1
00:00:05,046 --> 00:00:07,090
Le estás poniendo mucha salsa.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,592
¡Y tú haces lo mismo con el vinagre!
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,928
Pero el vinagre es bueno,
así que no pasa nada.
4
00:00:12,762 --> 00:00:15,682
¿Vinagre con soya fermentada?
Eso no combina.
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,891
No lo entiendo.
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,186
Viniendo de ti, eso no me dice nada.
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,944
Me ha rondado la cabeza,
pero eso pasa todas las mañanas.
8
00:00:28,778 --> 00:00:29,612
Sí.
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,950
Hablando de cosas más importantes,
¿qué tal va la tesis?
10
00:00:34,451 --> 00:00:35,660
Pues…
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
Creo…
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,581
que quizás ya estoy viendo
claro el panorama.
13
00:00:41,124 --> 00:00:42,041
Quizás…
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,004
"Ya estoy… viendo claro el panorama".
15
00:00:46,546 --> 00:00:48,590
Es un sí o un no.
16
00:00:52,051 --> 00:00:53,845
Sobre el lanzamiento en paracaídas…
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,430
es el día 27, ¿cierto?
18
00:00:56,931 --> 00:00:59,726
Después de verlo, me regreso a Iruma.
19
00:01:00,435 --> 00:01:01,269
¿Qué?
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
- ¿De verdad?
- Sí.
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,859
¿No vas a esperar a la graduación?
22
00:01:07,942 --> 00:01:10,695
Si hago el cubrimiento hasta entonces,
no terminaré la tesis.
23
00:01:11,988 --> 00:01:12,989
Es verdad…
24
00:01:13,907 --> 00:01:16,493
Te sentirás solo sin mí.
25
00:01:17,744 --> 00:01:18,870
No te hagas la importante.
26
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
La soledad no puede vencerme.
27
00:01:21,998 --> 00:01:24,125
Si tú lo dices.
28
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
Escuchen. Al doblar el toldo,
29
00:01:28,004 --> 00:01:31,508
siempre están dos personas.
Una dobla y la otra revisa.
30
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
Verifiquen varias veces
que no haya contaminación de agua o arena.
31
00:01:35,887 --> 00:01:36,763
Sí, señor.
32
00:01:36,846 --> 00:01:39,641
Controlen incluso
las herramientas más pequeñas una a una.
33
00:01:39,724 --> 00:01:41,100
Asegúrense completamente
34
00:01:41,184 --> 00:01:44,103
de que nada quede dentro
del toldo por error.
35
00:01:44,187 --> 00:01:45,313
Podría ser fatal.
36
00:01:45,897 --> 00:01:47,148
Sí, señor.
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,071
¡Hora de comer!
38
00:01:53,154 --> 00:01:54,656
¡Hoy toca pollo frito!
39
00:01:54,739 --> 00:01:57,283
Sr. Kondo,
¿piedra, papel o tijera por un pedazo?
40
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
Acepto.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,870
- ¡Piedra, papel o tijera!
- ¿Qué?
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Gané.
43
00:02:02,747 --> 00:02:04,374
Los dos me deben un pedazo.
44
00:02:04,457 --> 00:02:05,333
¡No se vale!
45
00:02:05,416 --> 00:02:08,044
- ¡Ni siquiera estaba jugando!
- ¿Qué?
46
00:02:08,128 --> 00:02:10,338
Shirakawa, muy maduro de su parte…
47
00:02:10,421 --> 00:02:12,465
Tengo ganas de ese pollo frito…
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,717
Esa bandera se ve genial.
49
00:02:15,552 --> 00:02:16,678
Sí.
50
00:02:16,761 --> 00:02:17,804
Pesa en su historia.
51
00:02:18,555 --> 00:02:21,599
Nuestros mayores la llevaron
siempre con orgullo.
52
00:02:22,892 --> 00:02:25,770
Y ustedes pronto
la pasarán a los más jóvenes.
53
00:02:26,771 --> 00:02:27,814
Así es.
54
00:02:27,897 --> 00:02:29,649
¡Haré todo lo posible
por encargarme de ello!
55
00:02:32,569 --> 00:02:34,320
¡Yo, Yuna Nogi,
56
00:02:34,404 --> 00:02:36,531
concluiré mi trabajo de campo
con el próximo lanzamiento
57
00:02:36,614 --> 00:02:39,409
y volveré a Iruma a terminar mi tesis!
58
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
¿Cómo?
59
00:02:42,495 --> 00:02:45,456
Me voy de Komaki en una semana.
60
00:02:46,833 --> 00:02:48,501
Ya veo…
61
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
Sí.
62
00:02:50,378 --> 00:02:51,546
La voy a extrañar.
63
00:02:52,797 --> 00:02:53,673
¿Qué?
64
00:02:55,717 --> 00:02:58,720
Que todo salga bien con la tesis, ¿bien?
¡Con permiso!
65
00:03:01,389 --> 00:03:03,641
¿Entonces está triste por eso, Sawai?
66
00:03:03,725 --> 00:03:05,101
No estoy triste.
67
00:03:05,184 --> 00:03:07,270
Sawai está muy enamorado de la Srta. Yuna.
68
00:03:07,353 --> 00:03:09,689
- No es cierto.
- No se lo guarde.
69
00:03:09,772 --> 00:03:12,108
- Si le gusta, admítalo.
- Es la hija
70
00:03:12,191 --> 00:03:13,902
del instructor jefe, ¿lo sabían?
71
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
¿Y qué? ¿Cierto?
72
00:03:15,778 --> 00:03:16,696
¿Cierto?
73
00:03:16,779 --> 00:03:18,239
- ¡Instructor jefe!
- ¿Qué sucede?
74
00:03:18,323 --> 00:03:20,658
¡Por favor, déjeme estar con su hija!
75
00:03:20,742 --> 00:03:22,160
¡Bien dicho!
76
00:03:23,328 --> 00:03:25,663
¡Basta!
77
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
Entonces, ¿por qué no organizarle
una despedida por toda su ayuda?
78
00:03:29,042 --> 00:03:31,711
- ¡Sí, genial! ¡Buena idea!
- Yo la organizo.
79
00:03:31,794 --> 00:03:34,881
Primero concentrémonos
en el salto en paracaídas, ¿les parece?
80
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
- Tiene razón.
- ¡De acuerdo!
81
00:03:36,674 --> 00:03:37,967
Es hora de volver a motivarnos.
82
00:03:38,051 --> 00:03:38,968
No está Hasebe,
83
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
pero, Srta. Fujiki, ayúdenos.
84
00:03:41,387 --> 00:03:42,639
Por supuesto.
85
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
Sawai.
86
00:03:43,681 --> 00:03:44,849
¡De acuerdo!
87
00:03:46,184 --> 00:03:47,727
¿Listos?
88
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
¡PR 65!
89
00:03:50,939 --> 00:03:55,235
¡PR, vamos! ¡Sí!
90
00:03:55,318 --> 00:03:57,278
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
91
00:03:57,362 --> 00:03:59,322
Iniciamos entrenamiento. ¡Reúnanse!
92
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
Sí, señor.
93
00:04:05,286 --> 00:04:06,913
¿Van a estar bien?
94
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
Nada está garantizado.
95
00:04:08,998 --> 00:04:10,416
Nunca se sabe qué pueda pasar.
96
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
¡Listos para el descenso!
97
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
¡Listos para el descenso!
98
00:04:15,129 --> 00:04:16,172
¡Descenso!
99
00:04:17,882 --> 00:04:22,178
¡Uno, dos, tres, cuatro, despliegue!
100
00:04:22,262 --> 00:04:24,013
Paracaídas desplegado. ¡Sin anomalías!
101
00:04:24,097 --> 00:04:25,515
Escuchen.
102
00:04:25,598 --> 00:04:28,977
Los descensos en paracaídas
dependen de su propio criterio.
103
00:04:29,060 --> 00:04:30,436
Eso significa
104
00:04:30,520 --> 00:04:34,524
que, mientras estén en el aire,
los instructores no diremos nada.
105
00:04:35,316 --> 00:04:37,068
Vuelo libre.
106
00:04:37,902 --> 00:04:40,863
Son ángeles, ¿cierto?
107
00:04:41,531 --> 00:04:42,573
Sí, señor.
108
00:04:44,000 --> 00:04:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
109
00:04:53,084 --> 00:04:54,585
¡Bien!
110
00:04:54,669 --> 00:04:55,628
¡Todo en orden!
111
00:04:57,046 --> 00:04:57,922
¡A bordo!
112
00:04:58,589 --> 00:05:00,133
¡A bordo!
113
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
- ¡Vamos!
- ¡Sí, señor!
114
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
¡Vamos, promoción 65!
115
00:05:04,887 --> 00:05:06,806
- ¡Sí!
- ¡Adelante!
116
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
- ¡Con cuidado!
- Sí, señor.
117
00:05:09,600 --> 00:05:12,520
FUERZA AÉREA DE AUTODEFENSA DE JAPÓN
118
00:05:23,489 --> 00:05:26,326
¡Puerta abierta! ¡Inicien guía!
119
00:05:26,409 --> 00:05:27,618
¡Puerta abierta!
120
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
¡Iniciando guía!
121
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
¡Confíen en quien llegó hasta aquí!
122
00:05:36,627 --> 00:05:38,671
¡Por Hasebe y la Srta. Fujiki!
123
00:05:38,755 --> 00:05:41,299
¡Y por todos los instructores
que nos entrenaron!
124
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
¡El Sr. Nishina nos mira también!
125
00:05:43,384 --> 00:05:45,636
¡Lo damos todo y volamos!
126
00:05:46,971 --> 00:05:47,930
¡Adelante!
127
00:05:48,514 --> 00:05:49,515
¡A la señal!
128
00:05:50,391 --> 00:05:51,434
¡A la señal!
129
00:05:51,517 --> 00:05:52,977
¡Prepárese para descender!
130
00:05:54,479 --> 00:05:55,605
¡Preparado para descender!
131
00:05:56,230 --> 00:05:57,106
¡Descenso!
132
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
¡Vamos!
133
00:06:51,244 --> 00:06:53,830
A veces despierto de noche
culpándome porque mi esposa
134
00:06:55,248 --> 00:06:56,415
cría sola a nuestro hijo.
135
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
En su opinión, instructor jefe,
136
00:07:10,304 --> 00:07:12,223
¿cree que puedo ser oficial de rescate?
137
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
Perdimos la ubicación.
138
00:07:24,527 --> 00:07:27,321
Con esta niebla, ¿qué podemos hacer?
139
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
¡Instructor jefe!
140
00:07:40,710 --> 00:07:41,711
¿Sí?
141
00:07:41,794 --> 00:07:43,671
¡Yo quiero ser héroe también!
142
00:07:43,754 --> 00:07:45,006
¡Vamos!
143
00:08:00,229 --> 00:08:03,316
¿Alguien que solo piense
en su propia vida puede salvar a otros?
144
00:08:04,066 --> 00:08:06,777
¡Definitivamente
debo ser un oficial de rescate!
145
00:08:23,669 --> 00:08:26,297
- ¡Todo despejado!
- ¡Todo despejado!
146
00:08:26,380 --> 00:08:29,425
¡Todos los cadetes descendieron!
147
00:08:29,509 --> 00:08:30,760
- ¡Bien!
- ¡Sí!
148
00:08:30,843 --> 00:08:33,471
- ¡Sí!
- ¡Oiga!
149
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Lo lograron sin problemas.
150
00:08:35,056 --> 00:08:36,015
Sí.
151
00:08:36,098 --> 00:08:39,352
- Han llegado muy lejos.
- Así es.
152
00:08:41,103 --> 00:08:43,814
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
153
00:08:43,898 --> 00:08:45,441
- ¡Buen trabajo!
- ¡Bien hecho!
154
00:08:45,525 --> 00:08:48,444
- Buen trabajo.
- ¡Señores!
155
00:08:52,281 --> 00:08:53,282
¡Muy bien hecho!
156
00:08:54,825 --> 00:08:57,078
¡Sí, señor! ¡Muchas gracias!
157
00:09:00,164 --> 00:09:01,874
{\an8}Bueno, ¿listos?
158
00:09:01,958 --> 00:09:03,501
{\an8}- ¡Sí!
- ¡Un momento!
159
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
{\an8}¡Yo la tomo!
160
00:09:04,919 --> 00:09:05,962
{\an8}¡Entre en la foto!
161
00:09:06,045 --> 00:09:08,548
{\an8}- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
162
00:09:08,631 --> 00:09:10,716
{\an8}PARACAIDISTAS: PROMOCIÓN 65 DE OFICIALES
DE RESCATE - SALTO COMPLETADO
163
00:09:10,800 --> 00:09:12,760
¡Adelante, Yuna!
164
00:09:12,843 --> 00:09:14,095
Muy bien, ¡aquí va!
165
00:09:14,178 --> 00:09:16,931
¡Sí!
166
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
{\an8}¡Somos…
167
00:09:19,141 --> 00:09:22,353
{\an8}ángeles!
168
00:09:22,937 --> 00:09:24,647
¿Una fiesta de despedida?
169
00:09:25,982 --> 00:09:28,109
Bueno, han trabajado duro.
170
00:09:28,192 --> 00:09:30,111
Un descanso no les hará mal.
171
00:09:31,404 --> 00:09:32,863
¡Gracias, señor!
172
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
¿Y bien? ¿Vendrá alguien más?
173
00:09:38,953 --> 00:09:41,038
¿Ah? ¿Qué pasa?
174
00:09:43,916 --> 00:09:46,460
Como la Srta. Yuna se va de Komaki,
175
00:09:46,544 --> 00:09:48,087
queremos
organizar una fiesta de despedida…
176
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
¡Fue idea de Randy!
177
00:10:00,266 --> 00:10:01,142
Aun así…
178
00:10:01,684 --> 00:10:05,187
estamos en un momento crítico
antes de la graduación.
179
00:10:05,896 --> 00:10:08,858
¿De verdad creen
que tienen tiempo para fiestas?
180
00:10:10,026 --> 00:10:12,278
- Sí, señor.
- ¿Usted qué opina, Oyama?
181
00:10:13,362 --> 00:10:14,196
Bueno…
182
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
me parece…
183
00:10:17,325 --> 00:10:19,535
No estoy de acuerdo.
184
00:10:19,619 --> 00:10:22,413
Pero si el jefe de entrenamiento
dice que sí, no hay problema.
185
00:10:24,498 --> 00:10:25,416
¡Sí, señor!
186
00:10:29,003 --> 00:10:30,087
¡Permiso!
187
00:10:35,009 --> 00:10:39,055
Para la promoción 65,
Yuna también es parte del equipo.
188
00:10:42,933 --> 00:10:43,893
¿Qué?
189
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
- ¿Qué pasa?
- Sr. Usami…
190
00:10:47,104 --> 00:10:48,439
Usted salió cortado en esta foto.
191
00:10:48,522 --> 00:10:49,732
Aquí hay otra.
192
00:10:49,815 --> 00:10:51,317
Aunque del otro lado hay espacio.
193
00:10:51,400 --> 00:10:54,362
Ese día había mucho viento.
194
00:10:54,445 --> 00:10:56,072
{\an8}- ¿Viento?
- Era inevitable.
195
00:10:58,783 --> 00:11:00,284
¡No pasa nada!
196
00:11:00,368 --> 00:11:02,703
¡En últimas,
los protagonistas son los cadetes!
197
00:11:04,497 --> 00:11:05,581
Definitivamente le molestó.
198
00:11:08,542 --> 00:11:11,962
Vamos a hacer una fiesta de despedida
para la Srta. Yuna.
199
00:11:12,046 --> 00:11:13,798
¿Puede venir, Hasebe?
200
00:11:13,881 --> 00:11:15,633
¿Está loco?
201
00:11:15,716 --> 00:11:17,134
Estoy en temporada intensiva de cursos.
202
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
- Ya voy atrasado con todo.
- Entiendo.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
¿Entonces, está trabajando duro?
204
00:11:22,807 --> 00:11:26,519
¡Pero juro que voy a pasar
y estaré en la graduación!
205
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
¿Ah, sí? ¡Más le vale cumplirlo!
206
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
Además…
207
00:11:31,107 --> 00:11:33,692
he estado pensando en algo…
208
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
Recuerda que el instructor jefe tenía…
209
00:11:44,870 --> 00:11:47,415
¿Me cortaría a propósito?
210
00:11:48,165 --> 00:11:49,375
¡Oye! ¿Vas a algún lado?
211
00:11:50,292 --> 00:11:53,671
Mamá se cayó
por las escaleras en el trabajo
212
00:11:54,422 --> 00:11:55,339
y se lastimó.
213
00:11:56,215 --> 00:11:58,467
¿Las escaleras? ¿Y luego?
214
00:11:59,218 --> 00:12:02,888
La examinaron
y ya está en casa descansando.
215
00:12:03,764 --> 00:12:06,058
Si ya está en casa, debe estar bien.
216
00:12:06,809 --> 00:12:09,854
De todas maneras,
voy a Iruma a ver cómo está.
217
00:12:09,937 --> 00:12:12,815
¡Espera! ¿Ya terminaste la tesis?
218
00:12:12,898 --> 00:12:13,774
Pero mamá…
219
00:12:13,858 --> 00:12:16,944
No, está bien. Entonces voy yo.
220
00:12:17,027 --> 00:12:21,991
Qué lío, justo cuando estoy más ocupado.
221
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
- ¿En serio?
- Sí.
222
00:12:23,909 --> 00:12:26,579
En un momento de tanta ocupación…
223
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
Así que yo…
224
00:12:29,707 --> 00:12:31,417
Claramente está preocupado.
225
00:12:34,503 --> 00:12:36,881
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
226
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
{\an8}¡Oye, Mako! ¡Ya llegué!
227
00:12:49,685 --> 00:12:51,103
{\an8}¿Qué pasa?
228
00:12:51,187 --> 00:12:53,522
¡Estás bien! Mako…
229
00:12:57,693 --> 00:12:58,569
¿Qué?
230
00:12:59,111 --> 00:13:00,821
¿Qué tienes así de la nada?
231
00:13:02,114 --> 00:13:04,742
¿No te caíste por las escaleras…?
232
00:13:05,826 --> 00:13:09,079
Sí. Me resbalé un par de escalones.
233
00:13:09,872 --> 00:13:12,750
Dijiste que te habían hecho un chequeo
y necesitabas descansar…
234
00:13:13,626 --> 00:13:15,836
Cuando traté de frenar la caída, ¡mira!
235
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Me dijeron que en una semana estará bien.
236
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
Hice todo esto…
237
00:13:23,344 --> 00:13:25,346
¡Gracias por cubrir nuestro entrenamiento!
238
00:13:25,429 --> 00:13:29,183
¡Gracias!
239
00:13:29,266 --> 00:13:31,101
Me alegra que no lo estén gritando.
240
00:13:35,814 --> 00:13:37,358
¡Gracias por el alimento!
241
00:13:39,902 --> 00:13:40,986
Vaya…
242
00:13:41,612 --> 00:13:42,571
Lo sabía…
243
00:13:43,656 --> 00:13:47,868
Le conté a Yuna exactamente lo que pasó.
244
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
¿Tal vez te engañaron?
245
00:13:52,289 --> 00:13:55,167
Luego tendrá que hacer flexiones
como castigo.
246
00:13:56,377 --> 00:13:59,255
Aun así, funcionó.
Quería hablar contigo sobre la casa.
247
00:13:59,338 --> 00:14:01,549
- ¿Ya está decidido?
- Sí.
248
00:14:02,383 --> 00:14:05,803
Si todo sale bien,
la entregaremos para la primavera.
249
00:14:05,886 --> 00:14:07,012
Ya veo.
250
00:14:08,847 --> 00:14:11,016
De verdad, es un adiós a esta casa.
251
00:14:11,100 --> 00:14:13,435
- ¿Y para Yuna?
- Sí.
252
00:14:13,519 --> 00:14:16,855
Dijo que rentará un lugar en la línea
del tren, cerca de su nuevo trabajo.
253
00:14:18,649 --> 00:14:22,528
Ve con ella y busquen un lugar muy seguro.
254
00:14:23,571 --> 00:14:27,157
Si tanto te preocupa,
¿por qué no te quedas cerca?
255
00:14:33,497 --> 00:14:35,165
Cuando estaba en primaria,
256
00:14:36,000 --> 00:14:36,876
se sentaba en el sofá
257
00:14:38,836 --> 00:14:40,462
por horas
258
00:14:41,255 --> 00:14:43,465
esperando a que volvieras de tu trabajo.
259
00:14:49,430 --> 00:14:52,474
¿A qué hora llegará papá a casa…?
260
00:14:53,934 --> 00:14:56,687
Pero hubo noches en que no volvías.
261
00:14:57,688 --> 00:15:00,482
Se dormía esperándote.
262
00:15:03,736 --> 00:15:05,112
Cuando llegó a secundaria,
263
00:15:05,195 --> 00:15:08,240
dejó de bajar a recibirme
cuando yo regresaba.
264
00:15:08,824 --> 00:15:11,076
Así es la relación entre padres e hijas.
265
00:15:14,371 --> 00:15:16,665
Aun así,
yo quería que fuéramos una familia.
266
00:15:20,753 --> 00:15:24,506
Al verte trabajar esta vez,
267
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
la vista desde la base de Komaki…
268
00:15:27,843 --> 00:15:31,180
Estoy segura de que ahora
forma parte de la vida de Yuna.
269
00:15:32,723 --> 00:15:33,641
Gracias.
270
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
Eso espero…
271
00:15:39,355 --> 00:15:40,898
Pero no lo olvides…
272
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Aunque esta casa ya no esté,
273
00:15:45,945 --> 00:15:47,780
aunque Yuna sea una adulta con trabajo,
274
00:15:48,280 --> 00:15:50,616
aunque algún día sea madre…
275
00:15:52,201 --> 00:15:56,163
nunca olvides
que ella se sentaba justo ahí en ese sofá…
276
00:16:01,669 --> 00:16:04,088
a esperarte.
277
00:16:07,299 --> 00:16:08,258
Sí.
278
00:16:17,726 --> 00:16:21,355
¿Ya les asignaron base a todos?
279
00:16:21,438 --> 00:16:24,149
Aún no sabemos
a qué unidad nos van a mandar.
280
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
Da tristeza que nos vayamos a separar.
281
00:16:26,860 --> 00:16:28,779
- Sí.
- Es una pena.
282
00:16:28,862 --> 00:16:30,614
Sr. Shoji, ¿ya lo habló con su familia?
283
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
Sí. Por fin nos dijimos
lo que sentimos de verdad.
284
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
Discutimos,
285
00:16:34,827 --> 00:16:36,996
pero cuando me asignen,
dijeron que vendrán conmigo.
286
00:16:37,079 --> 00:16:38,789
¡Uy!
287
00:16:38,872 --> 00:16:40,749
¡Vaya!
288
00:16:41,375 --> 00:16:44,878
Un superior me dijo
que las asignaciones se sortean.
289
00:16:44,962 --> 00:16:47,965
- ¿Qué?
- ¿Algo tan importante por sorteo?
290
00:16:48,882 --> 00:16:51,677
¡Exactamente lo que haría
el instructor Usami!
291
00:16:53,554 --> 00:16:54,638
¡Disculpen!
292
00:16:54,722 --> 00:16:57,808
¿Ustedes son de la Fuerza de Autodefensa?
293
00:16:57,891 --> 00:16:59,101
Sí, así es.
294
00:16:59,184 --> 00:17:01,478
¡Lo sabía!
295
00:17:01,562 --> 00:17:03,313
¡Tienen aura de jefes!
296
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
No es para tanto.
297
00:17:08,110 --> 00:17:10,863
Si es cerca, ¿están en Komaki?
298
00:17:10,946 --> 00:17:12,531
¿Es el…
299
00:17:12,614 --> 00:17:14,324
Ala de Rescate o algo así?
300
00:17:14,408 --> 00:17:17,411
Estamos en el Ala de Rescate Aéreo.
Paracaidistas de rescate.
301
00:17:17,494 --> 00:17:21,665
¡Eso! Lo vi en un programa una vez.
302
00:17:21,749 --> 00:17:23,500
Van a lugares
realmente alucinantes, ¿cierto?
303
00:17:24,376 --> 00:17:25,544
¿A qué se refiere con "alucinantes"?
304
00:17:25,627 --> 00:17:28,881
A lugares donde nadie más va.
Entrenan en montañas,
305
00:17:28,964 --> 00:17:30,299
les echan agua encima,
306
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
y les gritan "¡Levántese!".
307
00:17:31,341 --> 00:17:33,010
- ¡Eso es abuso!
- ¡Una locura!
308
00:17:33,093 --> 00:17:34,762
¿Y los derechos humanos?
309
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
- En serio…
- Perdón…
310
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
Vámonos ya…
311
00:17:40,434 --> 00:17:43,228
¿Por qué ir a donde nadie más puede?
312
00:17:44,688 --> 00:17:46,565
¡Suena aterrador! ¿Y si se mueren?
313
00:17:47,858 --> 00:17:51,820
Por eso están tan en forma, ¿no?
314
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
Parece que es hora de irnos. Nos vamos.
315
00:17:54,865 --> 00:17:56,325
- Sí.
- Está bien.
316
00:17:56,408 --> 00:17:58,535
- Gracias por la comida.
- ¡Esperen!
317
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
¿Los extranjeros pueden entrar a la FA?
318
00:18:00,954 --> 00:18:02,498
Oye, no más, en serio
319
00:18:02,581 --> 00:18:03,707
¡Mil disculpas!
320
00:18:03,791 --> 00:18:07,336
¡Hagan lo mejor que puedan!
¡Pero por favor, no vayan a la guerra!
321
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
- ¡Muchas gracias!
- Gracias.
322
00:18:13,634 --> 00:18:15,260
Si yo fuera un PR,
323
00:18:16,804 --> 00:18:20,099
los dejaría morir en un desastre.
324
00:18:21,016 --> 00:18:21,934
Srta. Yuna…
325
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
Pero ellos no son así.
326
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
Jamás los abandonarían.
327
00:18:27,689 --> 00:18:31,360
Llevan su mente y sus cuerpos
al límite en entrenamientos brutales.
328
00:18:31,443 --> 00:18:33,570
Entrenamientos
que la gente común no soportaría.
329
00:18:33,654 --> 00:18:35,322
¡Van a donde nadie más va
330
00:18:35,405 --> 00:18:38,242
porque allí es donde hay vidas por salvar!
331
00:18:40,744 --> 00:18:42,079
Entendemos.
332
00:18:43,038 --> 00:18:44,081
Vámonos.
333
00:18:48,335 --> 00:18:49,753
Bueno, vámonos.
334
00:18:49,837 --> 00:18:50,838
- Sí.
- Vamos.
335
00:18:51,713 --> 00:18:53,340
Gracias por venir hasta aquí.
336
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
No fue nada.
337
00:18:57,845 --> 00:18:59,263
Gracias…
338
00:19:00,264 --> 00:19:01,098
por todo.
339
00:19:01,682 --> 00:19:02,558
¿Por qué?
340
00:19:05,102 --> 00:19:07,229
Por cada mañana.
341
00:19:08,105 --> 00:19:09,439
No hay de qué.
342
00:19:09,523 --> 00:19:11,733
Es lo que hacen las familias.
343
00:19:11,817 --> 00:19:13,902
Apoyar a un rescatista es normal.
344
00:19:14,486 --> 00:19:17,406
Tal vez haya puesto fin al matrimonio,
345
00:19:17,990 --> 00:19:20,409
pero nunca dejé de ser familia.
346
00:19:24,830 --> 00:19:25,998
Cuídate.
347
00:19:36,300 --> 00:19:37,509
MAKO NOGI
348
00:19:37,593 --> 00:19:38,844
BUENOS DÍAS
349
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
BUENOS DÍAS
350
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Ya me voy.
351
00:19:48,854 --> 00:19:51,148
¡Uf, sigo tan molesta!
352
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
No creí que fuera tan débil para tomar.
353
00:19:53,817 --> 00:19:55,485
El segundo bar la afectó en serio.
354
00:19:56,153 --> 00:19:58,697
Pero Randy, ¿no le molestó?
355
00:19:58,780 --> 00:20:01,783
Hemos pasado cosas peores entrenando.
356
00:20:01,867 --> 00:20:04,036
Exacto. Eso no fue nada.
357
00:20:04,119 --> 00:20:07,206
Comparado con nuestros tifones diarios,
eso fue solo una brisa.
358
00:20:08,415 --> 00:20:09,666
Aun así, me hizo feliz.
359
00:20:12,461 --> 00:20:14,713
Al principio pensé:
"Es la hija del instructor jefe
360
00:20:14,796 --> 00:20:17,758
y de seguro está aquí por impresionar".
361
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Pero cuando fue al entrenamiento
en la montaña, me sorprendió.
362
00:20:22,054 --> 00:20:23,972
Por ejemplo,
yo me derrumbé antes que usted.
363
00:20:25,933 --> 00:20:29,728
Pero… realmente nos vio.
364
00:20:31,313 --> 00:20:32,439
Muchas gracias.
365
00:20:33,315 --> 00:20:36,235
Todos sentimos lo mismo.
366
00:20:45,452 --> 00:20:46,662
Sawai,
367
00:20:47,287 --> 00:20:50,457
acompañe a la Srta. Yuna al dormitorio.
368
00:20:50,540 --> 00:20:51,500
¿Qué? ¿Yo?
369
00:20:51,583 --> 00:20:54,169
¡Estoy bien, puedo volver sola!
370
00:20:54,253 --> 00:20:55,128
Sawai,
371
00:20:55,921 --> 00:20:57,798
es la orden de un superior.
372
00:20:59,549 --> 00:21:01,593
¿Y si nos cruzamos
con el instructor jefe…?
373
00:21:01,677 --> 00:21:04,179
Usted me encargó la fiesta
de despedida, ¿recuerda?
374
00:21:04,263 --> 00:21:05,389
Todo se devuelve.
375
00:21:13,647 --> 00:21:15,315
¿Por qué ese "uy"?
376
00:21:17,192 --> 00:21:20,195
Dije cosas muy arrogantes en el bar,
377
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
pero cuando vine a hacer el reportaje,
en realidad me sentía igual.
378
00:21:24,533 --> 00:21:29,788
La gente de su edad
anda por ahí disfrutando la vida.
379
00:21:30,914 --> 00:21:33,583
La muerte ni siquiera está en su radar.
380
00:21:33,667 --> 00:21:36,003
Si algo no les gusta,
simplemente lo dejan.
381
00:21:37,087 --> 00:21:40,173
Sinceramente, a veces me da envidia.
382
00:21:41,800 --> 00:21:45,762
Pero me siento vivo. Creo.
383
00:21:47,931 --> 00:21:50,058
Desde la primavera,
tendré un trabajo de oficina.
384
00:21:50,767 --> 00:21:52,936
Probablemente
todos mis días sean rutinarios.
385
00:21:53,603 --> 00:21:56,481
Pero no me molesta.
386
00:21:57,983 --> 00:22:01,236
Una vida ordinaria puede parecer aburrida,
387
00:22:01,320 --> 00:22:04,031
pero no está garantizada.
388
00:22:04,114 --> 00:22:07,534
Solo existe porque alguien la mantiene.
389
00:22:09,661 --> 00:22:11,955
Esos días aburridos…
390
00:22:12,873 --> 00:22:15,500
al fin entendí su gran valor.
391
00:22:17,502 --> 00:22:18,754
¡Gracias por su buen trabajo!
392
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
¿Se acabó la fiesta?
393
00:22:23,133 --> 00:22:25,093
Solo me estaba acompañando.
394
00:22:25,177 --> 00:22:27,095
¡Entonces, váyase ya a descansar!
395
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
¡Aún tiene entrenamiento!
396
00:22:28,972 --> 00:22:31,516
¡Sí, señor! ¡Lo siento! ¡Con permiso!
397
00:22:34,853 --> 00:22:35,896
¡Sawai!
398
00:22:40,317 --> 00:22:41,234
Gracias.
399
00:22:42,611 --> 00:22:44,196
Y dígales a los demás que gracias también.
400
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
¡Sí, señor!
401
00:22:49,117 --> 00:22:50,994
¡Gracias, Sawai!
402
00:22:51,078 --> 00:22:52,579
Bueno. ¡Nos vemos!
403
00:22:52,662 --> 00:22:53,622
¡No mire hacia atrás!
404
00:22:53,705 --> 00:22:55,332
- ¡Lo siento!
- ¡Siga!
405
00:23:00,879 --> 00:23:02,047
Oye…
406
00:23:02,130 --> 00:23:03,673
De verdad te…
407
00:23:06,968 --> 00:23:10,347
Una sopa de miso caliente evita la resaca.
408
00:23:11,473 --> 00:23:12,933
Es mi costumbre.
409
00:23:20,857 --> 00:23:22,776
Quiero disculparme.
410
00:23:22,859 --> 00:23:24,236
¿Qué?
411
00:23:25,570 --> 00:23:26,988
En la secundaria,
412
00:23:27,948 --> 00:23:30,367
ocultaba que mi papá era
de la Fuerza de Autodefensa.
413
00:23:36,039 --> 00:23:38,917
Ahora que lo pienso,
me da mucha vergüenza.
414
00:23:42,504 --> 00:23:43,505
Perdóname.
415
00:23:49,511 --> 00:23:50,387
Oye…
416
00:23:53,682 --> 00:23:54,808
Papá.
417
00:24:00,814 --> 00:24:03,066
Si no hubiera venido a Komaki,
418
00:24:03,150 --> 00:24:05,318
nunca habría estado de acuerdo
419
00:24:06,528 --> 00:24:08,738
con el divorcio.
420
00:24:10,282 --> 00:24:12,617
Tampoco habríamos podido hablar así.
421
00:24:14,661 --> 00:24:15,912
Entonces…
422
00:24:17,205 --> 00:24:18,957
me alegra haber venido.
423
00:24:27,883 --> 00:24:28,800
Yuna.
424
00:24:36,600 --> 00:24:37,726
Gracias.
425
00:24:46,067 --> 00:24:48,445
¡Dame esa sopa de miso!
426
00:24:48,528 --> 00:24:50,822
¡Ah, cierto!
427
00:25:12,636 --> 00:25:13,595
Estoy…
428
00:25:16,932 --> 00:25:19,309
orgullosa de tu trabajo.
429
00:25:38,912 --> 00:25:42,540
{\an8}MARZO DE 2026
430
00:25:42,624 --> 00:25:46,461
{\an8}UBICACIÓN ASIGNADA A LOS RESCATISTAS
431
00:26:02,644 --> 00:26:04,521
¡Hasebe dice que pasó!
432
00:26:04,604 --> 00:26:05,689
- ¿Qué?
- ¿En serio?
433
00:26:05,772 --> 00:26:07,983
¡También dijo que vendrá a la graduación!
434
00:26:08,066 --> 00:26:11,987
Y gracias a su idea, por fin es hora de…
435
00:26:14,072 --> 00:26:15,240
¡Gracias por su buen trabajo!
436
00:26:15,323 --> 00:26:16,700
¿Tienen un momento?
437
00:26:16,783 --> 00:26:18,827
- Sí, señor.
- Muy bien.
438
00:26:18,910 --> 00:26:21,246
Entonces, pónganse el uniforme PT
y nos vemos en el campo.
439
00:26:21,955 --> 00:26:22,914
¡Sí, señor!
440
00:26:23,873 --> 00:26:25,709
¡Oigan! ¡Dense prisa!
441
00:26:25,792 --> 00:26:26,793
¡Sí, señor!
442
00:26:27,585 --> 00:26:28,628
Sr. Usami.
443
00:26:28,712 --> 00:26:31,881
ALA DE RESCATE AÉREO
ESCUADRÓN DE ENTRENAMIENTO
444
00:26:31,965 --> 00:26:33,550
¡Todos ustedes van a…
445
00:26:33,633 --> 00:26:34,467
{\an8}PARACAIDISTAS DE RESCATE 65
446
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
{\an8}…buscar dulces ahora!
447
00:26:37,137 --> 00:26:39,180
¿Por qué dulces?
448
00:26:39,264 --> 00:26:41,641
{\an8}¡No cuestione al Sr. Usami!
449
00:26:41,725 --> 00:26:43,101
{\an8}¡Exacto!
450
00:26:43,184 --> 00:26:47,355
Ahora mismo,
¡tengo muchas ganas de buscar dulces!
451
00:26:49,316 --> 00:26:51,151
¡Pónganse el dulce en la boca
452
00:26:51,234 --> 00:26:52,861
y tráiganmelo!
453
00:26:52,944 --> 00:26:54,154
¡Adelante!
454
00:26:54,654 --> 00:26:55,864
Sí, señor.
455
00:26:58,116 --> 00:26:59,617
- ¡Adelante!
- ¡Vamos!
456
00:26:59,701 --> 00:27:01,286
¡Más cerca!
457
00:27:01,870 --> 00:27:05,290
- ¡Oiga!
- ¡El color decide su ubicación!
458
00:27:07,459 --> 00:27:08,793
A donde vayan…
459
00:27:08,877 --> 00:27:10,337
¡esto es todo lo que necesitan!
460
00:27:11,129 --> 00:27:12,172
¡Sí, señor!
461
00:27:13,256 --> 00:27:14,299
¡Rápido!
462
00:27:16,259 --> 00:27:17,427
- ¿Qué?
- Sí.
463
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
¡Tengo uno!
464
00:27:20,388 --> 00:27:23,016
¡Kondo sacó verde!
465
00:27:23,099 --> 00:27:24,851
{\an8}¡Va al equipo de rescate de Hyakuri!
466
00:27:24,934 --> 00:27:27,937
{\an8}¡Sí, señor!
¡Gracias por el equipo de rescate Hyakuri!
467
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
- ¡Felicitaciones!
- ¡Gracias, señor!
468
00:27:30,023 --> 00:27:30,857
Sí.
469
00:27:34,110 --> 00:27:35,904
Saludo al comandante.
470
00:27:36,529 --> 00:27:39,407
- ¡Atención!
- ¡Saluden!
471
00:27:43,995 --> 00:27:47,540
Graduados, paso al frente. ¡Descansen!
472
00:27:47,624 --> 00:27:48,500
¡Al frente!
473
00:27:48,583 --> 00:27:49,793
CENTRO DE ENTRENAMIENTO DE RESCATE
474
00:27:49,876 --> 00:27:50,752
¡Marcha
475
00:27:51,378 --> 00:27:52,253
al frente!
476
00:27:54,714 --> 00:27:56,508
¡Trote, adelante!
477
00:28:01,221 --> 00:28:02,430
¡Marcha!
478
00:28:03,765 --> 00:28:04,682
¡A la derecha!
479
00:28:05,683 --> 00:28:06,893
¡Alto!
480
00:28:10,480 --> 00:28:11,314
¡Saluden!
481
00:28:13,566 --> 00:28:15,360
{\an8}Entrega de certificados de graduación,
482
00:28:15,443 --> 00:28:17,404
{\an8}y de insignias aéreas
483
00:28:18,029 --> 00:28:21,116
y de rescate.
484
00:28:22,784 --> 00:28:25,620
Sargento primero Yuki Shoji.
485
00:28:25,703 --> 00:28:26,746
¡Sí, señor!
486
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
Certificado de graduación.
487
00:28:34,295 --> 00:28:35,296
Ala de Rescate Aéreo.
488
00:28:35,880 --> 00:28:38,174
Sargento primero Yuki Shoji.
489
00:28:38,717 --> 00:28:40,969
¡Muy bien, señores!
490
00:28:41,052 --> 00:28:43,513
¡Olvídense del mañana!
491
00:28:43,596 --> 00:28:44,973
¡Y entréguense por completo!
492
00:28:45,056 --> 00:28:47,684
¡Den todo lo que tienen hoy!
493
00:28:51,146 --> 00:28:51,980
¡Felicitaciones!
494
00:28:53,189 --> 00:28:54,190
¡Muchas gracias!
495
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
De igual modo,
496
00:28:58,445 --> 00:29:00,029
Tomoki Shirakawa.
497
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
¡Sí, señor!
498
00:29:02,907 --> 00:29:04,200
Certificado de graduación.
499
00:29:04,909 --> 00:29:07,287
Sargento primero Tomoki Shirakawa.
500
00:29:07,787 --> 00:29:11,875
¡Es un huracán!
501
00:29:12,709 --> 00:29:14,210
¡Vamos!
502
00:29:14,294 --> 00:29:15,545
¡Muchas gracias!
503
00:29:17,922 --> 00:29:20,967
De igual modo, Mamoru Kondo.
504
00:29:21,050 --> 00:29:21,926
¡Sí, señor!
505
00:29:23,970 --> 00:29:25,138
Certificado de graduación.
506
00:29:26,097 --> 00:29:28,183
Sargento primero Mamoru Kondo.
507
00:29:28,808 --> 00:29:29,768
¡Más les vale
508
00:29:30,477 --> 00:29:32,520
que no crean que se terminó aquí!
509
00:29:32,604 --> 00:29:33,938
¡Muchas gracias!
510
00:29:35,940 --> 00:29:38,985
Piloto de primera Randy Nishitani.
511
00:29:39,068 --> 00:29:40,195
¡Sí, señor!
512
00:29:41,404 --> 00:29:43,990
Certificado de graduación.
Piloto de primera,
513
00:29:44,657 --> 00:29:45,784
Randy Nishitani.
514
00:29:46,659 --> 00:29:48,953
¡Es una recompensa!
515
00:29:49,037 --> 00:29:50,747
- Aquí tiene.
- ¡Muchas gracias!
516
00:29:50,830 --> 00:29:51,831
- ¡Aguante!
- ¡Vamos!
517
00:29:51,915 --> 00:29:53,500
¡Felicitaciones!
518
00:29:53,583 --> 00:29:54,834
¡Muchas gracias!
519
00:29:56,211 --> 00:29:58,963
De igual modo, Jin Sawai.
520
00:29:59,047 --> 00:30:00,215
¡Sí, señor!
521
00:30:01,633 --> 00:30:03,301
Certificado de graduación.
522
00:30:03,384 --> 00:30:05,595
Piloto de primera Jin Sawai.
523
00:30:06,137 --> 00:30:09,724
Hay una franja de lluvia lineal.
524
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
Se espera que dure un buen tiempo.
525
00:30:14,646 --> 00:30:15,814
¡Felicitaciones!
526
00:30:15,897 --> 00:30:17,065
¡Muchas gracias!
527
00:30:20,652 --> 00:30:21,569
Salúdense entre ustedes.
528
00:30:21,653 --> 00:30:24,364
- ¡Atención!
- ¡Saluden!
529
00:30:25,156 --> 00:30:26,616
¡Muchas gracias!
530
00:30:30,453 --> 00:30:31,454
¡Descansen!
531
00:30:32,205 --> 00:30:33,873
¡Descansen!
532
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
533
00:30:40,588 --> 00:30:41,840
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
534
00:30:42,465 --> 00:30:44,133
- ¡Muchas gracias!
- ¡Muchas gracias!
535
00:30:44,217 --> 00:30:46,302
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
536
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
¡Felicitaciones!
537
00:30:47,720 --> 00:30:48,763
¡Muchas gracias!
538
00:30:49,681 --> 00:30:52,392
- Sargento primero Yuki Shoji.
- ¡Sí, señor!
539
00:30:52,475 --> 00:30:54,477
¡Ahora es líder de clase!
540
00:30:56,145 --> 00:30:57,605
¡Mantenga al grupo en orden!
541
00:30:58,857 --> 00:30:59,732
¡Sí, señor!
542
00:30:59,816 --> 00:31:04,070
¿Alguien le ordenó que viniera aquí?
543
00:31:04,153 --> 00:31:06,698
¡No, señor! ¡Vine por mi cuenta!
544
00:31:06,781 --> 00:31:08,825
¡Entonces, no invente excusas!
545
00:31:08,908 --> 00:31:10,910
Por alguien como usted…
546
00:31:10,994 --> 00:31:14,831
¡Su esposa e hijo también dan lo mejor!
547
00:31:14,914 --> 00:31:17,125
- ¡Felicitaciones!
- Gracias.
548
00:31:17,208 --> 00:31:18,543
¡Felicitaciones!
549
00:31:18,626 --> 00:31:19,502
¡Saluden!
550
00:31:20,128 --> 00:31:21,212
¡Muchas gracias!
551
00:31:21,880 --> 00:31:23,172
Buen trabajo.
552
00:31:23,256 --> 00:31:25,675
- Esfuerzo al máximo.
- ¡Muchas gracias!
553
00:31:25,758 --> 00:31:26,968
- Gracias.
- Esfuerzo al máximo.
554
00:31:27,051 --> 00:31:29,220
- Gracias.
- Esfuerzo al máximo.
555
00:31:29,929 --> 00:31:32,807
Está bien que se apoye más en nosotros.
556
00:31:32,891 --> 00:31:35,727
Como una familia…
557
00:31:36,644 --> 00:31:37,854
¡Vamos!
558
00:31:37,937 --> 00:31:40,732
¡Vamos!
559
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
- ¡Sí!
- ¡Sí!
560
00:31:45,403 --> 00:31:46,821
Lo hizo muy bien.
561
00:31:46,905 --> 00:31:48,656
Gracias.
562
00:31:48,740 --> 00:31:50,033
¡Felicitaciones!
563
00:31:50,116 --> 00:31:51,492
Si de verdad son compañeros,
564
00:31:51,576 --> 00:31:53,244
confíen mutuamente, incluso desde lejos.
565
00:31:53,953 --> 00:31:55,204
- Felicitaciones.
- ¡Muchas gracias!
566
00:31:55,288 --> 00:31:56,372
¡Muchas gracias!
567
00:31:57,248 --> 00:31:59,125
¡Muchas gracias!
¡Gracias por su buen trabajo!
568
00:31:59,208 --> 00:32:02,170
¡Usted es el único aquí que tiene brújula!
569
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
¡Debe creer en sí mismo!
570
00:32:05,256 --> 00:32:06,925
¡Sí, señor! ¡Así lo haré!
571
00:32:09,135 --> 00:32:11,638
¡Kondo, confiamos en usted!
572
00:32:13,181 --> 00:32:15,016
¡Muchas gracias!
573
00:32:17,060 --> 00:32:17,894
¡Felicitaciones!
574
00:32:17,977 --> 00:32:18,937
¡Muchas gracias!
575
00:32:20,855 --> 00:32:22,857
- ¡Muchas gracias!
- ¡Felicitaciones!
576
00:32:22,941 --> 00:32:24,359
¡Alguien tome mi lugar!
577
00:32:24,442 --> 00:32:25,735
¡Todavía puedo seguir!
578
00:32:27,153 --> 00:32:28,154
¡Déjenmelo a mí!
579
00:32:28,655 --> 00:32:32,158
No quiero creer
que el instructor Nishina hizo bien o mal.
580
00:32:32,241 --> 00:32:33,743
¡No quiero pensar en eso!
581
00:32:33,826 --> 00:32:35,078
¡Igual debe hacerlo!
582
00:32:37,497 --> 00:32:38,831
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
583
00:32:38,915 --> 00:32:41,167
- Lo hizo muy bien.
- Gracias.
584
00:32:42,043 --> 00:32:43,002
Gracias.
585
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
Si está aquí en serio…
586
00:32:49,592 --> 00:32:53,805
¡entonces sobreviva este año
con todas sus fuerzas!
587
00:32:54,389 --> 00:32:57,225
¡Si lo hace, yo haré de usted…
588
00:32:58,226 --> 00:32:59,519
un rescatista íntegro!
589
00:33:02,647 --> 00:33:03,856
¡Muchas gracias!
590
00:33:03,940 --> 00:33:05,650
- ¡Muchas gracias!
- ¡Felicitaciones!
591
00:33:05,733 --> 00:33:06,651
¡Muchas gracias!
592
00:33:06,734 --> 00:33:07,944
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
593
00:33:08,027 --> 00:33:08,903
¡Muchas gracias!
594
00:33:08,987 --> 00:33:10,530
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
595
00:33:10,613 --> 00:33:11,948
- ¡Muchas gracias!
- ¡Felicitaciones!
596
00:33:12,031 --> 00:33:14,409
- ¡Felicitaciones!
- ¡Muchas gracias!
597
00:33:15,076 --> 00:33:17,412
- ¡Muchas gracias!
- ¡Buen trabajo!
598
00:33:17,495 --> 00:33:18,371
¡Muchas gracias!
599
00:33:27,005 --> 00:33:28,214
¡Soy…
600
00:33:29,007 --> 00:33:31,009
oficial de rescate!
601
00:33:33,761 --> 00:33:36,180
¡Muchas gracias! ¡Saludo!
602
00:33:37,849 --> 00:33:39,308
¡Muchas gracias!
603
00:33:44,313 --> 00:33:45,231
¡Descansen!
604
00:33:46,441 --> 00:33:48,067
¡A la derecha! ¡Ahora!
605
00:33:49,235 --> 00:33:50,403
¡Marcha al frente!
606
00:33:53,698 --> 00:33:55,199
Vamos a traspasar la bandera de clase.
607
00:34:00,830 --> 00:34:01,748
¡Durante el próximo año,
608
00:34:02,331 --> 00:34:04,250
apóyense y den lo mejor!
609
00:34:06,294 --> 00:34:09,047
¡Sí, haremos lo mejor!
610
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
Escuchen.
611
00:34:14,135 --> 00:34:17,263
Los instructores les impondrán
entrenamientos duros
612
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
y les exigirán con palabras severas
para que todos se gradúen.
613
00:34:20,308 --> 00:34:22,810
Les darán mucho amor y apoyo.
614
00:34:23,394 --> 00:34:26,773
Es el mejor alimento, como rayos de sol.
615
00:34:27,523 --> 00:34:28,941
¡Absórbanlo todo!
616
00:34:29,567 --> 00:34:30,443
¡Sí!
617
00:34:31,360 --> 00:34:32,320
¡Repitan conmigo!
618
00:34:33,654 --> 00:34:37,450
¡Glorioso sol! ¡Luz solar!
619
00:34:38,117 --> 00:34:41,329
¡Glorioso sol! ¡Luz solar!
620
00:34:41,412 --> 00:34:45,208
¡Su bendición nos da la fuerza!
621
00:34:45,291 --> 00:34:49,170
¡Su bendición nos da la fuerza!
622
00:34:49,253 --> 00:34:53,466
¡Hoy también lo daremos todo!
623
00:34:53,549 --> 00:34:58,221
¡Hoy también lo daremos todo!
624
00:35:01,974 --> 00:35:04,769
La promoción 65 por fin se graduó.
625
00:35:04,852 --> 00:35:07,063
- Nishina estaría orgulloso.
- Sí.
626
00:35:07,146 --> 00:35:08,231
¡Permiso!
627
00:35:11,984 --> 00:35:13,820
¿Qué ocurre, señores?
628
00:35:14,695 --> 00:35:15,571
¡Reverencia!
629
00:35:17,031 --> 00:35:17,990
¡Descansen!
630
00:35:18,866 --> 00:35:19,992
Cadete Shoji y cuatro más.
631
00:35:20,076 --> 00:35:22,328
¡Tenemos algo para los instructores!
632
00:35:22,411 --> 00:35:25,331
¡Lo estábamos esperando!
633
00:35:25,414 --> 00:35:26,666
¿Qué es?
634
00:35:31,379 --> 00:35:32,755
¡Regalos para los instructores!
635
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
- ¡Muchas gracias!
- ¡Muchas gracias!
636
00:35:38,344 --> 00:35:39,262
¡Gracias!
637
00:35:39,345 --> 00:35:40,388
¡Gracias!
638
00:35:41,347 --> 00:35:42,431
¡A destaparlos!
639
00:35:43,724 --> 00:35:46,394
Sabíamos que seguirían gritándoles
a los nuevos cadetes,
640
00:35:46,477 --> 00:35:47,937
¡así que cuiden sus gargantas!
641
00:35:48,020 --> 00:35:49,105
¡Cuídense!
642
00:35:49,188 --> 00:35:50,606
¿Qué? ¿Pastillas para la garganta?
643
00:35:50,690 --> 00:35:52,483
Qué tacaños…
644
00:35:52,567 --> 00:35:53,901
Son unos…
645
00:35:54,652 --> 00:35:56,112
idiotas…
646
00:35:56,863 --> 00:35:58,531
¡Bueno, les pedimos permiso!
647
00:35:58,614 --> 00:36:00,283
¡Con permiso!
648
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
- ¡Gracias!
- ¡Gracias!
649
00:36:01,409 --> 00:36:02,285
- ¡Gracias!
- ¡Gracias!
650
00:36:02,368 --> 00:36:03,494
- ¡Mucho ánimo!
- ¡Gracias!
651
00:36:03,578 --> 00:36:04,412
¡Muchísimas gracias!
652
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
- Gracias.
- ¡Muchas gracias!
653
00:36:05,955 --> 00:36:07,540
- Gracias.
- ¡Muchas gracias!
654
00:36:07,623 --> 00:36:09,000
- Gracias.
- Gracias.
655
00:36:09,083 --> 00:36:10,501
- ¡Muchas gracias!
- Gracias.
656
00:36:12,003 --> 00:36:13,171
¡Permiso!
657
00:36:27,059 --> 00:36:29,520
¿Todavía por aquí?
658
00:36:29,604 --> 00:36:30,688
Váyanse a casa.
659
00:36:31,939 --> 00:36:33,691
¡Uno, dos!
660
00:36:33,774 --> 00:36:36,527
¡Tarán!
661
00:36:43,117 --> 00:36:44,493
¡Instructor jefe!
662
00:36:45,286 --> 00:36:47,246
¡Bien hecho!
663
00:36:50,082 --> 00:36:51,834
¡Muchachos!
664
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
¡Tarán!
665
00:37:02,887 --> 00:37:04,513
- ¿Qué?
- ¿Qué?
666
00:37:04,597 --> 00:37:06,390
A ustedes también…
667
00:37:06,474 --> 00:37:09,018
¡Bien hecho!
668
00:37:15,733 --> 00:37:16,651
¡Instructor jefe!
669
00:37:17,735 --> 00:37:19,946
¿Qué es eso de "instructor"?
670
00:37:20,488 --> 00:37:21,697
¡Muchas…
671
00:37:22,531 --> 00:37:23,950
gracias…
672
00:37:24,033 --> 00:37:25,868
por este año!
673
00:37:31,624 --> 00:37:34,585
Me haré aún más fuerte.
674
00:37:34,669 --> 00:37:37,421
¡Un PR del que mi familia
se sienta orgullosa!
675
00:37:39,590 --> 00:37:40,591
Cuando…
676
00:37:41,425 --> 00:37:42,718
esté perdido,
677
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
¡confiaré en esta brújula de aquí
y seguiré adelante!
678
00:37:48,975 --> 00:37:49,850
Voy…
679
00:37:50,643 --> 00:37:51,894
a ser profesor.
680
00:37:52,561 --> 00:37:54,855
Alguien en quien mis alumnos
puedan confiar cuando estén solos.
681
00:37:56,023 --> 00:37:56,983
No soy…
682
00:37:57,525 --> 00:37:59,527
de los que van al frente liderando,
683
00:38:00,152 --> 00:38:03,281
pero como usted,
684
00:38:03,364 --> 00:38:05,950
seguiré apoyando a mis compañeros
en silencio, reservadamente.
685
00:38:07,285 --> 00:38:10,830
Aun… cuando vio mis debilidades,
686
00:38:10,913 --> 00:38:13,916
nunca me dijo que no podía ser héroe.
687
00:38:14,750 --> 00:38:17,628
¡Ahora usted es mi héroe,
sargento mayor Usami!
688
00:38:19,297 --> 00:38:22,925
¡Y yo definitivamente voy
a ser ingeniera de vuelo!
689
00:38:24,051 --> 00:38:25,720
La próxima vez,
690
00:38:25,803 --> 00:38:29,056
seré yo quien cuide de usted y los demás.
691
00:38:30,266 --> 00:38:31,142
¡Yo juro…
692
00:38:31,767 --> 00:38:34,186
que lo voy a superar, instructor jefe!
693
00:38:35,021 --> 00:38:36,188
Si somos familia,
694
00:38:37,106 --> 00:38:38,983
¡también superaré a mi viejo!
695
00:38:59,045 --> 00:39:00,379
¡En fila!
696
00:39:01,297 --> 00:39:02,465
¡Sí, señor!
697
00:39:14,643 --> 00:39:16,145
¡Número uno!
698
00:39:16,228 --> 00:39:18,939
{\an8}¡Sean sinceros y humildes!
699
00:39:19,732 --> 00:39:20,900
¡Número dos!
700
00:39:21,609 --> 00:39:24,403
¡Mejoren cada día y prepárense!
701
00:39:25,404 --> 00:39:26,364
¡Número tres!
702
00:39:27,031 --> 00:39:29,200
{\an8}¡Entrenen a sus colegas más jóvenes!
703
00:39:30,993 --> 00:39:34,538
¡Esto fue solo un punto de control!
704
00:39:36,374 --> 00:39:38,459
¡Lo que viene
705
00:39:38,542 --> 00:39:40,586
es mucho más duro!
706
00:39:42,463 --> 00:39:45,883
¡Eso va también para Hasebe y Fujiki!
707
00:39:48,344 --> 00:39:49,428
¡Ustedes…
708
00:39:50,054 --> 00:39:53,849
{\an8}fracasaron muchas veces aquí!
709
00:39:54,975 --> 00:39:57,895
{\an8}¡Quisieron rendirse muchas veces
710
00:39:58,437 --> 00:40:00,147
{\an8}y lloraron de la frustración!
711
00:40:01,774 --> 00:40:03,442
{\an8}¡El miedo estuvo a punto de devorarlos
712
00:40:04,235 --> 00:40:07,196
{\an8}una y otra vez,
713
00:40:07,279 --> 00:40:09,365
{\an8}sin tener donde esconderse!
714
00:40:09,448 --> 00:40:10,366
{\an8}ALA DE RESCATE AÉREO
ESCUADRÓN DE ENTRENAMIENTO
715
00:40:10,449 --> 00:40:14,412
{\an8}¡Aún son polluelos
que apenas salieron del cascarón!
716
00:40:15,329 --> 00:40:17,498
¡No hablen como adultos!
717
00:40:20,209 --> 00:40:21,210
Por eso…
718
00:40:23,212 --> 00:40:25,464
¡nunca olvidaré cómo se veían
719
00:40:26,048 --> 00:40:27,758
cuando se pararon aquí con firmeza!
720
00:40:30,803 --> 00:40:32,304
¡Los pasos
721
00:40:33,389 --> 00:40:34,974
que dieron
722
00:40:35,850 --> 00:40:37,935
se convirtieron en camino!
723
00:40:39,186 --> 00:40:40,020
Pero…
724
00:40:41,147 --> 00:40:42,648
¡esto no ha terminado!
725
00:40:45,526 --> 00:40:46,861
¡Ustedes
726
00:40:47,570 --> 00:40:51,157
van a abrir camino para los nuevos!
727
00:40:53,367 --> 00:40:55,077
¡Y andarán el camino
728
00:40:55,786 --> 00:40:57,455
que les trazamos!
729
00:40:58,372 --> 00:41:00,499
¡Creen un camino…
730
00:41:01,125 --> 00:41:02,835
que solo ustedes puedan forjar!
731
00:41:04,462 --> 00:41:05,463
¡Sí, señor!
732
00:41:08,382 --> 00:41:11,093
¡Promoción 65!
733
00:41:13,929 --> 00:41:16,098
¡Espero con ansias el día
734
00:41:17,975 --> 00:41:19,143
en que puedan hablar con orgullo!
735
00:41:27,109 --> 00:41:29,445
La misión principal
de las Fuerzas de Autodefensa
736
00:41:29,528 --> 00:41:31,822
es proteger la vida, la propiedad
737
00:41:31,906 --> 00:41:33,991
y el territorio del pueblo japonés.
738
00:41:34,825 --> 00:41:37,036
{\an8}TRES AÑOS DESPUÉS
739
00:41:37,703 --> 00:41:40,956
{\an8}¿Otra vez a la base de Komaki? Está lejos.
740
00:41:41,040 --> 00:41:43,167
Probablemente tarde un tiempo en volver.
741
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
No te preocupes por nosotros. ¡Cuídate!
742
00:41:47,129 --> 00:41:48,255
Sí…
743
00:41:49,173 --> 00:41:50,716
Solo asegúrense de cuidarse muy bien.
744
00:41:51,217 --> 00:41:52,051
Sí.
745
00:41:55,638 --> 00:41:56,472
Jin…
746
00:41:58,474 --> 00:41:59,934
gracias por todo.
747
00:42:00,768 --> 00:42:01,602
¿Qué?
748
00:42:03,604 --> 00:42:05,731
Estás protegiéndonos a todos, Jin.
749
00:42:06,982 --> 00:42:08,150
¿Sí?
750
00:42:09,026 --> 00:42:10,194
Sí.
751
00:42:14,198 --> 00:42:15,199
Me retiro.
752
00:42:16,200 --> 00:42:17,117
Cuídate.
753
00:42:25,668 --> 00:42:29,171
El Ala de Rescate Aéreo es conocida
por sus misiones en desastres,
754
00:42:29,255 --> 00:42:31,048
pero esa no es su misión principal.
755
00:42:33,384 --> 00:42:38,305
Su misión principal es rescatar
a la tripulación
756
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
en caso de accidentes aéreos.
757
00:42:48,023 --> 00:42:49,400
A partir de hoy, 1.° de agosto,
758
00:42:49,483 --> 00:42:52,361
me asignaron a la unidad médica.
Soy Mako Usami.
759
00:42:52,444 --> 00:42:53,320
Un gusto conocerlo.
760
00:42:53,404 --> 00:42:55,197
- Un gusto conocerla.
- Dar la vida por los demás…
761
00:42:55,281 --> 00:42:58,450
Ese es el espíritu de un PR.
Y eso es algo muy noble.
762
00:42:59,493 --> 00:43:01,203
{\an8}"Salvar" puede ser una palabra simple,
763
00:43:01,287 --> 00:43:03,414
{\an8}pero vivir con ese propósito
764
00:43:03,497 --> 00:43:06,166
{\an8}es algo verdaderamente hermoso.
765
00:43:06,250 --> 00:43:07,418
{\an8}SALVAR
766
00:43:07,501 --> 00:43:10,129
{\an8}¿Sí? Gracias.
767
00:43:10,212 --> 00:43:12,840
{\an8}Entendido. Adiós.
768
00:43:21,223 --> 00:43:26,145
{\an8}No tengo el poder
de salvar la vida de un desconocido.
769
00:43:32,109 --> 00:43:35,696
{\an8}Pero con la disposición adecuada,
770
00:43:35,779 --> 00:43:39,325
{\an8}a lo mejor podamos salvar a alguien.
771
00:43:49,710 --> 00:43:51,629
{\an8}- ¿Verificada la comunicación?
- ¡Listo!
772
00:43:51,712 --> 00:43:52,588
{\an8}FIRMES E INQUEBRANTABLES
OFICIALES DEL ALA DE RESCATE AÉREO
773
00:43:53,297 --> 00:43:54,423
{\an8}Así que, como mínimo…
774
00:43:55,007 --> 00:43:56,925
{\an8}quiero tenderle la mano
a quien esté frente a mí.
775
00:43:57,468 --> 00:43:59,136
{\an8}Aprovechemos al máximo.
776
00:43:59,219 --> 00:44:00,638
{\an8}Hagámoslo.
777
00:44:00,721 --> 00:44:02,681
{\an8}En un mundo lleno de injusticias,
778
00:44:03,432 --> 00:44:05,934
{\an8}aún quiero tenderle la mano a alguien.
779
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
{\an8}Esta es la historia
del Ala de Rescate Aéreo,
780
00:44:11,649 --> 00:44:14,526
{\an8}conocida como la última línea de defensa
para salvar vidas.
781
00:44:14,610 --> 00:44:16,278
{\an8}Refleja el duro entrenamiento,
782
00:44:16,362 --> 00:44:19,823
{\an8}la determinación y la pasión
de instructores y aprendices
783
00:44:19,907 --> 00:44:24,119
{\an8}que buscan salvar no solo vidas,
sino también corazones.
784
00:44:24,912 --> 00:44:26,538
{\an8}FIN
785
00:44:26,622 --> 00:44:27,748
{\an8}Subtítulos: Leonardo Mateus
785
00:44:28,305 --> 00:45:28,772
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm