1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:57,729 --> 00:00:59,774 Tere, Katie. - Tere. 3 00:01:00,857 --> 00:01:03,485 Kuidas tal täna on? - Sama. 4 00:01:05,070 --> 00:01:06,071 Olgu. 5 00:01:08,406 --> 00:01:10,032 Aitäh. - Palun. 6 00:01:19,626 --> 00:01:21,357 Sinu teraapialamp saabus. 7 00:01:21,920 --> 00:01:23,120 See on suurepärane. 8 00:01:23,588 --> 00:01:26,557 Ma ütlesin neile, et sa ei saa piisavalt päikesevalgust. 9 00:01:27,175 --> 00:01:29,315 Ja ma tean, et sa... 10 00:01:31,317 --> 00:01:33,604 Noh, ma tean, kuidas see sind häirib. 11 00:01:42,460 --> 00:01:43,657 Oh, hea. 12 00:01:44,149 --> 00:01:45,984 Hea. Nad puhastavad su hambaid. 13 00:01:47,445 --> 00:01:49,359 Ma maksan neile selle eest lisatasu. 14 00:01:49,739 --> 00:01:51,718 Hammaste eest peab hoolt kandma. 15 00:01:52,075 --> 00:01:55,370 Väga oluline on sinu töövaldkonnas omada ilusat naeratust, eks? 16 00:01:55,966 --> 00:01:57,607 Hoida kliendid õnnelikud. 17 00:01:58,165 --> 00:02:02,794 Miski pole parem kui ilus naeratus, et näidata neile, et sul pole ükskõik. 18 00:02:06,881 --> 00:02:08,738 Mul on olnud raske nädal. 19 00:02:09,785 --> 00:02:10,786 See... 20 00:02:12,554 --> 00:02:15,738 mu vana sõber on tagasi linnas. 21 00:02:17,642 --> 00:02:20,970 Naeratusest ei piisa tema jaoks. 22 00:02:21,729 --> 00:02:23,731 See mees on olnud võib-olla... 23 00:02:25,058 --> 00:02:28,436 ainus tõeline sõber, kes mul kunagi on olnud. 24 00:02:29,187 --> 00:02:30,605 Ja nüüd ma arvan, et... 25 00:02:33,399 --> 00:02:35,290 Noh, ta arvab, et ta tahab 26 00:02:35,798 --> 00:02:40,415 võtta ära kõik, mille nimel ma nii kõvasti olen töötanud kõik need aastad. 27 00:02:45,833 --> 00:02:52,610 Kas sa tead, et sa oled võib-olla ainus inimene terves maailmas, 28 00:02:52,635 --> 00:02:56,416 kellega ma saan täiesti aus olla? Kas sa tead seda? 29 00:02:57,432 --> 00:02:59,861 Ma andsin sellele mehele... 30 00:03:00,268 --> 00:03:02,072 Ma andsin sellele mehele... 31 00:03:02,950 --> 00:03:04,002 valiku. 32 00:03:04,213 --> 00:03:07,275 Ma andsin talle võimaluse, et asjad võiksid teisiti minna. 33 00:03:07,307 --> 00:03:08,943 Tead? Ja... 34 00:03:09,354 --> 00:03:10,815 Kurat. 35 00:03:19,203 --> 00:03:21,778 Muutud natuke elavaks, sa ei arva nii? 36 00:03:24,500 --> 00:03:30,645 Noh, ma arvasingi, et sul on narkootikumide suhtes tugev vastupidavus. 37 00:03:34,344 --> 00:03:36,846 Kas muudaksid midagi? 38 00:03:37,930 --> 00:03:38,931 Kui saaksid? 39 00:03:39,830 --> 00:03:40,831 Sest sina... 40 00:03:42,143 --> 00:03:43,478 sul oli valik. 41 00:03:44,061 --> 00:03:47,697 Minul seda kunagi polnud. Sina hoolitsesid selle eest. 42 00:03:48,275 --> 00:03:49,317 Ja ometi... 43 00:03:53,255 --> 00:03:54,256 siin ma olen. 44 00:03:56,658 --> 00:04:00,453 Tead, kõik need aastad neis lastekodudes... 45 00:04:01,046 --> 00:04:03,281 annavad palju aega mõtlemiseks. 46 00:04:10,588 --> 00:04:13,048 Ja nüüd tasun ma teene. 47 00:04:17,929 --> 00:04:20,056 Võib-olla tegid sina mulle teene, tead? 48 00:04:20,139 --> 00:04:24,456 Ma mõtlen, nii nagu mina seda näen, kui tahad nõrku lapsi, anna neile kõik. 49 00:04:24,602 --> 00:04:25,766 Aga kui sa... 50 00:04:26,492 --> 00:04:28,469 Kui tahad neid tugevaks... 51 00:04:35,071 --> 00:04:36,774 kohtle neid karmilt. 52 00:04:43,235 --> 00:04:46,416 Rahulikult. Rahulikult. Rahulikult. 53 00:04:53,819 --> 00:04:55,013 Nii on hea. 54 00:05:10,857 --> 00:05:13,948 Sa tead, ma oleks andnud sulle... 55 00:05:15,515 --> 00:05:16,599 terve maailma. 56 00:05:19,198 --> 00:05:20,705 Ma oleks andnud sulle... 57 00:05:21,642 --> 00:05:24,112 kõike, mida iganes tahaksid... 58 00:05:26,414 --> 00:05:28,596 kui sa oleksid vaid mind tahtnud. 59 00:05:35,572 --> 00:05:37,540 Näeme järgmisel nädalal, ema. 60 00:06:44,988 --> 00:06:46,988 KARISTAJA 61 00:06:57,750 --> 00:06:58,812 Kuule, Frank? 62 00:06:59,782 --> 00:07:01,446 Kas sa tuleksid siia? 63 00:07:03,177 --> 00:07:05,179 Ma olen töödelnud pilti sinu sihikust. 64 00:07:06,785 --> 00:07:08,113 Leidsin ta. 65 00:07:08,584 --> 00:07:09,628 Püha pask. 66 00:07:10,852 --> 00:07:14,814 Jah, leidsid küll. - William "Bill" Rawlins III. 67 00:07:14,897 --> 00:07:17,723 Ta on CIA salaoperatsioonide direktor. 68 00:07:17,748 --> 00:07:19,276 Nüüd hakkan mõistma. 69 00:07:19,360 --> 00:07:21,879 See pole mingi välitöötaja, kes omapäi tegutseb. 70 00:07:21,904 --> 00:07:24,949 Sellise asja kokkupanemiseks ja kindlustamiseks on vaja sellist meest. 71 00:07:24,974 --> 00:07:27,927 "Teenistuskohustuste täitmisel vigastatud." Mina lõin ta silma puruks. 72 00:07:27,952 --> 00:07:31,664 Sitapea kasutas seda karjääri edendamiseks. - Ei, ei kasutanud. Ta sündis redeli tipus. 73 00:07:31,747 --> 00:07:35,168 Rawlinsid on nagu kuninglik perekond. Nad on võimu taga seisvad jõud. 74 00:07:35,251 --> 00:07:38,896 Nad on vana, vana Virginia raha. Istandused, laevandus ja tööstus, relvad. 75 00:07:38,921 --> 00:07:41,466 Kes teab, millega nad veel seotud on. 76 00:07:41,491 --> 00:07:43,064 Kõlab nagu oleksid armunud temasse. 77 00:07:43,089 --> 00:07:45,121 Ta on varjatud operatsioonide direktor, Frank. 78 00:07:46,095 --> 00:07:47,736 Ma mõtlen, et äkki... 79 00:07:49,807 --> 00:07:52,059 Kurat. - Mis on? 80 00:07:53,144 --> 00:07:56,063 Äkki on ta kogu see aeg oodanud, et keegi teda otsima tuleks. 81 00:07:56,147 --> 00:07:58,733 Ja tema faili otsides olen meid reetnud. 82 00:07:58,816 --> 00:08:00,536 Tiim võib olla juba teel siia. 83 00:08:00,610 --> 00:08:01,819 Oota. - Anna mulle hetk... 84 00:08:01,903 --> 00:08:02,983 Ei, sina anna mulle hetk. 85 00:08:03,029 --> 00:08:04,989 Sa oled CIA lehel olnud terve päeva, eks? 86 00:08:05,072 --> 00:08:08,020 Kas sa nägid midagi meie kohta? Mingitki juttu? 87 00:08:08,309 --> 00:08:10,070 Ei. - Nägid? Ei, eks? - Ei. 88 00:08:10,095 --> 00:08:12,263 Sa ütled, et sellel mehel on piiramatud vahendid. 89 00:08:12,288 --> 00:08:14,473 Sa ütled, et ta on selline mees, 90 00:08:14,498 --> 00:08:17,520 kui ta peeretab, tunneb president seda. Seda räägid mulle? 91 00:08:17,545 --> 00:08:19,153 Jah, tegelikult. 92 00:08:19,178 --> 00:08:22,420 Okei, David, CIA ja FBI ei tule meie järele. 93 00:08:22,467 --> 00:08:25,259 Sa ei näinud seal midagi Kentucky kohta, eks? 94 00:08:25,342 --> 00:08:27,261 Midagi minu kohta sõjaväebaasis? 95 00:08:27,344 --> 00:08:30,712 Jah. Bulletin tegi loo sellest, kuidas Bennett leiti noaga surnuks torgatuna 96 00:08:30,736 --> 00:08:32,642 ühest põhjaosariigi motellist, aga see on kõik. 97 00:08:32,725 --> 00:08:33,984 Nad tapsid ta. 98 00:08:34,489 --> 00:08:35,609 See on hea. 99 00:08:36,187 --> 00:08:39,046 Kuule, oluline on see, et nad ei tule meie järele. 100 00:08:39,315 --> 00:08:42,568 Ma tulistasin seda tüüpi, sa ei lugenud sellest midagi. 101 00:08:43,235 --> 00:08:44,821 Sa kardad, David, ja ma saan aru, 102 00:08:44,904 --> 00:08:47,188 aga mõtle, kuidas see sitapea Rawlins end tunneb. 103 00:08:47,213 --> 00:08:50,411 Ma arvan, et sina ja mina, meil on praegu päris hea seis. 104 00:08:52,203 --> 00:08:55,476 Ma lähen teen kohvi. Tahad, et toon sulle midagi? 105 00:08:56,541 --> 00:08:57,905 Jah. 106 00:08:57,929 --> 00:08:59,828 Jah, ma võtan kummelit. Aitäh. 107 00:09:00,169 --> 00:09:01,754 Kummelit, jah? 108 00:09:16,994 --> 00:09:17,995 Frank! 109 00:09:18,020 --> 00:09:20,397 See mees. Mida? 110 00:09:21,348 --> 00:09:23,583 Kaamerad minu majas ei tööta. 111 00:09:23,818 --> 00:09:26,177 Mis sa ütlesid? - Ma ei saa... 112 00:09:26,571 --> 00:09:29,622 Ma ei pääse ligi oma maja kaameratele praegu. 113 00:09:32,493 --> 00:09:34,855 Sa pead kohe sinna minema ja mu perekonda kontrollima. 114 00:09:34,880 --> 00:09:37,641 Oota hetk. David, ma just... - Sa pead kohe mu perekonda kontrollima! 115 00:09:37,665 --> 00:09:40,459 Olgu. Olgu. Olgu. Issand jumal. 116 00:10:00,062 --> 00:10:01,062 Mis? 117 00:10:08,863 --> 00:10:10,449 Mis seal juhtus? 118 00:10:11,730 --> 00:10:13,899 Paintball. See oli treeningharjutusest. 119 00:10:14,994 --> 00:10:17,628 Selline näeb välja päris lahingujälg. 120 00:10:17,660 --> 00:10:19,791 AK-47, läbi ja lõhki. 121 00:10:25,587 --> 00:10:26,588 Aitäh. 122 00:10:28,728 --> 00:10:30,856 Kuidas selle tüübiga on? 123 00:10:31,995 --> 00:10:33,204 Pimesool, eks? 124 00:10:34,972 --> 00:10:37,111 Vihase armastaja noapiste. 125 00:10:37,642 --> 00:10:40,102 Sa ajad täielikku jama. Tead seda? 126 00:10:42,814 --> 00:10:47,146 Kõik need lahinguarmid ja mitte ühtegi sellel kenal näol. 127 00:10:49,236 --> 00:10:52,573 Mis sellest Suurest Koledast siin? Ei suuda uskuda, et sa sellega ei hoople. 128 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 Las ma arvan. 129 00:10:54,951 --> 00:10:58,329 Su langevari ei avanenud. Sind lohistati lennuki taga. 130 00:10:58,412 --> 00:11:01,958 Pidid end vabaks lõikama. Kukkusid läbi puu, põrgates vastu igat oksa teel alla. 131 00:11:02,041 --> 00:11:04,501 Ja õmblesid end ise kinni. 132 00:11:10,091 --> 00:11:15,301 Oli üks hea samaarlane, kes käis vabatahtlikuna Lootuskiire lastekodus. 133 00:11:15,805 --> 00:11:17,973 See oli koht, kus ma tol ajal paiknesin. 134 00:11:18,850 --> 00:11:22,895 Me mängisime tänavapesapalli, korvpalli, mida iganes. 135 00:11:22,979 --> 00:11:25,912 Ta oli käinud seal juba aastaid. Me kõik arvasime, et ta on nii lahe. 136 00:11:26,189 --> 00:11:28,088 Ma arvan, et ma olin siis... 137 00:11:28,596 --> 00:11:31,028 10 või 11-aastane. 138 00:11:33,739 --> 00:11:36,075 Kui täiskasvanud mees ütleb sulle, et oled ilus... 139 00:11:36,570 --> 00:11:38,416 siis tead, et midagi head ei tule. 140 00:11:39,078 --> 00:11:41,273 Ütleme nii, et ma polnud huvitatud... 141 00:11:41,551 --> 00:11:43,601 sellistest mängudest, mida ta mõtles. 142 00:11:44,208 --> 00:11:46,377 Nii et läksin talle kallale pesapallikurikaga. 143 00:11:47,086 --> 00:11:48,921 Sain talle paar korda hästi pihta. 144 00:11:51,597 --> 00:11:53,318 Siis ta murdis mu käeluu. 145 00:11:53,885 --> 00:11:58,044 Sai vihaseks, rebis mu õlaliigese kolmest kohast... 146 00:12:02,367 --> 00:12:03,367 Su nägu. 147 00:12:06,663 --> 00:12:08,937 Ma ei teadnud, et sa kasvasid üles lastekodus. 148 00:12:09,733 --> 00:12:11,193 Kas see pole mu toimikus? 149 00:12:14,502 --> 00:12:16,193 Vist väärin seda. 150 00:12:19,326 --> 00:12:20,995 Ma näen seda praegu su näol, 151 00:12:21,078 --> 00:12:25,802 see äkiline keskklassi süütunne, et oled sellises kohas üles kasvanud. 152 00:12:26,000 --> 00:12:28,961 Tead mis? Ma pole päris kindel, kus ma sündisin. 153 00:12:29,045 --> 00:12:30,629 Aga nii nagu mina seda näen, 154 00:12:30,713 --> 00:12:34,508 isegi kui su narkarist ema sind Albany tuletõrjejaama jätab... 155 00:12:35,009 --> 00:12:37,716 oled ikkagi sündinud maailma parimas riigis. 156 00:12:40,264 --> 00:12:41,807 Kahju, et pidid seda läbi elama. 157 00:12:43,517 --> 00:12:44,518 Jah. 158 00:12:47,021 --> 00:12:50,357 Tead, see tähendab midagi. Sa jagasid seda minuga. 159 00:12:50,441 --> 00:12:52,216 Me peame ettevaatlikud olema. 160 00:12:53,110 --> 00:12:55,196 Me oleme ohus, et peame päris vestluse. 161 00:12:55,279 --> 00:12:58,388 See läheb siin üsna isiklikuks. - Jah, seda ei tahaks. 162 00:12:58,434 --> 00:12:59,435 Ei. 163 00:12:59,825 --> 00:13:02,715 Siis peaksime tunnistama, et võib-olla ma meeldin sulle. 164 00:13:05,497 --> 00:13:06,790 Kas sa otsid teda kunagi? 165 00:13:07,374 --> 00:13:08,459 Keda? Mu ema? 166 00:13:09,919 --> 00:13:10,920 Ei. 167 00:13:12,129 --> 00:13:14,465 Pole olemas sellist asja nagu muinasjutuline lõpp, Madani. 168 00:13:15,424 --> 00:13:17,426 See jama on raamatute jaoks. 169 00:13:46,747 --> 00:13:48,290 Hei. - Issand! 170 00:13:48,433 --> 00:13:50,351 Ma ei tahtnud sind hirmutada. 171 00:13:50,376 --> 00:13:55,506 Ma proovisin eest. Keegi ei vastanud, nii et ma lihtsalt... 172 00:13:56,090 --> 00:13:59,510 Ma ei tea. Et tänada sind. Tead, vabandus või midagi. Sa võiksid... 173 00:13:59,593 --> 00:14:01,666 Sa võid valida. 174 00:14:02,221 --> 00:14:06,587 Ehk saaksime vahetada? - Tore. Aitäh. 175 00:14:07,205 --> 00:14:09,025 Olgu, see on sulle. 176 00:14:09,270 --> 00:14:12,106 Mis ma nendega teen? - Prügikastid on seal. 177 00:14:17,319 --> 00:14:18,946 Aitäh. - Palun. 178 00:14:23,284 --> 00:14:26,463 Kas sa tahad minuga koos juua? 179 00:14:28,909 --> 00:14:30,082 Jah, muidugi. 180 00:14:30,416 --> 00:14:32,626 Tõesti? - Okei. 181 00:14:35,129 --> 00:14:36,130 Olgu. 182 00:14:36,213 --> 00:14:38,382 Klaasid on seal kapis. 183 00:14:45,806 --> 00:14:47,349 Terviseks. - Jah. 184 00:14:52,479 --> 00:14:55,243 Kas sa oled veinisõber, Pete? - Veinisõber? 185 00:14:55,649 --> 00:14:59,403 Noh, ma jõin Boone's Farmi, Mad Dogi kuni 20-aastaseks saamiseni. 186 00:14:59,486 --> 00:15:02,990 Nii et jah, ma olen asjatundja. 187 00:15:03,074 --> 00:15:05,611 Okei, sa ei mõista mind hukka, 188 00:15:05,636 --> 00:15:08,329 et naudin veidi roséd aastaringselt, jah? 189 00:15:08,412 --> 00:15:10,247 Teen oma parima, et tagasi hoida. 190 00:15:11,855 --> 00:15:14,335 See on haruldane nauding... 191 00:15:14,418 --> 00:15:17,345 juua klaas veini keset päeva. 192 00:15:17,842 --> 00:15:19,603 Kas sellepärast võtsid juhtme välja? 193 00:15:21,607 --> 00:15:25,294 Et saada veidi rahu ja vaikust? - Jah, ei, mitte päris. 194 00:15:26,305 --> 00:15:30,234 Ma üritasin Zachi karistada, sest ta käitus nagu väike sitt. 195 00:15:30,687 --> 00:15:32,202 Üritasin talle õppetundi anda. 196 00:15:32,227 --> 00:15:34,562 Kas see töötas? - Võib-olla... 197 00:15:34,771 --> 00:15:37,984 aga ma lubasin tal sõpradega välja minna. 198 00:15:38,067 --> 00:15:41,600 Ma lihtsalt ei suutnud taluda mõtet, et pean terve päeva kuulama 199 00:15:41,624 --> 00:15:44,156 ta vingumist internetist ilma olemise pärast. 200 00:15:47,278 --> 00:15:49,232 Kas see teeb minust halva ema? 201 00:15:52,957 --> 00:15:54,583 Ma arvan, et see teeb sinust inimese. 202 00:15:56,920 --> 00:15:59,771 Aga nüüd osa minust soovib, et ta oleks siin, tead? 203 00:15:59,880 --> 00:16:01,465 Ma igatsen natuke seda müra. 204 00:16:06,595 --> 00:16:13,493 Oled sa kunagi telefoni välja lülitanud, et lõpetada lootmine, et see heliseb? 205 00:16:13,842 --> 00:16:15,552 Kellega sa rääkida tahad? 206 00:16:15,896 --> 00:16:18,483 Ükskõik kellega, kellel on sõbralik hääl... 207 00:16:19,233 --> 00:16:21,735 kes pole võlgade sissenõudja. 208 00:16:21,819 --> 00:16:23,195 Aga kuule, tead mis? 209 00:16:23,695 --> 00:16:28,937 Mees ilmub välja lilledega, kes ma olen, et kurta? 210 00:16:31,078 --> 00:16:33,288 Tead, ma arvan, et ma... 211 00:16:33,372 --> 00:16:36,960 ostan endale natuke seda. See on hea kraam. 212 00:16:37,160 --> 00:16:38,912 See on hea. 213 00:16:55,878 --> 00:16:56,879 Mis toimub? 214 00:16:57,740 --> 00:16:59,033 Saime uue vihje Castle'i kohta. 215 00:16:59,648 --> 00:17:01,483 Sa teed nalja. - Ei. 216 00:17:01,567 --> 00:17:04,861 Ta võttis ühendust relvakaubitsejaga, keda ma jälgisin. 217 00:17:04,945 --> 00:17:08,574 Tal on kaks varasemat süüdistust ja tahab kolmandat vältida, mis on probleem, 218 00:17:08,657 --> 00:17:12,885 sest me tabasime ta just 10 000 padruniga sõjaväe laskemoona. 219 00:17:12,910 --> 00:17:15,246 Jack DeLeon. Jah, ma kuulsin sellest. 220 00:17:15,789 --> 00:17:17,166 Castle on ostja. 221 00:17:17,249 --> 00:17:20,741 Ma arvan, et tal on vaja kuule kõigile relvadele, mis ta kreeklastelt varastas. 222 00:17:20,772 --> 00:17:23,422 Tegid DeLeonile pakkumise, millest ta ei saa keelduda? 223 00:17:23,505 --> 00:17:25,253 Hobuse pea ja kõik see. 224 00:17:25,278 --> 00:17:29,075 Ta läheb kohtumisele Castle'iga ja meie oleme tema järel. 225 00:17:29,219 --> 00:17:30,989 Millal me läheme? 226 00:17:31,305 --> 00:17:33,661 Me ootame kuni Castle määrab kohtumise. 227 00:17:33,890 --> 00:17:37,400 Ma võiksin sind lausa suudelda. - Ära. Sa pole minu tüüp. 228 00:17:37,425 --> 00:17:40,215 Õigus. Sulle meeldivad kui nad on kenad. 229 00:17:40,316 --> 00:17:42,649 Sul pole aimugi, millised mulle meeldivad. 230 00:17:42,733 --> 00:17:46,144 See oli nali, kuni sinu reaktsioonini... 231 00:17:46,335 --> 00:17:49,922 mis võis sind just reeta? 232 00:17:50,157 --> 00:17:52,785 Tead, sul on vaja, et ma istuksin Tema Iluduse kõrval... 233 00:17:53,034 --> 00:17:56,247 veenduda, et tema kavatsused on ausad, anna mulle lihtsalt teada. 234 00:17:56,330 --> 00:17:57,498 Sam? - Jah? 235 00:17:57,800 --> 00:17:59,134 Kao mu kabinetist. 236 00:18:12,596 --> 00:18:16,433 Hei. Mõtlesin, et säästan sind vaevast. Loodan, et sa ei pane pahaks. 237 00:18:16,517 --> 00:18:18,685 Ei. Kuule, ma võiks... 238 00:18:18,769 --> 00:18:21,589 Ma võin terve nimekirja teha kui soovid. - Olgu. 239 00:18:32,533 --> 00:18:34,406 Kurat võtaks! 240 00:18:36,245 --> 00:18:39,540 Lähen avan veel ühe pudeli. 241 00:18:39,623 --> 00:18:43,807 Kas sa sunnid mind üksi jooma? - Rohkem seda roosat värki, jah? 242 00:18:47,979 --> 00:18:49,007 Aitäh. 243 00:18:49,090 --> 00:18:51,635 Tead, mida ma kõige rohkem igatsen? 244 00:18:51,718 --> 00:18:55,894 David võttis alati mu võtmed... 245 00:18:56,182 --> 00:18:58,392 ja kadus lihtsalt umbes 20 minutiks. 246 00:18:59,101 --> 00:19:01,660 Igal pühapäeva õhtul. Ei öelnud sõnagi. 247 00:19:01,937 --> 00:19:05,566 Ja ma teadsin, et ta läks mu autopaaki täitma. 248 00:19:05,649 --> 00:19:08,694 Sest ta teadis, kui väga ma vihkasin tanklasse minemist 249 00:19:08,777 --> 00:19:11,322 ja ta lihtsalt hoolitses selle eest. 250 00:19:12,989 --> 00:19:15,356 Sa ei räägi kunagi oma naisest. 251 00:19:16,528 --> 00:19:17,547 Jah, ta on... 252 00:19:17,571 --> 00:19:19,871 Ta oli eriline naine. Okei? 253 00:19:20,872 --> 00:19:22,824 Ja teda pole enam. 254 00:19:24,585 --> 00:19:26,550 See ei muutu. 255 00:19:26,795 --> 00:19:29,409 Mis siis teha? Meiesugused inimesed. 256 00:19:30,716 --> 00:19:34,097 Meil on ju veel pool elu elada, eks? 257 00:19:35,387 --> 00:19:38,224 Ma mõtlen sellele. Ma mõtlen sellele nüüd palju. 258 00:19:38,307 --> 00:19:43,270 Ma näen paari tänaval kõndimas, käest kinni 259 00:19:43,354 --> 00:19:46,494 ja mõtlen endamisi, "Kas mul on seda kunagi veel?" 260 00:19:47,026 --> 00:19:49,369 Kas see tähendab, et olen edasi liikunud? 261 00:19:50,830 --> 00:19:53,499 Kui jah, siis kas see teeb minust halva inimese? 262 00:19:58,363 --> 00:20:00,901 Sa oled tõesti hea kuulaja, Pete. Kas tead seda? 263 00:20:02,314 --> 00:20:04,761 Peamiselt sellepärast, et sa ei ütle midagi. 264 00:20:09,296 --> 00:20:11,089 Kuule, ma lihtsalt... 265 00:20:12,591 --> 00:20:15,511 Ma ei tea. Ma arvan, et sa oled enda vastu liiga karm. 266 00:20:15,594 --> 00:20:17,554 Sa süüdistad ennast ja see pole sinu süü. 267 00:20:17,638 --> 00:20:18,817 Sa lihtsalt... 268 00:20:19,158 --> 00:20:21,848 Sa tunned end süüdi ja ma ei arva, et see sind aitab. 269 00:20:23,227 --> 00:20:27,440 Sa peaksid lubama endal tunda, mida sa tunned. 270 00:20:30,859 --> 00:20:33,070 Kas tahad midagi süüa? 271 00:20:33,153 --> 00:20:38,280 Mul on külmik täis enchiladasid, need on maitsvad. 272 00:20:39,117 --> 00:20:41,453 Kuule, ma tahaksin küll, aga ma... - Oh, sul on asju ajada. 273 00:20:41,537 --> 00:20:43,079 Eks ole? - On jah. 274 00:20:43,497 --> 00:20:47,251 Tead, äkki sa võiksid mulle ühe portsu kaasa anda? - Olgu. 275 00:20:49,127 --> 00:20:52,247 Mul on see siin. 276 00:20:53,214 --> 00:20:56,343 Noh, aitäh, et sa läbi astusid. 277 00:20:56,427 --> 00:20:59,305 See tähendas mulle väga palju. 278 00:21:00,194 --> 00:21:01,764 Mulle meeldis... 279 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 see. 280 00:21:04,451 --> 00:21:05,451 Mulle ka. 281 00:21:11,115 --> 00:21:12,116 Jah. 282 00:21:19,157 --> 00:21:20,200 Okei. Hei... 283 00:21:20,284 --> 00:21:23,203 Kuule, ma lihtsalt... 284 00:21:25,761 --> 00:21:27,042 See oli imelik. 285 00:21:27,999 --> 00:21:29,371 Sarah, kuule... 286 00:21:31,144 --> 00:21:32,479 Ma olen meelitatud, tead? 287 00:21:32,504 --> 00:21:35,590 Tõesti olen, aga ma ei saa... - Jah, sa peaksidki olema. 288 00:21:35,674 --> 00:21:37,926 Teine mees, keda ma 15 aasta jooksul suudelnud olen. 289 00:21:38,009 --> 00:21:40,349 Oh, issand. - Ma teen nalja. 290 00:21:40,374 --> 00:21:41,415 Vau. 291 00:21:41,440 --> 00:21:46,666 Kas see ei võiks olla imelik? Ma arvan, et mul lihtsalt oli hetk. 292 00:21:47,018 --> 00:21:49,813 See neetud rosé. - Jah. See on ikka kange kraam. 293 00:21:49,896 --> 00:21:51,022 Tõsi, eks? - Jah. 294 00:21:58,572 --> 00:22:00,240 Näeme veel. - Olgu. 295 00:22:00,324 --> 00:22:01,450 Aitäh. 296 00:22:02,283 --> 00:22:04,298 Ära unusta oma enchiladasid. 297 00:22:07,205 --> 00:22:08,206 Aitäh. 298 00:22:33,231 --> 00:22:34,433 Issand Jumal. 299 00:22:38,253 --> 00:22:40,403 Tundub, et sa nägid seda, jah? 300 00:22:41,364 --> 00:22:43,534 Miks sa talle lilli tõid? 301 00:22:43,598 --> 00:22:45,850 Sest mul oli vaja põhjust seal olla, eks? 302 00:22:47,829 --> 00:22:49,766 Pojengid, jah? - Jah. 303 00:22:50,876 --> 00:22:52,211 Maria lemmikud, seega... 304 00:22:52,599 --> 00:22:56,477 Sarah lemmikud samuti, nähtavasti. Kes oleks teadnud? 305 00:22:59,716 --> 00:23:04,468 Ma tõin sulle need. Need on... - Ma tean, mis need on. Aitäh, Frank. 306 00:23:04,596 --> 00:23:07,093 Ma tõesti armastan neid. 307 00:23:07,849 --> 00:23:09,309 Tead, ma ei... 308 00:23:11,394 --> 00:23:15,817 Ma ei süüdista sind tema suudlemise pärast. Ta on kaunis naine. 309 00:23:16,608 --> 00:23:17,818 Ja... 310 00:23:21,154 --> 00:23:23,990 Ma ei süüdista teda ka. Ei süüdista. 311 00:23:24,074 --> 00:23:25,910 Nii tuledki sellega toime, jah? 312 00:23:27,828 --> 00:23:30,497 Nii ma tulengi sellega toime. 313 00:23:50,851 --> 00:23:51,977 Vaata seda. 314 00:23:53,436 --> 00:23:54,437 Tööstus. 315 00:23:55,522 --> 00:23:59,088 Süsi, raud, teras. Päris asjad. 316 00:23:59,168 --> 00:24:02,755 Kogu riik oli kunagi sellele rajatud. Me olime isemajandavad. 317 00:24:03,321 --> 00:24:04,322 Nüüd? 318 00:24:05,286 --> 00:24:06,787 Turud kontrollivad kõike. 319 00:24:07,387 --> 00:24:10,140 See riik ei vajanud kunagi midagi kelleltki teiselt. 320 00:24:11,204 --> 00:24:14,201 Nüüd oleme kohustatud. - Umbes nagu mina ja sina. 321 00:24:15,041 --> 00:24:18,128 Jah. Nagu mina ja sina. 322 00:24:21,422 --> 00:24:24,476 Sa kuulsid linti. - Sellepärast me siin olemegi. 323 00:24:24,501 --> 00:24:27,504 Me peame Castle'ile järele minema. Ta on viimane tunnistaja. 324 00:24:28,054 --> 00:24:31,233 Ja sekkume valitsuse operatsiooni? Korralik risk. 325 00:24:31,475 --> 00:24:34,327 Riskantne on tema kinnipüüdmine ja Kandahari kohta rääkimine, 326 00:24:34,352 --> 00:24:36,563 et pääseda eluaegsest vangistusest. 327 00:24:38,231 --> 00:24:40,567 Meil mõlemal on ambitsioonid, mida kaitsta, Billy. 328 00:24:40,650 --> 00:24:43,422 Kui teda praegu jahime, oleme pealtkuulamisseadme tõttu paljastatud. 329 00:24:44,362 --> 00:24:47,783 Kaotame oma luureinfo Sisejulgeolekus. - Kõik on kontrollitud. 330 00:24:47,866 --> 00:24:51,703 Jack DeLeon on vahi all. Nad planeerivad operatsiooni. 331 00:24:51,787 --> 00:24:54,375 Niipea kui nad detailid esitavad, saan need enda kätte. 332 00:24:55,123 --> 00:24:57,000 See on risk, mida peame võtma. 333 00:24:58,376 --> 00:25:01,463 Kui läheme talle uuesti järele, ei saa ma kasutada kedagi oma palgalehelt. 334 00:25:01,838 --> 00:25:04,899 Ma kaotasin üheksa oma meest kui Hendersoni neis metsades jahtisime. 335 00:25:05,425 --> 00:25:08,595 Vajan välisoperaatoreid ja nad ei ole odavad. 336 00:25:09,071 --> 00:25:11,114 Tundub, et kõik taandub rahale, eks? 337 00:25:11,389 --> 00:25:14,684 Kerge öelda mehel, kes pole kunagi elus raha pärast muretsenud. 338 00:25:15,201 --> 00:25:16,369 Ma maksan sulle hästi. 339 00:25:16,394 --> 00:25:18,021 Arvad, et see teeb sind minust paremaks? 340 00:25:18,104 --> 00:25:21,024 Keda huvitab, mida teised meist arvavad? 341 00:25:22,317 --> 00:25:24,485 Uhkus on nõrkus. 342 00:25:25,914 --> 00:25:27,379 Leia oma mehed, Billy. 343 00:25:27,573 --> 00:25:31,534 Ja kohe, kui Sisejulgeolek esitab taktikalise plaani, annan selle sulle. 344 00:25:33,762 --> 00:25:36,973 Kas sa hoolid Madanist? Kas selles asi ongi? 345 00:25:36,998 --> 00:25:38,917 Ta on vahend eesmärgi saavutamiseks. 346 00:25:39,000 --> 00:25:42,420 Hea. Arvasin, et võib-olla kartsid tema vastu minna. 347 00:25:43,463 --> 00:25:48,608 Pole kedagi siin rohelisel maal, kelle vastu minemist ma kardaksin. 348 00:25:50,544 --> 00:25:51,838 Kas on selge? 349 00:25:59,688 --> 00:26:03,625 Eeldan, et meie sihtmärgid tulevad relvastatult ja on valmis võitlema. 350 00:26:04,160 --> 00:26:06,670 Nad usuvad, et nad on seal ohtliku vaenlase tabamiseks. 351 00:26:06,695 --> 00:26:08,977 Kui nad leiavad meid seal ootamas, 352 00:26:09,001 --> 00:26:11,734 ei oota ma, et nad rahulikult alistuks. 353 00:26:12,187 --> 00:26:13,218 Selge? 354 00:26:13,243 --> 00:26:16,422 Skeemid ja ülesanded on teie ees olevates kaustades. 355 00:26:17,497 --> 00:26:19,399 Uurige neid ja valmistuge. 356 00:26:19,791 --> 00:26:24,270 Sellest taktikalisest plaanist koopiat ei ole internetis 357 00:26:24,295 --> 00:26:27,798 ega kuskil mujal peale teie ees oleva. 358 00:26:30,010 --> 00:26:31,469 Kõik on valmis. 359 00:26:31,552 --> 00:26:35,140 Lähme positsioonidele varakult ja vaatame, kes tuleb Castle'it otsima. 360 00:26:35,223 --> 00:26:37,564 Võlts taktikaline plaan on valmis. 361 00:26:37,934 --> 00:26:41,082 Nüüd, kas oled kindel, et peame selle süsteemi sisestama? 362 00:26:42,480 --> 00:26:44,107 Kui keegi peitis putuka mu kontorisse, 363 00:26:44,190 --> 00:26:46,651 võime eeldada, et nad on ka meie arvutites. 364 00:26:56,995 --> 00:26:59,494 Sul on alati kitarr missioonil kaasas. 365 00:26:59,748 --> 00:27:01,791 Istud niisama, tead... 366 00:27:03,459 --> 00:27:08,638 sul on aega, et uusi lugusid õppida, uut jama välja mõelda. 367 00:27:10,759 --> 00:27:12,544 Nii ma oma naisega kohtusingi. 368 00:27:13,886 --> 00:27:15,247 See oli... 369 00:27:16,264 --> 00:27:19,004 Pargis ühel päikselisel päeval, tead? 370 00:27:19,976 --> 00:27:23,063 Ma olin seal oma kitarriga. Istun puu all nagu mingi... 371 00:27:23,146 --> 00:27:25,036 Nagu hulkur. Tead küll? 372 00:27:25,940 --> 00:27:27,567 Püüan õppida seda... 373 00:27:27,997 --> 00:27:29,402 seda uut lugu. 374 00:27:31,498 --> 00:27:33,229 Olen raskustes, tead? 375 00:27:33,253 --> 00:27:35,241 Vaevlen ja vaevlen sellega. Ma isegi... 376 00:27:35,825 --> 00:27:38,552 Ma laulan valjusti nagu mingi idioot, tead? 377 00:27:42,433 --> 00:27:43,809 Ja siis ma näen teda. 378 00:27:44,907 --> 00:27:46,325 Ta naeratas mulle. 379 00:27:47,128 --> 00:27:48,231 Jah. 380 00:27:48,642 --> 00:27:50,829 Ma olin läbi, mees. Ta... 381 00:27:52,600 --> 00:27:54,259 Ta sai minust võitu. 382 00:27:56,763 --> 00:27:59,317 Ta ütles mulle, "Kuule, sõber, kas sa... 383 00:27:59,820 --> 00:28:03,802 Tead veel midagi? Sest meil on kõrini selle laulu rikkumisest." 384 00:28:04,520 --> 00:28:07,523 Nii ta ütles. 385 00:28:07,755 --> 00:28:08,756 Ma... 386 00:28:10,666 --> 00:28:14,956 Ma läksin punaseks nagu peet. Vaatan üles ja näen tema sõprade kampa. 387 00:28:15,281 --> 00:28:17,450 Ja nad kõik naeravad ennast ribadeks. 388 00:28:17,951 --> 00:28:23,498 Nii et sa peksid nad kõik läbi. - Ei, idioot, ei peksnud. Ma... 389 00:28:24,332 --> 00:28:26,543 Ma ütlesin talle, et ma ei võta soovilaule vastu ja... 390 00:28:27,157 --> 00:28:29,433 kui ta tahab üht, siis see maksab. 391 00:28:31,256 --> 00:28:32,662 See on hea vastus. 392 00:28:32,686 --> 00:28:37,935 Jah, aitäh. Ma olin tegelikult enda üle päris uhke, arvestades olusid. 393 00:28:41,682 --> 00:28:42,976 Kurat. 394 00:28:43,977 --> 00:28:45,603 See on tõesti armas. 395 00:28:45,686 --> 00:28:47,508 Jah, noh... 396 00:28:47,910 --> 00:28:49,399 muutis kogu mu elu. 397 00:28:50,483 --> 00:28:52,920 Tule siia. Kuidas sinuga on? 398 00:28:54,725 --> 00:28:56,364 Aitäh. - Jah. 399 00:28:56,505 --> 00:28:57,673 Keskkooli esimene aasta. 400 00:28:57,698 --> 00:29:01,161 Ma võtan Prantsuse Romaani Ajalugu. Sarah on minu klassis. 401 00:29:01,244 --> 00:29:04,831 Nüüd, pead meeles pidama, et ma olin sel ajal päris suur naistemees. 402 00:29:05,516 --> 00:29:08,505 Aga mingil põhjusel on Sarah lihtsalt... 403 00:29:08,529 --> 00:29:12,938 eemalehoidev. Mul polnud mingit võimalust. Ligipääsmatu. 404 00:29:13,799 --> 00:29:16,049 Ühel õhtul leian end... 405 00:29:17,053 --> 00:29:20,728 metsikult kostüümipeolt. Ma olen mahlajäätis. 406 00:29:21,264 --> 00:29:23,029 Seal on Sarah. 407 00:29:24,159 --> 00:29:26,519 Ja kõik on täis. Ta on purjus. 408 00:29:26,602 --> 00:29:30,731 Niisiis, kogun julgust... 409 00:29:30,816 --> 00:29:32,733 ja ma räägin temaga. 410 00:29:32,818 --> 00:29:35,486 Leidsid ta kui ta oli purjus. See on stiilne. 411 00:29:35,570 --> 00:29:38,323 Ei. Jah. Jah, aga ei. 412 00:29:38,406 --> 00:29:40,406 Selgus, et ta oli lihtsalt... 413 00:29:41,505 --> 00:29:42,886 Ta oli lihtsalt häbelik. 414 00:29:42,911 --> 00:29:46,372 Nii et me räägime, läheme tema juurde 415 00:29:46,456 --> 00:29:49,459 ja me mõlemad ootame, et teine teeks esimese sammu, tead? 416 00:29:50,085 --> 00:29:54,798 Ja tunnid mööduvad ja me lihtsalt räägime ja sööme röstsaia ja nii palju röstsaia. 417 00:29:54,881 --> 00:29:57,326 Ja lõpuks, umbes kell 5 hommikul... 418 00:29:59,286 --> 00:30:00,454 ta suudleb mind. 419 00:30:03,446 --> 00:30:05,610 Me oleme sellest ajast saati koos. 420 00:30:06,679 --> 00:30:07,679 Jah. 421 00:30:11,091 --> 00:30:12,467 Kui sa tead, siis sa tead. 422 00:30:15,443 --> 00:30:18,571 Kui sa tead, siis sa tead. - Täpselt nii. 423 00:30:28,109 --> 00:30:29,425 Kas sa igatsed seksi? 424 00:30:32,502 --> 00:30:34,619 Kas sa igatsed seksi? 425 00:30:36,002 --> 00:30:37,541 Mida sa tahad, et ütleksin? 426 00:30:37,587 --> 00:30:40,844 Sest mina, ma igatsen seksi. 427 00:30:40,927 --> 00:30:42,804 Jah, hea teada, semu. 428 00:30:43,972 --> 00:30:46,224 Tahad kuulda midagi naljakat? - Mis see on? 429 00:30:46,307 --> 00:30:49,185 Mul on põdrast suurem. - Issand Jumal. 430 00:30:49,269 --> 00:30:51,354 Arvad, et ma teen nalja? 431 00:30:51,437 --> 00:30:55,413 Frank, ma olen veidralt, tõsiselt, väga hästi varustatud. 432 00:30:56,429 --> 00:30:57,735 Küllap oled uhke. 433 00:30:58,101 --> 00:30:59,804 Veidi õudne. 434 00:31:01,364 --> 00:31:03,074 Hästi, sa naerad. - Jah. 435 00:31:03,157 --> 00:31:04,367 Sa naerad... 436 00:31:05,201 --> 00:31:07,037 Oh, Jumala eest. Kao siit. 437 00:31:07,120 --> 00:31:08,995 Mis sinuga lahti on? 438 00:31:09,143 --> 00:31:10,206 Mida sa teed? 439 00:31:10,290 --> 00:31:11,749 Ma lihtsalt annan sulle teada... 440 00:31:11,833 --> 00:31:13,726 et mu naist pole lihtne minult ära võtta. 441 00:31:13,751 --> 00:31:16,504 Oh, Jumal küll. See on sinu peas. Mine minust eemale. 442 00:31:16,587 --> 00:31:20,550 Oled sa tagumiku-mees, Frank? Sulle meeldib pisut kõrgel ja trimmis? 443 00:31:20,633 --> 00:31:22,760 Meeldivad niimoodi tüsedad? 444 00:31:22,843 --> 00:31:24,321 Sa oled aru kaotanud. - Mahlakad? 445 00:31:24,345 --> 00:31:26,649 Sulle meeldivad südamekujulised? 446 00:31:28,836 --> 00:31:31,311 Ära tee seda. Miks sa mind tagumiku jutuga võõpad? 447 00:31:31,394 --> 00:31:34,480 Sa suudlesid mu naist, ära unusta. - Lõpeta. Aitab küll, eks? 448 00:31:34,564 --> 00:31:36,708 Hei, pole hullu. Pole hullu. - See polnud nii. 449 00:31:36,732 --> 00:31:40,736 Pole hullu. Kui tema poleks sind suudelnud, oleks see keegi teine. 450 00:31:40,820 --> 00:31:44,449 Tõsiselt, pole hullu. Ta on väga... - Olgu. 451 00:31:44,532 --> 00:31:46,931 Sarah on väga sensuaalne naine. 452 00:31:47,860 --> 00:31:49,029 Ma tulen kohe tagasi. 453 00:31:54,208 --> 00:31:55,500 Oota hetk. 454 00:32:00,506 --> 00:32:01,757 Oota hetk. 455 00:32:03,430 --> 00:32:04,515 Madani. 456 00:32:06,291 --> 00:32:08,448 Jah, Madani. - Mida sa mõtled "Madani"? Mida? 457 00:32:08,473 --> 00:32:10,742 Nii me parandame... - Hakkad tema tagumikust rääkima? 458 00:32:10,766 --> 00:32:12,852 Nii me parandame selle. Nii me parandame selle. 459 00:32:12,936 --> 00:32:14,687 Oleme tema eest kogu aeg peidus olnud. 460 00:32:14,770 --> 00:32:18,512 Meil pole vaja tema eest varjuda. Ta tahab samu asju, mida meiegi. 461 00:32:19,150 --> 00:32:23,404 Mul on video. Sina oled pealtnägija. Sa ei mõista? Me anname selle talle. 462 00:32:23,488 --> 00:32:28,576 Lukk ja võti. Lukk ja võti. Me anname selle Madanile, ta vahistab Rawlinsi... 463 00:32:28,659 --> 00:32:30,703 Oota, oota, oota, oota. - Ma lähen koju. Pauh! 464 00:32:30,786 --> 00:32:32,872 Lõpeta see jama. - Ma armatsen magusalt oma naisega. 465 00:32:32,956 --> 00:32:35,416 Lõpeta see jama. Lõpeta see jama. - Mis? 466 00:32:35,500 --> 00:32:37,997 Rawlins sureb, mäletad? 467 00:32:38,628 --> 00:32:41,089 Õigus küll. Kõik surevad. 468 00:32:41,172 --> 00:32:43,172 Sul on kuradi õigus. - Jah, see on õige, eks? 469 00:32:43,216 --> 00:32:44,400 Jah. - Sinu pere on surnud. 470 00:32:44,425 --> 00:32:46,694 Kõik, kes kunagi sinu peale viltu vaatasid, on surnud. 471 00:32:46,719 --> 00:32:49,138 Ja sina lihtsalt jätkad? Sa lihtsalt jätkad edasi. 472 00:32:49,163 --> 00:32:50,187 Sa oled psühhopaat. 473 00:32:51,743 --> 00:32:53,969 Just nii. Jah. 474 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 Kas sa lõpetasid? 475 00:33:00,108 --> 00:33:02,439 Sinu sees pole muud kui sõda. 476 00:33:04,351 --> 00:33:05,721 Ma helistan talle. 477 00:33:12,245 --> 00:33:13,889 Pane telefon ära. - Helistan Madanile. 478 00:33:13,913 --> 00:33:16,017 Pane see kuradi telefon ära! 479 00:33:20,753 --> 00:33:22,534 Pane telefon ära. 480 00:33:49,649 --> 00:33:51,901 Me pole enam kontoris teretulnud, Billy? 481 00:33:52,743 --> 00:33:53,953 Midagi sellist. 482 00:33:58,097 --> 00:34:01,267 Arvasin, et parem kui meid koos ei nähta pärast viimast korda. 483 00:34:02,087 --> 00:34:04,295 Noh, see mis juhtus oli täielik jama. 484 00:34:05,381 --> 00:34:06,757 Tegime seda, mille eest sa maksid. 485 00:34:06,841 --> 00:34:09,052 Välisministeerium maksis teile selle eest. 486 00:34:09,760 --> 00:34:12,437 Mis oli kaitsta teatud diplomaate kahju eest. 487 00:34:13,110 --> 00:34:14,421 Ikka elus, kas pole? 488 00:34:14,682 --> 00:34:17,060 Te tulistasite valesid inimesi valede inimeste ees. 489 00:34:17,852 --> 00:34:19,829 Pole ühtegi töövõtjat, kes meiega tegemist teeks. 490 00:34:19,854 --> 00:34:21,814 Ma ei saa kusagilt tööd. 491 00:34:21,898 --> 00:34:27,904 Ma ei saa midagi teha YouTube'i videoga, kus te avate tule Iraagi tsiviilide pihta. 