1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:14,110 --> 00:02:17,307 De curator wilde de schilderijen verwijderen... 3 00:02:17,509 --> 00:02:20,867 ...en vroeg de kunstenaar om ander werk. 4 00:02:21,110 --> 00:02:25,389 Maar die weigerde en nu dreigt ie de pers in te lichten. 5 00:02:25,591 --> 00:02:29,744 Dat is zeker Mr Norman Lindsay? - Ken je hem? 6 00:02:31,790 --> 00:02:38,060 We willen geen schandaal. En dit zijn ze dan. 7 00:02:45,111 --> 00:02:48,662 De eerste drie zijn alleen maar vulgair... 8 00:02:49,351 --> 00:02:52,265 ...maar dit is heiligschennis. 9 00:02:52,831 --> 00:02:56,143 En u wilt zeker dat ik met 'm ga praten? 10 00:02:56,351 --> 00:02:58,024 't Ligt op je route. 11 00:02:58,232 --> 00:03:02,862 En ik denk dat een buitenstaander meer kans maakt. 12 00:03:03,071 --> 00:03:09,341 Jij bent toch nogal progressief? - U moet niet alles geloven. 13 00:03:10,512 --> 00:03:16,828 Jullie kunnen bij hem overnachten. Misschien kun jij hem overtuigen. 14 00:03:17,191 --> 00:03:19,786 Zijn reputatie kennende... 15 00:03:19,993 --> 00:03:22,984 ...denk ik dat ie elke geestelijke wil choqueren. 16 00:03:23,152 --> 00:03:27,624 Mag ik u mijn vrouw voorstellen? U kent haar nog niet. 17 00:03:30,792 --> 00:03:34,502 Estella, dit is de bisschop van Sydney. 18 00:03:34,713 --> 00:03:36,307 Welkom in Australië. 19 00:04:25,154 --> 00:04:27,305 Goedemorgen. - Kaartjes. 20 00:04:29,754 --> 00:04:32,634 Weet u of er 'n taxi klaarstaat? - Ja... 21 00:04:32,834 --> 00:04:34,268 Die staat er niet. 22 00:04:35,875 --> 00:04:40,072 Er zou er één klaarstaan om ons naar Mr Lindsay te brengen. 23 00:04:40,235 --> 00:04:44,388 Bent u model? - Absoluut niet. 24 00:04:45,555 --> 00:04:49,469 De taxi komt wat later. Ga maar naar de pub. 25 00:04:50,635 --> 00:04:52,546 Kunnen we onze spullen hier laten? 26 00:04:53,555 --> 00:04:56,468 Ik ga zo weg. En dan wordt 't gejat. 27 00:04:56,675 --> 00:04:58,349 Kunt u ons dan even helpen? 28 00:05:00,836 --> 00:05:04,909 Neem me niet kwalijk. -lk niet. Maar anderen wel. 29 00:05:07,196 --> 00:05:09,551 Ga naar de pub. Die is vlakbij. 30 00:05:38,237 --> 00:05:42,276 Goedemorgen. - Ga terug, jochie. Ga terug. 31 00:05:57,197 --> 00:05:59,108 Pas op je woorden. 32 00:05:59,356 --> 00:06:03,352 Alleen heren aan de bar. De dames zitten hiernaast. 33 00:06:03,757 --> 00:06:07,034 We willen alleen maar een taxi. 34 00:06:07,358 --> 00:06:09,792 Reg is naar een begrafenis. 35 00:06:10,717 --> 00:06:13,106 En dat kan wel even duren. 36 00:06:13,797 --> 00:06:16,472 't ls zijn eigen begrafenis. 37 00:06:21,117 --> 00:06:23,679 Hé, ik hou je in de smiezen. 38 00:06:24,198 --> 00:06:28,157 Waar moeten jullie naar toe? - Naar Mr Lindsay. 39 00:06:32,078 --> 00:06:35,435 Dan kunnen jullie wel met ons meerijden. 40 00:06:35,599 --> 00:06:39,193 Hartelijk bedankt. - Als we onze biertjes op hebben. 41 00:06:59,718 --> 00:07:00,992 Stoppen! 42 00:07:10,078 --> 00:07:11,592 Anthony... 43 00:07:19,080 --> 00:07:20,878 Ze kunnen niet eeuwig wachten. 44 00:07:36,121 --> 00:07:38,270 Oké, we gaan weer. 45 00:08:27,562 --> 00:08:29,200 Bedankt voor de lift. 46 00:08:30,002 --> 00:08:34,837 Ik wil niet brutaal zijn, maar er zit nog een brokkie op je wang. 47 00:08:40,562 --> 00:08:41,916 Tot ziens. 48 00:08:47,723 --> 00:08:50,442 Het spijt me, popje. Gaat het? 49 00:08:51,482 --> 00:08:55,112 Waren ze grof? Zo zijn die types. 50 00:08:55,322 --> 00:08:59,033 Ze hebben geen woord gezegd. - Mooi. Waar is iedereen? 51 00:08:59,244 --> 00:09:02,440 Misschien is ie van gedachten veranderd. 52 00:09:12,843 --> 00:09:14,278 Kijk eens. 53 00:09:16,883 --> 00:09:21,514 Beste gasten, we zijn picknicken. Doe alsofje thuis bent. 54 00:09:24,724 --> 00:09:26,635 We gaan niet naar binnen. 55 00:09:28,924 --> 00:09:31,837 Laten we bij de fontein gaan zitten. 56 00:10:01,964 --> 00:10:03,194 Mrs Campion? 57 00:10:13,405 --> 00:10:16,682 Ik lag zo vast te slapen. U bent zeker Mr Lindsay. 58 00:10:17,365 --> 00:10:21,245 Anthony Campion. Mijn vrouw Norman...Estella. 59 00:10:21,965 --> 00:10:25,675 Net aangekomen uit Engeland? - Ja, we zijn hier pas 'n paar weken. 60 00:10:26,086 --> 00:10:30,841 Ze durfden geen inwoner te sturen. - U lag op onze route, dus... 61 00:10:32,926 --> 00:10:36,919 lk ben blij dat u er bent. Maar nu moet ik aan het werk. 62 00:10:37,925 --> 00:10:41,965 Giddy en Sheela helpen u wel. U wilt zich vast wel even opfrissen. 63 00:10:42,165 --> 00:10:43,804 Heel graag. 64 00:10:46,845 --> 00:10:49,156 Wil jij die dragen? Dank je. 65 00:11:01,726 --> 00:11:04,082 Dank je wel. Heel fijn. 66 00:11:05,807 --> 00:11:11,007 Jullie zullen wel slecht slapen want zij snurkt vreselijk hard. 67 00:11:11,646 --> 00:11:15,528 Helemaal niet. - Net twee parende buidelratten. 68 00:11:15,687 --> 00:11:18,246 Dat is helemaal niet waar. 69 00:11:20,208 --> 00:11:24,758 Waar is 't... - Breng hem naar de donderdoos. 70 00:11:26,248 --> 00:11:27,317 Ogenblikje. 71 00:11:30,648 --> 00:11:32,798 Ik snurk helemaal niet. 72 00:11:33,568 --> 00:11:36,686 Snurken kan best wel charmant zijn. 73 00:11:37,727 --> 00:11:38,957 Kom maar mee. 74 00:11:39,848 --> 00:11:43,442 Waarom heet 't de donderdoos? Vanwege de wind en de regen? 75 00:11:44,727 --> 00:11:47,845 Zou kunnen. U moet wel altijd uw schoenen aanhouden. 76 00:11:48,048 --> 00:11:52,440 Vanwege de brandnetels? - Ja, en schorpioenen en zo. 77 00:11:53,928 --> 00:11:57,000 Kunt u zwemmen? - Niet zo goed. 78 00:11:58,168 --> 00:12:01,399 Ik maak u morgen vroeg wakker. We gaan elke dag zwemmen. 79 00:12:02,287 --> 00:12:05,202 Ik heet Sheela. - Estella. 80 00:12:08,489 --> 00:12:11,880 Neemt ie altijd de bijbel mee naar de plee? 81 00:12:12,049 --> 00:12:15,440 Dat was de bijbel niet. Maar hij houdt niet van tijdverspilling. 82 00:12:19,689 --> 00:12:23,000 Aan dat boek te zien, kan 't wel eens de hele avond duren. 83 00:12:25,209 --> 00:12:29,089 Ik heb niets over de roodruggen gezegd. 84 00:12:29,449 --> 00:12:33,920 Kleine spinnetjes met grote tanden. Ze zitten meestal onder de bril. 85 00:12:34,089 --> 00:12:36,968 Hoe weet je of ze er zitten? - Door het gegil. 86 00:13:08,050 --> 00:13:09,883 Daar zijn jullie. 87 00:13:11,411 --> 00:13:15,768 Mr Lindsay is 'n fantastische man. We gaan de Sirenen doen. 88 00:13:15,971 --> 00:13:21,045 Kent u die? Ze woonden bij Atlantis en door te zingen... 89 00:13:21,252 --> 00:13:25,449 ...lokten ze voorbijvarende zeelieden... 90 00:13:25,650 --> 00:13:30,249 ...en die liepen dan op de rotsen en verdronken... 91 00:13:30,450 --> 00:13:34,239 ...met het geluid van de Sirenen in hun oren. 92 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Ik vind mythen best wel stom. 93 00:13:39,531 --> 00:13:40,885 Ik draag dit. 94 00:13:43,611 --> 00:13:47,889 Jij mag ook wel poseren. Hij heeft altijd modellen nodig. 95 00:13:48,611 --> 00:13:52,890 Er is er ook één voor 'n man. - Nee, dank je wel. 96 00:13:53,371 --> 00:13:57,331 U kunt een dolk dragen, op een bepaalde plek. 97 00:13:59,652 --> 00:14:02,963 Of een zwaard. Afhankelijk van de maat. 98 00:14:03,852 --> 00:14:05,366 Het eten staat klaar. 99 00:14:05,572 --> 00:14:09,282 Dat is zo. lk moest jullie komen halen. 100 00:14:11,372 --> 00:14:15,492 Ik ben niet zoals al die andere modellen. 101 00:14:15,693 --> 00:14:20,368 Ik ben eigenlijk dienstmeisje maar ik poseer ook wel eens. 102 00:14:20,573 --> 00:14:26,604 Alleen niet naakt, want je moet wel iets verborgen houden. 103 00:14:26,893 --> 00:14:32,014 Vindt u ook niet, Mr Campion? Of moet ik Vader Anthony zeggen? 104 00:14:32,214 --> 00:14:33,931 Zeg maar Tony. 105 00:14:35,653 --> 00:14:39,408 Vind jij dat ook een zonde, Tony? 106 00:14:39,574 --> 00:14:42,214 Er is niets zondig aan het menselijk lichaam. 107 00:14:42,414 --> 00:14:46,088 Er zijn veel religieuze schilderijen waar naakt op voorkomt. 108 00:14:46,294 --> 00:14:50,764 Het gaat erom hoe de kunstenaar het lichaam gebruikt. 109 00:14:51,214 --> 00:14:55,367 Dus jij vindt de schilderijen van Mr Lindsay beledigend? 110 00:14:59,494 --> 00:15:03,931 Sommige vind ik godsliederlijk. - Oh...dat is mooi. 111 00:15:04,413 --> 00:15:10,251 Ik heb honger. lk eet maar één keer per dag omdat ik anders te dik word. 112 00:15:10,454 --> 00:15:13,573 Je moet mijn opa eens zien. Net een Michelin-mannetje. 113 00:15:13,774 --> 00:15:18,644 Je weet wel, met die witte banden. Hij eet als een paard. 114 00:15:21,095 --> 00:15:25,726 Het was 'n frivole samenleving. De kunstenaars waren de baas. 115 00:15:25,895 --> 00:15:30,174 Daarom heeft Atlantis ook nooit oorlogen gekend. 116 00:15:30,735 --> 00:15:33,045 Maar waar heeft het gelegen? 117 00:15:33,815 --> 00:15:38,286 Ik denk in de Middellandse Zee. Ze vinden daar potten en vazen... 118 00:15:38,495 --> 00:15:41,567 ...die niet aan andere beschavingen toebehoren. 119 00:15:41,775 --> 00:15:45,689 Hoe kan 'n heel volk verdwijnen? - Een aardbeving. 120 00:15:45,895 --> 00:15:50,492 Het eiland werd getroffen door 'n aardbeving waarna het zonk. 121 00:15:50,695 --> 00:15:53,131 Gelooft u echt in Atlantis? 122 00:15:53,336 --> 00:15:56,930 Ik heb er gewoond. ln 'n vorig leven. 123 00:15:58,655 --> 00:16:02,331 'N Aardbeving kan je ook zien als zedelijk verval... 124 00:16:02,937 --> 00:16:07,726 ...zoals dat nu ook gebeurt. Verwerkt u dat in uw schilderijen? 125 00:16:08,416 --> 00:16:13,126 De mensen maken altijd alles stuk. Zodra ze de kans krijgen. 126 00:16:13,296 --> 00:16:16,573 Hij is 'n verderfelijk mens, Mr Campion. 127 00:16:17,176 --> 00:16:19,816 Niemand is veilig voor hem. 128 00:16:22,176 --> 00:16:24,452 Ik verveel me dood. 129 00:16:27,377 --> 00:16:31,928 Heb jij nog feeën gezien? - Ja, afgelopen vrijdag. 130 00:16:32,297 --> 00:16:35,766 Helemaal niet. - Wel waar. Ze zijn er elke vrijdag. 131 00:16:36,097 --> 00:16:38,897 Om middernacht. - Nee, hè mammie? 132 00:16:39,097 --> 00:16:43,489 Jawel, maar dan slaap jij al. - En vandaag is 't vrijdag. 133 00:16:44,257 --> 00:16:46,726 Maar jij verveelt je dood. 134 00:16:46,938 --> 00:16:50,293 Nee, ik verveel me helemaal niet. 135 00:16:50,897 --> 00:16:53,697 Verveel je je niet dood? - Echt niet! 136 00:16:54,817 --> 00:16:57,890 Dan moet je nu naar bed. Geef papa een kus. 137 00:17:01,817 --> 00:17:04,286 Zeg iedereen welterusten. 138 00:17:05,218 --> 00:17:09,927 Komen ze echt? - Ze bestaan alleen in boekjes. 139 00:17:10,457 --> 00:17:13,257 De feeën moesten wijken voor de fabrieken. 140 00:17:13,459 --> 00:17:17,417 Er is geen ruimte meer voor ze. - Wel in onze fantasie. 141 00:17:18,219 --> 00:17:21,734 Fantasie is een luxe. - Pardon? 142 00:17:22,099 --> 00:17:24,328 Bijna niemand kan 't zich veroorloven. 143 00:17:24,538 --> 00:17:27,451 Fantasie heeft niets met geld te maken. 144 00:17:27,658 --> 00:17:31,050 En als je aan de lopende band in een fabriek staat? 145 00:17:31,858 --> 00:17:35,977 Die mensen houden dat vol omdat ze 'n levendige fantasie hebben. 146 00:17:36,179 --> 00:17:37,692 Ja, dat kan jij weten. 147 00:17:39,578 --> 00:17:41,217 't Zou wel goed voor ze zijn. 148 00:17:43,379 --> 00:17:45,609 Je moet aan iets anders denken. 149 00:17:46,179 --> 00:17:50,536 Ga nou niet vertellen wat de arbeiders moeten doen. 150 00:18:06,019 --> 00:18:11,094 De bisschop hoopt dat we tot een compromis kunnen komen. 151 00:18:11,220 --> 00:18:14,417 Geef hem een paar andere schilderijen. 152 00:18:14,621 --> 00:18:17,500 Het punt is dat... Dat is jouw stoel. 153 00:18:17,781 --> 00:18:21,489 Ze willen je gewoon graag hebben. - Wat een opluchting. 154 00:18:21,740 --> 00:18:25,574 Ik wist niet dat de kerk van eigentijdse kunst hield. 155 00:18:30,500 --> 00:18:32,299 Pooh? - Ja. 156 00:18:32,661 --> 00:18:34,015 Kom binnen. 157 00:18:37,100 --> 00:18:40,695 Pru pakte je wel hard aan, hè biggetje? 158 00:18:40,900 --> 00:18:42,221 Ik overleef 't wel. 159 00:18:43,862 --> 00:18:45,817 Heb je iets bereikt met Mr Lindsay? 160 00:18:46,021 --> 00:18:50,299 Hij vindt dat de mensen zelf een oordeel moeten vellen. 161 00:18:50,501 --> 00:18:55,780 Dus moeten ze ze eerst zien en dan is de schade al aangericht. 162 00:18:55,980 --> 00:18:59,577 Maar dat wil ie niet inzien. Maakt niet uit. 163 00:19:00,301 --> 00:19:02,611 Ik probeer 't morgen opnieuw. 164 00:19:03,342 --> 00:19:06,493 Denk je echt dat mensen erdoor beschadigd raken? 165 00:19:06,902 --> 00:19:11,418 Die seksuele schilderijen zijn kinderachtig... 166 00:19:11,621 --> 00:19:15,535 ...maar de mensen krijgen er wel een negatieve beeldvorming door. 167 00:19:15,742 --> 00:19:20,213 Die Venus aan het kruis is ronduit beledigend en arrogant. 168 00:19:21,022 --> 00:19:22,535 Daar zijn ze! 169 00:19:22,782 --> 00:19:24,455 Schiet op! 170 00:19:24,902 --> 00:19:27,894 Ik kan niet sneller! 171 00:19:32,143 --> 00:19:33,212 Zullen we? 172 00:22:17,388 --> 00:22:20,061 Ga je mee zwemmen? - Hoe laat is 't? 173 00:22:20,347 --> 00:22:24,467 De trein vertrekt pas om twaalf uur. - Goed dan. 174 00:22:33,907 --> 00:22:37,582 Wat heb je met 'm gedaan? Hij is uitgeput. 175 00:22:38,068 --> 00:22:41,379 Maak hem niet wakker. Misschien droomt ie. 176 00:22:42,348 --> 00:22:45,579 En als je iemand die droomt wakker maakt... 177 00:22:46,269 --> 00:22:51,264 ...dan verliest ie de helft van z'n hersenen en wordt ie helemaal gek. 178 00:22:53,028 --> 00:22:55,339 Het bewijs staat naast me. 179 00:22:57,709 --> 00:22:59,381 Ik kom zo. 180 00:23:23,910 --> 00:23:26,345 Zijn jullie rijk? - Niet echt. 181 00:23:27,310 --> 00:23:31,099 Wat doet je vader voor de kost? - Hoezo? 182 00:23:32,390 --> 00:23:35,189 Pru denkt dat jullie middenstanders zijn. 183 00:23:35,669 --> 00:23:39,948 Mijn vader is gepakt door 'n haai. - Wat vreselijk. 184 00:23:41,430 --> 00:23:45,060 Er was weinig van 'm over. Mijn moeder heeft me opgevoed. 185 00:23:45,270 --> 00:23:51,266 Ze heeft een snoepwinkel. Het was dus lastig om slank te blijven... 186 00:23:51,471 --> 00:23:56,784 ...met al die chocolaatjes om je heen. Maar 't is me gelukt. 187 00:23:56,991 --> 00:24:01,223 Omdat je model wilde worden? - Da's om bekend te worden. 188 00:24:01,431 --> 00:24:06,186 Ik wil actrice worden. lk hoop dat ik door de schilderijen bekend word... 189 00:24:06,391 --> 00:24:08,700 ...en daarna ga ik bij het toneel. 190 00:24:19,751 --> 00:24:23,870 Dat doen ze om te bluffen. Ze zijn nogal ordinair. 191 00:24:25,272 --> 00:24:30,186 Sheela is er één van de tien. Ze wil kunstenares worden. 192 00:24:30,351 --> 00:24:35,984 Maar ze kan er echt niets van. En Pru wil vliegenier worden. 193 00:24:36,192 --> 00:24:37,671 Vliegenierster. 194 00:24:48,992 --> 00:24:53,748 Pas op voor waterslangen. - Er zijn geen waterslangen. 195 00:25:06,873 --> 00:25:09,433 Vlug. Er komt iemand aan. 196 00:25:10,592 --> 00:25:14,905 Verstop je. - Hoeft niet. Hij ziet toch niks. 197 00:25:16,472 --> 00:25:18,941 Devlin, kom ook zwemmen. 198 00:25:19,232 --> 00:25:23,864 Niet vragen. Straks gaat ie tegen je aan staan. 199 00:25:37,314 --> 00:25:38,667 Kom erin. 200 00:25:48,673 --> 00:25:51,746 Laat hem met rust. Hij is een crimineel. 201 00:25:51,954 --> 00:25:55,186 Je droomt over hem. - Niet waar! 202 00:25:55,395 --> 00:25:58,625 Je ligt met je ogen dicht en hij kust je navel. 203 00:25:58,834 --> 00:26:02,624 Je bent 'n viespeuk, Sheela. Je bent zo vreselijk goedkoop. 204 00:26:03,075 --> 00:26:08,148 Hij ziet toch niet dat we naakt zijn. - Moet dat, waar Estella bij is? 205 00:26:08,355 --> 00:26:12,748 Wat is er met haar? - Ze vindt ons 'n stelletje barbaren. 206 00:26:12,955 --> 00:26:14,069 Zijn we ook. 207 00:26:30,476 --> 00:26:32,227 Goedemorgen. - Goedemorgen. 208 00:26:35,275 --> 00:26:36,914 De pers weet het ook al. 209 00:26:37,115 --> 00:26:40,666 Als de schilderijen in Londen zijn, zal het publiek kunnen zien... 210 00:26:40,875 --> 00:26:45,711 ...dat Australië bevolkt wordt door seksmaniakken. 211 00:26:46,035 --> 00:26:47,947 Daarom werden we gedeporteerd. 212 00:26:48,156 --> 00:26:52,673 We moeten hier waarschijnlijk nog 'n paar dagen blijven. 213 00:26:53,196 --> 00:26:56,109 De trein is ontspoord en moet gerepareerd worden. 214 00:26:56,796 --> 00:27:01,506 Rose brengt ons naar de stad, dan kunnen we even informeren. 215 00:27:04,037 --> 00:27:09,952 Vreselijk, die vliegen. lk heb er één ingeslikt. Hij zat op m'n brood... 216 00:27:10,636 --> 00:27:14,073 ...en stierf in mijn maag, een vreselijke dood. 217 00:27:24,836 --> 00:27:27,955 Mag ik iets zeggen? - Hou 't kort. 218 00:27:28,997 --> 00:27:31,637 Heb je de krant al gelezen? 219 00:27:32,597 --> 00:27:34,827 Ik trek me niets aan van de pers. 220 00:27:36,278 --> 00:27:40,589 Heb je geen enkele moeite met de publieke opinie? 221 00:27:42,518 --> 00:27:45,749 Dus je denkt dat je onkwetsbaar bent, hè? 222 00:27:46,078 --> 00:27:48,513 LJdelheid is 'n goed schild. 223 00:27:52,318 --> 00:27:53,672 Daar... 224 00:27:54,358 --> 00:27:56,952 De excessen van Norman Lindsay... 225 00:27:57,158 --> 00:28:01,231 ...zijn een bron van consternatie voor fatsoenlijke burgers. 226 00:28:01,439 --> 00:28:05,796 Hij schilderde mannen en vrouwen die verslaafd leken te zijn... 227 00:28:05,998 --> 00:28:09,708 ...waardoor ze gedegenereerd overkwamen. 228 00:28:10,438 --> 00:28:13,830 Maar tegenwoordig gaat ie nog verder. 229 00:28:14,039 --> 00:28:20,557 Zijn doel is het heiligste van de Christelijke kerk. De Kruisiging. 230 00:28:20,758 --> 00:28:23,991 Wat kan mij die jammeraars nou schelen. 231 00:28:24,200 --> 00:28:27,635 Er zijn een heleboel mensen die de kruisiging als heilig ervaren. 232 00:28:28,399 --> 00:28:31,357 Mr Campion, ik ben kunstenaar. 233 00:28:31,559 --> 00:28:35,393 Ik weiger toe te geven aan de eisen van het publiek. 234 00:28:35,599 --> 00:28:37,476 Maar het publiek... - De Kruisiging... 235 00:28:39,039 --> 00:28:44,638 Toen ik klein was vertelde mijn moeder ons het verhaal van Jezus. 236 00:28:44,839 --> 00:28:49,392 Dat ie voor ons gestorven was. En ik vond dat zo'n walgelijke gedachte. 237 00:28:49,599 --> 00:28:54,879 Ik vind het zo armoedig dat een god zichzelf moet opofferen. 238 00:28:55,081 --> 00:28:58,232 Het is walgelijk. - Daar ben ik 't niet mee eens. 239 00:29:00,000 --> 00:29:03,709 Het leed dat mijn schilderijen zullen aanrichten... 240 00:29:03,920 --> 00:29:07,595 ...is niets vergeleken bij het leed dat de kerk heeft aangericht. 241 00:29:07,800 --> 00:29:12,749 Het verbranden van heksen, de Spaanse lnquisitie...volkerenmoord... 242 00:29:13,841 --> 00:29:17,595 Zo ligt het. We gaan aan de slag. 243 00:29:20,600 --> 00:29:23,797 Je mag de kerk niet de schuld geven van alles... 244 00:29:24,001 --> 00:29:26,037 lk kom er nog op terug. 245 00:29:32,761 --> 00:29:37,756 Hier...er is een nieuwe theorie over Atlantis. 246 00:29:39,961 --> 00:29:41,634 Ergens bij Noorwegen. 247 00:29:42,721 --> 00:29:45,793 Toen het zonk veroorzaakte het gigantische golven. 248 00:29:46,001 --> 00:29:49,632 Dus nu slaan ze alle oude geschriften erop na. 249 00:29:52,841 --> 00:29:55,960 Je bent een viezerik, Sheela. Je hoort thuis in een stal. 250 00:30:02,161 --> 00:30:03,880 Moet je Giddy's huidje zien. 251 00:30:04,081 --> 00:30:06,834 Heb niet 't lef, Sheela. 252 00:30:07,762 --> 00:30:09,401 We gaan je kietelen. 253 00:30:10,762 --> 00:30:14,357 Ik ga je overal kietelen. - Hou op! 254 00:30:15,402 --> 00:30:18,794 Kijk eens naar dat kippenvel op haar armen en benen. 255 00:30:19,283 --> 00:30:23,196 Hou nou 's op. - Weet je wie 't ook kan doen? 256 00:30:23,683 --> 00:30:27,118 Hij gaat je ook kietelen. - Helemaal niet. 257 00:30:27,643 --> 00:30:30,203 Hij gaat je daar kietelen... 258 00:30:32,082 --> 00:30:34,643 En daarna komen haar ingewanden eruit. 259 00:30:35,044 --> 00:30:39,719 Als zeeslakken worden aangevallen spugen ze ook hun ingewanden uit. 260 00:30:39,923 --> 00:30:42,483 Als je ze opeet kun je de hele nacht doorgaan. 261 00:30:42,763 --> 00:30:46,756 Op sommige eilanden vangen de vrouwen hun mannen... 262 00:30:46,963 --> 00:30:52,356 ...en geven ze zeeslakken te eten en dan krijgen ze enorme erecties. 263 00:30:52,563 --> 00:30:56,397 Je kan er dan je kleren en je sieraden aan ophangen. 264 00:30:56,604 --> 00:30:59,801 Doet dat dan geen pijn? - Ondraaglijk! 265 00:31:00,284 --> 00:31:03,594 Giddy heeft ook van die ingewanden. - Helemaal niet! 266 00:31:04,084 --> 00:31:08,555 Mijn ingewanden zijn puur. Net als mijn geest. 267 00:31:22,124 --> 00:31:24,559 Nog even en je bent weer van ons af. 268 00:31:25,085 --> 00:31:28,077 Jullie zitten mij niet in de weg. - Dank je. 269 00:31:31,405 --> 00:31:36,718 Rose...het heeft zeker geen zin om aan jou te vragen... 270 00:31:36,925 --> 00:31:41,443 ...om Norman ervan te overtuigen dat ie dat ene schilderij terughaalt. 271 00:31:41,644 --> 00:31:43,476 Mr Campion... - Tony. 272 00:31:43,965 --> 00:31:47,754 Heb je 't gezien? - Ja, heel even. 273 00:31:48,644 --> 00:31:52,718 Ik heb er model voor gestaan... Tony. 274 00:32:15,206 --> 00:32:16,196 Hou op! 275 00:32:26,247 --> 00:32:30,160 Wat is dat allemaal? Wegwezen! 276 00:32:32,645 --> 00:32:35,605 Schiet op, wegwezen! Weg jullie! 277 00:32:36,127 --> 00:32:37,878 Waarom deden ze dat? 278 00:32:38,727 --> 00:32:40,764 Dat komt door hun ouders. 279 00:32:41,327 --> 00:32:45,321 Norman is de duivel en wij zijn heksen. 280 00:32:46,168 --> 00:32:49,318 Scheer je weg! - Ga schapenpoep eten. 281 00:32:49,527 --> 00:32:50,962 Viezeriken! 282 00:33:30,128 --> 00:33:32,688 En? - Heel mooi. 283 00:33:33,008 --> 00:33:36,798 Mag ik 'm vanavond aan? Pru en ik hebben een afspraakje. 284 00:33:40,409 --> 00:33:41,844 Van mij mag 't. 285 00:33:44,608 --> 00:33:48,567 Trek je altijd iemands kleren aan zonder 't te vragen? 286 00:33:48,729 --> 00:33:51,118 Ik draag alleen kleding van anderen. 287 00:33:55,129 --> 00:33:57,882 Zijn jullie met dit schip gekomen? 288 00:33:59,969 --> 00:34:01,722 Mijn vader was een zeeman. 289 00:34:03,368 --> 00:34:04,803 Wat doet ie nu? 290 00:34:09,129 --> 00:34:10,358 Hij is dood. 291 00:34:13,250 --> 00:34:16,641 Het spijt me. - Gegrepen door een haai. 292 00:34:17,210 --> 00:34:19,360 Ze vonden alleen z'n arm met z'n horloge. 293 00:34:20,250 --> 00:34:25,963 De arm hebben ze gewoon begraven. Om de schijn op te houden. 294 00:34:26,971 --> 00:34:29,040 Ik wist niet dat haaien... 295 00:34:30,250 --> 00:34:32,208 Zo succesvol zijn. 296 00:34:39,330 --> 00:34:44,120 Hou je van je man? - Anders waren we niet getrouwd. 297 00:34:45,531 --> 00:34:46,680 Dat zegt niets. 298 00:34:52,811 --> 00:34:55,120 Heb je met hem een afspraakje? 299 00:34:55,570 --> 00:34:58,847 Nee, hij is de klusjesman. 300 00:34:59,971 --> 00:35:02,804 Maar hij is blind. - Slechtziend. 301 00:35:03,171 --> 00:35:07,802 Volgens Norman ziet ie alles wazig. Het gebeurde tijdens een bokspartij. 302 00:35:08,012 --> 00:35:13,484 Vreselijk bloederig. Ze moesten stoppen omdat Devlin blind was. 303 00:35:15,051 --> 00:35:17,771 Na een paar dagen zag ie weer 'n beetje. 304 00:35:18,092 --> 00:35:21,130 Maar hij gaat af op het geluid. 305 00:35:23,532 --> 00:35:26,251 Giddy ziet hem als een soort Valentino. 306 00:35:27,773 --> 00:35:32,323 Dat is een makkie voor je, hè? lk zie je morgenavond. 307 00:35:38,572 --> 00:35:43,408 De jammeraars en de puriteinen noemden sensualiteit Het Kwaad. 308 00:35:43,612 --> 00:35:45,603 Jullie noemden het een zonde. 309 00:35:45,772 --> 00:35:50,005 De kerk erkent de belangrijke rol van seks... 310 00:35:50,892 --> 00:35:56,172 Pessaria dwingen de vrouw haar geslachtsorganen te manipuleren... 311 00:35:58,333 --> 00:36:01,405 God zadelt ons op met een schuldcomplex. 312 00:36:01,733 --> 00:36:05,283 Toen ik mocht spelen met Dolly's intieme delen... 313 00:36:05,494 --> 00:36:09,930 ...was dat een hemelse ervaring. - Laat me één ding zeggen. 314 00:36:10,133 --> 00:36:14,445 Stalin is een humaan mens? - Nee, dat wij varkens zijn. 315 00:36:14,612 --> 00:36:17,571 Dat wil ik niet zeggen. 316 00:36:19,093 --> 00:36:23,963 Als God erop tegen was geweest, waarom is het dan zo lekker? 317 00:36:24,134 --> 00:36:28,844 Er zijn zoveel kinderen die honger lijden, maar de kerk wil meer. 318 00:36:29,053 --> 00:36:30,647 Daar zijn de minnaars. 319 00:36:31,014 --> 00:36:34,005 Jezus heeft nooit iets gezegd over kuisheid. 320 00:36:34,213 --> 00:36:39,686 Een paar oude zakken op 'n eiland bepaalden dat seks slechts is. 321 00:36:39,853 --> 00:36:43,086 Atlantis? - Een ramp voor de vrouwen. 322 00:36:43,374 --> 00:36:48,449 De God uit het Oude Testament heeft ons nog steeds in zijn greep. 323 00:36:49,494 --> 00:36:52,533 Toen hij werd uitgevonden waren er godsdiensten... 324 00:36:52,734 --> 00:36:55,488 ...die seksualiteit vereerden. 325 00:36:56,134 --> 00:36:59,365 Dus hoe moesten ze daartegen concurreren? 326 00:36:59,574 --> 00:37:02,805 Door te zeggen dat seks slecht is en dat de vrouw... 327 00:37:03,015 --> 00:37:08,648 ...verantwoordelijk was voor de val van de Hof van Eden. 328 00:37:08,935 --> 00:37:13,293 En we werden tweederangs burgers. - Niet volgens Mrs Pankhurst. 329 00:37:13,576 --> 00:37:17,614 Waarom mag ik geen priester worden? - Of paus? 330 00:37:17,815 --> 00:37:22,128 Omdat we door onze lichamen Gods woord niet kunnen horen? 331 00:37:23,496 --> 00:37:27,410 Mag ik die vraag beantwoorden? - Kom binnen, jongens. 332 00:37:37,576 --> 00:37:39,169 Jullie zijn laat. 333 00:37:40,176 --> 00:37:43,851 We moesten een paar besmette schapen behandelen. 334 00:37:44,136 --> 00:37:46,367 Hebben jullie je handen gewassen? 335 00:37:46,936 --> 00:37:48,051 Twee keer. 336 00:37:50,216 --> 00:37:53,494 Wat smerig. - Aan wiens kant sta jij? 337 00:37:53,697 --> 00:37:56,768 Je hebt schapenpoep onder je nagels. 338 00:37:59,297 --> 00:38:01,447 Wij hebben handschoenen aan. 339 00:38:04,137 --> 00:38:07,414 We moesten maar 's gaan. Tot vanavond. 340 00:38:17,938 --> 00:38:19,416 Probeer deze eens. 341 00:38:20,536 --> 00:38:21,811 Turkse. 342 00:38:29,898 --> 00:38:33,050 Maak je geen zorgen, Giddy. Jouwtijd komt nog. 343 00:38:44,538 --> 00:38:45,653 Gelukt? 344 00:38:49,738 --> 00:38:52,776 Is er een biggetje in huis, zei Pooh. 345 00:38:59,019 --> 00:39:04,458 Ze willen ons choqueren, hè? - Ja, lekker tegen de kerk schoppen. 346 00:39:04,698 --> 00:39:07,258 Dat deden ze op de universiteit ook. 347 00:39:07,418 --> 00:39:11,207 Atheïsten pesten graag oude stoffige Christenen. 348 00:39:11,859 --> 00:39:14,578 Dus we mogen niet te stoffig zijn. 349 00:39:15,019 --> 00:39:18,535 Je had Lindsay moeten zien toen ik Joyce citeerde. 350 00:39:21,859 --> 00:39:23,293 Is er iets, biggetje? 351 00:39:27,019 --> 00:39:30,728 Die meisjes zijn perfect voor zijn orgieën, hè? 352 00:39:32,060 --> 00:39:36,019 Jammer van Giddy. Maar misschien is er nog hoop voor haar. 353 00:39:36,179 --> 00:39:39,811 Heb je gemerkt dat ze 't voor me opnam tijdens het diner? 354 00:39:44,380 --> 00:39:45,495 Oh jee... 355 00:39:47,500 --> 00:39:49,730 lk had je nooit moeten meenemen, hè? 356 00:39:49,901 --> 00:39:52,858 Pooh? - Biggetje? 357 00:39:55,381 --> 00:39:56,733 Volgens mij... 358 00:39:58,781 --> 00:40:01,091 ...heb je een te hoge dunk van me. 359 00:40:02,261 --> 00:40:06,492 Hoe kom je daar nou bij? - Weet ik niet. 360 00:40:06,860 --> 00:40:09,171 Je bent een schatje. 361 00:40:14,340 --> 00:40:17,332 't ls koud. Schuif eens op. 362 00:40:30,142 --> 00:40:33,453 Wil je? -lk weet 't niet. 363 00:40:35,661 --> 00:40:38,574 Maak me maar wakker als je besloten hebt. 364 00:40:39,741 --> 00:40:44,213 Volgens Lindsay verkeren we in een eeuwige staat van opwinding. 365 00:42:33,785 --> 00:42:36,698 Het verval van het westen 366 00:42:56,346 --> 00:42:59,304 Wat doe je? - Kijken hoe je slaapt. 367 00:42:59,746 --> 00:43:02,498 't Was vast weer een vermoeiende nacht. 368 00:43:05,347 --> 00:43:08,862 Ik wil niet dat je elke morgen stiekem naar binnen komt. 369 00:43:09,225 --> 00:43:12,537 We hebben gezwommen. Het water was heerlijk. 370 00:45:57,952 --> 00:46:01,342 Wat is er met jou gebeurd? - Je ziet er vreselijk uit. 371 00:46:01,511 --> 00:46:05,300 Ik was aan het wandelen en toen ben ik verdwaald. 372 00:46:05,511 --> 00:46:08,583 Stap in...plaats genoeg. 373 00:46:17,592 --> 00:46:20,232 Hier...trek aan. 374 00:46:20,592 --> 00:46:24,869 Daar heb ik geen zin in. - Je ziet er afgelebberd uit. 375 00:46:25,072 --> 00:46:27,427 Met wie was je? - Met niemand. 376 00:46:28,112 --> 00:46:29,909 Doe nou niet zo flauw. 377 00:46:36,192 --> 00:46:37,627 Goed dan. 378 00:46:43,752 --> 00:46:47,906 Wat een klotepub. Jij wordt genaaid. 379 00:46:48,193 --> 00:46:50,104 En jij wordt genaaid. 380 00:46:50,753 --> 00:46:53,473 En jij wordt ook genaaid. 381 00:46:54,073 --> 00:46:57,542 Laat je maar naaien. Laat je naaien. 382 00:46:57,753 --> 00:46:59,505 Drie bier en 'n crème de menthe. 383 00:47:05,193 --> 00:47:08,710 We zijn gesloten. - En zij dan? 384 00:47:09,033 --> 00:47:12,425 We zijn net dicht. - De bar is nog open. 385 00:47:12,674 --> 00:47:17,702 De bar is voor mannen. - Laten we maar gaan. 386 00:47:17,913 --> 00:47:20,143 We wilden iets drinken. 387 00:47:22,234 --> 00:47:24,702 Tom...Lewis... 388 00:47:25,514 --> 00:47:26,993 Bestel wat voor ons. 389 00:47:33,915 --> 00:47:36,030 Ze doen of ze ons niet kennen. 390 00:47:37,954 --> 00:47:42,790 Die puist op je kont...daar moet je 's mee naar de dokter, Tom. 391 00:47:43,115 --> 00:47:46,664 Als ie gaat ontsteken, valt je kont eraf. 392 00:47:51,794 --> 00:47:54,913 En als we buiten drinken? - Dat is verboden. 393 00:47:55,595 --> 00:47:58,553 Op zondag open zijn is ook verboden. 394 00:48:00,395 --> 00:48:02,113 Laat je naaien! 395 00:48:16,475 --> 00:48:18,433 Is je moeder vakbondslid? 396 00:48:18,636 --> 00:48:22,789 Ja, zo eentje die jullie tegen de muur zet. 397 00:48:23,235 --> 00:48:26,194 Mijn familie is niet rijk. - Wat doet je vader? 398 00:48:26,676 --> 00:48:29,429 Hij is antiquair. - De mijne was zeeman. 399 00:48:30,556 --> 00:48:31,876 Hij is dood. 400 00:48:34,237 --> 00:48:37,991 Gegrepen door een haai? - Gesneuveld in de oorlog. 401 00:48:39,317 --> 00:48:41,512 Ze vonden alleen zijn voet. 402 00:48:42,917 --> 00:48:45,874 Wat is er zo leuk? - Sorry. 403 00:49:27,557 --> 00:49:29,515 Nu moeten jullie ons vangen. 404 00:49:30,438 --> 00:49:32,111 Oké, meiden. 405 00:49:33,118 --> 00:49:34,517 Poepsimpel. 406 00:49:53,679 --> 00:49:55,477 Stakkers. 407 00:49:55,958 --> 00:49:59,395 Kelly O'Hara! - Sean Connolly! 408 00:49:59,599 --> 00:50:03,593 Seamus O'Hare! - Patrick O'Shaughnessy! 409 00:50:23,359 --> 00:50:27,797 Ik zeg 't je eerlijk. lk vind die vrouwen van je afstotelijk. 410 00:50:27,999 --> 00:50:29,512 Dat verbaast me niets. 411 00:50:29,720 --> 00:50:33,189 Ik heb ervaring met de andere sekse, Lindsay. 412 00:50:33,560 --> 00:50:37,713 En mijn vrouw lijkt net zoveel op jouw creaturen... 413 00:50:37,920 --> 00:50:40,355 ...als een plant op een dier. 414 00:50:40,960 --> 00:50:42,951 Wat is ze dan? 415 00:50:44,120 --> 00:50:45,077 Pardon... 416 00:50:46,399 --> 00:50:48,151 Een plant of een dier? 417 00:50:57,841 --> 00:50:59,433 Wat doe je? 418 00:50:59,640 --> 00:51:02,759 Ik dans al mijn zondige gedachten weg. 419 00:51:03,720 --> 00:51:06,873 Dat moeten jullie ook doen. Nog meer dan ik. 420 00:51:07,680 --> 00:51:11,639 Jij niet, Estella. - Misschien wel 't meest. 421 00:51:16,881 --> 00:51:18,998 Alles draait. 422 00:51:26,081 --> 00:51:30,201 Waar denk je aan, Giddy? - Nergens aan. 423 00:51:30,762 --> 00:51:35,199 Je wordt een beetje vochtig, hè? - Wat bedoel je? 424 00:51:36,722 --> 00:51:41,432 Ik weet een heel gevoelig plekje. 425 00:51:41,643 --> 00:51:43,315 Niet doen. 426 00:52:19,283 --> 00:52:23,835 Hij springt van rots naar rots, als een soepele berggeit. 427 00:53:14,724 --> 00:53:15,714 Gaat het? 428 00:53:16,884 --> 00:53:21,322 Ja hoor. lk had alleen wat ademnood. 429 00:53:22,085 --> 00:53:24,439 Heeft u gerend? - Gelopen... 430 00:53:25,366 --> 00:53:26,686 Stevig... 431 00:53:39,046 --> 00:53:44,405 Je moet Mr Devlin eens opzoeken. -lk ga niet achter de mannen aan. 432 00:53:47,925 --> 00:53:50,202 Wat heeft ie in zijn hand? 433 00:53:51,807 --> 00:53:53,921 Dat lijkt Estella's hoed wel. 434 00:53:55,767 --> 00:53:58,884 Die ben ik onderweg verloren. 435 00:53:59,766 --> 00:54:03,555 Dus daarom bloosde je zo. -lk was niet lekker. 436 00:54:14,727 --> 00:54:16,320 Kun je tegen kietelen? 437 00:54:33,647 --> 00:54:34,717 Pardon? 438 00:54:36,447 --> 00:54:38,961 Kunt u me losmaken? 439 00:54:41,807 --> 00:54:43,481 Wilt u me losmaken? 440 00:54:48,008 --> 00:54:49,965 Mijn handen slapen. 441 00:55:42,289 --> 00:55:44,326 Dat staat je goed. 442 00:55:45,490 --> 00:55:47,049 We gaan naar Evensong. 443 00:55:49,250 --> 00:55:51,366 Ik ga me even verkleden. 444 00:55:56,450 --> 00:55:57,520 Ik ook. 445 00:56:07,650 --> 00:56:10,926 Waar heb je gezeten? - We waren in het dorp. 446 00:56:11,650 --> 00:56:15,723 In de pub. lk ruik het. 447 00:56:17,690 --> 00:56:19,806 En waarom heb je dat aan? 448 00:56:20,010 --> 00:56:27,008 Dat gebruikt ie voor de schilderijen. - Ja, en ga je ook voor hem poseren? 449 00:56:28,171 --> 00:56:29,888 Doe niet zo agressief. 450 00:56:34,011 --> 00:56:36,605 Estella, wat is er? - Niets! 451 00:56:49,651 --> 00:56:53,850 Eén van de grootste krachten van de kerk... 452 00:56:54,052 --> 00:56:59,923 ...is het doorstaan van beledigingen en spotdrijverij. 453 00:57:00,131 --> 00:57:06,083 Velen hebben de spot gedreven met de Christenen. 454 00:57:06,252 --> 00:57:10,485 Zelfs Jezus moest hun geseling voelen. 455 00:57:10,692 --> 00:57:15,527 Op straat, op het marktplein en zelfs aan het kruis. 456 00:57:16,612 --> 00:57:21,084 Waar blijfje nou, Koning der Joden, riepen ze. 457 00:57:22,533 --> 00:57:27,766 In elke eeuwwerd Zijn naam misprijzend gescandeerd... 458 00:57:28,093 --> 00:57:31,483 ...en Zijn heilige beeltenis onteerd. 459 00:57:31,772 --> 00:57:36,006 Maar echte Christenen, die vertrouwen op hun geloof... 460 00:57:36,213 --> 00:57:39,843 ...weten wie die lasteraars zijn. 461 00:57:40,053 --> 00:57:42,283 De discipelen van de Duivel. 462 00:57:42,534 --> 00:57:47,449 De vernietigers van het kostbare gezinsleven. 463 00:57:47,893 --> 00:57:51,932 De verkondigers van duisternis en rampspoed. 464 00:58:28,095 --> 00:58:29,324 Gaat u zitten. 465 00:58:33,655 --> 00:58:37,170 Wat is er toch met je? - Niets. 466 00:58:37,615 --> 00:58:42,735 Wij mensen zijn zulke eigenaardige, bedrieglijke schepselen. 467 00:58:44,335 --> 00:58:49,808 Wij denken geheimen te hebben, maar hoe houd je die verborgen voor God? 468 00:58:50,415 --> 00:58:55,251 Hij weet elk moment van de dag wat wij denken. 469 00:59:05,216 --> 00:59:06,888 Wat is er? 470 00:59:08,537 --> 00:59:12,326 Hij is in 't atelier. Hij blijft vannacht. 471 00:59:13,616 --> 00:59:17,689 Ik ga hem verleiden. - Je bent dronken. 472 00:59:19,696 --> 00:59:24,566 Heeft ie iets over mij gezegd toen ie je losmaakte? 473 00:59:27,897 --> 00:59:32,970 Hij is zo verlegen. - Je moet even gaan liggen. 474 00:59:33,737 --> 00:59:37,412 We weten niet meer wat hartstocht is. 475 00:59:37,616 --> 00:59:43,488 Ik ben zelfs te bang om mezelf bloot te geven voor 'n schilder. 476 00:59:46,337 --> 00:59:49,375 Ik ga voortaan naakt lopen... 477 00:59:49,577 --> 00:59:51,693 ...want kleding is het... 478 00:59:53,737 --> 00:59:57,731 ...uiterlijk vertoon van de middenstand. 479 00:59:57,937 --> 01:00:03,137 Dat zegt Pru. -'t ls alleen zo koud. 480 01:00:07,137 --> 01:00:11,927 Ik ga me gereed maken. Dit is de eerste dag van een nieuw leven. 481 01:00:12,178 --> 01:00:15,136 Nee, de eerste avond van een nieuw leven. 482 01:00:53,498 --> 01:00:57,732 Daarna steek je de zee over. - Dan is ze hier. 483 01:01:04,020 --> 01:01:06,660 Wat doen jullie? - Kijk... 484 01:01:07,139 --> 01:01:11,179 Hier is Amy opgestegen. Ze was bijna opgegeten door kannibalen. 485 01:01:11,380 --> 01:01:14,895 Wat doen jullie met Giddy? Ze maakt zich belachelijk. 486 01:01:15,260 --> 01:01:18,012 Je hebt haar gezien. Haar huid staat op springen. 487 01:01:18,220 --> 01:01:22,612 Ze weet niet wat ze doet. - Wat ben jij ineens bezorgd. 488 01:01:22,780 --> 01:01:24,850 Ben je jaloers? - Doe niet zo idioot. 489 01:01:25,060 --> 01:01:29,293 Je valt ook op 'm, hè? - We hebben geen woord gewisseld. 490 01:01:29,500 --> 01:01:31,412 Dat hoefde ook niet. 491 01:01:32,459 --> 01:01:34,577 Jullie zijn schandalig. 492 01:02:12,701 --> 01:02:16,661 Jouwfiguren zijn zo vraatzuchtig. Mag liefde niet teder zijn? 493 01:02:17,422 --> 01:02:20,494 Jawel, maar ik schilder geen liefdesscènes. 494 01:02:20,702 --> 01:02:22,612 Ik bedoel wellust. 495 01:02:22,821 --> 01:02:26,496 Verlangen en liefde hebben iets vurigs, vind je niet? 496 01:02:26,742 --> 01:02:30,781 Eén des levens raadselen. - En volgens jou het enige. 497 01:02:30,982 --> 01:02:36,456 Het menselijk universum is rijker dan mijn palet. 498 01:02:37,382 --> 01:02:40,579 En ik weet ook wel dat ik de muurbloempjes... 499 01:02:40,782 --> 01:02:44,855 ...en de heiligen groot onrecht aandoe, maar... 500 01:02:45,063 --> 01:02:47,622 U kijkt nogal neer op muurbloempjes, hè? 501 01:02:47,782 --> 01:02:51,936 Lieve Estella, ik ben zelf een muurbloempje. 502 01:02:52,143 --> 01:02:54,611 Ik wil niet in de echte wereld leven. 503 01:02:54,823 --> 01:02:57,895 Ik duik onder in mijn atelier... 504 01:02:58,102 --> 01:03:01,778 ...met een stuk linnen waarop ik mijn fantasie kan botvieren. 505 01:03:01,983 --> 01:03:06,022 Maar je schilderijen gaan wel de echte wereld in, nietwaar? 506 01:03:06,223 --> 01:03:09,341 En een heleboel mensen raken daardoor in de war... 507 01:03:09,543 --> 01:03:12,854 ...en jij hebt geen enkel idee waartoe ze dan in staat zijn. 508 01:03:13,063 --> 01:03:14,292 Verkrachting. 509 01:03:16,664 --> 01:03:21,135 Het lichaam van een vrouw is het mooiste ding op aarde. 510 01:03:21,344 --> 01:03:25,177 En als u daardoor een maniak wordt dan lijkt het me raadzaam... 511 01:03:25,384 --> 01:03:30,538 ...dat uw vrouw zich voortaan achter een kamerscherm omkleedt. 512 01:03:31,985 --> 01:03:35,454 Estella heeft ze ook gezien. Vormt ze nu een bedreiging? 513 01:03:35,664 --> 01:03:39,339 U onderschat de mens. ledereen heeft een levendige fantasie. 514 01:03:39,544 --> 01:03:42,298 Maar die wordt geremd door het kapitalisme. 515 01:03:42,504 --> 01:03:47,136 Sinds de Russen bevrijd zijn is er sprake van een creatieve explosie. 516 01:03:47,344 --> 01:03:49,938 Ben jij in Rusland geweest? 517 01:03:50,385 --> 01:03:54,697 Ik dacht even dat jij me kon vertellen wat ze daar uitspoken. 518 01:03:54,904 --> 01:03:59,819 Het communisme heeft het geloof ingeruild voor anarchisme. 519 01:04:00,025 --> 01:04:02,824 Anarchisme is vrijheid. - Gelul! 520 01:04:05,385 --> 01:04:10,299 De sterken domineren de zwakkeren. Het is nog steeds net zoals vroeger. 521 01:04:10,625 --> 01:04:13,139 Waar is Giddy eigenlijk? 522 01:04:33,385 --> 01:04:38,097 Ik dacht dat je die kwijt was. -lemand heeft 'm zeker gevonden. 523 01:04:42,826 --> 01:04:46,900 Waar was Giddy vanavond? - Je vindt haar aardig, hè? 524 01:04:49,065 --> 01:04:50,978 Wil je een Turkse? 525 01:04:53,706 --> 01:04:57,905 Ik ben bang om wat die andere twee met haar doen. 526 01:04:59,306 --> 01:05:03,141 Ze had zich bezopen. Ze wilde zich overgeven... 527 01:05:05,267 --> 01:05:07,781 ...aan die klusjesman. 528 01:05:09,266 --> 01:05:14,296 Hij is een rare snuiter. Hij schijnt nogal gevaarlijk geweest te zijn. 529 01:05:15,387 --> 01:05:17,424 Dit hele land is gevaarlijk. 530 01:05:19,746 --> 01:05:25,538 Ik heb nagedacht over wat je zei. Dat ik een te hoge dunk van je had. 531 01:05:26,148 --> 01:05:30,460 Ik zie ons echt niet als heiligen. - Wat een opluchting. 532 01:05:30,948 --> 01:05:35,419 Ik heb vroeger ook dingen gedaan waar ik me nu voor schaam. 533 01:05:35,587 --> 01:05:36,704 Wat dan? 534 01:05:38,908 --> 01:05:43,584 Op de universiteit hadden we een ontgroeningritueel... 535 01:05:43,787 --> 01:05:46,462 ...voor de nieuwelingen. Het plebs. 536 01:05:47,308 --> 01:05:50,427 Ik moest 't zelf ook ondergaan. - Wat deden ze dan? 537 01:05:50,868 --> 01:05:55,385 Je moest op 'n stoel staan en je broek laten zakken... 538 01:05:55,588 --> 01:05:59,469 ...en dan werd je geslagen met handdoeken. Je kent dat wel. 539 01:06:00,068 --> 01:06:00,978 Ik...? 540 01:06:02,749 --> 01:06:07,061 Nou ja, ik wilde het je toch even vertellen... 541 01:06:15,428 --> 01:06:19,706 ...gezien de gebeurtenissen van vandaag. 542 01:06:21,349 --> 01:06:22,703 Waar heb je 't over? 543 01:06:24,788 --> 01:06:27,145 Ik praat er liever niet over. 544 01:06:56,710 --> 01:07:00,066 Sorry van dat lawaai. - Geeft niet. 545 01:07:00,550 --> 01:07:02,428 Ze slapen toch al. 546 01:09:58,596 --> 01:10:02,828 Jij hebt lang geslapen. Het is al bijna drie uur. 547 01:10:04,436 --> 01:10:07,633 Sheela wilde je niet wakker maken. 548 01:10:07,836 --> 01:10:12,546 Je hebt je slaap nodig, zei ze. Ze was nogal zelfvoldaan. 549 01:10:13,756 --> 01:10:15,350 Dan ga ik nu zwemmen. 550 01:10:18,156 --> 01:10:19,955 Om wakker te worden. 551 01:10:22,236 --> 01:10:23,830 Goed idee. 552 01:10:49,517 --> 01:10:52,509 Hoe voel je je? - Belazerd. 553 01:10:52,917 --> 01:10:56,229 Ik werd wakker onder zo'n kleverige deken. 554 01:10:56,598 --> 01:11:00,033 Ik had van die troep gemorst. lk leek wel 'n pepermuntje. 555 01:11:01,798 --> 01:11:05,029 Niet dat 't er iets toe deed. - Hoezo? 556 01:11:05,238 --> 01:11:09,516 Ik ging naar het atelier maar hij was al met een ander bezig. 557 01:11:10,638 --> 01:11:11,593 Met wie? 558 01:11:15,198 --> 01:11:18,270 Het was donker. Sheela of Pru, denk ik. 559 01:11:19,198 --> 01:11:24,273 Die hebben absoluut geen moraal. lk voel me zo belachelijk. 560 01:11:24,759 --> 01:11:26,591 Ik dacht dat ie me leuk vond. 561 01:11:31,798 --> 01:11:36,396 Ik wil niets meer van mannen weten. lk heb een besluit genomen. 562 01:11:36,599 --> 01:11:39,797 Wat voor besluit? - Dat merk je zo wel. En Norman ook. 563 01:12:06,040 --> 01:12:07,314 Van gedachten veranderd? 564 01:12:09,520 --> 01:12:11,319 Ik heb teleurstellend nieuws. 565 01:12:11,519 --> 01:12:15,229 De organisatoren hebben zich erbij neergelegd. 566 01:12:17,120 --> 01:12:20,476 We hebben ons best gedaan. -lk wou dat we weg konden. 567 01:12:21,680 --> 01:12:24,513 Het spoor is gerepareerd. Morgen kunnen we weg. 568 01:12:25,041 --> 01:12:26,395 Godzijdank. 569 01:12:30,600 --> 01:12:32,194 Ik ga 't tegen Lindsay zeggen. 570 01:12:47,241 --> 01:12:51,315 Ik kom even zeggen dat we morgenochtend vertrekken. 571 01:13:16,722 --> 01:13:20,192 Je bent een stoute pudding en je krijgt geen chocola. 572 01:13:22,042 --> 01:13:23,679 Honey...kom snel! 573 01:13:30,842 --> 01:13:33,118 Wat een heerlijk lamsvlees. 574 01:13:33,681 --> 01:13:37,199 Bijna net zo goed als in Wales. En dat wil wat zeggen. 575 01:13:41,603 --> 01:13:43,513 Bedankt voor jullie gastvrijheid. 576 01:13:44,002 --> 01:13:46,803 Proost. - Ach, we vonden het best leuk. 577 01:13:47,962 --> 01:13:51,433 Een beetje oppositie kan zo verhelderend zijn. 578 01:13:59,283 --> 01:14:02,036 U bent dus bokser, Mr Devlin? 579 01:14:03,123 --> 01:14:07,960 Ik heb vroeger ook gebokst. En ik was er niet slecht in. 580 01:14:08,163 --> 01:14:12,362 Deze kies brak af na een enorme dreun. 581 01:14:13,883 --> 01:14:17,355 Maar u zal er ook wel iets aan overgehouden hebben. 582 01:14:19,324 --> 01:14:24,239 En dan bedoel ik niet die... Beestachtig. 583 01:14:29,123 --> 01:14:34,962 Tijdens zijn laatste gevecht hing zijn tong uit zijn mond... 584 01:14:35,164 --> 01:14:38,555 ...hij kreeg 'n uppercut en beet hem eraf. 585 01:14:38,764 --> 01:14:40,084 Kletskoek. 586 01:14:42,085 --> 01:14:44,759 Maar als Ulysses is ie steengoed. 587 01:14:44,925 --> 01:14:47,963 Als we hem roepen gaat ie nooit het water in. 588 01:14:48,364 --> 01:14:53,075 Het kan jou niet schelen wie het is. Desnoods neem je het hele leger. 589 01:14:53,445 --> 01:14:55,118 Wat ben jij aardig. 590 01:14:55,324 --> 01:14:59,397 Ik denk steeds aan Atlantis. lk ga wat meer research doen. 591 01:14:59,605 --> 01:15:03,121 Misschien een expeditie. Op zoek naar Atlantis. 592 01:15:03,326 --> 01:15:05,282 Gaan jullie dan mee? 593 01:15:06,366 --> 01:15:11,201 Devlin is dan de piloot. - En Giddy de navigator.. 594 01:15:11,685 --> 01:15:14,518 Ik ga niet mee als zij meegaan. - Waarom niet? 595 01:15:14,725 --> 01:15:18,845 Omdat jullie niet te vertrouwen zijn. - Dank je wel. 596 01:15:19,365 --> 01:15:22,758 Waar heb je 't over? - Dat weet je best. 597 01:15:23,206 --> 01:15:26,802 Jij eet altijd die vieze kaas als je je schuldig voelt. 598 01:15:30,446 --> 01:15:33,279 Ik ga even met haar mee. 599 01:15:40,607 --> 01:15:41,960 Niets. 600 01:15:46,206 --> 01:15:50,564 Gaat het? - Ja hoor. Dank je wel. 601 01:15:52,407 --> 01:15:53,999 Voel je je niet zo lekker? 602 01:15:56,047 --> 01:15:57,799 't Komt vast door die stilton. 603 01:15:59,247 --> 01:16:01,238 Te veel gegeten, hè? 604 01:16:06,527 --> 01:16:08,518 Ik ga weer terug. - Pooh... 605 01:16:11,648 --> 01:16:14,560 lk denk dat we moeten praten. 606 01:16:16,087 --> 01:16:19,796 Zoals je wilt. Waarover? 607 01:16:20,968 --> 01:16:22,446 Sinds we hier zijn... 608 01:16:25,007 --> 01:16:28,081 Over sommige dingen kun je beter niet praten. 609 01:16:29,527 --> 01:16:34,523 Maar dan blijven we vreemden. - Niet echt. 610 01:16:37,128 --> 01:16:41,042 Een klein stukje maar. - De slechte stukjes. 611 01:16:41,248 --> 01:16:44,082 'N Geheimpje kan geen kwaad. 612 01:16:46,288 --> 01:16:47,323 Echt...? 613 01:16:51,528 --> 01:16:55,237 Dan kunnen we elkaar over 50 jaar nog steeds verrassen. 614 01:16:58,089 --> 01:16:59,965 Misschien heb je gelijk. 615 01:17:05,969 --> 01:17:07,721 Ik hou van je. 616 01:17:39,570 --> 01:17:42,403 Wat is er? - Je hebt gedroomd. 617 01:17:42,731 --> 01:17:46,439 Toen je iemand met Devlin zag. Je was zo dronken. 618 01:17:46,650 --> 01:17:49,643 Je was in 'n diepe roes. 619 01:17:50,411 --> 01:17:54,120 Maar 't leek zo echt. - Da's altijd met dromen. 620 01:17:54,730 --> 01:17:58,644 De andere twee zweren dat zij het niet waren. 621 01:18:00,970 --> 01:18:02,483 Vind je hem nog steeds leuk? 622 01:18:04,331 --> 01:18:08,006 Ik denk het wel. - Ga dan naar hem toe. 623 01:18:09,292 --> 01:18:13,330 Nu? - Dat wilde die droom je zeggen. 624 01:18:16,010 --> 01:18:20,880 Hier...doe deze om. - Dat is je trouwring. 625 01:18:21,091 --> 01:18:24,084 Hij brengt geluk. Echt waar. 626 01:18:24,932 --> 01:18:26,410 En trek dit aan. 627 01:18:29,172 --> 01:18:31,481 En gebruik wat van dit. 628 01:18:36,532 --> 01:18:39,651 En we moeten je haar doen. 629 01:18:54,012 --> 01:18:55,446 Succes... 630 01:22:03,017 --> 01:22:05,579 lk wil wakker worden. 631 01:22:20,298 --> 01:22:21,858 't Was nacht... 632 01:22:22,059 --> 01:22:25,529 Je schreeuwde...heel hard. lk hoorde je in de tuin. 633 01:22:26,059 --> 01:22:29,768 Ik wil je vertellen over gisteravond. Het was fantastisch. 634 01:22:30,619 --> 01:22:34,817 Ik heb niet alles gedaan, want ik denk dat ie niet de ware is. 635 01:22:35,019 --> 01:22:39,058 Maar we hebben een paar dingen gedaan die... 636 01:22:41,739 --> 01:22:42,810 Tjonge... 637 01:22:51,139 --> 01:22:55,179 Je had toestemming moeten vragen. - Dat wist ik niet. 638 01:22:55,380 --> 01:22:58,770 't ls net of ze voor je geposeerd heeft. 639 01:22:59,899 --> 01:23:02,574 Je kan niet zomaar iemand gaan schilderen. 640 01:23:02,779 --> 01:23:07,092 Je zet haar te schande. En mij! - Zullen we 't aan haar vragen? 641 01:23:07,301 --> 01:23:08,973 Dat hoeft niet! 642 01:23:10,860 --> 01:23:14,694 Wat is er? - Hij heeft je geschilderd. 643 01:23:15,860 --> 01:23:20,537 Als ie je niet overschildert, stappen we naar de rechter. 644 01:23:21,702 --> 01:23:22,735 Ga maar kijken. 645 01:24:12,343 --> 01:24:13,616 't Lijkt wel. 646 01:24:51,703 --> 01:24:52,852 Devlin... 647 01:24:53,463 --> 01:24:56,502 ...aan het werk. Vangen! 648 01:25:22,104 --> 01:25:26,302 Dodelijke slang veroorzaakt paniek op kleuterschool 649 01:26:00,906 --> 01:26:03,261 Niet doen. - Ze slapen. 650 01:26:05,066 --> 01:26:08,263 In Hemelsnaam...Estella. 651 01:26:11,346 --> 01:26:13,735 Straks worden we gearresteerd. 652 01:26:16,666 --> 01:26:19,306 We worden in de ban gedaan. 652 01:26:20,305 --> 01:27:20,630 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm