1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,600 Dit is het prachtige eiland Fuvahmulah... 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,978 of, zoals het lokaal genoemd wordt: Haaieneiland. 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,899 Hier duiken vier topteams van haaienexpers... 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,695 diep in een waanzinnige, wereldwijde competitie... 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,907 in wateren die wemelen van de haaien. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,783 Haaiemachtig. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,120 De komende zes weken... 9 00:00:37,245 --> 00:00:41,166 nemen ze het tegen elkaar op op de meest schitterende... 10 00:00:41,291 --> 00:00:45,086 extreme en haaienrijke locaties. 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,005 Ik heb diep ontzag voor haaien. 12 00:00:47,130 --> 00:00:50,008 Ja. - En dat ontzag gaat gepaard met angst. 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,684 Hun missie? Vind alle mogelijke haaiensoorten... 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,938 en vang ze allemaal in de lens van de camera. 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,608 De strategie verandert steeds. 16 00:01:06,733 --> 00:01:10,028 We moeten de tijd besteden aan het vinden van de soorten. 17 00:01:10,153 --> 00:01:15,533 Elke foto van een haai levert punten op. Het team met de meeste punten wint. 18 00:01:15,658 --> 00:01:18,286 O, daar, een vin. Chris, dat is een hamer. 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,725 Ik was opgewonden. - Dat was gaaf. 20 00:01:22,499 --> 00:01:25,377 Ik ben nog steeds verbijsterd. 21 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 Ik ben Tom 'Kogelvis' Hird. 22 00:01:28,379 --> 00:01:30,256 Heavy metal zeebioloog... 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,616 duikmeester... 24 00:01:33,718 --> 00:01:37,222 en trotse eigenaar van de mooiste baard in de oceaan. 25 00:01:37,347 --> 00:01:40,850 Dit is het ultieme onderwateravontuur. 26 00:01:40,975 --> 00:01:43,103 De oceaan is woest. 27 00:01:43,603 --> 00:01:46,272 Dit gebied staat bekend om de sterke stromingen... 28 00:01:46,397 --> 00:01:47,983 die je kunnen meeslepen. 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 De condities? Meedogenloos. 30 00:01:51,027 --> 00:01:54,280 En de haaien? Die houden zich niet aan de regels. 31 00:01:54,405 --> 00:01:55,949 Dit is totaal anders. 32 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Je kunt niet rekenen op geluk. 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,786 Je kunt niet dichtbij komen. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,064 Dat was absurd. 35 00:02:04,707 --> 00:02:08,294 En je kunt zeker niet gewoon wat haaien spotten. 36 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 Dit is All the Sharks. 37 00:02:23,852 --> 00:02:26,855 Dames en heren, laat me jullie verwelkomen... 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,649 op het mooie eiland Fuvahmulah, en het begin... 39 00:02:29,774 --> 00:02:31,651 TOM 'KOGELVIS' HIRD 40 00:02:31,776 --> 00:02:37,407 van de meest gestoorde haaienwedstrijd ooit. 41 00:02:37,532 --> 00:02:38,992 Ik kan het niet geloven. 42 00:02:39,117 --> 00:02:42,996 De kans om dit te ervaren krijg je maar eens in je leven. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,372 Het wordt moeilijk. 44 00:02:44,497 --> 00:02:49,586 Deze wedstrijd vraagt alles van jullie expertise en moed. 45 00:02:49,711 --> 00:02:53,590 Dit zijn de regels. Om te winnen moeten jij en je teamgenoot... 46 00:02:53,715 --> 00:02:57,177 zoveel mogelijk haaien vinden en fotograferen. 47 00:02:57,302 --> 00:03:00,889 Met elke haai die je vastlegt, verdien je punten. 48 00:03:01,014 --> 00:03:04,392 Hoe zeldzamer de haai, des te meer punten je verdient. 49 00:03:04,517 --> 00:03:07,270 Aan het einde wordt het winnende team... 50 00:03:07,395 --> 00:03:10,899 niet alleen gekroond tot winnaar van All the Sharks... 51 00:03:11,024 --> 00:03:16,613 maar krijgen ze ook 50 mille voor een oceanisch goed doel. 52 00:03:16,738 --> 00:03:18,406 Ja, dat zou geweldig zijn. 53 00:03:18,531 --> 00:03:20,450 We zijn hier vooral om te winnen. 54 00:03:20,575 --> 00:03:22,077 Natuurlijk. - Kom maar op. 55 00:03:22,202 --> 00:03:25,830 Elk team krijgt onderwatercamera's. 56 00:03:25,955 --> 00:03:31,127 Maar hoe jullie omgaan met acht uur en vier zuurstofflessen per dag... 57 00:03:31,252 --> 00:03:33,004 is helemaal aan jullie. 58 00:03:33,713 --> 00:03:39,094 De enige regel is dat elke haai duidelijk herkenbaar moet zijn. 59 00:03:39,219 --> 00:03:43,473 We gaan alle tijd gebruiken. Wij geven nooit op, dat is zeker. 60 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 Het is net de avond voor een wedstrijd. 61 00:03:46,100 --> 00:03:50,522 Ik ben klaar om af te trappen en het water in te gaan. 62 00:03:50,647 --> 00:03:53,066 Zonder verder oponthoud... 63 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 optuigen en gaan. 64 00:03:58,279 --> 00:03:59,679 Oké. 65 00:04:03,576 --> 00:04:05,370 De teams gaan van start. 66 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 De eerste slag vindt plaats op het Maledivische eiland Fuvahmulah... 67 00:04:10,250 --> 00:04:14,212 waar meer dan 30 haaiensoorten door de wateren patrouilleren... 68 00:04:14,337 --> 00:04:17,298 waaronder de ongrijpbare voshaai... 69 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 een geest uit de diepte, zo zeldzaam dat één foto 75 punten oplevert. 70 00:04:24,180 --> 00:04:28,101 Hun enorme, zweep-achtige staart, zo lang als hun hele lichaam... 71 00:04:28,226 --> 00:04:33,064 verlamt hun prooi, wat ze tot unieke jagers maakt. 72 00:04:33,189 --> 00:04:35,441 Maar aan de andere kant... 73 00:04:35,566 --> 00:04:41,114 heeft Fuvahmulah de grootste populatie tijgerhaaien op de planeet. 74 00:04:41,239 --> 00:04:46,327 Daarom is een foto van een tijgerhaai hier maar drie punten waard. 75 00:04:48,913 --> 00:04:52,417 LANDHAAIEN 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,752 Fuvahmulah heeft een boeiend terrein. 77 00:04:54,877 --> 00:04:58,548 Er is een steile afgrond, waar het heel snel diep wordt. 78 00:04:58,673 --> 00:05:03,178 Daar zitten soorten als voshaaien, waar je diep voor moet gaan... 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,514 terwijl er in het ondiepe makkelijkere haaien zijn. 80 00:05:06,639 --> 00:05:10,977 Dus je moet kiezen waar je voor gaat, want het aantal duiken is beperkt. 81 00:05:11,102 --> 00:05:14,814 We gaan ervoor. Ik ben toe aan vriendschappelijke competitie. 82 00:05:14,939 --> 00:05:17,564 Ja. Dol op competitie, daarom zijn we hier. 83 00:05:18,693 --> 00:05:22,739 De Landhaaien gaan van start bij een diep rif in het noorden. 84 00:05:24,657 --> 00:05:28,912 De kans op een voshaai is hier heel hoog. - Het moet lukken. Dat is... ja. 85 00:05:29,037 --> 00:05:31,497 We zijn hier niet voor niets. - Precies. 86 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 We gaan ervoor. 87 00:05:33,916 --> 00:05:37,879 Ik ben wildlife-bioloog. Op m'n derde was ik al geobsedeerd met haaien. 88 00:05:38,004 --> 00:05:41,758 Ik ben ecoloog, gespecialiseerd in dieren zonder natuurlijke vijanden. 89 00:05:41,883 --> 00:05:46,054 Iedereen heeft een idee van hoe wetenschappers eruit horen te zien. 90 00:05:46,179 --> 00:05:48,742 En Randy en ik passen daar niet echt bij. 91 00:05:49,891 --> 00:05:52,977 Ik wil meisjes laten zien dat stoer zijn oké is. 92 00:05:53,102 --> 00:05:55,897 Ga met gekke dieren werken. Word vies. 93 00:05:56,022 --> 00:05:59,901 Ik was altijd een van de weinige zwarte jongens in de klas. 94 00:06:00,026 --> 00:06:04,614 Ze zeiden: 'Jij doet wittejongensdingen.' Ik zei: 'Nee, ik doe wat ik leuk vind.' 95 00:06:04,739 --> 00:06:09,660 We zijn vol vertrouwen, jong en slim. We zijn competitief. Wat wil je nog meer? 96 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 LANDHAAIEN 97 00:06:28,971 --> 00:06:32,534 We houden de poetsstations in de gaten en gaan dan dieper. 98 00:06:36,187 --> 00:06:38,398 Daar zullen de voshaaien zitten. 99 00:06:41,192 --> 00:06:44,529 Een poetsstation is een soort wasstraat onder water. 100 00:06:44,654 --> 00:06:47,907 Haaien maken een stop om kleine vissen, zoals lipvissen... 101 00:06:48,032 --> 00:06:51,828 dode huid en parasieten te laten weghalen om ze gezond te houden. 102 00:06:51,953 --> 00:06:55,206 Het is een zeldzaam moment waarop haaien niet zwemmen... 103 00:06:55,331 --> 00:06:58,251 waardoor je ze makkelijk kunt fotograferen. 104 00:07:00,628 --> 00:07:02,941 Volgens mij zie ik daar een poetsvis. 105 00:07:05,133 --> 00:07:07,571 Ja, bij die gele kogelvis. Goed gezien. 106 00:07:09,679 --> 00:07:12,304 Hopelijk heeft ze een afspraak met haaien. 107 00:07:13,015 --> 00:07:14,415 Hou die camera klaar. 108 00:07:15,935 --> 00:07:17,685 Ik ben er altijd klaar voor. 109 00:07:21,149 --> 00:07:23,962 Precies op tijd. Witpuntrifhaai, daar beneden. 110 00:07:25,611 --> 00:07:28,875 Witpuntrifhaaien komen veel voor in Indo-Pacifisch gebied. 111 00:07:29,001 --> 00:07:30,158 STATUS: KWETSBAAR 112 00:07:30,283 --> 00:07:33,369 Ze kunnen bewegingsloos op het rif rusten... 113 00:07:33,494 --> 00:07:36,080 door water langs hun kieuwen te pompen. 114 00:07:36,205 --> 00:07:39,917 Door dit waanzinnige talent kunnen ze zich in grotten verbergen... 115 00:07:40,042 --> 00:07:44,167 of in het ondiepe water blijven en grotere roofdieren vermijden. 116 00:07:53,412 --> 00:07:54,432 LANDHAAIEN 01 PUNTEN 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 Hebbes. Eén punt op het bord. 118 00:07:57,477 --> 00:08:00,602 Zullen we blijven en kijken of er een voshaai komt? 119 00:08:01,689 --> 00:08:02,857 HAAIENDOCTORS 120 00:08:02,982 --> 00:08:07,737 Laten we voor de veilige optie gaan waarbij we tijgerhaaien zien. 121 00:08:07,862 --> 00:08:10,448 Persoonlijk wil ik gewoon wat haaien zien. 122 00:08:10,573 --> 00:08:11,824 Geluk speelt een rol... 123 00:08:11,949 --> 00:08:16,287 en hopelijk geeft onze kennis ons een voorsprong. 124 00:08:16,412 --> 00:08:21,417 De Haaiendoctors nemen geen risico en blijven bij de kust in Tiger Harbour... 125 00:08:21,542 --> 00:08:24,420 waar meer dan 200 tijgerhaaien wonen... 126 00:08:24,545 --> 00:08:29,133 de dichtste concentratie van deze roofdieren op de hele planeet. 127 00:08:29,717 --> 00:08:33,638 Deze zijn drie punten waard. Als het goed gaat, doen we het nog eens. 128 00:08:33,763 --> 00:08:36,891 Ik ben dr. Chris Malinowski. Ik ben zeebioloog... 129 00:08:37,016 --> 00:08:40,269 en onderzoeksdirecteur van een non-profit, Ocean First Institute. 130 00:08:40,394 --> 00:08:43,189 Ik ben ook een zeebioloog, visserij-ecoloog. 131 00:08:43,314 --> 00:08:48,252 We kennen elkaar al meer dan tien jaar. - Nu kunnen we onze bromance laten zien. 132 00:08:48,694 --> 00:08:51,239 Als wetenschapper werk je constant met haaien. 133 00:08:51,364 --> 00:08:54,283 Dat geeft ons een voorsprong in deze wedstrijd. 134 00:09:06,921 --> 00:09:08,589 HAAIENDOCTORS 135 00:09:08,714 --> 00:09:13,469 Pas op, die afgrond is 300 meter diep, dus we moeten op de diepte letten. 