492 00:34:28,446 --> 00:34:31,696 Ja ei saa midagi teha, et välisministeerium tuleb... - Mida sa saad teha? 493 00:34:38,695 --> 00:34:39,738 Operatsioon. 494 00:34:40,916 --> 00:34:44,015 Salajane. Otsi ja hävita. 495 00:34:44,615 --> 00:34:45,908 Täielik eitamine. 496 00:34:47,548 --> 00:34:49,008 Otse siin linnas. 497 00:34:49,993 --> 00:34:51,495 Ja ma juhin seda ise. 498 00:34:52,407 --> 00:34:54,336 Kuidas see aitab meid välisministeeriumiga? 499 00:34:55,640 --> 00:34:56,809 Ei aitagi. 500 00:34:56,833 --> 00:34:58,351 Aga need suured tšekid, mis saate, 501 00:34:58,434 --> 00:35:00,853 aitavad teil jõuda riiki, kus pole väljaandmist. 502 00:35:01,562 --> 00:35:03,439 Ja ma aitan korraldada ohutu läbipääsu. 503 00:35:04,565 --> 00:35:06,718 Kui suured need tšekid on? 504 00:35:08,611 --> 00:35:11,156 Viissada tuhat. Igale ühele. 505 00:35:11,739 --> 00:35:13,739 Pool nüüd, pool lõpetamisel. 506 00:35:15,324 --> 00:35:17,784 Keegi vajab tõesti kedagi surnuna. 507 00:35:18,996 --> 00:35:20,290 Keegi alati vajab. 508 00:35:28,047 --> 00:35:29,047 Ei. 509 00:35:30,550 --> 00:35:33,469 Ei, ära tee seda. Ära tee seda. Mu pea plahvatab. 510 00:35:34,137 --> 00:35:36,013 Oh jumal. - Söö seda. 511 00:35:39,725 --> 00:35:42,873 Frank, kas saaksid unustada kõik, mis ma eile õhtul ütlesin? 512 00:35:43,646 --> 00:35:46,023 Välja arvatud Madani. - Hei. 513 00:35:47,608 --> 00:35:51,638 Unusta Madani, olgu? Me ei lähe Madani juurde. Kas on selge? 514 00:35:52,852 --> 00:35:54,567 Söö seda. See aitab. 515 00:35:55,700 --> 00:35:59,536 See sisaldab fermenteeritud riisi. See on täis probiootikume. 516 00:36:00,151 --> 00:36:04,656 Oh jumal. Aitäh. - Ära täna mind. Täna vietnamlasi. 517 00:36:07,462 --> 00:36:10,219 Kas sa lõid mind? - Ainult üks kord. 518 00:36:13,718 --> 00:36:15,236 Kust sa selle said? 519 00:36:15,970 --> 00:36:17,267 Mina tegin. 520 00:36:19,307 --> 00:36:20,382 Vau. 521 00:36:20,779 --> 00:36:22,147 See on imeline. 522 00:36:23,811 --> 00:36:25,354 Ma ei teadnudki, et sa oskad kokata. 523 00:36:25,646 --> 00:36:27,804 On palju asju, mida sa minust ei tea. 524 00:36:32,320 --> 00:36:33,321 Palun. 525 00:36:34,808 --> 00:36:35,934 See aitab ka. 526 00:36:38,961 --> 00:36:40,270 Su naine. 527 00:36:44,457 --> 00:36:46,197 Kas ma peaksin vastama? 528 00:36:46,221 --> 00:36:47,597 Peaksin vastama või mitte? 529 00:36:48,043 --> 00:36:49,355 See on sinu tüdruksõber. 530 00:36:53,507 --> 00:36:55,546 Ma ütlen seda ainult korra, olgu? 531 00:36:57,428 --> 00:37:00,765 Ma olin Mariaga kolm kuud kui ta jäi Lisaga rasedaks. 532 00:37:00,848 --> 00:37:03,017 Ta ütles, et ta ei anna teda ära. 533 00:37:03,100 --> 00:37:06,163 Ei tahtnud üksi kasvatada, kuid mõistis kui ma ei tahtnud jääda. 534 00:37:06,187 --> 00:37:08,271 Ma palusin ta sel päeval endale naiseks. 535 00:37:08,818 --> 00:37:12,192 Mul olid sõbrad, kes ütlesid, et olen hull, et olen mõistuse kaotanud. 536 00:37:12,277 --> 00:37:14,153 Kuid me olime sellest ajast koos. 537 00:37:14,237 --> 00:37:19,568 Noh, muidugi meil oli probleeme, kuid ma ei tahtnud kellegi teisega olla. - Olgu. 538 00:37:19,617 --> 00:37:21,979 Miks sa ei pane oma suu kinni ja kuula vahelduseks? 539 00:37:22,119 --> 00:37:23,721 Ma ei taha su naist. 540 00:37:24,206 --> 00:37:25,332 Kas said aru? 541 00:37:27,958 --> 00:37:28,959 Hea. 542 00:37:34,632 --> 00:37:36,634 Hei, Pete, siin Sarah. 543 00:37:36,717 --> 00:37:38,303 Mul on tõesti kahju sind tülitada. 544 00:37:38,386 --> 00:37:41,764 Ma ei taha sind segada kui sa oled parajasti millegi keskel... 545 00:37:41,847 --> 00:37:44,492 Ma olen lihtsalt väga mures. Asi on Zachis. 546 00:37:44,934 --> 00:37:47,229 Ma arvan, et ta plaanib kellelegi haiget teha. 547 00:37:47,324 --> 00:37:51,003 Kui saaksid mulle tagasi helistada, oleksin väga tänulik. 548 00:37:51,757 --> 00:37:53,449 Okei. Aitäh. 549 00:37:55,102 --> 00:37:56,102 Jah... 550 00:38:00,533 --> 00:38:02,702 Tere. - Tere. 551 00:38:02,785 --> 00:38:04,960 Aitäh, et tulid. - Jah. 552 00:38:05,746 --> 00:38:06,789 Kas kõik on korras? 553 00:38:07,290 --> 00:38:08,374 Tule sisse. 554 00:38:10,710 --> 00:38:12,081 Mis toimub? 555 00:38:13,963 --> 00:38:15,723 Ma tahan sulle midagi näidata. 556 00:38:24,432 --> 00:38:27,722 Ma leidsin selle Zachi seljakotist. 557 00:38:31,481 --> 00:38:35,286 Ta lihtsalt pole olnud enam sama pärast Davidi surma. 558 00:38:38,028 --> 00:38:42,395 Ta lõi oma õde mitte väga ammu. Ta on... 559 00:38:44,327 --> 00:38:49,039 Vaene laps on kogu aeg vihane. Tal on see hull temperament. 560 00:38:49,123 --> 00:38:54,899 Ta varastas meie naabri rula. Ja nüüd see? Ma lihtsalt... 561 00:38:55,630 --> 00:38:58,383 Kus ta on? - Üleval. 562 00:38:58,466 --> 00:38:59,467 Okei. 563 00:39:01,052 --> 00:39:02,887 Äkki tood ta siia? 564 00:39:03,178 --> 00:39:06,028 Ja sa võid minna jalutama. 565 00:39:09,519 --> 00:39:10,520 Jah. - Jah. 566 00:39:11,270 --> 00:39:12,522 Aitäh. - Hei... 567 00:39:49,517 --> 00:39:50,560 Lahe särk. 568 00:39:53,563 --> 00:39:56,891 Pole kunagi eriline hip-hopi fänn olnud, aga Wu-Tang... 569 00:39:57,407 --> 00:39:59,289 See on juba järgmine tase. 570 00:40:11,987 --> 00:40:14,656 Sind tegelikult ei huvita, mida mul öelda on, eks? 571 00:40:15,918 --> 00:40:18,129 Ei. Pole hullu. 572 00:40:18,587 --> 00:40:22,115 Kui ma sinuvanune olin, poleks mind ka ilmselt huvitanud, mida mul öelda on. 573 00:40:22,140 --> 00:40:25,473 Jah, ma olin tõeline sitapea täpselt nagu sina. 574 00:40:26,627 --> 00:40:28,009 Ainus laps. 575 00:40:28,566 --> 00:40:32,070 Mu vanemad olid peaaegu pensionärid. Nad ei suutnud mind kontrollida. 576 00:40:32,935 --> 00:40:35,041 Ei, ma tahtsin ainult... 577 00:40:35,470 --> 00:40:37,036 Ma tahtsin inimestele haiget teha. 578 00:40:37,106 --> 00:40:40,317 Ja ma tegingi. Tegin inimestele haiget. Kas seda tahadki? 579 00:40:43,184 --> 00:40:44,184 Liigu. 580 00:41:03,090 --> 00:41:07,928 Pean sulle ütlema, ma kiidan heaks sinu relvade valiku. 581 00:41:08,012 --> 00:41:12,141 Seda kutsutakse KA-BAR-iks. See on merejalaväelase parim sõber. 582 00:41:12,224 --> 00:41:13,950 Tead, lähedalt, 583 00:41:14,781 --> 00:41:17,669 eelistan ma seda igale tulirelvale. 584 00:41:18,731 --> 00:41:21,150 Näed, püssiga võib sihtmärgil vedada. 585 00:41:21,233 --> 00:41:24,028 Kuul võib olulisest mööda minna. Aga mitte sellega. 586 00:41:25,070 --> 00:41:28,249 Sa libistad selle sisse, juhid selle läbi... 587 00:41:28,799 --> 00:41:32,963 ja rebid otse nendesse mehe osadesse, mis tapavad ta. Selles pole mingit õnne. 588 00:41:33,788 --> 00:41:36,666 Seal, kus sa praegu istud, oletame, et sul oleks relv. 589 00:41:36,749 --> 00:41:39,975 See võiks olla laetud ja ma oleks ikka pigem mina. 590 00:41:40,628 --> 00:41:42,413 Ma võiksin vahemaa lühikeseks teha. 591 00:41:43,022 --> 00:41:44,089 Ei! 592 00:41:44,173 --> 00:41:48,067 Lõikan su väikese pea puhtalt maha enne kui sa üldse lasta jõuad. 593 00:41:48,202 --> 00:41:50,079 Kas tunned end nüüd karmina? Ah? 594 00:41:51,953 --> 00:41:52,981 Tee seda. 595 00:41:53,509 --> 00:41:54,512 Tee seda. 596 00:41:55,809 --> 00:41:58,153 Ma tahtsin nuga, sest ma kardan. 597 00:41:58,563 --> 00:42:00,480 Mul pole enam ühtegi sõpra. 598 00:42:03,153 --> 00:42:04,615 Ma lihtsalt tahtsin... 599 00:42:06,403 --> 00:42:09,598 Halb tunne on. Kogu aeg. 600 00:42:10,157 --> 00:42:11,784 Võib-olla tahtsin, et neil oleks halb. 601 00:42:11,867 --> 00:42:13,578 Kasvõi korra. 602 00:42:13,661 --> 00:42:15,871 Okei, okei, okei, okei. 603 00:42:16,483 --> 00:42:17,557 Ongi kõik. 604 00:42:17,582 --> 00:42:19,917 Okei, okei, okei. 605 00:42:20,000 --> 00:42:21,001 Ma vabandan. 606 00:42:23,921 --> 00:42:24,922 Ma vabandan. 607 00:43:15,973 --> 00:43:18,601 Sisejulgeolek! Visake relvad maha! 608 00:43:20,533 --> 00:43:21,542 Raisk. 609 00:43:25,357 --> 00:43:26,412 Meie taga! 610 00:43:43,000 --> 00:43:45,753 Visake relvad maha ja heitke pikali! 611 00:43:55,063 --> 00:43:56,458 Mis pagana tüübid need on? 612 00:44:01,605 --> 00:44:02,620 Mis me teeme? 613 00:44:02,645 --> 00:44:04,125 Võtke nad maha. - Pikali! 614 00:44:16,325 --> 00:44:17,868 Liikuge! Liikuge! Liikuge! 615 00:44:24,321 --> 00:44:25,488 Pruitt on maas! 616 00:44:32,658 --> 00:44:33,701 Kata mind. 617 00:44:36,447 --> 00:44:37,554 Nad said Bashille'i! 618 00:44:37,637 --> 00:44:40,556 Kurat. - Teil pole kuhugi minna! 619 00:44:49,483 --> 00:44:52,881 Stein, mine küljelt ja nende selja taha. - Kata mind. 620 00:45:01,120 --> 00:45:02,204 Taganege! 621 00:45:15,223 --> 00:45:17,536 Oota! Tule tagasi! Ei! Ei! 622 00:45:34,569 --> 00:45:36,647 Stein, üks põgeneb ida poolt. 623 00:46:16,320 --> 00:46:17,364 Viska maha! 624 00:46:17,875 --> 00:46:19,169 Ma ütlesin viska maha! 625 00:46:20,449 --> 00:46:24,149 Tead mis? Ära viska! Ma lausa ootan vabandust. 626 00:46:27,372 --> 00:46:29,009 Käed kuklale. 627 00:46:29,458 --> 00:46:31,189 Käed kuklale! 628 00:46:31,754 --> 00:46:32,797 Põlvili. 629 00:46:33,795 --> 00:46:35,005 Põlvili! 630 00:46:40,719 --> 00:46:44,836 Liigu sentimeeter, tõbras, ja ma lasen väga hea meelega näkku. 631 00:46:54,774 --> 00:46:56,110 Kes nüüd ilus on? 632 00:47:15,279 --> 00:47:16,697 Föderaalagent maas. 633 00:47:20,968 --> 00:47:25,042 Föderaalagent maas. Vajame kiirabi, kohe. 634 00:47:26,015 --> 00:47:29,503 Föderaalagent maas. Föderaalagent maas. 635 00:47:30,019 --> 00:47:31,020 Sam? 636 00:47:32,964 --> 00:47:34,273 Sam. 637 00:47:35,574 --> 00:47:39,069 Kõik saab korda Ole minuga. Palun. 638 00:47:39,153 --> 00:47:42,907 Appi! Hei, kõik on korras. Ole minuga. 639 00:47:42,990 --> 00:47:44,616 Ole minuga, Sam. 640 00:47:44,699 --> 00:47:47,286 Ole nüüd. Ole nüüd! Appi! 641 00:47:47,369 --> 00:47:48,628 Appi! 642 00:47:49,406 --> 00:47:50,705 Sam... 643 00:47:51,290 --> 00:47:52,940 Ma vajan... 644 00:47:52,964 --> 00:47:55,169 Ma vajan, et sa oleksid tugev, eks? 645 00:47:55,252 --> 00:47:58,005 Keegi aidake mind! 646 00:47:58,088 --> 00:48:00,049 Palun. Palun... 647 00:48:04,553 --> 00:48:06,471 Ei, ei... 648 00:48:06,555 --> 00:48:09,433 Oh, ei. 649 00:48:14,146 --> 00:48:15,147 Tubli poiss. 650 00:48:18,233 --> 00:48:20,945 Ilus spiraal. - Minu mees. 651 00:48:23,072 --> 00:48:24,114 Hea vise. 652 00:48:26,408 --> 00:48:27,743 Vot nii. 653 00:48:28,077 --> 00:48:29,077 Kena. 654 00:48:31,080 --> 00:48:32,247 Vabandust. 655 00:48:32,331 --> 00:48:33,832 Jah, ära muretse selle pärast. 656 00:48:39,046 --> 00:48:40,882 Äkki lähed kaugele, semu? 657 00:48:45,357 --> 00:48:46,441 Sa teed nalja? 658 00:48:46,845 --> 00:48:49,014 Kas sa teed nalja? - Ta vajab mind, Frank. 659 00:48:49,618 --> 00:48:50,890 Kao siit minema. 660 00:48:51,444 --> 00:48:52,570 Kuula mind. 661 00:48:52,935 --> 00:48:55,562 Tahad, et ta tapetakse? Kas seda sa tahad? 662 00:48:55,937 --> 00:48:58,107 Ta on väike beebi. Ta vajab mind. 663 00:48:58,773 --> 00:49:00,359 Tahad, et lähen Madani juurde, ma lähen. 664 00:49:00,442 --> 00:49:02,751 Teen kõik, mis vaja. Aga sa pead minema. 665 00:49:04,863 --> 00:49:05,864 Nad tapavad ta. 666 00:49:06,740 --> 00:49:08,798 David, nad tapavad ta ära. Mine. 667 00:49:09,672 --> 00:49:10,704 Mine. 668 00:49:14,248 --> 00:49:15,768 Kata ennast. 669 00:49:20,269 --> 00:49:24,513 Kes see oli? - Lihtsalt üks tüüp. 670 00:49:24,967 --> 00:49:27,269 Ütlesin talle, et ta siin ei liiguks. 671 00:49:27,386 --> 00:49:29,136 Mängime. - Mu mees. 672 00:49:31,640 --> 00:49:33,894 Hei, hästi püütud! Tubli poiss. 672 00:49:34,305 --> 00:50:34,612 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org