1
00:00:06,090 --> 00:00:07,716
Peter, where is your father?
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,342
[Peter]
He's been delayed, actually.
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,178
We cannot start until everyone is here.
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,304
Is the father who I think it is?
5
00:00:13,305 --> 00:00:15,348
[Masha]
We need investors, do we not?
6
00:00:15,349 --> 00:00:18,393
[Helena] There are plenty of billionaires
that aren't David Sharpe.
7
00:00:18,394 --> 00:00:20,019
You're late.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,604
So, no "Nice to see you again"?
9
00:00:21,605 --> 00:00:22,815
[sighs]
10
00:00:24,859 --> 00:00:27,235
[Imogen]
I had a great time last night.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,612
So did I.
We should do this again?
12
00:00:29,613 --> 00:00:32,282
- Your dad's coming soon.
- In theory, yes.
13
00:00:32,283 --> 00:00:34,784
[Imogen] If he's anything
like my mother, he'll be here.
14
00:00:34,785 --> 00:00:38,079
You must excuse my daughter.
35 is such a difficult age.
15
00:00:38,080 --> 00:00:40,248
[Imogen] We were supposed to come here
to work on our relationship.
16
00:00:40,249 --> 00:00:43,460
[Victoria] Can we please just enjoy
this beautiful spa?
17
00:00:43,461 --> 00:00:46,045
Sister Agnes, you have arrived safely.
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,130
I used to be a nun.
19
00:00:47,131 --> 00:00:49,549
I wish that I could be
that present, like you.
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,468
No, you don't want to be like me.
21
00:00:51,469 --> 00:00:53,052
[Tina]
Why'd you stop believing?
22
00:00:53,053 --> 00:00:55,138
I came here because
I'm looking for absolution,
23
00:00:55,139 --> 00:00:57,265
and only she can grant that.
24
00:00:57,266 --> 00:00:58,434
Masha?
25
00:00:59,518 --> 00:01:01,103
God.
26
00:01:05,441 --> 00:01:09,569
[Martin] I just think that having
her here, it's-- it's a mistake.
27
00:01:09,570 --> 00:01:12,490
And as a professional,
I cannot work with her.
28
00:01:13,449 --> 00:01:14,491
Of course you can.
29
00:01:14,492 --> 00:01:17,076
I... No, I don't want to.
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,078
You just need to grow a pair.
31
00:01:19,079 --> 00:01:22,833
I have a pair.
Believe me, I have quite the pair.
32
00:01:23,918 --> 00:01:28,339
Then, stop being so scared
and stick up for yourself, okay?
33
00:01:29,256 --> 00:01:34,094
It is my wish that you both
share responsibilities for this place.
34
00:01:34,845 --> 00:01:38,223
- It'll be good for you, Martin.
- Well, it's not good for this place.
35
00:01:38,224 --> 00:01:39,391
Just stop.
36
00:01:40,392 --> 00:01:43,103
Just stop and make it work, okay?
37
00:01:45,898 --> 00:01:48,025
- [Helena coughing]
- [door closes]
38
00:01:51,737 --> 00:01:53,196
[continues coughing]
39
00:01:53,197 --> 00:01:55,907
- Are you okay?
- [Helena] Yeah, yeah, yeah, fine.
40
00:01:55,908 --> 00:01:58,952
- [Helena coughing]
- I didn't mean to inflame you.
41
00:01:58,953 --> 00:02:01,872
I'm fine!
[continues coughing]
42
00:02:03,541 --> 00:02:05,584
[tense music playing]
43
00:02:08,671 --> 00:02:10,630
[panicked breathing]
44
00:02:10,631 --> 00:02:13,592
- [water running]
- [grunts softly]
45
00:02:15,511 --> 00:02:18,514
[Roy Orbison playing "Dream"]
46
00:02:22,142 --> 00:02:25,353
♪ Dream ♪
47
00:02:25,354 --> 00:02:29,400
♪ When you're feeling blue ♪
48
00:02:32,403 --> 00:02:35,446
♪ Dream ♪
49
00:02:35,447 --> 00:02:39,243
♪ That's the thing to do ♪
50
00:02:42,288 --> 00:02:47,500
♪ Just watch the smoke rings ♪
51
00:02:47,501 --> 00:02:52,047
♪ Rise in the air ♪
52
00:02:53,340 --> 00:02:56,968
♪ You'll find your share ♪
53
00:02:56,969 --> 00:03:01,514
♪ Of memories there ♪
54
00:03:01,515 --> 00:03:05,643
♪ So dream ♪
55
00:03:05,644 --> 00:03:10,733
- [yawning]
- ♪ When the day is through ♪
56
00:03:11,942 --> 00:03:15,904
- Good morning, Mom.
- ♪ Dream ♪
57
00:03:15,905 --> 00:03:19,575
♪ And they might come true ♪
58
00:03:21,368 --> 00:03:26,205
- [church bell tolling]
- ♪ Things ♪
59
00:03:26,206 --> 00:03:30,627
♪ Never are as bad as they seem ♪
60
00:03:30,628 --> 00:03:32,545
[music fades out]
61
00:03:32,546 --> 00:03:34,047
[knocking]
62
00:03:34,048 --> 00:03:36,133
[door creaking]
63
00:03:37,885 --> 00:03:38,927
[Agnes exhales sharply]
64
00:03:38,928 --> 00:03:40,846
[Masha] Sister Agnes?
65
00:03:41,180 --> 00:03:42,181
[door closes]
66
00:03:44,350 --> 00:03:46,727
Is it comfortable down there?
67
00:03:48,103 --> 00:03:50,648
It doesn't look it.
Scoot over, let me see.
68
00:03:53,525 --> 00:03:54,944
[Masha sighs]
69
00:03:56,111 --> 00:03:59,280
These are premium towels,
but we do have a whole bed right there.
70
00:03:59,281 --> 00:04:00,658
Yes, I noticed.
71
00:04:01,367 --> 00:04:03,118
Why did you come here, Agnes?
72
00:04:03,535 --> 00:04:04,953
[distant bell tolls]
73
00:04:04,954 --> 00:04:06,871
[gentle music playing]
74
00:04:06,872 --> 00:04:10,708
I think I'm here to try
and deal with my guilt.
75
00:04:10,709 --> 00:04:13,420
- Guilt about what?
- My sin.
76
00:04:14,672 --> 00:04:16,423
Can you be more specific?
77
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
No.
78
00:04:21,971 --> 00:04:25,098
You know, I've met people
who are so obsessed
79
00:04:25,099 --> 00:04:28,643
with being comfortable
that even the softest mattress
80
00:04:28,644 --> 00:04:30,603
or the plushest pillows or--
81
00:04:30,604 --> 00:04:33,356
or the highest thread count sheets
are not good enough.
82
00:04:33,357 --> 00:04:36,776
Not comfortable, not enough.
83
00:04:36,777 --> 00:04:38,194
I don't have that problem.
84
00:04:38,195 --> 00:04:41,907
Oh, I think you have a lot more in common
with those people than you think.
85
00:04:42,825 --> 00:04:43,866
I don't follow.
86
00:04:43,867 --> 00:04:46,744
Come on, hiking all the way up
Zauberwald in rags,
87
00:04:46,745 --> 00:04:50,957
or hauling Brian's bags up to his room...
[chuckling]
88
00:04:50,958 --> 00:04:53,084
or lying here on this hardwood floor.
89
00:04:53,085 --> 00:04:55,753
- We have a bed of nails, if you'd prefer.
- [chuckles]
90
00:04:55,754 --> 00:04:57,964
Somewhere in storage.
I can find it.
91
00:04:57,965 --> 00:05:00,926
This is my version
of comfortable, that's all.
92
00:05:03,178 --> 00:05:06,640
We're not here
to be comfortable, Sister.
93
00:05:08,017 --> 00:05:12,353
And I think there's an idea,
a very Christian idea,
94
00:05:12,354 --> 00:05:16,566
that you are extremely uncomfortable with.
95
00:05:16,567 --> 00:05:17,985
What's that?
96
00:05:18,986 --> 00:05:20,195
Forgiveness.
97
00:05:21,113 --> 00:05:24,032
[scoffs]
No, of course not.
98
00:05:24,033 --> 00:05:25,700
I'll forgive anyone.
99
00:05:25,701 --> 00:05:28,912
- Does that include yourself?
- There would be no point.
100
00:05:30,873 --> 00:05:32,040
Why do you say that?
101
00:05:32,041 --> 00:05:33,834
Because it won't change anything.
102
00:05:35,335 --> 00:05:37,129
It won't bring her back to life.
103
00:05:45,387 --> 00:05:47,347
[Victoria]
You're very mysterious, aren't you?
104
00:05:49,016 --> 00:05:50,767
I beg your pardon?
105
00:05:50,768 --> 00:05:53,979
Oh, just so unassuming
with your abstemious little bowl of gruel.
106
00:05:54,813 --> 00:05:58,691
I mean, not a bad thing.
Confidence whispers, as they say.
107
00:05:58,692 --> 00:06:00,234
Mom, leave the poor nun alone.
108
00:06:00,235 --> 00:06:03,488
Honey, we're simply having
a nice conversation over breakfast.
109
00:06:03,489 --> 00:06:05,073
Don't be so unsociable.
110
00:06:05,074 --> 00:06:07,742
- You're prying.
- [Victoria] I'm interested.
111
00:06:07,743 --> 00:06:10,244
Isn't that the whole
point of this retreat,
112
00:06:10,245 --> 00:06:13,623
to unashamedly demand
all the grisly details
113
00:06:13,624 --> 00:06:15,833
of other people's lives?
114
00:06:15,834 --> 00:06:18,461
Speaking of which,
where is that presumably handsome
115
00:06:18,462 --> 00:06:20,254
and charming father of yours?
116
00:06:20,255 --> 00:06:22,882
[Peter] [sighs]
Your guess is as good as mine.
117
00:06:22,883 --> 00:06:25,385
- I still haven't heard from him.
- He's not here.
118
00:06:28,013 --> 00:06:30,264
[Masha] Hm. I can see that.
119
00:06:30,265 --> 00:06:32,934
Maybe he's still asleep.
I could go wake him?
120
00:06:32,935 --> 00:06:34,812
- No.
- So, what do we do?
121
00:06:38,482 --> 00:06:40,484
Continue with the schedule.
122
00:06:41,443 --> 00:06:43,319
Very well, um...
[clearing throat]
123
00:06:43,320 --> 00:06:46,364
Then, um, we'll start in,
let's say half an hour.
124
00:06:46,365 --> 00:06:47,990
- Great.
- [Martin] With or with without him.
125
00:06:47,991 --> 00:06:50,618
- Mm-hmm.
- New necklace today?
126
00:06:50,619 --> 00:06:52,704
[mysterious music playing]
127
00:06:53,330 --> 00:06:56,959
Nothing is new, Martin.
Just open for reinterpretation.
128
00:06:58,585 --> 00:07:00,963
[Martin] Just don't be late.
We'll be waiting.
129
00:07:05,467 --> 00:07:08,803
So, what is the canonization process like?
130
00:07:08,804 --> 00:07:12,056
Are there luncheons?
Do the cardinals campaign?
131
00:07:12,057 --> 00:07:14,142
It's the Vatican, Mother,
not the Golden Globes.
132
00:07:14,143 --> 00:07:17,145
Well, darling, they're both
just money-laundering schemes
133
00:07:17,146 --> 00:07:18,939
with fabulous wardrobes.
134
00:07:19,773 --> 00:07:22,400
- Guten Morgen, Leute.
- Good morning.
135
00:07:22,401 --> 00:07:24,861
At this time,
you will conclude your breakfasts,
136
00:07:24,862 --> 00:07:26,571
and then please gather
on the front portico
137
00:07:26,572 --> 00:07:29,031
- for immediate transport.
- Transport?
138
00:07:29,032 --> 00:07:31,702
[Martin] You may bring water
for the journey, but nothing else.
139
00:07:33,078 --> 00:07:37,666
Today, we'll start the protocol,
and we're going on a field trip.
140
00:07:38,709 --> 00:07:40,459
[Mike] [over computer] We're also
negotiating with our overseas team
141
00:07:40,460 --> 00:07:42,920
to prioritize what's possible--
- [David] Let-- just let me stop you there.
142
00:07:42,921 --> 00:07:45,923
What I'm not hearing is why this
is only coming up a week before launch.
143
00:07:45,924 --> 00:07:49,010
[loud whirring and banging,
drowning out conversation]
144
00:07:49,011 --> 00:07:51,345
[Mike] They're working through some
internal restructuring and changes--
145
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
Hold-- hold on.
Hold on.
146
00:07:53,140 --> 00:07:56,810
[loud whirring continues]
147
00:08:00,480 --> 00:08:03,024
- [David] Hey!
- [whirring continues]
148
00:08:03,025 --> 00:08:04,276
Hey, guys?
149
00:08:05,861 --> 00:08:07,445
What are you doing?
150
00:08:07,446 --> 00:08:10,490
I'm in the middle of a call. Can we
finish this - thing you're doing - later?
151
00:08:11,033 --> 00:08:13,535
Roof repairs. Speak to the boss.
152
00:08:14,578 --> 00:08:16,037
What is that actually?
153
00:08:16,038 --> 00:08:18,373
I have no idea, but we're almost done.
154
00:08:21,376 --> 00:08:22,543
[sighs]
155
00:08:22,544 --> 00:08:24,463
Fuck sake.
Unbelievable.
156
00:08:25,214 --> 00:08:27,924
Sorry about that.
[clearing throat]
157
00:08:27,925 --> 00:08:29,133
Mike, you were saying?
158
00:08:29,134 --> 00:08:31,469
- [audio crackling]
- Mike?
159
00:08:31,470 --> 00:08:33,180
Can you hear me?
160
00:08:34,681 --> 00:08:36,475
[computer chimes]
161
00:08:40,771 --> 00:08:43,774
[gentle music playing]
162
00:08:45,000 --> 00:08:51,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
163
00:08:52,199 --> 00:08:55,117
[Peter] This is exciting.
It kinda brings back memories.
164
00:08:55,118 --> 00:08:57,036
- [Imogen] Memories of what?
- [Peter] Oh, you know,
165
00:08:57,037 --> 00:08:59,622
doing mushrooms
and going on school trips and things.
166
00:08:59,623 --> 00:09:01,457
- You never did that?
- Certainly not.
167
00:09:01,458 --> 00:09:05,211
Imogen only attended
the most academically rigorous schools.
168
00:09:05,212 --> 00:09:08,339
And besides, nobody ever offered her any.
169
00:09:08,340 --> 00:09:11,425
[Peter]
Well, that's something we should fix.
170
00:09:11,426 --> 00:09:14,178
But what say you and I
commandeer the back seats
171
00:09:14,179 --> 00:09:15,888
and, uh, canoodle?
172
00:09:15,889 --> 00:09:17,556
Is that what kind of kid you were?
173
00:09:17,557 --> 00:09:20,643
Commandeering back seats
and canoodling with a coat over your lap?
174
00:09:20,644 --> 00:09:23,562
- Your mom's right there.
- [Martin] Everyone, the elevator's here.
175
00:09:23,563 --> 00:09:27,066
She and the Fresh Prince of Ryanair don't
require any level of discretion, so...
176
00:09:27,067 --> 00:09:29,944
Oh, Fresh Prince of Ryanair?
That's a-- that's a really good one.
177
00:09:29,945 --> 00:09:31,487
How long have you been
sitting on that one for?
178
00:09:31,488 --> 00:09:33,322
[Imogen]
It was just extremely spontaneous.
179
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Oh!
180
00:09:35,492 --> 00:09:39,079
[Martin] Could you just please
walk towards it in an orderly manner?
181
00:09:41,873 --> 00:09:42,958
Good morning.
182
00:09:45,544 --> 00:09:46,628
Have you, um...
183
00:09:48,422 --> 00:09:50,799
Have you installed
a-- a signal jammer on my roof?
184
00:09:51,717 --> 00:09:53,926
- You're late.
- Okay, fine.
185
00:09:53,927 --> 00:09:56,470
Well, that's my mistake,
but what I'd like to discuss first,
186
00:09:56,471 --> 00:09:57,763
is I'm in the middle of a meeting,
187
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
you've installed
a signal jammer on my roof.
188
00:10:00,600 --> 00:10:02,477
Did you see your son this morning?
189
00:10:04,104 --> 00:10:06,063
- I was about to.
- It's almost noon.
190
00:10:06,064 --> 00:10:10,818
If I hadn't seen my child in months,
wild horses couldn't keep me away.
191
00:10:10,819 --> 00:10:12,570
Look, if you don't get
your guys to take it down,
192
00:10:12,571 --> 00:10:14,697
I'm gonna-- I'm gonna climb up there,
I'll take it down myself.
193
00:10:14,698 --> 00:10:17,199
It's true, we have some
planned renovations for your roof,
194
00:10:17,200 --> 00:10:19,577
but a signal jammer, no, no.
195
00:10:19,578 --> 00:10:22,913
If there's problem with your internet,
it has to be your satellites.
196
00:10:22,914 --> 00:10:25,833
You know, I could just leave.
Do you want me to leave?
197
00:10:25,834 --> 00:10:27,668
I can have the chopper here in two hours.
198
00:10:27,669 --> 00:10:30,254
[scoffs lightly]
Feel free.
199
00:10:30,255 --> 00:10:32,465
But if you're having so much trouble
200
00:10:32,466 --> 00:10:34,925
not using your electronic toys
for a few days,
201
00:10:34,926 --> 00:10:38,263
then I would strongly suggest
you forcing yourself to do a detox.
202
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Fine.
203
00:10:42,601 --> 00:10:43,935
You know what I'm gonna do?
204
00:10:45,062 --> 00:10:46,730
I'm gonna push the meeting.
205
00:10:47,647 --> 00:10:49,398
So, how can I join up with the group?
206
00:10:49,399 --> 00:10:51,442
[scoffs] No.
207
00:10:51,443 --> 00:10:54,487
- No, you can't do that.
- Course I can.
208
00:10:54,488 --> 00:10:56,405
No, absolutely not.
209
00:10:56,406 --> 00:10:58,699
They will be returning this evening.
210
00:10:58,700 --> 00:11:00,785
[sighs]
And you will see them then.
211
00:11:00,786 --> 00:11:02,203
Well, what am I supposed to do all day?
212
00:11:02,204 --> 00:11:05,999
You could join me on my midday routine.
213
00:11:09,419 --> 00:11:10,420
Sure.
214
00:11:12,005 --> 00:11:13,840
- I'll get my coat.
- Wonderful.
215
00:11:19,471 --> 00:11:21,555
So, are we waiting on Masha, or what?
216
00:11:21,556 --> 00:11:23,350
Well...
217
00:11:25,519 --> 00:11:28,771
You know what?
Not anymore.
218
00:11:28,772 --> 00:11:31,108
So, um, everybody...
219
00:11:32,859 --> 00:11:34,568
board the car, please.
220
00:11:34,569 --> 00:11:37,030
[gentle music playing]
221
00:11:39,699 --> 00:11:41,784
- After you.
- No, no, please.
222
00:11:41,785 --> 00:11:43,160
No, no, please, I insist.
223
00:11:43,161 --> 00:11:45,746
- No, I--
- [announcer speaking indistinctly on PA]
224
00:11:45,747 --> 00:11:48,124
Okay. Okay.
225
00:11:48,125 --> 00:11:49,792
- Sorry.
- [Brian grunts]
226
00:11:49,793 --> 00:11:52,003
- Oh!
- Oh, oh, I'm-- I'm sorry.
227
00:11:56,258 --> 00:11:57,634
- [door shuts]
- Sorry.
228
00:11:59,344 --> 00:12:01,388
- I am so sorry.
- That's fine. It's fine.
229
00:12:04,474 --> 00:12:06,643
It's not like you're Nate
from The Nut Bunch Gang.
230
00:12:09,312 --> 00:12:11,564
Well, if I were,
you'd have felt it on your leg.
231
00:12:11,565 --> 00:12:12,773
[laughing]
232
00:12:12,774 --> 00:12:15,861
[gentle music continues]
233
00:12:20,949 --> 00:12:23,243
I'm sorry for being
such a horrible bitch yesterday.
234
00:12:24,161 --> 00:12:25,287
It's okay.
235
00:12:26,371 --> 00:12:28,874
Believe me, I'm used to a public shaming.
236
00:12:30,250 --> 00:12:33,628
Can I still be a Crabapple Club member
in good standing?
237
00:12:37,757 --> 00:12:39,259
Raise your right hand.
238
00:12:43,472 --> 00:12:48,143
And recite the clubhouse pledge
three times and one time backwards.
239
00:12:50,562 --> 00:12:51,938
Don't push it, Tumkin.
240
00:12:55,192 --> 00:12:58,445
[gentle music playing]
241
00:13:03,742 --> 00:13:05,577
[church bell tolling in distance]
242
00:13:08,288 --> 00:13:09,789
[Mother Irene]
What called you?
243
00:13:12,292 --> 00:13:13,877
God called me to serve.
244
00:13:15,462 --> 00:13:16,838
God calls many.
245
00:13:17,923 --> 00:13:19,465
Why have you chosen to listen?
246
00:13:19,466 --> 00:13:22,552
[gentle music continues]
247
00:13:26,848 --> 00:13:28,432
- [car thudding]
- [Agnes] Oh.
248
00:13:28,433 --> 00:13:29,808
Jesus Christ.
249
00:13:29,809 --> 00:13:31,268
[Agnes breathing heavily]
250
00:13:31,269 --> 00:13:32,646
I'm sorry, darling.
251
00:13:35,815 --> 00:13:39,236
[Bob James playing
"Angel, Theme from 'Taxi'"]
252
00:13:43,823 --> 00:13:45,825
[soft flute playing]
253
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
[inaudible]
254
00:13:55,210 --> 00:13:58,338
Oh my gosh.
I used to collect these as a kid.
255
00:14:07,347 --> 00:14:09,640
I'm very sorry to ask,
but would it be okay
256
00:14:09,641 --> 00:14:10,849
if we walk a little bit faster
257
00:14:10,850 --> 00:14:12,309
- because the others are...
- Oh, yes.
258
00:14:12,310 --> 00:14:14,395
Thank you. I'm gonna get those two.
259
00:14:14,396 --> 00:14:16,272
[laughing]
260
00:14:16,273 --> 00:14:18,232
- Little question, sorry to interrupt.
- Amazing. Yeah?
261
00:14:18,233 --> 00:14:21,151
Would it be okay if you look at that
later again, or like another day?
262
00:14:21,152 --> 00:14:22,696
- Sure.
- Thank you so much.
263
00:14:23,989 --> 00:14:26,407
[David] I haven't brought
the right shoes for this.
264
00:14:26,408 --> 00:14:30,327
Oh.
Well, you can wear mine, if you like.
265
00:14:30,328 --> 00:14:32,413
[David laughing]
266
00:14:32,414 --> 00:14:34,541
[both panting]
267
00:14:35,542 --> 00:14:36,668
Here.
268
00:14:44,009 --> 00:14:46,260
No, it's good.
269
00:14:46,261 --> 00:14:48,972
It's healthy to feel grounded
to the earth.
270
00:14:51,891 --> 00:14:54,561
Our feet weren't designed
for modern shoes anyway.
271
00:14:57,814 --> 00:14:59,983
- [exhales slowly]
- Okay.
272
00:15:03,862 --> 00:15:05,864
[Masha breathing heavily]
273
00:15:07,240 --> 00:15:08,450
Not far.
274
00:15:16,041 --> 00:15:17,709
- [Peter] Okay.
- [Imogen chuckling]
275
00:15:18,710 --> 00:15:20,919
- This way.
- [Victoria] Mm.
276
00:15:20,920 --> 00:15:24,090
[gentle music playing]
277
00:15:41,900 --> 00:15:44,861
♪
278
00:15:54,579 --> 00:15:55,871
[Imogen] Look at that.
279
00:15:55,872 --> 00:15:57,790
[group chattering indistinctly]
280
00:15:57,791 --> 00:16:00,627
[gentle music continues]
281
00:16:07,926 --> 00:16:10,135
[sniffing]
Oh, my God!
282
00:16:10,136 --> 00:16:12,680
May I have your full attention, please?
283
00:16:12,681 --> 00:16:14,390
Are we actually supposed to drink this?
284
00:16:14,391 --> 00:16:15,683
Is it that bad?
285
00:16:15,684 --> 00:16:16,892
- [all sniffing]
- [all] Oh!
286
00:16:16,893 --> 00:16:19,144
It smells like a porta-potty at Coachella.
[laughing]
287
00:16:19,145 --> 00:16:21,980
- You've never been to Coachella.
- You don't know.
288
00:16:21,981 --> 00:16:25,777
Okay, enough. You can put your lids
back on your thermoses.
289
00:16:26,986 --> 00:16:29,863
Good.
So, as some of you
290
00:16:29,864 --> 00:16:33,659
may have already guessed,
these thermoses
291
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
do contain your first dose
of the medication.
292
00:16:36,579 --> 00:16:41,083
Each contains a proprietary blend
calibrated specifically to you.
293
00:16:41,084 --> 00:16:45,671
We are here at the
Alpinkulturundkunstehalle today
294
00:16:45,672 --> 00:16:47,631
to make an exploration of the past.
295
00:16:47,632 --> 00:16:50,342
He's cute, but it's sort of like
watching an understudy, isn't it?
296
00:16:50,343 --> 00:16:51,677
- [Brian laughing]
- [Imogen shushing]
297
00:16:51,678 --> 00:16:54,973
- Um, excuse me.
- Sorry.
298
00:16:56,641 --> 00:16:58,392
So, we begin with a meditation.
299
00:16:58,393 --> 00:17:00,478
[bowl ringing]
300
00:17:04,941 --> 00:17:06,233
[Martin humming mantra]
301
00:17:06,234 --> 00:17:08,861
- [Tina giggling]
- [whispering] Stop it.
302
00:17:08,862 --> 00:17:10,070
[Matteo laughing]
303
00:17:10,071 --> 00:17:12,406
[Martin continues humming]
304
00:17:12,407 --> 00:17:14,575
[Imogen begins humming]
305
00:17:14,576 --> 00:17:17,662
[all slowly begin humming mantra]
306
00:17:27,088 --> 00:17:28,672
[humming stops]
307
00:17:28,673 --> 00:17:33,511
Now, with your nervous system
perfectly calm...
308
00:17:36,931 --> 00:17:39,184
you may again open your thermoses.
309
00:17:45,982 --> 00:17:48,609
[sighs]
There is no way I'm gonna drink this.
310
00:17:48,610 --> 00:17:50,027
That's not optional.
311
00:17:50,028 --> 00:17:52,279
Everything is optional, darling.
312
00:17:52,280 --> 00:17:54,699
Life is optional.
313
00:17:55,658 --> 00:17:57,660
[Victoria sighs deeply]
314
00:17:59,204 --> 00:18:01,164
And you may now drink the medication.
315
00:18:06,419 --> 00:18:07,544
Cheers.
316
00:18:07,545 --> 00:18:10,130
[whispering]
This better be fucking worth it.
317
00:18:10,131 --> 00:18:12,466
It will be, I promise.
318
00:18:12,467 --> 00:18:14,552
[flasks clinking]
319
00:18:22,018 --> 00:18:24,061
- [Imogen] What are you doing?
- Giving you some of mine.
320
00:18:24,062 --> 00:18:26,313
- It's forbidden.
- [Matteo] Imogen?
321
00:18:26,314 --> 00:18:29,733
Mama is here with you, okay?
You have this experience together.
322
00:18:29,734 --> 00:18:32,236
Disgusting tea or no disgusting tea.
323
00:18:32,237 --> 00:18:36,240
Well, I'm just shocked she turned down
a mind-obliterating substance, is all.
324
00:18:36,241 --> 00:18:39,034
- [Brian exhaling sharply]
- [Martin] You okay, Brian?
325
00:18:39,035 --> 00:18:40,494
[groaning] Yeah.
326
00:18:40,495 --> 00:18:42,371
You may lie down on your mats.
327
00:18:42,372 --> 00:18:45,123
- And if you have any concerns...
- [Victoria sighs]
328
00:18:45,124 --> 00:18:47,794
...or would like to talk
about something, I'm here.
329
00:18:49,879 --> 00:18:51,881
[all sigh]
330
00:18:55,134 --> 00:18:57,011
[softly] And off we go.
331
00:18:57,512 --> 00:18:58,762
[both panting]
332
00:18:58,763 --> 00:19:02,140
[gentle music playing]
333
00:19:02,141 --> 00:19:04,227
[wind whistling]
334
00:19:18,116 --> 00:19:21,035
[Masha breathing heavily]
335
00:19:21,953 --> 00:19:25,873
[sighs, exhales sharply]
I do this every day.
336
00:19:25,874 --> 00:19:28,500
- [exhales sharply]
- What?
337
00:19:28,501 --> 00:19:30,587
[Masha breathing heavily]
338
00:19:35,341 --> 00:19:36,509
- [Masha grunts]
- [water splashing]
339
00:19:39,012 --> 00:19:42,265
[gasps, exhaling sharply]
340
00:19:44,851 --> 00:19:47,103
You wanna join me? Huh?
341
00:19:47,896 --> 00:19:49,314
- Join you?
- Yes.
342
00:19:50,815 --> 00:19:53,443
Uh... sure.
343
00:19:54,986 --> 00:19:57,113
Great. [exhales]
344
00:19:58,448 --> 00:20:01,783
It's good for the heart,
good for the fat cells, good for the mind.
345
00:20:01,784 --> 00:20:03,870
[clearing throat] I know.
346
00:20:06,331 --> 00:20:09,459
I, uh... I've done this before.
347
00:20:15,214 --> 00:20:19,551
Yeah.
I have one of these in Jackson Hole--
348
00:20:19,552 --> 00:20:21,720
- [water splashing]
- Oh, fuck.
349
00:20:21,721 --> 00:20:24,349
[Masha] First minute's the worst,
but then...
350
00:20:25,350 --> 00:20:28,353
- your body will adjust.
- [David breathing heavily]
351
00:20:31,356 --> 00:20:34,816
- Yeah, right.
- You can climb out anytime you want.
352
00:20:34,817 --> 00:20:39,154
Um... thanks for the offer,
but I'm good.
353
00:20:39,155 --> 00:20:40,906
[Masha] Mind if I ask you some questions?
354
00:20:40,907 --> 00:20:43,116
Because it takes your mind off the cold.
355
00:20:43,117 --> 00:20:44,368
Shoot.
356
00:20:44,369 --> 00:20:46,119
How often do you see your son?
357
00:20:46,120 --> 00:20:48,289
My son?
Uh, regularly.
358
00:20:50,333 --> 00:20:51,876
[Masha] How many times a year?
359
00:20:53,044 --> 00:20:57,756
Well, that's-- that's not really, uh,
any of your business, is it?
360
00:20:57,757 --> 00:20:59,967
Don't think. Just a number.
361
00:20:59,968 --> 00:21:02,719
- Why?
- Because the cold could go to your head.
362
00:21:02,720 --> 00:21:05,597
I need to make sure that you're coherent.
[exhales sharply]
363
00:21:05,598 --> 00:21:07,641
I've never been more, uh, coherent.
364
00:21:07,642 --> 00:21:09,267
- I'm good.
- You have to know your limits.
365
00:21:09,268 --> 00:21:12,396
Overexposure can be very dangerous.
366
00:21:12,397 --> 00:21:15,482
Well, I'm not-- I'm not getting out
till you do. [chuckles]
367
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
I do 10-minute bouts.
368
00:21:17,652 --> 00:21:20,405
[heavy breaths]
You have to work up to it.
369
00:21:21,781 --> 00:21:22,991
Ten minutes?
370
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
That's not a problem.
371
00:21:27,578 --> 00:21:30,622
[water gurgling]
372
00:21:30,623 --> 00:21:32,709
[David breathing heavily]
373
00:21:34,419 --> 00:21:36,211
So, tell me, do you miss your son?
374
00:21:36,212 --> 00:21:38,422
[whimpering]
I, uh...
375
00:21:38,423 --> 00:21:40,632
[tense music playing]
376
00:21:40,633 --> 00:21:41,718
David?
377
00:21:43,011 --> 00:21:44,678
[voice echoing]
David?
378
00:21:44,679 --> 00:21:47,015
Breathe, David, breathe.
379
00:21:48,307 --> 00:21:50,809
David, you need to get out.
380
00:21:50,810 --> 00:21:53,603
You're going into shock.
Breathe.
381
00:21:53,604 --> 00:21:55,064
[normal]
Alright, that's it. Out!
382
00:22:00,278 --> 00:22:03,865
[church bells tolling]
383
00:22:19,756 --> 00:22:21,758
[church bells continue tolling]
384
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
[Martin] Agnes?
385
00:22:28,222 --> 00:22:29,223
Yes.
386
00:22:30,224 --> 00:22:31,893
[Martin]
Church bells, do you hear them?
387
00:22:33,227 --> 00:22:34,854
Yes.
388
00:22:35,813 --> 00:22:37,732
How do they make you feel?
389
00:22:39,609 --> 00:22:43,029
I have nothing inside me.
390
00:22:44,405 --> 00:22:46,532
Would you like to explore
that nothingness?
391
00:22:51,245 --> 00:22:52,413
Yes.
392
00:22:53,831 --> 00:22:57,835
[church bells continue tolling]
393
00:23:07,095 --> 00:23:10,098
[gentle string music playing]
394
00:23:17,355 --> 00:23:18,689
[whimpering]
395
00:23:23,778 --> 00:23:26,196
[Imogen]
Oh, my God.
396
00:23:26,197 --> 00:23:29,617
Peter, it's Heidi and Peter
all grown up.
397
00:23:30,743 --> 00:23:33,245
But I'm Peter, and you're Imogen.
398
00:23:33,246 --> 00:23:36,915
No, Heidi, the-- the little Swiss girl
with the grandfather.
399
00:23:36,916 --> 00:23:40,127
And her best friend Klara
was differently abled,
400
00:23:40,128 --> 00:23:43,713
but she taught her to walk again
through the power of self-belief
401
00:23:43,714 --> 00:23:46,091
- and fresh mountain air.
- This is a book, right?
402
00:23:46,092 --> 00:23:48,677
Yes, it's a classic.
It's a classic.
403
00:23:48,678 --> 00:23:50,804
- And you've read it?
- Of course.
404
00:23:50,805 --> 00:23:52,013
Okay.
405
00:23:52,014 --> 00:23:55,392
And her friend Peter
was a little boy goatherd,
406
00:23:55,393 --> 00:23:57,270
and he had no father.
407
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
- His daddy died?
- Mm-hmm.
408
00:24:02,900 --> 00:24:04,944
But then he became the goat lord?
409
00:24:05,862 --> 00:24:07,029
A goatherd.
410
00:24:07,947 --> 00:24:10,366
That's nice.
[breathing heavily]
411
00:24:12,326 --> 00:24:13,785
[whispering]
Oh, my God.
412
00:24:13,786 --> 00:24:17,123
[string music continues playing]
413
00:24:18,040 --> 00:24:20,250
Oh, my God. [laughing]
414
00:24:20,251 --> 00:24:21,586
What is it?
415
00:24:22,879 --> 00:24:25,422
[harp glissandos]
416
00:24:25,423 --> 00:24:27,675
- [yodeling music playing]
- Oh, my God.
417
00:24:28,634 --> 00:24:30,635
[exhales sharply]
You're Peter.
418
00:24:30,636 --> 00:24:33,264
- I am Peter.
- You're Peter.
419
00:24:34,182 --> 00:24:36,225
And I'm Heidi.
420
00:24:37,143 --> 00:24:39,311
I'm Peter, and you're Heidi.
421
00:24:39,312 --> 00:24:41,605
I'm Heidi and you're Peter.
422
00:24:41,606 --> 00:24:43,565
I'm Peter and you're Heidi.
423
00:24:43,566 --> 00:24:45,442
[laughing]
I'm Heidi, you're Peter!
424
00:24:45,443 --> 00:24:49,404
I'm Peter, the Lord of Goats,
and you're Heidi!
425
00:24:49,405 --> 00:24:50,615
[Imogen and Peter laughing]
426
00:24:55,119 --> 00:24:57,413
Oh, good for you, darling.
427
00:24:59,081 --> 00:25:01,666
[Brian]
♪ Play, play all day ♪
428
00:25:01,667 --> 00:25:02,918
♪ Don't delay ♪
429
00:25:02,919 --> 00:25:06,796
♪ At the Crabapple Clubhouse
right this way ♪
430
00:25:06,797 --> 00:25:10,383
♪ Won't you stay
at the Crabapple Clubhouse ♪
431
00:25:10,384 --> 00:25:12,886
♪ We're waiting for you ♪
432
00:25:12,887 --> 00:25:14,597
Do you know where I can get a drink?
433
00:25:15,473 --> 00:25:17,641
[sighs] Yes.
434
00:25:17,642 --> 00:25:21,394
[chuckles]
There's a water fountain down the hall.
435
00:25:21,395 --> 00:25:23,188
- Oh. Okay.
- Let's go.
436
00:25:23,189 --> 00:25:26,441
- ♪ H2O when you're on the go ♪
- [Victoria grunting]
437
00:25:26,442 --> 00:25:29,527
♪ Seven glasses every day,
boom-boom-boom ♪
438
00:25:29,528 --> 00:25:32,572
- ♪ H2O when you're on the go ♪
- Thank you.
439
00:25:32,573 --> 00:25:34,616
♪ Keeps the dehy... ♪
[kiss smacks]
440
00:25:34,617 --> 00:25:36,369
♪ ...dration away ♪
441
00:25:37,370 --> 00:25:40,456
Hello, young man.
What are you doing here?
442
00:25:43,668 --> 00:25:46,670
♪ Making a shoe with a little brass tack ♪
443
00:25:46,671 --> 00:25:49,924
♪ Looks like my size,
well, how about that, whoo! ♪
444
00:25:57,473 --> 00:26:00,059
- [voice sobbing]
- [statue cracking]
445
00:26:06,607 --> 00:26:08,775
[voice screaming]
446
00:26:08,776 --> 00:26:11,529
[cracking intensifies]
447
00:26:14,198 --> 00:26:16,367
[Tina] Fuck! Fuck.
448
00:26:17,576 --> 00:26:20,704
What? What is it, Bunny?
449
00:26:20,705 --> 00:26:22,998
- No, it's--
- Talk to me, tell me.
450
00:26:22,999 --> 00:26:24,499
It's fine.
[retching]
451
00:26:24,500 --> 00:26:26,543
No.
Is it anxiety?
452
00:26:26,544 --> 00:26:28,795
No, no, no.
It's my-- it's my stomach.
453
00:26:28,796 --> 00:26:30,338
It just feels like--
454
00:26:30,339 --> 00:26:33,591
it just feels like somebody's
wringing it like a sponge.
455
00:26:33,592 --> 00:26:34,719
Water.
456
00:26:35,720 --> 00:26:36,886
- Water.
- No, I don't want water.
457
00:26:36,887 --> 00:26:38,014
Baby, come.
458
00:26:39,015 --> 00:26:40,016
[Tina groaning]
459
00:26:41,392 --> 00:26:42,642
[Tina retching]
460
00:26:42,643 --> 00:26:44,561
[Wolfie]
You think you might be sick?
461
00:26:44,562 --> 00:26:47,147
Maybe, um, okay,
maybe we should get Martin.
462
00:26:47,148 --> 00:26:49,316
I think he must be
some kind of like a medical--
463
00:26:49,317 --> 00:26:52,152
- [foreboding music playing]
- [softly] I'm a nurse.
464
00:26:52,153 --> 00:26:54,112
[louder]
I am. I'm a nurse.
465
00:26:54,113 --> 00:26:56,489
- I thought you were a nun.
- I'm both.
466
00:26:56,490 --> 00:26:57,615
[Wolfie] It's okay, baby.
467
00:26:57,616 --> 00:26:59,367
Could you please
just leave me the fuck alone?
468
00:26:59,368 --> 00:27:02,704
[voice distorting]
Let me help, please! Let me help!
469
00:27:02,705 --> 00:27:03,872
[Martin] [muffled]
Agnes.
470
00:27:03,873 --> 00:27:05,749
It's a common reaction
to the medication.
471
00:27:05,750 --> 00:27:07,000
She'll be fine.
472
00:27:07,001 --> 00:27:09,086
[indistinct voices echoing]
473
00:27:10,963 --> 00:27:12,547
The bells.
474
00:27:12,548 --> 00:27:15,634
[echoing voices continue]
475
00:27:18,721 --> 00:27:21,724
[gentle music playing]
476
00:27:23,100 --> 00:27:25,102
[people chattering]
477
00:27:31,901 --> 00:27:34,737
- [server] Champagne?
- [Victoria] Mm.
478
00:27:39,784 --> 00:27:41,744
That's fine, thank you.
Danke.
479
00:27:44,705 --> 00:27:45,915
Prost.
480
00:27:51,712 --> 00:27:54,715
- [gentle music playing]
- [people chattering muffled]
481
00:28:15,778 --> 00:28:17,196
[ice rattling]
482
00:28:19,281 --> 00:28:20,282
[sighs]
483
00:28:27,790 --> 00:28:29,792
[people chattering]
484
00:28:31,293 --> 00:28:34,296
[ethereal music playing]
485
00:28:38,551 --> 00:28:41,554
[choral music playing]
486
00:28:46,016 --> 00:28:48,018
[bell tolling]
487
00:29:00,489 --> 00:29:02,491
[bell continues tolling]
488
00:29:17,298 --> 00:29:20,301
[bell continues tolling]
489
00:29:36,775 --> 00:29:38,402
[door closes]
490
00:29:40,779 --> 00:29:44,325
[Agnes praying indistinctly]
491
00:29:46,869 --> 00:29:48,954
Forgive me, Father, for I have sinned.
492
00:29:49,872 --> 00:29:52,374
God has forsaken me.
[sobbing]
493
00:29:53,417 --> 00:29:56,629
The divine voice, I can't hear it anymore.
494
00:29:59,089 --> 00:30:00,924
What if-- what if it never comes back?
495
00:30:00,925 --> 00:30:05,595
What if-- what if it...
what if it was never really there?
496
00:30:05,596 --> 00:30:08,182
[patient screaming]
497
00:30:09,475 --> 00:30:11,477
[straining]
498
00:30:13,771 --> 00:30:15,980
Help! Please!
499
00:30:15,981 --> 00:30:18,107
Alright, alright.
I'm going to check, okay?
500
00:30:18,108 --> 00:30:19,443
We're going to check.
501
00:30:20,819 --> 00:30:22,529
Oh, God. It hurts.
502
00:30:22,530 --> 00:30:23,614
Sorry. Sorry.
503
00:30:27,451 --> 00:30:30,412
Uh... uh, I'll-- I'll be right back.
504
00:30:31,038 --> 00:30:32,288
- Mother Irene.
- Yes, my child?
505
00:30:32,289 --> 00:30:33,998
She's bleeding, uh, hemorrhaging,
506
00:30:33,999 --> 00:30:37,044
and I-- I don't think the pregnancy
is where it's supposed to be.
507
00:30:38,128 --> 00:30:40,922
Every pregnancy
is where it's supposed to be.
508
00:30:40,923 --> 00:30:43,800
You must not subvert
the will of God, my child.
509
00:30:43,801 --> 00:30:47,679
But... uh, she's in pain.
She could die.
510
00:30:47,680 --> 00:30:51,266
Then pray for her soul.
He will listen.
511
00:30:51,267 --> 00:30:54,353
[foreboding music playing]
512
00:30:55,062 --> 00:30:56,522
Help me...
513
00:30:57,398 --> 00:30:59,358
Help me, please... help!
514
00:30:59,608 --> 00:31:01,610
[patient straining]
515
00:31:03,320 --> 00:31:04,446
[gasp echoing]
516
00:31:05,990 --> 00:31:08,783
[Agnes] [sobbing]
She died, and the baby died.
517
00:31:08,784 --> 00:31:12,997
Mother was wrong.
She was wrong.
518
00:31:14,248 --> 00:31:16,916
I'm begging. I'm begging.
519
00:31:16,917 --> 00:31:19,794
I need to be absolved.
520
00:31:19,795 --> 00:31:23,089
I need to be forgiven.
Please.
521
00:31:23,090 --> 00:31:25,175
[sobbing]
522
00:31:26,635 --> 00:31:28,429
Aren't you going to say something?
523
00:31:30,264 --> 00:31:33,558
Father?
Father, are you there?
524
00:31:33,559 --> 00:31:36,060
Father, answer me.
525
00:31:36,061 --> 00:31:38,397
Father, where are you?!
526
00:31:40,107 --> 00:31:41,816
[Peter yodeling]
527
00:31:41,817 --> 00:31:45,570
- [Imogen gasping and giggling]
- Mein Heidi, I'm home.
528
00:31:45,571 --> 00:31:49,157
Oh!
Schatzi, just put the wood by the hearth.
529
00:31:49,158 --> 00:31:51,159
Of course, my darling.
530
00:31:51,160 --> 00:31:53,578
[grunting] Oh!
531
00:31:53,579 --> 00:31:56,289
Mein back hurts
because of all ze dancing
532
00:31:56,290 --> 00:31:57,999
I've been doing in ze meadow...
533
00:31:58,000 --> 00:31:59,709
- Aw!
- ...because of my Schuhplattler.
534
00:31:59,710 --> 00:32:02,378
[laughing]
Schatzi, may I see?
535
00:32:02,379 --> 00:32:04,380
Of course, my darling.
536
00:32:04,381 --> 00:32:07,800
- [Peter exclaiming]
- [Imogen cheering and clapping]
537
00:32:07,801 --> 00:32:10,595
- [lighter clicking]
- [flint striking]
538
00:32:10,596 --> 00:32:13,682
[Buddy Fo and His Group playing
"When It's Time to Go"]
539
00:32:16,310 --> 00:32:18,103
I can never win with her.
540
00:32:19,730 --> 00:32:21,689
The sad part of it is,
541
00:32:21,690 --> 00:32:24,443
I only married those bozos
because of her.
542
00:32:25,611 --> 00:32:27,279
I wanted to give her the world.
543
00:32:28,322 --> 00:32:31,909
- ♪ Will I be a bore ♪
- But apparently, the world wasn't enough.
544
00:32:33,118 --> 00:32:35,496
Hey, this is a James Bond film, right?
545
00:32:37,956 --> 00:32:39,832
[Wolfie]
Are you sure that she's gonna be okay?
546
00:32:39,833 --> 00:32:41,709
It's the same number as before.
547
00:32:41,710 --> 00:32:43,169
[Wolfie]
Yeah, but is that a good number?
548
00:32:43,170 --> 00:32:44,796
[Martin] It's a better number
than I've ever had.
549
00:32:44,797 --> 00:32:46,547
Jesus, guys, I'm fine.
550
00:32:46,548 --> 00:32:48,341
Martin, you seem stressed, man.
551
00:32:48,342 --> 00:32:51,010
You gotta just take
some of these fucking mushrooms.
552
00:32:51,011 --> 00:32:54,055
- It's not really how that works--
- [Brian] ♪ H2O ♪
553
00:32:54,056 --> 00:32:56,349
[singing]
♪ It's a magic drink ♪
554
00:32:56,350 --> 00:32:59,852
♪ The stuff of life
coming right from the sink ♪
555
00:32:59,853 --> 00:33:01,646
Okay, um, I'm-- I'm very sorry,
556
00:33:01,647 --> 00:33:03,898
but you have just
monopolized my time a little bit,
557
00:33:03,899 --> 00:33:05,858
and I must keep an eye
on the others, yeah.
558
00:33:05,859 --> 00:33:08,403
- Bye, Martin.
- Bye-bye, Tina.
559
00:33:08,404 --> 00:33:09,737
Bye-bye, Tina.
560
00:33:09,738 --> 00:33:12,407
Bunny, just tell me
what you need, okay.
561
00:33:12,408 --> 00:33:15,244
- How can I fix this?
- I don't need anything.
562
00:33:17,413 --> 00:33:20,624
You know, I think I'm just gonna be
like this for the rest of my life.
563
00:33:22,376 --> 00:33:25,712
- I'm cool with that.
- [laughing]
564
00:33:25,713 --> 00:33:29,006
Mein Schatzi,
I am so happy that your mother
565
00:33:29,007 --> 00:33:32,301
- took the twins for ze weekend.
- Oh, I too am very happy
566
00:33:32,302 --> 00:33:36,472
because I do not want any children
to see what I'm about to do next.
567
00:33:36,473 --> 00:33:39,225
I call zis
ze Bavarian Boat Motoring.
568
00:33:39,226 --> 00:33:41,519
- Oh, no! [exclaiming]
- [sputtering loudly]
569
00:33:41,520 --> 00:33:44,689
- [sputtering loudly and laughing]
- Oh! Oh! [laughing]
570
00:33:44,690 --> 00:33:46,775
[laughter echoing]
571
00:33:49,611 --> 00:33:50,863
No, um...
572
00:33:51,822 --> 00:33:54,031
Imogen, Peter, could you please
573
00:33:54,032 --> 00:33:55,908
continue your experience
from the other side of the rope?
574
00:33:55,909 --> 00:33:58,494
Yeah?
Thank you.
575
00:33:58,495 --> 00:34:00,455
I'm sorry, but is somebody
smoking in here?
576
00:34:00,456 --> 00:34:02,999
[Victoria] Oops.
Sorry, darling, that was me.
577
00:34:03,000 --> 00:34:04,500
Well, did you-- did you put it out?
578
00:34:04,501 --> 00:34:05,626
[eerie music plays]
579
00:34:05,627 --> 00:34:07,545
- [yelping]
- [whispering] Hello, Martin.
580
00:34:07,546 --> 00:34:08,713
I'm here.
581
00:34:08,714 --> 00:34:09,881
Okay.
582
00:34:09,882 --> 00:34:11,424
- I'm here.
- Yeah, good, okay, Brian.
583
00:34:11,425 --> 00:34:13,342
Brian, um, we're standing--
I'm standing on the mat
584
00:34:13,343 --> 00:34:14,927
- with my shoes on, could you...
- [Brian sighs]
585
00:34:14,928 --> 00:34:16,512
[Martin]
Everybody, please, could we gather?
586
00:34:16,513 --> 00:34:18,139
Could you all please
get on the mats again, yeah?
587
00:34:18,140 --> 00:34:20,183
- Milady.
- Okay.
588
00:34:20,184 --> 00:34:21,726
- Oh, thank you very much.
- [Tina chuckling]
589
00:34:21,727 --> 00:34:25,230
Um, get to the mats, thank you.
Thank you.
590
00:34:31,195 --> 00:34:32,196
Agnes?
591
00:34:39,119 --> 00:34:40,161
Agnes?
592
00:34:40,162 --> 00:34:41,496
- [Imogen, Peter] Agnes.
- [Brian] Aggie.
593
00:34:41,497 --> 00:34:43,122
[Martin whispering in German]
594
00:34:43,123 --> 00:34:45,750
Uh, sorry.
Has anybody here seen Agnes?
595
00:34:45,751 --> 00:34:47,543
- Agnes.
- [Imogen] Agnes.
596
00:34:47,544 --> 00:34:49,045
[Martin] Yes, Agnes.
Has anybody seen her
597
00:34:49,046 --> 00:34:50,588
- in the last few minutes?
- Agnes.
598
00:34:50,589 --> 00:34:52,131
[group laughing]
599
00:34:52,132 --> 00:34:54,009
[Peter] Aggie.
[laughing]
600
00:34:55,552 --> 00:34:56,762
Um...
601
00:34:58,180 --> 00:35:01,641
Okay, um... just stay where you are,
602
00:35:01,642 --> 00:35:03,684
I'll be there in a moment, yeah?
Give me a little moment.
603
00:35:03,685 --> 00:35:06,313
- [Martin muttering in German]
- [Brian] Agnes.
604
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
Help!
605
00:35:07,981 --> 00:35:10,067
Help, please!
606
00:35:10,609 --> 00:35:13,903
- [head thudding]
- [Agnes grunting]
607
00:35:13,904 --> 00:35:16,240
[shouting]
608
00:35:20,786 --> 00:35:22,788
[tense music playing]
609
00:35:23,455 --> 00:35:26,208
Forgive me. [gasping]
Forgive me, Father.
610
00:35:27,501 --> 00:35:30,503
Forgive me.
[sobbing]
611
00:35:30,504 --> 00:35:31,588
[music stops]
612
00:35:31,839 --> 00:35:33,882
That goddamn hotel.
613
00:35:37,469 --> 00:35:39,471
[bird chirping]
614
00:35:41,723 --> 00:35:43,642
Are you feeling better?
615
00:35:44,810 --> 00:35:47,228
- Uh...
- You had a shock to the system.
616
00:35:47,229 --> 00:35:49,438
- Yeah.
- It's probably gonna take you
617
00:35:49,439 --> 00:35:51,858
a few hours to fully recover.
618
00:35:51,859 --> 00:35:54,778
So, you can rest here...
619
00:35:55,821 --> 00:35:57,655
until you're a hundred percent.
620
00:35:57,656 --> 00:35:59,241
[clearing throat]
Okay.
621
00:36:01,618 --> 00:36:03,452
Is this your room?
622
00:36:03,453 --> 00:36:05,454
No, this is a guest room.
623
00:36:05,455 --> 00:36:10,084
It was the closest room
to getting you out of the elements.
624
00:36:10,085 --> 00:36:12,045
- Ah.
- And getting you warm.
625
00:36:15,507 --> 00:36:17,593
You haven't changed much
in 20 years, have you?
626
00:36:19,636 --> 00:36:21,178
I've changed quite a bit.
627
00:36:21,179 --> 00:36:22,930
I mean, you're still crazy.
628
00:36:22,931 --> 00:36:25,601
[chuckles softly]
I hope so.
629
00:36:27,311 --> 00:36:30,396
- But you look the same.
- [chuckles] Not really.
630
00:36:30,397 --> 00:36:33,483
When I saw that New Yorker cover,
it took me a moment to place you, but...
631
00:36:35,319 --> 00:36:38,112
[sighs]
I couldn't forget that face.
632
00:36:38,113 --> 00:36:40,282
Yeah, yeah. Okay.
633
00:36:43,410 --> 00:36:44,660
Have you changed?
634
00:36:44,661 --> 00:36:46,495
- Me? No.
- No?
635
00:36:46,496 --> 00:36:49,708
No, I... I'm a bit older.
636
00:36:50,751 --> 00:36:54,128
Company's a bit bigger, but, um,
I've always known who I am
637
00:36:54,129 --> 00:36:56,047
so, no need to change.
638
00:36:56,048 --> 00:36:57,924
And that is a good thing?
639
00:36:57,925 --> 00:37:00,302
Yeah, I think so.
640
00:37:01,470 --> 00:37:04,430
Okay. Okay.
641
00:37:04,431 --> 00:37:07,516
Well, if you feel lightheaded
642
00:37:07,517 --> 00:37:10,311
or not well, you can call reception.
643
00:37:10,312 --> 00:37:12,064
They will bring you anything you need.
644
00:37:13,065 --> 00:37:16,484
- Well, you're the boss.
- [scoffs] Yes.
645
00:37:16,485 --> 00:37:18,152
Nice necklace, by the way.
646
00:37:18,153 --> 00:37:21,113
Thank you.
It was given to me by an old friend.
647
00:37:21,114 --> 00:37:23,074
Who you just tried to kill.
648
00:37:23,075 --> 00:37:25,117
Who I saved.
649
00:37:25,118 --> 00:37:29,122
And who I could save more
if he would let me.
650
00:37:30,916 --> 00:37:32,583
[Masha chuckles softly]
651
00:37:32,584 --> 00:37:34,586
Get some rest.
652
00:37:45,013 --> 00:37:48,016
[gentle music playing]
653
00:37:50,268 --> 00:37:53,188
[Martin]
Guten Abend. Hello.
654
00:37:53,480 --> 00:37:55,691
Excuse me, I'm Martin Siebmacher,
from Zauberwald?
655
00:37:57,234 --> 00:37:58,610
She's over there.
656
00:37:59,861 --> 00:38:01,529
If you could follow me?
657
00:38:01,530 --> 00:38:02,656
Yeah.
658
00:38:08,787 --> 00:38:09,871
What happened?
659
00:38:10,330 --> 00:38:13,250
She was destroying church property.
660
00:38:15,460 --> 00:38:17,045
[keys jingling]
661
00:38:18,380 --> 00:38:19,548
Danke schoen.
662
00:38:23,427 --> 00:38:24,677
Agnes.
663
00:38:24,678 --> 00:38:25,970
[cell door closes]
664
00:38:25,971 --> 00:38:27,973
I'm sorry, I'm just relieved
that you're safe.
665
00:38:29,516 --> 00:38:32,351
May I ask what happened?
Please.
666
00:38:32,352 --> 00:38:34,938
[sighs]
I just wanted to go to confession.
667
00:38:36,064 --> 00:38:37,065
Okay.
668
00:38:39,026 --> 00:38:40,694
What did you want to confess?
669
00:38:41,695 --> 00:38:42,988
It doesn't matter.
670
00:38:44,740 --> 00:38:45,907
No one was there.
671
00:38:47,451 --> 00:38:51,121
No priest, no God.
Just me.
672
00:38:52,622 --> 00:38:54,332
I was talking to myself.
673
00:38:57,836 --> 00:38:58,920
May I?
674
00:38:59,296 --> 00:39:00,839
[Agnes] Yes, please.
675
00:39:05,260 --> 00:39:06,720
Agnes, now you're talking to me.
676
00:39:09,139 --> 00:39:11,390
It's inexcusable what's happened.
677
00:39:11,391 --> 00:39:15,352
Now, I should not have been
conducting this exercise alone.
678
00:39:15,353 --> 00:39:18,606
It was way too much for one person
to supervise safely,
679
00:39:18,607 --> 00:39:20,317
and I should not have been p--
680
00:39:22,402 --> 00:39:25,989
You... should not have been put...
681
00:39:27,115 --> 00:39:28,533
in this position.
682
00:39:30,702 --> 00:39:33,789
It's just-- it's infuriating.
683
00:39:34,122 --> 00:39:35,122
[Martin sighs]
684
00:39:35,123 --> 00:39:37,125
She-- she was supposed to be with you?
685
00:39:40,295 --> 00:39:41,296
Ah.
686
00:39:43,090 --> 00:39:44,257
She didn't show up.
687
00:39:45,717 --> 00:39:48,011
But other things
were more important to her.
688
00:39:49,429 --> 00:39:53,100
- Perhaps she had a higher calling.
- But higher than your safety?
689
00:39:54,101 --> 00:39:58,062
I am responsible
for what happened to me, not her.
690
00:39:58,063 --> 00:39:59,314
Not you.
691
00:40:00,524 --> 00:40:02,483
Not Mother, not God.
692
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
And now...
693
00:40:07,864 --> 00:40:10,366
I want go home.
694
00:40:10,367 --> 00:40:13,410
[poignant music playing]
695
00:40:13,411 --> 00:40:15,287
This way, Fräulein.
696
00:40:15,288 --> 00:40:18,792
- Oh, danke schoen, mein "frau-man."
- [laughing]
697
00:40:19,835 --> 00:40:22,838
[gentle music playing]
698
00:40:36,268 --> 00:40:41,231
I have a strange feeling
you might actually, um... like me.
699
00:40:43,525 --> 00:40:44,943
Is that accurate?
700
00:40:46,486 --> 00:40:50,698
Yeah, I'd say that was accurate.
Uh-huh.
701
00:40:50,699 --> 00:40:53,785
[gentle music continues]
702
00:40:57,622 --> 00:41:00,625
[both laughing]
703
00:41:01,751 --> 00:41:03,295
[Peter] [muttering]
...the key.
704
00:41:05,338 --> 00:41:06,547
- [keys jingling]
- Yeah, there.
705
00:41:06,548 --> 00:41:07,674
[Imogen chuckles]
706
00:41:08,967 --> 00:41:10,260
[Peter]
Oh, watch out.
707
00:41:16,850 --> 00:41:19,853
[both grunting, laughing]
708
00:41:23,398 --> 00:41:24,398
- [Imogen yelping]
- Oh!
709
00:41:24,399 --> 00:41:26,442
Fuck, oh my God.
Oh my God, oh my God, oh my God.
710
00:41:26,443 --> 00:41:28,486
Who the fuck is that? [gasping]
711
00:41:30,322 --> 00:41:31,323
Dad?
712
00:41:33,950 --> 00:41:35,619
Oh, son, hi.
713
00:41:36,161 --> 00:41:38,287
- What are you doing here?
- What do you mean, what am I doing here?
714
00:41:38,288 --> 00:41:40,332
- What are you doing here?
- This is my room.
715
00:41:41,333 --> 00:41:42,417
Oh.
716
00:41:43,585 --> 00:41:44,793
Masha put me here.
717
00:41:44,794 --> 00:41:48,215
- Uh, why?
- It's a long story.
718
00:41:49,132 --> 00:41:50,675
Probably her idea of a joke.
719
00:41:51,760 --> 00:41:54,595
Um... Okay, um...
720
00:41:54,596 --> 00:41:57,681
- [David groaning]
- Whoa. Are you okay?
721
00:41:57,682 --> 00:41:59,184
Uh, yeah, I'm fine.
722
00:42:00,644 --> 00:42:02,938
I really didn't think
you were gonna be able to make it.
723
00:42:03,980 --> 00:42:06,106
I got held up a couple of days in Munich.
724
00:42:06,107 --> 00:42:09,194
No, I know, but I-- I texted you
and I-- and I tried to call, but...
725
00:42:10,195 --> 00:42:11,529
Well, I texted you.
726
00:42:12,864 --> 00:42:14,866
But you know what the signal's like
in these mountains.
727
00:42:16,284 --> 00:42:19,078
Anyway, good to see you.
728
00:42:19,079 --> 00:42:20,163
Yeah.
729
00:42:21,331 --> 00:42:22,832
Great to see you.
730
00:42:25,168 --> 00:42:26,586
- Hi.
- Hello.
731
00:42:27,754 --> 00:42:29,380
David Sharpe.
732
00:42:29,381 --> 00:42:31,048
Imogen Auclair.
733
00:42:31,049 --> 00:42:33,384
Lovely to meet you, Imogen.
734
00:42:33,385 --> 00:42:36,136
Sorry it's under such, uh,
bizarre circumstances.
735
00:42:36,137 --> 00:42:37,763
Oh, it's fine.
736
00:42:37,764 --> 00:42:40,391
Imogen's a, um, a friend.
737
00:42:40,392 --> 00:42:41,976
She's actually here
for the retreat as well.
738
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
- We met a couple days ago.
- Oh.
739
00:42:45,480 --> 00:42:46,481
Great.
740
00:42:48,024 --> 00:42:49,985
- Very nice.
- Yep.
741
00:42:52,112 --> 00:42:53,280
Good on you.
742
00:42:55,490 --> 00:42:57,241
[Imogen chuckles awkwardly]
743
00:42:57,242 --> 00:43:00,494
Well, it's late.
I should probably get back to my room.
744
00:43:00,495 --> 00:43:02,080
I'll leave you guys to it.
745
00:43:03,498 --> 00:43:05,959
And we can catch up
over breakfast in the morning.
746
00:43:07,210 --> 00:43:09,795
- Okay.
- Don't be late.
747
00:43:09,796 --> 00:43:12,715
Apparently, they're very strict
about that kind of thing around here.
748
00:43:12,716 --> 00:43:15,135
No, for sure.
Uh, Dad, just, um...
749
00:43:16,136 --> 00:43:17,262
Um...
750
00:43:19,556 --> 00:43:23,143
I just wanted to say, um,
I'm really glad you're here.
751
00:43:24,602 --> 00:43:26,313
Oh.
Me too, my boy.
752
00:43:28,023 --> 00:43:30,357
Big day tomorrow, I imagine.
753
00:43:30,358 --> 00:43:32,277
Maybe get some rest.
754
00:43:34,696 --> 00:43:37,532
Yeah, no, that's--
that's a good idea, um...
755
00:43:41,494 --> 00:43:43,620
[door closes]
756
00:43:43,621 --> 00:43:46,333
[Imogen]
[clicking tongue] So...
757
00:43:47,250 --> 00:43:48,835
That was your dad.
758
00:43:50,045 --> 00:43:51,880
Yeah, that was-- that was Dad.
[chuckles]
759
00:43:55,467 --> 00:43:57,134
[chuckles nervously]
760
00:43:57,135 --> 00:43:59,636
- You know, I think, um, I think it's--
- Yeah.
761
00:43:59,637 --> 00:44:01,930
- Maybe we should, um--
- Yeah, no, you're right.
762
00:44:01,931 --> 00:44:03,349
- We should--
- No.
763
00:44:03,350 --> 00:44:05,601
Sleep, um...
764
00:44:05,602 --> 00:44:07,228
Daddy knows best.
765
00:44:09,773 --> 00:44:11,023
Yeah, he does.
766
00:44:11,024 --> 00:44:13,943
- Um...
- [chuckles] Okay.
767
00:44:16,529 --> 00:44:19,532
[Big Thief playing "Change"]
768
00:44:43,056 --> 00:44:48,269
♪ Change, like the wind ♪
769
00:44:49,896 --> 00:44:55,026
♪ Like the water, like skin ♪
770
00:44:57,821 --> 00:45:02,826
♪ Change, like the sky ♪
771
00:45:04,244 --> 00:45:11,084
♪ Like the leaves, like a butterfly ♪
772
00:45:12,502 --> 00:45:17,465
♪ Would you live forever, never die ♪
773
00:45:19,551 --> 00:45:24,722
♪ While everything around passes ♪
774
00:45:27,016 --> 00:45:32,230
♪ Would you smile forever,
never cry ♪
775
00:45:34,232 --> 00:45:39,028
♪ While everything you know passes ♪
776
00:45:41,239 --> 00:45:46,619
- ♪ Death's like a door ♪
- [phone buzzing]
777
00:45:47,954 --> 00:45:53,960
♪ To a place we've never been before ♪
778
00:45:55,503 --> 00:45:56,753
Hello?
779
00:45:56,754 --> 00:45:59,673
[Masha] [on phone] I'm just checking
that your satellite is up again.
780
00:45:59,674 --> 00:46:03,552
Oh, so you switched off the signal jammer
on the roof, huh?
781
00:46:03,553 --> 00:46:06,305
[Masha] I don't know
what you're talking about.
782
00:46:06,306 --> 00:46:09,558
Why do you think it rattled you
so much to see your son?
783
00:46:09,559 --> 00:46:12,687
Rattled?
I wasn't rattled.
784
00:46:14,230 --> 00:46:16,815
Not sure I would have planned
our reunion that way though.
785
00:46:16,816 --> 00:46:19,443
[Masha] You're used to seeing Peter
on your terms.
786
00:46:19,444 --> 00:46:21,236
Is that it?
787
00:46:21,237 --> 00:46:24,531
Look, this is all very cute, Masha.
You made your point.
788
00:46:24,532 --> 00:46:27,493
- ♪ Would you walk forever in the light ♪
- [sighs]
789
00:46:27,494 --> 00:46:30,245
- I'm just starting to get a little--
- [Masha] Sorry, I can't hear you.
790
00:46:30,246 --> 00:46:33,290
[connection cutting out]
You're breaking up. Hello?
791
00:46:33,291 --> 00:46:35,335
- [button clicking]
- [David] [over phone] Hello?
792
00:46:36,461 --> 00:46:39,296
- Hello, Masha?
- I can't hear you.
793
00:46:39,297 --> 00:46:41,882
- [David] Hello?
- Sorry.
794
00:46:41,883 --> 00:46:43,635
[phone beeps]
795
00:46:44,636 --> 00:46:45,637
[phone beeps]
796
00:46:51,518 --> 00:46:54,521
[ethereal music playing]
797
00:47:14,290 --> 00:47:16,500
Oh, well, fuck you too.
798
00:47:16,501 --> 00:47:19,587
[ethereal music continues]
799
00:47:27,220 --> 00:47:30,223
[upbeat jazzy music playing]
800
00:47:52,412 --> 00:47:54,414
♪
800
00:47:55,305 --> 00:48:55,944