136 00:09:15,346 --> 00:09:17,932 Dat is een steile afdaling de afgrond in. 137 00:09:19,100 --> 00:09:21,975 Ik wed dat de haaien daar hun prooi overvallen. 138 00:09:22,311 --> 00:09:26,749 Het lijkt me slim om een plek te zoeken op de richel en daar te wachten. 139 00:09:29,193 --> 00:09:32,071 Ze komen hier vast voor een makkelijk maaltje... 140 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 dus hou je ogen open. 141 00:09:34,407 --> 00:09:36,157 Dit lijkt me een goede plek. 142 00:09:48,462 --> 00:09:49,862 Tijgerhaai. 143 00:09:55,219 --> 00:09:57,430 Verdorie, dat is ver buiten bereik. 144 00:10:00,308 --> 00:10:03,519 Tijgerhaaien behoren tot de geduchtste zeeroofdieren... 145 00:10:03,644 --> 00:10:06,898 en hebben een bijtkracht van meer dan 385 kilo... 146 00:10:07,023 --> 00:10:09,567 en een kaak van 60 centimeter breed... 147 00:10:09,692 --> 00:10:14,572 die gewapend kan zijn met meer dan 100 messcherpe, gekartelde tanden. 148 00:10:14,697 --> 00:10:17,408 Ze snijden door bot alsof het boter is... 149 00:10:17,533 --> 00:10:20,495 en verpletteren schildpadden met brute efficiëntie. 150 00:10:20,620 --> 00:10:22,079 Welke kant ging hij op? 151 00:10:28,961 --> 00:10:30,671 Laten we op elkaar letten. 152 00:10:30,796 --> 00:10:33,132 Ze kunnen uit elke richting komen. 153 00:10:39,639 --> 00:10:41,039 Kijk achter je. 154 00:10:43,976 --> 00:10:45,376 O, daar is ze weer. 155 00:10:55,154 --> 00:10:56,864 Ze cirkelt rond, Chris. 156 00:11:00,451 --> 00:11:01,851 Hou die camera klaar. 157 00:11:16,759 --> 00:11:18,344 Punten op het bord. 158 00:11:18,469 --> 00:11:22,431 HAAIENDOCTORS 03 PUNTEN 159 00:11:25,559 --> 00:11:27,186 Dat was geweldig. 160 00:11:28,270 --> 00:11:31,524 Maar we hebben er meer nodig om dit te laten werken. 161 00:11:32,942 --> 00:11:35,027 Laten we nog even wachten. 162 00:11:42,076 --> 00:11:46,205 VINNIGE MEIDEN 163 00:11:48,124 --> 00:11:51,085 Ik wou dat we de zeecondities hadden gecheckt. 164 00:11:51,210 --> 00:11:55,381 Weet je, als het ruig is, zie je juist haaien. 165 00:11:55,506 --> 00:11:58,968 Verder op zee gaan de Vinnige Meiden... 166 00:11:59,093 --> 00:12:02,096 naar een van de diepste gebieden rond het eiland... 167 00:12:02,221 --> 00:12:04,909 in de hoop een waardevolle haai te zien. 168 00:12:05,975 --> 00:12:08,978 We gaan hierheen om een voshaai vast te leggen. 169 00:12:09,103 --> 00:12:12,607 Die zwemmen waarschijnlijk voorbij de richel, vrij diep. 170 00:12:12,732 --> 00:12:17,903 Dus we doen onze diepste duik eerst, en werken dan naar ondiepere wateren toe. 171 00:12:19,029 --> 00:12:23,367 We kennen elkaar ongeveer vijf jaar. We deden een bikini-strandschoonmaak. 172 00:12:23,492 --> 00:12:27,788 Vanaf dat moment wist ik het gewoon. Ik dacht: Wij worden beste vrienden. 173 00:12:27,913 --> 00:12:32,209 Ik ben een fervent speervisser en ik duik nu vijf jaar naar haaien. 174 00:12:32,334 --> 00:12:35,880 Ik ben zeebioloog, gespecialiseerd in pijlstaartroggen. 175 00:12:36,005 --> 00:12:37,131 Roggen zijn haaien. 176 00:12:37,256 --> 00:12:42,261 We zijn energiek en gepassioneerd. We zijn gedreven, competitieve meiden. 177 00:12:42,386 --> 00:12:44,555 Absoluut. - Dat maakt ons een goed team. 178 00:12:44,680 --> 00:12:47,016 Ik ben dolblij dat ik dit met haar doe. 179 00:12:47,141 --> 00:12:48,601 Meid, hou op. 180 00:13:06,368 --> 00:13:08,120 Lieve help, dat is diep. 181 00:13:09,580 --> 00:13:11,832 Ik zie alleen maar blauw onder me. 182 00:13:14,168 --> 00:13:16,837 Perfect leefgebied voor roggen en voshaaien. 183 00:13:16,962 --> 00:13:21,801 Ja, maar deze stroming sleept ons weg. Ik hoop dat we er een kunnen zien. 184 00:13:23,010 --> 00:13:25,885 Eens zien of we onder de stroming kunnen komen. 185 00:13:32,102 --> 00:13:36,565 Door naar de rand van het rif te gaan, het dichtst bij de open oceaan... 186 00:13:36,690 --> 00:13:40,945 hebben ze de beste kans om de pelagische voshaai te zien. 187 00:13:41,070 --> 00:13:42,613 Dan heb je beet. 188 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Het probleem met deze diepte... 189 00:13:46,700 --> 00:13:49,370 is dat ze razendsnel door hun lucht heen gaan. 190 00:13:49,495 --> 00:13:54,166 Elke ademhaling op 30 meter gebruikt vier keer zoveel lucht... 191 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 als aan de oppervlakte. 192 00:13:56,085 --> 00:14:00,798 Zo'n duik is riskant, maar het kan het waard zijn. 193 00:14:03,676 --> 00:14:05,803 Jeetje, wat een keiharde stroming. 194 00:14:11,642 --> 00:14:14,436 Dit koraal zit vol met vissen. 195 00:14:16,897 --> 00:14:19,233 En waar vissen zijn, zijn haaien. 196 00:14:26,365 --> 00:14:28,200 Aliah, kijk, beneden. 197 00:14:31,954 --> 00:14:33,354 Witpunthaai, diep. 198 00:14:35,833 --> 00:14:38,210 Het is maar één punt, maar vooruit. 199 00:14:42,798 --> 00:14:44,300 Wacht, waar is hij? 200 00:14:48,304 --> 00:14:51,992 Ik ga in de spleten kijken. Daar zitten witpunthaaien graag. 201 00:14:58,272 --> 00:14:59,899 Daar is er nog een. 202 00:15:01,775 --> 00:15:03,175 Dat is onze witpunt. 203 00:15:10,534 --> 00:15:12,036 VINNIGE MEIDEN 01 PUNTEN 204 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 Eén punt is beter dan geen punten. 205 00:15:14,496 --> 00:15:18,059 Witpunten zwemmen vaak in groepen. Laten we verder zoeken. 206 00:15:20,711 --> 00:15:23,130 Er is geen ontkomen aan de stroming. 207 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Aliah, m'n lucht is bijna op. 208 00:15:28,385 --> 00:15:31,180 We gaan nog iets verder, en dan naar boven. 209 00:15:32,139 --> 00:15:33,641 Er moet er een zijn. 210 00:15:36,352 --> 00:15:37,752 Kijk eens aan. 211 00:15:46,737 --> 00:15:49,112 Aliah, er zwemt nog een haai onder je. 212 00:15:54,870 --> 00:15:59,183 Oké, dat is drie. Laten we hier weggaan als we nog eens willen duiken. 213 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 We kozen een uitdagende plek... 214 00:16:10,344 --> 00:16:14,682 in de hoop iets gaafs te zien, zoals een voshaai. 215 00:16:14,807 --> 00:16:18,644 Helaas lukte dat niet. We zagen wel drie witpuntrifhaaien. 216 00:16:18,769 --> 00:16:23,482 We zagen drie witpunten. We namen een gok en het leverde drie punten op. 217 00:16:23,607 --> 00:16:25,732 Laten we naar rustiger water gaan. 218 00:16:29,863 --> 00:16:31,949 Een voshaai op dag één zou mooi zijn... 219 00:16:32,074 --> 00:16:33,492 GROTE BRITSE BAKVISSEN 220 00:16:33,617 --> 00:16:35,680 want tijgerhaaien gaan lukken. 221 00:16:36,203 --> 00:16:40,666 Als we naar die rand gaan waar het rif eindigt... 222 00:16:40,791 --> 00:16:42,751 dat ondiepe, en dan die afgrond... 223 00:16:42,876 --> 00:16:45,754 geeft dat ons hopelijk het beste van beide. 224 00:16:45,879 --> 00:16:46,881 Ja. - Hopelijk. 225 00:16:47,006 --> 00:16:50,843 De Grote Britse Bakvissen gaan als laatste te water. 226 00:16:51,677 --> 00:16:55,014 Ze hebben gekozen voor het verste deel van het eiland... 227 00:16:55,139 --> 00:16:56,764 een riskante strategie. 228 00:16:57,349 --> 00:16:59,893 En het heeft ze kostbare tijd gekost. 229 00:17:01,020 --> 00:17:02,938 Ik ben milieujournalist. 230 00:17:03,063 --> 00:17:07,276 Ik heb al vaak met haaien gewerkt. Ik ben zelfs een keer gebeten. 231 00:17:07,401 --> 00:17:10,070 Daarna was het moeilijk om het water in te gaan. 232 00:17:10,195 --> 00:17:14,158 Ik werk nu ongeveer tien jaar met haaien als onderwatercameraman. 233 00:17:14,283 --> 00:17:17,077 Technisch gezien moeten we hier goed in zijn. 234 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 Ja, we moeten dit winnen. 235 00:17:25,210 --> 00:17:29,214 GROTE BRITSE BAKVISSEN 236 00:17:29,715 --> 00:17:32,403 Houd de camera klaar. Dit is een goede plek. 237 00:17:34,011 --> 00:17:35,411 Doe ik. 238 00:17:40,059 --> 00:17:42,436 Haai. Dan. Witpunthaai, daar. Zie je? 239 00:17:50,611 --> 00:17:52,988 Sorry, ik was er niet klaar voor. 240 00:17:55,616 --> 00:17:58,452 Dat is hopelijk de eerste van vele. 241 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 De Grote Britse Bakvissen maken geen vliegende start... 242 00:18:08,128 --> 00:18:10,339 maar met nog drie tijgerhaaien... 243 00:18:10,464 --> 00:18:15,552 begint de strategie van de Haaiendoctors om snel te scoren, vruchten af te werpen. 244 00:18:15,677 --> 00:18:19,264 Maar ze hebben meer nodig om hun voorsprong vast te houden. 245 00:18:19,389 --> 00:18:21,183 Waar zijn die tijgerhaaien? 246 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 Wat is dat, bij de klif? 247 00:18:38,867 --> 00:18:40,702 Daar komen er nog twee. 248 00:18:43,622 --> 00:18:45,082 Nu gaat het lekker. 249 00:18:48,001 --> 00:18:50,379 Ik wil niet stoppen, maar er gaat iets mis. 250 00:18:50,504 --> 00:18:52,256 Ik heb enorme hoofdpijn. 251 00:18:53,590 --> 00:18:57,028 Jouw leven is meer waard dan wat punten. We gaan omhoog. 252 00:19:00,013 --> 00:19:02,808 Die tijgers zitten overal. We doen rustig aan. 253 00:19:02,933 --> 00:19:07,354 Op 9 meter diep is de druk twee keer zo hoog als op het land... 254 00:19:07,479 --> 00:19:11,817 en wordt de lucht in oren, holtes en maskers samengeperst. 255 00:19:11,942 --> 00:19:15,195 Als dat niet wordt gecompenseerd, leidt dat tot pijn... 256 00:19:15,320 --> 00:19:17,948 ernstige schade en flauwvallen. 257 00:19:23,453 --> 00:19:27,833 Bij elk duikgerelateerd incident ga je natuurlijk alle scenario's af. 258 00:19:27,958 --> 00:19:32,212 Hij is grondig onderzocht, maar we zijn liever iets te voorzichtig. 259 00:19:35,007 --> 00:19:37,820 Brendan had problemen, waarschijnlijk de druk. 260 00:19:38,760 --> 00:19:42,431 We kunnen geen risico's nemen, ook al kost dat ons punten. 261 00:19:42,556 --> 00:19:44,869 Brendan kan vandaag niet meer duiken. 262 00:19:46,643 --> 00:19:49,897 De Landhaaien gaan naar een poetsstation... 263 00:19:50,022 --> 00:19:53,358 in de hoop zeldzame, waardevolle haaien te spotten. 264 00:19:53,483 --> 00:19:57,613 Maar tot nu toe heeft die strategie tot maar één punt geleid... 265 00:19:57,738 --> 00:19:59,531 en de klok tikt. 266 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 Voel jij je ook wel eens bekeken? 267 00:20:04,745 --> 00:20:06,538 Soms. Waarom? 268 00:20:13,170 --> 00:20:14,570 Daarom. 269 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 Tijgerhaai. - Hoelang houdt hij ons al in de gaten? 270 00:20:18,926 --> 00:20:22,426 Snel een foto, en dan naar de boot. De zuurstof raakt op. 271 00:20:26,391 --> 00:20:28,811 Het is geen voshaai, maar toch drie punten. 272 00:20:28,936 --> 00:20:31,605 LANDHAAIEN 04 PUNTEN 273 00:20:31,730 --> 00:20:34,024 Het is alsof ze rond de boot zwemt. 274 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 Het gaat goed. Blijf kalm. 275 00:20:40,530 --> 00:20:41,949 Daar gaat ze. 276 00:20:53,043 --> 00:20:56,421 In gespannen situaties waarbij je omringd bent door haaien... 277 00:20:56,546 --> 00:20:59,716 blijft Randy altijd doodkalm. 278 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 Hij is een geweldige duikpartner. 279 00:21:02,386 --> 00:21:06,199 Het is fijn om met iemand te duiken die heel zelfverzekerd is. 280 00:21:08,642 --> 00:21:09,643 Welkom terug. 281 00:21:09,768 --> 00:21:11,643 Dat ging goed. - Het is gelukt. 282 00:21:12,604 --> 00:21:16,692 Op de verste duikstek, op jacht naar de ongrijpbare voshaai... 283 00:21:16,817 --> 00:21:17,860 EILAND FUVAHMULAH 284 00:21:17,985 --> 00:21:21,738 zien de Britse Bakvissen een witpunt, maar schieten ze mis. 285 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 Geen foto, geen punten. 286 00:21:24,783 --> 00:21:28,912 We gaan langzaam terug. Misschien zwemt er nog wat op het rif. 287 00:21:33,292 --> 00:21:34,692 Nog een witpunt. 288 00:21:44,011 --> 00:21:45,411 Serieus? 289 00:21:45,971 --> 00:21:47,181 Heb je hem? 290 00:21:47,306 --> 00:21:50,475 Hij was een beetje te ver. Hij is ontsnapt, helaas. 291 00:21:50,976 --> 00:21:52,376 Meen jij dit? 292 00:21:53,812 --> 00:21:55,212 O, god. 293 00:21:56,398 --> 00:21:59,568 Je zag een haai, maar je maakte geen foto? 294 00:21:59,693 --> 00:22:02,446 Ik deed m'n best. - Dat ging niet volgens plan. 295 00:22:02,571 --> 00:22:04,364 Dan, Sarah, hoe ging het? 296 00:22:05,157 --> 00:22:08,702 Ik zag een witpuntrifhaai. - Heb je hem vastgelegd? 297 00:22:08,827 --> 00:22:10,537 Dat ligt gevoelig. 298 00:22:13,165 --> 00:22:14,791 Wat is de volgende stap? 299 00:22:14,916 --> 00:22:16,668 Misschien wat dieper gaan en... 300 00:22:16,793 --> 00:22:21,423 Ik denk niet... We moeten ons herpakken. Ik denk het tegenovergestelde. 301 00:22:21,548 --> 00:22:22,633 O, hallo. 302 00:22:22,758 --> 00:22:25,093 Ik denk: Aan de oppervlakte blijven. 303 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 We hebben gemengde gevoelens. 304 00:22:30,265 --> 00:22:33,644 Dan wil diep duiken, weg van de kust. 305 00:22:33,769 --> 00:22:36,563 Sarah wil aan de oppervlakte blijven. 306 00:22:36,688 --> 00:22:41,193 Na de eerste duik worden ze het al niet eens. 307 00:22:42,694 --> 00:22:45,238 Dit is het, jongens. Nog drie uur. 308 00:22:45,864 --> 00:22:47,989 Bereid jullie laatste duiken voor. 309 00:22:49,201 --> 00:22:54,206 Tot nu toe hebben drie teams geprobeerd een voshaai vast te leggen... 310 00:22:54,331 --> 00:22:58,669 maar de strategie van de Doctors, die veel laagwaardige haaien verzamelen... 311 00:22:58,794 --> 00:22:59,920 werpt vruchten af. 312 00:23:00,045 --> 00:23:01,421 HAAIENDOCTORS 313 00:23:01,546 --> 00:23:06,093 Omdat Brendan op het droge moet blijven om permanente schade te voorkomen... 314 00:23:06,218 --> 00:23:09,012 komt alles aan op Chris. 315 00:23:09,596 --> 00:23:13,850 Eén duiker, een baai vol haaien, geen back-up. 316 00:23:13,975 --> 00:23:19,314 Nu moet hij doorzetten of opgeslokt worden door de concurrentie. 317 00:23:20,148 --> 00:23:21,548 Kijk eens aan. 318 00:23:25,529 --> 00:23:27,572 HAAIENDOCTORS 15 PUNTEN 319 00:23:28,323 --> 00:23:31,535 We weten waar we heen kunnen om meteen haaien te vinden. 320 00:23:31,660 --> 00:23:34,913 Nee, we moeten een haai vastleggen voordat we teruggaan. 321 00:23:35,038 --> 00:23:37,874 We kunnen niet met lege handen terug. - Absoluut. 322 00:23:37,999 --> 00:23:39,960 Mag ik de punten nog eens zien? 323 00:23:40,085 --> 00:23:41,148 VINNIGE MEIDEN 324 00:23:41,274 --> 00:23:45,924 Laten we gaan mikken op een meer afgeschermde, afgelegen plek... 325 00:23:46,049 --> 00:23:48,093 waar niet te veel wind staat. 326 00:23:48,677 --> 00:23:51,805 Daar zwemt een aasbal. Dat is een grote school vissen. 327 00:23:51,930 --> 00:23:56,268 En meestal met een grote school, of het nou ansjovis of sardientjes zijn... 328 00:23:56,393 --> 00:23:59,354 wat het ook is, ze komen er allemaal op af. 329 00:23:59,479 --> 00:24:03,859 Roofdieren komen van alle kanten. Vogels van boven, haaien van onder. 330 00:24:03,984 --> 00:24:07,070 We gaan kijken wat er is. Hopelijk wat goede haaien. 331 00:24:07,195 --> 00:24:11,700 Alle teams zetten koers naar rustigere, ondiepere duiken... 332 00:24:11,825 --> 00:24:15,078 om punten te verzamelen en het gat te dichten. 333 00:24:23,587 --> 00:24:25,297 GROTE BRITSE BAKVISSEN 334 00:24:25,422 --> 00:24:28,216 Dan, tijgerhaai. 335 00:24:28,341 --> 00:24:31,470 Ik zie haar. Ze komt recht op ons af. 336 00:24:32,053 --> 00:24:33,453 Mis deze niet. 337 00:24:35,974 --> 00:24:39,102 Die foto wint geen prijzen, maar wel punten. 338 00:24:39,227 --> 00:24:41,605 Goed, kom op. De tijd dringt. 339 00:24:41,730 --> 00:24:44,566 VINNIGE MEIDEN 11 PUNTEN 340 00:24:44,691 --> 00:24:46,318 Nog een witpunthaai. 341 00:24:47,110 --> 00:24:48,510 Dat is een goeie. 342 00:24:49,571 --> 00:24:52,032 Sterker nog, twee goeie. Nog eentje. 343 00:24:56,161 --> 00:24:57,162 LANDHAAIEN 344 00:24:57,287 --> 00:24:58,747 Tijgerhaai recht vooruit. 345 00:24:58,872 --> 00:25:01,208 Geen verrassing, maar vooruit. 346 00:25:05,295 --> 00:25:06,695 LANDHAAIEN 07 PUNTEN 347 00:25:07,005 --> 00:25:08,673 Dat was het. Ik ga naar boven. 348 00:25:08,798 --> 00:25:10,198 HAAIENDOCTORS 36 PUNTEN 349 00:25:14,958 --> 00:25:15,972 HAAIENDOCTORS 350 00:25:16,097 --> 00:25:19,476 Man, ik miste je daarbeneden. - Ik miste jou hierboven. 351 00:25:19,976 --> 00:25:21,812 Hoe voel je je? - Veel beter. 352 00:25:21,937 --> 00:25:23,337 Mooi. 353 00:25:24,523 --> 00:25:27,567 Het begin is belangrijk, maar het einde ook. 354 00:25:37,244 --> 00:25:41,581 Aan het einde van de eerste dag, na een zware start voor alle teams... 355 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 zagen de Haaiendoctors, ondanks één teamlid minder... 356 00:25:44,918 --> 00:25:48,672 hun strategie van laaghangend fruit haar vruchten zien afwerpen... 357 00:25:48,797 --> 00:25:50,034 waardoor ze aan kop staan. 358 00:25:50,160 --> 00:25:51,174 DAG TWEE 359 00:25:51,299 --> 00:25:56,137 Maar alles gaat veranderen, want er komt een gamechanger aan. 360 00:25:57,639 --> 00:26:02,018 Hier ligt een geelvintonijn van bijna 90 kilo... 361 00:26:02,143 --> 00:26:05,772 en dat is een ongelooflijk aas... 362 00:26:05,897 --> 00:26:09,776 voor alle haaiensoorten die je rondom Fuvahmulah vindt. 363 00:26:10,902 --> 00:26:13,905 Voordat jullie vertrekken, wil ik iets zeggen. 364 00:26:14,030 --> 00:26:16,241 Ik heb iets wat alles verandert. 365 00:26:16,866 --> 00:26:22,706 Het eerste team dat een zeeschildpad vindt en fotografeert... 366 00:26:23,373 --> 00:26:27,794 wint een heel speciale prijs. Ik wil je niet uit je tent lokken... 367 00:26:27,919 --> 00:26:31,923 maar het is een lekkernij voor ieder dier met een flinke eetlust. 368 00:26:32,048 --> 00:26:36,219 Zijn jullie klaar? Ga er dan voor. 369 00:26:36,344 --> 00:26:41,975 We lopen ver achter. We hebben elk voordeel nodig. 370 00:26:43,059 --> 00:26:47,939 We gaan nu wat schildpadden manifesteren. - Schildpadden. 371 00:26:48,064 --> 00:26:49,483 Snel. 372 00:26:49,608 --> 00:26:52,694 Ik denk dat ze bij de muur in dat eerste rif zitten. 373 00:26:52,819 --> 00:26:53,987 We gaan ervoor. - Ja. 374 00:26:54,112 --> 00:26:57,574 De zeeschildpadden komen naar de oppervlakte om te ademen. 375 00:26:57,699 --> 00:27:01,953 Als we een foto vanaf de boot maken, bespaart dat tijd om te duiken. 376 00:27:02,078 --> 00:27:04,164 En dan versturen we hem ook snel. 377 00:27:04,289 --> 00:27:08,251 We gebruiken tactieken. Er staat veel op het spel. 378 00:27:10,962 --> 00:27:15,425 Ik voel me beter. Ik wil die schildpad, om te compenseren voor gisteren. 379 00:27:19,137 --> 00:27:22,015 Oke, Randy, klaar? - Ja, kom op. 380 00:27:29,356 --> 00:27:33,568 Ik ga vaak vrijduiken, dus ik kan m'n adem meer dan 5,5 minuut inhouden... 381 00:27:33,693 --> 00:27:37,030 en dieper duiken dan 45 meter zonder lucht. 382 00:27:37,155 --> 00:27:39,824 Ik hoop dat dat gaat helpen. 383 00:27:51,378 --> 00:27:53,964 Alle vier de teams liggen nu in het water. 384 00:27:54,089 --> 00:27:58,760 De eerste die een zeeschildpad spot en fotografeert, wint een prijs... 385 00:27:58,885 --> 00:28:03,515 die het tij voor de dag, en mogelijk de wedstrijd, kan keren. 386 00:28:16,194 --> 00:28:20,824 Rosie, die goed kan vrijduiken, zit op 14 meter diepte. 387 00:28:33,086 --> 00:28:35,714 Radio. - Kom op, kom op. 388 00:28:38,967 --> 00:28:40,367 Camera. 389 00:28:41,678 --> 00:28:42,721 Ik zal nooit... 390 00:28:42,846 --> 00:28:44,556 Waar wijs je naar? - Kom hier. 391 00:28:44,681 --> 00:28:47,601 We hebben een foto. We controleren het. - Daar. 392 00:28:47,726 --> 00:28:49,811 De middelste? - Daar. 393 00:28:49,936 --> 00:28:51,271 Ja. Bevestigd. 394 00:28:51,396 --> 00:28:54,209 Bevestigd. De Landhaaien hebben een schildpad. 395 00:28:54,441 --> 00:28:55,841 Het is ons gelukt. 396 00:28:58,778 --> 00:29:02,528 Die zingen geen tonijntje lager. Kom op, hijs hem op de boot. 397 00:29:04,909 --> 00:29:08,163 Het is tijd om de Landhaaien hun prijs te geven. 398 00:29:11,124 --> 00:29:12,250 Wilde iemand sushi? 399 00:29:12,375 --> 00:29:14,461 Leuk, kom maar door. - Eens kijken. 400 00:29:14,586 --> 00:29:16,963 Wauw. - O, mijn god. 401 00:29:18,381 --> 00:29:24,179 Dit is een 90 kilo wegende, eersterangs, kansenvergrotende gamechanger. 402 00:29:24,846 --> 00:29:27,056 Een tonijn zo groot als Rosie. 403 00:29:28,141 --> 00:29:30,685 Dit beest is gigantisch. - Bedankt. 404 00:29:30,810 --> 00:29:32,604 Jullie hebben hem verdiend. 405 00:29:32,729 --> 00:29:38,526 Als ze dit slim inzetten, kan de rest wel inpakken. 406 00:29:41,362 --> 00:29:44,157 De tijgers lusten dit wel. - O, man. 407 00:29:44,282 --> 00:29:46,576 Deze tonijn gaat alles veranderen. 408 00:29:47,535 --> 00:29:51,831 De Landhaaien zetten hun gamechanger in in Tiger Harbour... 409 00:29:51,956 --> 00:29:58,588 waar ze bijna zeker een horde hongerige, zwangere tijgerhaaien zullen aantrekken. 410 00:29:58,713 --> 00:30:00,548 Maar de tijd tikt door... 411 00:30:00,673 --> 00:30:03,843 en ze hebben veel haaien nodig om aan kop te geraken. 412 00:30:03,968 --> 00:30:08,181 Ik denk dat we het beste de staart erin kunnen gooien. 413 00:30:08,306 --> 00:30:09,307 Ja. 414 00:30:09,432 --> 00:30:12,477 Laat het daarbeneden z'n werk maar doen. 415 00:30:16,439 --> 00:30:17,839 De tonijn ligt erin. 416 00:30:19,108 --> 00:30:20,985 Oké. Nu wachten we. 417 00:30:29,786 --> 00:30:31,474 Minder praten, meer duiken. 418 00:30:33,039 --> 00:30:35,625 Dat is typisch Brendan. - Kom op, tempo. 419 00:30:35,750 --> 00:30:39,003 Als het aan Brendan lag, zou hij nooit praten en alleen doen. 420 00:30:39,128 --> 00:30:41,923 Brendan mag weer duiken... 421 00:30:42,048 --> 00:30:46,428 maar artsen houden hem nauwlettend in de gaten. 422 00:30:46,553 --> 00:30:49,222 We zijn op de tijgerplek, net als gisteren. 423 00:30:49,347 --> 00:30:52,851 We proberen te scoren met tijgerhaaien op een bekende plek. 424 00:30:52,976 --> 00:30:56,604 Uiteindelijk hebben we hetzelfde speelveld als de andere teams. 425 00:30:56,729 --> 00:31:01,401 Blijf je zoeken naar voshaaien, of zoek je zo veel mogelijk tijgerhaaien? 426 00:31:18,167 --> 00:31:23,757 HAAIENDOCTORS 36 PUNTEN 427 00:31:23,882 --> 00:31:27,382 Laten we hetzelfde doen als vorige keer, bij die afgrond. 428 00:31:28,261 --> 00:31:31,848 Ik heb er al een. Een tijgerhaai. Ik ga er achteraan. 429 00:31:43,318 --> 00:31:44,444 HAAIENDOCTORS 39 PUNTEN 430 00:31:44,569 --> 00:31:46,779 Hebbes. Laat ze maar komen. 431 00:31:50,199 --> 00:31:53,036 Daar komt er nog een, uit de diepte. 432 00:31:53,870 --> 00:31:57,290 Ja. Hij is ver weg, ik moet er achteraan zwemmen. 433 00:32:08,009 --> 00:32:09,409 Gelukt, denk ik. 434 00:32:12,138 --> 00:32:14,766 Daar komen er nog meer, bij die platen. 435 00:32:16,100 --> 00:32:19,687 Dat gaat lekker. Tiger Harbor werpt weer vruchten af. 436 00:32:20,271 --> 00:32:21,959 Ja, laten we dit volhouden. 437 00:32:25,818 --> 00:32:27,862 De achterstand wordt groter... 438 00:32:27,987 --> 00:32:31,241 en de Vinnige Meiden denken out of the box... 439 00:32:31,366 --> 00:32:33,743 en doen iets wat niemand anders doet. 440 00:32:33,868 --> 00:32:36,329 Vandaag zoeken we reuzenmanta's. 441 00:32:36,913 --> 00:32:40,625 Het is geen makkelijke duikstek, maar m'n specialisatie in roggen... 442 00:32:40,750 --> 00:32:43,628 gaat me echt helpen in deze wedstrijd. 443 00:32:43,753 --> 00:32:47,799 Ik denk dat weinig andere teams naar roggen op zoek gaan. 444 00:32:47,924 --> 00:32:50,593 Platte haaien zijn ook haaien. Onthoud dat. 445 00:32:50,718 --> 00:32:54,389 Roggen zijn platte haaien, want net als gewone haaien... 446 00:32:54,514 --> 00:32:57,684 hebben ze een skelet van kraakbeen, kieuwspleten... 447 00:32:57,809 --> 00:33:00,728 en ze zoeken hun prooi met elektroreceptoren. 448 00:33:00,853 --> 00:33:01,926 Het verschil? 449 00:33:02,052 --> 00:33:04,524 In plaats van door het open water te snijden... 450 00:33:04,649 --> 00:33:08,653 zijn ze plat en glijden ze over de oceaanbodem. 451 00:33:14,117 --> 00:33:19,247 VINNIGE MEIDEN 13 PUNTEN 452 00:33:26,212 --> 00:33:28,462 Overal waar je kijkt, is hier leven. 453 00:33:32,427 --> 00:33:35,888 Ik let op het rif, hou jij het daarbeneden in de gaten. 454 00:33:40,143 --> 00:33:42,228 O, mijn god. Reuzenmanta. 455 00:33:47,275 --> 00:33:48,675 +40 456 00:33:48,985 --> 00:33:50,385 Hebbes. 457 00:33:51,362 --> 00:33:54,866 VINNIGE MEIDEN 53 PUNTEN 458 00:34:00,038 --> 00:34:02,123 Haaiemachtig. 459 00:34:02,623 --> 00:34:04,333 Allemanta's. 460 00:34:05,001 --> 00:34:08,212 Mijn god. - Wauw. Wat een duik. 461 00:34:08,755 --> 00:34:11,507 Grote onthulling. Wacht, hoeveel is het? - Klaar? 462 00:34:11,632 --> 00:34:13,032 Ja. 463 00:34:13,217 --> 00:34:14,375 Veertig. 464 00:34:14,552 --> 00:34:16,740 Veertig. We doen weer mee. - Lekker. 465 00:34:17,513 --> 00:34:22,143 Misschien spetter ik ook een beetje, dan weten ze dat er hier iets gebeurt. 466 00:34:25,229 --> 00:34:28,524 Randy en Rosie hebben zitten wachten op de boot... 467 00:34:28,649 --> 00:34:33,237 in de hoop dat de tonijn tijgerhaaien aantrekt voordat ze duiken. 468 00:34:33,362 --> 00:34:37,283 Ze is er naar op zoek. - Trekken. 469 00:34:38,242 --> 00:34:40,620 Kom maar, meisje. - Mijn god. 470 00:34:41,245 --> 00:34:43,247 Daar komt ze weer. Zie je haar? 471 00:34:50,797 --> 00:34:52,173 Eten kan haaien agressief maken. 472 00:34:52,298 --> 00:34:54,759 We letten erop dat het niet gevaarlijk wordt. 473 00:34:54,884 --> 00:34:56,886 Kom op. Tijgerhaaien, baby. 474 00:34:57,011 --> 00:35:00,890 Nu de tijgerhaaien wild zijn van het eten... 475 00:35:01,015 --> 00:35:04,227 duiken Randy en Rosie de chaos in. 476 00:35:04,977 --> 00:35:07,605 Laten we proberen om ze vóór ons te houden. 477 00:35:07,730 --> 00:35:10,108 Ik blijf uit de buurt van die tonijn. 478 00:35:10,775 --> 00:35:13,152 Omdat ze omringd en in de minderheid zijn... 479 00:35:13,277 --> 00:35:17,027 moeten ze op de haaien letten om buiten gevaar te blijven. 480 00:35:17,573 --> 00:35:20,993 Pas op voor die kleine, die ziet er opgefokt uit. 481 00:35:21,661 --> 00:35:24,349 Ja, kijk naar haar vinnen. Die zijn gebogen. 482 00:35:24,872 --> 00:35:28,376 Als meerdere haaien op één voedselbron afkomen... 483 00:35:28,501 --> 00:35:31,921 worden ze competitief, en dus ook agressief. 484 00:35:32,046 --> 00:35:35,299 Gebogen borstvinnen en grillige bewegingen... 485 00:35:35,424 --> 00:35:39,846 zijn belangrijke signalen dat een haai zich voorbereidt op een gevecht. 486 00:35:39,971 --> 00:35:42,140 Laten we achter deze rots wat punten scoren... 487 00:35:42,265 --> 00:35:44,140 voordat het te woest wordt. 488 00:35:53,943 --> 00:35:59,157 LANDHAAIEN 10 PUNTEN 489 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 Wacht. Nog meer. 490 00:36:05,621 --> 00:36:07,707 Telt een zwangere haai voor twee? 491 00:36:08,624 --> 00:36:10,626 Misschien draagt ze er wel 30. 492 00:36:13,462 --> 00:36:15,965 Ik tel er nog drie. 493 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 LANDHAAIEN 16 PUNTEN 494 00:36:32,106 --> 00:36:34,731 Deze duik verandert onze positie compleet. 495 00:36:40,948 --> 00:36:44,243 Op de laatste plaats, nog steeds op jacht naar een voshaai... 496 00:36:44,368 --> 00:36:48,998 gaan de Britse Bakvissen diep duiken aan de rand van het eiland. 497 00:36:51,125 --> 00:36:54,337 En in dit stadium hebben ze meer nodig dan vaardigheid. 498 00:36:54,462 --> 00:36:57,506 Ze hebben geluk nodig om hiervan terug te komen. 499 00:37:04,889 --> 00:37:07,725 Zilverpunthaai. Dat zijn veel punten. 500 00:37:09,894 --> 00:37:13,439 Zilverpunthaaien worden zelden door duikers gezien... 501 00:37:13,564 --> 00:37:16,234 en staan bekend om hun slinkse jachttactieken... 502 00:37:16,359 --> 00:37:20,947 waarbij ze hun prooi overvallen met een aanval van onderen. 503 00:37:24,659 --> 00:37:26,059 Hebbes, denk ik. 504 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Nog een, iets dieper. 505 00:37:36,045 --> 00:37:38,256 Kijk, dat is beter. 506 00:37:38,381 --> 00:37:39,781 Eindelijk. 507 00:37:40,258 --> 00:37:43,383 Oké, we gaan terug en we doen onze veiligheidsstop. 508 00:37:44,887 --> 00:37:47,473 Een veiligheidsstop is een pauze onder water... 509 00:37:47,598 --> 00:37:50,351 die stikstof uit het bloed laat ontsnappen... 510 00:37:50,476 --> 00:37:53,020 om de kans op decompressieziekte te verminderen... 511 00:37:53,145 --> 00:37:55,481 ook wel genoemd: 'the bends'. 512 00:38:04,532 --> 00:38:08,286 Sarah, kijk om je heen. We zijn omringd door tijgers. 513 00:38:09,120 --> 00:38:10,538 Punten, dus. 514 00:38:28,848 --> 00:38:31,767 Dat was de spannendste veiligheidsstop ooit. 515 00:38:34,186 --> 00:38:35,586 Voshaai? 516 00:38:36,230 --> 00:38:40,026 Wat? - Pak je camera. Snel. 517 00:38:40,151 --> 00:38:44,822 Als Dan de voshaai kan vastleggen, krijgen ze 75 punten... 518 00:38:44,947 --> 00:38:46,741 wat de strijd zou veranderen. 519 00:38:46,866 --> 00:38:51,662 Allemachtig. Snel, Dan. Hij sprong weer, hij is daar nog. 520 00:39:02,590 --> 00:39:04,592 Ik heb een foto van een plons. 521 00:39:09,513 --> 00:39:13,309 Het is wel een goede plonsfoto. 522 00:39:14,769 --> 00:39:19,148 Teams, dit is jullie laatste uur op de Malediven. Gebruik het goed. 523 00:39:20,649 --> 00:39:23,527 Ze zijn daar beneden. - Oké, kom op. 524 00:39:32,870 --> 00:39:34,270 Hé, witpunt. 525 00:39:37,875 --> 00:39:39,275 Tijgerhaai, daar. 526 00:39:46,675 --> 00:39:48,075 Zwartpunthaai. 527 00:40:03,067 --> 00:40:08,030 De Grote Britse Bakvissen varen terug de haven in. 528 00:40:09,365 --> 00:40:13,327 Als de zon ondergaat op de laatste dag, is de tijd om. 529 00:40:13,452 --> 00:40:17,540 De teams moeten wachten tot morgen om te ontdekken wie heeft gewonnen... 530 00:40:17,665 --> 00:40:21,335 en alle haaien bij Fuvahmulah heeft gevonden. 531 00:40:29,927 --> 00:40:31,762 Welkom terug op het droge. 532 00:40:31,887 --> 00:40:35,433 Jullie hebben een paar prachtige dagen gehad. 533 00:40:35,558 --> 00:40:39,937 Samen hebben jullie zes verschillende haaien vastgelegd... 534 00:40:40,062 --> 00:40:45,568 waaronder de zilverpunt, witpuntrif, zwartpunt... 535 00:40:45,693 --> 00:40:46,777 Wat? 536 00:40:46,902 --> 00:40:49,989 Tijgerhaai en zelfs een reuzenmanta. 537 00:40:50,114 --> 00:40:51,305 Wauw. - Serieus? 538 00:40:51,431 --> 00:40:52,579 Knap gedaan. 539 00:40:52,705 --> 00:40:55,411 Voor we verder gaan... 540 00:40:55,536 --> 00:41:00,875 bij elke locatie hoort een prijs voor het winnende team. 541 00:41:01,542 --> 00:41:03,836 De winnaars van vandaag ontvangen... 542 00:41:03,961 --> 00:41:09,383 een Shearwater Research Perdix 2 duikcomputer... 543 00:41:09,508 --> 00:41:14,597 die meer dan $2300 waard is. 544 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 Kijk nou. - Man, als je die krijgt... 545 00:41:16,974 --> 00:41:18,476 Mooi gereedschap. - Jeetje. 546 00:41:18,601 --> 00:41:19,667 Prachtig. 547 00:41:19,955 --> 00:41:23,708 Leuk dat ik hem mag weggeven zonder hem te moeten betalen. 548 00:41:24,315 --> 00:41:25,715 Geweldig. 549 00:41:26,192 --> 00:41:31,322 We hebben jullie foto's bekeken en scores opgeteld. 550 00:41:31,947 --> 00:41:35,951 Op de vierde plaats staan... 551 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 de Landhaaien. 552 00:41:43,083 --> 00:41:46,128 We schoten net te kort, wat niet goed voelt. 553 00:41:46,253 --> 00:41:48,130 Ik verlies niet vaak. 554 00:41:48,255 --> 00:41:51,091 En we zijn competitief. Dit accepteer ik niet. 555 00:41:52,009 --> 00:41:55,638 Het team op de derde plaats is... 556 00:41:59,141 --> 00:42:00,559 Grote Britse Bakvissen. 557 00:42:00,684 --> 00:42:02,436 Daar ben ik best blij mee. 558 00:42:02,937 --> 00:42:07,274 Oké, we staan derde. Aangenaam verrast. We dachten dat we onderaan stonden. 559 00:42:07,399 --> 00:42:08,943 De laatste twee. 560 00:42:09,944 --> 00:42:11,403 Op de tweede plaats... 561 00:42:15,241 --> 00:42:16,641 staan... 562 00:42:21,247 --> 00:42:22,647 Vinnige Meiden. 563 00:42:23,123 --> 00:42:25,251 Vooruit. Goed gedaan. 564 00:42:25,376 --> 00:42:27,962 We dachten dat we misschien gewonnen hadden. 565 00:42:28,087 --> 00:42:30,962 Maar nu weten ze dat we ze op de hielen zitten. 566 00:42:31,507 --> 00:42:34,343 En dan hebben we onze winnaars: 567 00:42:35,135 --> 00:42:36,535 de Haaiendoctors. 568 00:42:42,935 --> 00:42:45,896 Dit had ik niet verwacht, waar we zijn er blij mee. 569 00:42:46,021 --> 00:42:48,691 Ik ga hier best vrolijk vandaan. 570 00:42:50,317 --> 00:42:53,696 We gingen voor een groot aantal en speelden het slim. 571 00:42:53,821 --> 00:42:54,905 Dat heeft gewerkt. 572 00:42:55,030 --> 00:42:58,659 Maar er is nog meer om voor te spelen. 573 00:42:59,368 --> 00:43:03,372 Dames en heren, pak uw koffers. We gaan naar Australië. 574 00:43:06,458 --> 00:43:11,046 Nee, ik meen het. Pak je koffers. We vertrekken over tien minuten. Snel. 575 00:43:15,634 --> 00:43:16,844 Dit seizoen... 576 00:43:16,969 --> 00:43:18,929 We zitten in een mui. We moeten erdoorheen. 577 00:43:19,054 --> 00:43:21,390 Draaikolk. 578 00:43:21,515 --> 00:43:23,350 Zes locaties... 579 00:43:23,475 --> 00:43:25,227 Er komt iets enorms aan. 580 00:43:26,854 --> 00:43:29,940 Dit is mijn wittehaaiennachtmerrie. 581 00:43:30,524 --> 00:43:32,234 Vijf continenten... 582 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Sarah, kom op. 583 00:43:33,736 --> 00:43:35,487 Verdorie. Dit is niet goed. 584 00:43:37,197 --> 00:43:38,782 Vier teams... 585 00:43:39,742 --> 00:43:41,535 Helaas moet iemand naar huis. 586 00:43:41,660 --> 00:43:43,537 Ik wil nog niet naar huis. 587 00:43:44,079 --> 00:43:45,706 Alle haaien. 588 00:43:45,831 --> 00:43:50,294 Dit is echt verbijsterend. Ik heb nog nooit zoveel haaien gezien. 589 00:45:03,283 --> 00:45:08,288 Vertaling: Stella Brüggen 589 00:45:09,305 --> 00:46:09,593 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog