1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:45,564 --> 00:01:47,441 That little city tucked quietly against 3 00:01:47,566 --> 00:01:49,901 the mountains is Santa Barbara, California. 4 00:01:50,027 --> 00:01:52,112 Over 40,000 people live there. 5 00:01:52,237 --> 00:01:54,406 When 40,000 people get together somewhere 6 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 something must be happening. 7 00:01:56,074 --> 00:01:57,284 Let's take a look. 8 00:01:57,409 --> 00:01:58,493 This is Main Street. 9 00:01:58,619 --> 00:01:59,661 Only in Santa Barbara, 10 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 it's called State Street. 11 00:02:01,455 --> 00:02:03,498 The people here are the same as people anywhere. 12 00:02:03,624 --> 00:02:07,002 Old people, young people. For the most part, nice people. 13 00:02:07,377 --> 00:02:09,296 And speaking of nice people 14 00:02:09,421 --> 00:02:12,049 this is Pop Scully's soda fountain. 15 00:02:12,174 --> 00:02:14,259 Meeting place of the world, Pop calls it. 16 00:02:14,676 --> 00:02:18,180 Everybody loves Pop and everybody goes there. 17 00:02:18,305 --> 00:02:20,932 That is, everybody except Mr. Pringle. 18 00:02:21,308 --> 00:02:22,601 He's too busy. 19 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 He's owner of the local radio station. 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,855 Sponsor of the Community Theatre. 21 00:02:26,980 --> 00:02:30,108 President of the bank and he plays golf. 22 00:02:30,233 --> 00:02:32,778 So, Mr. Pringle doesn't get home very often. 23 00:02:33,111 --> 00:02:36,031 Too bad too, it's a beautiful home. 24 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 Mr. Foster's a busy man, too. 25 00:02:38,575 --> 00:02:40,911 He owns and operates a fish cannery on the coast. 26 00:02:41,244 --> 00:02:44,790 But he's never too busy that he can't find time for his family. 27 00:02:45,123 --> 00:02:48,210 Mr. Fosters' home isn't quite as beautiful as Mr. Pringle's 28 00:02:48,335 --> 00:02:49,586 but he thinks it is. 29 00:02:49,711 --> 00:02:51,505 And he gets home often. 30 00:02:52,172 --> 00:02:54,383 Just around the corner is the high school. 31 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 There's always something going on here 32 00:02:56,968 --> 00:02:59,888 especially when Judy Foster and her friends are around. 33 00:03:00,430 --> 00:03:01,765 Let's go in. 34 00:03:04,643 --> 00:03:07,396 Now, just a minute, you can't do that to us. 35 00:03:07,521 --> 00:03:08,980 We'd like to come in. 36 00:03:09,773 --> 00:03:12,526 That's better. Thank you very much. 37 00:03:15,946 --> 00:03:19,783 ♪ It's a most unusual day ♪ 38 00:03:19,908 --> 00:03:23,662 ♪ Feel like throwing my worries away ♪ 39 00:03:23,787 --> 00:03:27,874 ♪ As an old native-born Californian would say ♪ 40 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 ♪ It's a most unusual day ♪ 41 00:03:31,878 --> 00:03:35,799 ♪ There's a most unusual sky ♪ 42 00:03:35,924 --> 00:03:39,594 ♪ Not a sign of a cloud passing by ♪ 43 00:03:39,720 --> 00:03:43,807 ♪ And if I want to sing, throw my heart in the ring ♪ 44 00:03:43,932 --> 00:03:47,602 ♪ It's a most unusual day ♪ 45 00:03:47,728 --> 00:03:51,440 ♪ There are people meeting people ♪ 46 00:03:51,565 --> 00:03:55,736 ♪ There is sunshine everywhere ♪ 47 00:03:55,861 --> 00:03:59,364 ♪ There are people greeting people ♪ 48 00:03:59,489 --> 00:04:03,577 ♪ And a feeling of spring in the air ♪ 49 00:04:03,702 --> 00:04:07,330 ♪ It's a most unusual time ♪ 50 00:04:07,456 --> 00:04:11,084 ♪ I keep feeling my temperature climb ♪ 51 00:04:11,460 --> 00:04:15,464 ♪ If my heart won't behave in the usual way ♪ 52 00:04:15,589 --> 00:04:19,426 ♪ There is only one thing to say ♪ 53 00:04:19,551 --> 00:04:22,179 ♪ It's a most unusual ♪ 54 00:04:22,304 --> 00:04:24,347 ♪ Most unusual ♪ 55 00:04:24,473 --> 00:04:28,185 ♪ Most unusual day ♪ 56 00:04:28,310 --> 00:04:29,853 Gee, that was nice, Judy. 57 00:04:29,978 --> 00:04:32,355 Thanks, Oogie. What do you think, Carol? 58 00:04:32,773 --> 00:04:36,777 Well, it's a very cute little swing number, Judy... but frankly 59 00:04:36,902 --> 00:04:39,905 I think it's a bit juvenile for a senior high school dance. 60 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 Alright, Judy. Why do you ask her for, anyway? 61 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 You know my sister never approves of anything. 62 00:04:44,785 --> 00:04:46,953 Please be quiet. Carol is talking. 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,497 Yes, go on, Carol. 64 00:04:48,622 --> 00:04:51,208 Hey, now, wait a minute. Who's directing this, anyway? 65 00:04:51,333 --> 00:04:54,002 - Carol is, of course. - Well, naturally. 66 00:04:56,463 --> 00:04:57,672 Women. 67 00:04:57,798 --> 00:04:59,466 Try singing the number slower, Judy. 68 00:04:59,591 --> 00:05:01,510 More seductively. 69 00:05:01,927 --> 00:05:04,930 And a scarf might give you something to do with your hands. 70 00:05:05,055 --> 00:05:07,265 Like this, follow me. 71 00:05:10,894 --> 00:05:14,731 ♪ It's a most ♪ 72 00:05:14,856 --> 00:05:19,945 ♪ Unusual day ♪ 73 00:05:21,196 --> 00:05:24,199 ♪ Feel like throwing ♪ 74 00:05:24,324 --> 00:05:29,996 ♪ My worries away ♪ 75 00:05:31,039 --> 00:05:36,044 ♪ As an old native-born ♪ 76 00:05:36,169 --> 00:05:40,674 ♪ Californian would say ♪ 77 00:05:42,425 --> 00:05:47,848 ♪ It's a most ♪ 78 00:05:47,973 --> 00:05:50,559 ♪ Unu... ♪ 79 00:05:50,684 --> 00:05:53,395 Jo-Jo, that is not the place where the cymbal crash. 80 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 Oh Carol, what does she have to hang on to a handkerchief for? 81 00:05:56,398 --> 00:05:58,775 - You'd think she had hay fever. - Don't be vulgar, Oogie. 82 00:05:58,900 --> 00:06:00,694 But this is supposed to be a swing number. 83 00:06:00,819 --> 00:06:02,153 As I was saying-- 84 00:06:02,279 --> 00:06:04,072 Oh Judy, please, don't pay any attention to her. 85 00:06:04,364 --> 00:06:06,241 Last week you were Kathryn Grayson. 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 This week you're Hildegard. 87 00:06:08,159 --> 00:06:10,871 Couldn't you be just plain Judy Foster for tonight? 88 00:06:10,996 --> 00:06:12,747 If you don't like the way I sing, Oogie 89 00:06:12,873 --> 00:06:14,541 you can use my understudy, Mitzie. 90 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 Alright, Judy, have it your own way. 91 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 You always do, anyway. 92 00:06:18,837 --> 00:06:20,797 Here, you may as well take this, too. 93 00:06:20,922 --> 00:06:23,466 After all, Oogie, someone has to supervise us 94 00:06:23,592 --> 00:06:24,926 so we'd be here all night. 95 00:06:25,051 --> 00:06:27,220 Jinkies, I gotta call mother. I'll be back. 96 00:06:27,345 --> 00:06:28,638 Hurry back, Judy. 97 00:06:28,763 --> 00:06:31,683 The things a man has to put up with. 98 00:06:32,559 --> 00:06:34,769 Yes, Judy, your dress came. 99 00:06:35,854 --> 00:06:39,774 Yes, it's lovely, Judy. Nightingale's pressing it now. 100 00:06:40,400 --> 00:06:43,528 Well, you better hurry home. It's almost time for dinner. 101 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 Alright, dear. 102 00:06:48,867 --> 00:06:51,953 - Feeling better, Melvin? - Yes, a little bit. 103 00:06:52,078 --> 00:06:54,789 I think you should see Dr. Lippincott about glasses. 104 00:06:54,915 --> 00:06:56,124 Oh, nonsense. 105 00:06:56,249 --> 00:06:58,835 My eyes are just as good now as the day I met you. 106 00:06:59,502 --> 00:07:00,629 Ooh. 107 00:07:00,754 --> 00:07:02,672 - Hi, dad. Hi, mom. - Hi. 108 00:07:02,797 --> 00:07:05,926 Do you have to sneak into the house like that, Randolph? 109 00:07:06,051 --> 00:07:07,594 Why don't you blow a siren? 110 00:07:07,719 --> 00:07:10,263 - Your father has a headache. - Yes, I have a headache. 111 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 What he needs is glasses. 112 00:07:12,682 --> 00:07:16,061 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 113 00:07:16,186 --> 00:07:18,563 ♪ Coming for to carry me home ♪ 114 00:07:18,688 --> 00:07:19,940 ♪ Swing low... ♪ 115 00:07:20,065 --> 00:07:21,983 Dora, can't you teach her another song? 116 00:07:22,108 --> 00:07:24,444 - She's a very good cook. - Yeah. 117 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 Hey, mom, would you ask father if I could have 50 cents? 118 00:07:27,697 --> 00:07:32,369 Dora, will you tell your son that he may not have 50 cents? 119 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 Bad timing, Randolph. 120 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 - Hello, father. Hello, mother. - Hi, darling. 121 00:07:38,166 --> 00:07:40,502 Do you have to slam the door like that, Judy? 122 00:07:40,627 --> 00:07:43,505 Oh, I'm sorry. Look, I've got an orchid. 123 00:07:43,630 --> 00:07:47,133 - Your father's got a headache. - What he needs is glasses. 124 00:07:48,051 --> 00:07:51,513 My eyes are just as good as a 16-year-old boy's. 125 00:07:51,638 --> 00:07:55,225 Well, Jo-Jo Hoffenpepper's only 15 and he can't see a thing. 126 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 Judy, I'm sure Oogie would be upset 127 00:07:57,185 --> 00:07:58,687 if he saw you wearing his orchid now. 128 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 It will be dead before the dance. 129 00:08:00,480 --> 00:08:03,149 That's just when you have acid in your system or something. 130 00:08:03,274 --> 00:08:05,402 I'll never get dinner on, Mrs. Foster 131 00:08:05,527 --> 00:08:07,570 if you don't get Gramps out of my kitchen. 132 00:08:07,988 --> 00:08:10,115 - Here, take over, Judy. - Alright. 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 - Father. - Mm-hm? 134 00:08:14,160 --> 00:08:15,578 I've been thinking. 135 00:08:15,704 --> 00:08:17,539 No, what now? 136 00:08:17,914 --> 00:08:20,834 Well, Mitzie wears false eyelashes. 137 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 Could I wear false eyelashes tonight? 138 00:08:22,711 --> 00:08:25,130 - No, you may not. - I'll sell you mine for a dime. 139 00:08:25,714 --> 00:08:28,758 Father, you're going to have to do something about Randolph. 140 00:08:28,883 --> 00:08:30,635 What do you want us to do, drown him? 141 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 - Somebody drowned? - No, Gramps. Not yet, anyway. 142 00:08:36,016 --> 00:08:38,393 - Doorbell’s ringing, Dora. - Uh-uh. Telephone. 143 00:08:38,518 --> 00:08:40,353 I'm gonna have that telephone disconnected. 144 00:08:40,478 --> 00:08:42,897 Oh, mother, say something to father. 145 00:08:43,314 --> 00:08:45,400 - Hello, father. - Hello, mother. 146 00:08:45,859 --> 00:08:49,154 The Pringle butler on the wire for Miss Foster. 147 00:08:49,279 --> 00:08:51,114 He says it's very urgent. 148 00:08:51,239 --> 00:08:53,408 Matter of life or death, no doubt. 149 00:08:53,533 --> 00:08:55,702 Dinner's ready whenever you are. 150 00:08:56,077 --> 00:08:59,122 Why can't we have a butler like the Pringles do? 151 00:08:59,456 --> 00:09:00,915 Why can't we be civilized? 152 00:09:01,041 --> 00:09:04,502 One more word about the Pringles or the oxblood nail polish 153 00:09:04,627 --> 00:09:07,380 or the long eyelashes, and I'm going to forget 154 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 that I'm civilized. 155 00:09:09,090 --> 00:09:11,885 - Oh, father. - Oh, brother. 156 00:09:12,010 --> 00:09:14,012 Oh, Jameson. 157 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 Yes, Jameson? I'll wait. 158 00:09:20,810 --> 00:09:23,521 - Miss Foster on the phone. - Thank you, Jameson. 159 00:09:24,272 --> 00:09:26,316 Judy, dean I thought you'd like to know 160 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 that Xavier Cugat accepted my invitation to the dance tonight. 161 00:09:30,236 --> 00:09:33,281 He seemed pleased when I told that he'd be guest of honor. 162 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 Oh, now, Judy, as for your dress for tonight 163 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 what are you wearing? 164 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 You have a new dress? 165 00:09:40,163 --> 00:09:41,790 It's blue? 166 00:09:43,249 --> 00:09:45,877 Judy, dear, don't you think your pink 167 00:09:46,002 --> 00:09:47,504 would be more appropriate? 168 00:09:48,046 --> 00:09:50,590 Your complexion really calls for pink. 169 00:09:50,924 --> 00:09:54,219 It brings out the freshness and charm of your youth. 170 00:09:55,595 --> 00:09:58,181 That's fine. I knew you'd agree with me. 171 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 Au revoir for now. 172 00:10:00,642 --> 00:10:02,018 I beg your pardon, Mr. Father called to say 173 00:10:02,143 --> 00:10:03,895 he'll not be home for dinner. 174 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 Thank you. 175 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 A very smart man. 176 00:10:11,152 --> 00:10:14,614 Ogden, I think it's up to you to find father and talk to him. 177 00:10:14,739 --> 00:10:16,783 I don't think he'd remember me. 178 00:10:16,908 --> 00:10:18,952 Tell him it would be a good strategic move 179 00:10:19,077 --> 00:10:20,703 for him to come to the dance. 180 00:10:21,037 --> 00:10:22,831 Would promote goodwill with his depositors. 181 00:10:23,123 --> 00:10:25,291 Now, how am I gonna find father, eat dinner 182 00:10:25,416 --> 00:10:27,544 and pick up Judy, all in time for the dance? 183 00:10:28,044 --> 00:10:30,255 Simple, Ogden, you don't eat. 184 00:10:30,380 --> 00:10:31,589 Don't eat? 185 00:10:32,590 --> 00:10:35,135 Iturbi never eats before a concert. 186 00:10:35,260 --> 00:10:37,720 I'm not Iturbi. I'm Oogie, remember? 187 00:10:37,846 --> 00:10:40,765 And besides, what about Judy? I gotta pick her up. 188 00:10:41,724 --> 00:10:45,145 Ogden, it's a fundamental law of human nature 189 00:10:45,270 --> 00:10:48,606 that women are always attracted to men who ignore them. 190 00:10:48,731 --> 00:10:50,567 I don't think Judy knows that law. 191 00:10:50,692 --> 00:10:53,528 Well, of course she doesn't. You spoil her. 192 00:10:54,028 --> 00:10:56,281 - You shouldn't do that. - I shouldn't? 193 00:10:56,573 --> 00:10:58,700 And you should never have given her an orchid. 194 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 Now she'll expect one every week. 195 00:11:01,369 --> 00:11:03,121 - She will? - Naturally. 196 00:11:03,246 --> 00:11:04,789 You've set a very high standard. 197 00:11:04,914 --> 00:11:06,291 It's gonna be hard to live up to it. 198 00:11:06,416 --> 00:11:08,877 Well, golly, Carol, what am I gonna do? 199 00:11:09,544 --> 00:11:11,462 Don't let her know you're so interested. 200 00:11:12,046 --> 00:11:15,925 Take tonight, for instance. Let somebody else call for her. 201 00:11:16,050 --> 00:11:17,302 Be indifferent. 202 00:11:17,427 --> 00:11:19,220 Do you really think so, Carol? 203 00:11:19,554 --> 00:11:20,930 Of course. 204 00:11:21,389 --> 00:11:23,474 I'll arrange for someone to call for her. 205 00:11:24,058 --> 00:11:26,728 Then, when she sees you again she'll be so relieved 206 00:11:26,853 --> 00:11:29,272 she'll probably fall right in your arms. 207 00:11:29,731 --> 00:11:32,400 Hm. She's never done that before. 208 00:11:38,698 --> 00:11:39,908 How do I look? 209 00:11:40,283 --> 00:11:42,327 Oh, you look lovely, dear. 210 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 But what about the new dress? 211 00:11:46,581 --> 00:11:48,625 Yeah, the one that was so vital. 212 00:11:48,750 --> 00:11:50,877 Oh, blue does nothing for me. 213 00:11:51,002 --> 00:11:53,296 Oh, now, wait a minute. 214 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 For the last six weeks 215 00:11:55,173 --> 00:11:57,425 I've heard nothing, but how important it was 216 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 that you should have a new dress for this dance tonight. 217 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 Now that you have it, you're not going to wear it. 218 00:12:03,056 --> 00:12:04,140 Why? 219 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 It would be very difficult to explain to you. 220 00:12:07,602 --> 00:12:09,270 I'm sure it would take too much time. 221 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Come on, Melvin. - Alright, alright! 222 00:12:11,648 --> 00:12:13,274 You coming along with us, honey? 223 00:12:13,399 --> 00:12:15,235 Oh, father, really? 224 00:12:15,360 --> 00:12:17,445 Why, if I walked in there with my parents 225 00:12:17,570 --> 00:12:19,322 I'd be the laughing stock. 226 00:12:19,447 --> 00:12:20,698 How do you like that? 227 00:12:20,823 --> 00:12:24,118 Well, maybe we had better wear a disguise. 228 00:12:24,244 --> 00:12:25,703 Oh, father. 229 00:12:26,037 --> 00:12:29,457 Sometimes, I think you don't understand a thing about women. 230 00:12:29,874 --> 00:12:32,752 It's time you and Gramps had a heart-to-heart talk. 231 00:12:33,962 --> 00:12:36,381 You wait for Oogie, dear, and make a grand entrance. 232 00:12:36,506 --> 00:12:38,007 - Have a good time. - I will. 233 00:12:38,132 --> 00:12:40,260 - Goodbye, son. - So long. 234 00:12:42,553 --> 00:12:44,389 Maybe I should have worn a girdle. 235 00:12:44,889 --> 00:12:48,268 - What do you got to hold in? - Oh, Randolph. 236 00:12:48,393 --> 00:12:49,644 Judy. 237 00:12:51,646 --> 00:12:52,981 If I didn't know better 238 00:12:53,106 --> 00:12:55,858 I'd swear your grandmother was standing there. 239 00:12:56,442 --> 00:12:59,487 Why, she used to wear a pink dress just like that. 240 00:12:59,862 --> 00:13:03,449 While you're waiting, would you do your old Gramps a favor? 241 00:13:04,242 --> 00:13:06,536 Of course, Gramps. 242 00:13:06,869 --> 00:13:08,663 - Your favorite? - Uh-huh. 243 00:13:17,880 --> 00:13:21,718 ♪ Through the years ♪ 244 00:13:21,843 --> 00:13:27,223 ♪ I'll take my place beside you ♪ 245 00:13:27,348 --> 00:13:34,480 ♪ Smiling through the years ♪ 246 00:13:36,149 --> 00:13:39,861 ♪ Through your tears ♪ 247 00:13:39,986 --> 00:13:45,450 ♪ I keep my place beside you ♪ 248 00:13:45,825 --> 00:13:52,623 ♪ Smiling through your tears ♪ 249 00:13:55,293 --> 00:13:59,088 ♪ I'll be near ♪ 250 00:13:59,213 --> 00:14:04,010 ♪ No matter when or where ♪ 251 00:14:04,719 --> 00:14:07,847 ♪ Remember ♪ 252 00:14:08,473 --> 00:14:15,146 ♪ What is mine I'll always share ♪ 253 00:14:16,522 --> 00:14:23,112 ♪ I'll come to you ♪ 254 00:14:23,821 --> 00:14:30,995 ♪ Smiling through ♪ 255 00:14:31,120 --> 00:14:37,543 ♪ The years ♪ 256 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 Thank you, darling. That was nice. 257 00:14:44,759 --> 00:14:46,803 Telephones, ought to be a law against them. 258 00:14:46,928 --> 00:14:48,721 It's the doorbell, Gramps. Will you get it? 259 00:14:48,846 --> 00:14:50,139 I'd like to make an entrance. 260 00:14:50,264 --> 00:14:51,516 You look mighty pretty, Ms. Judy. 261 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Thanks, Nightingale. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,895 Now, Judy? 263 00:14:57,522 --> 00:14:59,107 Now, Gramps. 264 00:15:01,067 --> 00:15:03,277 - Evening, Oogie. - I'm not Oogie. I'm Jo-Jo. 265 00:15:03,403 --> 00:15:06,489 Oh, Jo-Jo, come in. Jo-Jo's here, Judy. 266 00:15:06,614 --> 00:15:09,367 Jo-Jo? What are you doing here? 267 00:15:09,492 --> 00:15:11,285 I came to take you to the dance. 268 00:15:11,869 --> 00:15:13,329 What? 269 00:15:13,454 --> 00:15:15,665 - Where's Oogie? - He's busy. 270 00:15:16,457 --> 00:15:18,084 Busy? 271 00:15:18,209 --> 00:15:19,585 You mean... 272 00:15:19,710 --> 00:15:22,255 You mean, he expects me, Judy Foster 273 00:15:22,380 --> 00:15:26,008 to go to the high school closing dance with a mere child? 274 00:15:26,134 --> 00:15:29,345 - An infant, a half-pint? - I'm taking vitamins. 275 00:15:30,388 --> 00:15:33,182 Oogie can't do this to me. I won't stand for it. 276 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 You mean, you don't wanna go with me? 277 00:15:35,643 --> 00:15:36,936 No, I don't. 278 00:15:37,061 --> 00:15:38,688 Can I go now? 279 00:15:40,982 --> 00:15:43,901 Why... Why, how dare you? 280 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 You should be thrilled to have a date with an-an older woman. 281 00:15:50,199 --> 00:15:51,617 Thrilled, she says. 282 00:15:53,953 --> 00:15:56,038 Randolph, I've gotta use this phone. It's an emergency. 283 00:15:56,164 --> 00:15:58,666 So is this. I'm trying to borrow Peewee Finnegan's 284 00:15:58,791 --> 00:16:00,293 electric worm finder. 285 00:16:01,502 --> 00:16:02,837 Oh, Randolph. 286 00:16:03,254 --> 00:16:06,257 - Randolph, give me that phone. - Four bits and it's yours. 287 00:16:06,924 --> 00:16:09,635 Of all the mercenary, money-grabbing... 288 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 Oh. 289 00:16:11,721 --> 00:16:13,097 Hello, Peewee? 290 00:16:14,974 --> 00:16:16,934 - Evening, Judy. - Hello, Pop. 291 00:16:35,536 --> 00:16:36,871 Mr. Pringle? 292 00:16:36,996 --> 00:16:38,456 This is to inform that our friendship 293 00:16:38,581 --> 00:16:40,583 as of tonight is dissolved. 294 00:16:40,708 --> 00:16:42,126 You can have your class pin back. 295 00:16:42,251 --> 00:16:43,836 And I'm sending at my earliest convenience 296 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 your 12 boogie-woogie records. 297 00:16:46,923 --> 00:16:48,758 Is anything wrong? 298 00:16:49,342 --> 00:16:51,969 Why do men always say, "Is anything wrong?" 299 00:16:53,679 --> 00:16:55,473 Yes, somebody came for me. 300 00:16:55,848 --> 00:16:58,017 Jo-Jo Hoffenpepper, indeed. 301 00:16:58,142 --> 00:17:00,186 Why didn't you just send a midget? 302 00:17:14,325 --> 00:17:16,327 Anything wrong, Judy? 303 00:17:16,827 --> 00:17:19,372 Oh, just everything, Pop. Everything. 304 00:17:19,497 --> 00:17:21,999 Oh, now, you look beautiful. 305 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 The high heels, too. 306 00:17:24,168 --> 00:17:25,962 An inch and a half. 307 00:17:26,087 --> 00:17:27,922 Next year, I'm gonna have two inches. 308 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 That's if I live that long. 309 00:17:29,382 --> 00:17:32,593 Oh, now, what you need is a strawberry parfait. 310 00:17:32,718 --> 00:17:34,887 What I need is a date for the dance, tonight. 311 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 Oh. 312 00:17:44,939 --> 00:17:47,191 Pop, who's that? 313 00:17:47,316 --> 00:17:48,401 Huh? 314 00:17:48,526 --> 00:17:50,444 Oh, that's Stephen Andrews, my nephew. 315 00:17:50,570 --> 00:17:52,488 Oh, he's wonderful. 316 00:17:52,613 --> 00:17:54,031 Yeah, he's late. 317 00:17:54,991 --> 00:17:57,952 - Is he married? - No, he's not married. 318 00:17:59,370 --> 00:18:02,957 - Is he engaged? - Yes, to me, for the summer. 319 00:18:06,294 --> 00:18:09,046 Do you think that maybe, he could, um...? 320 00:18:10,464 --> 00:18:13,259 You sit right there and don't you move. 321 00:18:14,927 --> 00:18:17,805 I'll wait. I won't move an inch. 322 00:18:20,266 --> 00:18:22,768 I-I wonder if you'd do me a little favor? 323 00:18:22,893 --> 00:18:24,270 Why, sure, Pop. What is it? 324 00:18:24,395 --> 00:18:26,814 Uh, well, how would you like to take 325 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 a beautiful young lady to a dance? 326 00:18:29,358 --> 00:18:31,402 You call that a favor? Who is she? 327 00:18:31,527 --> 00:18:34,447 Well, she's a friend of mine. An old friend. 328 00:18:34,572 --> 00:18:36,949 That is, we've known each other a long time. 329 00:18:37,074 --> 00:18:39,827 - Where is she? - Right there. 330 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 You mean... 331 00:18:44,915 --> 00:18:46,500 - You mean that youngster? - Shh. 332 00:18:46,626 --> 00:18:48,836 Now, wait a minute, she's only a child. 333 00:18:49,337 --> 00:18:51,380 I'd look great taking her to a dance, wouldn't I? 334 00:18:51,505 --> 00:18:54,550 Now, Stephen, this is important. Her heart's breaking. 335 00:18:54,675 --> 00:18:57,428 Now, you got a kid sister, you know how tragic 336 00:18:57,553 --> 00:18:59,013 something like this can be. 337 00:18:59,138 --> 00:19:01,057 Now, besides, I promised her. 338 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Come on. 339 00:19:03,809 --> 00:19:05,686 Alright, Pop, you win. 340 00:19:05,811 --> 00:19:07,605 But it's against my better judgment. 341 00:19:08,022 --> 00:19:11,359 And if I send out an S.O.S., I'll expect your help. 342 00:19:12,401 --> 00:19:16,030 ♪ It's a most unusual day Ta-da-da-da-da-da ♪ 343 00:19:16,155 --> 00:19:17,490 Gramps. 344 00:19:17,615 --> 00:19:19,867 Nobody's gonna stand up my granddaughter. No, sirree. 345 00:19:19,992 --> 00:19:21,327 Oh, you're a lamb. 346 00:19:21,452 --> 00:19:23,412 I'll take you to the dance and I'll fetch you home. 347 00:19:23,537 --> 00:19:25,873 And if they play a polka, I'll even dance with you. 348 00:19:26,290 --> 00:19:29,335 Oh, thanks, Gramps, but I think that maybe, I have a date. 349 00:19:29,460 --> 00:19:31,128 You have, Judy. 350 00:19:31,504 --> 00:19:32,963 Stephen, Judy. 351 00:19:33,089 --> 00:19:34,548 - Hello, Judy. - Hello. 352 00:19:34,674 --> 00:19:37,134 - Gramps, this is Stephen. - Glad to know you, Gramps. 353 00:19:37,259 --> 00:19:39,679 Always tell a man's character the way he shakes hand. 354 00:19:39,804 --> 00:19:42,098 - Thank you, sir. - We'd better hurry, Stephen. 355 00:19:42,223 --> 00:19:44,308 I don't wanna miss a minute of the dance now. 356 00:19:44,433 --> 00:19:46,394 Goodbye, Gramps. Bye, Mr. Scully. 357 00:19:47,645 --> 00:19:49,480 Oh, dear. 358 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 - How about a cherry phosphate? - Don't mind if I do. 359 00:20:01,784 --> 00:20:04,995 Got anything to put a little sting in it? 360 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 Hey, Jo-Jo, take over for me for a minute, will you? 361 00:20:33,983 --> 00:20:35,359 Look. 362 00:20:41,741 --> 00:20:44,285 Don't worry, Oogie. Everything will be alright. 363 00:20:44,410 --> 00:20:46,829 Yeah, and in the meantime, I'm a bachelor. 364 00:20:55,838 --> 00:20:59,049 Melvin, who's Judy dancing with? 365 00:21:01,677 --> 00:21:03,804 I can't tell at this distance. 366 00:21:04,221 --> 00:21:06,640 Well, you need glasses, Mr. Foster. 367 00:21:07,892 --> 00:21:09,810 My eyes are perfect. 368 00:21:12,062 --> 00:21:13,898 Judy, hey. 369 00:21:15,065 --> 00:21:17,526 I, uh, I think the orchestra leader is trying to attract 370 00:21:17,651 --> 00:21:19,028 your attention, Judy. 371 00:21:19,153 --> 00:21:20,362 Ignore it. 372 00:21:20,488 --> 00:21:23,491 He's just someone I used to know in my childhood. 373 00:21:33,042 --> 00:21:34,251 Ladies and gentlemen 374 00:21:34,376 --> 00:21:38,589 our popular 16-year-old singer, Miss Judy Foster 375 00:21:38,714 --> 00:21:41,342 will sing for you, now! 376 00:21:41,967 --> 00:21:44,553 That's despicable, that's what it is. It's despicable. 377 00:21:44,678 --> 00:21:46,931 He knows that I'm practically 17. 378 00:21:47,056 --> 00:21:50,059 Any man who'd reveal a woman's age should be horse-whipped. 379 00:21:50,976 --> 00:21:52,269 Would you? 380 00:21:52,603 --> 00:21:54,605 I'd much rather hear you sing, Judy. 381 00:21:55,022 --> 00:21:56,732 Alright, Stephen. 382 00:21:56,857 --> 00:21:59,777 But only because you want me to. 383 00:22:06,450 --> 00:22:08,077 Your pin, Mr. Pringle. 384 00:22:08,202 --> 00:22:10,204 Oh, Judy, please don't be mad at me. 385 00:22:10,329 --> 00:22:11,997 I meant to pick you up. Honest, I did. 386 00:22:12,122 --> 00:22:14,041 But I had other things to do. 387 00:22:14,166 --> 00:22:16,669 And besides, I oughta be mad at you, coming in here late 388 00:22:16,794 --> 00:22:18,212 and with some other guy. 389 00:22:18,337 --> 00:22:21,632 Kindly, play the introduction to "Love Is Where You Find It." 390 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 You can't sing that tonight, Judy. 391 00:22:24,176 --> 00:22:26,095 "Love Is Where You Find It" is the song you're gonna sing 392 00:22:26,220 --> 00:22:28,097 on the night of your parents wedding anniversary. 393 00:22:28,222 --> 00:22:32,434 Oogie, "Love Is Where You Find It." 394 00:22:36,772 --> 00:22:38,232 Very well. 395 00:22:38,357 --> 00:22:40,526 "Love Is Where You Find It." 396 00:22:48,492 --> 00:22:51,495 ♪ Love is where you find it ♪ 397 00:22:51,620 --> 00:22:53,747 ♪ Don't be blinded ♪ 398 00:22:53,873 --> 00:22:57,209 ♪ It's all around you everywhere ♪ 399 00:22:59,879 --> 00:23:03,090 ♪ Take it, take a chance now ♪ 400 00:23:03,215 --> 00:23:04,884 ♪ For romance now ♪ 401 00:23:05,009 --> 00:23:10,347 ♪ Tell a someone that you care ♪ 402 00:23:10,973 --> 00:23:14,351 ♪ Spring love comes upon you ♪ 403 00:23:14,476 --> 00:23:18,272 ♪ When it's gone you feel despair ♪ 404 00:23:18,647 --> 00:23:21,817 ♪ Soon though, in the moon glow ♪ 405 00:23:21,942 --> 00:23:26,030 ♪ You'll find that a new love is there ♪ 406 00:23:26,155 --> 00:23:28,908 ♪ Love is where you find it ♪ 407 00:23:29,033 --> 00:23:30,784 ♪ Fate designed it ♪ 408 00:23:30,910 --> 00:23:35,289 ♪ To be waiting everywhere ♪ 409 00:23:36,916 --> 00:23:43,589 ♪ It may hide from you for a while ♪ 410 00:23:44,048 --> 00:23:50,804 ♪ It may come tonight in a smile ♪ 411 00:23:51,639 --> 00:23:55,100 ♪ And a plea for the new love ♪ 412 00:23:55,225 --> 00:23:58,687 ♪ In the arms of a new love ♪ 413 00:23:58,812 --> 00:24:02,232 ♪ Seek and you shall ♪ 414 00:24:02,358 --> 00:24:08,989 ♪ Find ♪ 415 00:24:12,034 --> 00:24:15,996 ♪ La-la-la-ah, la-la-la-ah ♪ 416 00:24:16,121 --> 00:24:21,251 ♪ Aah ♪ 417 00:24:22,503 --> 00:24:25,756 ♪ La-la-la-ah ♪ 418 00:24:26,674 --> 00:24:32,012 ♪ Aah ♪ 419 00:24:33,639 --> 00:24:38,060 ♪ Aah ♪ 420 00:24:40,854 --> 00:24:43,273 ♪ Love is where you find it ♪ 421 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 ♪ Don't be blinded ♪ 422 00:24:45,317 --> 00:24:47,236 ♪ It's all around you ♪ 423 00:24:47,361 --> 00:24:52,157 ♪ Everywhere ♪ 424 00:24:52,282 --> 00:24:58,789 ♪ Everywhere ♪ 425 00:25:08,590 --> 00:25:12,678 Judy, isn't there something I can do to make up with you? 426 00:25:12,803 --> 00:25:14,346 Yes, Mr. Pringle. 427 00:25:14,471 --> 00:25:17,224 You may borrow some of Jo-Jo's vitamins. 428 00:25:21,979 --> 00:25:23,313 Did you like my song, Stephen? 429 00:25:23,439 --> 00:25:24,648 I thought it was wonderful, Judy. 430 00:25:24,773 --> 00:25:25,899 I think you're swell too. 431 00:25:26,025 --> 00:25:27,484 Oh, you're magnificent. 432 00:25:27,609 --> 00:25:29,028 - Have some punch. - Thank you. 433 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Judy, you didn't sing the song 434 00:25:30,779 --> 00:25:32,364 that we rehearsed this afternoon. 435 00:25:32,489 --> 00:25:33,866 Oh, I'm-I'm sorry, Carol. 436 00:25:33,991 --> 00:25:38,495 But-but I had to sing a special song for a special person. 437 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 Oh, Stephen, this is Carol Pringle. Carol, this is Stephen. 438 00:25:42,041 --> 00:25:44,168 - How do you do? - Hello, Carol. 439 00:25:44,543 --> 00:25:46,712 Judy dear, it's time for Mr. Cugat to arrive. 440 00:25:46,837 --> 00:25:48,922 I think you'd better be in the door to welcome him. 441 00:25:49,048 --> 00:25:50,632 - Well, I-- - Run along. 442 00:25:50,758 --> 00:25:52,301 Business comes first. 443 00:25:52,426 --> 00:25:54,303 Alright, I'll be right back. Don't go away. 444 00:25:54,428 --> 00:25:56,597 Don't worry, Judy. I'll be right here. 445 00:26:01,894 --> 00:26:04,980 I have a few moments to spare if you'd care to dance. 446 00:26:05,606 --> 00:26:07,983 Oh, that's very generous of you. 447 00:26:14,490 --> 00:26:17,451 I don't believe I know who you are. 448 00:26:17,826 --> 00:26:19,203 I'm sure you don't. 449 00:26:19,328 --> 00:26:21,163 - But I know who you are. - You do? 450 00:26:21,288 --> 00:26:24,374 You're the prettiest girl in Santa Barbara. That's obvious. 451 00:26:24,500 --> 00:26:26,877 Well, thank you very much. 452 00:26:27,002 --> 00:26:30,297 And you know it. That's also obvious. 453 00:26:34,885 --> 00:26:36,428 That wasn't very nice, was it? 454 00:26:36,887 --> 00:26:38,972 No, it wasn't. I'm sorry. 455 00:26:41,266 --> 00:26:42,810 Are you spending the summer here? 456 00:26:42,935 --> 00:26:45,896 I think most of it will be spent at Scully's drug store. 457 00:26:46,772 --> 00:26:50,109 Better come in sometime and sample a malted milk. 458 00:26:50,234 --> 00:26:51,652 I never drink malt. 459 00:26:52,569 --> 00:26:55,697 And now, if you'll excuse me, I'm in charge of the program. 460 00:26:56,406 --> 00:26:58,909 Oh Judy, won't you listen to me for just a minute? 461 00:26:59,034 --> 00:27:01,203 Please don't talk to me. I've just renounced you. 462 00:27:01,328 --> 00:27:04,623 But I don't wanna be renounced. I want you to wear my pin. 463 00:27:04,748 --> 00:27:07,292 In fact, I'm going to erase your name from my diary. 464 00:27:07,876 --> 00:27:11,421 You know, Judy, sometimes I think you don't like me at all. 465 00:27:14,133 --> 00:27:16,385 - Good evening. - Oh, Mr. Cugat. 466 00:27:16,510 --> 00:27:19,179 I thought, maybe, I got in the wrong place, no? 467 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 Oh, no, this is the right place. 468 00:27:20,848 --> 00:27:22,683 Come with me and I'll introduce you around. 469 00:27:22,808 --> 00:27:24,643 There's some other old people here too. 470 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 Oh? 471 00:27:26,854 --> 00:27:28,564 Who's the young man Judy's with? 472 00:27:29,148 --> 00:27:33,068 His name's Stephen Andrews. He works at Scully's drugstore. 473 00:27:33,193 --> 00:27:34,903 Nice-looking fellow. 474 00:27:35,445 --> 00:27:38,532 Yes, I suppose, one might say that he is. 475 00:27:39,158 --> 00:27:41,577 I'm sorry, my father isn't here tonight. 476 00:27:41,702 --> 00:27:43,162 He promised he'd try to come. 477 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Well, you know how businessmen are. 478 00:27:45,998 --> 00:27:48,208 Sometimes it's very hard to find time 479 00:27:48,333 --> 00:27:50,586 to go to a high school dance. 480 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 You always seem to find time, Mr. Foster. 481 00:27:53,005 --> 00:27:55,883 That's because I guess, I'm curious and want to know 482 00:27:56,008 --> 00:27:57,134 what's going on. 483 00:27:57,259 --> 00:27:58,886 I think it's very nice. 484 00:27:59,761 --> 00:28:03,098 Having someone who wants to know what's going on. 485 00:28:05,392 --> 00:28:07,269 Just the opposite in our family. 486 00:28:07,603 --> 00:28:10,105 My father never knows what's going on. 487 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 Of course, he's an extremely busy man. 488 00:28:13,650 --> 00:28:16,236 Oh, of course he is, yes. 489 00:28:17,821 --> 00:28:19,823 Sometimes I wish... 490 00:28:21,533 --> 00:28:24,828 Sometimes I wish he weren't so busy. 491 00:28:24,953 --> 00:28:27,998 Will you excuse me? I'm sure Ogden needs me. 492 00:28:37,841 --> 00:28:41,053 Mr. Cugat, this is my mother and father, Mr. and Mrs. Foster. 493 00:28:41,178 --> 00:28:43,222 How do you do, Mr. Cugat? Nice to meet you. 494 00:28:43,347 --> 00:28:45,474 Hello, Mr. Cugat. Won't you sit down? 495 00:28:45,599 --> 00:28:46,975 Thank you, I will. 496 00:28:47,100 --> 00:28:49,519 My daughter, Judy, here, is a great admirer of yours. 497 00:28:49,645 --> 00:28:51,355 - So is her mother. - Oh, thank you, thank you. 498 00:28:51,480 --> 00:28:55,067 That's a charming compliment from two very charming ladies. 499 00:28:57,945 --> 00:29:00,572 They're playing that especially for you, Mr. Cugat. 500 00:29:02,824 --> 00:29:04,201 Melvin. 501 00:29:04,326 --> 00:29:06,203 Aren't you going to dance with me? 502 00:29:06,745 --> 00:29:08,163 What? 503 00:29:08,288 --> 00:29:10,958 A man of my age get there and make a fool 504 00:29:11,083 --> 00:29:12,793 like those jack-in-the-boxes? 505 00:29:12,918 --> 00:29:16,588 Well, you could do a more dignified version, dear. 506 00:29:16,713 --> 00:29:18,131 Dora, look. 507 00:29:18,548 --> 00:29:22,469 I've been a faithful husband to you for 19 years, haven't I? 508 00:29:22,886 --> 00:29:26,431 Twenty. It's our anniversary next week. Remember, dear? 509 00:29:26,807 --> 00:29:29,810 - A good provider? - Yes. 510 00:29:30,394 --> 00:29:33,188 Satisfactory father to the children? 511 00:29:33,855 --> 00:29:34,773 Yes. 512 00:29:34,898 --> 00:29:37,526 Then please don't ask me to rumba. 513 00:29:38,151 --> 00:29:39,945 If-if you don't mind, Señor Foster 514 00:29:40,070 --> 00:29:42,447 perhaps, your wife will do the rumba with me? 515 00:29:42,572 --> 00:29:45,492 Oh, sure, go ahead and ask her. You won't have to coax her. 516 00:29:46,034 --> 00:29:48,120 Thank you, Mr. Cugat. I'd love it. 517 00:29:50,539 --> 00:29:52,708 It's a shame mother has to dance by herself. 518 00:29:53,041 --> 00:29:54,960 - Judy? - Yes, father? 519 00:29:55,460 --> 00:29:58,922 I don't wanna hear another word about me learning to do rumba. 520 00:29:59,673 --> 00:30:00,966 Yes, father. 521 00:30:01,091 --> 00:30:03,552 But I would like to hear who the young man was 522 00:30:03,677 --> 00:30:05,012 you were dancing with. 523 00:30:05,387 --> 00:30:08,807 - Oh, that's my dream man. - What about Oogie? 524 00:30:08,932 --> 00:30:11,685 Oh, I just gave him up forever, for a little while. 525 00:30:11,810 --> 00:30:12,936 Oh, I see. 526 00:30:13,061 --> 00:30:14,396 Would you like to meet Stephen? 527 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 Well, I believe it's customary. 528 00:30:17,107 --> 00:30:19,901 If you can get him away from Mitzie there. 529 00:30:24,906 --> 00:30:27,909 So, that's what happens when my back is turned. 530 00:30:29,578 --> 00:30:30,787 Excuse me, father. 531 00:30:38,337 --> 00:30:40,547 Mitzie dear, Oogie wants you. 532 00:30:41,048 --> 00:30:44,009 Oh, well, tell him I'm-I'm busy right now. 533 00:30:44,134 --> 00:30:47,929 Mitzi, Oogie wants you, now. 534 00:30:50,140 --> 00:30:53,727 Oh, thank you, Stephen. It's just been wonderful. 535 00:30:54,102 --> 00:30:55,645 I'll be right back. 536 00:30:55,771 --> 00:30:57,981 You do wanna dance with me, don't you, Stephen? 537 00:30:58,106 --> 00:31:00,275 It would be a pleasure, Judy. 538 00:31:05,364 --> 00:31:07,074 Where's Mrs. Foster? 539 00:31:07,949 --> 00:31:11,661 Out there dancing the rumba with Mr. Cugat. 540 00:31:11,787 --> 00:31:13,038 Oh. 541 00:31:18,502 --> 00:31:20,670 Kind of a vulgar dance, don't you think? 542 00:31:21,338 --> 00:31:23,048 I can't do it, either. 543 00:31:25,509 --> 00:31:28,261 Mrs. Foster, you are what we call muy guapa. 544 00:31:28,387 --> 00:31:30,555 Oh. Is that good? 545 00:31:30,680 --> 00:31:34,684 Well, in my language, it means terrifico. 546 00:31:50,117 --> 00:31:53,036 I'd spend the rest of my life singing for you, Stephen. 547 00:31:53,161 --> 00:31:54,996 I don't think, Oogie would like that very well. 548 00:31:55,455 --> 00:31:57,958 - Oogie brought this on himself. - Alright. 549 00:31:58,083 --> 00:32:00,502 But don't be rough on him, Judy. He's a nice guy. 550 00:32:00,627 --> 00:32:02,838 Goodnight. Thank you, for a very nice evening. 551 00:32:02,963 --> 00:32:04,339 Good night, Stephen, 552 00:32:04,464 --> 00:32:06,383 and thank you for a very nice evening. 553 00:32:07,175 --> 00:32:10,512 - Well, goodnight. - Stephen... 554 00:32:11,263 --> 00:32:12,722 Do you think a girl should let a boy 555 00:32:12,848 --> 00:32:14,391 kiss her on their first date? 556 00:32:14,724 --> 00:32:16,143 I most certainly do not. 557 00:32:17,185 --> 00:32:18,395 Oh... 558 00:32:18,728 --> 00:32:21,606 - Not even-- - Not even then, Judy. 559 00:32:22,941 --> 00:32:24,985 - Oh. - Goodnight. 560 00:32:25,402 --> 00:32:26,653 Sweet 16. 561 00:32:27,028 --> 00:32:28,864 Almost 17. 562 00:32:43,336 --> 00:32:45,213 If I'd taken Judy to the dance tonight 563 00:32:45,338 --> 00:32:47,883 that malt mixer wouldn't have taken her. 564 00:32:48,008 --> 00:32:50,427 Well, if he hadn't have taken her, she wouldn't have met him. 565 00:32:51,052 --> 00:32:53,597 And I wouldn't be miserable like I am now. 566 00:32:53,722 --> 00:32:55,682 I'm sure Mr. Andrews realizes 567 00:32:55,807 --> 00:32:57,809 the obvious difference in their ages. 568 00:32:57,934 --> 00:33:00,854 Maybe so. But does Judy? 569 00:33:02,355 --> 00:33:03,732 She even kissed him. 570 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 She did? 571 00:33:07,444 --> 00:33:09,321 I've known her all my life. 572 00:33:09,446 --> 00:33:12,741 She's never kissed me, except on birthdays. 573 00:33:14,534 --> 00:33:16,786 He's better looking than I am too. 574 00:33:22,751 --> 00:33:25,253 Does she really mean that much to you, Oogie? 575 00:33:25,795 --> 00:33:27,714 Sure, she does. 576 00:33:29,090 --> 00:33:32,260 She's real fine. 577 00:33:32,385 --> 00:33:35,555 Oh, why didn't he fall for you instead for of my girl? 578 00:33:36,014 --> 00:33:38,058 You haven't any heart, that's all. 579 00:33:39,434 --> 00:33:41,436 I have a heart, Oogie. 580 00:33:43,021 --> 00:33:45,732 It's just that I haven't had much chance to use it. 581 00:33:47,359 --> 00:33:51,154 Like... neither one of us has had much chance. 582 00:33:52,822 --> 00:33:54,950 I don't have anyone to talk to. 583 00:33:55,617 --> 00:33:57,410 You don't have anyone to talk to. 584 00:33:57,953 --> 00:34:00,789 I guess, we just have to talk to each other. 585 00:34:03,083 --> 00:34:04,834 Oh, I wish mother were here. 586 00:34:05,669 --> 00:34:07,254 Me too. 587 00:34:09,881 --> 00:34:11,883 I'll take care of everything, Oogie. 588 00:34:12,467 --> 00:34:14,010 Oh, no, look, Carol, I-I-I... 589 00:34:14,135 --> 00:34:16,221 I said I'd take care of everything. 590 00:34:21,726 --> 00:34:23,019 Goodnight. 591 00:34:29,776 --> 00:34:32,904 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 592 00:34:33,029 --> 00:34:35,782 ♪ Coming for to carry me home ♪ 593 00:34:35,907 --> 00:34:37,534 Sometimes she's going to swing so low 594 00:34:37,659 --> 00:34:39,327 they're gonna have to carry me home. 595 00:34:39,452 --> 00:34:40,954 Now, Melvin. 596 00:34:46,251 --> 00:34:48,503 Your breakfast is getting cold, dear. 597 00:34:48,920 --> 00:34:51,464 - Breakfast? - That's right, breakfast. 598 00:34:51,590 --> 00:34:53,758 Yeah, we're different than most families. 599 00:34:53,883 --> 00:34:55,385 We have breakfast in the morning 600 00:34:55,510 --> 00:34:57,012 lunch at lunchtime and dinner at-- 601 00:34:57,137 --> 00:34:58,513 Never mind, Randolph. 602 00:34:59,097 --> 00:35:00,932 Drink your orange juice, dear 603 00:35:01,057 --> 00:35:02,851 What did you say, father? 604 00:35:03,977 --> 00:35:07,564 I didn't a say a word. It was your mother who just spoke. 605 00:35:09,024 --> 00:35:10,775 What's the matter with you, anyway? 606 00:35:10,900 --> 00:35:12,277 Hm? 607 00:35:12,402 --> 00:35:15,071 Melvin, see if you can get through to her. 608 00:35:15,196 --> 00:35:18,867 I'll try, Dora. It might take a little time. 609 00:35:18,992 --> 00:35:21,661 Judy? Judy Foster. 610 00:35:22,537 --> 00:35:24,623 Good morning, father. 611 00:35:24,748 --> 00:35:26,333 Good morning, dear ones. 612 00:35:26,458 --> 00:35:28,084 Wee! You got through. 613 00:35:29,044 --> 00:35:32,047 Judy, did you and Oogie make up? 614 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 My heart belongs to Stephen. 615 00:35:35,675 --> 00:35:37,469 I think we have a lead. 616 00:35:38,303 --> 00:35:40,305 Where did you meet Stephen, dear? 617 00:35:40,680 --> 00:35:43,433 I met him in a prescription booth. 618 00:35:43,558 --> 00:35:45,644 Ah, he's a soda jerk. 619 00:35:46,186 --> 00:35:48,980 I'm sorry, this household just isn't big enough 620 00:35:49,105 --> 00:35:50,357 for both, Randolph and me. 621 00:35:50,482 --> 00:35:52,359 Eventually, one of us has to go. 622 00:35:52,692 --> 00:35:55,779 Father, you'll have to make the choice. 623 00:35:57,030 --> 00:36:00,158 Well, Dora, what do you think? You have a preference? 624 00:36:00,283 --> 00:36:02,494 Well, it's something we can't decide in a hurry. 625 00:36:02,619 --> 00:36:05,580 I think we ought to have at least until tomorrow morning. 626 00:36:05,705 --> 00:36:07,248 Now, you're making fun of me. 627 00:36:07,666 --> 00:36:10,043 You never take anything I say seriously. 628 00:36:10,168 --> 00:36:11,795 Yes, we do, darling. 629 00:36:11,920 --> 00:36:13,963 But having to make a choice between you and Randolph 630 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 is serious indeed. 631 00:36:15,799 --> 00:36:17,884 Now, sit down and eat your breakfast, dear. 632 00:36:20,887 --> 00:36:23,181 Well, there's a picture of Mr. Cugat. 633 00:36:24,307 --> 00:36:27,185 - I hadn't seen it. - What you need is glasses. 634 00:36:27,852 --> 00:36:29,854 Dr. Lippincott can fix you up. 635 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Oh. Ha-ha. Yeah. 636 00:36:32,857 --> 00:36:35,151 Oh, he hasn't changed since last night. 637 00:36:35,276 --> 00:36:37,529 You know, he's a very romantic man. 638 00:36:37,946 --> 00:36:39,864 He said, I was muy guapa. 639 00:36:40,407 --> 00:36:42,742 - What? - Oh, that's a compliment. 640 00:36:43,660 --> 00:36:46,413 Wow, look at that prized string of palominos he's got. 641 00:36:46,538 --> 00:36:47,789 Oh, that's nothing. 642 00:36:47,914 --> 00:36:50,417 I can have my face splashed on there anytime. 643 00:36:50,542 --> 00:36:52,627 Oh, father, you know, you'd look perfectly ridiculous 644 00:36:52,752 --> 00:36:54,671 standing beside a string of mackerel. 645 00:36:54,796 --> 00:36:56,715 And he dances divinely. 646 00:36:56,840 --> 00:36:57,924 He should. 647 00:36:58,299 --> 00:37:01,970 That's his business. My business is canning fish. 648 00:37:02,387 --> 00:37:05,306 If you really loved me, Melvin, you'd learn how to rumba. 649 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Oh, what has my loving you 650 00:37:07,767 --> 00:37:11,104 got to do with that ridiculous dance? 651 00:37:11,229 --> 00:37:12,522 Nothing, Melvin. 652 00:37:12,647 --> 00:37:15,650 Except that when I go to dances, I like to dance. 653 00:37:15,775 --> 00:37:17,652 And I like to dance with my husband. 654 00:37:18,069 --> 00:37:20,822 That reminds me, the drug store is open. Bye, everybody. 655 00:37:21,698 --> 00:37:24,075 Where's Judy? Why didn't she come down for breakfast? 656 00:37:24,200 --> 00:37:28,204 Nothing like a quiet breakfast with the Fosters, is there? 657 00:37:28,788 --> 00:37:30,749 - Melvin? - Mm-hm? 658 00:37:31,332 --> 00:37:32,500 I love you. 659 00:37:32,625 --> 00:37:34,669 Even if you can't rumba like Mr. Cugat. 660 00:37:36,838 --> 00:37:39,215 Muy guapa sounds like birdseed. 661 00:37:40,216 --> 00:37:41,551 How was the dance? 662 00:37:41,676 --> 00:37:44,012 Uh, it was fine. I met a lot of nice people. 663 00:37:44,929 --> 00:37:48,391 Say, Pop, do you know a girl by the name of Carol Pringle? 664 00:37:48,516 --> 00:37:50,977 Sure, sure. Everybody knows the Pringles. 665 00:37:51,102 --> 00:37:52,604 She never comes in here, though. 666 00:37:52,729 --> 00:37:55,064 Not since she grew out of her bobby socks, anyway. 667 00:37:55,190 --> 00:37:56,649 Good morning, Mr. Scully. 668 00:37:59,569 --> 00:38:02,280 Meta lot of nice people, huh? 669 00:38:02,405 --> 00:38:03,656 Hello, Miss Pringle. 670 00:38:03,782 --> 00:38:06,367 I haven't seen you here for some time. How's your father? 671 00:38:06,493 --> 00:38:08,161 Well, he's fine, thank you. 672 00:38:09,996 --> 00:38:11,498 Anything I can do for you? 673 00:38:11,998 --> 00:38:16,461 I thought, perhaps Judy would be here. I wanted to talk to her. 674 00:38:16,586 --> 00:38:19,798 Well, she isn't here, but I'm reasonably sure she will be. 675 00:38:21,132 --> 00:38:22,675 Hello. 676 00:38:22,801 --> 00:38:24,052 Hello. 677 00:38:25,094 --> 00:38:26,763 Didn't know I was artistic, did you? 678 00:38:27,347 --> 00:38:29,015 I know very little about you. 679 00:38:30,266 --> 00:38:31,810 Go ahead, eat it. 680 00:38:35,230 --> 00:38:38,024 Ought to be more fancy ice cream sundaes in everybody's life. 681 00:38:38,608 --> 00:38:40,235 - Thanks. - Hi, Carol. 682 00:38:40,610 --> 00:38:42,153 - Hello, Stephen. - Hello, Judy. 683 00:38:42,278 --> 00:38:44,155 - Oh, that looks yummy. - Would you like it? 684 00:38:44,280 --> 00:38:46,825 No, thanks. I came to talk to Stephen. 685 00:38:47,992 --> 00:38:49,452 What are you doing here? 686 00:38:49,577 --> 00:38:51,704 I wanted to talk to you, Judy. 687 00:38:51,830 --> 00:38:53,623 I thought I'd find you here. 688 00:38:54,165 --> 00:38:55,375 I finally convinced father to let you 689 00:38:55,500 --> 00:38:57,752 and Oogie try out on his radio station. 690 00:38:58,253 --> 00:39:01,631 You did? Oh, that's stinky super. 691 00:39:01,756 --> 00:39:03,466 Of course, it's only a sustaining program 692 00:39:03,591 --> 00:39:06,803 but undoubtedly you can get your father to sponsor it. 693 00:39:08,179 --> 00:39:10,014 My father seems to think that his fish 694 00:39:10,139 --> 00:39:12,350 can get along very well without my help. 695 00:39:12,892 --> 00:39:16,020 Oh, but I'm sure your voice would double his sales, Judy. 696 00:39:17,355 --> 00:39:19,357 Gee, I don't know. 697 00:39:20,316 --> 00:39:22,777 Why don't you go and talk to him about it? 698 00:39:24,237 --> 00:39:26,030 Maybe, he will see it our way, Carol. 699 00:39:26,155 --> 00:39:27,574 I'll go right away. Don't go away, Stephen. 700 00:39:27,699 --> 00:39:30,201 - I'll be right back. - So long, Judy. 701 00:39:30,535 --> 00:39:33,830 - Cute as a button, isn't she? - Judy's a charming child. 702 00:39:35,665 --> 00:39:37,584 It's nice to see a young girl act her age. 703 00:39:37,876 --> 00:39:41,337 Yes and 16 is such a nice age to be. 704 00:39:41,671 --> 00:39:43,756 Oh. You remember. 705 00:39:45,174 --> 00:39:47,218 You are amusing, Stephen. 706 00:39:47,635 --> 00:39:49,804 Oh, by the way, I thought, perhaps 707 00:39:49,929 --> 00:39:51,639 you'd like to drop around for dinner tonight. 708 00:39:55,852 --> 00:39:57,270 You've talked me into it. 709 00:39:57,395 --> 00:40:00,023 - Shall we say seven o'clock? - Seven o'clock. 710 00:40:01,274 --> 00:40:03,860 Why, Carol, you've hardly touched a bite. 711 00:40:04,611 --> 00:40:07,363 - Don't you like it? - Oh, of course. 712 00:40:08,615 --> 00:40:11,868 Now, that's what I like to see. A girl with a healthy appetite. 713 00:40:14,162 --> 00:40:15,997 - Hi, Carol. - Hi, Carol. 714 00:40:16,122 --> 00:40:18,374 Oh, give me one of those, will you? 715 00:40:23,963 --> 00:40:25,840 This is Mr. Foster's office, yes? 716 00:40:25,965 --> 00:40:27,926 - And you are Miss Rosita. - That's right. 717 00:40:28,051 --> 00:40:29,510 Come in. 718 00:40:29,969 --> 00:40:32,138 - Mr. Foster's expecting you. - Good. 719 00:40:35,683 --> 00:40:37,143 Mr. Foster, this is Miss Rosita. 720 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 - How do you do? - How do you do? 721 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Uh, thank you, Miss Clarke 722 00:40:41,397 --> 00:40:44,400 and please see that we're not disturbed for about an hour. 723 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Yes, Mr. Foster. 724 00:40:47,612 --> 00:40:50,573 I really don't know how to explain this to you, but I-- 725 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 You want to rumba, yes? That is it, huh? 726 00:40:53,660 --> 00:40:56,621 Well, not exactly. I really don't want... 727 00:40:56,746 --> 00:40:58,706 Well, yes, I do want to. 728 00:40:58,831 --> 00:41:01,793 You see, Mr. Cugat told me that you could teach me. 729 00:41:01,918 --> 00:41:04,504 - Do you think you could? - Of course I can. 730 00:41:04,629 --> 00:41:06,172 I'm not the ballroom type. 731 00:41:06,297 --> 00:41:09,676 I spent most of my life at sea on these, here, fishing boats. 732 00:41:09,801 --> 00:41:11,970 They didn't do much rumba dancing there. 733 00:41:12,095 --> 00:41:14,347 Mr. Foster, I put you in my hands. 734 00:41:14,472 --> 00:41:17,225 You watch me and I show you the beginning steps. 735 00:41:18,309 --> 00:41:21,145 You see, it is just a matter of a little wiggle here 736 00:41:21,270 --> 00:41:22,605 and a little wiggle there. 737 00:41:22,730 --> 00:41:24,399 All you have to do is to get the right wiggle 738 00:41:24,524 --> 00:41:26,317 at the right place and at the right time. 739 00:41:26,442 --> 00:41:28,820 Everything would be fine. I'll show you. 740 00:41:31,572 --> 00:41:32,865 Watch me. 741 00:42:08,860 --> 00:42:11,821 See, the only way to learn is to do it. Come on. 742 00:42:17,869 --> 00:42:20,246 Now turn this way. 743 00:42:20,371 --> 00:42:22,790 Good. Now this way. 744 00:42:28,838 --> 00:42:30,089 Turn this way. 745 00:42:31,257 --> 00:42:32,508 That's it. 746 00:42:33,301 --> 00:42:34,802 See? 747 00:42:37,972 --> 00:42:39,849 Oh, Miss Clarke, I've got to see father. 748 00:42:39,974 --> 00:42:42,602 Oh, Judy, I'm very sorry. Your father is busy, very busy. 749 00:42:42,727 --> 00:42:43,895 But this is vital. 750 00:42:44,020 --> 00:42:45,897 What your father is doing is also vital. 751 00:42:46,022 --> 00:42:47,940 - Is he in conference? - Oh, not exactly. 752 00:42:48,316 --> 00:42:50,359 - I bet he's asleep. - Judy. 753 00:42:50,485 --> 00:42:53,654 Your father is not in habit of sleeping during business hours. 754 00:42:53,780 --> 00:42:56,407 If he's not doing those, what else could he be doing? 755 00:42:56,532 --> 00:42:57,825 I've got to see him. 756 00:42:57,950 --> 00:42:59,577 Well, just let me announce you. 757 00:43:01,913 --> 00:43:03,581 Oh, Mr. Foster, your daughter is here. 758 00:43:03,706 --> 00:43:05,625 She says, it's very important. 759 00:43:06,209 --> 00:43:07,627 Alright. 760 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 - Just a second, Judy. - Thank you. 761 00:43:11,506 --> 00:43:13,466 That's a pretty dress you're wearing. 762 00:43:13,591 --> 00:43:15,009 Lovely color. 763 00:43:15,134 --> 00:43:18,554 - Well, second's up. Thanks. - But Judy... 764 00:43:18,679 --> 00:43:21,933 Miss Clarke said you were busy, but you don't look very busy. 765 00:43:22,058 --> 00:43:26,270 I am very busy. Thinking, Judy, thinking. 766 00:43:26,813 --> 00:43:28,064 I'm glad you're thinking, father 767 00:43:28,189 --> 00:43:30,733 because I have something I want you to think about. 768 00:43:30,858 --> 00:43:33,152 You always do. What is it now? 769 00:43:33,778 --> 00:43:37,573 Well, you see, Carol talked to her father and her father said 770 00:43:37,698 --> 00:43:39,784 that maybe my father would sponsor a program 771 00:43:39,909 --> 00:43:41,327 on his radio station. 772 00:43:41,452 --> 00:43:42,954 So, Oogie and I can be on the air. 773 00:43:43,079 --> 00:43:44,122 Ooh. 774 00:43:44,539 --> 00:43:47,750 Well, I thought that you and Oogie had split up. 775 00:43:48,209 --> 00:43:49,794 Well, this is strictly business. 776 00:43:50,211 --> 00:43:51,963 Carol said it will double your sale of fish. 777 00:43:52,088 --> 00:43:55,758 Now, Judy, my fish are doing just dandy 778 00:43:55,883 --> 00:43:57,468 without any radio advertising 779 00:43:57,593 --> 00:43:59,971 and I might add without the advice of Carol. 780 00:44:00,471 --> 00:44:02,557 I was only trying to help your fish. 781 00:44:02,682 --> 00:44:05,184 I appreciate that, and the fish do too. 782 00:44:06,018 --> 00:44:07,979 - But father, if we-- - Now, now, now. 783 00:44:08,104 --> 00:44:11,107 You run along home and we'll take it up later. Come on. 784 00:44:11,607 --> 00:44:13,609 But I can't go home, father. 785 00:44:13,734 --> 00:44:15,319 I've a very important day at the drug store. 786 00:44:15,444 --> 00:44:18,990 Well, then, you run on to the drug store. Goodbye, Judy. 787 00:44:19,115 --> 00:44:20,491 Goodbye. 788 00:44:25,288 --> 00:44:27,999 Oh, Miss Rosita, I want to apologize. I didn't have time-- 789 00:44:28,124 --> 00:44:31,419 Mr. Foster, my profession is an honorable one. 790 00:44:31,544 --> 00:44:33,671 You engaged me to teach you the rumba, don't you? 791 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 And I do not teach in closets. 792 00:44:35,756 --> 00:44:39,552 Well, wait, wait. Oh, listen. Oh, please, Miss Rosita, please. 793 00:44:39,677 --> 00:44:41,888 That was my daughter that was just in here. 794 00:44:42,013 --> 00:44:44,724 And if she saw you, that would spoil everything. 795 00:44:44,849 --> 00:44:46,142 What do you mean, spoil everything? 796 00:44:46,267 --> 00:44:48,186 I thought you're a respectable man. 797 00:44:48,311 --> 00:44:51,314 Oh, I am, honest. Believe me, I am. 798 00:44:51,439 --> 00:44:53,900 You see, I'm doing this for my family. 799 00:44:54,025 --> 00:44:57,111 - It's a great big surprise. - What surprise? 800 00:44:57,236 --> 00:44:59,530 Well, next week, my wife and I are celebrating 801 00:44:59,655 --> 00:45:01,073 our wedding anniversary. 802 00:45:01,199 --> 00:45:04,202 For years, she's wanted me to learn how to rumba 803 00:45:04,327 --> 00:45:06,120 and it's for her. 804 00:45:06,245 --> 00:45:08,372 Oh, so, that is it, huh? 805 00:45:08,831 --> 00:45:10,750 When you say you celebrate this anniversary? 806 00:45:10,875 --> 00:45:12,960 - Next week. - Next week. 807 00:45:13,377 --> 00:45:15,004 Alright, I stay. 808 00:45:15,129 --> 00:45:17,924 But remember, if I teach in any more closets 809 00:45:18,049 --> 00:45:19,967 I raise the price. 810 00:45:20,635 --> 00:45:24,013 And with you I'm starting from behind scratch. 811 00:45:27,516 --> 00:45:29,852 Oh, that's your daughter, no? 812 00:45:29,977 --> 00:45:31,979 No, my wife. 813 00:45:32,438 --> 00:45:34,982 But she looks so young. 814 00:45:35,107 --> 00:45:36,400 You know something? 815 00:45:36,525 --> 00:45:38,569 You too would look 10 years younger 816 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 if you do not dress so stuffy. 817 00:45:40,279 --> 00:45:43,449 - Stuffy? - Si, look at that tie here. 818 00:45:43,574 --> 00:45:46,035 So tired. Throw him away. 819 00:45:46,619 --> 00:45:49,163 And that tummy, that should go too. 820 00:45:49,288 --> 00:45:51,249 Well, never mind. We'll get rid of them dancing. 821 00:45:51,666 --> 00:45:53,292 With a beautiful wife like this, senor 822 00:45:53,417 --> 00:45:55,253 you better be on the toes, you know. 823 00:45:55,378 --> 00:45:57,213 She is beautiful, isn't she, huh? 824 00:45:57,338 --> 00:45:59,382 Yeah. Now we come into the business, huh? 825 00:45:59,507 --> 00:46:01,259 Let us try again. Chin up. 826 00:46:02,218 --> 00:46:03,427 Waist in. 827 00:46:03,552 --> 00:46:06,138 Shoulders back. Chest out. 828 00:46:06,847 --> 00:46:08,099 Come now. 829 00:46:08,516 --> 00:46:11,352 One, two, three, hip. 830 00:46:11,477 --> 00:46:14,772 One, two, three, hip. Watch the hip. 831 00:46:14,897 --> 00:46:18,109 - One, two-- - I am, lady, I am. 832 00:46:18,234 --> 00:46:19,443 Then go ahead. Do it. 833 00:46:19,568 --> 00:46:22,071 One, two, three, hip. 834 00:46:22,446 --> 00:46:25,366 One, two, three, hip. That's it. 835 00:46:25,491 --> 00:46:28,369 One, two, three, hip. One... 836 00:46:31,080 --> 00:46:33,082 That's right, Jameson. We'd just use candlelight. 837 00:46:33,207 --> 00:46:34,458 Yes, miss, candlelight. 838 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 And two martinis, Jameson. 839 00:46:37,003 --> 00:46:39,380 One with alcohol and one without. 840 00:46:39,797 --> 00:46:41,590 Oh, but don't forget the olive. 841 00:46:41,716 --> 00:46:43,217 Uh, no, miss. 842 00:46:43,342 --> 00:46:45,636 After dinner, you may build a fire in the fireplace. 843 00:46:45,761 --> 00:46:47,096 I beg your pardon. 844 00:46:47,221 --> 00:46:49,181 But I think it's a bit warm for a fire. 845 00:46:49,640 --> 00:46:51,350 Then we'll open the windows. 846 00:46:51,976 --> 00:46:53,853 Uh, yes, miss. 847 00:46:54,770 --> 00:46:56,272 Oh, thank you. 848 00:46:56,939 --> 00:47:00,067 After we have demitasse, take the rest of the evening off. 849 00:47:00,192 --> 00:47:02,028 Oh, yes, miss. I understand. 850 00:47:11,620 --> 00:47:13,122 - Good evening, sir. - Good evening. 851 00:47:13,247 --> 00:47:15,082 - Oh, good evening, Miss Judy. - Hi, Jameson. 852 00:47:15,207 --> 00:47:17,793 Tell Miss Carol that I'm here and that Mr. Andrews is, too. 853 00:47:17,918 --> 00:47:21,255 Yes, miss. Would you just wait in the living room, please? 854 00:47:31,474 --> 00:47:32,558 I beg your pardon, miss. 855 00:47:32,683 --> 00:47:35,936 Mr. Andrews is here and Miss Judy. 856 00:47:36,062 --> 00:47:38,397 - Judy? - Yes, miss. 857 00:47:39,607 --> 00:47:41,650 You'll have to set another place then, Jameson, quickly. 858 00:47:41,776 --> 00:47:44,653 I don't think the pheasant will stretch three ways. 859 00:47:45,363 --> 00:47:47,907 - Give Mr. Andrews the neck. - Yes, miss. 860 00:47:48,032 --> 00:47:50,785 Oh, and you better forget about the martinis. 861 00:47:50,910 --> 00:47:52,328 Yes, miss. 862 00:47:58,125 --> 00:47:59,585 - Hello, Stephen. - Good evening. 863 00:47:59,710 --> 00:48:02,380 Judy, how wonderful to see you, both of you. 864 00:48:02,505 --> 00:48:04,507 It was nice of you to invite us to dinner. 865 00:48:04,632 --> 00:48:05,966 I'm so glad you could come. 866 00:48:06,550 --> 00:48:08,427 What's the matter? Is something wrong? 867 00:48:08,803 --> 00:48:11,305 - Oh, where's Oogie? - He won't be here for dinner. 868 00:48:11,764 --> 00:48:13,682 - He won't? - He won't? 869 00:48:13,808 --> 00:48:15,267 He'll be here later. 870 00:48:17,269 --> 00:48:18,604 Just because he lives here 871 00:48:18,729 --> 00:48:20,564 I don't see why he should always be here. 872 00:48:21,107 --> 00:48:25,361 - Dinner is served, Miss Carol. - Thank you, Jameson. Shall we? 873 00:48:27,488 --> 00:48:29,073 We thank you for this food 874 00:48:29,198 --> 00:48:33,869 and for the privilege of eating it together and in peace. Amen. 875 00:48:36,539 --> 00:48:37,748 Telephone's ringing, Nightingale. 876 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 It's the door, Gramps. 877 00:48:39,166 --> 00:48:40,626 Doorbells, phone bells, 878 00:48:40,751 --> 00:48:42,962 bells is always ringing. 879 00:48:43,087 --> 00:48:46,048 The doors and bells and everything. 880 00:48:47,299 --> 00:48:49,051 Hello, Nightingale. 881 00:48:49,176 --> 00:48:50,261 Lan sakes. 882 00:48:50,761 --> 00:48:53,681 Oogie, how is it you always manage to get here 883 00:48:53,806 --> 00:48:55,850 just when everybody's eating dinner. 884 00:48:55,975 --> 00:48:57,768 Oh, it's no trouble at all. 885 00:48:58,310 --> 00:49:01,147 - Hello, Oogie. - Hello, Mrs. Foster, everybody. 886 00:49:01,272 --> 00:49:03,357 - Hi. - You lose something, Oogie? 887 00:49:03,482 --> 00:49:05,109 Oh, no, nothing at all. 888 00:49:05,234 --> 00:49:06,569 Will you have dinner with us, Oogie? 889 00:49:06,694 --> 00:49:07,945 Sure, thank you. 890 00:49:08,070 --> 00:49:09,655 Uh, isn't Judy here? 891 00:49:09,780 --> 00:49:11,615 No, Judy won't be here for dinner. 892 00:49:12,533 --> 00:49:14,076 She's having dinner with your sister. 893 00:49:14,452 --> 00:49:15,870 - She is? - Mm-hm. 894 00:49:15,995 --> 00:49:18,789 So that's why she wanted me to eat at the drugstore. 895 00:49:18,914 --> 00:49:20,374 - Hm? - Yeah. 896 00:49:20,499 --> 00:49:22,668 She wanted me to leave the house so that she could talk to Judy. 897 00:49:22,793 --> 00:49:24,211 And naturally, if I were at the house, 898 00:49:24,336 --> 00:49:25,504 she couldn't talk to Judy. 899 00:49:25,629 --> 00:49:27,339 So, therefore, she asked me to leave. 900 00:49:27,673 --> 00:49:29,133 - See what I mean? - No. 901 00:49:29,258 --> 00:49:31,886 I don't see what you mean. I'll take your word for it, though. 902 00:49:32,011 --> 00:49:35,431 That must be it. Sure, she's fixing everything up. 903 00:49:35,973 --> 00:49:37,433 Yes, sir, that's it. 904 00:49:39,935 --> 00:49:40,728 Doorbell. 905 00:49:40,853 --> 00:49:42,938 Wrong again, Gramps. Telephone. 906 00:49:44,857 --> 00:49:46,650 If I don't pay the telephone bill 907 00:49:46,775 --> 00:49:48,444 how soon will they take it out? 908 00:49:48,569 --> 00:49:49,945 Now, Melvin. 909 00:49:50,070 --> 00:49:52,239 Mr. Pringle, you're wanted on the telephone. 910 00:49:52,364 --> 00:49:53,574 Oh, thanks. 911 00:49:53,699 --> 00:49:56,452 You see, it's just like I told you. Excuse me. 912 00:49:56,577 --> 00:49:59,330 Randolph, what language does he speak? 913 00:49:59,455 --> 00:50:01,415 For 25 cents, I'll translate it. 914 00:50:01,832 --> 00:50:04,210 Yeah? She is? 915 00:50:04,793 --> 00:50:07,838 She did? She has? 916 00:50:07,963 --> 00:50:10,925 She does? Yahoo! 917 00:50:11,050 --> 00:50:12,426 I'll be right home. 918 00:50:12,551 --> 00:50:16,055 I take it back. I have to have 50 cents to translate that. 919 00:50:16,388 --> 00:50:19,475 ♪ Love is where you find it ♪ 920 00:50:19,600 --> 00:50:21,352 ♪ Don't be blinded ♪ 921 00:50:21,477 --> 00:50:27,066 ♪ It's all around you everywhere ♪ 922 00:50:27,650 --> 00:50:30,903 ♪ Spring love comes upon you ♪ 923 00:50:31,028 --> 00:50:35,157 ♪ When it's gone you feel despair ♪ 924 00:50:35,282 --> 00:50:38,661 ♪ Aah ah ah ah ♪ 925 00:50:39,954 --> 00:50:41,872 Hi, Oogie. Glad to see you. 926 00:50:41,997 --> 00:50:43,082 Hi. 927 00:50:43,207 --> 00:50:44,750 Hi, Judy. Why'd you stop? 928 00:50:44,875 --> 00:50:46,085 The mood's been broken. 929 00:50:46,460 --> 00:50:48,921 Seems to me you're getting awfully moody lately. 930 00:50:49,046 --> 00:50:50,339 Sit down, Oogie. 931 00:50:50,756 --> 00:50:54,260 Hon jeepers! Who wants a fire on a night like this? 932 00:50:54,843 --> 00:50:56,345 I find it cozy. 933 00:50:56,637 --> 00:50:59,598 - Very cozy. - How cozy can you get? 934 00:50:59,723 --> 00:51:02,810 I don't see how I can possibly do a radio program with him. 935 00:51:02,935 --> 00:51:05,729 - He's impossible! - What radio program? 936 00:51:05,854 --> 00:51:08,607 The one Carol fixed for us on your father's station. 937 00:51:08,732 --> 00:51:09,900 I don't know anything about it 938 00:51:10,025 --> 00:51:11,652 and I'll bet father doesn't. 939 00:51:11,777 --> 00:51:13,571 Why, he won't even let me inside the station. 940 00:51:13,696 --> 00:51:16,574 If Carol says it's alright, it's alright. 941 00:51:16,699 --> 00:51:18,993 Why don't you and Oogie run through your new number? 942 00:51:19,118 --> 00:51:20,828 You could use it for the initial broadcast. 943 00:51:21,203 --> 00:51:24,873 - I don't feel like it. - She just wants to be coaxed. 944 00:51:24,999 --> 00:51:27,001 Please do, Judy, I'd like to hear it. 945 00:51:27,334 --> 00:51:28,627 You would? 946 00:51:29,628 --> 00:51:31,338 Well, alright, then. 947 00:51:32,256 --> 00:51:33,966 Let's proceed, Oogie. 948 00:51:39,138 --> 00:51:42,224 ♪ When I was just a little girl ♪ 949 00:51:42,349 --> 00:51:45,477 ♪ Along long time ago ♪ 950 00:51:45,603 --> 00:51:49,565 ♪ I promised me I'd grow to be ♪ 951 00:51:49,690 --> 00:51:54,153 ♪ A woman of the world ♪ 952 00:51:54,695 --> 00:51:57,489 ♪ But fate plays many funny tricks ♪ 953 00:51:57,823 --> 00:52:01,744 ♪ It did to me I know ♪ 954 00:52:01,869 --> 00:52:03,871 And as Jimmy Durante puts it... 955 00:52:03,996 --> 00:52:07,875 ♪ I've been foiled ♪ 956 00:52:08,000 --> 00:52:10,461 ♪ I'm strictly on the corny side ♪ 957 00:52:10,586 --> 00:52:13,255 ♪ Corny side corny side ♪ 958 00:52:13,380 --> 00:52:15,257 ♪ I'm strictly on the corny side ♪ 959 00:52:15,382 --> 00:52:18,510 ♪ But the boys like me that way ♪ 960 00:52:18,636 --> 00:52:20,804 ♪ I never go for city chicks ♪ 961 00:52:20,929 --> 00:52:23,599 ♪ I can't mix got no tricks ♪ 962 00:52:23,932 --> 00:52:25,893 ♪ But put me with the cows and chicks ♪ 963 00:52:26,018 --> 00:52:28,604 ♪ And you'll find that I'm not hay ♪ 964 00:52:28,729 --> 00:52:31,523 ♪ I'm a real hillbilly I" ♪ The gals go silly ♪ 965 00:52:31,649 --> 00:52:34,652 ♪ A willy-nilly when I roll my eyes ♪ 966 00:52:35,194 --> 00:52:38,030 ♪ You're a real humdinger ♪ ♪ Don't you point your finger ♪ 967 00:52:38,155 --> 00:52:40,866 ♪ I just do it for the exercise ♪ 968 00:52:40,991 --> 00:52:43,619 ♪ We're strictly on the corny side ♪ 969 00:52:43,744 --> 00:52:46,121 ♪ Corny side corny side ♪ 970 00:52:46,246 --> 00:52:48,499 ♪ We're strictly on the corny side ♪ 971 00:52:48,624 --> 00:52:51,251 ♪ And the folks like us that way ♪ 972 00:52:51,377 --> 00:52:53,504 ♪ I used to dream of being quite a siren ♪ 973 00:52:53,837 --> 00:52:56,090 ♪ With cavaliers bedecking me with jewels ♪ 974 00:52:56,465 --> 00:52:59,093 ♪ I'd have a yacht a foreign car to drive in ♪ 975 00:52:59,218 --> 00:53:01,887 ♪ But now I drive a pair of seven mules ♪ 976 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 ♪ I used to wanna be a wealthy broker ♪ 977 00:53:04,556 --> 00:53:06,725 ♪ With secretaries sitting on my knee ♪ 978 00:53:07,267 --> 00:53:09,728 ♪ I guess I'll wind up being just a joker ♪ 979 00:53:10,062 --> 00:53:12,648 ♪ Shaking apples from an apple tree ♪ 980 00:53:12,981 --> 00:53:15,484 ♪ We're strictly on the corny side ♪ 981 00:53:15,609 --> 00:53:18,028 ♪ Corny side corny side ♪ 982 00:53:18,153 --> 00:53:20,531 ♪ We're strictly on the corny side ♪ 983 00:53:20,656 --> 00:53:22,700 ♪ And that's the place to be ♪ 984 00:53:22,825 --> 00:53:25,536 ♪ You can have the city you can save your pity ♪ 985 00:53:25,661 --> 00:53:27,830 ♪ For the folks who run around and scream ♪ 986 00:53:27,955 --> 00:53:30,791 ♪ Oh the country's quiet come along and try it ♪ 987 00:53:30,916 --> 00:53:35,003 ♪ Down by the old mill stream ♪ 988 00:53:35,129 --> 00:53:37,673 ♪ We're strictly on the com ♪ 989 00:53:37,798 --> 00:53:40,718 ♪ Corny side corny side ♪ 990 00:53:40,843 --> 00:53:42,720 ♪ We're strictly on the corny side ♪ 991 00:53:42,845 --> 00:53:48,183 ♪ And that's the place to be ♪ 992 00:53:52,020 --> 00:53:54,565 Thank you, Judy. Better run through it again, though. 993 00:53:54,690 --> 00:53:57,276 I think we should leave them alone while they rehearse. 994 00:53:57,401 --> 00:53:59,778 Yeah, and there's a terrific moon out, tonight. 995 00:53:59,903 --> 00:54:02,156 The moon has nothing to do with it, Ogden. 996 00:54:02,281 --> 00:54:04,241 I can hear you from out here. 997 00:54:05,701 --> 00:54:08,036 Please don't go. I'd like to talk to you. 998 00:54:08,370 --> 00:54:10,247 Go ahead, talk. 999 00:54:10,706 --> 00:54:12,374 Don't you like me anymore, Judy? 1000 00:54:13,751 --> 00:54:15,544 Of course I do, Oogie. 1001 00:54:15,919 --> 00:54:17,463 But there comes a time when people 1002 00:54:17,588 --> 00:54:20,132 must find the way of their hearts. 1003 00:54:20,257 --> 00:54:21,759 And follow their hearts. 1004 00:54:21,884 --> 00:54:23,427 I know the way in my heart. 1005 00:54:23,761 --> 00:54:27,139 I know that someday when I'm through school and have a job, 1006 00:54:27,681 --> 00:54:29,808 well, then I'm gonna ask you to marry me. 1007 00:54:30,684 --> 00:54:33,812 Jinkies, if I have to wait for all that to happen 1008 00:54:34,188 --> 00:54:35,814 I'll be too old to marry. 1009 00:54:35,939 --> 00:54:37,191 Well, gee, the least you can do 1010 00:54:37,316 --> 00:54:39,568 when a man ask you him is be polite. 1011 00:54:39,693 --> 00:54:41,111 Mr. Pringle, I feel that 1012 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 I'm under no obligation to you whatsoever 1013 00:54:43,113 --> 00:54:44,656 as far as marriage is concerned. 1014 00:54:44,782 --> 00:54:47,951 I'm an adult now and I must conduct myself accordingly. 1015 00:54:49,495 --> 00:54:51,789 - What? Judy, are you hurt? - You pushed me. 1016 00:54:51,914 --> 00:54:54,166 Pushed you? How can you say such a thing? 1017 00:54:54,291 --> 00:54:56,126 Don't you ever speak to me again. 1018 00:55:00,964 --> 00:55:02,549 I should have pushed her. 1019 00:55:05,511 --> 00:55:08,764 Why did you bring Judy tonight, Stephen? 1020 00:55:08,889 --> 00:55:11,558 She came back to the drugstore this afternoon and... 1021 00:55:12,184 --> 00:55:13,894 a lot of her girlfriends were there. 1022 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 She said she had a date with me tonight. 1023 00:55:16,605 --> 00:55:19,566 - They said she didn't, so I-- - So you said she did. 1024 00:55:19,691 --> 00:55:21,652 Well, you know how it is. 1025 00:55:21,777 --> 00:55:23,487 I can't say that I do. 1026 00:55:23,987 --> 00:55:25,823 Just how is it? 1027 00:55:31,078 --> 00:55:32,663 You're a funny girl. 1028 00:55:33,455 --> 00:55:35,582 You've got everything any girl could possibly want. 1029 00:55:36,291 --> 00:55:39,461 You're beautiful. It's almost too beautiful. 1030 00:55:40,379 --> 00:55:43,465 You have youth, education, a lovely home. 1031 00:55:44,341 --> 00:55:46,051 With all these things why do you have to try 1032 00:55:46,176 --> 00:55:47,678 so hard to impress people? 1033 00:55:49,179 --> 00:55:52,099 - Is that how you feel about me? - I'm afraid it is. 1034 00:55:52,641 --> 00:55:55,894 - Then I think you're very rude. - I think you're very spoiled. 1035 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 I'm not interested in your personal opinion, Mr. Andrews. 1036 00:55:58,730 --> 00:56:00,983 It's nice to see you angry. That's a good sign. 1037 00:56:01,108 --> 00:56:02,234 It's the first time I've ever seen you 1038 00:56:02,359 --> 00:56:03,318 follow a natural impulse. 1039 00:56:03,443 --> 00:56:04,862 If I follow my natural impulse, 1040 00:56:04,987 --> 00:56:06,363 I'd push you in the flowerbed. 1041 00:56:06,488 --> 00:56:07,656 Goodnight. 1042 00:56:10,659 --> 00:56:12,286 - Where's Judy? - She's upstairs. 1043 00:56:12,411 --> 00:56:14,162 And will you tell her, I didn't push her? 1044 00:56:15,581 --> 00:56:16,915 Women! 1045 00:56:17,040 --> 00:56:18,750 I know what you mean. 1046 00:56:19,501 --> 00:56:23,839 Look, Steve, you wouldn't take my girl away from me, would you? 1047 00:56:24,172 --> 00:56:25,841 You bet your life I wouldn't, Oogie. 1048 00:56:25,966 --> 00:56:28,260 I wouldn't have a chance even if I wanted to. 1049 00:56:28,385 --> 00:56:29,678 No? 1050 00:56:29,803 --> 00:56:31,430 When a girl goes to all the trouble Judy does 1051 00:56:31,555 --> 00:56:34,808 to make you jealous... that's true love. 1052 00:56:34,933 --> 00:56:37,477 Gee, I never thought of that. 1053 00:56:37,936 --> 00:56:39,688 Steve, you're a man of the world. 1054 00:56:39,813 --> 00:56:42,941 Do you think Judy will be easier to understand as she gets older? 1055 00:56:43,066 --> 00:56:45,903 Don't try to understand women, Oogie. Just accept them. 1056 00:56:46,028 --> 00:56:47,779 I guess that would be easier. 1057 00:56:47,905 --> 00:56:49,573 Oh, and Oogie, would you mind taking 1058 00:56:49,698 --> 00:56:51,158 Judy home when she comes down? 1059 00:56:51,283 --> 00:56:52,492 I gotta go back to work. 1060 00:56:52,618 --> 00:56:54,161 Oh, glad to, Steve. Glad to. 1061 00:56:54,286 --> 00:56:55,913 And tell Carol goodnight for me, will you? 1062 00:56:56,038 --> 00:56:59,166 You bet. Come back again, Steve. Anytime, anytime at all. 1063 00:56:59,291 --> 00:57:01,418 - Thanks, Oogie. Goodnight. - Goodnight. 1064 00:57:02,044 --> 00:57:04,463 Goodnight, Steve ol' boy. 1065 00:57:10,010 --> 00:57:11,178 Oh, Jameson. 1066 00:57:11,303 --> 00:57:12,971 Jameson, could you fix me a double-decker 1067 00:57:13,096 --> 00:57:14,431 ham-and-cheese sandwich, please? 1068 00:57:14,556 --> 00:57:17,059 I'll try, sir. And a glass of milk? 1069 00:57:17,184 --> 00:57:19,770 Yeah. Let's make it four-decker. 1070 00:57:19,895 --> 00:57:22,022 Four? Yes, sir. 1071 00:57:24,566 --> 00:57:26,193 Carol? 1072 00:57:26,318 --> 00:57:28,737 You know much more about men than I do. 1073 00:57:28,862 --> 00:57:30,614 Tell me about them, will you? 1074 00:57:30,739 --> 00:57:32,658 Very little to tell, Judy. 1075 00:57:32,783 --> 00:57:35,369 If you know one man, you know them all. 1076 00:57:35,494 --> 00:57:38,246 Of course, Stephens different. 1077 00:57:38,372 --> 00:57:39,873 Stephen's a man, Judy. 1078 00:57:40,290 --> 00:57:43,710 Once a person is a man, there's nothing anyone can do about it. 1079 00:57:44,252 --> 00:57:46,046 Oh, I don't wanna do anything about it. 1080 00:57:46,546 --> 00:57:49,591 The pathetic part of it all is they never improve with age. 1081 00:57:50,717 --> 00:57:52,928 In fact, they get worse. 1082 00:57:54,513 --> 00:57:58,809 Shakespeare once said, "A man in his time plays many parts. 1083 00:57:59,309 --> 00:58:02,562 His acts being seven ages." 1084 00:58:02,688 --> 00:58:05,732 Of course, I never did see eye to eye with Shakespeare. 1085 00:58:06,108 --> 00:58:08,568 As far as I'm concerned, there are but three ages. 1086 00:58:09,069 --> 00:58:12,614 Youth, middle age and infirmity. 1087 00:58:14,866 --> 00:58:16,952 It's the middle age we have to beware of 1088 00:58:17,077 --> 00:58:18,620 'cause that's the critical age. 1089 00:58:18,954 --> 00:58:20,956 But Stephens not middle-aged. 1090 00:58:21,081 --> 00:58:24,918 He isn't now, will be someday. 1091 00:58:25,043 --> 00:58:26,795 All men reach it. 1092 00:58:27,462 --> 00:58:29,006 My father did. 1093 00:58:29,631 --> 00:58:32,676 Believe me, Judy, then they are a problem. 1094 00:58:34,136 --> 00:58:35,470 Jinkies. 1095 00:58:36,054 --> 00:58:38,265 How do you know when they reach that critical age, Carol? 1096 00:58:39,057 --> 00:58:40,934 Oh, by little things. 1097 00:58:41,435 --> 00:58:43,353 Sudden changes in their habits. 1098 00:58:43,812 --> 00:58:46,148 They start throwing money away like mad. 1099 00:58:46,648 --> 00:58:49,067 Maybe something as minor as a sudden obsession 1100 00:58:49,192 --> 00:58:50,485 for bright clothes. 1101 00:58:52,154 --> 00:58:53,321 In my father's case, 1102 00:58:53,447 --> 00:58:56,700 it was a desire for monogrammed silk shirts. 1103 00:58:58,785 --> 00:59:01,204 Oh, I had a terrible two years. 1104 00:59:01,830 --> 00:59:04,583 Oh, I think my father skipped that critical age. 1105 00:59:04,708 --> 00:59:06,585 Oh, he doesn't do any of those things. 1106 00:59:06,710 --> 00:59:10,714 - Particularly throw money away. - But you never can tell, Judy. 1107 00:59:10,839 --> 00:59:11,840 Really? 1108 00:59:12,340 --> 00:59:14,676 With men, it can happen overnight. 1109 00:59:17,888 --> 00:59:19,848 ♪ Rum pum pum pum pum ♪ 1110 00:59:19,973 --> 00:59:22,059 One, two, three, shake hips. 1111 00:59:22,184 --> 00:59:24,352 One, two, three, shake hips. 1112 00:59:24,686 --> 00:59:26,688 One, two, three, shake hips. 1113 00:59:27,022 --> 00:59:29,608 One, two, three, shake hips. 1114 00:59:36,448 --> 00:59:37,824 Father. 1115 00:59:37,949 --> 00:59:40,827 Father, what are you doing up so late? You should be in bed. 1116 00:59:40,952 --> 00:59:44,122 Oh, reading, just reading. Trying to improve my mind. 1117 00:59:44,247 --> 00:59:46,166 Oh, but you never read before you go to bed. 1118 00:59:46,291 --> 00:59:47,667 And it's so late. 1119 00:59:47,793 --> 00:59:49,294 Now wait a minute, young lady. 1120 00:59:49,419 --> 00:59:52,380 I'm supposed to ask the questions in this house. 1121 00:59:52,506 --> 00:59:54,633 What are you doing out so late? 1122 00:59:55,342 --> 00:59:57,803 Oogie took a shortcut and we got lost. 1123 00:59:57,928 --> 00:59:59,346 Oh, yeah. 1124 00:59:59,888 --> 01:00:01,807 I've heard that one before. 1125 01:00:02,390 --> 01:00:04,017 Time for you to go to bed, Judy. 1126 01:00:04,476 --> 01:00:07,562 Father, I'd like to ask you a few questions, if I may. 1127 01:00:07,687 --> 01:00:09,564 Sure, go ahead. 1128 01:00:09,689 --> 01:00:10,982 Please sit down. 1129 01:00:14,361 --> 01:00:17,030 Do you remember how you felt when you first met mother? 1130 01:00:17,155 --> 01:00:18,949 Sure, I felt fine. 1131 01:00:19,491 --> 01:00:21,660 Did you know right away that you loved her? 1132 01:00:21,785 --> 01:00:24,329 - Of course I did. - And did you tell her so? 1133 01:00:24,871 --> 01:00:26,748 Well, no, not right then. 1134 01:00:26,873 --> 01:00:30,335 After all, I didn't want her to know that I was that easy. 1135 01:00:30,460 --> 01:00:33,964 So, I... just sort of let her tell me. 1136 01:00:34,089 --> 01:00:37,092 - Oh, I see. - Oh, but, uh, Judy... 1137 01:00:37,217 --> 01:00:39,970 Don't mention that to your mother, will you, please? 1138 01:00:42,139 --> 01:00:44,933 And you were happy just to be alive, weren't you? 1139 01:00:45,058 --> 01:00:49,146 The whole world seemed brighter and music sounded much sweeter. 1140 01:00:49,271 --> 01:00:51,064 Oh, yes, I was happy. 1141 01:00:51,189 --> 01:00:53,608 And mother got the same way. I know, she did. 1142 01:00:53,733 --> 01:00:56,027 - She told me so. - She did? 1143 01:00:56,153 --> 01:00:58,530 - She did. - Hee-hee. 1144 01:00:59,614 --> 01:01:02,117 Hey, what are you driving at, anyway? 1145 01:01:03,577 --> 01:01:06,913 Well, father... l feel the same way now 1146 01:01:07,038 --> 01:01:09,082 as mother did when she first met you. 1147 01:01:12,210 --> 01:01:15,380 I'm in love. Terribly in love. 1148 01:01:16,464 --> 01:01:18,049 I want to get married. 1149 01:01:18,592 --> 01:01:22,554 Well, Judy, you're kind of young, don't you think? 1150 01:01:22,888 --> 01:01:27,601 And Oogie, his allowance isn't enough to support a wife on. 1151 01:01:27,726 --> 01:01:30,312 Oh, father, I'm not talking about a child. 1152 01:01:30,437 --> 01:01:32,439 I'm talking about a man, Stephen. 1153 01:01:32,772 --> 01:01:33,940 Stephen Andrews. 1154 01:01:36,693 --> 01:01:38,570 Has he asked you? 1155 01:01:39,362 --> 01:01:40,655 No. 1156 01:01:40,780 --> 01:01:43,116 Of course, I haven't give him any encouragement. 1157 01:01:43,742 --> 01:01:45,577 But I'm sure he feels the same way about me 1158 01:01:45,702 --> 01:01:47,704 as you did about mother. 1159 01:01:48,079 --> 01:01:51,583 When the right time arrives... I'll ask him. 1160 01:01:52,375 --> 01:01:55,462 Well, Judy, you're just a little child. 1161 01:01:56,588 --> 01:01:59,174 But mother was only 17 when she married you. 1162 01:02:00,759 --> 01:02:04,930 Well... this is terribly serious. I... 1163 01:02:08,433 --> 01:02:12,729 Coming especially at this time when I really need your help. 1164 01:02:13,396 --> 01:02:16,233 Oh, father, you know if you need me, I'll stay. 1165 01:02:16,358 --> 01:02:20,278 Well, I was thinking about that there radio program of yours. 1166 01:02:21,446 --> 01:02:22,864 You know, a little advertising 1167 01:02:22,989 --> 01:02:24,908 might be of great help to me now. 1168 01:02:25,033 --> 01:02:26,117 Of course, if you're leaving, 1169 01:02:26,243 --> 01:02:27,577 naturally you won't be of any help. 1170 01:02:27,702 --> 01:02:29,788 Father, you know I'll always stand by you. 1171 01:02:30,163 --> 01:02:32,457 Even if it means working with Oogie. 1172 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Of course, my working with him will have to be 1173 01:02:34,000 --> 01:02:35,627 on a strictly business basis. 1174 01:02:35,752 --> 01:02:39,506 Oh, naturally. Strictly business, of course. 1175 01:02:39,839 --> 01:02:42,842 Now, you run onto bed and we'll talk over again in a few days. 1176 01:02:43,343 --> 01:02:45,345 If you don't mind, I'd like to stay down 1177 01:02:45,470 --> 01:02:47,514 just a little while longer, if I may. 1178 01:02:47,847 --> 01:02:50,267 I have so many things to think about. 1179 01:02:50,392 --> 01:02:52,143 So many, many things. 1180 01:02:52,269 --> 01:02:55,689 Alright, you stay down here a few minutes and think. 1181 01:02:56,106 --> 01:02:58,316 But if you don't come upstairs in 10 minutes 1182 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 I'm coming down personally and carry you up piggyback 1183 01:03:01,027 --> 01:03:02,779 like I used do before you grew up. 1184 01:03:02,904 --> 01:03:05,323 - Oh, father. - Goodnight, honey. 1185 01:03:05,824 --> 01:03:07,242 Goodnight, father. 1186 01:03:38,857 --> 01:03:39,983 Dora. 1187 01:03:41,818 --> 01:03:43,111 Dora. 1188 01:03:43,236 --> 01:03:44,362 Hmm? 1189 01:03:45,071 --> 01:03:46,823 Judy's in love. 1190 01:03:47,282 --> 01:03:48,867 Oh, that's nice. 1191 01:03:48,992 --> 01:03:51,536 Oogie must be happy. Don't forget to wind the clock. 1192 01:03:51,661 --> 01:03:53,830 No, no, no. You don't know what I mean. 1193 01:03:53,955 --> 01:03:55,957 It isn't Oogie. 1194 01:03:56,082 --> 01:03:58,043 She's in love with Stephen. 1195 01:03:58,168 --> 01:04:00,170 Looks very serious. 1196 01:04:00,295 --> 01:04:02,047 What? Stephen? 1197 01:04:02,630 --> 01:04:05,759 - What are you... you mean... - That's what I mean. 1198 01:04:06,176 --> 01:04:08,928 Oh, he couldn't be serious or could he? 1199 01:04:09,721 --> 01:04:11,765 I don't know about him, but Judy is. 1200 01:04:11,890 --> 01:04:13,975 Oh, she's just a baby. 1201 01:04:14,100 --> 01:04:16,561 Well, I'm not so sure about that. 1202 01:04:16,686 --> 01:04:19,481 She informed me that she now feels as you did 1203 01:04:19,606 --> 01:04:21,691 when you first met me. 1204 01:04:22,192 --> 01:04:23,526 Oh, my. 1205 01:04:24,402 --> 01:04:25,820 Oh, my! 1206 01:04:27,822 --> 01:04:29,324 No bacon this morning, Jameson. 1207 01:04:29,449 --> 01:04:31,993 That new specialist has eliminated pork for my diet. 1208 01:04:32,410 --> 01:04:34,537 Alright Davis, I'll come down myself and speak to them. 1209 01:04:34,662 --> 01:04:36,206 - Good morning, Ms. Carol. - Good morning, Jameson. 1210 01:04:36,331 --> 01:04:37,791 Oh, Carol, what are you doing up so early? 1211 01:04:37,916 --> 01:04:39,167 You're not ill, are you? 1212 01:04:39,292 --> 01:04:41,836 - No, father, I'm not ill. - That's good. 1213 01:04:42,545 --> 01:04:44,714 - I wanted to talk to you. - Hmm? 1214 01:04:45,173 --> 01:04:46,841 I said, I wanted to talk to you. 1215 01:04:46,966 --> 01:04:49,094 What is it? New clothes? Allowance overdrawn? 1216 01:04:49,219 --> 01:04:51,388 - Ogden's not in trouble? - No, father. 1217 01:04:51,513 --> 01:04:53,473 Your broker is on the wire, sir. 1218 01:04:53,973 --> 01:04:55,475 I'd like to go away for a while. 1219 01:04:55,600 --> 01:04:57,060 Hello, Grayson. Fine, fine. 1220 01:04:57,185 --> 01:04:58,978 A change is beneficial for everyone. 1221 01:04:59,104 --> 01:05:01,523 Where you going? Now, have you sold those shares, Grayson? 1222 01:05:02,107 --> 01:05:03,233 I don't know, father. 1223 01:05:03,358 --> 01:05:04,984 Indecision's a sign of weakness. 1224 01:05:05,110 --> 01:05:07,237 No, no, not you, Grayson, I'm talking to my daughter. 1225 01:05:07,362 --> 01:05:08,863 What about those shares? 1226 01:05:09,614 --> 01:05:11,908 The market broke before you had the chance to sell? 1227 01:05:12,033 --> 01:05:14,994 Well, be in my office in half an hour with the figures. 1228 01:05:15,120 --> 01:05:16,162 Yes. 1229 01:05:17,831 --> 01:05:20,417 - Where's Carol? - She's left, Mr. Pringle. 1230 01:05:20,917 --> 01:05:22,210 She didn't touch her breakfast. 1231 01:05:22,335 --> 01:05:24,796 Well, people in love rarely have much appetite, sir. 1232 01:05:24,921 --> 01:05:28,550 - In love. Who's in love? - Miss Carol, I believe, sir. 1233 01:05:28,675 --> 01:05:31,010 Nonsense! Why, she's only a child. She... 1234 01:05:31,845 --> 01:05:35,557 - What do you mean, in love? - Just that, sir. 1235 01:05:35,682 --> 01:05:36,808 Well, with whom? Who is he? 1236 01:05:36,933 --> 01:05:38,268 What's he do? What's his background? 1237 01:05:38,393 --> 01:05:39,686 His name is Stephen Andrews, sir. 1238 01:05:39,811 --> 01:05:41,354 He works in Scully's drugstore. 1239 01:05:41,479 --> 01:05:43,314 What? Wait a minute, Jameson. 1240 01:05:43,440 --> 01:05:45,442 Didn't she say something about wanting to go away? 1241 01:05:45,567 --> 01:05:46,901 Yeah, I believe she did, sir. 1242 01:05:47,026 --> 01:05:50,071 A sensible girl, Carol. I'll speak to her myself. 1243 01:05:50,196 --> 01:05:51,573 In the meantime, you see what you can do 1244 01:05:51,698 --> 01:05:53,366 about finding out who this young fellow is. 1245 01:05:53,491 --> 01:05:55,118 Yes, I'll do my best, sir. 1246 01:05:59,539 --> 01:06:00,790 About this trip, Carol, 1247 01:06:00,915 --> 01:06:02,083 I thought you might like to go to 1248 01:06:02,208 --> 01:06:03,460 your grandmother's for a while. 1249 01:06:03,585 --> 01:06:05,712 Maine is very nice this time of the year. 1250 01:06:06,212 --> 01:06:07,547 I'm sure it is, father. 1251 01:06:08,339 --> 01:06:11,134 But I changed my mind. I'm staying here. 1252 01:06:11,259 --> 01:06:12,510 Oh? 1253 01:06:13,928 --> 01:06:15,638 - And, father? - Yes, Carol. 1254 01:06:15,930 --> 01:06:18,349 You'll be happy to know that American Tel. & Tel. 1255 01:06:18,475 --> 01:06:19,893 Went up two points today. 1256 01:06:26,733 --> 01:06:32,363 ♪ Rum pum pum pum pum ♪ 1257 01:06:32,489 --> 01:06:35,867 - Good morning, Nightingale. - Yes, I suppose it is. 1258 01:06:37,494 --> 01:06:39,996 Even in the morning, the door bell, the phone bell... 1259 01:06:40,121 --> 01:06:42,874 This is the "bellingest" house I've ever been in. 1260 01:06:43,291 --> 01:06:46,002 - Good morning, Oogie. - Hello, Nightingale. 1261 01:06:46,127 --> 01:06:47,629 How do you always manage to 1262 01:06:47,754 --> 01:06:49,797 get here just when everybody's eating? 1263 01:06:49,923 --> 01:06:51,549 Oh, it's no trouble at all. 1264 01:06:51,674 --> 01:06:54,928 Good morning, Oogie. How are you this beautiful glorious morning? 1265 01:06:55,345 --> 01:06:59,766 Fine, sir. I-I-I mean, I'm not fine. It's just that I'm... 1266 01:07:00,391 --> 01:07:02,644 Well, to tell you the truth, I'm not fine at all. 1267 01:07:02,769 --> 01:07:05,522 Well, sit down and tell me all about it, Oogie. 1268 01:07:05,897 --> 01:07:07,982 Well, it's like this, Mr. Foster. 1269 01:07:08,107 --> 01:07:10,527 I-I think your daughter is losing interest in me. 1270 01:07:10,652 --> 01:07:13,530 Oh, well, you know how girls are, Oogie. 1271 01:07:13,655 --> 01:07:15,615 No, sir, I don't. How are they? 1272 01:07:15,740 --> 01:07:19,285 Well... you see, you have to keep two jumps ahead of them. 1273 01:07:19,410 --> 01:07:22,705 Find out what they want and then don't give it to 'em. 1274 01:07:23,248 --> 01:07:25,750 Later on, surprise 'em. Ha-ha. 1275 01:07:25,875 --> 01:07:27,293 Always works, Oogie. 1276 01:07:27,752 --> 01:07:30,088 Gee, I can't seem to surprise Judy much. 1277 01:07:30,213 --> 01:07:32,966 Seems she always knows what I'm gonna do before I do. 1278 01:07:33,091 --> 01:07:36,970 Well, that's because she's a Foster. Always on her toes. 1279 01:07:37,095 --> 01:07:38,930 - Good morning, Mr. Pringle. - Oh, hi, Judy. 1280 01:07:39,055 --> 01:07:41,683 - Good morning, father. - Good morning, Judy, dear. 1281 01:07:42,684 --> 01:07:45,645 Father! You're wearing a new tie! 1282 01:07:45,770 --> 01:07:48,022 That's right, a new tie. You like it? 1283 01:07:48,147 --> 01:07:50,316 I think it's snazzy, Mr. Foster. 1284 01:07:50,441 --> 01:07:54,404 - But it's so loud. - Well, so it's loud. 1285 01:07:54,529 --> 01:07:56,823 I got a dozen more, just as loud. 1286 01:07:57,615 --> 01:07:59,617 But it's not like you at all. 1287 01:07:59,742 --> 01:08:02,954 Mmm, well, I'm a different person, a new man. 1288 01:08:03,621 --> 01:08:06,833 After all, a man of my age is liable to get into a rut. 1289 01:08:06,958 --> 01:08:10,795 Well, goodbye, Judy, dear. Goodbye, Oogie. 1290 01:08:10,920 --> 01:08:12,380 You two kids try and get along together 1291 01:08:12,505 --> 01:08:14,924 and work out that there radio idea. 1292 01:08:16,467 --> 01:08:19,262 He didn't eat a thing. 1293 01:08:19,387 --> 01:08:21,764 I-I brought the contract for the radio show-- 1294 01:08:21,889 --> 01:08:23,725 We'll have to see Father about it first. 1295 01:08:24,684 --> 01:08:26,894 But we just saw him. 1296 01:08:27,520 --> 01:08:31,024 Mr. Pringle, we have a policy in our household. 1297 01:08:31,357 --> 01:08:33,818 We never discuss business at home. 1298 01:08:34,611 --> 01:08:36,696 We'll have to call on him at the office. 1299 01:08:45,580 --> 01:08:47,749 I'm doing pretty good, don't you think? 1300 01:08:47,874 --> 01:08:49,250 Magnificent, wonderful. 1301 01:08:49,375 --> 01:08:52,629 Somewhere in your family tree, must be hanging a Spaniard. 1302 01:08:53,046 --> 01:08:54,213 Let's go. 1303 01:08:54,631 --> 01:08:57,342 That's it. Now watch the hip. 1304 01:08:58,176 --> 01:09:01,721 - Watch the hip. - Yeah, I am. I am. 1305 01:09:03,181 --> 01:09:04,807 Hi, Miss Clarke. I wanna see Father. 1306 01:09:04,932 --> 01:09:06,684 You'll have to wait. Your father's busy. 1307 01:09:06,809 --> 01:09:09,520 But that's what you told me yesterday and the day before. 1308 01:09:09,646 --> 01:09:11,230 I thought this was a slack season. 1309 01:09:11,356 --> 01:09:12,565 Business is picking up. 1310 01:09:12,690 --> 01:09:15,068 Oh, but I've got to see him. It's terribly vital. 1311 01:09:15,193 --> 01:09:17,070 Mmm. 1312 01:09:21,366 --> 01:09:22,492 Hello. 1313 01:09:22,909 --> 01:09:25,286 Judy's on her way in? Hold her a minute. 1314 01:09:31,376 --> 01:09:33,294 It'll be just a minute. 1315 01:09:33,670 --> 01:09:36,422 I don't see what difference one little minute makes. Do you? 1316 01:09:37,131 --> 01:09:38,383 Judy! 1317 01:09:39,717 --> 01:09:41,469 Well, Judy. 1318 01:09:41,594 --> 01:09:43,304 My own little Judy. 1319 01:09:43,429 --> 01:09:46,808 - Of course, father. Who else? - What brings you two here? 1320 01:09:46,933 --> 01:09:48,685 We came about the radio program. 1321 01:09:48,810 --> 01:09:50,269 Oh. Yes, yes, of course. 1322 01:09:50,395 --> 01:09:52,897 Oogie's drawn up sort of a contract he wants you to sign. 1323 01:09:53,022 --> 01:09:56,359 He's gonna be a Supreme Court justice. Sign here. 1324 01:09:56,484 --> 01:09:58,736 Well, Judy, I never sign anything 1325 01:09:58,861 --> 01:10:00,863 before I read it. Now you two run along. 1326 01:10:00,988 --> 01:10:04,075 Oh, it's nothing tricky, Mr. Foster, just seven years. 1327 01:10:04,200 --> 01:10:05,618 Oh, with options. 1328 01:10:05,743 --> 01:10:07,203 Seven years? 1329 01:10:07,328 --> 01:10:09,747 Well, what if your voice changes? 1330 01:10:09,872 --> 01:10:11,749 Now, here, Judy. 1331 01:10:11,874 --> 01:10:15,253 You take that and buy yourself a new dress for the radio show. 1332 01:10:15,378 --> 01:10:16,671 - Buy a dress, father? - Yeah. 1333 01:10:16,796 --> 01:10:18,464 And get yourself some shoes or 1334 01:10:18,589 --> 01:10:20,925 buy anything that you want to but run along. 1335 01:10:21,050 --> 01:10:24,554 - Are you sure you feel alright? - Oh, I feel fine. 1336 01:10:24,679 --> 01:10:28,641 - He looks fine to me. - Sure. Fine. 1337 01:10:29,559 --> 01:10:32,353 Father, how old are you? 1338 01:10:32,478 --> 01:10:35,440 Well, I'm just half as old as you think I am, Judy. 1339 01:10:35,565 --> 01:10:37,275 Now, run along. Go on up to the store. 1340 01:10:37,400 --> 01:10:38,693 I think he wants us to go, Judy. 1341 01:10:38,818 --> 01:10:41,237 - Get yourself a lot of clothes. - It's happened. 1342 01:10:41,362 --> 01:10:45,158 - Huh? - Men, beasts! I hate you all. 1343 01:10:45,700 --> 01:10:48,745 - Golly, Judy, what did I do? - Nothing yet, but you will. 1344 01:10:48,870 --> 01:10:51,205 - Why? - Because you're a man. 1345 01:10:51,539 --> 01:10:54,834 One of us must be crazy, Judy. Frankly, I'm bewildered. 1346 01:10:54,959 --> 01:10:57,211 From now on, don't you ever speak to me again. 1347 01:10:57,670 --> 01:10:59,130 Very well, Ms. Foster. 1348 01:10:59,255 --> 01:11:00,882 I'll see you at rehearsal at 4. 1349 01:11:01,007 --> 01:11:02,842 Purely as maestro and vocalist. 1350 01:11:02,967 --> 01:11:06,763 I'm a very patient man, but I've reached the end of my rope. 1351 01:11:15,313 --> 01:11:18,775 Miss Clarke... do you have trouble with men? 1352 01:11:18,900 --> 01:11:20,943 Just getting them, that's all. 1353 01:11:35,750 --> 01:11:39,128 For goodness sakes, Oogie, stop pacing. You'll wear yourself. 1354 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 Oh, how can you have a rehearsal 1355 01:11:40,546 --> 01:11:42,048 when you have nobody to rehearse with? 1356 01:11:42,173 --> 01:11:44,801 - Oh, maybe she isn't coming? - Judy will be here. 1357 01:11:44,926 --> 01:11:46,260 Where is she? 1358 01:11:46,385 --> 01:11:48,054 I'm the last man in the world who'd know 1359 01:11:48,179 --> 01:11:50,014 where Judy Foster is. 1360 01:11:51,808 --> 01:11:53,976 Well, good afternoon, Miss Foster. 1361 01:11:54,101 --> 01:11:55,686 You know, of course that we have a radio show 1362 01:11:55,812 --> 01:11:57,146 to do on Tuesday morning? 1363 01:11:57,271 --> 01:12:00,066 Yes, I know, Oogie. I'm ready. 1364 01:12:01,859 --> 01:12:04,153 Okay, kids, let's hit it. 1365 01:12:12,036 --> 01:12:13,788 Presenting, The Foster Fish Program. 1366 01:12:15,665 --> 01:12:18,334 ♪ Spend each Tuesday morn at 8 ♪ 1367 01:12:18,459 --> 01:12:22,213 ♪ With Judaline ♪ 1368 01:12:22,338 --> 01:12:24,924 ♪ Don't forget you've got a date ♪ 1369 01:12:25,049 --> 01:12:28,886 ♪ With Judaline ♪ 1370 01:12:29,011 --> 01:12:32,098 ♪ Like an angel out of space ♪ 1371 01:12:32,557 --> 01:12:35,852 ♪ Golden hair and a classic face ♪ 1372 01:12:35,977 --> 01:12:39,105 ♪ Nothing like her anyplace ♪ 1373 01:12:39,230 --> 01:12:42,483 ♪ Man she's really fine ♪ 1374 01:12:44,485 --> 01:12:48,614 ♪ I love the charming way you speak ♪ 1375 01:12:48,739 --> 01:12:52,451 ♪ Of Judaline ♪ 1376 01:12:53,035 --> 01:12:56,706 ♪ It brings the color to the cheeks ♪ 1377 01:12:56,831 --> 01:13:01,002 ♪ Of Judaline ♪ 1378 01:13:01,127 --> 01:13:05,506 ♪ Although you mean all the things you've said ♪ 1379 01:13:05,631 --> 01:13:09,427 ♪ You're embarrassing me instead ♪ 1380 01:13:09,552 --> 01:13:15,933 ♪ No one person could be so divine ♪ 1381 01:13:17,810 --> 01:13:20,980 ♪ Lovely as a summer breeze ♪ 1382 01:13:21,105 --> 01:13:24,775 ♪ It is Judaline ♪ 1383 01:13:26,235 --> 01:13:32,909 ♪ Makes me wonder if these charms are really mine ♪ 1384 01:13:33,284 --> 01:13:38,289 ♪ If I'm all the things that you see in me ♪ 1385 01:13:38,414 --> 01:13:42,293 ♪ Where's the me that I used to be ♪ 1386 01:13:42,418 --> 01:13:44,337 ♪ Where is Judy ♪ 1387 01:13:44,462 --> 01:13:48,090 ♪ You mean Judaline ♪ 1388 01:13:48,215 --> 01:13:53,471 ♪ 'Cause [spend my life in being ♪ 1389 01:13:53,596 --> 01:13:59,685 ♪ Judaline ♪ 1390 01:14:03,356 --> 01:14:05,024 Golly, now what did I do? 1391 01:14:05,399 --> 01:14:07,944 This time, Oogie, I think I'm the one who's at fault. 1392 01:14:08,277 --> 01:14:09,737 I'll talk to her. 1393 01:14:10,655 --> 01:14:14,450 Judy... what's the matter? 1394 01:14:15,034 --> 01:14:18,496 Oh, I can't tell you, Carol. I can't tell anybody. 1395 01:14:18,621 --> 01:14:20,247 Come on and sit down. 1396 01:14:24,168 --> 01:14:25,836 Don't you trust me, Judy? 1397 01:14:26,253 --> 01:14:28,422 Of course, I trust you, Carol. It's... 1398 01:14:28,965 --> 01:14:33,260 It's just that... Well, I think men are awful. 1399 01:14:33,386 --> 01:14:35,304 Even the ones you think are wonderful turn out to be 1400 01:14:35,429 --> 01:14:37,640 just like the ones you think aren't wonderful. 1401 01:14:38,891 --> 01:14:40,893 Please forgive me, Judy. 1402 01:14:41,894 --> 01:14:45,272 I don't know how it happened. I didn't want it to. 1403 01:14:46,190 --> 01:14:47,441 It just did. 1404 01:14:47,858 --> 01:14:51,112 I didn't think it was possible to fall in love so fast. 1405 01:14:51,570 --> 01:14:55,491 I wanted so to tell someone. There wasn't anyone to tell. 1406 01:14:55,866 --> 01:14:58,661 Anyway, I don't think he even likes me. 1407 01:14:58,786 --> 01:15:01,163 What are you talking about, Carol? 1408 01:15:01,288 --> 01:15:02,748 Stephen. 1409 01:15:03,290 --> 01:15:05,543 - Weren't you? - No, I wasn't. 1410 01:15:06,210 --> 01:15:09,005 If I hadn't decided, just this morning, to put men completely 1411 01:15:09,130 --> 01:15:12,049 out of my life, I'd be very angry with you. 1412 01:15:12,174 --> 01:15:14,010 Very angry, indeed. 1413 01:15:16,053 --> 01:15:19,265 I guess it must be his age. It's caught up with him. 1414 01:15:20,474 --> 01:15:22,601 Carol, I'm talking about my father. 1415 01:15:22,727 --> 01:15:25,771 Your father? What are you saying? 1416 01:15:25,896 --> 01:15:27,982 He's hiding a woman in his office. 1417 01:15:28,107 --> 01:15:29,900 Oh, you must be mistaken. 1418 01:15:30,234 --> 01:15:34,196 Your father is wonderful. He wouldn't do anything like that. 1419 01:15:34,321 --> 01:15:35,906 This isn't the first time, either. 1420 01:15:36,032 --> 01:15:37,867 She'll probably be there tomorrow, too. 1421 01:15:38,409 --> 01:15:40,661 Oh, Carol, what shall I do? I can't tell mother. 1422 01:15:40,786 --> 01:15:42,079 Oh, no, you mustn't do that. 1423 01:15:42,204 --> 01:15:43,998 Tomorrow is their wedding anniversary. 1424 01:15:45,041 --> 01:15:49,253 Well, there must be some reason. There has to be a reason. 1425 01:15:49,378 --> 01:15:51,005 How's his home life? 1426 01:15:51,130 --> 01:15:52,840 Father says it's noisy. 1427 01:15:53,382 --> 01:15:55,509 Usually when a man turns to another woman 1428 01:15:55,634 --> 01:15:57,803 it's because something's lacking in his home life. 1429 01:15:58,387 --> 01:16:02,933 He's seeking a change. Maybe he doesn't get enough affection. 1430 01:16:03,059 --> 01:16:04,685 Of course he gets enough affection. 1431 01:16:04,810 --> 01:16:07,563 We think he's the most wonderful father in the world. 1432 01:16:09,065 --> 01:16:10,775 At least he was. 1433 01:16:11,817 --> 01:16:15,946 Oh, Judy, we can't let this happen. Not to your home. 1434 01:16:18,032 --> 01:16:19,325 I've an idea. 1435 01:16:19,450 --> 01:16:22,119 Now, today when you go home, be sure that you... 1436 01:16:53,275 --> 01:16:54,860 Judy, what are you doing? 1437 01:16:54,985 --> 01:16:57,530 Oh, just making things more comfortable for him. 1438 01:16:57,655 --> 01:16:58,697 I mean, father. 1439 01:16:58,823 --> 01:17:00,616 Well, that's very nice, I'm sure. 1440 01:17:00,741 --> 01:17:02,284 Oh, mother, you really should do something 1441 01:17:02,409 --> 01:17:03,661 - about your hair. - My hair? 1442 01:17:03,786 --> 01:17:04,954 I should think father would think 1443 01:17:05,079 --> 01:17:06,539 it looks dreadful. Please sit down. 1444 01:17:06,664 --> 01:17:08,332 As long as the dinner's good, young lady, 1445 01:17:08,457 --> 01:17:10,084 your father won't notice my hair. 1446 01:17:10,209 --> 01:17:11,585 Oh, but it's terribly important to a man 1447 01:17:11,710 --> 01:17:13,129 how a women's hair looks. 1448 01:17:13,254 --> 01:17:15,589 It's terribly important to your father how his food tastes. 1449 01:17:15,714 --> 01:17:17,466 You spend too much time in the kitchen. 1450 01:17:17,591 --> 01:17:20,219 You should appeal more to his aesthetic senses 1451 01:17:20,344 --> 01:17:21,720 than to his stomach. 1452 01:17:22,054 --> 01:17:23,722 You don't know your father. 1453 01:17:24,181 --> 01:17:26,684 No, I guess, I don't. 1454 01:17:27,226 --> 01:17:28,561 But then who does? 1455 01:17:29,145 --> 01:17:31,647 Mother, what shade of lipstick are you using? 1456 01:17:32,064 --> 01:17:36,277 Let me see, I think the clerk called it Soft Rose Number 3. 1457 01:17:36,402 --> 01:17:38,112 - Soft Rose? - Or was it Number 4? 1458 01:17:38,237 --> 01:17:41,282 What you should use is Flaming Folly. It does things for you. 1459 01:17:41,407 --> 01:17:44,535 Yes, I'm sure it would, Judy. I'll bite my lips for tonight. 1460 01:17:46,245 --> 01:17:47,538 - Mother? - Hmm? 1461 01:17:47,663 --> 01:17:50,332 - Do you have a black nightgown? - Judy Foster! 1462 01:17:50,749 --> 01:17:52,168 What's this all about? 1463 01:17:52,293 --> 01:17:55,254 Oh, nothing, I've just been reading a book. 1464 01:17:55,588 --> 01:17:58,257 A book on how to have a happy peaceful home. 1465 01:17:59,008 --> 01:18:01,886 Randolph! Do you have to be so noisy? 1466 01:18:02,011 --> 01:18:04,972 Gee, what'd you do to your hair, mom? It looks awful. 1467 01:18:05,097 --> 01:18:06,348 You keep out of this, junior. 1468 01:18:06,473 --> 01:18:08,017 Mother's hair looks simply beautiful. 1469 01:18:08,142 --> 01:18:11,353 - And it does things for her. - Yes, I can feel it does. 1470 01:18:12,646 --> 01:18:14,106 - Randolph! - Now what? 1471 01:18:14,231 --> 01:18:15,691 Stay out of it. That's for father. 1472 01:18:16,025 --> 01:18:18,777 And when father gets home, be glad to see him, will you? 1473 01:18:18,903 --> 01:18:20,863 And act with a little charm for once, huh? 1474 01:18:20,988 --> 01:18:23,532 Sure, sure, I'll be just like Walter Pidgeon. 1475 01:18:23,657 --> 01:18:26,202 Or would you rather have me be Clark Gable? 1476 01:18:26,619 --> 01:18:30,206 Walter Pidgeon would be fine. And when Father cracks a joke... 1477 01:18:30,331 --> 01:18:33,250 laugh, whether it's funny or not, hmm? Just laugh. 1478 01:18:33,375 --> 01:18:35,377 Well, that's asking a good deal, Judy. 1479 01:18:35,502 --> 01:18:37,963 ♪ Swing low sweet chariot coming for to carry me ♪ 1480 01:18:38,088 --> 01:18:39,590 Nightingale. 1481 01:18:39,715 --> 01:18:41,383 Nightingale, could you sing something else for tonight? 1482 01:18:41,508 --> 01:18:42,551 Yeah, I can sing John Brown's 1483 01:18:42,676 --> 01:18:44,595 "Body Lies A-Moldering in the Dust." 1484 01:18:45,221 --> 01:18:47,932 No... but not to try to sing so loud. 1485 01:18:48,057 --> 01:18:50,643 What's the use of singing if you don't sing loud? 1486 01:18:50,976 --> 01:18:53,312 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 1487 01:18:53,437 --> 01:18:55,981 Two minutes till 6. Dinner ready yet? 1488 01:18:56,732 --> 01:18:58,025 - Gramps? - Eh? 1489 01:18:58,150 --> 01:19:00,527 Gramps, tonight when you say grace at dinner... 1490 01:19:00,653 --> 01:19:02,196 would you mention something about 1491 01:19:02,321 --> 01:19:03,781 home is where the heart is? 1492 01:19:03,906 --> 01:19:05,950 Sure thing, Judy. Sure thing. 1493 01:19:06,075 --> 01:19:07,785 Nightingale! Nightingale! 1494 01:19:07,910 --> 01:19:10,162 There's father's car. Randolph, mother, come on down here. 1495 01:19:10,537 --> 01:19:12,414 Now, Randolph, you make sure to laugh at father's jokes. 1496 01:19:12,539 --> 01:19:14,833 And, mother, don't you forget to kiss father hello. 1497 01:19:15,501 --> 01:19:16,835 Let's all sing. 1498 01:19:18,337 --> 01:19:23,717 ♪ Mid pleasures and palaces ♪ 1499 01:19:23,842 --> 01:19:27,554 ♪ Though we may roam ♪ 1500 01:19:27,680 --> 01:19:32,226 ♪ Be it ever so humble ♪ 1501 01:19:32,351 --> 01:19:36,939 ♪ There's no place like home ♪ 1502 01:19:37,064 --> 01:19:41,235 ♪ There's no place like home ♪ 1503 01:19:41,360 --> 01:19:46,615 ♪ Oh there's no place like home ♪ 1504 01:19:46,740 --> 01:19:49,118 Well, greetings, everybody. Greetings. 1505 01:19:49,243 --> 01:19:51,787 - Hello, Melvin. - Hello, Dora. 1506 01:19:51,912 --> 01:19:53,080 Father. 1507 01:19:53,205 --> 01:19:54,832 - Well. - Hello, pater. 1508 01:19:54,957 --> 01:19:57,501 Say, what's going on around here, anyway? 1509 01:19:57,918 --> 01:19:59,295 Dora, you look awfully funny. 1510 01:19:59,420 --> 01:20:00,838 Are you sure you're feeling well? 1511 01:20:00,963 --> 01:20:02,047 Oh, father. 1512 01:20:02,172 --> 01:20:03,549 It's just a new hair dress, Melvin. 1513 01:20:03,674 --> 01:20:05,217 Judy didn't care for the old one. 1514 01:20:05,342 --> 01:20:09,138 Oh, like I always say, hair today and gone tomorrow. 1515 01:20:12,349 --> 01:20:16,020 Now, wait a minute. Somebody's up to some mischief around here. 1516 01:20:16,145 --> 01:20:17,813 Oh, we're just in high spirits. 1517 01:20:17,938 --> 01:20:19,857 After all, tomorrow's the big day, you know. 1518 01:20:19,982 --> 01:20:21,358 Yeah, so it is. 1519 01:20:21,483 --> 01:20:22,818 And do you know what else is 1520 01:20:22,943 --> 01:20:24,611 going to happen tomorrow? 1521 01:20:24,945 --> 01:20:26,405 What else is going to happen? 1522 01:20:26,530 --> 01:20:29,074 Oh, you'd like to know, wouldn't you, huh? 1523 01:20:29,199 --> 01:20:30,784 You're going to increase my allowance? 1524 01:20:30,909 --> 01:20:34,955 - Randolph! - I'm going to surprise you all. 1525 01:20:35,414 --> 01:20:36,582 A surprise? 1526 01:20:36,707 --> 01:20:39,001 Melvin, how wonderful! I adore surprises. 1527 01:20:39,126 --> 01:20:42,963 Yes, sir. A surprise to end all surprises. 1528 01:20:44,590 --> 01:20:46,091 Another one? 1529 01:20:46,675 --> 01:20:50,387 Oh, no. They're very good, though, Mr. Andrews. Very Good. 1530 01:20:52,598 --> 01:20:55,642 You've been doing this sort of thing, I presume, for some time? 1531 01:20:56,101 --> 01:20:58,437 No, just for a couple of days, in fact. 1532 01:20:58,562 --> 01:20:59,938 I see. 1533 01:21:00,064 --> 01:21:02,858 Uh, going to make this your lifework? 1534 01:21:03,400 --> 01:21:04,485 No. 1535 01:21:04,610 --> 01:21:06,695 Got something else in due, is that it? 1536 01:21:07,237 --> 01:21:08,697 - Yes. - What? 1537 01:21:10,783 --> 01:21:13,744 Look, Jameson... as a private investigator 1538 01:21:13,869 --> 01:21:16,372 you couldn't get a job on a soap opera. 1539 01:21:17,414 --> 01:21:19,333 Yes sir, I suppose you're right. 1540 01:21:19,458 --> 01:21:20,501 Who sent you? 1541 01:21:20,626 --> 01:21:22,252 Oh, I'm not at liberty to tell, sir. 1542 01:21:22,378 --> 01:21:24,254 It couldn't be Carol's father, could it? 1543 01:21:24,380 --> 01:21:27,049 Yes, sir. I mean no, sir. 1544 01:21:28,759 --> 01:21:29,635 Yes, sir. 1545 01:21:30,302 --> 01:21:33,263 Why should Mr. Pringle care how long I've been mixing milks? 1546 01:21:33,389 --> 01:21:35,641 Well, after all, Carol's his only daughter. 1547 01:21:35,766 --> 01:21:37,393 He has to be careful the kind of people 1548 01:21:37,518 --> 01:21:39,353 she becomes involved with. 1549 01:21:39,686 --> 01:21:40,854 Go on. 1550 01:21:40,979 --> 01:21:42,898 Well, it's just a routine sort of thing. 1551 01:21:43,023 --> 01:21:47,444 He's naturally interested in, shall we say, your background. 1552 01:21:47,569 --> 01:21:49,279 Yes, let's do. 1553 01:21:49,405 --> 01:21:51,782 After all, you can understand his feelings on the matter. 1554 01:21:51,907 --> 01:21:54,576 His daughter's welfare would be his first concern. 1555 01:21:54,993 --> 01:21:56,662 It would, eh? 1556 01:22:00,082 --> 01:22:02,459 Take care of him, Pop. I'll be right back. 1557 01:22:13,637 --> 01:22:14,930 I'm sorry, Mr. Leonard 1558 01:22:15,055 --> 01:22:17,349 Mr. Pringle is busy and can't be disturbed. 1559 01:22:17,474 --> 01:22:19,059 Perhaps, this afternoon he'll talk to you. 1560 01:22:19,184 --> 01:22:20,436 Excuse me, miss, would you please 1561 01:22:20,561 --> 01:22:22,062 tell Mr. Pringle I wish to speak to him. 1562 01:22:22,187 --> 01:22:23,689 Do you have an appointment? 1563 01:22:23,814 --> 01:22:26,316 Just tell him Stephen I. Andrews from the drugstore is here. 1564 01:22:28,360 --> 01:22:30,028 Mr. Stephen Andrews is here, sir. 1565 01:22:30,154 --> 01:22:31,572 Not now, I'm busy. 1566 01:22:31,697 --> 01:22:33,657 But he's already on his way in, Mr. Pringle. 1567 01:22:35,284 --> 01:22:37,369 Young man, it's customary to knock before you enter. 1568 01:22:37,494 --> 01:22:39,329 I'm sorry, sir, I didn't know you're interested in the 1569 01:22:39,455 --> 01:22:41,123 ordinary courtesies of life or I'd have knocked. 1570 01:22:41,248 --> 01:22:43,250 Now, just a moment. What is it you want? 1571 01:22:43,375 --> 01:22:45,586 I want to save you little time and expense. 1572 01:22:45,711 --> 01:22:48,130 My name is Stephen I. Andrews. I weigh 170 pounds. 1573 01:22:48,255 --> 01:22:49,965 - And my health's excellent. - What's that got to do-- 1574 01:22:50,090 --> 01:22:52,050 I spent two years in college, three years in the Navy. 1575 01:22:52,176 --> 01:22:53,635 And right now, I'm working my way through school 1576 01:22:53,760 --> 01:22:55,012 and hope to become a doctor. 1577 01:22:55,137 --> 01:22:56,638 - Well, that's fine. - I believe in God. 1578 01:22:56,763 --> 01:22:57,806 I believe in my country. 1579 01:22:57,931 --> 01:22:59,266 I don't think the younger generations 1580 01:22:59,391 --> 01:23:00,517 going to the dogs. 1581 01:23:00,642 --> 01:23:01,935 I play a fairly good game of tennis. 1582 01:23:02,060 --> 01:23:03,395 My swimming gets by. And I like boxing. 1583 01:23:03,520 --> 01:23:05,189 - Well, that's all very-- - My parents were born in 1584 01:23:05,314 --> 01:23:06,565 Missouri and have lived there 1585 01:23:06,690 --> 01:23:08,108 for the past 46 years. 1586 01:23:08,233 --> 01:23:10,736 Now, unless they've done something in the past two weeks 1587 01:23:10,861 --> 01:23:12,321 to disgrace the name of Andrews. 1588 01:23:12,738 --> 01:23:15,282 You'll find them respectable people, who have an active 1589 01:23:15,407 --> 01:23:17,284 interest in what their sons and daughters are doing. 1590 01:23:17,409 --> 01:23:19,286 And if you'll excuse my saying so, sir, 1591 01:23:19,411 --> 01:23:20,871 if you'd do the same thing 1592 01:23:20,996 --> 01:23:22,748 you wouldn't have to send your butler out asking 1593 01:23:22,873 --> 01:23:26,168 silly questions because you'd know yourself what was going on. 1594 01:23:26,877 --> 01:23:28,670 Now, any further questions, Mr. Pringle? 1595 01:23:29,129 --> 01:23:32,758 Yes, I have. Just what is your interest in my daughter? 1596 01:23:32,883 --> 01:23:34,635 I think she's one of the most beautiful, spoiled 1597 01:23:34,760 --> 01:23:37,012 egotistical girls I've ever had the misfortune to meet. 1598 01:23:37,137 --> 01:23:38,931 Now that I've met you, I understand little better 1599 01:23:39,056 --> 01:23:40,641 why she is as she is. 1600 01:23:40,766 --> 01:23:42,768 - Anything else? - That's enough. 1601 01:23:43,143 --> 01:23:44,770 Then good day, sir. 1602 01:23:53,779 --> 01:23:55,197 Mr. Pringle, what are you doing home? 1603 01:23:55,531 --> 01:23:57,574 What's so surprising about a man coming home for dinner? 1604 01:23:57,699 --> 01:23:59,993 Why, nothing, sir. Nothing. Did you say dinner? 1605 01:24:00,118 --> 01:24:02,079 Yes. I said dinner. Now, whatever's prepared, 1606 01:24:02,204 --> 01:24:04,081 - make it for three. - Yes, sir, three. 1607 01:24:04,206 --> 01:24:05,541 And Jameson, tell my family 1608 01:24:05,666 --> 01:24:07,376 I want to see them in the library, right away. 1609 01:24:07,501 --> 01:24:08,544 Yes, sir. 1610 01:24:08,919 --> 01:24:12,965 And I've got something to say to you too, later. 1611 01:24:13,090 --> 01:24:14,132 Yes, sir. 1612 01:24:26,019 --> 01:24:32,109 You see... l realized I haven't been a very good father and... 1613 01:24:44,705 --> 01:24:46,164 Good evening, father. 1614 01:24:47,874 --> 01:24:50,043 Good evening, Carol. Good evening. 1615 01:24:52,129 --> 01:24:55,465 You look lovely tonight, Carol. You really do. 1616 01:24:56,300 --> 01:25:00,304 And you've grown too. You certainly have. 1617 01:25:00,887 --> 01:25:03,473 W-won't you come in and sit down? 1618 01:25:08,645 --> 01:25:09,980 Good evening, father. 1619 01:25:10,105 --> 01:25:11,857 Oh, Ogden, my boy. 1620 01:25:11,982 --> 01:25:14,067 Come in, come in. 1621 01:25:15,444 --> 01:25:17,279 Sit down, sit down. 1622 01:25:18,322 --> 01:25:20,449 You know, I thought perhaps we might 1623 01:25:20,574 --> 01:25:23,410 have a little sort of family get-together before dinner. 1624 01:25:23,535 --> 01:25:26,955 It won't take long. Sort of get acquainted with one another. 1625 01:25:27,080 --> 01:25:32,377 You know, it's just wonderful to be home with one's family. 1626 01:25:33,253 --> 01:25:35,172 Just wonderful. 1627 01:25:35,505 --> 01:25:36,715 Father, I thought you had 1628 01:25:36,840 --> 01:25:38,842 a board of directors meeting, tonight. 1629 01:25:38,967 --> 01:25:40,802 Well, to tell you the truth, I did. 1630 01:25:40,927 --> 01:25:42,846 But I decided they could meet without me. 1631 01:25:43,221 --> 01:25:46,308 You see, I think my family should come first. 1632 01:25:46,975 --> 01:25:48,435 Ogden, I've been thinking. 1633 01:25:48,810 --> 01:25:49,895 How would you like to go 1634 01:25:50,020 --> 01:25:51,688 on a little fishing trip up in the mountains? 1635 01:25:51,813 --> 01:25:55,108 Just the two of us. We could cook our own meals. 1636 01:25:55,484 --> 01:25:57,486 Of course, they probably won't be very good. 1637 01:25:57,611 --> 01:25:59,237 I wasn't much of a cook. 1638 01:25:59,363 --> 01:26:02,074 But it might be a lot of fun. Don't you think so, son? 1639 01:26:02,783 --> 01:26:04,785 Well, yes, sir. 1640 01:26:04,910 --> 01:26:06,370 If you say so, sir. 1641 01:26:08,205 --> 01:26:11,083 Ogden, you know that "sir" sort of frightens me. 1642 01:26:11,416 --> 01:26:14,461 Do you think maybe you could say "Dad?" 1643 01:26:14,961 --> 01:26:18,090 Yes, sir. Dad. 1644 01:26:18,215 --> 01:26:19,424 Say, I have an idea. 1645 01:26:19,549 --> 01:26:21,343 How do you feel about seeing a show tonight? 1646 01:26:21,468 --> 01:26:26,973 We could make it a party. Ogden. Uh, Oogie, you might call Judy. 1647 01:26:27,099 --> 01:26:30,268 Nice girl, Judy. She might like to go along. 1648 01:26:30,936 --> 01:26:33,814 Oh, no, I, I can't call her. 1649 01:26:34,356 --> 01:26:37,734 - You see, we've separated. - Oh. 1650 01:26:38,068 --> 01:26:40,278 Well, of course, if that's the way you feel 1651 01:26:40,404 --> 01:26:42,280 about her it's alright with me. 1652 01:26:42,614 --> 01:26:44,199 How about you, Carol? 1653 01:26:44,324 --> 01:26:47,035 I've been thinking about that young man, Stephen. 1654 01:26:47,160 --> 01:26:50,455 Seems like a fine young man. Good qualities. 1655 01:26:50,789 --> 01:26:53,959 Of course, I realize you're a little young 1656 01:26:54,084 --> 01:26:59,339 but I would have no objections if after a while you... 1657 01:26:59,881 --> 01:27:01,133 Why don't you phone him? 1658 01:27:01,258 --> 01:27:03,218 Maybe he'd like to go to the show with us. 1659 01:27:03,885 --> 01:27:05,679 I'd rather not. 1660 01:27:06,263 --> 01:27:09,349 I'm sure Stephen has no interest in me whatsoever. 1661 01:27:10,517 --> 01:27:11,643 Nor I, in him. 1662 01:27:11,768 --> 01:27:13,687 Oh, well, 1663 01:27:13,812 --> 01:27:15,772 of course if that's the way you feel about it, Carol, 1664 01:27:15,897 --> 01:27:17,691 it's perfectly alright with me. 1665 01:27:18,316 --> 01:27:21,486 Father, did something go wrong at the office today? 1666 01:27:21,611 --> 01:27:23,989 No, no, everything's fine. 1667 01:27:24,906 --> 01:27:26,450 Dinner is served. 1668 01:27:26,575 --> 01:27:28,326 Thank you. Thank you, Jameson. 1669 01:27:28,452 --> 01:27:30,871 Father, will you excuse me a moment? I'll be right with you. 1670 01:27:30,996 --> 01:27:32,956 Of course, dear. Come on, son. 1671 01:27:40,088 --> 01:27:41,923 Oh, Judy! Oh. 1672 01:27:42,048 --> 01:27:43,759 - Hello. - Hello, Judy? 1673 01:27:44,176 --> 01:27:46,428 Something frightening is just happened. 1674 01:27:46,553 --> 01:27:48,513 Father came home to dinner. 1675 01:27:49,181 --> 01:27:50,390 Yes. 1676 01:27:50,515 --> 01:27:52,726 He isn't acting a bit normal. And... 1677 01:27:53,101 --> 01:27:56,438 And that isn't all. He practically came right out 1678 01:27:56,563 --> 01:27:58,982 and said he thought it was time I was getting married. 1679 01:27:59,733 --> 01:28:01,568 I think he wants to get rid of me. 1680 01:28:02,194 --> 01:28:04,196 Carol, I know just how you feel. 1681 01:28:04,571 --> 01:28:06,615 I think father's trying to get rid of me too. 1682 01:28:06,948 --> 01:28:08,950 At dinnertime, he kept telling me what a wonderful 1683 01:28:09,075 --> 01:28:11,453 young man Oogie is. 1684 01:28:11,578 --> 01:28:12,996 Yes, he did. 1685 01:28:13,330 --> 01:28:16,416 Parents are such great responsibilities. 1686 01:28:35,727 --> 01:28:38,313 ♪ In my heart ♪ 1687 01:28:38,438 --> 01:28:44,361 ♪ There's only room for Judaline ♪ 1688 01:28:47,447 --> 01:28:50,450 ♪ I've seen orchids ♪ 1689 01:28:50,575 --> 01:28:56,456 ♪ Try to bloom like Judaline ♪ 1690 01:28:56,581 --> 01:28:59,584 ♪ Judaline ♪ 1691 01:28:59,709 --> 01:29:05,298 ♪ Golden hair and an angel face ♪ 1692 01:29:05,674 --> 01:29:11,263 ♪ Spring for me is in her embrace ♪ 1693 01:29:11,388 --> 01:29:13,890 ♪ What a glow ♪ 1694 01:29:14,015 --> 01:29:19,896 ♪ To know that she is mine ♪ 1695 01:29:20,230 --> 01:29:22,232 ♪ Ain't she divine ♪ 1696 01:29:23,900 --> 01:29:27,571 ♪ Beautiful to look at ♪ 1697 01:29:27,696 --> 01:29:32,576 ♪ Are my Judy's eyes ♪ 1698 01:29:35,245 --> 01:29:37,747 ♪ Bright as stars ♪ 1699 01:29:37,873 --> 01:29:44,963 ♪ When only two are in the sky ♪ 1700 01:29:47,090 --> 01:29:52,888 ♪ When there's Judy there's melody ♪ 1701 01:29:54,014 --> 01:29:59,185 ♪ While there's Judy there's love for me ♪ 1702 01:29:59,311 --> 01:30:04,566 ♪ And the sun will shine ♪ 1703 01:30:05,483 --> 01:30:07,694 ♪ Judaline ♪ 1704 01:30:07,819 --> 01:30:12,032 ♪ Judaline ♪ 1705 01:30:14,200 --> 01:30:16,578 Hey, Judy! Judy, I gotta talk to you. 1706 01:30:17,621 --> 01:30:20,290 Oogie Pringle, whatever you have to say can keep till morning. 1707 01:30:20,415 --> 01:30:22,459 Oh, no, it can't. I gotta see you right away. 1708 01:30:22,792 --> 01:30:26,129 For heaven's sakes, go on down and talk to him. 1709 01:30:26,588 --> 01:30:27,923 Alright, father. 1710 01:30:29,674 --> 01:30:31,635 Okay, thanks, fellas. You can go home now. 1711 01:30:31,760 --> 01:30:33,303 And don't make any noise. 1712 01:30:33,428 --> 01:30:36,264 This is the silliest thing I ever heard of. 1713 01:30:42,562 --> 01:30:45,065 Oogie, it's isn't that I didn't enjoy the song. 1714 01:30:45,190 --> 01:30:46,691 It was very nice. 1715 01:30:46,816 --> 01:30:49,694 But, did you have to wake up the whole neighborhood with it? 1716 01:30:49,819 --> 01:30:51,655 Gee, I'm sorry, Judy. 1717 01:30:51,780 --> 01:30:53,949 I-I had to see you though, to say goodbye. 1718 01:30:54,074 --> 01:30:56,701 Goodbye? Well, where you going? 1719 01:30:57,077 --> 01:30:59,371 I'm going on a fishing trip with my father. 1720 01:30:59,496 --> 01:31:01,247 But what about the radio show? 1721 01:31:01,581 --> 01:31:03,750 You mean, I-I shouldn't leave? 1722 01:31:04,668 --> 01:31:06,336 I don't care whether you leave or not. 1723 01:31:06,461 --> 01:31:09,172 If you wanna walk out on a business deal, go right ahead. 1724 01:31:09,547 --> 01:31:11,424 I shouldn't expect loyalty from you, anyway. 1725 01:31:11,549 --> 01:31:14,844 Judy Foster, I've been loyal and true to you for years. 1726 01:31:14,970 --> 01:31:16,680 Ever since the first time I met you 1727 01:31:16,805 --> 01:31:18,598 and you ran over me with your tricycle. 1728 01:31:18,974 --> 01:31:21,309 And you've been running over me ever since. 1729 01:31:21,434 --> 01:31:23,520 But things have changed. I've grown up. 1730 01:31:23,853 --> 01:31:25,313 And when you grow up and can quit acting 1731 01:31:25,438 --> 01:31:27,273 like a child, call me. 1732 01:31:27,399 --> 01:31:30,026 I may be waiting for you and I may not. 1733 01:31:30,151 --> 01:31:33,905 And in the meantime, I have many important things to do. 1734 01:31:34,030 --> 01:31:37,200 One of them is to go on a fishing trip with my dad. 1735 01:31:37,575 --> 01:31:39,577 We're going alone, just the two of us. 1736 01:31:39,703 --> 01:31:41,121 We don't need any women around to tell us 1737 01:31:41,246 --> 01:31:43,581 what we can and what we can't do. 1738 01:31:43,707 --> 01:31:46,751 I may be back in time for the radio show and I may not. 1739 01:31:46,876 --> 01:31:49,045 So, goodnight, Judy, and goodbye. 1740 01:31:49,754 --> 01:31:52,882 Attaboy, Oogie, that's the way to talk to 'em. 1741 01:31:53,008 --> 01:31:55,176 Always keep the upper hand. 1742 01:31:55,927 --> 01:31:58,221 I don't know which one is more middle-aged. 1743 01:32:09,107 --> 01:32:11,526 We'll be the sensation tonight, Mr. Foster. 1744 01:32:11,651 --> 01:32:13,194 I'm so glad for you. So glad. 1745 01:32:13,319 --> 01:32:16,865 Well, I'm happy I don't have to earn a living doing that. 1746 01:32:16,990 --> 01:32:18,783 It's much easier selling fish. 1747 01:32:18,908 --> 01:32:21,995 When you do it for a living, it is like selling fish. 1748 01:32:23,747 --> 01:32:26,041 Hope that you're not late for your rehearsal 1749 01:32:26,166 --> 01:32:29,002 and that Mr. Cugat won't be angry with you. 1750 01:32:29,127 --> 01:32:32,714 Why, Cugie, angry? Oh, no, he never get angry. 1751 01:32:32,839 --> 01:32:35,258 He's sweet and kind just like you, Mr. Foster. 1752 01:32:35,383 --> 01:32:38,261 Always a gentleman. He's gentle as a kitten. 1753 01:32:38,386 --> 01:32:40,180 And we'll be married pretty soon, you know? 1754 01:32:40,305 --> 01:32:42,974 No. Isn't that wonderful? 1755 01:32:43,099 --> 01:32:46,352 Well, I hope your married life is as happy as mine has been. 1756 01:32:46,478 --> 01:32:50,607 It will be. If it's not, I hit Cugie right on the head. 1757 01:32:52,150 --> 01:32:53,234 Yes, Mr. Foster? 1758 01:32:53,359 --> 01:32:55,320 Miss Rosita and I are going over to the hotel and arranged 1759 01:32:55,445 --> 01:32:57,572 for the wedding-anniversary dinner tonight. 1760 01:32:57,697 --> 01:32:59,491 If you want, you can take the rest of the day off? 1761 01:32:59,616 --> 01:33:01,576 Thank you, Mr. Foster. I'd love to. 1762 01:33:01,701 --> 01:33:03,912 Good luck, and congratulations. 1763 01:33:04,037 --> 01:33:05,663 Thank you ever so much. 1764 01:33:27,102 --> 01:33:28,603 I'm going home to tell mother. 1765 01:33:28,728 --> 01:33:30,522 Oh, no, Judy, you mustn't do that. 1766 01:33:30,647 --> 01:33:32,941 Not on the day of her wedding anniversary. 1767 01:33:33,691 --> 01:33:37,695 In fact, I'm not sure you should ever tell her. 1768 01:33:37,821 --> 01:33:40,448 Maybe, somehow there's been a mistake. 1769 01:33:40,949 --> 01:33:42,826 Maybe. 1770 01:33:42,951 --> 01:33:44,786 There's no mistake. 1771 01:33:45,203 --> 01:33:46,788 I think she has a right to know. 1772 01:33:47,831 --> 01:33:50,667 Then at least wait until after the party, tonight. 1773 01:33:52,752 --> 01:33:54,337 Alright. 1774 01:33:54,838 --> 01:33:58,091 Carol, you won't hold this against me. 1775 01:33:58,550 --> 01:34:00,385 Of course not, Judy. 1776 01:34:01,845 --> 01:34:03,346 Who knows? 1777 01:34:03,471 --> 01:34:06,307 I may be coming to you with the same kind of problem. 1778 01:34:12,647 --> 01:34:16,025 So, my Rosita, my dove, my little pigeon 1779 01:34:16,151 --> 01:34:18,736 the light of my life, she's late again, eh? 1780 01:34:18,862 --> 01:34:20,238 You think you're so good, you don't have to come 1781 01:34:20,363 --> 01:34:21,948 to rehearsal no more, no? 1782 01:34:28,329 --> 01:34:30,832 Cugie, he's just a little bit upset. Just a little. 1783 01:34:30,957 --> 01:34:33,334 And don't go away. He does not stay angry long. 1784 01:34:33,459 --> 01:34:34,961 I'll show you. 1785 01:34:35,086 --> 01:34:38,047 Now, baby, you're not going to stay angry long with your baby? 1786 01:34:38,173 --> 01:34:40,425 Well, I'll forgive you. This last time I forgive you. 1787 01:34:40,550 --> 01:34:43,928 But you better don't forget a single word of your song. 1788 01:34:44,053 --> 01:34:46,514 You see? His bite is worse than his bark. 1789 01:34:46,639 --> 01:34:48,099 Now, I rehearse my song, 1790 01:34:48,224 --> 01:34:50,143 then you talk about your dinner tonight, huh? 1791 01:34:51,102 --> 01:34:52,478 There. 1792 01:34:52,604 --> 01:34:53,771 Nice. 1793 01:34:54,689 --> 01:34:58,234 Pancho! Go down with eight and come up with the downbeat. 1794 01:35:04,449 --> 01:35:07,368 ♪ I love the Latin music of Señor Cugat ♪ 1795 01:35:07,493 --> 01:35:10,622 ♪ He's got the kind of a zip that only a few got ♪ 1796 01:35:10,747 --> 01:35:12,874 ♪ The music is rrromantic ♪ 1797 01:35:13,833 --> 01:35:15,710 ♪ The music is exciting ♪ 1798 01:35:16,336 --> 01:35:18,963 ♪ But I like a little better what you got ♪ 1799 01:35:19,380 --> 01:35:22,008 ♪ Not Cugat but what you got ♪ 1800 01:35:22,425 --> 01:35:25,094 ♪ Not Cugat but what you got ♪ 1801 01:35:31,267 --> 01:35:34,771 ♪ Ahh that's the kind of the music I like it ♪ 1802 01:35:35,146 --> 01:35:36,814 ♪ It talks to my skin ♪ 1803 01:35:37,232 --> 01:35:39,943 ♪ I'm a jitterbug and I'm hot as a pipe ♪ 1804 01:35:40,276 --> 01:35:43,238 ♪ I want to tell you brother I'm the bobby-sock type ♪ 1805 01:35:43,655 --> 01:35:46,866 ♪ I'm a red tomato and I'm overly ripe ♪ 1806 01:35:46,991 --> 01:35:48,201 ♪ Borali Bati Boomin' ♪ 1807 01:35:48,326 --> 01:35:50,119 ♪ I'm cooking with glass ♪ 1808 01:35:50,245 --> 01:35:53,289 ♪ Chi waiki wai wai Chi waiki wai wai oui ♪ 1809 01:35:53,623 --> 01:35:56,417 ♪ Chi waiki wai wai Chi waiki wai wai ♪ 1810 01:35:56,542 --> 01:35:59,420 ♪ I got a mellow fellow and he's right on the track ♪ 1811 01:35:59,545 --> 01:36:02,548 ♪ And I'm so tutti-frutti that I holler "Hey, Mack" ♪ 1812 01:36:02,924 --> 01:36:05,927 ♪ Beats me up very and I'll beat you right back ♪ 1813 01:36:06,052 --> 01:36:07,762 ♪ Cabouch-it and boorie-boorie ♪ 1814 01:36:07,887 --> 01:36:09,347 ♪ I'm cooking with glass ♪ 1815 01:36:09,472 --> 01:36:12,850 ♪ Dig dig dig deep right in the grove ♪ 1816 01:36:12,976 --> 01:36:15,478 ♪ Then send me boy with a boot and a boat ♪ 1817 01:36:15,603 --> 01:36:19,065 ♪ A furiyakazaka got some fish in my food ♪ 1818 01:36:19,190 --> 01:36:22,068 ♪ I don't know what the heck that I'm talking about ♪ 1819 01:36:22,652 --> 01:36:25,363 ♪ Chi waiki wai wai Chi waiki wai wai ♪ 1820 01:36:25,780 --> 01:36:28,658 ♪ Chi waiki wai wai Chi waiki wai wai ♪ 1821 01:36:28,783 --> 01:36:31,619 ♪ I'm an alligator and I'm sharp as a bug ♪ 1822 01:36:31,744 --> 01:36:34,580 ♪ I like to boogie-woogie like to chew up a rug ♪ 1823 01:36:34,706 --> 01:36:38,084 ♪ I'm very very groovy and I'm a hot chili pep ♪ 1824 01:36:38,209 --> 01:36:39,711 ♪ Borali Bati Boomin' ♪ 1825 01:36:39,836 --> 01:36:41,212 ♪ I'm cooking with glass ♪ 1826 01:36:46,634 --> 01:36:48,803 ♪ Ta re re re re rele ♪ 1827 01:36:49,804 --> 01:36:51,848 ♪ Ta da da da da ♪ 1828 01:36:54,434 --> 01:36:57,937 ♪ Oh dig dig dig deep right in the grove ♪ 1829 01:36:58,062 --> 01:37:00,857 ♪ Then send me boy with a boot and a boat ♪ 1830 01:37:00,982 --> 01:37:03,860 ♪ A furiyakazaka got some fish in my food ♪ 1831 01:37:03,985 --> 01:37:07,030 ♪ I don't know what the heck that I'm talking about ♪ 1832 01:37:07,155 --> 01:37:08,281 ♪ Do you like it? ♪ 1833 01:37:08,406 --> 01:37:10,074 ♪ Yes I like it ♪ 1834 01:37:10,408 --> 01:37:11,701 ♪ Do you dig me ♪ 1835 01:37:11,826 --> 01:37:13,411 ♪ Yes I dig you ♪ 1836 01:37:13,745 --> 01:37:14,787 ♪ Is it murder? ♪ 1837 01:37:14,912 --> 01:37:16,831 ♪ Sure it's murder ♪ 1838 01:37:16,956 --> 01:37:17,999 ♪ Will you swing it? ♪ 1839 01:37:18,124 --> 01:37:20,001 ♪ Yes I Will ♪ 1840 01:37:23,254 --> 01:37:27,592 ♪ I'm the zootiest chick this side of Brazil ♪ 1841 01:37:27,717 --> 01:37:28,843 ♪ Yes sir ♪ 1842 01:37:28,968 --> 01:37:31,220 ♪ Wooo ♪ 1843 01:37:41,481 --> 01:37:42,815 Come in. 1844 01:37:45,735 --> 01:37:47,487 Oh, Judy, dear. Come in. 1845 01:37:49,364 --> 01:37:51,282 Will you please excuse us, Nightingale? 1846 01:37:51,407 --> 01:37:52,825 I'd like to talk to mother alone. 1847 01:37:52,950 --> 01:37:55,661 I'm practically downstairs right now, Miss Judy. 1848 01:37:56,079 --> 01:37:59,707 My, oh, my. Doesn't she look just like a bride to be? 1849 01:38:00,750 --> 01:38:02,543 Thank you, Nightingale. 1850 01:38:04,837 --> 01:38:07,507 - Mother? - Hm? 1851 01:38:07,924 --> 01:38:10,134 Do you love father very much? 1852 01:38:10,510 --> 01:38:12,136 Very much, Judy. 1853 01:38:12,512 --> 01:38:14,722 Very, very much. 1854 01:38:15,848 --> 01:38:19,102 When a woman loves a man terribly and finds out 1855 01:38:19,227 --> 01:38:22,188 that he doesn't love her like she thought he did... 1856 01:38:23,106 --> 01:38:24,857 what happens then, mom? 1857 01:38:26,651 --> 01:38:30,196 Well, at my age it might very well be a tragedy. 1858 01:38:30,780 --> 01:38:34,450 But at your age, honey, it's just all part of growing up. 1859 01:38:34,992 --> 01:38:37,328 Learning about people, learning about a lot of things. 1860 01:38:38,871 --> 01:38:41,749 Whatever problem you have, we'll work out together. 1861 01:38:42,708 --> 01:38:45,002 Now, this is no time to be sad. 1862 01:38:45,545 --> 01:38:46,629 We're all going out to dinner 1863 01:38:46,754 --> 01:38:48,673 and have a grand time, aren't we? 1864 01:38:50,049 --> 01:38:51,926 Of course, we are, but this is much... 1865 01:38:52,051 --> 01:38:53,094 Ready, Dora? 1866 01:38:53,219 --> 01:38:54,512 Practically ready, Melvin. 1867 01:38:54,637 --> 01:38:55,888 Good evening, father. 1868 01:38:56,013 --> 01:38:59,142 Oh, such formality. Good evening, Miss Foster. 1869 01:38:59,267 --> 01:39:00,560 Will we do? 1870 01:39:00,685 --> 01:39:01,936 I'm looking at the two most 1871 01:39:02,061 --> 01:39:03,938 beautiful women in the world. 1872 01:39:04,856 --> 01:39:06,816 - Thanks, Melvin. - Thank you, father. 1873 01:39:06,941 --> 01:39:10,862 Judy, I want to speak to your mother just a few minutes alone. 1874 01:39:15,199 --> 01:39:17,952 I'll be waiting outside if you need me, mother. 1875 01:39:18,453 --> 01:39:19,620 Alright, dear. 1876 01:39:22,290 --> 01:39:24,876 Dora, I'm a little bit worried about Judy. 1877 01:39:25,001 --> 01:39:27,712 She's been acting very strange the past week. 1878 01:39:27,837 --> 01:39:29,839 I just bumped into her a few minutes ago 1879 01:39:29,964 --> 01:39:32,633 and she looked at me and... shook her head. 1880 01:39:33,050 --> 01:39:35,595 I thought she wanted to tell me something, then she ran away. 1881 01:39:35,720 --> 01:39:37,930 Well, she's probably just trying to make up her mind 1882 01:39:38,055 --> 01:39:39,348 between Stephen and Oogie. 1883 01:39:39,474 --> 01:39:41,476 And, Melvin, your letting her make her 1884 01:39:41,601 --> 01:39:44,145 own decision as you're doing is wonderful. 1885 01:39:44,562 --> 01:39:46,272 Judy will be alright. 1886 01:39:46,647 --> 01:39:48,608 I think she likes living here. 1887 01:39:48,733 --> 01:39:50,651 - You know something, Dora? - Hmm? 1888 01:39:50,776 --> 01:39:51,986 I do, too. 1889 01:39:54,363 --> 01:39:57,033 There! You look really sharp, Gramps. 1890 01:39:57,158 --> 01:39:58,534 You really think so, Randolph? 1891 01:39:58,659 --> 01:40:01,787 Sure. I bet you were a Jim Dandy when you were a young guy. 1892 01:40:01,913 --> 01:40:03,748 Well, I never had any complaints. 1893 01:40:03,873 --> 01:40:05,708 Randolph? Gramps? 1894 01:40:07,001 --> 01:40:09,587 I have something to say of the utmost importance. 1895 01:40:10,087 --> 01:40:12,340 Something that may change our whole lives. 1896 01:40:12,465 --> 01:40:13,799 You gonna run for president? 1897 01:40:13,925 --> 01:40:15,718 This is no time for jokes, Randolph. 1898 01:40:15,843 --> 01:40:17,595 Oh, what is it, Judy girl? 1899 01:40:17,720 --> 01:40:19,847 Just remember one thing, if you will. 1900 01:40:20,431 --> 01:40:22,016 Whatever happens this evening, 1901 01:40:22,141 --> 01:40:24,810 we must be patient and understanding. 1902 01:40:24,936 --> 01:40:26,979 We must stick together. 1903 01:40:27,605 --> 01:40:28,689 Please, remember. 1904 01:40:32,693 --> 01:40:35,696 My sister used to be a normal human being. 1905 01:40:36,113 --> 01:40:37,907 Now she's in love. 1906 01:40:38,574 --> 01:40:41,786 Never criticize anyone for being in love, Randolph. 1907 01:40:42,203 --> 01:40:44,830 It's a mighty important institution. 1908 01:40:58,010 --> 01:40:59,262 And now, ladies and gentlemen, 1909 01:40:59,387 --> 01:41:01,389 I take great pleasure in presenting to you 1910 01:41:01,514 --> 01:41:04,934 our very talented, lovely and beautiful singer 1911 01:41:05,059 --> 01:41:07,270 Senorita Rosita Cochellas. 1912 01:41:09,438 --> 01:41:12,733 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1913 01:41:12,858 --> 01:41:16,362 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1914 01:41:16,487 --> 01:41:19,282 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1915 01:41:19,407 --> 01:41:22,493 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1916 01:41:22,618 --> 01:41:24,579 ♪ We gotta get going where are we going ♪ 1917 01:41:24,704 --> 01:41:26,205 ♪ What are we gonna do ♪ 1918 01:41:26,330 --> 01:41:29,542 ♪ We're on our way to somewhere but only me and you ♪ 1919 01:41:29,667 --> 01:41:32,795 ♪ All we see there who we'll see there what a big surprise ♪ 1920 01:41:32,920 --> 01:41:35,881 ♪ There may be caballeros with dark and flashing eyes ♪ 1921 01:41:36,007 --> 01:41:37,925 ♪ We're on our way ♪ 1922 01:41:38,050 --> 01:41:39,594 ♪ Pick up your pack ♪ 1923 01:41:39,719 --> 01:41:41,262 ♪ And if we stay ♪ 1924 01:41:41,387 --> 01:41:42,847 ♪ We won't come back ♪ 1925 01:41:42,972 --> 01:41:46,309 ♪ How can we go we haven't got a dime ♪ 1926 01:41:46,434 --> 01:41:49,770 ♪ But we're going and we're gonna have happy time ♪ 1927 01:41:50,271 --> 01:41:53,691 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1928 01:41:53,816 --> 01:41:57,236 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1929 01:41:57,361 --> 01:42:00,823 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1930 01:42:00,948 --> 01:42:03,743 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1931 01:42:03,868 --> 01:42:07,371 ♪ Now someone said they just come back from somewhere ♪ 1932 01:42:07,496 --> 01:42:10,916 ♪ A friend of mine that I don't even know ♪ 1933 01:42:11,042 --> 01:42:14,170 ♪ He said there's lot of fun If we can get there ♪ 1934 01:42:14,295 --> 01:42:17,381 ♪ If that's the case that's the place ♪ 1935 01:42:18,090 --> 01:42:21,302 ♪ The place we want to go ♪ 1936 01:42:21,636 --> 01:42:23,596 ♪ We gotta get going where we going ♪ 1937 01:42:23,721 --> 01:42:25,931 The nerve of her. How dare she? 1938 01:42:26,057 --> 01:42:28,517 How dare she? And in front of mother, too. 1939 01:42:28,643 --> 01:42:31,771 ♪ Who we'll see there who will be there what a big surprise ♪ 1940 01:42:31,896 --> 01:42:34,940 ♪ There may be caballeros with dark and flashing eyes ♪ 1941 01:42:35,066 --> 01:42:38,319 ♪ I'll take the train, you take the boat ♪ 1942 01:42:38,444 --> 01:42:41,864 ♪ Or I'll take the plane and you ride the boat ♪ 1943 01:42:41,989 --> 01:42:45,451 ♪ Oh we don't care we rather walk or climb ♪ 1944 01:42:45,576 --> 01:42:48,829 ♪ But we're going and we're gonna have a happy time ♪ 1945 01:42:49,372 --> 01:42:53,084 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1946 01:42:53,209 --> 01:42:56,045 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1947 01:42:56,170 --> 01:42:59,799 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1948 01:42:59,924 --> 01:43:02,802 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1949 01:43:03,219 --> 01:43:06,972 ♪ Cuanto la gusta la gusta la gusta la gusta la gusta ♪ 1950 01:43:25,825 --> 01:43:27,326 Melvin, she seems to know you. 1951 01:43:27,451 --> 01:43:29,745 Oh, yes, I get around quite a bit. 1952 01:43:30,079 --> 01:43:32,623 We've got a great, big secret, Dora. 1953 01:43:32,748 --> 01:43:34,375 Did somebody say, "Let's eat"? 1954 01:43:34,500 --> 01:43:37,294 Nobody did, Gramps, but it's a good idea. 1955 01:43:42,675 --> 01:43:44,760 Hello, girls, did you want to see me? 1956 01:43:44,885 --> 01:43:45,928 Never mind being polite. 1957 01:43:46,053 --> 01:43:47,430 You ought to be ashamed of yourself. 1958 01:43:47,555 --> 01:43:48,681 Ashamed of what? 1959 01:43:49,140 --> 01:43:51,058 Running around with a man old enough to be your father. 1960 01:43:51,183 --> 01:43:53,894 Well, I think it's my business who I choose to run around with. 1961 01:43:54,019 --> 01:43:55,730 Not when you run around with a married man. 1962 01:43:55,855 --> 01:43:57,106 A married man with children. 1963 01:43:57,231 --> 01:43:58,858 Just a minute, did you say married? 1964 01:43:58,983 --> 01:44:00,776 Yes, married and with two children. 1965 01:44:00,901 --> 01:44:02,820 - Grown children. - Two children? 1966 01:44:02,945 --> 01:44:05,614 You're breaking up a wonderful family and a happy home. 1967 01:44:05,740 --> 01:44:09,285 - It was a happy home. - You wait in here. 1968 01:44:09,410 --> 01:44:11,036 Don't go away. 1969 01:44:35,561 --> 01:44:36,812 There, sit down. 1970 01:44:36,937 --> 01:44:39,482 Now, you tell him what you just told me. 1971 01:44:40,065 --> 01:44:44,403 Go on, tell him. Go on. Okay, then I tell him. 1972 01:44:44,737 --> 01:44:47,948 You big good-for-nothing, unfaithful lug. 1973 01:44:48,073 --> 01:44:50,701 Why don' tell me you're married? And have two children? 1974 01:44:50,826 --> 01:44:52,036 Grown children. 1975 01:44:52,161 --> 01:44:53,913 What do you mean, married? I am not married. 1976 01:44:54,038 --> 01:44:56,123 And I don't have no two children of any kind. 1977 01:44:56,248 --> 01:44:57,875 What is this all about? 1978 01:44:58,000 --> 01:44:59,960 We didn't mean you, Mr. Cugat. 1979 01:45:00,461 --> 01:45:02,630 We were talking about Mr. Foster. 1980 01:45:02,963 --> 01:45:06,342 Mr. Foster? Mr. Foster, eh? 1981 01:45:06,467 --> 01:45:09,220 - My father. - Her father. 1982 01:45:09,804 --> 01:45:11,847 Weren't you at his office every day this week? 1983 01:45:11,972 --> 01:45:13,432 And hiding in his closet? 1984 01:45:14,308 --> 01:45:16,435 - Well, were you? - Of course, I was. 1985 01:45:16,560 --> 01:45:19,230 I mean, I was teaching him the rumba. 1986 01:45:19,647 --> 01:45:21,315 In a closet? 1987 01:45:22,149 --> 01:45:26,779 Oh, I see. You thought... Oh, my... tsk tsk tsk. 1988 01:45:26,904 --> 01:45:29,615 I was teaching your father the rumba as a surprise 1989 01:45:29,740 --> 01:45:31,492 for you and your mother, tonight. 1990 01:45:31,867 --> 01:45:33,369 What? 1991 01:45:35,704 --> 01:45:39,166 Oh, I'm afraid we made a terrible mistake, Miss Rosita. 1992 01:45:39,291 --> 01:45:41,293 Oh, please forgive us, Mr. Cugat. 1993 01:45:41,418 --> 01:45:43,087 I forgive you. 1994 01:45:43,420 --> 01:45:44,922 You, I wanna talk to. 1995 01:45:45,047 --> 01:45:48,592 And as for Mr. Foster, he better know how to do the rumba. 1996 01:45:50,052 --> 01:45:52,179 I guess I better apologize to my father. 1997 01:45:52,304 --> 01:45:54,431 I think the less said the better. 1998 01:45:54,932 --> 01:45:56,642 Might as well go back now. 1999 01:45:56,976 --> 01:45:58,310 Just a minute, Carol. 2000 01:45:58,435 --> 01:46:00,563 I believe we have some unfinished business. 2001 01:46:00,896 --> 01:46:03,524 Now that my faith in men has been restored. 2002 01:46:03,649 --> 01:46:05,651 What's this about you and Stephen? 2003 01:46:05,776 --> 01:46:08,696 Stephen? Well, I don't know. 2004 01:46:09,113 --> 01:46:10,698 That is, not exactly. 2005 01:46:11,282 --> 01:46:14,743 Well, exactly what does "not exactly" mean? 2006 01:46:14,869 --> 01:46:17,246 I mean that Stephen isn't interested in me. 2007 01:46:18,289 --> 01:46:19,874 Not even a little bit. 2008 01:46:19,999 --> 01:46:23,002 Well then, if he isn't interested in you, Carol, 2009 01:46:23,127 --> 01:46:25,087 maybe he could be interested in me. 2010 01:46:25,588 --> 01:46:27,298 I think he might be. 2011 01:46:27,423 --> 01:46:29,425 - Shall we join the others? - Mm-hm. 2012 01:46:29,842 --> 01:46:32,553 I should have known all the time my father was fatherly. 2013 01:47:14,219 --> 01:47:16,931 Dora, I don't like to mention this, but, don't you think 2014 01:47:17,056 --> 01:47:19,475 you should brush up on your rumba a little bit? 2015 01:47:20,100 --> 01:47:21,560 Tell me, Melvin, how'd you manage 2016 01:47:21,685 --> 01:47:23,854 to keep this a secret from the children and me? 2017 01:47:23,979 --> 01:47:25,606 No trouble at all. It was easy. 2018 01:47:25,731 --> 01:47:29,234 In fact, they used to call me "Foxy Foster." 2019 01:47:41,330 --> 01:47:42,915 Excuse me, Carol. 2020 01:47:44,875 --> 01:47:46,126 Evening, Oogie. 2021 01:47:46,251 --> 01:47:48,504 - Oh, good evening. - Hi. 2022 01:47:48,629 --> 01:47:50,965 There's something I wish to discuss with you. 2023 01:47:51,090 --> 01:47:52,549 Oh, of course. Go right ahead. 2024 01:47:52,675 --> 01:47:55,010 I thought you'd like to know that I've changed. 2025 01:47:55,135 --> 01:47:57,304 I'm not the same Judy Foster you knew yesterday. 2026 01:47:58,013 --> 01:47:59,515 Well, you look the same to me. 2027 01:48:00,391 --> 01:48:01,809 I've decided to take you back. 2028 01:48:01,934 --> 01:48:05,104 Frankly, Miss Foster, I don't want you back. 2029 01:48:05,229 --> 01:48:07,398 Oogie Pringle, you listen to me. 2030 01:48:07,523 --> 01:48:09,066 First you want me, then you don't want me. 2031 01:48:09,191 --> 01:48:11,235 Then I want you to want me, you don't want me. 2032 01:48:11,360 --> 01:48:12,945 I wish you'd make up your mind. 2033 01:48:13,320 --> 01:48:16,365 - I have made up my mind. - He has made up his mind. 2034 01:48:16,490 --> 01:48:17,783 Mitzi Hoffman, you keep out of it! 2035 01:48:17,908 --> 01:48:19,034 I don't have to! 2036 01:48:19,159 --> 01:48:20,536 - You keep out-- - Oh, now, girls, girls. 2037 01:48:20,661 --> 01:48:22,037 Please be calm. 2038 01:48:22,162 --> 01:48:23,998 You'll find someone someday, Judy. 2039 01:48:24,123 --> 01:48:25,582 Oh! 2040 01:48:28,377 --> 01:48:30,045 Good evening, Mr. Pringle. 2041 01:48:30,337 --> 01:48:33,465 Oh, Oogie. Oogie, you're so right. 2042 01:48:34,008 --> 01:48:36,802 I hope you two will be very happy. 2043 01:48:40,889 --> 01:48:43,642 Oh, Oogie, I didn't know you cared for me. 2044 01:48:43,767 --> 01:48:47,521 Oh, don't talk to me. I'm confused. 2045 01:48:48,355 --> 01:48:49,940 Good evening, Stephen, Mr. Pringle. 2046 01:48:50,065 --> 01:48:51,650 Good evening, Judy. Is my daughter here? 2047 01:48:51,775 --> 01:48:52,985 She's right over there. 2048 01:48:53,110 --> 01:48:55,612 - Will you excuse me? - Oh, I certainly will. 2049 01:48:55,738 --> 01:48:58,615 Will you dance with me, Stephen? 2050 01:48:58,741 --> 01:49:00,701 The situation is desperate. 2051 01:49:01,243 --> 01:49:03,704 Of course, I'll dance with you, Judy. 2052 01:49:04,329 --> 01:49:06,290 May I join you? 2053 01:49:06,415 --> 01:49:08,542 Please do. 2054 01:49:09,918 --> 01:49:12,379 What would you say if I told you I had the prettiest 2055 01:49:12,504 --> 01:49:15,007 and nicest daughter in the whole world? 2056 01:49:18,093 --> 01:49:20,012 I guess I'd be so happy... 2057 01:49:20,137 --> 01:49:21,972 I wouldn't know what to say. 2058 01:49:22,097 --> 01:49:23,849 Then don't say anything. 2059 01:49:32,441 --> 01:49:35,277 - Would you like to dance? - No, thank you. 2060 01:49:36,320 --> 01:49:39,281 In fact, I think I'd like to go home. 2061 01:49:39,865 --> 01:49:41,492 I wish you'd do me a favor. 2062 01:49:41,617 --> 01:49:43,911 I'd like you to stay, just a little while. 2063 01:49:44,036 --> 01:49:45,829 Just as you say, Dad. 2064 01:49:59,176 --> 01:50:00,219 Where are you going? 2065 01:50:00,344 --> 01:50:01,637 I have something very important 2066 01:50:01,762 --> 01:50:03,138 to take care of. 2067 01:50:26,662 --> 01:50:28,372 Ahem. 2068 01:50:28,497 --> 01:50:29,790 Ladies and gentlemen. 2069 01:50:29,915 --> 01:50:32,376 We have a young lady here with us tonight... 2070 01:50:32,501 --> 01:50:35,546 As a matter of fact, she's just a little more than 16, 2071 01:50:36,046 --> 01:50:38,841 who'll sing a song for us in honor of her mother and father 2072 01:50:38,966 --> 01:50:41,593 who are celebrating their 20th wedding anniversary. 2073 01:50:41,718 --> 01:50:43,387 Miss Judy Foster. 2074 01:50:48,767 --> 01:50:50,269 This is the final insult. 2075 01:50:50,394 --> 01:50:51,645 Oh, now, don't forget, Judy, 2076 01:50:51,770 --> 01:50:53,814 this is a celebration for your mother and dad. 2077 01:50:59,236 --> 01:51:00,404 May I? 2078 01:51:01,738 --> 01:51:03,824 Haven't you forgotten something? 2079 01:51:03,949 --> 01:51:05,409 Maybe. 2080 01:51:05,534 --> 01:51:07,744 I'm spoiled and egotistical. 2081 01:51:07,870 --> 01:51:09,329 That's right. 2082 01:51:09,788 --> 01:51:11,957 Maybe I'll get used to you, say in... 2083 01:51:12,749 --> 01:51:15,252 well, say in a few years. You think so? 2084 01:51:15,711 --> 01:51:18,630 If you don't, it will be all your fault. 2085 01:51:19,256 --> 01:51:21,800 That's alright. I'll take that chance. 2086 01:51:32,311 --> 01:51:34,771 I forgive you for everything. 2087 01:51:36,273 --> 01:51:41,069 ♪ It's a most unusual day ♪ 2088 01:51:41,195 --> 01:51:44,489 ♪ It's like catching a bridal bouquet ♪ 2089 01:51:44,615 --> 01:51:48,285 ♪ It's like reaching the moon Or composing a tune ♪ 2090 01:51:48,410 --> 01:51:51,413 ♪ It's a most unusual day ♪ 2091 01:51:51,538 --> 01:51:54,791 ♪ All the world is bursting with song ♪ 2092 01:51:54,917 --> 01:51:58,253 ♪ And I feel like I really belong ♪ 2093 01:51:58,378 --> 01:52:01,924 ♪ It's like finding a friend having money to spend ♪ 2094 01:52:02,049 --> 01:52:05,052 ♪ It's a most unusual day ♪ 2095 01:52:05,177 --> 01:52:08,305 ♪ There are people greeting people ♪ 2096 01:52:08,430 --> 01:52:12,226 ♪ There is sunshine everywhere ♪ 2097 01:52:12,351 --> 01:52:15,604 ♪ There are people greeting people ♪ 2098 01:52:15,729 --> 01:52:19,274 ♪ And a feeling of spring in the air ♪ 2099 01:52:19,566 --> 01:52:24,529 ♪ It's a most unusual time ♪ 2100 01:52:24,655 --> 01:52:28,242 ♪ I keep feeling my temperature climb ♪ 2101 01:52:28,367 --> 01:52:31,787 ♪ If my heart won't behave in the usual way ♪ 2102 01:52:31,912 --> 01:52:35,207 ♪ Then there's only one thing to say ♪ 2103 01:52:35,332 --> 01:52:39,753 ♪ It's the most unusual most unusual ♪ 2104 01:52:39,878 --> 01:52:46,593 ♪ Most unusual day ♪ 2104 01:52:47,305 --> 01:53:47,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm