1 00:00:00,334 --> 00:00:02,502 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,170 سندي يه مامور مخفي داشت که براش اطلاعات 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,439 تروريست هاي فراري رو فراهم ميکرد - خب که چي؟ - 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,842 يعني داشت اطلاعات محرمانه رو با 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,844 کسي که هيچکي نميشناسش معامله ميکرد - بيخيال - 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,880 در ازاي چندتا حمله ي موفق پهبادها 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,815 صحبتت با لاکهارت سر چي بود؟ 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,684 برميگردم اسلام آباد 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,786 بعنوان سرپرست پايگاه 10 00:00:22,156 --> 00:00:24,289 صبح بخير - خانم سفير - 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,225 آيان، اعضاي خانواده ت توي اون مهموني عروسي 12 00:00:26,227 --> 00:00:27,726 که توسط امريکايي ها بمباران شد به قتل رسيدن 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,161 امريکايي ها قاتلن، خيلي خب؟ 14 00:00:29,163 --> 00:00:31,397 ولي کاري که ما سر اون مرده آورديم هم کم از خودشون نمياورد 15 00:00:31,399 --> 00:00:33,465 ...پسره اي که ويديوي عروسي رو گرفته بود 16 00:00:33,467 --> 00:00:36,301 يکي از برادرزاده هاي حسام حقاني ـه 17 00:00:36,303 --> 00:00:38,003 ميخوام يه لطفي برام بکني. اين رو يه مدت بذار يه جاي امن 18 00:00:38,005 --> 00:00:39,972 چي توشه؟ - ...فقط - 19 00:00:39,974 --> 00:00:42,307 يه سري وسايل شخصي هستن که نميخوام دست کسي بيوفته 20 00:00:42,957 --> 00:00:44,153 چکار دارين مي کنين؟ 21 00:00:45,785 --> 00:00:47,359 بايد خفه خون بگيري 22 00:00:48,415 --> 00:00:49,681 ميخوام استعفا بدم 23 00:00:49,683 --> 00:00:51,183 چيزي شده؟ 24 00:00:51,185 --> 00:00:54,153 خيلي چيزا شده 25 00:00:54,155 --> 00:00:55,654 ...لعنتي 26 00:00:55,656 --> 00:00:57,923 نقشه اش رو از اول تا آخر از قبل چيده بودن 27 00:00:57,925 --> 00:01:00,092 يه نفر بين مردم بود که توي گوشش ميکروفون داشت 28 00:01:00,094 --> 00:01:01,660 و تمام برنامه رو هماهنگ ميکرد 29 00:01:02,495 --> 00:01:04,029 خداي من، کوئين 30 00:01:04,031 --> 00:01:05,831 اين همه چيز رو تغيير ميده 31 00:01:05,833 --> 00:01:07,900 يعني اينکه الان واقعا بهت نياز دارم 32 00:01:09,235 --> 00:01:11,203 هنوز نميدوني به کي ميتوني اعتماد کني 33 00:01:11,205 --> 00:01:13,439 براي همين بايد يه پايگاه ثانوي راه بندازي 34 00:01:13,441 --> 00:01:16,108 که آدماي خودت، مستقل از سفارت توش کار بکنن 35 00:01:16,110 --> 00:01:17,676 رد پسره رو پيدا کرديم؟ 36 00:01:17,678 --> 00:01:19,411 آره. برگشته تو دانشگاه 37 00:01:19,413 --> 00:01:21,280 تو دردسر افتادي آيان - تو کي هستي؟ - 38 00:01:21,282 --> 00:01:22,448 اسم من کري مک‌فرسون ـه 39 00:01:22,450 --> 00:01:23,749 فرح ساساني براي من کار ميکنه 40 00:01:23,751 --> 00:01:25,584 من سرپرستش توي شعبه ي لندنم - تو متوجه نيستي - 41 00:01:25,586 --> 00:01:28,420 من نميتونم باهات حرف بزنم - از چي مي ترسي؟ - 42 00:01:28,422 --> 00:01:30,289 کي داره تهديدت ميکنه؟ 43 00:01:30,291 --> 00:01:33,125 چون من ميتونم ازت محافظت کنم آيان 44 00:01:33,127 --> 00:01:34,927 حتي اگه بخواي 45 00:01:34,929 --> 00:01:36,061 ميتونم از پاکستان بيارمت بيرون 46 00:01:36,063 --> 00:01:38,330 چطوري؟ 47 00:01:41,063 --> 00:01:45,330 Arian Drama & Kianoosh_93 مترجمين 48 00:01:46,076 --> 00:01:50,161 ارائه شده توسط الماس مووي www.Almasmovie.net کليه حقوق مربوط به اين زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد. 49 00:01:51,076 --> 00:01:54,505 کانال تلگرامي الماس مووي @Bia2Almas 50 00:01:53,480 --> 00:01:56,615 اوضاع شده مثل آليس در سرزمين عجايب 51 00:02:04,724 --> 00:02:06,658 کجايي؟ 52 00:02:06,660 --> 00:02:08,127 در يه فاصله ي امن 53 00:02:13,066 --> 00:02:15,434 يه راهي رو بلدم 54 00:02:18,938 --> 00:02:20,405 ،امريکا 55 00:02:20,407 --> 00:02:22,774 اسامه بن لادن را در پاکستان پيدا کرده و به قتل رساند 56 00:02:25,312 --> 00:02:28,514 اونجا خودت رو به کشتن ميدي 57 00:02:29,682 --> 00:02:32,251 نميتوني توي حياطت مار نگه داري 58 00:02:32,253 --> 00:02:34,186 و انتظار داشته باشي که فقط همسايه هات رو نيش بزنن 59 00:02:35,822 --> 00:02:39,091 مقامات پاکستاني دست به اعمالي زدند 60 00:02:39,093 --> 00:02:42,327 که روابط ما را به شدت تيره کرده است 61 00:02:47,342 --> 00:02:48,665 !خدايا 62 00:02:48,668 --> 00:02:50,836 واقعا متاسفم 63 00:02:52,338 --> 00:02:54,973 بايد خداحافظي کنم 64 00:02:54,975 --> 00:02:57,709 ...فقط چند لحظه صبرکن 65 00:02:59,000 --> 00:03:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 66 00:03:26,973 --> 00:03:28,674 خفاش شدي - خداي من - 67 00:03:28,676 --> 00:03:30,075 من رو ترسوندي 68 00:03:30,077 --> 00:03:31,510 خواب نداري؟ 69 00:03:31,512 --> 00:03:33,912 بلد نيستي در بزني؟ 70 00:03:33,914 --> 00:03:36,315 دنبال چي ميگردي؟ 71 00:03:36,317 --> 00:03:38,350 فقط ميخوام با چهره ي 72 00:03:38,352 --> 00:03:41,553 مامورهاي اطلاعاتي پاکستاني آشنا بشم 73 00:03:44,157 --> 00:03:47,226 اون رو توي داده هاي اينجا پيدا نمي کني 74 00:03:47,228 --> 00:03:49,027 کي رو؟ 75 00:03:49,029 --> 00:03:51,930 فرهاد قاضي 76 00:03:52,765 --> 00:03:54,233 چرا؟ 77 00:03:54,235 --> 00:03:55,867 مامور رسمي اطلاعات پاکستان نيست 78 00:03:55,869 --> 00:03:58,870 يکي از لات هاي گردن کلفته که 79 00:03:58,872 --> 00:04:02,074 به سلاح هاي درست حسابي تجهيزش ميکنن 80 00:04:04,410 --> 00:04:06,011 فرهاد قاضي؟ 81 00:04:06,013 --> 00:04:07,613 هيچوقت يه صورت خوشگل رو 82 00:04:07,615 --> 00:04:09,915 فراموش نمي کنم 83 00:04:12,452 --> 00:04:15,954 بعدا نگي برات هيچ کاري نکردم 84 00:05:12,111 --> 00:05:13,645 آيان 85 00:05:13,647 --> 00:05:15,580 بابات اينجاست؟ 86 00:05:16,749 --> 00:05:19,151 نه، اوضاع خوبه 87 00:05:22,288 --> 00:05:25,490 کيفي که بهت داده بودم دستته؟ 88 00:05:25,492 --> 00:05:27,693 کيران؟ 89 00:05:28,594 --> 00:05:31,063 کيران، کيف رو داري يا نه؟ 90 00:05:32,332 --> 00:05:34,066 بابا پيداش کرد 91 00:05:34,934 --> 00:05:36,134 ...کيران، ميشه 92 00:05:36,136 --> 00:05:38,136 کيف رو لازم دارم. خواهش ميکنم 93 00:05:38,138 --> 00:05:39,304 کجاست؟ 94 00:05:39,306 --> 00:05:40,772 کيران، بگو ديگه 95 00:05:40,774 --> 00:05:42,341 بابام نابودش کرد 96 00:05:42,343 --> 00:05:44,309 هرچي توش بود رو نابود کرد 97 00:05:44,311 --> 00:05:45,944 چرا بهش اجازه دادي خب؟ 98 00:05:45,946 --> 00:05:47,479 سعي کردم جلوش رو بگيرم 99 00:05:47,481 --> 00:05:50,349 .التماسش رو کردم معذرت ميخوام 100 00:05:51,818 --> 00:05:54,353 کيران، الان من چه خاکي به سرم بريزم 101 00:05:54,355 --> 00:05:55,987 اين داروها مال کيه، آيان؟ 102 00:05:59,119 --> 00:06:00,749 اين چه وضعشه؟ 103 00:06:01,223 --> 00:06:03,789 تنهايي با اين دلال مواد تو خونه چکار ميکني؟ 104 00:06:04,418 --> 00:06:05,871 من دلال مواد نيستم 105 00:06:05,872 --> 00:06:07,739 دانشجوي پزشکي هم نيستي 106 00:06:07,740 --> 00:06:11,423 به دانشگاه هم گزارش دادم که دارو مي دزدي 107 00:06:12,544 --> 00:06:14,148 چرا همچين کاري کردي؟ 108 00:06:14,149 --> 00:06:15,788 من رو اخراج ميکنن 109 00:06:15,789 --> 00:06:17,085 برو گمشو 110 00:06:17,187 --> 00:06:18,276 چي؟ - !گمشو - 111 00:06:18,277 --> 00:06:19,547 بابا، چکار ميکني؟ 112 00:06:19,548 --> 00:06:20,955 !برو گمشو! گورت رو گم کن 113 00:06:20,956 --> 00:06:21,728 !من هيچکاري نکردم 114 00:06:21,729 --> 00:06:22,846 برو گمشو ديگه 115 00:06:22,847 --> 00:06:24,439 !زندگيم رو نابود کردي 116 00:06:24,440 --> 00:06:25,363 ديگه برنگردي 117 00:06:26,418 --> 00:06:28,391 !اشتباه ميکني! خودت ميفهمي 118 00:07:03,856 --> 00:07:05,390 ساول 119 00:07:05,392 --> 00:07:06,992 کري 120 00:07:06,994 --> 00:07:08,894 جايي هست بتونيم صحبت کنيم؟ 121 00:07:09,829 --> 00:07:11,796 کيف ها رو ببر توي ماشين 122 00:07:11,798 --> 00:07:13,498 چند دقيقه ديگه ميام. بيا بريم 123 00:07:13,500 --> 00:07:14,633 خب؟ 124 00:07:14,635 --> 00:07:15,800 هنوزم بين مقامات اطلاعاتي اينجا 125 00:07:15,802 --> 00:07:16,968 آشنا داري ديگه درسته؟ 126 00:07:16,970 --> 00:07:18,303 آره 127 00:07:18,305 --> 00:07:20,672 تو اين مدت که اينجا بودي باهاشون ارتباط برقرار نکردي؟ 128 00:07:20,674 --> 00:07:22,841 نه. ولي هروقت خواستم ميتونم بهشون زنگ بزنم 129 00:07:22,843 --> 00:07:23,975 بيشتر از يه زنگ زدن لازمه 130 00:07:23,977 --> 00:07:25,577 ميخوام حضوري با يکي ملاقات کني 131 00:07:25,579 --> 00:07:27,178 ...کري، هواپيمام به زودي بلند ميشه و 132 00:07:27,180 --> 00:07:28,246 ساول 133 00:07:28,248 --> 00:07:31,016 قتل سندي به دست يه سري آدم عصباني انجام نشد 134 00:07:31,018 --> 00:07:33,218 از قبل برنامه ريزي شده بود 135 00:07:34,153 --> 00:07:35,687 چي؟ 136 00:07:35,689 --> 00:07:37,022 سازمان اطلاعات پاکستان کُشتش 137 00:07:37,024 --> 00:07:38,723 برنامه ريزي شده 138 00:07:39,559 --> 00:07:41,026 ببين 139 00:07:41,028 --> 00:07:43,562 اين عکس از يه فيلم گرفته شده توي همون روزه 140 00:07:45,331 --> 00:07:46,831 ...اسم يارو فرهاد قاضي ـه از اون آدماي وحشيه 141 00:07:46,833 --> 00:07:50,402 که يد طولا توي انجام ترورها براي سازمان اطلاعاتشون داره 142 00:07:52,438 --> 00:07:54,039 ديگه کي اين رو ميدونه؟ 143 00:07:54,041 --> 00:07:55,674 فقط خودم، خودت و کوئين 144 00:07:55,676 --> 00:07:58,276 بايد اين رو به بقيه هم بگي 145 00:07:58,278 --> 00:08:00,845 .لانگلي بايد مطلع بشه کاخ سفيد هم همينطور 146 00:08:00,847 --> 00:08:04,082 پس يعني فقط يه اعتراض نامه رسمي ارائه بديم؟ 147 00:08:04,084 --> 00:08:06,351 آره - پاکستان هم رسما دخالتشون رو انکار ميکنه - 148 00:08:06,353 --> 00:08:07,953 ما چندتا از ديپلمات هاشون رو ،از کشور اخراج ميکنيم 149 00:08:07,955 --> 00:08:09,421 ،اونا چند تا از ديپلمات هامون رو اخراج ميکنن 150 00:08:09,423 --> 00:08:10,956 و آخرش هم کسي مسئول شناخته نميشه 151 00:08:10,958 --> 00:08:13,758 مسئول بودن توي کار ما نيست، کري 152 00:08:13,760 --> 00:08:16,895 ،سندي يکي از ما بود که يکي از اونا به قتل رسوندش 153 00:08:16,897 --> 00:08:18,430 اين خودش خيليه 154 00:08:18,432 --> 00:08:19,898 يه خبرايي هست 155 00:08:19,900 --> 00:08:21,132 هميشه يه خبرايي هست 156 00:08:21,134 --> 00:08:23,602 نه اينطوري 157 00:08:28,107 --> 00:08:31,776 کوئين يه هفته قبل باهام تماس گرفت. نگران بود 158 00:08:32,578 --> 00:08:34,212 راجع به چي؟ 159 00:08:34,214 --> 00:08:35,981 تو 160 00:08:35,983 --> 00:08:37,582 من؟ 161 00:08:37,584 --> 00:08:39,618 اونه که کنترلش رو از دست داد 162 00:08:39,620 --> 00:08:42,520 شايد عکس العمل درست همين بود 163 00:08:43,589 --> 00:08:47,125 شايد بهتر باشه نظرش رو پيش خودش نگه داره 164 00:08:50,396 --> 00:08:52,731 بهم کمک ميکني يا نه؟ 165 00:08:56,569 --> 00:08:57,836 سلام کوئين 166 00:08:57,838 --> 00:08:59,337 سلام فرح 167 00:08:59,339 --> 00:09:01,339 زود اومدي 168 00:09:01,341 --> 00:09:03,141 "به خاطر هواپيمايي "تيلويندز 169 00:09:03,143 --> 00:09:04,909 کري هنوز نرسيده 170 00:09:04,911 --> 00:09:06,444 باشه 171 00:09:06,446 --> 00:09:07,812 همين الان قهوه دم کردم 172 00:09:07,814 --> 00:09:10,315 ميخواي يکم؟ - آره - 173 00:09:14,587 --> 00:09:16,087 اين اتاق خاليه؟ 174 00:09:16,089 --> 00:09:17,989 آره 175 00:09:19,959 --> 00:09:21,292 خب، به روزم بکن 176 00:09:21,294 --> 00:09:23,294 کري اين يارويي که ميکروفون تو گوشش داشت رو شناسايي کرد؟ 177 00:09:23,296 --> 00:09:24,462 آره 178 00:09:24,464 --> 00:09:26,598 ،الان پيش "ساول"ـه دارن عمليات رو برنامه ريزي ميکنن 179 00:09:26,600 --> 00:09:28,700 پس ساول سر به سر مقامات اطلاعاتيشون ميذاره 180 00:09:28,702 --> 00:09:31,870 و بعدش ماهم صبرميکنيم تا ببينيم کي پيغام رو به سرباز جان به کفشون ميبره 181 00:09:31,872 --> 00:09:34,773 آره. اسمش فرهاد قاضيه 182 00:09:36,642 --> 00:09:38,209 حالش چطوره؟ 183 00:09:38,211 --> 00:09:40,512 کري؟ خوبه 184 00:09:40,514 --> 00:09:42,380 حقيقتش حرف نداره 185 00:09:42,382 --> 00:09:45,050 خيلي سريع تونستين اين پايگاه رو سرهم کنين 186 00:09:45,052 --> 00:09:46,384 همش کار کريه 187 00:09:46,386 --> 00:09:50,021 حقيقتش نميدونم کي وقت ميکنه بخوابه 188 00:09:51,290 --> 00:09:53,058 اومده اينجا 189 00:09:53,060 --> 00:09:54,059 کي؟ 190 00:09:54,061 --> 00:09:55,527 دانشجوي پزشکي 191 00:10:05,571 --> 00:10:07,806 آيان 192 00:10:09,241 --> 00:10:11,176 من فقط با کري مک فرسون صحبت ميکنم 193 00:10:11,178 --> 00:10:13,078 کارتش رو بهم داد 194 00:10:13,080 --> 00:10:14,979 کري الان اينجا نيست 195 00:10:14,981 --> 00:10:17,015 ولي تو راهه 196 00:10:17,017 --> 00:10:18,717 چقدر طول ميکشه؟ 197 00:10:18,719 --> 00:10:20,985 نهايتش ده دقيقه 198 00:10:25,157 --> 00:10:27,392 خواهش ميکنم. خيلي دلش ميخواد تو رو ببينه 199 00:10:27,394 --> 00:10:29,494 يالا آيان. ميتوني توي دفترم منتظر بشي 200 00:10:29,496 --> 00:10:32,630 اگه نميخواي لازم نيست با کس ديگه اي صحبت کني 201 00:10:35,334 --> 00:10:38,069 خيلي خب - از اين طرف - 202 00:10:40,906 --> 00:10:42,741 راحت باش 203 00:10:42,743 --> 00:10:45,110 برات يه ليوان آب ميارم 204 00:10:53,552 --> 00:10:54,953 سريعا از سفارت خارج شد 205 00:10:54,955 --> 00:10:57,555 و مستقيم به هتلي رفت که ساول برنسون توش اقامت ميکنه 206 00:10:57,557 --> 00:10:59,023 بيست دقيقه همونجا بود 207 00:10:59,025 --> 00:11:00,391 بعدش گفت تيم امنيتيش 208 00:11:00,393 --> 00:11:02,560 توي خيابون فيصل پياده کننش 209 00:11:02,562 --> 00:11:05,363 يه مدت بعد گمش کردم 210 00:11:05,365 --> 00:11:06,898 يه مدت بعدش؟ 211 00:11:06,900 --> 00:11:08,266 کارش خوبه 212 00:11:08,268 --> 00:11:10,034 مثل آب خوردن من رو قال گذاشت 213 00:11:11,438 --> 00:11:14,472 فکر ميکني تيم امنيتيش بهمون اطلاعات ميده؟ 214 00:11:14,474 --> 00:11:16,074 خب اونا هم جديدن 215 00:11:16,076 --> 00:11:17,408 برو دنبالش 216 00:11:17,410 --> 00:11:20,378 باشه - ...و اين عکس فرهاد قاضي - 217 00:11:20,380 --> 00:11:22,147 تا حالا نديده بودمش 218 00:11:22,149 --> 00:11:24,482 به نظر مياد از روي يه ويديو برداشته شده. ببين اگه ميتوني 219 00:11:24,484 --> 00:11:26,384 بفهمي کري اين عکس رو از کجا گير آورده 220 00:11:26,386 --> 00:11:28,620 باشه 221 00:11:33,626 --> 00:11:36,494 کجاست؟ - توي دفترم - 222 00:11:43,335 --> 00:11:45,336 وقتي گفتي ميتوني من رو از پاکستان بياري بيرون 223 00:11:45,338 --> 00:11:47,238 منظورت جدي بود؟ 224 00:11:47,240 --> 00:11:50,441 ،بذار داستانت رو تعريف کنم بعدش مي برمت لندن 225 00:11:50,443 --> 00:11:52,410 ميتوني اينکارو بکني ديگه؟ 226 00:11:52,412 --> 00:11:54,746 ميتوني؟ - روزنامه ام ميتونه - 227 00:11:54,748 --> 00:11:56,781 خيلي شده منابعمون رو از شرايط خطرناک آورديم بيرون 228 00:11:56,783 --> 00:11:58,416 خيلي خب - خوبه - 229 00:11:58,418 --> 00:12:02,720 ولي اول 80 هزار روپيه لازم دارم 230 00:12:04,156 --> 00:12:05,824 اين ميشه تقريبا 500 پوند 231 00:12:05,826 --> 00:12:07,759 براي چي؟ - نميتونم بهت بگم - 232 00:12:07,761 --> 00:12:09,594 پس منم نميتونم پول رو بدم 233 00:12:12,665 --> 00:12:14,632 ميدونستم جدي نيستي 234 00:12:14,634 --> 00:12:16,734 آيان؟ 235 00:12:22,808 --> 00:12:25,510 اين مرديه که تهديدت کرد؟ 236 00:12:27,980 --> 00:12:29,848 ،چون اگه باشه 237 00:12:29,850 --> 00:12:32,383 بيشتر از اون چيزي که فکرش رو ميکردم تحت خطري 238 00:12:33,719 --> 00:12:35,119 اون براي سازمان اطلاعات و امنيت کشور کار ميکنه 239 00:12:35,121 --> 00:12:36,621 از اوناست که تحت هيچ شرايطي 240 00:12:36,623 --> 00:12:39,023 نميخواي بياد تو زندگيت 241 00:13:04,317 --> 00:13:06,618 چي شده آيان؟ 242 00:13:10,055 --> 00:13:11,556 بايد بهم بگي 243 00:13:11,558 --> 00:13:12,924 داره ازت باج ميگيره؟ 244 00:13:12,926 --> 00:13:14,192 نه. قضيه اين نيست 245 00:13:14,194 --> 00:13:15,860 به خاطر اون پول رو لازم ندارم 246 00:13:15,862 --> 00:13:18,196 پس بايد بهم بگي براي چي ميخوايش 247 00:13:18,198 --> 00:13:19,197 نميتونم 248 00:13:19,199 --> 00:13:21,199 نميتونم 249 00:13:21,201 --> 00:13:24,202 ولي اگه 80 هزار روپيه بهت بدم 250 00:13:24,204 --> 00:13:27,472 مشکلت حل ميشه؟ - احتمالا - 251 00:13:30,843 --> 00:13:32,810 خيلي خب 252 00:13:34,113 --> 00:13:36,514 بيا دنبالم 253 00:13:38,284 --> 00:13:40,585 فرح، من از صندوق ذخيره امون هشتاد هزار روپيه لازم دارم 254 00:13:46,292 --> 00:13:47,959 حداقل بذار يه نفر رو باهات بفرستم 255 00:13:47,961 --> 00:13:49,928 تا مشکلي پيش نياد - بايد تنهايي اينکارو بکنم - 256 00:14:00,773 --> 00:14:03,374 ممنون 257 00:14:03,376 --> 00:14:04,609 مراقب خودت باش 258 00:14:04,611 --> 00:14:06,377 و اگه واقعا ميخواي از پاکستان بياي بيرون 259 00:14:06,379 --> 00:14:09,047 بايد به محض ممکن برگردي اينجا 260 00:14:09,049 --> 00:14:10,281 باشه 261 00:14:11,283 --> 00:14:12,517 ممنون 262 00:14:17,056 --> 00:14:19,457 برو - مکس توي ونه - 263 00:14:26,332 --> 00:14:28,666 چرا اينطوري بهم نگاه ميکني؟ 264 00:14:28,668 --> 00:14:30,902 فرح داستان پسره رو بهم گفت 265 00:14:30,904 --> 00:14:32,136 و...؟ 266 00:14:32,138 --> 00:14:34,806 اين روزا پناهندگي گرفتن کار هرکسي نيست 267 00:14:34,808 --> 00:14:37,608 يه صندلي توي دانشگاه پزشکي لندن هم که بماند 268 00:14:37,610 --> 00:14:39,777 آره خودم در جريانم، کوئين 269 00:14:39,779 --> 00:14:41,913 پس نقشه ي ديگه اي داري؟ 270 00:14:41,915 --> 00:14:43,648 اون مثل آهن داغه 271 00:14:43,650 --> 00:14:45,149 يه چيزي ميدونه که نميگه 272 00:14:45,151 --> 00:14:48,119 هفته ي پيش فرهاد قاضي رفته بود سراغش 273 00:14:48,121 --> 00:14:49,620 جدا؟ 274 00:14:49,622 --> 00:14:51,255 چيز ديگه اي هست بخواي بدوني؟ 275 00:14:51,257 --> 00:14:53,024 ميرم وسايلم رو بيارم 276 00:14:53,026 --> 00:14:55,293 ،از لحاظ استراتژيکي نگراني ايالات متحده 277 00:14:55,295 --> 00:14:56,995 ،در رابطه با اوضاع افغانستان 278 00:14:56,997 --> 00:14:59,364 ارتباطات اسلام آباد 279 00:14:59,366 --> 00:15:00,832 با گروه هاي جهادي خشن 280 00:15:00,834 --> 00:15:02,633 و اين نکته که پاکستان احتمالا 281 00:15:02,635 --> 00:15:04,702 ...دچار بي ثباتي داخلي بيشتري ميشه 282 00:15:04,704 --> 00:15:06,938 ...بعلاوه تهديد امنيتي انبار نظامي هسته ايش 283 00:15:06,940 --> 00:15:09,841 باعث ميشه اتحاد بين دو کشور ما 284 00:15:09,843 --> 00:15:12,944 به اين زودي ها رخ نده 285 00:15:12,946 --> 00:15:14,112 پس چرا دو کشور براش زحمت ميکشن؟ 286 00:15:14,114 --> 00:15:16,514 چرا امريکا و پاکستان 287 00:15:16,516 --> 00:15:18,783 خورد کردن اعصاب همديگه رو ول نميکنن و کلا بيخيال نميشن؟ 288 00:15:18,785 --> 00:15:20,818 اين تکليف شماست 289 00:15:20,820 --> 00:15:22,286 بيشتر از پنج صفحه نشه 290 00:15:22,288 --> 00:15:24,255 ممنون 291 00:15:31,296 --> 00:15:32,196 پروفسور بويد 292 00:15:32,198 --> 00:15:34,032 از سخنرانيتون لذت بردم 293 00:15:34,034 --> 00:15:35,133 ممنون 294 00:15:35,135 --> 00:15:36,367 ببخشيد. من شما رو ميشناسم؟ 295 00:15:36,369 --> 00:15:38,703 نه. ولي من با دوستتون آشنا بودم 296 00:15:38,705 --> 00:15:39,570 کي؟ 297 00:15:39,572 --> 00:15:41,339 سندي بکمن 298 00:15:41,341 --> 00:15:44,075 فقط مي شناختمش 299 00:15:45,478 --> 00:15:47,211 اون که يه چيز ديگه بهم گفته بود 300 00:15:49,314 --> 00:15:50,615 تو کي هستي؟ 301 00:15:51,383 --> 00:15:53,151 من کسي هستم که از دوستيتون 302 00:15:53,153 --> 00:15:54,385 سود زيادي کرده 303 00:15:54,387 --> 00:15:56,687 و اومدم اينجا تا بهتون بگم 304 00:15:56,689 --> 00:15:59,857 مرگ سندي قرار نيست اين دوستي رو تموم کنه 305 00:15:59,859 --> 00:16:01,993 نميدونم چي داري ميگي 306 00:16:01,995 --> 00:16:03,528 گمونم ميدونين 307 00:16:03,530 --> 00:16:05,363 شرمنده ولي احتمالا من رو با يکي ديگه اشتباه گرفتي 308 00:16:05,365 --> 00:16:06,664 جدا؟ - اوهوم - 309 00:16:06,666 --> 00:16:08,599 مگه ديگه کي ميتونه مدارک محرمانه 310 00:16:08,601 --> 00:16:10,201 رو مستقيما از ميز سفير 311 00:16:10,203 --> 00:16:12,503 براي سندي مهيا کنه؟ 312 00:16:18,844 --> 00:16:20,478 ديگه بايد برم 313 00:16:39,064 --> 00:16:40,798 ساول برنسون 314 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 ژنرال - نه نه - 315 00:16:42,402 --> 00:16:44,368 .من بازنشسته شدم من رو "باني" صدا کن 316 00:16:44,370 --> 00:16:45,303 باني 317 00:16:45,305 --> 00:16:47,071 خوشحالم دوباره مي بينمت 318 00:16:47,073 --> 00:16:48,706 ميدونم 319 00:16:49,876 --> 00:16:51,109 اين روزا همه به حرف افتادن 320 00:16:51,111 --> 00:16:54,378 ،ميگن داريم با دشمن برادري مي کنيم 321 00:16:54,380 --> 00:16:56,314 انقدر ازمون متنفرين؟ 322 00:16:56,316 --> 00:16:58,149 بعد از حمله به عبوت آباد 323 00:16:58,151 --> 00:16:59,817 هيچ امريکايي اي پاش به اينجا باز نشده بود 324 00:16:59,819 --> 00:17:02,320 ميتونستيم بريم يه جاي ديگه 325 00:17:02,322 --> 00:17:03,321 نه 326 00:17:03,323 --> 00:17:05,556 گور پدرشون 327 00:17:07,392 --> 00:17:08,559 خب اوضاع چطوره؟ 328 00:17:08,561 --> 00:17:10,595 خط ثابت تلفن و کامپيوترش رو شنود ميکنيم 329 00:17:10,597 --> 00:17:11,796 ...دوربين مخفي هم گذاشتيم 330 00:17:11,798 --> 00:17:13,064 داره با موبايلش صحبت ميکنه 331 00:17:13,066 --> 00:17:15,166 چرا اونطرف مکالمه رو نميشنويم؟ 332 00:17:15,168 --> 00:17:16,334 نتونستيم به اندازه کافي نزديک بشيم 333 00:17:16,336 --> 00:17:17,668 تمام صبح يه جاي ثابت نبود 334 00:17:17,670 --> 00:17:18,736 موبايلش رو لازم داريم 335 00:17:18,738 --> 00:17:19,971 با همون موبايلش تماس ميگيرن 336 00:17:19,973 --> 00:17:21,873 و ما بايد بتونيم کسي که تماس گرفت رو رديابي کنيم 337 00:17:25,410 --> 00:17:26,777 يالا ديگه 338 00:17:26,779 --> 00:17:28,846 ناسلامتي اين همون کثافتيه که سندي رو کشت 339 00:17:28,848 --> 00:17:31,682 براي نصب وسيله شنود روي موبايلش بايد 340 00:17:31,684 --> 00:17:33,151 فاصلمون بهش کمتر از پنج متر باشه 341 00:17:33,153 --> 00:17:35,019 پس وقتي که خوابه بايد اينکارو بکنيم 342 00:17:35,021 --> 00:17:37,755 بايد راه ديگه اي هم باشه 343 00:17:37,757 --> 00:17:40,758 نه اگه بخواد توي همون آپارتمان بمونه 344 00:17:43,128 --> 00:17:45,363 اوضاع ديگه مثل جنگ سرد نيست 345 00:17:45,365 --> 00:17:47,365 ...نه، روس ها گردن کلفت بودن ولي 346 00:17:47,367 --> 00:17:49,534 فيلم قطع کردن کله هامون رو توي اينترنت نذاشتن 347 00:17:49,536 --> 00:17:51,536 آدمهاي بيگناه رو نکشتن 348 00:17:51,538 --> 00:17:53,437 هواپيما رو نکوبيدن به برج هاي دوقلو 349 00:17:53,439 --> 00:17:55,640 بيخيال ساول 350 00:17:55,642 --> 00:17:57,041 چيه؟ 351 00:17:57,043 --> 00:17:59,210 جفتمون ميدونيم که يازده سپتامبر يه چيز ساختگي بود 352 00:17:59,212 --> 00:18:01,779 يه بهونه ي امريکايي-اسرائيلي 353 00:18:01,781 --> 00:18:04,348 تا يه جنگ صليبي ديگه عليه مسلمون ها راه بندازن 354 00:18:04,350 --> 00:18:05,816 حقيقتش 355 00:18:05,818 --> 00:18:07,318 نميدونم وقتي آدم هاي تحصيل کرده اي 356 00:18:07,320 --> 00:18:08,686 مثل تو همچين حرفايي ميزنن 357 00:18:08,688 --> 00:18:10,054 چي بايد بگم 358 00:18:10,056 --> 00:18:12,390 پرزيدنت بوش راجع به عراق که دروغ گفت 359 00:18:12,392 --> 00:18:14,225 چرا راجع به يازده سپتامبر دروغ نگه؟ - چون با عقل جور در نمياد - 360 00:18:14,227 --> 00:18:15,493 مثل همين که ميگن 361 00:18:15,495 --> 00:18:17,061 بن لادن نمُرده 362 00:18:17,063 --> 00:18:20,431 عبوت آباد نقشه اي بود که سازمان سيا براي مسخره کردن پاکستان پياده کرده بود 363 00:18:25,837 --> 00:18:27,872 خب... بگو ببينم ساول 364 00:18:27,874 --> 00:18:29,340 چي از من ميخواي؟ 365 00:18:29,342 --> 00:18:30,308 ميخوام يه لطفي در حقم بکني 366 00:18:30,310 --> 00:18:32,510 يه نفر توي سازمان اطلاعات ،که بتونم باهاش صحبت کنم 367 00:18:32,512 --> 00:18:35,479 يکي از اون کله گنده هايي که بهش اعتماد داري 368 00:18:35,481 --> 00:18:36,647 براي چيه؟ 369 00:18:36,649 --> 00:18:37,748 نميتونم بگم 370 00:18:37,750 --> 00:18:40,351 پس توصيه ميکنم بيخيالش بشي 371 00:18:40,353 --> 00:18:42,720 الان توي هيئت مديره ي سازمان اطلاعات 372 00:18:42,722 --> 00:18:44,822 به هيچکدومشون نميشه اعتماد کرد 373 00:18:44,824 --> 00:18:45,923 حتما بايد يکي باشه که 374 00:18:45,925 --> 00:18:47,458 بتونم باهاش صحبت کنم 375 00:18:49,895 --> 00:18:51,229 بيخيالش ساول 376 00:18:51,231 --> 00:18:54,065 تو که کلا بازنشسته شدي 377 00:18:54,067 --> 00:18:55,766 برو خونه 378 00:18:55,768 --> 00:18:57,868 ...وقتت رو بذار روي زن و 379 00:18:57,870 --> 00:18:59,036 باغت 380 00:18:59,038 --> 00:19:00,171 باغ ندارم 381 00:19:00,173 --> 00:19:02,607 ولي يادم مياد که 382 00:19:02,609 --> 00:19:04,642 هميشه ميخواستي يه لطفي در حقم بکني 383 00:19:07,579 --> 00:19:10,381 ديگه براي تقلب کردن يه مقدار ديره 384 00:19:10,383 --> 00:19:11,249 منظورت چيه؟ 385 00:19:11,251 --> 00:19:12,750 بازي تمومه، ساول 386 00:19:12,752 --> 00:19:14,285 باختين ديگه 387 00:19:14,287 --> 00:19:16,854 امريکايي ها دارن از افغانستان ميرن بيرون 388 00:19:16,856 --> 00:19:19,624 درست مثل روس ها 389 00:19:19,626 --> 00:19:22,693 طالبان برنده شده و خودشون هم ميدونن 390 00:19:22,695 --> 00:19:25,229 براي همين شرايطي که خودشون ميخوان رو هم ديکته ميکنن 391 00:19:25,231 --> 00:19:27,865 ...خب پس 392 00:19:27,867 --> 00:19:30,101 ميتوني يه مقدار در حق من لطف بکني ديگه 393 00:19:41,413 --> 00:19:43,914 مکس، تاکسي توقف کرد 394 00:19:43,916 --> 00:19:45,116 بزن کنار 395 00:19:55,127 --> 00:19:57,662 .اين "عميه"ـست بيمارستان آموزشي 396 00:19:57,664 --> 00:19:58,896 آره 397 00:20:00,098 --> 00:20:03,067 اون اينجا چکار ميکنه 398 00:20:12,745 --> 00:20:14,578 بايد گفتگوش رو بشنويم 399 00:20:14,580 --> 00:20:15,980 فرح، اون تو رو ميشناسه 400 00:20:15,982 --> 00:20:17,815 حواسم هست 401 00:20:36,835 --> 00:20:38,602 اونجايي؟ 402 00:20:38,604 --> 00:20:39,770 آره 403 00:20:39,772 --> 00:20:42,006 نميتونم از اين نزديکتر بشم 404 00:20:46,845 --> 00:20:49,613 داره پولي که از کري گرفته رو بهش ميده 405 00:20:49,615 --> 00:20:50,848 به دختره چي گفت؟ 406 00:20:50,850 --> 00:20:52,183 نميدونم. نميتونم بشنوم 407 00:20:54,820 --> 00:20:57,121 به نظر مياد بهش گفته که صبرکنه 408 00:20:59,991 --> 00:21:02,460 پس ما هم صبر ميکنيم 409 00:22:03,188 --> 00:22:06,428 ...جستجو براي منبع 410 00:22:17,890 --> 00:22:19,951 منبع يافت شد 411 00:22:23,408 --> 00:22:26,043 شنود قرار گرفت 412 00:22:27,914 --> 00:22:28,879 خداي من 413 00:22:30,650 --> 00:22:32,183 سريع بيا بيرون، کوئين 414 00:23:12,691 --> 00:23:14,992 برو، کوئين 415 00:23:17,429 --> 00:23:19,864 تماس محلي بود 416 00:23:19,866 --> 00:23:22,199 يکي از دوستاش ازش پرسيد ميخواد امشب بره کلاب يا نه 417 00:23:24,102 --> 00:23:27,304 حداقل ميدونيم که داره کار ميکنه 418 00:23:27,306 --> 00:23:29,607 ،يالا بيل بايد يه چيزي باشه ديگه 419 00:23:30,976 --> 00:23:32,476 ،سال اولي ها رو درس ميدم 420 00:23:32,478 --> 00:23:34,979 کلاس شبانه تدريس ميکنم، هرکاري که بگي 421 00:23:36,115 --> 00:23:37,515 نه، نه درک ميکنم 422 00:23:37,517 --> 00:23:39,850 فکر ميکردم مشکل همين باشه 423 00:23:40,953 --> 00:23:43,287 ميشه فقط يه دفتر بهم بدين؟ 424 00:23:43,289 --> 00:23:45,656 لازم نيست حتي توي ...خود دانشگاه هم باشه 425 00:23:45,658 --> 00:23:47,458 حداقل اينطوري ميتونم مارتا رو قانع کنم 426 00:23:48,627 --> 00:23:50,127 بيل، خواهش ميکنم 427 00:23:50,129 --> 00:23:52,363 اينجا دارم ديوونه ميشم 428 00:23:53,131 --> 00:23:54,798 باشه 429 00:23:54,800 --> 00:23:57,334 باشه. فکر کن بهش 430 00:23:57,336 --> 00:23:59,837 مجبور نيستي الان تصميم بگيري 431 00:23:59,839 --> 00:24:02,806 منتظر تماست مي مونم 432 00:24:02,808 --> 00:24:04,475 دوباره هم ممنون، بيل 433 00:24:04,477 --> 00:24:05,709 باشه 434 00:24:06,511 --> 00:24:07,745 !لعنتي 435 00:24:14,586 --> 00:24:16,353 فکر ميکردم رفتي بخوابي 436 00:24:16,355 --> 00:24:18,222 بايد باهات صحبت کنم 437 00:24:18,224 --> 00:24:19,423 کارم تقريبا تمومه 438 00:24:21,326 --> 00:24:23,661 وزارت دفاع پدرم رو در آورده 439 00:24:23,663 --> 00:24:26,196 مارتا، من بايد همين الان باهات صحبت کنم 440 00:24:26,198 --> 00:24:27,231 مشکلي پيش اومده؟ 441 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 نه، نه، اتفاقاً برعکس 442 00:24:28,668 --> 00:24:30,501 بالاخره يه خبر خوب دارم 443 00:24:30,503 --> 00:24:32,436 چي شده؟ 444 00:24:32,438 --> 00:24:35,573 جي‌دابليو پيشنهاد داده برگردم سر شغل سابقم 445 00:24:36,675 --> 00:24:37,708 واقعاً؟ 446 00:24:37,710 --> 00:24:39,176 اوهوم 447 00:24:39,178 --> 00:24:40,511 دوران دور بودنم از گود تموم شده 448 00:24:40,513 --> 00:24:42,680 خودِ بيل نيکلاس زنگ زد 449 00:24:42,682 --> 00:24:44,181 کِي زنگ زد؟ 450 00:24:44,183 --> 00:24:45,382 امروز بعد از ظهر 451 00:24:45,384 --> 00:24:47,885 چه زود بيدار شده 452 00:24:47,887 --> 00:24:49,553 مارتا، دارم راست ميگم 453 00:24:49,555 --> 00:24:51,355 اگه باورت نميشه زنگ بزن ازش بپرس 454 00:24:51,357 --> 00:24:54,692 گفت در اسرع وقت برگردم 455 00:24:56,595 --> 00:24:59,863 بعد اين "اسرع وقت" يعني چي؟ 456 00:24:59,865 --> 00:25:02,132 اوايل هفته ديگه 457 00:25:02,134 --> 00:25:03,968 همين الانش هم جلسات اساتيد شروع شده 458 00:25:03,970 --> 00:25:05,436 يعني ميخواي همينجوري بذاري بري؟ 459 00:25:05,438 --> 00:25:07,104 ميخواي بيخيال همه تعهدهاي تدريس 460 00:25:07,106 --> 00:25:08,072 و همه چيزاي ديگه بشي؟ 461 00:25:08,074 --> 00:25:09,907 بيخيال، نميتونم به همچين پيشنهادي جواب منفي بدي 462 00:25:09,909 --> 00:25:12,409 آره، ولي فکر ميکني ازدواجمون ميتونه 463 00:25:12,411 --> 00:25:13,410 يه جدايي ديگه رو تحمل کنه؟ 464 00:25:13,412 --> 00:25:15,045 فکر ميکنم يه بارم که شده 465 00:25:15,047 --> 00:25:16,580 بايد شغل من به کار تو ارجعيت داشته باشه 466 00:25:16,582 --> 00:25:17,548 ما قبلاً اينو امتحان کرديم 467 00:25:17,550 --> 00:25:18,916 آخرش کارت کشيد به اينکه يه فصل کامل از کتابت 468 00:25:18,918 --> 00:25:20,384 رو از روي يه نفر ديگه کپي کردي 469 00:25:20,386 --> 00:25:22,953 ديگه همچين اتفاقي نميوفته 470 00:25:26,257 --> 00:25:28,225 تازه، بايد توبي رو هم در نظر گرفت 471 00:25:28,227 --> 00:25:30,928 پاي اون رو وسط نکش 472 00:25:30,930 --> 00:25:32,496 براي اولين بار از خونه دوره 473 00:25:32,498 --> 00:25:34,765 يکي از ما بايد پيشش باشه اينطور فکر نميکني؟ 474 00:25:34,767 --> 00:25:36,433 يا شايد هم هردومون؟ 475 00:25:36,435 --> 00:25:37,735 خودت خيلي خوب ميدوني که نميتونم 476 00:25:37,737 --> 00:25:39,303 وسط تور ول کنم بيام 477 00:25:41,239 --> 00:25:42,906 من تمام عمرم 478 00:25:42,908 --> 00:25:43,974 تو رو دنبال کردم 479 00:25:43,976 --> 00:25:45,609 اين صحبت‌ها خيلي مسخره‌ست 480 00:25:45,611 --> 00:25:46,977 جدي؟ 481 00:25:46,979 --> 00:25:50,280 خب، من همون موقع بهشون جواب مثبت دادم 482 00:25:50,282 --> 00:25:52,583 حدس ميزدم 483 00:25:52,585 --> 00:25:54,018 هفته ديگه ميرم 484 00:25:54,020 --> 00:25:56,020 باشه 485 00:25:56,022 --> 00:25:58,255 خيلي‌خب 486 00:26:04,462 --> 00:26:06,930 گفتم بهتره بدوني 487 00:26:06,932 --> 00:26:09,266 الان ديگه ميدونم 488 00:26:31,890 --> 00:26:33,791 ارزيابي رواني هم انجام دادي؟ 489 00:26:33,793 --> 00:26:38,062 فقط مونده آخرين آزمايش دروغ سنج بعدش ديگه ميام بيرون 490 00:26:38,064 --> 00:26:41,732 واي خدا، کويين 491 00:26:43,868 --> 00:26:46,870 الان خيلي بيشتر ازت ممنونم که اومدي 492 00:26:46,872 --> 00:26:48,706 براي تو هرکاري از دستم بربياد انجام ميدم کري 493 00:26:48,708 --> 00:26:52,409 واسه همين باهام نيومدي کابل؟ 494 00:26:52,411 --> 00:26:54,511 چون داشتي از سازمان ميومدي بيرون؟ 495 00:26:54,513 --> 00:26:58,248 بيشتر واسه اينکه دلم نميخواست توي يه سنگر زندگي کنم 496 00:26:58,250 --> 00:27:01,585 و با يه کنترل از راه دور مردم رو بکشم 497 00:27:04,389 --> 00:27:06,924 چه خشن 498 00:27:06,926 --> 00:27:09,326 بعد از قضيه اون بچه توي کاراکاس 499 00:27:09,328 --> 00:27:11,995 ديگه از عمليات‌هاي مخفي زده شدم 500 00:27:11,997 --> 00:27:15,065 يا حداقل من اينطوري فکر ميکردم 501 00:27:15,067 --> 00:27:18,368 کويين تو بايد بيخيال اون قضيه بشي 502 00:27:18,370 --> 00:27:21,505 حداقل اسم اون پسره رو ميدونم 503 00:27:21,507 --> 00:27:24,074 کارلوس سدنو 504 00:27:24,076 --> 00:27:27,511 نصف باقي کسايي که کشتم رو حتي يادمم نمياد 505 00:27:27,513 --> 00:27:29,513 تو با دشمن جنگيدي 506 00:27:29,515 --> 00:27:31,915 و جون آدماي زيادي رو نجات دادي 507 00:27:31,917 --> 00:27:33,917 ياد شايد دشمن‌هاي بيشتري براي خودمون تراشيدم 508 00:27:33,919 --> 00:27:36,553 به هر حال، کارم فقط شده بود آدمکشي 509 00:27:36,555 --> 00:27:37,621 کويين بس کن 510 00:27:37,623 --> 00:27:38,789 جدي ميگم 511 00:27:38,791 --> 00:27:42,092 آدم کشي واسم شده بود عين مواد 512 00:27:42,094 --> 00:27:45,295 ميدوني، پشت سر هم ميرفتم ماموريت 513 00:27:45,297 --> 00:27:47,431 ميخواي به خودت بقبولوني همچين آدم بدي بودي؟ 514 00:27:47,433 --> 00:27:48,532 خيلي‌خب 515 00:27:48,534 --> 00:27:50,634 من واقعاً آدم بدي بودم 516 00:27:50,636 --> 00:27:52,669 بس کن 517 00:27:54,973 --> 00:27:57,608 چرا اين کارو ميکني؟ 518 00:27:57,610 --> 00:28:00,210 شايد چون لازمه اين حرفا رو بشنوي 519 00:28:00,212 --> 00:28:02,946 نه، من به کمکت احتياج دارم 520 00:28:02,948 --> 00:28:05,716 وگرنه که هيچي 521 00:28:05,718 --> 00:28:06,917 خب، کي وايميسته نگهباني 522 00:28:06,919 --> 00:28:08,619 کي برميگرده سفارت؟ 523 00:28:16,828 --> 00:28:18,395 کويين؟ 524 00:28:18,397 --> 00:28:20,664 تو برو، من ميمونم 525 00:28:20,666 --> 00:28:23,367 مطمئني؟ 526 00:28:26,905 --> 00:28:28,806 باشه 527 00:28:28,808 --> 00:28:29,807 پس شب خوش 528 00:28:29,809 --> 00:28:31,508 شب بخير 529 00:29:00,972 --> 00:29:03,507 ... فرح 530 00:29:05,476 --> 00:29:06,944 فرح 531 00:29:08,948 --> 00:29:11,215 شيفت شب دارن ميان بيرون 532 00:29:11,217 --> 00:29:13,016 من دستشويي دارم 533 00:29:13,018 --> 00:29:15,285 نه، نداري 534 00:29:15,287 --> 00:29:17,688 اين از اون پرستاره 535 00:29:27,665 --> 00:29:29,967 آيان کجاست؟ 536 00:29:38,543 --> 00:29:40,244 بسته رو رسوند 537 00:29:40,246 --> 00:29:41,511 خدا ميدونه چي توي اون پلاستيکه 538 00:29:41,513 --> 00:29:42,880 مکس، اونجا بيمارستانه 539 00:29:42,882 --> 00:29:44,081 قاعدتاً بايد قرص و اين چيزا باشه 540 00:29:44,083 --> 00:29:45,582 دارو 541 00:29:45,584 --> 00:29:47,818 داره فرار ميکنه 542 00:29:47,820 --> 00:29:51,321 زودباش، زودباش 543 00:30:04,369 --> 00:30:06,270 ميشه خواهشا بگي اينايي که دنبالمن بيخيال بشن؟ 544 00:30:06,272 --> 00:30:07,738 صبح تو هم بخير 545 00:30:07,740 --> 00:30:09,406 به اندازه کافي فکر اينکه آدماي سازمان اطلاعات پاکستان رو بپيچونم ذهنم رو درگير ميکنه 546 00:30:09,408 --> 00:30:12,175 که نيازي نباشه فکر گم کردن آدماي خودم هم باشم 547 00:30:12,177 --> 00:30:14,044 هدف از اينکار اين بود که حواسشون بهت باشه 548 00:30:14,046 --> 00:30:15,545 که به سرنوشت سندي دچار نشي 549 00:30:15,547 --> 00:30:17,681 خب چرا نيومدي رک و پوست کنده همين رو بهم بگي؟ 550 00:30:17,683 --> 00:30:18,849 ميدونستيم مخالفت ميکني 551 00:30:18,851 --> 00:30:20,584 خب، الان ميگم نه 552 00:30:20,586 --> 00:30:22,286 باشه 553 00:30:22,288 --> 00:30:23,754 به نظر نميرسه رفت و آمدت 554 00:30:23,756 --> 00:30:25,923 به سفارت زياد سخت باشه 555 00:30:32,697 --> 00:30:35,065 يه تونل وجود داره 556 00:30:35,067 --> 00:30:37,100 تونل؟ 557 00:30:37,102 --> 00:30:38,268 از زير بخش اقتصاد شروع ميشه 558 00:30:38,270 --> 00:30:40,370 و آخرش ميرسه به بازار ايتوار 559 00:30:40,372 --> 00:30:42,572 خب چرا نگفتي؟ 560 00:30:42,574 --> 00:30:44,875 آخه نپرسيدي 561 00:31:35,326 --> 00:31:38,095 هي 562 00:31:40,698 --> 00:31:42,899 اين ديگه چه کاريه 563 00:32:03,955 --> 00:32:06,056 باني فرستادت 564 00:32:06,058 --> 00:32:10,027 ژنرال لطيف ازم خواستن چند دقيقه‌اي باهاتون صحبت کنم 565 00:32:10,029 --> 00:32:11,328 چي ميخواين؟ 566 00:32:11,330 --> 00:32:13,463 ميخوام درمورد سندي باکمن صحبت کنيم 567 00:32:13,465 --> 00:32:15,032 در چه مورد؟ 568 00:32:15,034 --> 00:32:16,633 مرگش 569 00:32:16,635 --> 00:32:18,702 بهتره بگم، قتلش 570 00:32:20,371 --> 00:32:22,339 اگه ممکنه جواب اين سوالم رو بدين 571 00:32:22,341 --> 00:32:24,241 بفرمايين 572 00:32:24,243 --> 00:32:26,877 من دارم با کي صحبت ميکنم؟ 573 00:32:26,879 --> 00:32:29,012 ساول برنسون، يه شهروند محترم؟ 574 00:32:29,014 --> 00:32:32,749 يا ساول برنسون رئيس سابق سازمان سيا؟ 575 00:32:32,751 --> 00:32:34,751 يا کري متيسون؟ 576 00:32:34,753 --> 00:32:37,654 کي جلوي من نشسته؟ 577 00:32:37,656 --> 00:32:39,756 چرا سندي باکمن به قتل رسيد؟ 578 00:32:41,225 --> 00:32:43,994 تو جواب منو بده، منم ميگم داري با کي صحبت ميکني 579 00:32:45,664 --> 00:32:48,665 معمولاً ساده‌ترين راه توضيح، گفتن حقيقته 580 00:32:48,667 --> 00:32:50,067 خب حقيقت چيه؟ 581 00:32:50,069 --> 00:32:51,935 مردم توي خيابون شناختنش 582 00:32:51,937 --> 00:32:53,937 و به خاطر حمله ي پهبادها کشتنش 583 00:32:53,939 --> 00:32:55,238 اين داستانيه که توي اخبار گفتين 584 00:32:55,240 --> 00:32:56,106 حقيقت همينه 585 00:32:56,108 --> 00:32:57,441 ولي يه نکته خيلي مهم اين وسط از قلم افتاده 586 00:32:57,443 --> 00:32:59,209 چي؟ 587 00:32:59,211 --> 00:33:02,112 اون روز توي محل حادثه يکي از مامورين سازمان اطلاعات پاکستان 588 00:33:02,114 --> 00:33:03,113 در بين جمعيت حضور داشت 589 00:33:03,115 --> 00:33:04,414 امکان نداره 590 00:33:04,416 --> 00:33:07,684 و داشت همه چيز رو رهبري ميکرد 591 00:33:09,754 --> 00:33:11,188 اونوقت تو چطوري از اين قضيه خبرداري؟ 592 00:33:11,190 --> 00:33:12,689 مدارکش رو ديدم 593 00:33:12,691 --> 00:33:13,924 قانع‌کننده‌ست 594 00:33:13,926 --> 00:33:16,193 چه مدرکي؟ 595 00:33:16,195 --> 00:33:18,528 يه شاهد؟ عکسي چيزي؟ نشونم بده 596 00:33:18,530 --> 00:33:20,697 عکس رو ميشه جعل کرد به شاهد هم ميشه پول داد تا دروغ بگه 597 00:33:20,699 --> 00:33:24,468 تو جوون باهوشي هستي 598 00:33:24,470 --> 00:33:26,970 اين مسئله خيلي چيزا رو توجيح ميکنه 599 00:33:26,972 --> 00:33:28,438 در چه مورد؟ 600 00:33:28,440 --> 00:33:31,441 زمان درز عکس سندي باکمن به مطبوعات 601 00:33:31,443 --> 00:33:33,543 اين نکته که دو مامور اطلاعاتي ديگه توي ماشين 602 00:33:33,545 --> 00:33:35,745 کشته نشدن 603 00:33:35,747 --> 00:33:38,148 به عنوان يه مقام رسمي سابق ايالات متحده 604 00:33:38,150 --> 00:33:40,550 داري کلي نتيجه گيري هاي غير رسمي براي خودت ميگيري 605 00:33:40,552 --> 00:33:42,652 اين دفعه اولي نيست 606 00:33:42,654 --> 00:33:44,554 که سازمانتون يکي از افراد خودتون رو هدف قرار داده 607 00:33:44,556 --> 00:33:46,289 يا بلعکس 608 00:33:46,291 --> 00:33:48,492 کار تو بود؟ 609 00:33:48,494 --> 00:33:50,460 تو دستورش رو دادي؟ 610 00:33:50,462 --> 00:33:52,062 من به عنوان يه لطف به ژنرال 611 00:33:52,064 --> 00:33:53,797 موافقت کردم باهم صحبت کنيم 612 00:33:53,799 --> 00:33:56,266 نه که شما از من بازجويي کني 613 00:33:56,268 --> 00:33:58,168 روز خوش 614 00:34:16,120 --> 00:34:18,321 طرف کجاست؟ 615 00:34:18,323 --> 00:34:19,589 رفت صبحونه بخوره 616 00:34:19,591 --> 00:34:20,790 الان برگشت 617 00:34:20,792 --> 00:34:21,825 توي اينترنته 618 00:34:21,827 --> 00:34:23,793 همين الان داشتم با ساول صحبت ميکردم 619 00:34:23,795 --> 00:34:25,362 گول خوردن 620 00:34:25,364 --> 00:34:29,599 اگه قراره اتفاقي بيوفته همين امروز و بزودي ميوفته 621 00:34:29,601 --> 00:34:32,736 کويين، ميشه چند لحظه باهات صحبت کنم؟ 622 00:34:42,813 --> 00:34:43,980 ... در مورد ديشب 623 00:34:43,982 --> 00:34:45,482 بيخيالش 624 00:34:45,484 --> 00:34:46,650 نه 625 00:34:46,652 --> 00:34:48,151 دلت نميخواست برگردي اينجا 626 00:34:48,153 --> 00:34:49,786 الان درک ميکنم 627 00:34:49,788 --> 00:34:54,157 خيلي ممنون که عليرغم ميلت اومدي کارت خيلي واسم باارزشه 628 00:34:54,159 --> 00:34:58,128 تازه اگه تو نبودي به دستمون به هيچي بند نبود 629 00:34:58,130 --> 00:34:59,729 شايد الان هم نباشه 630 00:34:59,731 --> 00:35:03,366 خودت ميدوني منظورم چيه 631 00:35:06,571 --> 00:35:08,805 خب، مشکلي نداريم؟ 632 00:35:11,142 --> 00:35:14,377 نه، نداريم 633 00:35:40,404 --> 00:35:42,505 مي‌بينيش؟ 634 00:35:42,507 --> 00:35:45,809 آره، اونم مثل ما توي راه بندون گير کرده 635 00:35:49,247 --> 00:35:51,281 داره از ماشين ميره بيرون 636 00:35:53,784 --> 00:35:55,485 اينجوري گمش ميکنيم 637 00:35:59,690 --> 00:36:01,691 کار احمقانه‌اي نکن 638 00:36:01,693 --> 00:36:03,126 ارزشش رو نداره 639 00:37:46,131 --> 00:37:47,197 ! کويين 640 00:37:47,199 --> 00:37:49,799 يکي داره به هدف زنگ ميزنه 641 00:37:49,801 --> 00:37:51,401 قدير 642 00:37:53,371 --> 00:37:55,171 سلام عليکم 643 00:37:55,173 --> 00:37:56,172 الو؟ 644 00:38:04,582 --> 00:38:05,715 چي گفت؟ 645 00:38:05,717 --> 00:38:08,084 لباساش آماده‌ تحويله 646 00:38:13,458 --> 00:38:14,824 داره راه‌هاي ارتباطيش رو از بين ميبره 647 00:38:14,826 --> 00:38:15,892 اون يه کد فرار بود 648 00:38:15,894 --> 00:38:17,127 کي بهش زنگ زد؟ 649 00:38:18,496 --> 00:38:19,529 نميتونيم پيداش کنيم 650 00:38:19,531 --> 00:38:20,497 ! کويين 651 00:38:20,499 --> 00:38:21,498 هيچ ردي ازش نيست 652 00:38:21,500 --> 00:38:22,932 چطور ممکنه؟ 653 00:38:22,934 --> 00:38:24,100 داره فرار ميکنه 654 00:38:24,102 --> 00:38:26,069 ! لعنتي 655 00:38:26,071 --> 00:38:28,471 ! لعنتي 656 00:38:32,176 --> 00:38:33,610 بايد بگيريمش 657 00:38:33,612 --> 00:38:35,545 چي؟ - همين الان ميگيريمش - 658 00:38:35,547 --> 00:38:36,446 شوخيت گرفته؟ 659 00:38:36,448 --> 00:38:37,847 چاره ديگه‌اي نداريم 660 00:38:37,849 --> 00:38:39,416 اگه اون پاش رو از اون در بذاره بيون 661 00:38:39,418 --> 00:38:40,417 تنها شانس ما 662 00:38:40,419 --> 00:38:41,785 براي وصل کردن سازمان اطلاعات پاکستان به قتل سندي از بين ميره 663 00:38:41,787 --> 00:38:43,086 خيلي خطرناکه 664 00:38:43,088 --> 00:38:44,687 چي؟ اون يه نفره، ما چهارتاييم 665 00:38:44,689 --> 00:38:46,222 اون يه افسر آموزش ديده‌ست که ميدونه لو رفته 666 00:38:46,224 --> 00:38:49,225 از پسش برميايم - آره، ولي مطمئناً يکي آسيب ميبينه - 667 00:38:49,227 --> 00:38:50,794 خيلي‌خب باشه 668 00:38:50,796 --> 00:38:51,928 بدون تو ميريم 669 00:38:51,930 --> 00:38:53,430 پرويز، قدير باهام بياين - ! نه - 670 00:38:53,432 --> 00:38:54,697 ! دستت رو بکش 671 00:38:54,699 --> 00:38:56,199 مطمئن باش نيروهاي پشتيباني دارن دنبالش 672 00:38:56,201 --> 00:38:57,700 پشتيباني؟ توي اون تماس تلفني 673 00:38:57,702 --> 00:38:59,402 حرفي از نيروي کمکي زده شد؟ 674 00:38:59,404 --> 00:39:00,770 فرح پشت خطه 675 00:39:00,772 --> 00:39:02,038 الان نه 676 00:39:02,040 --> 00:39:03,440 ميگه ضروريه 677 00:39:09,613 --> 00:39:11,080 نميتونم باهات صحبت کنم 678 00:39:11,082 --> 00:39:12,882 حسام حقاني زنده‌ست 679 00:39:12,884 --> 00:39:13,750 چي؟ 680 00:39:13,752 --> 00:39:15,718 حقاني زند‌ه‌ست 681 00:39:15,720 --> 00:39:17,821 چي؟ غير ممکنه 682 00:39:17,823 --> 00:39:19,122 اون توي حمله هوايي کشته شد 683 00:39:19,124 --> 00:39:20,890 خب من همين الان ديدم همراه آيان ابراهيم 684 00:39:20,892 --> 00:39:22,225 از يه مدرسه اومد بيرون 685 00:39:22,227 --> 00:39:23,726 با آيان بود؟ 686 00:39:23,728 --> 00:39:25,094 آره، همديگرو بغل کردن 687 00:39:25,096 --> 00:39:28,698 و بعدش حقاني با يه ماشين شاسي بلند از اونجا رفت 688 00:39:30,334 --> 00:39:32,068 صد در صد مطمئني؟ 689 00:39:32,070 --> 00:39:34,304 ايميلت رو چک کن يه کليپ واست فرستادم 690 00:39:36,474 --> 00:39:37,607 بچه‌ها، اون داره از آپارتمان خارح ميشه 691 00:39:37,609 --> 00:39:38,741 ميخواي بريم دنبالش؟ 692 00:39:38,743 --> 00:39:40,910 صبر کنين - اينطوري گمش ميکنيم - 693 00:39:40,912 --> 00:39:43,313 خب گم کنيم ممکنه همه چيز عوض بشه 694 00:39:55,759 --> 00:39:58,495 اين حقانيه؟ 695 00:39:59,263 --> 00:40:01,097 آر 696 00:40:02,166 --> 00:40:04,633 ولي ما که کشتيمش 697 00:40:04,702 --> 00:40:07,270 طالبان اعلام کرد کشتيمش 698 00:40:10,975 --> 00:40:13,276 فرح، پشت خطي؟ 699 00:40:13,278 --> 00:40:14,511 آره 700 00:40:14,513 --> 00:40:16,613 فکر نميکنم تونسته باشي دنبالش کني 701 00:40:16,615 --> 00:40:18,681 نه، پياده‌ام 702 00:40:18,683 --> 00:40:19,949 آيان چي؟ 703 00:40:19,951 --> 00:40:20,950 داره همون مسيري که اومد رو برميگرده 704 00:40:20,952 --> 00:40:22,018 خيلي‌خب، در اسرع وقت برگرد دفتر 705 00:40:22,020 --> 00:40:24,654 ممکنه آيان بياد اونجا 706 00:40:24,656 --> 00:40:26,890 راستي فرح، کارت خوب بود 707 00:40:31,061 --> 00:40:32,529 کري اين وضعيه؟ 708 00:40:32,531 --> 00:40:34,397 سريع بگو چي تو فکرته 709 00:40:34,399 --> 00:40:37,867 که براي اولين بار مرگ سندي با عقل جور درمياد 710 00:40:37,869 --> 00:40:40,236 اون براي حفاظت از حقاني کشته شد 711 00:40:40,238 --> 00:40:41,671 که يا از اون حمله جون سالم به در برده 712 00:40:41,673 --> 00:40:43,806 يا اصلاً از اول اونجا نبوده 713 00:40:43,808 --> 00:40:45,909 اونجا نبوده 714 00:40:45,911 --> 00:40:47,143 اونا از همون اول داشتن بازيمون ميدادن 715 00:40:47,145 --> 00:40:49,045 ولي خب چه نيازي به اين کاراست؟ 716 00:40:49,047 --> 00:40:50,747 چون وقتي فکر کنيم يه تروريست مُرده 717 00:40:50,749 --> 00:40:52,148 دست از تعقيبش برميداريم 718 00:40:53,083 --> 00:40:55,051 اينکه چرا طالبان ميخواد اينطور فکر کنيم رو ميفهمم 719 00:40:55,053 --> 00:40:56,519 ولي دليل سازمان اطلاعات چيه؟ 720 00:40:56,521 --> 00:40:59,989 سوال خيلي خوبيه 721 00:41:13,037 --> 00:41:14,737 سلام پروفسور 722 00:41:14,739 --> 00:41:16,306 خواهش ميکنم بفرمايين داخل 723 00:41:19,043 --> 00:41:20,944 ! هي 724 00:41:22,347 --> 00:41:24,614 دوست ندارم يه چيز رو دوبار تکرار کنم 725 00:41:24,616 --> 00:41:27,116 من همسر سفير آمريکا هستم 726 00:41:27,118 --> 00:41:30,920 دارين يه خطر سياسي بزرگ مرتکب ميشين 727 00:41:33,691 --> 00:41:35,358 چي ميخواين؟ 728 00:41:35,360 --> 00:41:37,293 بهتون که گفتم 729 00:41:37,295 --> 00:41:39,062 منم گفتم من همچين آدمي نيستم 730 00:41:39,064 --> 00:41:41,631 تازه، ميبيني که دارم ميرم 731 00:41:41,633 --> 00:41:42,865 آره، نيستي 732 00:41:42,867 --> 00:41:44,567 عوض شدي 733 00:41:59,817 --> 00:42:02,051 من ميخوام يه تماس تلفني بگيرم 734 00:42:02,053 --> 00:42:04,287 حتماً 735 00:42:07,391 --> 00:42:09,392 بفرما 736 00:42:10,461 --> 00:42:13,563 ولي اگه زنگ بزني اين اتفاق ميوفته 737 00:42:13,565 --> 00:42:16,232 يه بسته به دست مرکز پليس فدرال 738 00:42:16,234 --> 00:42:18,001 در واشينگتون ميرسه 739 00:42:18,003 --> 00:42:21,471 که داخلش اطلاعاتيه که از کامپيوتر زنت دزديدي 740 00:42:21,473 --> 00:42:26,309 و يه بازه زماني که نشون ميده تو دزديديشون 741 00:42:26,311 --> 00:42:28,611 تو به جرم خيانت دستگير ميشي و شغل زنت هم 742 00:42:28,613 --> 00:42:31,581 به جرم همکاري باهات نابود ميشه 743 00:42:36,253 --> 00:42:38,087 تو کي هستي؟ 744 00:42:38,089 --> 00:42:40,356 تسنيم صدام کن 745 00:42:40,358 --> 00:42:43,593 بهتره بيشتر از اين ندوني 746 00:42:51,969 --> 00:42:54,170 دنيس؟ 747 00:42:56,106 --> 00:42:58,107 بهت قول ميدم 748 00:42:58,109 --> 00:43:00,877 وقتي همه کارايي که ازت ميخوايم انجام بدي 749 00:43:00,879 --> 00:43:03,713 ميتوني بدون هيچ التزامي 750 00:43:03,715 --> 00:43:07,050 اسلام آباد رو ترک کني 751 00:43:07,052 --> 00:43:09,452 يه مرد آزاد 752 00:43:10,320 --> 00:43:12,655 نه پليس فدرال و نه همسرت 753 00:43:12,657 --> 00:43:14,857 چيزي ميفهمن 754 00:43:21,231 --> 00:43:22,498 اين چيه؟ 755 00:43:22,500 --> 00:43:24,734 واسه شروع کاره 756 00:43:26,970 --> 00:43:28,304 نگران نباش 757 00:43:28,306 --> 00:43:29,706 آيان برميگرده 758 00:43:29,708 --> 00:43:30,873 از کجا اينقدر مطمئني؟ 759 00:43:30,875 --> 00:43:32,208 چون چاره ديگه‌اي نداره 760 00:43:32,210 --> 00:43:33,576 و چون اگه ميتونست 761 00:43:33,578 --> 00:43:34,844 با حقاني ميرفت 762 00:43:34,846 --> 00:43:36,079 مکس، مياي؟ 763 00:43:36,081 --> 00:43:37,246 اومدم 764 00:43:37,248 --> 00:43:39,048 مکس منو ميبره مخفيگاه 765 00:43:39,050 --> 00:43:40,983 تو بمون اينجا که اگه آيان اومد باشي 766 00:43:40,985 --> 00:43:42,318 باشه 767 00:43:42,320 --> 00:43:43,820 ،و اگه اومد اينجا 768 00:43:43,822 --> 00:43:45,688 بيارش پيشم. مهم نيست چقدر ديروقت باشه 769 00:43:45,690 --> 00:43:47,156 تا اون موقع برم دنبال 770 00:43:47,158 --> 00:43:48,591 پاسپورت و ويزاش؟ 771 00:43:48,593 --> 00:43:50,226 نه - چرا؟ - 772 00:43:50,228 --> 00:43:52,662 آيان جايي نميره 773 00:43:52,664 --> 00:43:54,897 ولي ما بهش قول پناهندگي توي انگلستان رو داديم 774 00:43:54,899 --> 00:43:56,699 ما قبل اين بود که بدونيم داره به يه جهادي 775 00:43:56,701 --> 00:43:57,834 کمک ميرسونه 776 00:43:57,836 --> 00:43:59,035 حقاني عموشه، کري 777 00:43:59,037 --> 00:44:00,503 احتمالش هست که اين دارو 778 00:44:00,505 --> 00:44:01,938 ما يکي از اقوامش بوده باشه 779 00:44:01,940 --> 00:44:04,674 ميدوني "اسب مخفي" چيه؟ 780 00:44:05,909 --> 00:44:07,543 يه طعمه ست که پشتش قايم ميشي 781 00:44:07,545 --> 00:44:09,312 تا شکارت رو پيدا کني 782 00:44:10,080 --> 00:44:11,748 نمي فهمم 783 00:44:11,750 --> 00:44:13,916 پشت آيان قايم ميشيم 784 00:44:13,918 --> 00:44:15,918 تا بالاخره ما رو به عموش برسونه 785 00:44:15,920 --> 00:44:18,387 ولي اون هيچوقت همچين کاري نميکنه 786 00:44:18,389 --> 00:44:21,124 اين رو بسپار به من 787 00:44:21,126 --> 00:44:23,426 هروقت تونستي بيارش به مخفيگاه 788 00:45:11,942 --> 00:45:13,609 آيان 789 00:45:13,611 --> 00:45:15,044 بيا داخل 790 00:45:18,615 --> 00:45:20,550 فردا مي بينمت 791 00:45:27,925 --> 00:45:29,158 همه چي روبراهه؟ 792 00:45:29,160 --> 00:45:30,293 آره 793 00:45:30,295 --> 00:45:32,361 آره گمونم 794 00:45:32,363 --> 00:45:33,796 کاري که لازم بود 795 00:45:33,798 --> 00:45:36,032 رو انجام دادي؟ 796 00:45:40,138 --> 00:45:42,305 کمک ديگه اي از دستم بر مياد؟ 797 00:45:42,307 --> 00:45:44,540 نه فکر نکنم 798 00:45:44,542 --> 00:45:46,275 ولي بابت پول ممنون 799 00:45:46,277 --> 00:45:48,544 پس ميدمش 800 00:45:49,346 --> 00:45:51,047 بدش به من 801 00:45:51,049 --> 00:45:54,550 همينطوري خوبه 802 00:45:54,552 --> 00:45:57,186 قراره همينجا بموني 803 00:45:58,155 --> 00:46:01,324 فکر ميکردم قراره بريم لندن 804 00:46:01,326 --> 00:46:04,160 آره، ولي اول بايد پاسپورت و ويزات رو جور کنيم 805 00:46:04,162 --> 00:46:06,495 ولي تو گفتي فورا 806 00:46:06,497 --> 00:46:07,663 خب اينم فوريه ديگه 807 00:46:07,665 --> 00:46:08,798 دو يا نهايتا سه روز 808 00:46:08,800 --> 00:46:10,299 ،طول ميکشه بعدش ميتوني بري 809 00:46:10,301 --> 00:46:11,801 ...سه روز - آيان - 810 00:46:11,803 --> 00:46:14,103 اينجا در خطر نيستي 811 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 فردا ميرم هتل 812 00:46:25,183 --> 00:46:26,649 به حال خودت ميذارمت 813 00:46:26,651 --> 00:46:29,552 ...ولي فعلا 814 00:46:29,554 --> 00:46:31,420 بذار مبل رو آماده کنيم 815 00:46:31,422 --> 00:46:32,722 نظرت چيه؟ 816 00:46:35,259 --> 00:46:37,193 باشه 817 00:46:37,195 --> 00:46:39,028 ميرم ملافه و 818 00:46:39,030 --> 00:46:41,697 بالشت بيارم 819 00:47:05,222 --> 00:47:07,256 خيلي خب 820 00:47:07,258 --> 00:47:10,259 بيا کمکم کن 821 00:47:29,880 --> 00:47:32,114 بيا 822 00:47:32,116 --> 00:47:34,317 اون طرفش رو بگير 823 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 - ترجمه نشده - 824 00:47:56,239 --> 00:47:57,807 خيلي خب 825 00:48:02,612 --> 00:48:04,146 بفرما 826 00:48:04,148 --> 00:48:07,249 بايد خيلي خسته باشي 827 00:48:07,251 --> 00:48:08,718 بهتره استراحت کني 828 00:48:13,457 --> 00:48:16,258 ميدونم الان به نظر بعيد مياد 829 00:48:16,260 --> 00:48:18,427 ولي همه چيز روبراه ميشه 830 00:48:19,196 --> 00:48:21,430 بدترين قسمت تموم شده 831 00:48:23,166 --> 00:48:25,501 ...يه مقدار آرامش 832 00:48:27,471 --> 00:48:30,439 لازم داري... 833 00:48:37,815 --> 00:48:39,782 چي شده آيان؟ 834 00:48:42,986 --> 00:48:45,788 يه چيزي هست که بهت نگفتم 835 00:48:45,790 --> 00:48:47,957 بايد بهت ميگفتم 836 00:48:51,862 --> 00:48:54,196 چي؟ 837 00:48:54,198 --> 00:48:57,033 من رو از دانشکده پزشکي 838 00:48:57,035 --> 00:48:59,502 اخراج کردن 839 00:48:59,504 --> 00:49:01,370 کي همچين اتفاقي افتاد؟ 840 00:49:01,372 --> 00:49:03,005 ديروز 841 00:49:03,007 --> 00:49:04,407 به خاطر چي؟ 842 00:49:04,409 --> 00:49:06,342 ميگن که من از داروخونه ي بيمارستان 843 00:49:06,344 --> 00:49:07,576 دارو دزديدم 844 00:49:07,578 --> 00:49:09,478 کار من نبود 845 00:49:09,480 --> 00:49:11,180 اين يه دروغه 846 00:49:11,182 --> 00:49:13,049 چيزي نيست 847 00:49:13,051 --> 00:49:14,583 کار من نبود 848 00:49:14,585 --> 00:49:16,152 حرفت رو باور مي کنم 849 00:49:18,555 --> 00:49:20,322 کالج کينگ چي ميشه؟ 850 00:49:20,324 --> 00:49:22,491 اين روي ورودم به اونجا تاثير نميذاره؟ 851 00:49:24,327 --> 00:49:26,328 نه 852 00:49:26,330 --> 00:49:28,230 واقعا؟ 853 00:49:28,232 --> 00:49:30,499 واقعا 854 00:49:31,268 --> 00:49:32,334 ...چطور 855 00:49:32,336 --> 00:49:34,503 همچين چيزي ممکنه؟ 856 00:49:37,774 --> 00:49:39,375 بهم اعتماد کن 857 00:49:39,377 --> 00:49:41,610 کاري ميکنم متوجه قضيه بشن 858 00:49:46,283 --> 00:49:49,652 نميخواد انقدر نگران باشي 859 00:50:00,764 --> 00:50:03,332 چکار ميکني؟ 860 00:50:07,771 --> 00:50:10,039 هيچي 861 00:50:32,262 --> 00:50:35,231 مشکلي نداره؟ 862 00:50:36,266 --> 00:50:38,667 نميدونم 863 00:50:41,071 --> 00:50:44,073 بار اولته 864 00:50:45,408 --> 00:50:47,643 درسته 865 00:51:41,753 --> 00:51:45,988 مترجمين ‏Arian Drama & Kianoosh_93 866 00:51:46,753 --> 00:51:50,988 اپليکيشن اندرويد الماس مووي ، دانلود و پخش آنلاين فيلم و سريال بدون سانسور با زيرنويس https://zil.ink/almasmovie 867 00:51:51,521 --> 00:51:55,900 868 00:51:56,305 --> 00:52:56,597 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm