1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,140 --> 00:00:29,020 Tratto dall'omonimo romanzo di Cuttlefish That Loves Diving 3 00:00:30,020 --> 00:00:33,260 Pubblicato sulla piattaforma Quidian di China Literature S.L. 4 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 Il mondo degli Eccelsi. 5 00:00:36,260 --> 00:00:38,980 Bevendo delle pozioni, 6 00:00:38,980 --> 00:00:41,660 e ottenendo così le abilità degli Eccelsi, 7 00:00:41,660 --> 00:00:44,900 gli umani possono innalzarsi a divinità. 8 00:00:45,980 --> 00:00:48,420 I Cammini sono ventidue 9 00:00:48,420 --> 00:00:51,220 e iniziano dalla Nona Sequenza. 10 00:00:51,220 --> 00:00:53,740 Più la Sequenza è bassa, 11 00:00:53,740 --> 00:00:56,380 più potenti saranno le abilità dell'Eccelso. 12 00:00:57,220 --> 00:00:59,420 Gli Eccelsi delle Sequenze più avanzate 13 00:00:59,420 --> 00:01:02,900 possono avere poteri così forti da rivaleggiare con gli dèi. 14 00:01:03,420 --> 00:01:06,580 Questo cammino evolutivo è conosciuto come... 15 00:01:07,180 --> 00:01:09,580 il Cammino del Divino. 16 00:01:21,580 --> 00:01:23,620 Stracciare la tua anima 17 00:01:23,620 --> 00:01:26,780 sarà un mio atto di misericordia nei tuoi confronti! 18 00:01:27,700 --> 00:01:28,500 Nobile... 19 00:01:28,500 --> 00:01:32,660 Nobile Profeta, permettetemi di spiegare... 20 00:01:32,660 --> 00:01:35,420 Il codice del Casato Antigonus è parecchio insolito! 21 00:01:35,420 --> 00:01:38,500 Quando lo maneggiamo noi resta un ordinario manoscritto! 22 00:01:38,500 --> 00:01:43,140 Ecco perché abbiamo individuato alcuni agnelli sacrificali con cui studiarlo. 23 00:01:43,140 --> 00:01:46,060 Ve lo giuro, non abbiamo tradito l'Ordine Aurora! 24 00:01:46,340 --> 00:01:49,860 Eppure, i tuoi sciocchi agnelli sono morti. 25 00:01:49,860 --> 00:01:53,060 E ora il manoscritto è nelle mani dei Guardiani Notturni! 26 00:01:53,060 --> 00:01:57,780 Tenerti in vita sarebbe solo un ostacolo per il ritorno del nostro padrone! 27 00:02:07,600 --> 00:02:08,520 No! 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,410 C'è ancora un agnello in vita! 29 00:02:10,410 --> 00:02:12,660 Ha consegnato il codice ai Guardiani Notturni! 30 00:02:12,660 --> 00:02:15,460 Sicuramente ha scoperto qualcosa! 31 00:02:15,460 --> 00:02:16,540 Profeta... 32 00:02:16,540 --> 00:02:20,700 Mi sbarazzerò dell'agnello al più presto e recupererò il codice per voi! 33 00:02:20,700 --> 00:02:23,280 Imploro il vostro perdono! 34 00:02:23,280 --> 00:02:26,860 Non avrai un'altra possibilità. 35 00:02:39,700 --> 00:02:41,460 Klein... 36 00:02:41,460 --> 00:02:43,790 Moretti! 37 00:02:44,860 --> 00:02:47,220 Il mio Nome 38 00:02:44,860 --> 00:02:47,220 Quarto episodio\h\h\hSpecchio magico 39 00:02:50,980 --> 00:02:54,020 Agenzia di sicurezza Blackthorn 40 00:02:52,020 --> 00:02:54,020 Oh, Klein! 41 00:02:54,020 --> 00:02:55,360 Buongiorno. 42 00:02:55,360 --> 00:02:57,630 Vecchio Neil, cosa facciamo oggi? 43 00:02:58,500 --> 00:03:01,700 Ti insegnerò qualche conoscenza avanzata sul misticismo. 44 00:03:01,700 --> 00:03:03,620 Ovvero, della magia rituale. 45 00:03:06,400 --> 00:03:09,980 La maggior parte della magia rituale usata da Eccelsi di Sequenze basse 46 00:03:09,980 --> 00:03:12,580 si affida a forze esterne in cerca di aiuto. 47 00:03:12,580 --> 00:03:15,900 Prima bisogna preparare gli oggetti necessari al rituale, 48 00:03:15,900 --> 00:03:19,100 poi si deve ripetere il giusto incanto per richiedere assistenza. 49 00:03:19,500 --> 00:03:21,820 Ora ti faccio vedere. 50 00:03:21,820 --> 00:03:24,420 Tu osserva e impara. 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,180 Una Barriera Spirituale? 52 00:03:29,780 --> 00:03:32,140 Barriera Spirituale Un ambiente chiuso, creato dall'energia spirituale, che impedisce interferenze esterne 53 00:03:32,140 --> 00:03:35,540 Ricorda, c'è un solo divieto nella magia spirituale. 54 00:03:35,540 --> 00:03:40,460 Non devi mai cercare di comunicare con entità ignote, per nessun motivo! 55 00:03:40,840 --> 00:03:43,860 Piomberesti negli abissi dove ad attenderti 56 00:03:43,860 --> 00:03:45,670 c'è soltanto la morte. 57 00:03:46,770 --> 00:03:50,740 A quanto pare il mio rituale portafortuna ha cercato l'aiuto di entità ignote... 58 00:04:02,700 --> 00:04:05,380 Invoco i poteri dell'Oscura Notte. 59 00:04:05,380 --> 00:04:07,500 Invoco i poteri della Cremisi. 60 00:04:07,500 --> 00:04:11,300 Invoco il favore della Dea. 61 00:04:13,300 --> 00:04:17,940 Vi supplico, donatemi i fondi per saldare questo debito da 30 pound! 62 00:04:18,260 --> 00:04:18,940 Eh?! 63 00:04:18,940 --> 00:04:20,700 Un debito da 30 pound? 64 00:04:20,700 --> 00:04:21,940 Ma che cavolo! 65 00:04:25,680 --> 00:04:27,620 Lode alla Dea! 66 00:04:31,280 --> 00:04:33,420 Quindi il suo debito è saldato? 67 00:04:33,420 --> 00:04:34,840 Come ha fatto? 68 00:04:34,840 --> 00:04:36,420 Non temere. 69 00:04:36,420 --> 00:04:38,180 Ho ricevuto l'assistenza della Dea. 70 00:04:38,180 --> 00:04:39,980 Aspetta e vedrai. 71 00:04:41,140 --> 00:04:42,500 Guarda! Ecco che arriva. 72 00:04:45,820 --> 00:04:47,500 Ha seriamente appena trovato dei soldi?! 73 00:04:49,620 --> 00:04:51,340 E sono anche tantissimi... 74 00:04:51,340 --> 00:04:53,060 È come ti avevo detto, 75 00:04:53,060 --> 00:04:56,820 la questione si sarebbe risolta adeguatamente. 76 00:04:57,460 --> 00:04:58,740 Osserva. 77 00:05:00,420 --> 00:05:03,780 Signori, le mie scuse. Credo che quello sia il mio portafoglio. 78 00:05:04,480 --> 00:05:06,300 E ora che farai? 79 00:05:06,300 --> 00:05:09,970 La Dea non ti permetterà di tenertelo! O non glielo restituirai davvero? 80 00:05:12,890 --> 00:05:13,860 Signore, 81 00:05:13,860 --> 00:05:17,220 il suo stemma parla chiaro. 82 00:05:17,220 --> 00:05:18,860 Tenga il suo portafoglio. 83 00:05:19,320 --> 00:05:22,140 L'onestà merita di essere ripagata al meglio. 84 00:05:22,140 --> 00:05:24,540 La prego di accettare questi 30 pound. 85 00:05:26,150 --> 00:05:29,780 Lei è un gentiluomo molto generoso. 86 00:05:32,300 --> 00:05:35,590 Questo è il potere della magia! 87 00:05:35,590 --> 00:05:37,820 Ma che vuol dire?! 88 00:05:37,820 --> 00:05:42,220 Klein, nel tuo sguardo vedo ignoranza 89 00:05:42,220 --> 00:05:45,100 e una fede vergognosamente debole. 90 00:05:45,420 --> 00:05:47,900 Non conosci il motto degli Inquisitori di Misteri? 91 00:05:48,790 --> 00:05:52,540 "Agisci secondo la tua volontà, ma non nuocere a nessuno". 92 00:05:55,580 --> 00:05:59,740 Secondo l'imperatore Roselle, la chiave è assimilare le pozioni e recitare la parte. 93 00:06:00,740 --> 00:06:03,180 Il loro motto potrebbe implicare 94 00:06:03,660 --> 00:06:05,280 che bisogna recitare... 95 00:06:05,820 --> 00:06:07,800 La pozione ha mostrato segni di assimilazione. 96 00:06:07,800 --> 00:06:10,580 È forse perché nel combattimento ho usato spesso la divinazione? 97 00:06:10,580 --> 00:06:13,220 Stavo quindi "interpretando il ruolo di Divinatore"? 98 00:06:13,220 --> 00:06:14,130 Signore. 99 00:06:15,600 --> 00:06:17,340 È interessato alla divinazione? 100 00:06:16,940 --> 00:06:18,100 Angelica Club di divinazione Receptionist 101 00:06:22,000 --> 00:06:23,410 Club di divinazione? 102 00:06:22,900 --> 00:06:24,940 Club di divinazione di Tingen 103 00:06:33,500 --> 00:06:34,380 È capovolta. 104 00:06:34,700 --> 00:06:38,500 Mi rincresce, purtroppo non riuscirà a tornare presto dove desidera. 105 00:06:39,410 --> 00:06:40,220 Tuttavia... 106 00:06:40,700 --> 00:06:42,780 in un futuro più remoto potrebbe riuscirci. 107 00:06:40,740 --> 00:06:42,780 Glacis Club di divinazione Indovino 108 00:06:42,780 --> 00:06:44,220 In altre parole... 109 00:06:44,220 --> 00:06:46,630 potrò tornare nel mio mondo in questa vita? 110 00:06:47,350 --> 00:06:48,140 La ringrazio. 111 00:06:48,460 --> 00:06:49,620 Ecco il pagamento. 112 00:06:50,410 --> 00:06:54,010 Unirmi a questo club potrebbe aiutarmi a recitare meglio la parte del Divinatore. 113 00:07:02,970 --> 00:07:06,620 Signor Glacis, le suggerisco di farsi visitare al più presto da un medico. 114 00:07:06,620 --> 00:07:08,220 Perlopiù per un problema polmonare. 115 00:07:09,660 --> 00:07:11,740 Ha una macchia tra le sopracciglia. 116 00:07:13,590 --> 00:07:15,820 È un dottore? Forse un farmacista? 117 00:07:16,460 --> 00:07:17,260 È fuori strada. 118 00:07:17,870 --> 00:07:19,980 Sono un divinatore come lei. 119 00:07:23,300 --> 00:07:25,980 Ecco la sua ricevuta per la quota associativa. 120 00:07:26,850 --> 00:07:28,980 Benvenuto nel Club di divinazione di Tingen. 121 00:07:31,020 --> 00:07:34,030 Si ringrazia l'imperatore Roselle per le ottime politiche di rimborso. 122 00:07:34,030 --> 00:07:35,460 Signor Moretti, 123 00:07:36,020 --> 00:07:39,210 è forse lei il divinatore straordinario di cui parlava il signor Vincent? 124 00:07:39,210 --> 00:07:40,460 Signor Vincent? 125 00:07:40,820 --> 00:07:42,700 È il nostro indovino migliore. 126 00:07:42,700 --> 00:07:46,100 Stamani ci ha detto che ci avrebbe fatto visita un prodigioso divinatore. 127 00:07:46,100 --> 00:07:47,340 Ho pensato fosse lei. 128 00:07:48,330 --> 00:07:49,900 Peccato per l'ora tarda. 129 00:07:49,900 --> 00:07:52,840 La lezione di divinazione sta per finire. 130 00:07:52,840 --> 00:07:55,820 Se non erro, l'argomento odierno è la divinazione con specchio magico. 131 00:07:56,410 --> 00:07:57,800 Divinazione con specchio magico? 132 00:07:58,710 --> 00:08:00,140 Lo specchio nel misticismo 133 00:08:00,140 --> 00:08:03,740 è una porta che conduce al mondo della spiritualità e del mistero, 134 00:08:01,140 --> 00:08:03,740 Signora Cremisi, Madre dell'Arcano. 135 00:08:03,740 --> 00:08:06,990 chi è incauto va incontro alla tragedia. 136 00:08:03,740 --> 00:08:07,180 Imperatrice della Calamità e del Terrore. 137 00:08:07,700 --> 00:08:11,110 Padrona del Ristoro e della Quiete. 138 00:08:10,620 --> 00:08:12,780 Hanass Vincent Club di Divinazione Divinatore 139 00:08:11,020 --> 00:08:12,060 Eccellente. 140 00:08:12,500 --> 00:08:14,730 Nelle magie rituali come la divinazione con specchio 141 00:08:14,730 --> 00:08:19,100 di solito si usa un incanto in tre parti per rappresentare le Sette Entità Ortodosse. 142 00:08:19,100 --> 00:08:21,980 In questa stanza siamo tutti fedeli della Dea dell'Oscura Notte. 143 00:08:20,720 --> 00:08:21,940 Bene, 144 00:08:21,940 --> 00:08:25,580 pregare le Sette Entità Ortodosse è una forma sicura di divinazione con specchio. 145 00:08:21,980 --> 00:08:25,580 Invocando il suo nome, Lei sarà la nostra guida. 146 00:08:25,990 --> 00:08:28,100 Direi che per il momento 147 00:08:28,100 --> 00:08:31,330 non serve che il capitano Dunn vada a "controllare" la loro bombola del gas. 148 00:08:38,570 --> 00:08:40,360 Nel complesso è in salute. 149 00:08:40,360 --> 00:08:41,420 Ha solo... 150 00:08:42,100 --> 00:08:43,540 qualche problema lì. 151 00:08:46,020 --> 00:08:47,540 La ringrazio, signor Vincent. 152 00:08:58,790 --> 00:09:01,220 È stata... una visione fallace? 153 00:09:02,000 --> 00:09:04,060 Posso fare qualcosa per te, giovanotto? 154 00:09:05,090 --> 00:09:06,340 Signor Vincent, 155 00:09:06,340 --> 00:09:09,020 mi chiamo Klein Moretti, sono il nuovo divinatore. 156 00:09:09,710 --> 00:09:10,730 Accomodati. 157 00:09:13,630 --> 00:09:15,780 La mia intuizione divinatoria 158 00:09:15,780 --> 00:09:20,330 mi dice che la speranza nascosta nella tua anima ti ha condotto qui. 159 00:09:20,330 --> 00:09:22,120 Tutti noi speriamo in qualcosa. 160 00:09:23,020 --> 00:09:24,820 Vero, ma questa speranza... 161 00:09:24,820 --> 00:09:27,620 ti confonde e ti consuma. 162 00:09:27,620 --> 00:09:29,650 Hai quasi perso la vita. 163 00:09:30,350 --> 00:09:33,660 È davvero un bravo indovino, ci sa fare. 164 00:09:33,980 --> 00:09:36,620 Come posso superare questa situazione difficile? 165 00:09:37,140 --> 00:09:40,260 La tua condizione nasce perché ti reprimi e ti trattieni. 166 00:09:40,260 --> 00:09:42,620 La mia intuizione divinatoria mi suggerisce due parole… 167 00:09:43,210 --> 00:09:44,860 "Incontri" 168 00:09:44,860 --> 00:09:45,970 e "famiglia". 169 00:09:46,620 --> 00:09:50,020 Non mi devi nulla per la divinazione, consideralo un aiuto. 170 00:09:50,020 --> 00:09:52,220 Famiglia? Incontri? 171 00:09:52,220 --> 00:09:54,680 Forse l'incontro avuto sopra la nebbia grigia? 172 00:09:55,550 --> 00:09:57,210 La ringrazio, signor Vincent. 173 00:09:59,500 --> 00:10:01,750 I suoi suggerimenti mi saranno di grande aiuto. 174 00:10:03,400 --> 00:10:05,300 Quattro soli per sessione?! 175 00:10:05,300 --> 00:10:07,380 È quasi quanto spendiamo in famiglia al giorno! 176 00:10:08,050 --> 00:10:09,980 Menomale che non mi ha fatto pagare. 177 00:10:14,940 --> 00:10:17,740 Lord of Mysteries 178 00:10:19,140 --> 00:10:24,340 Ordine Aurora Un'ordine più recente, comparso negli ultimi duecento o trecento anni. Venerano il Vero Creatore e credono che il Creatore non sia svanito del tutto, ma che in realtà si sia lasciato alle spalle la Sua essenza primaria, il Vero Creatore. Il simbolo che usano per tale Entità è il Gigante Impiccato. Credono che la divinità risieda ovunque, in ogni cosa, e che la vita umana sia semplicemente un viaggio della psiche. Se il singolo è disposto ad ascoltare gli insegnamenti, questi comprenderà, scoprirà e concentrerà la propria divinità fino a diventare un Angelo e ascendere così oltre la realtà. In generale, la sfera cognitiva dei membri dell'ordine è distorta. Sebbene sembrino persone normali nella vita di tutti i giorni, segretamente sono dei folli. L'organizzazione è in possesso del Cammino del Supplice di Misteri. Organizzazioni segrete, archivi interni dei Guardiani Notturni 179 00:10:32,550 --> 00:10:35,420 Da divinatore mi interfaccio con chi vuole una profezia. 180 00:10:35,420 --> 00:10:38,170 Una divinazione efficace mi frutterà gratitudine e soldi, 181 00:10:38,170 --> 00:10:41,090 che a loro volta saranno un catalizzatore per assimilare la pozione! 182 00:10:41,820 --> 00:10:43,500 Quindi il fulcro del mio "ruolo"... 183 00:10:43,500 --> 00:10:47,600 è apparire agli occhi di tutti come un degno divinatore! 184 00:10:49,430 --> 00:10:53,460 A quanto pare, la via del ritorno è nascosta in quella nebbia. 185 00:10:54,100 --> 00:10:56,860 Se voglio usarne il potere per tornare a casa, 186 00:10:57,380 --> 00:10:59,330 ho due strade tra cui scegliere. 187 00:11:00,040 --> 00:11:03,780 La prima è assimilare la pozione, avanzare nella Sequenza e vedere se, 188 00:11:03,780 --> 00:11:06,740 con i miei poteri da Eccelso, riesco a sfruttare la nebbia grigia. 189 00:11:07,600 --> 00:11:12,420 In tal caso, la priorità è trovare indizi sulla pozione di Giullare e le successive. 190 00:11:12,420 --> 00:11:16,100 In più, avanzare come Eccelso richiede molto tempo. 191 00:11:16,100 --> 00:11:17,230 Per la seconda strada… 192 00:11:17,710 --> 00:11:21,840 devo modificare le parole del rituale portafortuna così che sia riferito a me. 193 00:11:21,840 --> 00:11:25,820 Se riuscissi a collegarmi alla nebbia grigia, forse potrei usare l'incanto 194 00:11:25,820 --> 00:11:28,490 per prendere in prestito i suoi poteri! 195 00:11:29,410 --> 00:11:31,360 Come dovrei descrivermi? 196 00:11:35,560 --> 00:11:38,020 O Matto che non appartiene a quest'epoca... 197 00:11:38,020 --> 00:11:40,570 O Sovrano Misterioso al di sopra della Nebbia Grigia. 198 00:11:42,400 --> 00:11:43,700 O Re del Cielo e della Terra 199 00:11:43,700 --> 00:11:46,700 Re del Cielo e della Terra 200 00:11:44,720 --> 00:11:46,700 che conferisce la buona sorte. 201 00:11:47,660 --> 00:11:50,940 Se va tutto bene, potrei riuscire a sistemare l'intero rituale 202 00:11:50,940 --> 00:11:53,660 e tornare direttamente a casa. 203 00:12:16,300 --> 00:12:17,450 Melissa? 204 00:12:18,460 --> 00:12:19,540 Abbassati, su! 205 00:12:20,540 --> 00:12:22,540 L'ho fatta oggi. 206 00:12:22,540 --> 00:12:25,220 Quando ti senti giù, guardala scorrazzare in giro! 207 00:12:25,660 --> 00:12:27,220 Ti farà stare meglio. 208 00:12:28,720 --> 00:12:31,220 La semplicità e la routine ci rilassano. 209 00:12:31,800 --> 00:12:33,290 L'hai costruita tu? 210 00:12:35,180 --> 00:12:36,850 È una tartarughina davvero ben fatta. 211 00:12:39,730 --> 00:12:41,010 È un fantoccio. 212 00:12:41,010 --> 00:12:41,780 Eh? 213 00:12:52,900 --> 00:12:55,220 Devi rimetterti a lavorare, Klein? 214 00:12:55,220 --> 00:12:56,780 Sì, Melissa. 215 00:12:58,360 --> 00:13:01,340 Da quando hai iniziato a lavorare sei sempre impegnatissimo. 216 00:13:01,340 --> 00:13:04,860 Voglio dire, anche se hai da fare, devi comunque rilassarti un minimo. 217 00:13:06,740 --> 00:13:07,980 Oh, dimenticavo. 218 00:13:07,980 --> 00:13:10,800 Selena ci ha invitato al banchetto per il suo compleanno. 219 00:13:10,800 --> 00:13:12,860 Se questa domenica sei libero, vieni anche tu! 220 00:13:12,860 --> 00:13:14,250 Un banchetto? 221 00:13:15,380 --> 00:13:17,740 Andare con la famiglia a un incontro... 222 00:13:18,750 --> 00:13:21,180 La mia intuizione divinatoria mi suggerisce due parole… 223 00:13:21,620 --> 00:13:22,860 "Incontri" 224 00:13:23,340 --> 00:13:24,780 e "famiglia". 225 00:13:27,620 --> 00:13:28,460 Va bene. 226 00:13:50,900 --> 00:13:53,060 Buon pomeriggio a voi, signor Matto. 227 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 E buon pomeriggio a voi, signor Impiccato. 228 00:13:56,050 --> 00:13:58,060 Buon pomeriggio, signorina Giustizia. 229 00:13:57,580 --> 00:13:59,100 Alger Wilson Cammino del Marinaio Ottava Sequenza: Progenie della Collera 230 00:14:08,060 --> 00:14:11,900 L'Impiccato sembra un oceano profondo con venti di burrasca e onde violente. 231 00:14:13,160 --> 00:14:14,300 Giustizia, invece... 232 00:14:14,300 --> 00:14:16,080 è un tranquillo specchio d'acqua. 233 00:14:16,940 --> 00:14:19,970 La mia Vista Spirituale dev'essere più potente sopra la nebbia grigia. 234 00:14:19,970 --> 00:14:22,410 Le mie congratulazioni, signorina Giustizia. 235 00:14:22,410 --> 00:14:25,500 Devo ringraziarvi entrambi... 236 00:14:23,580 --> 00:14:26,860 Audrey Hall Cammino dello Spettatore Nona Sequenza: Spettatrice 237 00:14:25,500 --> 00:14:27,370 per avermi resa una Spettatrice. 238 00:14:30,860 --> 00:14:32,140 Non vedono nulla? 239 00:14:34,420 --> 00:14:36,940 Un drago e una tempesta... 240 00:14:36,940 --> 00:14:40,090 La tempesta indica chiaramente il Cammino del Marinaio. 241 00:14:40,090 --> 00:14:41,980 Il drago indica quello dello Spettatore? 242 00:14:42,740 --> 00:14:44,860 Allora, la costellazione alle mie spalle... 243 00:14:46,500 --> 00:14:48,980 L'occhio senza pupilla rappresenta l'occultamento? 244 00:14:48,980 --> 00:14:51,820 E le linee che si intersecano sono il cambiamento? 245 00:14:52,500 --> 00:14:54,620 Ma sono entrambe incomplete... 246 00:14:55,260 --> 00:14:57,500 Il fatto che si sovrappongano... 247 00:14:57,500 --> 00:14:58,980 significa qualcosa? 248 00:15:01,820 --> 00:15:03,780 Puoi parlare liberamente. 249 00:15:04,990 --> 00:15:07,060 Signori Matto e Impiccato, 250 00:15:07,060 --> 00:15:10,700 ho delle domande da porvi e una ricompensa per la loro risposta. 251 00:15:10,700 --> 00:15:11,900 Prima domanda. 252 00:15:11,900 --> 00:15:14,460 In quanto Spettatrice a cosa devo prestare attenzione? 253 00:15:14,460 --> 00:15:15,780 Risponderò io. 254 00:15:16,500 --> 00:15:19,660 In primo luogo, uno Spettatore sarà sempre spettatore. 255 00:15:19,940 --> 00:15:22,820 Non deve mai interferire, solo osservare. 256 00:15:22,820 --> 00:15:25,660 Scrutare con calma e oggettività. 257 00:15:25,660 --> 00:15:29,420 E dagli indizi più minuti comprenderà i veri pensieri di chi guarda. 258 00:15:32,700 --> 00:15:35,060 Quindi uno spettatore completamente oggettivo? 259 00:15:35,740 --> 00:15:38,340 In un certo senso anche questo è un ruolo da interpretare. 260 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 Inoltre, 261 00:15:39,660 --> 00:15:41,700 deve comprendere il potere della pozione, 262 00:15:41,980 --> 00:15:44,140 capire cosa rappresenta il suo nome 263 00:15:44,540 --> 00:15:46,980 ed evitare a tutti i costi di perdere il controllo. 264 00:15:46,980 --> 00:15:50,260 Il significato di una pozione risiede prevalentemente nel suo nome, 265 00:15:50,260 --> 00:15:52,660 come ad esempio nel caso dello "Spettatore". 266 00:15:56,620 --> 00:15:59,140 Non devi padroneggiarla, bensì assimilarla. 267 00:15:59,540 --> 00:16:02,140 Non devi estrarne i poteri, devi recitare la parte! 268 00:16:02,590 --> 00:16:06,980 Il nome di una pozione non è solo simbolico, ma anche un'immagine. 269 00:16:06,980 --> 00:16:10,580 Questa è la "chiave" per assimilarla. 270 00:16:10,580 --> 00:16:12,860 Assimilare, recitare la parte... 271 00:16:12,860 --> 00:16:16,560 Assimilare, recitare la parte. Assimilare, recitare la parte... 272 00:16:17,380 --> 00:16:18,420 La chiave! 273 00:16:19,420 --> 00:16:21,020 La ringrazio, signor Matto. 274 00:16:21,950 --> 00:16:24,580 Il valore del suo consiglio è incommensurabile. 275 00:16:24,580 --> 00:16:26,260 Vi ringrazio, signor Matto. 276 00:16:26,590 --> 00:16:27,620 Continua. 277 00:16:28,640 --> 00:16:30,720 La mia seconda domanda è... 278 00:16:30,720 --> 00:16:34,860 Ecco, se un animale dovesse bere una pozione di Nona Sequenza 279 00:16:34,860 --> 00:16:36,340 che succederebbe? 280 00:16:36,340 --> 00:16:37,860 Signorina Giustizia... 281 00:16:38,340 --> 00:16:40,340 che guaio hai combinato? 282 00:16:47,530 --> 00:16:48,660 Così è giusta! 283 00:16:49,180 --> 00:16:50,340 Devo appuntarmelo subito. 284 00:16:53,340 --> 00:16:54,380 Susie?! 285 00:16:54,380 --> 00:16:55,420 In questi casi, 286 00:16:55,700 --> 00:16:58,970 ci sono alte probabilità che l'animale muoia all'istante o diventi un mostro. 287 00:16:58,970 --> 00:17:00,540 Se ciò non si verifica, 288 00:17:00,860 --> 00:17:02,940 potrebbe diventare una creatura eccelsa. 289 00:17:03,660 --> 00:17:05,140 Capisco... 290 00:17:05,780 --> 00:17:07,730 A questo punto, avrei un'ulteriore domanda. 291 00:17:07,730 --> 00:17:10,620 La famiglia reale di Leon vorrebbe riformare le leggi. 292 00:17:10,620 --> 00:17:11,420 Mio pad— 293 00:17:12,260 --> 00:17:14,900 Ritengono che i ministri siano degli sciocchi, 294 00:17:14,900 --> 00:17:17,380 causa di scarsa produttività e instabilità sociale. 295 00:17:17,380 --> 00:17:20,570 Si chiedono però come poter trovare tanti abili individui. 296 00:17:20,570 --> 00:17:22,540 Trovarli è semplice. 297 00:17:23,050 --> 00:17:26,180 Basta indire un giusto esame, di natura pubblica. 298 00:17:26,180 --> 00:17:28,420 Verranno selezionati individui davvero talentuosi 299 00:17:28,420 --> 00:17:31,020 che potranno servire il regno e il suo popolo. 300 00:17:31,600 --> 00:17:32,860 Sarà aperto a tutti. 301 00:17:32,860 --> 00:17:36,220 Non solo all'aristocrazia, ma anche alla gente comune. 302 00:17:36,220 --> 00:17:38,580 Stabilite questo esame di alto livello. 303 00:17:38,580 --> 00:17:40,100 Potreste chiamarlo... 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,130 Esame Superiore. 305 00:17:42,660 --> 00:17:43,740 Esame Superiore? 306 00:17:44,350 --> 00:17:45,580 Signor Matto, 307 00:17:45,580 --> 00:17:48,820 la vostra intelligenza e le vostre esperienze sono impressionanti! 308 00:17:49,420 --> 00:17:52,420 Consideralo un pagamento anticipato. 309 00:17:52,420 --> 00:17:55,500 Signor Matto, come possiamo aiutarvi? 310 00:17:55,740 --> 00:17:57,580 Ho un incarico per voi. 311 00:17:57,920 --> 00:18:01,180 Vorrei che recuperaste al posto mio... 312 00:18:01,180 --> 00:18:03,060 il diario segreto di Roselle Gustave. 313 00:18:04,820 --> 00:18:06,980 Il testo segreto di Roselle è un diario?! 314 00:18:07,660 --> 00:18:09,140 Come fa a saperlo? 315 00:18:09,580 --> 00:18:11,230 Riesce a leggerlo? 316 00:18:11,230 --> 00:18:12,580 E oltre a ciò, 317 00:18:12,580 --> 00:18:15,160 necessito della vostra cooperazione anche per dell'altro. 318 00:18:15,160 --> 00:18:17,460 Agli ordini, signor Matto. 319 00:18:17,460 --> 00:18:21,780 Domenica, nel tempo libero, provate una magia rituale. 320 00:18:22,240 --> 00:18:25,820 Sapete già come eseguirla. 321 00:18:26,460 --> 00:18:28,900 In quest'occasione, chiedete un bel sogno. 322 00:18:29,340 --> 00:18:32,980 Se l'incanto sarà efficace, in seguito potrò apportare delle modifiche, 323 00:18:32,980 --> 00:18:36,300 affinché possiate assentarvi dagli incontri qualora non foste disponibili. 324 00:18:37,360 --> 00:18:39,220 Non potevamo sperare in incarico migliore. 325 00:18:39,220 --> 00:18:41,380 Qual è l'incanto, signor Matto? 326 00:18:44,830 --> 00:18:47,780 O Matto che non appartiene a quest'epoca. 327 00:18:47,780 --> 00:18:51,340 O Sovrano Misterioso al di sopra della Nebbia Grigia. 328 00:18:52,380 --> 00:18:56,020 O Re del Cielo e della Terra che conferisce la buona sorte. 329 00:18:58,500 --> 00:19:00,490 Un'invocazione ossequiosa in tre parti? 330 00:19:01,870 --> 00:19:03,180 Il signor Matto... 331 00:19:03,900 --> 00:19:06,920 è un essere quasi alla pari delle Sette Entità Ortodosse? 332 00:19:07,580 --> 00:19:10,300 Se è davvero possibile rivolgergli la magia rituale... 333 00:19:10,300 --> 00:19:13,580 dobbiamo rivolgerci a Lui con reverenza. 334 00:19:13,580 --> 00:19:17,020 Signor Matto, forse siete un essere antico, 335 00:19:17,020 --> 00:19:20,180 occulto e spaventoso... 336 00:19:21,360 --> 00:19:23,660 Per oggi chiudiamo qui l'incontro. 337 00:19:23,660 --> 00:19:25,970 Ricordate di recitare il rituale di domenica. 338 00:19:25,970 --> 00:19:27,730 Ai Vostri ordini. 339 00:19:33,440 --> 00:19:35,420 Ora non mi resta che attendere. 340 00:19:36,420 --> 00:19:38,020 Domenica è il mio giorno libero. 341 00:19:38,020 --> 00:19:40,460 Non avrò problemi in caso di imprevisti. 342 00:19:41,150 --> 00:19:44,460 Spero che ciò non desti allarme nell'essere che dimora nella nebbia grigia. 343 00:19:51,460 --> 00:19:54,570 Comunque, se voglio recitare la parte, forse dovrei trovare l'occasione 344 00:19:54,570 --> 00:19:57,610 di dire a Benson e Melissa che sono un Divinatore. 345 00:20:31,500 --> 00:20:36,140 [Domenica 15 luglio] Casa di Selena 346 00:20:38,400 --> 00:20:39,450 Siamo arrivati. 347 00:20:41,140 --> 00:20:43,100 Selena Wood Amica di Melissa 348 00:20:42,580 --> 00:20:43,820 Melissa! 349 00:20:44,630 --> 00:20:46,320 Buon compleanno, Selena! 350 00:20:46,320 --> 00:20:47,380 Grazie! 351 00:20:48,640 --> 00:20:51,820 Adoro il tuo vestito, ti fa sembrare ancora più bella! 352 00:20:52,100 --> 00:20:54,050 Benson e Klein mi hanno aiutata a sceglierlo. 353 00:20:54,730 --> 00:20:56,700 Tieni, il tuo regalo. 354 00:20:56,020 --> 00:20:56,860 Piacere. 355 00:20:56,700 --> 00:20:58,340 Wow, grazie! 356 00:20:59,360 --> 00:21:01,020 Entriamo, voglio farti vedere una cosa! 357 00:21:04,060 --> 00:21:06,900 I tuoi fratelli sono più belli di quanto pensassi! 358 00:21:08,010 --> 00:21:09,380 Un attimo... 359 00:21:09,660 --> 00:21:12,040 pensava che fossimo uno più brutto dell'altro? 360 00:21:12,040 --> 00:21:13,300 Elizabeth! 361 00:21:14,080 --> 00:21:17,820 I due signori sono i fratelli di Melissa, Benson e Klein. 362 00:21:18,060 --> 00:21:21,340 Elizabeth Amica di Selena 363 00:21:19,580 --> 00:21:21,700 Piacere di conoscerla, signor Klein. 364 00:21:22,500 --> 00:21:24,500 Venite, voglio farvi vedere una cosa! 365 00:21:25,020 --> 00:21:26,980 I giovani sono pieni di energie. 366 00:21:27,910 --> 00:21:29,020 Melissa... 367 00:21:29,020 --> 00:21:32,300 Avere per amica un'appassionata di misticismo poco esperta 368 00:21:32,300 --> 00:21:33,660 non è proprio il massimo. 369 00:21:33,700 --> 00:21:36,300 O Matto che non appartiene a quest'epoca. 370 00:21:36,550 --> 00:21:38,420 Il signor Impiccato 371 00:21:36,740 --> 00:21:39,510 O Sovrano Misterioso al di sopra della Nebbia Grigia. 372 00:21:38,420 --> 00:21:41,190 sta già provando la magia rituale? 373 00:21:39,510 --> 00:21:42,420 O Re del Cielo e della Terra che conferisce la buona sorte. 374 00:22:17,980 --> 00:22:20,020 Non credevo che il fratello di Melissa 375 00:22:20,020 --> 00:22:22,460 si sarebbe rivelato un eccellente Divinatore. 376 00:22:24,820 --> 00:22:25,740 Non si preoccupi, 377 00:22:26,180 --> 00:22:28,820 Melissa non conosce la sua identità segreta. 378 00:22:28,820 --> 00:22:30,240 E io non gliela rivelerò. 379 00:22:32,490 --> 00:22:33,580 Klein... 380 00:22:37,040 --> 00:22:38,100 Melissa? 381 00:22:38,100 --> 00:22:43,220 Speravo che con questo banchetto tu o Benson avreste trovato moglie... 382 00:22:43,930 --> 00:22:46,380 Ma Elizabeth ha solo sedici anni. 383 00:22:48,820 --> 00:22:51,260 Sorella mia... Cosa ti passa per la testa?! 384 00:23:07,180 --> 00:23:08,780 Che bello specchio! 385 00:23:10,020 --> 00:23:13,540 L'ha realizzato il signor Vincent per me! È uno specchio magico di prima categoria! 386 00:23:13,830 --> 00:23:17,900 L'incanto inciso sulla cornice consente un altissimo livello di connessione 387 00:23:17,900 --> 00:23:20,050 che risulterà in una divinazione più accurata. 388 00:23:21,050 --> 00:23:22,050 Davvero? 389 00:23:22,050 --> 00:23:24,140 Selena, inizia! 390 00:23:27,810 --> 00:23:30,020 O Grande Spirito che si trattiene attorno al mondo. 391 00:23:30,430 --> 00:23:32,840 O Congiunto del Vero Creatore. 392 00:23:35,250 --> 00:23:37,780 O Sguardo che vede il Destino. 393 00:23:49,100 --> 00:23:51,380 L'altare rituale è pronto. 394 00:23:51,380 --> 00:23:53,740 Avvicinati, Klein Moretti! 395 00:23:51,700 --> 00:23:53,740 Hanass Vincent Membro dell'Ordine Aurora Cammino del Supplice di Misteri Nona Sequenza: Supplice di Misteri 396 00:23:54,430 --> 00:23:57,740 Accetta il tuo destino! 397 00:24:00,820 --> 00:24:02,420 Specchio magico, specchio magico... 398 00:24:02,420 --> 00:24:05,060 Dimmi, quando arriverà l'uomo di Elizabeth? 399 00:24:09,580 --> 00:24:11,820 Tra sei mesi, nella seconda domenica del mese? 400 00:24:12,370 --> 00:24:13,540 Davvero? 401 00:24:13,540 --> 00:24:16,460 E quello di Melissa? Sono curiosa! 402 00:24:16,460 --> 00:24:17,980 C'è pericolo... 403 00:24:17,980 --> 00:24:19,460 e anche discreto! 404 00:24:21,640 --> 00:24:23,580 Specchio magico, specchio magico... 405 00:24:23,580 --> 00:24:26,340 Dimmi, quando arriverà l'uomo di Melissa? 406 00:24:28,230 --> 00:24:29,320 Fra tredici anni. 407 00:24:29,780 --> 00:24:31,640 Così in là? 408 00:24:31,640 --> 00:24:32,780 Divinazione con specchio? 409 00:24:33,990 --> 00:24:35,540 Sono sollevata! 410 00:24:35,540 --> 00:24:38,550 Temevo che ti saresti sposata con un pupazzo meccanico! 411 00:24:38,550 --> 00:24:40,420 Specchio magico, specchio magico... 412 00:24:40,420 --> 00:24:42,950 Dimmi, come sarà l'uomo di Elizabeth? 413 00:24:53,540 --> 00:24:54,460 Che succede? 414 00:25:00,240 --> 00:25:02,170 Allora? Qual è il verdetto? 415 00:25:04,160 --> 00:25:06,700 Cavoli, è più difficile del previsto! 416 00:25:07,210 --> 00:25:09,100 È tardi per avvertire il capitano. 417 00:25:09,100 --> 00:25:11,500 Devo salvare Melissa e le altre da solo. 418 00:25:14,900 --> 00:25:18,380 Ci sono, la magia rituale! Quella che mi ha insegnato il vecchio Neil. 419 00:25:18,740 --> 00:25:21,060 Devo invocare i poteri della Dea dell'Oscura Notte! 420 00:25:22,340 --> 00:25:24,180 Quello che serve per il rituale, però... 421 00:25:28,620 --> 00:25:30,950 Fantastico! Qui c'è tutto. 422 00:25:31,790 --> 00:25:35,140 Però i preparativi richiedono tempo, devo sbrigarmi! 423 00:25:36,220 --> 00:25:37,260 Selena? 424 00:25:37,590 --> 00:25:39,590 Selena? Che ti succede? 425 00:25:48,380 --> 00:25:49,510 Elizabeth?! 426 00:26:10,980 --> 00:26:12,780 Melissa? 427 00:26:12,780 --> 00:26:14,660 Cos'avete che non va? 428 00:26:20,180 --> 00:26:21,540 Oscura Notte, 429 00:26:21,540 --> 00:26:22,710 Sonno Profondo! 430 00:26:38,300 --> 00:26:40,740 O Dea dell'Oscura Notte, 431 00:26:40,740 --> 00:26:42,300 Signora Cremisi. 432 00:26:43,260 --> 00:26:45,380 Imperatrice della Calamità e del Terrore! 433 00:26:46,900 --> 00:26:51,900 Sono il Tuo fedele guardiano, il Tuo scudo contro i pericoli nell'oscura notte 434 00:26:52,340 --> 00:26:56,220 e nel silenzio, la lancia che trafigge il male! 435 00:27:05,580 --> 00:27:07,060 Padrone... 436 00:27:07,520 --> 00:27:10,220 concedetemi la forza! 437 00:27:32,380 --> 00:27:33,180 Cavoli! 438 00:28:03,260 --> 00:28:05,900 La mia Vista Spirituale... sta svanendo! 439 00:28:05,900 --> 00:28:08,940 Pentiti, Klein Moretti! 440 00:28:08,940 --> 00:28:12,020 Sei fuggito al dono di morte elargito dal Padrone! 441 00:28:12,020 --> 00:28:15,020 I poteri degli Eccelsi che hai ottenuto non ti spettavano! 442 00:28:15,670 --> 00:28:18,810 Dimmi, peccaminoso agnello sacrificale... 443 00:28:18,810 --> 00:28:21,540 ... quali segreti hai scoperto 444 00:28:21,540 --> 00:28:23,940 nel codice del Casato Antigonus?! 445 00:28:24,540 --> 00:28:26,780 Rivela con onestà quel che celi 446 00:28:27,240 --> 00:28:29,900 e risparmierò loro la vita! 447 00:28:29,900 --> 00:28:31,220 Altrimenti... 448 00:28:31,220 --> 00:28:34,660 questo luogo sarà la vostra tomba! 449 00:28:39,200 --> 00:28:41,740 Melissa... 450 00:28:44,280 --> 00:28:46,020 Melis... 451 00:28:46,260 --> 00:28:47,700 sa... 452 00:28:53,760 --> 00:28:56,500 O Matto che non appartiene a quest'epoca. 453 00:29:01,820 --> 00:29:05,660 O Sovrano Misterioso al di sopra della Nebbia Grigia. 454 00:29:10,460 --> 00:29:13,960 O Re del Cielo e della Terra che conferisce la buona sorte. 455 00:29:16,500 --> 00:29:20,440 Invoco il Tuo aiuto. Invoco la Tua grazia. 456 00:29:22,460 --> 00:29:23,660 Questa voce... 457 00:29:24,020 --> 00:29:25,820 è la signorina Giustizia! 458 00:29:25,820 --> 00:29:27,380 Sta eseguendo la magia rituale! 459 00:29:27,380 --> 00:29:30,820 Vi prego, donatemi un bel sogno... 460 00:29:34,540 --> 00:29:35,700 Cosa sta succedendo?! 461 00:29:41,060 --> 00:29:42,900 Solo con la morte... 462 00:29:42,900 --> 00:29:46,900 l'agnello farà la volontà del Padrone! 463 00:29:46,900 --> 00:29:49,700 Klein Moretti! 464 00:29:56,340 --> 00:29:58,540 Invoco il potere dell'Oscura Notte. 465 00:29:58,540 --> 00:30:01,020 Invoco i poteri della Cremisi. 466 00:30:01,020 --> 00:30:03,340 Invoco la grazia della Dea! 467 00:30:03,340 --> 00:30:07,100 Vi invoco affinché la Vostra devota, Selena Wood, 468 00:30:07,100 --> 00:30:11,380 sia libera dalla contaminazione del male, libera dalla stretta della catastrofe! 469 00:31:05,820 --> 00:31:07,420 Non credevo che tramite la nebbia 470 00:31:07,420 --> 00:31:10,420 sarebbero riusciti a rivolgermi l'incanto. 471 00:31:10,420 --> 00:31:13,780 Se non fosse stato per la preghiera di signorina Giustizia. 472 00:31:13,780 --> 00:31:16,420 non sarei riuscito né a usare la nebbia né a salvarmi. 473 00:31:17,030 --> 00:31:18,140 In caso contrario... 474 00:31:19,440 --> 00:31:21,220 Anche se il ruolo lo richiedesse, 475 00:31:21,220 --> 00:31:24,620 non posso dire a Melissa e Benson della mia identità di Divinatore. 476 00:31:26,260 --> 00:31:27,940 Il dominio mistico è troppo rischioso. 477 00:31:28,460 --> 00:31:29,580 Non... 478 00:31:29,580 --> 00:31:32,060 Non posso mettere a repentaglio la mia famiglia. 479 00:31:48,860 --> 00:31:50,020 No! 480 00:31:50,020 --> 00:31:51,220 È impossibile! 481 00:32:07,620 --> 00:32:10,180 Signor Z Ordine Aurora Ventiduesimo Profeta 482 00:32:07,620 --> 00:32:10,340 Hanass Vincent, 483 00:32:10,340 --> 00:32:14,340 accetta la grazia del nostro Padrone. 484 00:32:21,460 --> 00:32:23,860 Hanass Vincent ha qualcosa che non va? 485 00:32:23,860 --> 00:32:26,740 Selena ha detto che lo specchio era un suo regalo. 486 00:32:27,220 --> 00:32:32,500 Credo inoltre che appartenga a qualche ordine malvagio che vuole il codice. 487 00:32:46,580 --> 00:32:49,140 È lo stesso incanto dello specchio magico. 488 00:32:49,860 --> 00:32:51,620 Quanto è malvagio 489 00:32:52,460 --> 00:32:54,470 il Vero Creatore? 490 00:35:32,100 --> 00:35:38,060 Backlund Capitale Regno di Loen 491 00:35:39,140 --> 00:35:44,060 Palazzo Hall 492 00:35:58,420 --> 00:36:00,300 Voglio dormire un altro po'... 493 00:36:00,300 --> 00:36:04,180 Mia lady, alzatevi. Dovete prepararvi per le celebrazioni reali. 494 00:36:10,740 --> 00:36:12,180 Entrate pure. 495 00:36:16,940 --> 00:36:19,410 Ecco gli indumenti e i gioielli che avete selezionato. 496 00:36:21,580 --> 00:36:22,860 Annie... 497 00:36:22,860 --> 00:36:26,700 Vorrei indossare l'abito che Guinea ha confezionato per i miei diciassette anni. 498 00:36:27,380 --> 00:36:29,020 Non potete, mia lady. 499 00:36:29,020 --> 00:36:32,320 Penserebbero che il Casato Hall è in difficoltà economiche. 500 00:36:32,860 --> 00:36:35,810 Non può indossare il medesimo abito in due occasioni distinte. 501 00:36:37,060 --> 00:36:39,060 E va bene, metto quest'altro allora. 502 00:37:04,140 --> 00:37:05,860 È fantastico, Susie! 503 00:37:05,860 --> 00:37:09,620 Oggi inaugureranno una delle corazzate! Finalmente ne vedrò una! 504 00:37:10,010 --> 00:37:11,240 Mi gira... tutto... 505 00:37:13,340 --> 00:37:15,620 Chi va là?! C'è qualcuno?! 506 00:37:17,820 --> 00:37:20,300 Mi gira tutto... 507 00:37:22,270 --> 00:37:23,620 Susie! 508 00:37:24,580 --> 00:37:26,300 Da quando sai parlare?! 509 00:37:26,560 --> 00:37:31,020 Non... Non so bene come spiegarlo... 510 00:37:31,020 --> 00:37:32,230 In fin dei conti, 511 00:37:33,000 --> 00:37:35,380 io sono solo un cane. 511 00:37:36,305 --> 00:38:36,399 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm