00:15:34,517 --> 00:15:36,936 - May I help you? - Fuck! You scared me! 258 00:15:37,020 --> 00:15:38,146 Where have you been? 259 00:15:39,105 --> 00:15:41,900 Jesus! [sighs] 260 00:15:41,983 --> 00:15:44,527 I'm sorry. I'm-- I'm-- I'm so sorry. 261 00:15:44,611 --> 00:15:46,738 I'm just... [sighs] 262 00:15:49,449 --> 00:15:50,950 Guten Tag. [chuckles] 263 00:15:51,034 --> 00:15:54,162 Listen, um, one of my bags is missing. 264 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 I think it-- it might have been, uh, under the-- the bench in the thing, 265 00:15:59,000 --> 00:16:00,752 or maybe it didn't get unloaded from the car. 266 00:16:00,835 --> 00:16:03,588 Can you just, I don't know, let them know? 267 00:16:03,672 --> 00:16:05,965 It's very, very important to me. 268 00:16:06,049 --> 00:16:09,010 - Of course. - Thank you. 269 00:16:10,178 --> 00:16:12,639 Uh, yeah, just these bags here. 270 00:16:12,722 --> 00:16:13,765 [Agnes grunts] 271 00:16:13,848 --> 00:16:15,183 Oh, uh... 272 00:16:16,434 --> 00:16:18,228 [Agnes grunting] 273 00:16:18,311 --> 00:16:20,230 Do you need a-- a luggage cart, or...? 274 00:16:20,313 --> 00:16:21,940 - Nope. - Oh! [chuckles] 275 00:16:24,109 --> 00:16:26,111 [luggage rattling] 276 00:16:27,320 --> 00:16:30,615 Thank you! I-- I really do appreciate the help. 277 00:16:30,699 --> 00:16:32,867 [chuckles] Even though it took a while. 278 00:16:32,951 --> 00:16:34,619 It's a privilege to serve. 279 00:16:35,620 --> 00:16:36,913 [Brian] Oh. 280 00:16:36,996 --> 00:16:40,083 - [wind whistling] - [luggage rattling] 281 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 [light music playing] 282 00:16:46,756 --> 00:16:48,508 [Imogen] Oh, my God. 283 00:16:49,634 --> 00:16:51,428 [chuckles] It's like a fairy tale. 284 00:16:51,511 --> 00:16:53,263 I'm happy you like it. 285 00:16:53,346 --> 00:16:56,307 [scoffs] I'm so over all the new age wellness stuff. 286 00:16:56,391 --> 00:16:59,394 This is so old, it's like new, you know? 287 00:16:59,477 --> 00:17:02,272 It's giving Bettelheim's Uses of Enchantment. 288 00:17:02,355 --> 00:17:03,732 Jungian archetypes. 289 00:17:03,815 --> 00:17:06,317 The Innocent, the Sage, the Jester, the Outlaw. 290 00:17:06,401 --> 00:17:09,237 - Is that the framework she's using? - I'm only the pharmacologist, I-- 291 00:17:09,320 --> 00:17:12,615 I mean, there are scholars who think that Jung's work had its basis 292 00:17:12,699 --> 00:17:15,785 in ancestral memory of psychedelic ritual in pre-Christian Europe. 293 00:17:15,869 --> 00:17:18,788 Isn't that sort of the ontology of what she's doing here? 294 00:17:18,872 --> 00:17:21,332 Um, "metaphysical bacchanalia," 295 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 as Lars Lee called it in The New Yorker. 296 00:17:27,547 --> 00:17:29,382 Oh, I'm sorry. I-- I wasn't sure 297 00:17:29,466 --> 00:17:31,426 when you were going to finish speaking. 298 00:17:31,509 --> 00:17:33,052 Um, it's true. 299 00:17:33,136 --> 00:17:36,431 Mr. Lee did experience an early version of this protocol. 300 00:17:36,514 --> 00:17:40,018 An early version? How has it changed? 301 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 Is it more targeted? Does it-- does it still build up 302 00:17:42,479 --> 00:17:45,064 - to the group hallucination at the end? - Please. 303 00:17:46,357 --> 00:17:49,694 In our time this week, I urge you to try to forget 304 00:17:49,778 --> 00:17:51,654 - what you think you know. - [scoffs] 305 00:17:51,738 --> 00:17:55,950 You may find you get the most out of this-- this work 306 00:17:56,034 --> 00:17:57,911 if you don't try to outsmart it. 307 00:17:57,994 --> 00:17:59,204 Interesting. 308 00:18:01,247 --> 00:18:02,665 So, what's she like? 309 00:18:02,749 --> 00:18:04,209 - Well, she... - [car door closes] 310 00:18:04,292 --> 00:18:06,628 [Victoria laughing] 311 00:18:06,711 --> 00:18:08,630 Speaking of Jungian archetypes... 312 00:18:09,923 --> 00:18:11,174 here comes the Crone. 313 00:18:11,257 --> 00:18:13,676 [Victoria] I haven't been here in ages! Danke schoen. 314 00:18:15,303 --> 00:18:17,013 Oh, guten Tag! 315 00:18:17,096 --> 00:18:18,431 And she brought a date. 316 00:18:19,432 --> 00:18:21,226 She brought a fucking date. 317 00:18:21,309 --> 00:18:23,478 [Victoria speaking German] 318 00:18:23,561 --> 00:18:25,563 It's been a long time. 319 00:18:27,148 --> 00:18:28,817 [both laughing] 320 00:18:28,900 --> 00:18:32,195 [Helena] She's been here before, a few times. 321 00:18:32,278 --> 00:18:35,198 [Masha] Don't worry, this time, I have a valid credit card on file. 322 00:18:36,241 --> 00:18:37,867 [both chuckle] 323 00:18:37,951 --> 00:18:41,538 I first came here during a rough patch after my second marriage ended. 324 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 - Mm-hmm? - And after that, I had to keep 325 00:18:43,331 --> 00:18:46,543 - faking breakdowns to get back in again. - [Matteo laughing] 326 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 - Martin! - Victoria. 327 00:18:48,962 --> 00:18:52,465 [both speaking German] 328 00:18:54,092 --> 00:18:55,426 - Danke. - Yeah? Super. 329 00:18:55,510 --> 00:18:56,761 - [Victoria chuckles] - Guten Tag. 330 00:18:56,845 --> 00:18:58,721 - Hi, I-I-- I'm Matteo. - [Martin] Uh-huh. 331 00:18:58,805 --> 00:19:00,974 [Victoria] So, this is the South Wing. 332 00:19:01,057 --> 00:19:02,809 I didn't even know there was one. 333 00:19:02,892 --> 00:19:04,185 [Martin] Yeah. [chuckles] 334 00:19:04,269 --> 00:19:07,230 - Tell me, is Ermelin still in the kitchen? - She is. 335 00:19:07,313 --> 00:19:10,316 Is she still doing that marvelous mushroom soufflé? 336 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 - Only for you. - [Victoria chuckles] 337 00:19:12,193 --> 00:19:14,445 [Victoria] Supposedly, the recipe came straight 338 00:19:14,529 --> 00:19:16,489 - from the chef at Berchtesgaden. - [Imogen exhales sharply] 339 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 But we won't hold that against the poor soufflé. 340 00:19:18,616 --> 00:19:20,493 - Oh, please don't. - Well, well, well. 341 00:19:20,577 --> 00:19:23,746 Looks like someone's made her triumphant return to the Harmonia Gardens. 342 00:19:23,830 --> 00:19:28,126 Imogen, my darling. Oh, oh. 343 00:19:28,209 --> 00:19:31,129 Your hair. Oh, there's so much more of it. 344 00:19:31,212 --> 00:19:33,089 What's this, some sort of symbol? 345 00:19:33,172 --> 00:19:36,968 Oh, I just took a little tumble last week in Klosters. 346 00:19:37,051 --> 00:19:38,761 It's not ski season yet. 347 00:19:38,845 --> 00:19:43,016 No, I fell off a chair in a restaurant. Can you believe it, darling? 348 00:19:43,099 --> 00:19:45,768 Luckily, this devastatingly handsome man 349 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 was there to rescue me. 350 00:19:47,312 --> 00:19:48,813 - This is Matteo. - Hey. 351 00:19:48,897 --> 00:19:50,273 Matteo what? Oh! 352 00:19:50,356 --> 00:19:51,608 God. 353 00:19:52,191 --> 00:19:55,028 - You don't even know, do you? - I wanna say it was love at first sight, 354 00:19:55,111 --> 00:19:58,364 but I don't wanna scare him off, so I'll just say it was lust. 355 00:19:58,448 --> 00:20:00,491 Mom, we were supposed to come here together 356 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 to work on our relationship. 357 00:20:02,243 --> 00:20:04,537 Well, you of all people should know I can work 358 00:20:04,621 --> 00:20:06,831 on more than one relationship at a time. 359 00:20:07,624 --> 00:20:11,085 - Does he even speak English? - [Matteo] English? 360 00:20:11,169 --> 00:20:13,504 Of course, everyone speak English. 361 00:20:13,588 --> 00:20:15,715 Right, sorry. 362 00:20:16,966 --> 00:20:18,927 Um, although she should be the one apologizing 363 00:20:19,010 --> 00:20:20,303 for dragging you here unnecessarily. 364 00:20:20,386 --> 00:20:21,888 [clicking tongue] No, no, no. No dragging. 365 00:20:21,971 --> 00:20:24,641 I mean, yeah, I'm-- I'm really excited to come. 366 00:20:24,724 --> 00:20:28,269 Oh, well, now it's time to leave because this is not a nail salon. 367 00:20:28,353 --> 00:20:30,271 There are no walk-ins. 368 00:20:30,355 --> 00:20:33,107 Herr Fadel is fully registered in our system. 369 00:20:33,191 --> 00:20:34,734 Willkommen im Zauberwald. 370 00:20:34,817 --> 00:20:37,904 I hope you all will have a very pleasant time here. 371 00:20:37,987 --> 00:20:39,906 You see, darling, that's why it always pays 372 00:20:39,989 --> 00:20:42,367 to stay in the same family of hotels. 373 00:20:42,450 --> 00:20:45,495 You may pay more upfront, but they'll always accommodate you, yeah? 374 00:20:45,578 --> 00:20:47,330 - [Matteo] Yes. - Mm. Do you pay for him? 375 00:20:49,499 --> 00:20:51,292 [sighs] You must excuse my daughter. 376 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Thirty-five is such a difficult age. 377 00:20:54,128 --> 00:20:55,630 It's when the panic really sets in. 378 00:20:55,713 --> 00:20:57,340 [feet stomping] 379 00:20:59,884 --> 00:21:01,678 [Helena] You're going to let him stay? 380 00:21:01,761 --> 00:21:04,097 [Masha] He has to stay. He's a part of the plan. 381 00:21:04,180 --> 00:21:06,224 - [light, mysterious music playing] - [Martin] It's fine. 382 00:21:11,479 --> 00:21:12,897 [grunting] 383 00:21:13,940 --> 00:21:15,775 Oh, you can just drop everything there. 384 00:21:15,858 --> 00:21:17,610 - It's fine, thank you. - [Agnes sighs] 385 00:21:29,372 --> 00:21:30,373 Oh. 386 00:21:34,794 --> 00:21:36,546 Almost forgot. 387 00:21:39,632 --> 00:21:41,259 [Imogen] This is completely inappropriate. 388 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Well, that's what makes it fun, right? 389 00:21:43,052 --> 00:21:45,847 I am not going to sleep in the same room 390 00:21:45,930 --> 00:21:47,807 as you and your inappropriately young boyfriend. 391 00:21:47,890 --> 00:21:49,267 - I'm not. - Okay. 392 00:21:49,350 --> 00:21:51,561 I will ask for a cot, okay? 393 00:21:51,644 --> 00:21:53,521 Or sleep on the floor. Not with Mother. 394 00:21:53,604 --> 00:21:54,772 - [Imogen] Matteo. - [Matteo] Yes? 395 00:21:54,856 --> 00:21:56,983 - You seem perfectly nice. - Oh, thank you. 396 00:21:57,066 --> 00:21:58,985 If a little geopolitically unplaceable. 397 00:21:59,068 --> 00:22:01,612 But you do understand why my mother brought you along, right? 398 00:22:01,696 --> 00:22:03,322 As you say, we are boyfriends. 399 00:22:03,406 --> 00:22:06,951 No. No, you're a human shield she has sex with. 400 00:22:07,952 --> 00:22:10,580 This retreat was supposed to be an opportunity for my mother and me 401 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 to work through some of the lingering issues 402 00:22:12,749 --> 00:22:14,959 - in our relationship, remember? - Oh, what are these issues? 403 00:22:15,043 --> 00:22:17,003 Oh, well, let's see. 404 00:22:17,086 --> 00:22:19,464 I'm neglectful, but I'm also smothering. 405 00:22:19,547 --> 00:22:21,466 [clicking tongue] I don't support her, 406 00:22:21,549 --> 00:22:24,469 but I also never forced her to stand on her own two feet, 407 00:22:24,552 --> 00:22:26,804 - so she has no self-esteem. - Mm. 408 00:22:26,888 --> 00:22:29,682 Other than that, yeah, I'm a monster. 409 00:22:29,766 --> 00:22:33,061 Now, can we please just enjoy this beautiful spa? 410 00:22:33,144 --> 00:22:34,604 I'm getting my own room. 411 00:22:35,730 --> 00:22:37,774 As long as it goes on your own credit card! 412 00:22:38,941 --> 00:22:41,944 [light piano music playing] 413 00:22:45,239 --> 00:22:47,450 [Wolfie] Keep 'em closed. Hey, hey, no peeking. 414 00:22:47,533 --> 00:22:48,868 - [Tina chuckles] Okay. - [Wolfie] You ready? 415 00:22:48,951 --> 00:22:51,120 [Tina] Yeah, I'm ready. You gonna show me? 416 00:22:51,204 --> 00:22:52,955 And voila. 417 00:22:53,998 --> 00:22:57,794 - Oh, my God, this is... - Mm-hmm. 418 00:22:57,877 --> 00:22:59,629 - [gasps] - You like it? 419 00:22:59,712 --> 00:23:02,006 - It's pretty sick, right? - [Tina] Holy shit. 420 00:23:02,090 --> 00:23:04,175 Yeah, I like it. It's fucking amazing. 421 00:23:04,258 --> 00:23:05,301 It's amazing. 422 00:23:07,595 --> 00:23:08,596 Oh. 423 00:23:10,556 --> 00:23:13,059 - I just wish the piano wasn't there. - Yeah, fuck. 424 00:23:13,142 --> 00:23:16,354 Uh, I'm gonna get 'em to handle this, okay, babe? 425 00:23:16,437 --> 00:23:18,481 Just try and forget about it for now, alright? 426 00:23:18,564 --> 00:23:19,774 Okay. 427 00:23:21,067 --> 00:23:24,070 I'm just so glad we have this time together away. 428 00:23:24,153 --> 00:23:26,447 - Yeah, me too. - [chuckles] 429 00:23:26,531 --> 00:23:30,243 So, what's first? Like, the spa, or can I start drinking? 430 00:23:30,326 --> 00:23:32,954 I mean, I think there's some kind of, uh, welcome drinks later tonight. 431 00:23:33,037 --> 00:23:35,164 - Not welcome drinks. - Welcome drinks. 432 00:23:35,248 --> 00:23:40,128 And until then, I think they just want us to chill in the room. 433 00:23:40,211 --> 00:23:41,671 - Yeah? - Yeah. 434 00:23:43,422 --> 00:23:45,633 Just entertain ourselves. You think we can do that? 435 00:23:46,717 --> 00:23:47,718 Yeah. 436 00:23:47,802 --> 00:23:48,803 [both chuckle] 437 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 [light music playing] 438 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 I think I wanna-- I think I wanna take a bath. 439 00:24:03,317 --> 00:24:05,319 What, right now? 440 00:24:05,403 --> 00:24:07,655 Yeah, I'm sorry. I just-- I feel-- I feel gross. 441 00:24:07,738 --> 00:24:09,532 I mean, I don't mind. 442 00:24:09,615 --> 00:24:11,534 Yeah, but-- but I mind. 443 00:24:12,535 --> 00:24:14,328 I mind. 444 00:24:14,412 --> 00:24:16,497 - Yeah. - Okay? I... 445 00:24:16,581 --> 00:24:18,749 Listen, I just feel gross, I don't wanna... 446 00:24:20,001 --> 00:24:21,586 - Be quick, yeah? - Yeah. 447 00:24:22,920 --> 00:24:24,130 [Wolfie sighs] 448 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 [doors rattling] 449 00:24:27,258 --> 00:24:29,051 [water splashing] 450 00:24:30,052 --> 00:24:32,054 [sighs] 451 00:24:32,138 --> 00:24:33,764 [tapping head, stomping foot] 452 00:24:38,895 --> 00:24:41,898 - [wind whistling] - [birds chirping] 453 00:24:41,981 --> 00:24:44,192 [Imogen] Oh, you bastard, come on. 454 00:24:45,151 --> 00:24:46,152 [sighs] 455 00:24:47,069 --> 00:24:48,529 Oh, you piece of shit. 456 00:24:49,614 --> 00:24:50,615 Come on. 457 00:24:55,453 --> 00:24:56,787 Hey, lady, have you got any signal? 458 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 No. 459 00:24:59,248 --> 00:25:00,833 Um... 460 00:25:00,917 --> 00:25:03,044 No, I think the... 461 00:25:03,127 --> 00:25:05,421 I think the mountains block the signal. 462 00:25:06,380 --> 00:25:07,506 - Really? - Yeah. 463 00:25:07,590 --> 00:25:09,133 [Peter] Maybe they're trying to tell us something. 464 00:25:09,217 --> 00:25:10,218 [laughing] Yeah. 465 00:25:11,219 --> 00:25:12,386 You here for the session? 466 00:25:13,471 --> 00:25:14,472 I'm meant to be. 467 00:25:15,640 --> 00:25:17,391 Though I have this funny feeling I've been stood up. 468 00:25:17,475 --> 00:25:19,018 - Ah, yeah. - Uh-huh. 469 00:25:19,101 --> 00:25:20,561 - That's too bad. - [Peter chuckles] 470 00:25:20,645 --> 00:25:24,774 Although, if I don't have any reception, have I really been ghosted? 471 00:25:25,608 --> 00:25:27,568 Hm, profound. 472 00:25:27,652 --> 00:25:29,028 - [chuckles] Right? - [chuckles] Yeah. 473 00:25:30,321 --> 00:25:33,032 Um, well, I think they're gonna take our phones soon, so... 474 00:25:33,115 --> 00:25:34,825 I better find a landline. 475 00:25:34,909 --> 00:25:36,035 Okay. 476 00:25:37,119 --> 00:25:38,412 Will I see you later? 477 00:25:39,622 --> 00:25:40,623 Yeah. 478 00:25:43,167 --> 00:25:44,460 Bye. 479 00:25:46,420 --> 00:25:48,256 - Bye! - [both chuckle] 480 00:25:49,674 --> 00:25:52,677 [light music playing] 481 00:26:03,646 --> 00:26:04,855 Thank you. 482 00:26:10,319 --> 00:26:12,613 So, are you like royalty or something? 483 00:26:12,697 --> 00:26:14,740 - Excuse me? - It was just the bowing. 484 00:26:14,824 --> 00:26:16,867 That's like-- it's like the second person I've seen bow to you. 485 00:26:16,951 --> 00:26:20,162 I was just kinda wondering if maybe you were a princess. 486 00:26:21,247 --> 00:26:24,250 Mm, no, I-- I used to be a nun. 487 00:26:24,333 --> 00:26:26,085 - A nun! - Mm-hmm. 488 00:26:26,168 --> 00:26:27,253 [Wolfie] Hm. 489 00:26:28,337 --> 00:26:31,382 - Do people bow to nuns? - Uh, some people think it's a thing. 490 00:26:31,882 --> 00:26:32,883 [Wolfie] Mm. 491 00:26:34,051 --> 00:26:37,096 Are you-- are you wearing the uniform of the place? 492 00:26:37,179 --> 00:26:40,558 Oh, uh, I-- I made a very long journey here 493 00:26:40,641 --> 00:26:43,978 and my clothes were so dirty, so they were kind enough 494 00:26:44,061 --> 00:26:45,730 to share their uniform with me. 495 00:26:45,813 --> 00:26:48,316 - Well, you make it look very chic. - [chuckles] Thank you. 496 00:26:48,399 --> 00:26:51,027 So, uh, what do you do now that you're not, um, 497 00:26:51,110 --> 00:26:53,070 you know, nunning anymore? 498 00:26:53,154 --> 00:26:55,197 [sighs] I'm not sure. 499 00:26:57,658 --> 00:26:58,826 Right now, I drink tea. 500 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 [slurping] 501 00:27:02,204 --> 00:27:03,956 Wow. [chuckles slightly] 502 00:27:07,460 --> 00:27:09,420 [Wolfie sighs] 503 00:27:09,503 --> 00:27:10,755 I wish that I could be that present. 504 00:27:10,838 --> 00:27:13,049 It's actually one of the things that I'm hoping to get outta being here. 505 00:27:14,008 --> 00:27:16,844 You know, get some of that-- that presence of mind like you. 506 00:27:17,970 --> 00:27:19,930 No, you don't want to be like me. 507 00:27:24,935 --> 00:27:27,897 Well, I do not wanna be like me, that is for sure. 508 00:27:27,980 --> 00:27:29,190 [chuckles] 509 00:27:30,274 --> 00:27:32,401 [Wolfie sighs] 510 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 [ominous music playing] 511 00:27:40,659 --> 00:27:43,662 [dramatic instrumental music playing] 512 00:28:00,388 --> 00:28:02,014 - [music ends] - [keyboard tapping] 513 00:28:02,098 --> 00:28:03,557 Hi, there, um... 514 00:28:03,641 --> 00:28:06,268 El-- "Elfred"? "El-freed"? 515 00:28:06,352 --> 00:28:08,521 Elfriede? That's a beautiful name. 516 00:28:08,604 --> 00:28:10,606 I was just wondering if there were any messages for me. 517 00:28:10,689 --> 00:28:11,982 No messages, Herr Sharpe. 518 00:28:13,484 --> 00:28:16,737 That's a little weird because my father, he's-- he's very much delayed. 519 00:28:16,821 --> 00:28:20,491 Zauberwald is a remote location and subject to complicated weather. 520 00:28:20,574 --> 00:28:22,076 Flight delays are not uncommon. 521 00:28:22,159 --> 00:28:25,454 No, I understand, but he hasn't flown commercial since the '70s, so... 522 00:28:27,081 --> 00:28:29,708 Even though he should, especially with what's happening 523 00:28:29,792 --> 00:28:32,503 with the glaciers and the melting thing. 524 00:28:34,630 --> 00:28:37,591 Your party will meet in the Roteeichezimmer, mein Herr. 525 00:28:38,592 --> 00:28:40,678 The Red Oak Room, end of the great hall. 526 00:28:44,515 --> 00:28:45,766 - Yes. - Alright. 527 00:28:45,850 --> 00:28:47,518 - Guten Abend. - Guten Abend. 528 00:28:47,601 --> 00:28:51,063 [dramatic instrumental music resumes playing] 529 00:29:00,406 --> 00:29:01,574 Hm. 530 00:29:16,964 --> 00:29:17,965 [music ends] 531 00:29:18,591 --> 00:29:19,758 You again. 532 00:29:19,842 --> 00:29:23,262 - You find any signal? - No, absolutely not. 533 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 I'm Peter, by the way. 534 00:29:29,059 --> 00:29:31,228 - Peter Sharpe. - Imogen Auclair. 535 00:29:32,062 --> 00:29:33,981 Sounds like a made-up name, but it's not. 536 00:29:34,064 --> 00:29:37,902 Well, Imogen, I am in desperate need of a drink. 537 00:29:37,985 --> 00:29:40,696 I thought that maybe we shouldn't, in case we start protocol. 538 00:29:40,779 --> 00:29:43,282 Ah, yeah, uh, protocol. 539 00:29:43,365 --> 00:29:44,909 Um... [smacks lips] 540 00:29:44,992 --> 00:29:48,162 Well, that's a shame, because if I remember anything 541 00:29:48,245 --> 00:29:50,915 from my single term at Le Rosey, 542 00:29:50,998 --> 00:29:55,002 it's the fact that Almdudler there makes for a fantastic mixer. 543 00:29:55,085 --> 00:29:56,754 Vodka, please. 544 00:29:56,837 --> 00:29:59,089 Two, and another one of those. Thank you. 545 00:30:00,090 --> 00:30:01,884 - [Peter grunts] - [Imogen clears throat] 546 00:30:01,967 --> 00:30:04,887 - [Imogen] Did your date arrive? - My date? 547 00:30:04,970 --> 00:30:07,056 Your girlfriend? Or boyfriend? 548 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 I don't know, the person you were hoping to meet? 549 00:30:09,099 --> 00:30:11,685 [chuckles softly] My dad. 550 00:30:13,312 --> 00:30:15,523 - [Imogen] Your dad? - Right, yeah, my dad. 551 00:30:16,398 --> 00:30:20,694 There's obviously been some sort of extremely important and unavoidable delay 552 00:30:20,778 --> 00:30:22,404 [over speakers] that he's far too embarrassed 553 00:30:22,488 --> 00:30:24,365 to tell either me or the hotel about. 554 00:30:24,448 --> 00:30:25,908 [Imogen] I'm sure he'll show up eventually. 555 00:30:25,991 --> 00:30:28,202 [Peter] Oh, yeah. No, he usually does. 556 00:30:28,285 --> 00:30:31,914 And if he doesn't, he makes up for it by sending something nice. 557 00:30:31,997 --> 00:30:34,792 You know, like some, uh, commemorative cufflinks. 558 00:30:35,042 --> 00:30:36,502 Where are you? 559 00:30:36,585 --> 00:30:39,463 [Peter] Or some rather over-age strippers like he did for my 21st birthday. 560 00:30:40,839 --> 00:30:43,551 Well, if he's anything like my mother, he'll be here. 561 00:30:43,634 --> 00:30:46,512 Who knows, maybe he'll bring a fun young prostitute with him. 562 00:30:46,595 --> 00:30:48,055 - [Peter] To the prostitutes. - [glasses clinking] 563 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 To the prostitutes. 564 00:30:50,015 --> 00:30:52,977 - [Martin] Good evening. - [Peter] Two more of those, please. 565 00:30:53,060 --> 00:30:54,478 - Hope you're both settling in. - He wants our phones. 566 00:30:54,562 --> 00:30:57,147 No, no, no. No need, no need. The mountains block the signal. 567 00:30:57,231 --> 00:30:58,524 [clicks tongue] Ah. 568 00:30:58,607 --> 00:31:01,777 But while we're at it, we do request that you refrain from taking photographs 569 00:31:01,860 --> 00:31:04,154 of any of the other guests without their permission, though. 570 00:31:04,238 --> 00:31:05,322 - Sure. - Okay. 571 00:31:05,406 --> 00:31:08,367 Anything else, um, well, vistas, wildlife, 572 00:31:08,450 --> 00:31:10,077 that is all encouraged. 573 00:31:10,160 --> 00:31:14,373 And we get this local ibex herd every so often, it's-- 574 00:31:14,456 --> 00:31:16,584 - [Victoria laughing] - Oh. I think it's actually arriving now. 575 00:31:16,667 --> 00:31:17,668 Oh. 576 00:31:18,294 --> 00:31:20,504 Oh, hello, darling. 577 00:31:20,588 --> 00:31:23,007 Are we acting as though we know each other? 578 00:31:23,090 --> 00:31:25,259 Blink once for yes and twice for no. 579 00:31:26,635 --> 00:31:28,846 - Guten Abend, Martin. - [Martin] Guten Abend, Victoria. 580 00:31:28,929 --> 00:31:31,640 - [chuckles] Well, hello. - Hi, there. 581 00:31:31,724 --> 00:31:33,892 - Peter, this is my mother, Victoria. - [Peter] Oh. 582 00:31:33,976 --> 00:31:36,812 I'm not sure which last name is up to date. 583 00:31:36,895 --> 00:31:40,524 And, oh, this is my new daddy, Marco. 584 00:31:40,608 --> 00:31:42,109 - Matteo. - [Peter] Matteo. 585 00:31:42,192 --> 00:31:43,861 - Lovely to meet you. - [Victoria] Same. 586 00:31:43,944 --> 00:31:46,447 Sister Agnes. You have arrived safely? 587 00:31:46,530 --> 00:31:47,781 Oh, and you are...? 588 00:31:47,865 --> 00:31:50,367 Martin Siebmacher, Masha's colleague. 589 00:31:50,451 --> 00:31:51,910 I'm head of Research and Protocol. 590 00:31:51,994 --> 00:31:55,039 It-- it just means so much to us to have you here. 591 00:31:55,122 --> 00:31:57,541 Your, well, life of service 592 00:31:57,625 --> 00:32:00,127 has been an inspiration to us all. 593 00:32:00,210 --> 00:32:01,587 You're a Catholic? 594 00:32:01,670 --> 00:32:03,839 Uh, no, as a scientist, of course not. 595 00:32:05,132 --> 00:32:07,509 But you know, being born in Munich, in Bavaria, 596 00:32:07,593 --> 00:32:09,678 and then boarding school in Austria. 597 00:32:09,762 --> 00:32:11,764 So... [chuckles] 598 00:32:11,847 --> 00:32:13,932 [chuckles nervously] 599 00:32:14,016 --> 00:32:16,060 [Martin] After all, if we accept that man 600 00:32:16,143 --> 00:32:18,604 is driven to search for meaning above all else, 601 00:32:18,687 --> 00:32:21,774 we can properly understand the revolutionary purpose of religion. 602 00:32:21,857 --> 00:32:24,234 And I'm sorry, I'm taking so much space. 603 00:32:24,318 --> 00:32:26,236 - Please, arrive well. - Hello there. 604 00:32:26,320 --> 00:32:27,821 - Oh. - Hello. 605 00:32:27,905 --> 00:32:29,615 Oh, I am so happy to see you. 606 00:32:29,698 --> 00:32:31,784 You were so wonderful earlier. 607 00:32:31,867 --> 00:32:32,993 - Mm. - And I'm just-- 608 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 You know, I'm-- I'm glad 609 00:32:34,286 --> 00:32:36,372 - I get another chance to thank you. - You're welcome. 610 00:32:36,455 --> 00:32:37,998 [faint laughter in background] 611 00:32:38,082 --> 00:32:42,711 Also, um, I'm sorry that I-- I raised my voice or seemed, 612 00:32:42,795 --> 00:32:45,547 you know, ungrateful or impatient in any way. 613 00:32:45,631 --> 00:32:48,300 I just-- I sometimes have a hard time 614 00:32:48,384 --> 00:32:50,552 coping with my frustrations in a healthy manner. 615 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 [sighs] 616 00:32:53,138 --> 00:32:54,890 Any word on my suitcase? 617 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 Oh, uh, uh, no. 618 00:32:57,685 --> 00:32:59,228 - Not yet. - [sighs] 619 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 Can I get a drink or-- oh, you know what? 620 00:33:01,563 --> 00:33:03,816 I'm just gonna go to the bar. Thank you. 621 00:33:05,192 --> 00:33:06,527 [clicking tongue] 622 00:33:06,610 --> 00:33:08,696 [light music playing] 623 00:33:10,406 --> 00:33:12,116 - You want a drink? - Yeah. 624 00:33:12,199 --> 00:33:15,119 [indistinct chatter] 625 00:33:15,202 --> 00:33:16,704 [Brian] And a Macallan on the rocks, please. 626 00:33:17,871 --> 00:33:19,748 - Hi, I'm Brian. - Wolfie. 627 00:33:19,832 --> 00:33:21,709 This is my partner, Tina. 628 00:33:23,127 --> 00:33:25,170 So nice to meet you both. [chuckles] 629 00:33:25,254 --> 00:33:27,214 So, what brings you here? 630 00:33:27,297 --> 00:33:29,007 Oh, wait, is this like prison? 631 00:33:30,008 --> 00:33:31,301 Is it rude to ask what you're in for? 632 00:33:31,385 --> 00:33:33,262 [scoffs] It's a vacation. 633 00:33:33,345 --> 00:33:35,431 Got it. [chuckles] 634 00:33:37,391 --> 00:33:38,809 So, what do you two do? 635 00:33:40,269 --> 00:33:42,187 - We're musicians. - [Tina] Mm. 636 00:33:42,271 --> 00:33:44,148 - Oh, fabulous. - [Wolfie] Mm-hmm. 637 00:33:44,231 --> 00:33:46,775 Maybe you'll play something for us. 638 00:33:46,859 --> 00:33:49,903 [Tina scoffs, chuckles] 639 00:33:49,987 --> 00:33:52,573 You heard the part about vacation, right? 640 00:33:52,656 --> 00:33:55,659 [suspenseful music playing] 641 00:34:04,251 --> 00:34:06,253 [door clanging] 642 00:34:08,756 --> 00:34:11,675 - [door closes, echoes] - [people chattering] 643 00:34:17,055 --> 00:34:18,390 [clapping] 644 00:34:20,142 --> 00:34:21,226 Welcome, everyone. 645 00:34:21,310 --> 00:34:23,645 [clapping] Welcome, all of you. 646 00:34:23,729 --> 00:34:25,230 [Imogen exhales] 647 00:34:25,314 --> 00:34:27,274 She changed her hair. 648 00:34:27,357 --> 00:34:30,903 Sister Agnes, it's a pleasure. 649 00:34:30,986 --> 00:34:33,155 - Pleasure. - Wait, you're a nun? 650 00:34:33,238 --> 00:34:35,365 [Masha] Yes, a very famous nun. 651 00:34:35,449 --> 00:34:36,533 Mm. 652 00:34:36,617 --> 00:34:38,702 Oh, my God. 653 00:34:38,786 --> 00:34:41,497 Oh, Victoria, I love-- love this suit. 654 00:34:41,580 --> 00:34:43,791 - Oh, thank you. - [Matteo chuckles] 655 00:34:43,874 --> 00:34:45,751 [softly] Rawr. 656 00:34:45,834 --> 00:34:47,544 - Uh, Peter. - Yes? 657 00:34:47,628 --> 00:34:49,046 Where is your father? 658 00:34:50,422 --> 00:34:52,966 Uh, he's-- he's been delayed, actually. 659 00:34:53,050 --> 00:34:57,971 We cannot start until everyone is here, so when will he arrive? 660 00:34:58,889 --> 00:35:00,641 Hopefully tomorrow? Um... 661 00:35:00,724 --> 00:35:04,394 Well, hopefully we can begin tomorrow. 662 00:35:04,478 --> 00:35:05,479 Good night. 663 00:35:07,606 --> 00:35:08,774 Masha? 664 00:35:10,025 --> 00:35:12,945 What's happening? Who's his father? 665 00:35:13,821 --> 00:35:16,281 - Uh, he's just another guy, I don't-- - Peter is right. 666 00:35:16,365 --> 00:35:19,201 His father is just a guy. 667 00:35:19,284 --> 00:35:21,203 But he is one of you. 668 00:35:21,286 --> 00:35:24,498 And we cannot start until everyone is here. 669 00:35:26,333 --> 00:35:28,710 What-- what the fuck is this? Excuse me. 670 00:35:28,794 --> 00:35:30,587 What-- what is this? 671 00:35:30,671 --> 00:35:32,506 I told you, it's a transformational retreat. 672 00:35:32,589 --> 00:35:35,259 - [whispering] Don't. - I-- I thought this was-- was a spa. 673 00:35:35,342 --> 00:35:37,427 - [chuckles nervously] - Yes. 674 00:35:37,511 --> 00:35:39,847 It is a cleansing of the mind. 675 00:35:39,930 --> 00:35:43,267 - She's gonna bleach our brains, darling. - That's dramatic. 676 00:35:43,350 --> 00:35:44,977 Well, I don't feel safe with these vagaries. 677 00:35:45,060 --> 00:35:47,896 [ominous music playing] 678 00:35:49,356 --> 00:35:50,649 Good. 679 00:35:52,985 --> 00:35:54,653 None of you are safe. 680 00:35:56,405 --> 00:35:59,116 Like, in a-- a physical sense or...? 681 00:36:00,576 --> 00:36:03,328 - [Masha chuckles] - Masha. 682 00:36:03,412 --> 00:36:04,705 - Not now. - Come back here. 683 00:36:04,788 --> 00:36:07,207 - Where are we? - Everything's fine. 684 00:36:07,291 --> 00:36:09,543 Oh, yes, it seems fine. 685 00:36:09,626 --> 00:36:11,211 Okay, uh, what was that? 686 00:36:11,295 --> 00:36:12,546 This is about the piano. 687 00:36:12,629 --> 00:36:15,048 Sister Agnes, I've met you before. 688 00:36:15,132 --> 00:36:16,466 Rome, wasn't it? 689 00:36:16,550 --> 00:36:18,677 I think Elton played, but he couldn't have, 690 00:36:18,760 --> 00:36:20,846 not for a benefit for the Catholic church. 691 00:36:21,972 --> 00:36:25,017 You know, it's hardly a secret that, you know, Elton John is gay. 692 00:36:25,893 --> 00:36:27,269 Right. 693 00:36:27,352 --> 00:36:30,105 You want me to play the piano so bad... 694 00:36:31,106 --> 00:36:32,649 you brought me to a cult? 695 00:36:32,733 --> 00:36:34,776 No, listen, it's a transformational retreat. 696 00:36:34,860 --> 00:36:36,236 - [groaning] Okay. - I gave you the book. 697 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 - Did you read the book? - No. 698 00:36:37,779 --> 00:36:39,865 I-- of course not, you don't read anything I give you, do you? 699 00:36:39,948 --> 00:36:41,199 The books, the articles? 700 00:36:41,283 --> 00:36:43,201 - No. - Listen to me. 701 00:36:43,285 --> 00:36:46,079 You have blocks. This could help. 702 00:36:48,999 --> 00:36:51,043 You have blocks. 703 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 You have blocks. Don't! 704 00:36:53,295 --> 00:36:54,671 Okay. 705 00:36:54,755 --> 00:36:57,299 - Hey, uh, Wolfie? - I'm so sorry. 706 00:36:57,382 --> 00:36:58,508 Nothing happened, it's fine. 707 00:36:58,592 --> 00:37:00,093 Maybe we should just give her a little moment. 708 00:37:00,177 --> 00:37:02,346 - Just maybe-- - I think... [stammering] 709 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 - give her some space. - [softly] I fucked up. I fucked up. 710 00:37:04,556 --> 00:37:06,725 Excuse me. Forgive me, Sister. 711 00:37:09,603 --> 00:37:10,812 - I'm sorry. Uh... - Yeah? 712 00:37:10,896 --> 00:37:12,731 - Is it too late to get a refund? Just... - [chuckles] 713 00:37:12,814 --> 00:37:15,108 Um, everyone, could we just, um... 714 00:37:15,192 --> 00:37:17,694 [clicking tongue] I think we all deserve a good night's rest. 715 00:37:17,778 --> 00:37:20,155 I think we should all get a good stiff drink. 716 00:37:20,238 --> 00:37:22,115 Yeah. You know, let's-- 717 00:37:22,199 --> 00:37:23,992 could we-- could we all have a good stiff drink? 718 00:37:24,076 --> 00:37:25,869 This is all a part of the plan. 719 00:37:27,287 --> 00:37:28,455 Yeah, you'll see. [chuckles] 720 00:37:28,538 --> 00:37:30,374 [group murmuring] 721 00:37:30,457 --> 00:37:32,542 Yeah. It's all a part of the plan. 722 00:37:32,626 --> 00:37:34,670 [claps] You'll see. 723 00:37:36,380 --> 00:37:37,756 [doorbell rings] 724 00:37:37,839 --> 00:37:39,967 [ominous music playing] 725 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 [knocking] 726 00:37:45,222 --> 00:37:46,348 [Helena] Masha! 727 00:37:46,431 --> 00:37:48,433 [knocking continues] 728 00:37:48,517 --> 00:37:50,936 - [Masha sighs] - [doorbell rings] 729 00:37:51,019 --> 00:37:53,689 [knocking continues] 730 00:37:53,772 --> 00:37:55,607 Shh. What? 731 00:37:55,691 --> 00:37:58,443 No. No, I'm tired. I'm tired, no lectures. 732 00:37:58,527 --> 00:38:00,237 - The young man, Peter. - Yes. 733 00:38:00,320 --> 00:38:02,406 His father is the last remaining guest? 734 00:38:02,489 --> 00:38:04,574 - Yes. - And his name is Peter Sharpe? 735 00:38:04,658 --> 00:38:06,368 - Yes. - Is the father who I think it is? 736 00:38:06,451 --> 00:38:07,744 I need to sleep. 737 00:38:07,828 --> 00:38:09,997 - Goodnight, Helena. Goodnight. - You said no surprises! 738 00:38:10,080 --> 00:38:12,791 You guaranteed me full autonomy over choosing our guests. 739 00:38:12,874 --> 00:38:15,043 - No, I didn't mean him. - [hitting glass] 740 00:38:18,338 --> 00:38:22,509 [Masha] We are in a dire financial situation, are we not? 741 00:38:22,592 --> 00:38:26,054 - [Helena] Yes. - We need investors, do we not? So... 742 00:38:26,138 --> 00:38:29,266 Even if I did think a billionaire is gonna be the answer to our problems, 743 00:38:29,349 --> 00:38:33,270 there are plenty of billionaires that aren't David Sharpe. 744 00:38:33,353 --> 00:38:34,646 You'll have to trust me. 745 00:38:35,981 --> 00:38:37,315 [Helena] I don't. 746 00:38:37,399 --> 00:38:39,568 [scoffs] You have no choice. 747 00:38:39,651 --> 00:38:42,946 You're making it very difficult. Very difficult. 748 00:38:47,284 --> 00:38:50,078 The temptation to live in the past is a powerful one. 749 00:38:51,705 --> 00:38:55,459 For anyone, especially for someone like you... 750 00:38:55,542 --> 00:38:56,793 [Masha sighs] 751 00:38:56,877 --> 00:38:58,336 ...who's been through so much. 752 00:38:59,963 --> 00:39:03,967 Just promise me you'll remain in the present with the rest of us. 753 00:39:08,680 --> 00:39:09,890 [whispering] I promise. 754 00:39:11,892 --> 00:39:13,894 - [whispering] Okay. - [light piano music playing] 755 00:39:15,520 --> 00:39:18,523 ["Traumerei" by Robert Schumann playing] 756 00:39:38,710 --> 00:39:40,212 [chuckles softly] 757 00:39:44,091 --> 00:39:47,302 [sighs] Well, what do we have here? 758 00:39:48,720 --> 00:39:50,222 Throwing caution to the wind, are we? 759 00:39:50,305 --> 00:39:51,389 It's Europe. 760 00:39:53,558 --> 00:39:54,726 Any sign of Daddy? 761 00:39:55,811 --> 00:39:58,313 No, um, not yet. 762 00:40:00,398 --> 00:40:04,236 Although, I did attempt to knock at your door earlier, 763 00:40:04,319 --> 00:40:07,697 and I think I heard your mother... 764 00:40:07,781 --> 00:40:09,491 - Oh, no. - ...and her boyfriend. 765 00:40:09,574 --> 00:40:11,868 - Don't, don't, don't, don't. - Copulating. 766 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 - [groaning] - Like jack rabbits. 767 00:40:14,037 --> 00:40:16,456 [sighs] Yes, much like college, my childhood 768 00:40:16,540 --> 00:40:19,334 was a state of permanent sexile. 769 00:40:20,335 --> 00:40:21,336 [Peter] Mm. 770 00:40:26,508 --> 00:40:27,759 How's your room? 771 00:40:29,469 --> 00:40:31,513 Pretty much the same as yours, I think. 772 00:40:31,596 --> 00:40:33,765 I can't sleep in my room, obviously, 773 00:40:33,849 --> 00:40:37,519 and I can't just, um, sit at the bar all night. 774 00:40:37,602 --> 00:40:38,603 No. 775 00:40:41,106 --> 00:40:42,315 No, you can't. 776 00:40:43,942 --> 00:40:46,945 [light music playing] 777 00:41:01,459 --> 00:41:02,794 [sighs] 778 00:41:06,214 --> 00:41:08,216 [water running] 779 00:41:13,805 --> 00:41:15,932 Yes. Yes. 780 00:41:16,016 --> 00:41:17,851 [muffled conversation] 781 00:41:17,934 --> 00:41:19,477 Okay, well, if it does turn up, 782 00:41:19,561 --> 00:41:21,771 I don't care if it's the middle of the fucking night, 783 00:41:21,855 --> 00:41:23,231 you bring it to me, okay? 784 00:41:23,315 --> 00:41:25,650 You bring it to me. It's critically important. 785 00:41:25,734 --> 00:41:27,110 - Thank you. - [phone slamming] 786 00:41:27,861 --> 00:41:29,905 [breathing heavily] 787 00:41:29,988 --> 00:41:33,366 You motherfucking piece of fucking... 788 00:41:33,450 --> 00:41:34,451 Fuck! 789 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 [sobbing] 790 00:41:47,422 --> 00:41:50,425 [light, dramatic music playing] 791 00:42:26,127 --> 00:42:28,129 [voice echoing] She wants you to leave me. 792 00:42:29,047 --> 00:42:32,133 - That's not what she said. - Don't leave me, Mommy. 793 00:42:34,844 --> 00:42:36,137 [whispering] I'm so cold. 794 00:42:36,221 --> 00:42:39,933 [whispering] Go to sleep. Go to sleep, Tatiana. 795 00:42:40,016 --> 00:42:41,893 [Tatiana] It's so cold here. 796 00:42:41,977 --> 00:42:43,019 [whispering] It's so cold. 797 00:42:43,478 --> 00:42:45,355 - [Masha] Stop, baby. - Are you crazy, Mommy? 798 00:42:45,438 --> 00:42:46,773 [distorted] She thinks you're crazy. 799 00:42:46,856 --> 00:42:48,900 - [Masha hushes] Stop. - [ghostly whispering] 800 00:42:48,984 --> 00:42:51,027 [voice distorting, echoing] I never sleep, I never sleep. 801 00:42:51,111 --> 00:42:52,112 [music stops] 802 00:42:52,195 --> 00:42:53,863 I can't sleep, I never sleep. 803 00:42:57,867 --> 00:42:59,869 [David] Yeah, just leaving now. 804 00:42:59,953 --> 00:43:01,997 Prodigiously annoying fellow, but we got through it. 805 00:43:04,124 --> 00:43:06,543 It's all right. Talk tomorrow. 806 00:43:08,670 --> 00:43:09,921 Christ. 807 00:43:10,005 --> 00:43:12,215 I thought that dinner would never end. 808 00:43:12,299 --> 00:43:14,050 What a self-righteous wanker. 809 00:43:14,134 --> 00:43:15,844 [driver] Aren't they all, sir? 810 00:43:17,762 --> 00:43:19,764 [driver car door opens, closes] 811 00:43:19,848 --> 00:43:22,684 - [engine starting] - Jet's waiting for you on the tarmac, sir. 812 00:43:22,767 --> 00:43:24,853 Not tonight. Deal's not done. 813 00:43:26,187 --> 00:43:28,523 We stay till it closes. My son will just have to wait. 814 00:43:28,606 --> 00:43:30,275 [driver] Back to the hotel, it is. 815 00:43:30,358 --> 00:43:32,819 Fair warning, you leave tomorrow, you're looking at some weather. 816 00:43:33,862 --> 00:43:35,322 Don't I control the weather? 817 00:43:37,365 --> 00:43:40,535 [driver] I can't picture you at a psychedelic wellness retreat. 818 00:43:40,618 --> 00:43:41,995 Why, because I'm perfect? 819 00:43:43,121 --> 00:43:44,914 [driver] No comment, sir. 820 00:43:44,998 --> 00:43:48,335 They say these drugs are the wave of the future. 821 00:43:48,418 --> 00:43:50,587 [light, dramatic music playing] 822 00:43:50,670 --> 00:43:51,755 Well... 823 00:43:53,131 --> 00:43:55,133 maybe they'll turn me into a good person. 824 00:43:57,677 --> 00:43:58,845 You never know. 825 00:44:01,181 --> 00:44:04,392 [dramatic music playing] 825 00:44:05,305 --> 00:45:05,768