1 00:00:01,000 --> 00:00:04,900 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:22,317 --> 00:00:24,639 What do you want from me? What? 4 00:00:24,722 --> 00:00:25,992 Your father's computer. 5 00:00:26,352 --> 00:00:28,702 There was a desktop in his office. 6 00:00:28,943 --> 00:00:31,400 That one's useless. We're after something else. 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,783 Could be a hard drive, somewhere he stored the evidence. 8 00:00:35,283 --> 00:00:37,583 What are you even talking about? What evidence? 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,647 You don't know what your father did? 10 00:00:39,931 --> 00:00:42,931 I do. He did landscaping. 11 00:00:43,575 --> 00:00:45,683 Are you serious? You really know nothing else? 12 00:00:45,766 --> 00:00:47,752 What-what are you talking about? 13 00:00:47,992 --> 00:00:50,913 -I don't know. What am I supposed to know? -Enough stalling! 14 00:00:50,996 --> 00:00:53,873 Drop the act. Or I swear I'll blow your friend's head off. 15 00:00:54,113 --> 00:00:56,212 I'm counting to three. Talk or I shoot. 16 00:00:56,696 --> 00:00:59,829 -One, two… -I don't know! I swear I don't know! 17 00:01:00,070 --> 00:01:02,970 If I knew, wouldn't I say it? Please, please don't do this! 18 00:01:03,902 --> 00:01:04,902 Three. 19 00:01:24,478 --> 00:01:25,478 Who are you? 20 00:01:47,005 --> 00:01:48,034 Who are you? 21 00:01:55,788 --> 00:01:58,887 How-how did you do that? 22 00:02:06,750 --> 00:02:07,950 We have to go. 23 00:02:11,683 --> 00:02:12,683 They're dead. 24 00:02:14,017 --> 00:02:16,117 I watched people die right in front of me. 25 00:02:17,450 --> 00:02:19,900 I can't believe this! What the hell just happened? 26 00:02:21,923 --> 00:02:24,900 Leyla, let's talk somewhere else. 27 00:02:25,140 --> 00:02:27,890 -Don't touch me. Don't you dare touch me. -Okay. 28 00:02:28,740 --> 00:02:30,260 Okay, I won't. 29 00:02:30,857 --> 00:02:33,440 You're right, you're in shock. I get it, but 30 00:02:33,807 --> 00:02:35,206 we need to go. Trust me. 31 00:02:35,623 --> 00:02:37,994 I don't trust you. I want out of here. 32 00:02:38,244 --> 00:02:41,060 Don't follow me. I mean it. Don't. 33 00:02:42,324 --> 00:02:43,490 Leyla. 34 00:03:02,111 --> 00:03:03,365 Leyla! 35 00:03:08,316 --> 00:03:11,866 Listen, we shouldn't be out in the open. You saw what happened just now. 36 00:03:12,073 --> 00:03:13,323 Yeah, I saw. 37 00:03:13,907 --> 00:03:15,357 But I couldn't understand it. 38 00:03:16,088 --> 00:03:18,504 -You're in on this too? -What? 39 00:03:20,013 --> 00:03:22,113 Look, I don't even know what they're after. 40 00:03:23,446 --> 00:03:26,229 -You're after it too, aren't you? -Of course not! 41 00:03:26,913 --> 00:03:27,913 No! 42 00:03:28,742 --> 00:03:30,308 Showing up at the clinic 43 00:03:31,442 --> 00:03:34,792 crying over that dead cat. It was all an act, wasn't it? 44 00:03:35,240 --> 00:03:37,206 God, I'm such an idiot. I believed you. 45 00:03:37,457 --> 00:03:39,223 Leyla, it was all real. 46 00:03:40,840 --> 00:03:44,040 Don't forget, you called me. You asked me to come to the funeral. 47 00:03:44,798 --> 00:03:46,881 How could I have planned any of this? 48 00:03:48,667 --> 00:03:50,317 You're not who you said you were. 49 00:03:51,017 --> 00:03:52,450 You killed them. 50 00:03:57,384 --> 00:03:59,784 If I hadn't killed them, they would've killed me. 51 00:04:00,034 --> 00:04:02,834 And then who knows what they would've done to you, Leyla! 52 00:04:04,921 --> 00:04:07,354 I was a soldier, Leyla. A soldier. 53 00:04:07,888 --> 00:04:10,554 Alright? I know how to protect myself. 54 00:04:11,121 --> 00:04:12,704 I did it to stay alive. 55 00:04:13,371 --> 00:04:15,051 Why did you lie to me? 56 00:04:15,318 --> 00:04:16,318 I didn't li-- 57 00:05:01,472 --> 00:05:04,796 What's going on, girl? Back home again. Still in your wedding dress. 58 00:05:04,879 --> 00:05:06,972 Still no groom. How long is this going on? 59 00:05:07,055 --> 00:05:08,672 This time was a total disgrace. 60 00:05:08,955 --> 00:05:12,605 And we called everyone here like, "Come watch our humiliation." 61 00:05:13,143 --> 00:05:14,659 Mom, you're exaggerating! 62 00:05:15,443 --> 00:05:18,926 Exaggerating? People are already gossiping nonstop. 63 00:05:19,167 --> 00:05:21,359 People have the memory of a goldfish, Mom. 64 00:05:22,089 --> 00:05:23,560 Today they run their mouths, 65 00:05:23,800 --> 00:05:26,117 and in two days, they forget and start all over again. 66 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Rüzgar, quiet. 67 00:05:27,680 --> 00:05:31,338 So stop caring about people and their chatter. Alright? 68 00:05:33,336 --> 00:05:34,936 Leave my sister alone, will you? 69 00:05:35,420 --> 00:05:36,520 Enough! 70 00:05:36,787 --> 00:05:40,054 Rüzgar, don't stick your nose into things you don't understand, son. 71 00:05:40,137 --> 00:05:43,237 Yeah, because you two are such experts, look where that got you. 72 00:05:45,147 --> 00:05:46,507 Son, enough. Quiet now. 73 00:05:47,621 --> 00:05:49,443 So, now what? 74 00:05:50,070 --> 00:05:51,836 The groom's been arrested too. 75 00:05:52,670 --> 00:05:54,770 Is this child going to be born fatherless? 76 00:05:55,771 --> 00:05:57,709 Daughter, say something. 77 00:06:00,983 --> 00:06:02,583 What do you want me to say, Mom? 78 00:06:02,702 --> 00:06:04,064 What exactly should I say? 79 00:06:05,560 --> 00:06:07,210 You saw everything that happened. 80 00:06:07,666 --> 00:06:09,299 Enver did nothing wrong. 81 00:06:12,075 --> 00:06:13,075 Ugh! 82 00:06:14,325 --> 00:06:17,257 -His father set everything up. -Come on, girl 83 00:06:17,675 --> 00:06:19,918 where there's smoke, there's fire. 84 00:06:20,158 --> 00:06:22,457 You heard the police. Drug trafficking. 85 00:06:23,008 --> 00:06:25,917 One day they'll come for you too, drag you out of this house. 86 00:06:26,000 --> 00:06:29,477 For heaven's sake, open your eyes. Look who you're getting mixed up with! 87 00:06:29,560 --> 00:06:31,210 Just stay away from those people. 88 00:06:31,920 --> 00:06:34,170 No, no, you're getting married. 89 00:06:34,937 --> 00:06:36,337 Go. Get married quietly. 90 00:06:36,920 --> 00:06:40,570 That child cannot be born without a father. This child will have a father. 91 00:06:41,983 --> 00:06:45,749 Davut, didn't I kick you out of this house last time? 92 00:06:46,183 --> 00:06:48,182 What the hell are you doing here again? 93 00:06:59,720 --> 00:07:02,037 Welcome, Mr. Ekber. I've been expecting you. 94 00:07:02,287 --> 00:07:05,137 You got your slick lines ready? Mob-style threats prepped? 95 00:07:08,786 --> 00:07:11,185 I came to say get well soon, Mr. Enver. 96 00:07:12,102 --> 00:07:13,618 Really unfortunate timing. 97 00:07:15,218 --> 00:07:17,235 Just when you were about to sign… 98 00:07:18,885 --> 00:07:19,885 Damn! 99 00:07:21,710 --> 00:07:25,076 -Couldn't have planned it better myself. -Exactly, right? 100 00:07:25,560 --> 00:07:28,610 Even if someone set me up, this is how it would've played out. 101 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 Mr. Enver 102 00:07:31,243 --> 00:07:33,010 I've gotten some information on this. 103 00:07:33,093 --> 00:07:36,843 Turns out there really were drugs in your trucks. It wasn't a setup. 104 00:07:38,293 --> 00:07:39,333 Which means 105 00:07:40,510 --> 00:07:42,526 you'll be in there for a long time. 106 00:07:44,885 --> 00:07:47,185 You'll even miss your child's birth. 107 00:07:47,435 --> 00:07:48,985 May no one go through that. 108 00:07:49,768 --> 00:07:50,768 Anyway. 109 00:07:51,468 --> 00:07:54,201 Is there anything else I can do for you, Mr. Enver? 110 00:08:09,252 --> 00:08:10,252 Yes. 111 00:08:11,802 --> 00:08:13,852 Check your phone. You just got a message. 112 00:08:14,302 --> 00:08:16,128 Mind opening it, dearest father? 113 00:08:16,368 --> 00:08:18,251 Our guys should've sent it over. 114 00:08:21,300 --> 00:08:24,849 I got a voice recording earlier this evening, right before the wedding. 115 00:08:25,143 --> 00:08:27,617 I listened to it a couple of times but couldn't figure out who it was. 116 00:08:27,700 --> 00:08:29,232 Mind giving it a listen? 117 00:08:39,283 --> 00:08:40,460 Seyfullah. 118 00:08:40,700 --> 00:08:43,050 That guy who refused to pay us protection money 119 00:08:43,173 --> 00:08:45,626 Polat or something? Fat Polat. 120 00:08:45,866 --> 00:08:48,562 I gave the order. The boys took him out. 121 00:08:48,862 --> 00:08:51,612 Now they're cleaning up. Go supervise. 122 00:08:51,862 --> 00:08:53,512 Make sure they don't half-ass it. 123 00:08:53,745 --> 00:08:57,312 Last time they left the guy's chopped-off finger at the scene. 124 00:08:58,916 --> 00:09:01,799 Took me a minute, but yeah, this is totally you. 125 00:09:02,633 --> 00:09:03,799 See it now? 126 00:09:04,770 --> 00:09:09,053 You're always out there bragging how loyal your guys are. 127 00:09:09,327 --> 00:09:11,927 But Seyfullah took a little beating and sold you out. 128 00:09:13,659 --> 00:09:16,247 And he was one of your most trusted men. 129 00:09:20,013 --> 00:09:21,013 Get me out of here! 130 00:09:22,414 --> 00:09:24,108 Find someone to take the fall 131 00:09:24,348 --> 00:09:27,747 do whatever, I don't care, but you're getting me out. 132 00:09:29,783 --> 00:09:32,882 Bravo, bravo Mr. Enver. 133 00:09:34,193 --> 00:09:35,960 That was quite a power move. 134 00:09:38,343 --> 00:09:41,226 I enjoy it when my rivals have bite. 135 00:09:41,760 --> 00:09:43,443 -That made you happy? -Very. 136 00:09:43,684 --> 00:09:46,576 But once I get you out of here 137 00:09:47,000 --> 00:09:50,872 what's stopping you from running to the police with that recording? 138 00:09:51,206 --> 00:09:52,486 Think of it this way. 139 00:09:53,606 --> 00:09:55,105 I'm not a snake like you. 140 00:09:55,956 --> 00:09:58,056 Get me out, and I'll delete the recording. 141 00:09:58,406 --> 00:10:00,080 It's the same old story 142 00:10:00,320 --> 00:10:02,728 Mr. Enver, just trust me. 143 00:10:04,268 --> 00:10:06,535 Fine. Fine. 144 00:10:08,560 --> 00:10:11,751 Having an honorable enemy… that I enjoy too. 145 00:10:13,956 --> 00:10:16,939 -Good night, Mr. Enver. -Good night, Mr. Ekber. 146 00:10:17,339 --> 00:10:19,889 -We'll be seeing each other. -Looking forward to it. 147 00:10:39,855 --> 00:10:41,543 Hamit, find the lawyer. 148 00:10:41,860 --> 00:10:43,960 Tell him to find someone to take the blame. 149 00:10:45,173 --> 00:10:47,355 -Get Enver out. -You got it, boss. 150 00:10:47,935 --> 00:10:51,068 Hamit, also 151 00:10:51,723 --> 00:10:53,989 Seyfullah sold me out. 152 00:10:55,523 --> 00:10:58,360 We couldn't reach him, boss. He didn't show up today. 153 00:11:00,510 --> 00:11:02,172 -Find him! -On it. 154 00:11:28,960 --> 00:11:32,176 Look, Leyla's life is still in danger. You have to find her. 155 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 We'll see. 156 00:11:35,518 --> 00:11:38,700 No "we'll see." She's got no chance alone, they'll kill her. 157 00:11:39,239 --> 00:11:40,722 Things have changed. 158 00:11:41,606 --> 00:11:43,606 Ekber Baltacı is breathing down my neck. 159 00:11:44,735 --> 00:11:45,735 Why? 160 00:11:46,268 --> 00:11:50,222 Remember when we saved your sister from a hitman? 161 00:11:50,754 --> 00:11:53,520 -Of course I remember. -You know what that means? 162 00:11:54,054 --> 00:11:57,122 I helped kill one of our own men. 163 00:11:58,960 --> 00:12:02,624 I trust the guys I got that intel from. They're solid, but 164 00:12:02,936 --> 00:12:04,407 anything can happen now. 165 00:12:04,833 --> 00:12:07,716 If Ekber finds one of them and gets them to talk 166 00:12:08,050 --> 00:12:09,616 I'm finished. 167 00:12:11,332 --> 00:12:15,231 And Ekber's very good at making people talk. 168 00:12:15,948 --> 00:12:17,981 The guy has a poison collection. 169 00:12:18,265 --> 00:12:19,708 A poison collection? 170 00:12:19,948 --> 00:12:21,848 Yeah, a whole poison collection. 171 00:12:22,265 --> 00:12:25,120 He knows which one makes you talk, which one kills, 172 00:12:25,360 --> 00:12:28,110 and which won't kill you but will make you wish it did. 173 00:12:28,600 --> 00:12:30,957 That Ekber Baltacı is seriously pushing his luck. 174 00:12:31,040 --> 00:12:33,707 You told me to let the sharks devour each other, so I did. 175 00:12:33,790 --> 00:12:35,970 There isn't a ***. I'm taking care of this myself. 176 00:12:36,053 --> 00:12:39,467 You don't make a move without telling me or getting my say. 177 00:12:39,916 --> 00:12:43,150 Listen, Ekber isn't like the others. Got it? 178 00:12:43,600 --> 00:12:46,750 Right now his mind is probably spinning with a dozen schemes. 179 00:12:48,050 --> 00:12:49,050 But 180 00:12:49,950 --> 00:12:52,835 -I've got my own thoughts as well. -Fine, you think. 181 00:12:53,076 --> 00:12:55,526 You do that. But in the meantime, also figure out 182 00:12:55,750 --> 00:12:58,050 if you can break into those street cams again. 183 00:12:58,252 --> 00:12:59,502 I need to find Leyla. 184 00:13:07,636 --> 00:13:08,952 Alright. Wait for my call. 185 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Get out. 186 00:13:19,773 --> 00:13:22,323 -It's raining a lot. -And? 187 00:13:24,040 --> 00:13:26,923 -You drop me off. -Unbelievable. 188 00:13:27,890 --> 00:13:29,506 Check the street cam footage. 189 00:13:29,973 --> 00:13:31,598 And make sure our VIP gets home. 190 00:13:43,825 --> 00:13:46,558 Mom, I really feel bad for Yağmur. 191 00:13:48,192 --> 00:13:49,192 Poor girl. 192 00:13:50,242 --> 00:13:51,492 What could she have done? 193 00:13:58,459 --> 00:14:00,559 Why are you grinning, Mom? What's going on? 194 00:14:04,786 --> 00:14:06,119 He took my number. 195 00:14:07,036 --> 00:14:08,335 He said he'd call me. 196 00:14:09,219 --> 00:14:12,419 Who? Who's going to call you? 197 00:14:12,786 --> 00:14:14,152 Ekber Baltacı. 198 00:14:15,586 --> 00:14:17,369 Why would Ekber Baltacı call you? 199 00:14:18,640 --> 00:14:20,740 To meet up, obviously. 200 00:14:22,678 --> 00:14:24,327 Mom, are you joking right now? 201 00:14:25,194 --> 00:14:27,710 You do realize what just happened, right? 202 00:14:28,044 --> 00:14:31,433 The police raided the wedding. They took Enver. Why do you think? 203 00:14:31,767 --> 00:14:34,817 Because that man Ekber is mixed up in all of this, that's why! 204 00:14:34,900 --> 00:14:37,050 What am I supposed to do about his business? 205 00:14:37,534 --> 00:14:40,804 So you'll meet with the guy even knowing he's a mafia boss? 206 00:14:41,705 --> 00:14:45,654 Your friend's marrying a mafia boss and you're all worked up over her. 207 00:14:45,905 --> 00:14:47,975 You feel sorry for her, don't you? 208 00:14:50,316 --> 00:14:51,566 And she's super pregnant! 209 00:14:55,465 --> 00:14:56,465 You're right. 210 00:14:58,667 --> 00:15:02,917 But weren't you the one who said "If you ever see Dağhan again, I'll break your legs"? 211 00:15:03,145 --> 00:15:05,095 You called him a murderer. What changed? 212 00:15:05,661 --> 00:15:09,161 Whatever Dağhan may have done, can he even be compared to these people? 213 00:15:09,584 --> 00:15:11,884 That guy is basically a walking death sentence! 214 00:15:13,760 --> 00:15:15,160 I haven't seen anything bad. 215 00:15:15,703 --> 00:15:17,786 He's kind to me. Gentlemanly. 216 00:15:18,920 --> 00:15:20,120 And charming. 217 00:15:20,820 --> 00:15:22,180 And also rich. 218 00:15:23,551 --> 00:15:24,984 Well, there's that too. 219 00:15:26,634 --> 00:15:28,384 I don't even recognize you anymore. 220 00:15:28,976 --> 00:15:31,676 You're turning a blind eye just because the guy's rich. 221 00:15:32,720 --> 00:15:36,470 If Dağhan had that kind of money, would you still have tried to break us up? 222 00:15:37,840 --> 00:15:39,690 Yeah, well, then I wouldn't have! 223 00:15:40,374 --> 00:15:42,844 But the guy's broke, and a killer! 224 00:15:44,078 --> 00:15:45,978 And you destroyed a piece of evidence. 225 00:15:47,074 --> 00:15:48,074 Okay. 226 00:15:49,151 --> 00:15:50,205 Let's say 227 00:15:50,445 --> 00:15:53,844 in one hand you've got proof that Ekber's a murderer, 228 00:15:55,478 --> 00:15:58,761 and in the other, his unlimited credit card. 229 00:16:00,824 --> 00:16:03,240 What would you do, huh? Where would you go? 230 00:16:04,640 --> 00:16:07,990 To the police… or out shopping? 231 00:16:14,076 --> 00:16:16,252 Just like I thought. Bravo to you. 232 00:16:17,302 --> 00:16:18,302 Bravo. 233 00:16:20,270 --> 00:16:22,848 Wait, I haven't even answered yet. Where would I go? 234 00:16:28,793 --> 00:16:30,093 Tough question, seriously. 235 00:17:13,372 --> 00:17:15,222 I know what you're about to say. 236 00:17:18,687 --> 00:17:20,367 I'm not saying anything. 237 00:17:28,035 --> 00:17:29,035 Come here. 238 00:17:51,414 --> 00:17:52,694 Dağhan. 239 00:17:58,537 --> 00:18:01,036 Good morning, Şengül. What's up? 240 00:18:01,897 --> 00:18:02,897 Good morning. 241 00:18:06,024 --> 00:18:08,624 -We're leaving, Dağhan. -Where to? 242 00:18:10,224 --> 00:18:11,540 To my father's. Bursa. 243 00:18:13,418 --> 00:18:16,251 We haven't spoken in ages. We were estranged. 244 00:18:17,001 --> 00:18:19,434 He didn't even know Samet had died. 245 00:18:20,751 --> 00:18:23,351 He called yesterday, asked us to come. 246 00:18:24,913 --> 00:18:26,593 He'll even find me a job there. 247 00:18:28,228 --> 00:18:29,235 So… 248 00:18:33,178 --> 00:18:35,278 …are you sure you want to go, Şengül? 249 00:18:37,841 --> 00:18:39,281 It'll be good, Dağhan. 250 00:18:40,287 --> 00:18:41,967 A change will do us good. 251 00:18:52,993 --> 00:18:54,876 "Deceased: Nükhet Arıcı. 252 00:18:55,359 --> 00:18:59,075 Burial site: City Cemetery, Gate A, Plot 9 253 00:18:59,316 --> 00:19:00,703 parcel 62. 254 00:19:00,943 --> 00:19:02,402 From Dumlupınar neighborhood 255 00:19:02,642 --> 00:19:05,465 wife of the late Rıza Arıcı, a retired railway worker 256 00:19:05,705 --> 00:19:08,105 daughter of the late hatter Çetin Evliyaoğlu 257 00:19:08,505 --> 00:19:10,082 mother of Filiz Dertli 258 00:19:10,322 --> 00:19:14,278 grandmother of pharmacist Yakup Dertli, Nükhet Arıcı has passed away. 259 00:19:14,822 --> 00:19:18,997 Funeral prayer will be held after noon prayer at Paşaoğlu Mosque. 260 00:19:19,364 --> 00:19:23,314 We wish God's mercy upon the deceased and extend our condolences to her family." 261 00:19:25,880 --> 00:19:27,376 Excuse me, Mr. Haldun. 262 00:19:31,464 --> 00:19:33,947 Hello? Enver? 263 00:19:34,980 --> 00:19:37,130 -You're out, son? -Yeah, I'm out. 264 00:19:37,480 --> 00:19:39,147 Congrats, son. Finally. 265 00:19:39,514 --> 00:19:41,814 I keep my word. I'm deleting the recording now. 266 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 You called just to tell me that? 267 00:19:46,014 --> 00:19:49,964 Nope. I'm deleting it but watch your back. I'm gonna kill you with my own hands. 268 00:19:50,061 --> 00:19:52,261 -Just thought I'd give you a heads-up. -Great. 269 00:19:53,080 --> 00:19:54,480 I'll be waiting, son. 270 00:19:55,947 --> 00:19:58,466 Enver, wait, hang on a sec! 271 00:19:59,214 --> 00:20:00,214 What? 272 00:20:01,247 --> 00:20:02,247 Enver 273 00:20:03,203 --> 00:20:05,653 I think I'm starting to enjoy this. 274 00:20:07,535 --> 00:20:10,467 Now this is what I call a real father-son relationship. 275 00:20:12,262 --> 00:20:14,711 We're both getting stronger, you feel that? 276 00:20:17,712 --> 00:20:19,472 Just the other day, I told you 277 00:20:20,355 --> 00:20:22,038 that you killed your mother. 278 00:20:22,722 --> 00:20:25,422 Anyone else would've put a bullet in my head. 279 00:20:26,355 --> 00:20:28,822 But you're still alive. Still fighting me. 280 00:20:32,189 --> 00:20:34,365 Do you feel alive, Enver? 281 00:20:34,866 --> 00:20:38,516 You lunatic! I'm walking out of a jail cell at the crack of dawn, reeking! 282 00:20:38,712 --> 00:20:41,862 Still wearing my damn tux. I could be on my honeymoon right now! 283 00:20:42,035 --> 00:20:43,795 Is this what living looks like? Is this a life? 284 00:20:43,878 --> 00:20:45,428 You screwing with me right now? 285 00:20:46,488 --> 00:20:49,905 Ah, you young people! Ah, you crazy kids! 286 00:20:51,639 --> 00:20:52,639 Enver 287 00:20:53,922 --> 00:20:56,149 life doesn't hand you pleasure. 288 00:20:56,899 --> 00:21:00,117 Yeah. You think life will 289 00:21:00,481 --> 00:21:03,954 serve joy on a silver platter. "Here you go, sir." 290 00:21:04,857 --> 00:21:06,824 There's no such thing. None. 291 00:21:07,491 --> 00:21:10,207 You have to take that joy for yourself. 292 00:21:11,726 --> 00:21:14,109 You'll do whatever I say. 293 00:21:14,585 --> 00:21:16,184 You'll fight, Enver. 294 00:21:17,051 --> 00:21:19,901 You'll feel death breathing down your neck. 295 00:21:20,201 --> 00:21:22,476 Early in the morning and you're *** up my brain! 296 00:21:22,559 --> 00:21:25,259 Hang up now. Stay away from me, go get cozy with death! 297 00:21:27,003 --> 00:21:28,003 Where to, boss? 298 00:21:28,360 --> 00:21:30,886 Where else, man? To Yağmur. Come on, move it. 299 00:21:36,585 --> 00:21:37,785 You carry on. 300 00:21:41,105 --> 00:21:43,755 Mr. Ekber, if you don't mind, can I ask you something? 301 00:21:43,971 --> 00:21:46,609 -Go ahead. -For a month now 302 00:21:46,849 --> 00:21:48,957 I've been reading obituaries to you every morning. 303 00:21:49,040 --> 00:21:52,365 -Yes. -I do it for the money, sure, but even so 304 00:21:52,749 --> 00:21:55,232 how should I put it, it gnaws at me. 305 00:21:55,549 --> 00:21:57,428 It ruins my whole day. 306 00:21:58,112 --> 00:22:00,361 Why do you do this to yourself? 307 00:22:03,130 --> 00:22:05,863 Now look, Mr. Haldun. 308 00:22:06,413 --> 00:22:08,230 For nearly 30 years 309 00:22:08,680 --> 00:22:10,497 every morning with breakfast 310 00:22:11,064 --> 00:22:13,190 I hire someone who speaks well 311 00:22:13,430 --> 00:22:15,213 to read the death notices aloud. 312 00:22:16,124 --> 00:22:19,401 Because the best way 313 00:22:19,641 --> 00:22:22,584 to start your morning happy is with this. 314 00:22:22,824 --> 00:22:24,357 Trust me. Try it yourself. 315 00:22:28,291 --> 00:22:29,890 Doesn't it ever get you down? 316 00:22:31,291 --> 00:22:32,824 Me? Get down? 317 00:22:33,408 --> 00:22:35,624 Why would I get down, Mr. Haldun? 318 00:22:36,308 --> 00:22:39,740 On the contrary. When I listen to these 319 00:22:40,267 --> 00:22:42,000 I feel alive. 320 00:22:43,634 --> 00:22:46,917 People are fools, fools. Yeah. 321 00:22:47,934 --> 00:22:51,433 They get swept up in the chaos of life. 322 00:22:51,800 --> 00:22:53,681 Sometimes they even start to think 323 00:22:54,732 --> 00:22:56,715 they're immortal. 324 00:22:57,332 --> 00:22:58,881 Like they'll live forever. 325 00:23:00,448 --> 00:23:03,098 But death comes not a breath too early 326 00:23:03,582 --> 00:23:05,485 not a breath too late. 327 00:23:06,600 --> 00:23:08,417 You have to wrestle with life. 328 00:23:08,657 --> 00:23:10,156 Don't be afraid of it. 329 00:23:11,140 --> 00:23:14,529 Because whether you fear it or not 330 00:23:14,796 --> 00:23:17,446 we all end up in the same patch of dirt. 331 00:23:17,863 --> 00:23:19,962 Did I make myself clear, Mr. Haldun? 332 00:23:20,946 --> 00:23:22,479 Please, go on. Continue. 333 00:23:22,863 --> 00:23:25,329 "Deceased: Hacı İbrahim… 334 00:23:25,862 --> 00:23:26,862 Ekber Baba. 335 00:23:28,688 --> 00:23:31,137 We found Seyfullah. He's inside. 336 00:23:31,471 --> 00:23:34,387 Good. I'll deal with him shortly. 337 00:23:37,669 --> 00:23:39,469 Mr. Haldun, please continue. 338 00:23:46,500 --> 00:23:47,800 GADDAR CRUSHES THE WICKED 339 00:24:05,308 --> 00:24:07,092 May God bless you, Mrs. Fatma. 340 00:24:07,609 --> 00:24:10,419 Bless you too, dear. You're always welcome here. 341 00:24:10,659 --> 00:24:11,699 Our door is open. 342 00:24:12,692 --> 00:24:13,692 Come here. 343 00:24:30,778 --> 00:24:32,577 Thank you for everything, Dağhan. 344 00:24:36,211 --> 00:24:37,961 You don't have to thank me, Şengül. 345 00:24:38,261 --> 00:24:40,594 I just wish I could've done more. 346 00:24:44,269 --> 00:24:45,269 Umut. 347 00:24:48,986 --> 00:24:52,619 I'm going to visit you. You visit me too, okay? 348 00:24:53,219 --> 00:24:54,219 Okay. 349 00:24:55,303 --> 00:24:57,394 No matter what, call anytime you want. 350 00:24:57,477 --> 00:24:58,277 Thank you. 351 00:24:58,844 --> 00:25:00,410 I'm always here for you, okay? 352 00:25:20,625 --> 00:25:21,925 GADDAR CRUSHES THE WICKED 353 00:25:28,009 --> 00:25:29,942 -Come on. -Yeah, let's go. 354 00:25:33,756 --> 00:25:34,876 See you. 355 00:26:13,649 --> 00:26:15,649 Hello? 356 00:26:16,542 --> 00:26:18,255 Ahmet, hi. It's Leyla. 357 00:26:18,496 --> 00:26:20,522 Hello, Leyla. How are you? 358 00:26:21,872 --> 00:26:23,422 How do you think? 359 00:26:23,663 --> 00:26:26,949 I was abroad, came back this morning. Couldn't make the funeral. 360 00:26:27,190 --> 00:26:28,475 My condolences. 361 00:26:29,081 --> 00:26:30,366 Thanks, Ahmet. 362 00:26:32,026 --> 00:26:35,221 Actually, I was calling 363 00:26:35,462 --> 00:26:37,938 to talk about my father. 364 00:26:38,706 --> 00:26:41,290 You've known each other for years, after all. 365 00:26:42,464 --> 00:26:43,464 Maybe… 366 00:26:44,356 --> 00:26:45,356 Maybe? 367 00:26:48,361 --> 00:26:51,563 Ahmet, maybe it's better if I come to you. Are you home? 368 00:26:51,804 --> 00:26:53,891 Of course. I'm available, come on by. 369 00:26:54,460 --> 00:26:56,160 Alright, I'll be there in an hour. 370 00:27:27,162 --> 00:27:28,282 Yes, Manager? 371 00:27:28,523 --> 00:27:30,105 I found Leyla's location. 372 00:27:30,920 --> 00:27:34,157 I mean, I know the last traffic camera she showed up on. 373 00:27:35,621 --> 00:27:36,621 Where? 374 00:27:37,247 --> 00:27:39,115 -Boss, boss-- -What? 375 00:27:39,356 --> 00:27:42,530 -Let me come too. -Where? To Dağhan? Why? 376 00:27:42,771 --> 00:27:46,644 It's good action, sir. Gets my blood pumping. Let me come, please! 377 00:27:46,885 --> 00:27:48,441 I'm asking where, Manager. Where? 378 00:27:48,912 --> 00:27:50,753 Hang on, Dağhan. 379 00:27:51,142 --> 00:27:53,270 What is this now? You two best buds or something? 380 00:27:53,353 --> 00:27:55,353 I swear, your damn chatter is ***! 381 00:27:55,773 --> 00:27:57,373 I said, where is she? 382 00:27:57,614 --> 00:27:59,814 Alright, calm down. I'm sending the location. 383 00:28:00,012 --> 00:28:02,212 If you were gonna send it, why waste my time? 384 00:28:08,064 --> 00:28:10,286 This kid's always so jumpy. 385 00:28:19,825 --> 00:28:22,051 Seyfullah Akbaş. 386 00:28:22,964 --> 00:28:24,140 Ekber Baba 387 00:28:25,253 --> 00:28:26,588 please forgive me. 388 00:28:27,389 --> 00:28:29,849 Enver's guys roughed me up bad. 389 00:28:30,547 --> 00:28:33,378 I resisted. Then they took my phone. 390 00:28:33,619 --> 00:28:36,920 I didn't betray you, Ekber Baba. I'd never sell you out! 391 00:28:38,234 --> 00:28:43,003 Every crime has its own punishment, Seyfullah. 392 00:28:44,313 --> 00:28:48,560 You know the bastard I fed in the doghouse? He got a taste of ***. 393 00:28:49,824 --> 00:28:53,160 Ekber Baba, I swear I didn't betray you. 394 00:28:53,401 --> 00:28:56,624 May I lose my sight, may the Qur'an strike me. I didn't sell you out. 395 00:28:56,707 --> 00:28:59,239 And you know the price for betrayal. 396 00:29:11,034 --> 00:29:15,628 This right here. This is my most prized collection. 397 00:29:28,848 --> 00:29:33,282 I went all the way to the other side of the world just to get this. 398 00:29:33,603 --> 00:29:35,283 And I hate flying. 399 00:29:40,050 --> 00:29:42,531 The secret of life lies in death. 400 00:29:43,243 --> 00:29:47,223 My whole life I've searched to understand that secret. 401 00:29:50,052 --> 00:29:54,693 When a person is closest to death 402 00:29:55,801 --> 00:29:57,081 what exactly happens? 403 00:30:04,628 --> 00:30:09,042 The first time I got bitten by snakes, I was a kid. 404 00:30:09,485 --> 00:30:11,046 Yeah, snakes, plural. 405 00:30:12,116 --> 00:30:14,121 I was in Gaziantep, in a village. 406 00:30:14,776 --> 00:30:17,643 I was seven. I fell into a well. 407 00:30:18,737 --> 00:30:22,907 I fell in. Then I saw the bottom of the well moving. 408 00:30:23,619 --> 00:30:25,469 I looked down, wondering what it was. 409 00:30:26,947 --> 00:30:28,153 Snakes. 410 00:30:28,786 --> 00:30:33,170 I say 50, you say 100 snakes, Seyfullah. 411 00:30:34,759 --> 00:30:38,812 Four or five of them bit me right away, but I was conscious. 412 00:30:39,053 --> 00:30:41,292 Then I collapsed among them. 413 00:30:43,096 --> 00:30:45,230 But while I was lying there among them 414 00:30:46,276 --> 00:30:48,939 I felt such a strange peace. I can't describe it. 415 00:30:49,989 --> 00:30:51,669 From that day on 416 00:30:52,864 --> 00:30:55,531 I became obsessed with snake venom, Seyfullah. 417 00:30:58,759 --> 00:31:00,880 Doctor, let's begin. 418 00:31:01,121 --> 00:31:02,771 -Very well, sir. -Please don't! 419 00:31:03,402 --> 00:31:04,852 For God's sake, please don't! 420 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 I'll serve you for life. For God's sake. 421 00:31:07,534 --> 00:31:09,088 Don't do it, boss. 422 00:31:22,154 --> 00:31:24,731 Seyfullah, can you hear me? 423 00:31:26,415 --> 00:31:28,095 You have one day to live. 424 00:31:29,672 --> 00:31:31,817 First, your fever will rise. 425 00:31:32,658 --> 00:31:34,338 Then you'll be paralyzed. 426 00:31:34,948 --> 00:31:36,548 You'll have nightmares. 427 00:31:37,894 --> 00:31:42,717 The thing you fear most in this world will come for you, Seyfullah. 428 00:31:44,765 --> 00:31:47,184 But look, Seyfullah 429 00:31:48,119 --> 00:31:51,236 no one else gets to die this kind of death. 430 00:31:51,598 --> 00:31:52,737 Ekber Baba… 431 00:31:54,242 --> 00:31:55,282 Savor it. 432 00:31:58,506 --> 00:32:02,222 Boss, don't. Please don't. There's no antidote? 433 00:32:03,241 --> 00:32:06,371 Please, give me the antidote! Ekber Baba! 434 00:32:06,697 --> 00:32:11,066 Give me the antidote! Ekber Baba! Ekber Baba! 435 00:32:13,060 --> 00:32:14,706 Now I want some, too. 436 00:32:15,333 --> 00:32:18,137 -Boss! -Gonna pay Karakız a visit. 437 00:32:48,466 --> 00:32:51,624 Oh Enver, welcome back! 438 00:32:52,169 --> 00:32:53,937 -What's up? -All good. 439 00:32:54,246 --> 00:32:55,606 -So you're out. -Yep. 440 00:32:56,607 --> 00:32:59,586 Do I say "congrats" or… what even fits here? 441 00:33:00,574 --> 00:33:01,946 Thanks. 442 00:33:04,164 --> 00:33:08,475 Didn't we tell you not to throw a wedding bash? 443 00:33:09,111 --> 00:33:11,280 You never listen to your parents. 444 00:33:12,740 --> 00:33:14,150 You're right, Fatma. 445 00:33:14,391 --> 00:33:18,731 Right, but so what? What good is that after all the disgrace? 446 00:33:20,466 --> 00:33:22,713 Do you mind, Fatma? Can I see her? 447 00:33:26,215 --> 00:33:27,215 Go on in. 448 00:33:48,047 --> 00:33:49,047 My baby. 449 00:33:50,509 --> 00:33:51,509 Enver! 450 00:33:52,929 --> 00:33:54,254 I was spaced out. 451 00:33:56,332 --> 00:33:58,355 I didn't expect you back this soon. 452 00:33:58,777 --> 00:34:00,635 Should I go, if you want, Yağmur? 453 00:34:00,876 --> 00:34:02,076 Don't go. 454 00:34:04,605 --> 00:34:06,339 Let's never part again. 455 00:34:09,528 --> 00:34:12,685 I didn't sleep at all. I was so worried about you. 456 00:34:13,081 --> 00:34:16,698 Didn't sleep a minute all night. I was so worried. 457 00:34:17,987 --> 00:34:19,637 Aren't you going to ask anything? 458 00:34:20,206 --> 00:34:21,906 About the accusations or anything? 459 00:34:22,351 --> 00:34:23,351 Nope. 460 00:34:23,982 --> 00:34:26,867 I won't ask. I already told you what matters, Enver. 461 00:34:27,511 --> 00:34:29,260 I'm always by your side. 462 00:34:29,732 --> 00:34:30,732 Wow. 463 00:34:31,777 --> 00:34:35,027 I expected a scolding, you're hugging my neck instead. 464 00:34:36,447 --> 00:34:38,484 What did I ever do to deserve you? 465 00:34:39,801 --> 00:34:42,019 You're the greatest blessing in my life. 466 00:34:45,494 --> 00:34:47,174 No, I'm the lucky one. 467 00:34:55,843 --> 00:34:57,313 Take me home, Enver. 468 00:34:58,848 --> 00:35:01,024 -Let's go to our home. -We will. 469 00:35:02,159 --> 00:35:05,361 We will, but in a few days. Just stay here a bit longer, okay? 470 00:35:06,320 --> 00:35:08,190 Things could spiral out of control. 471 00:35:08,977 --> 00:35:09,977 Be careful. 472 00:35:11,069 --> 00:35:12,561 Please, be careful. 473 00:35:30,996 --> 00:35:34,190 According to the location the Manager sent, she was last seen passing here. 474 00:35:34,273 --> 00:35:38,601 So? She could've turned left or gone straight. What now? 475 00:35:42,496 --> 00:35:45,667 That way leads to the coast. Lots of single-family homes there. 476 00:35:46,364 --> 00:35:48,464 Up top looks more like an industrial zone. 477 00:35:48,944 --> 00:35:50,744 Then we check the houses. 478 00:35:52,456 --> 00:35:53,576 Sharp as a blade. 479 00:36:00,618 --> 00:36:01,618 Leyla, sweetheart. 480 00:36:03,118 --> 00:36:04,798 -Welcome. -Thanks. 481 00:36:05,775 --> 00:36:07,834 -How are you, Ahmet? -How do you think? 482 00:36:08,679 --> 00:36:09,679 Come in. 483 00:36:13,832 --> 00:36:17,603 So, tell me, what do you want to talk about regarding your father? 484 00:36:18,864 --> 00:36:23,150 Ahmet, you've known my father for years. 485 00:36:24,021 --> 00:36:25,526 I want to ask you something. 486 00:36:26,683 --> 00:36:30,466 Did my father have any friends involved in shady business? 487 00:36:31,329 --> 00:36:33,936 Shady business? What do you mean? 488 00:36:34,259 --> 00:36:36,655 I don't know, it's just 489 00:36:37,520 --> 00:36:40,819 since my father died, people have been trying to catch me. 490 00:36:41,200 --> 00:36:44,283 They say he had a computer. Something about his work 491 00:36:44,524 --> 00:36:46,142 something he stored on there. 492 00:36:46,569 --> 00:36:47,769 Stored what? 493 00:36:48,042 --> 00:36:50,718 I don't know, Ahmet. That's why I came to you. 494 00:36:50,959 --> 00:36:53,230 Why are these strange people chasing me? 495 00:36:53,471 --> 00:36:55,621 What's in that computer they're after? 496 00:36:55,918 --> 00:36:59,870 You seriously don't know where it is? 497 00:37:02,097 --> 00:37:04,496 -I don't, Ahmet. -You sure? 498 00:37:05,540 --> 00:37:07,102 You were very close with him. 499 00:37:09,674 --> 00:37:12,735 -Yeah, we were but… -But what? 500 00:37:13,528 --> 00:37:14,528 You were close. 501 00:37:15,340 --> 00:37:17,890 If he hid something somewhere, he would've told you. 502 00:37:19,791 --> 00:37:22,696 Unless maybe, you forgot. 503 00:37:23,490 --> 00:37:24,778 It slipped your mind. 504 00:37:26,482 --> 00:37:27,482 Think hard. 505 00:37:30,680 --> 00:37:32,658 I'll think, Ahmet. 506 00:37:32,899 --> 00:37:35,400 Maybe I forgot, but I really have to go now. 507 00:37:36,513 --> 00:37:37,553 What's going on? 508 00:37:41,002 --> 00:37:42,321 You'll think here. 509 00:37:43,215 --> 00:37:45,139 That computer's important to us. 510 00:37:46,728 --> 00:37:48,778 Your father left behind a lot of enemies. 511 00:37:49,385 --> 00:37:52,775 But he also left behind a very profitable operation. 512 00:37:53,564 --> 00:37:55,164 Years of work. 513 00:37:56,166 --> 00:37:58,067 I was his second-in-command. 514 00:37:59,258 --> 00:38:00,872 I'm going to carry it on. 515 00:38:03,630 --> 00:38:06,330 -What operation, Ahmet? -Stop playing dumb. 516 00:38:06,808 --> 00:38:08,602 It's time to talk for real. 517 00:38:09,601 --> 00:38:12,001 You're staying here until you remember something. 518 00:38:13,443 --> 00:38:14,593 Take her to the garage. 519 00:38:14,810 --> 00:38:19,214 What? No! Where are you taking me? What are you going to do? Let me go! 520 00:38:27,279 --> 00:38:29,354 How long have you known the Manager? 521 00:38:30,791 --> 00:38:31,791 Why do you ask? 522 00:38:32,629 --> 00:38:33,629 Just curious. 523 00:38:34,066 --> 00:38:35,575 We go way back. 524 00:38:35,845 --> 00:38:39,387 I mean, he's like a big brother to me. 525 00:38:46,698 --> 00:38:48,087 What do you do all day? 526 00:38:49,107 --> 00:38:52,157 He tells me who the target is, and you throw a bag at my head. 527 00:38:52,357 --> 00:38:55,182 Chicken and rice, custard… Then more hitmen. 528 00:38:55,502 --> 00:38:56,802 Is that how your day goes? 529 00:38:57,842 --> 00:38:59,648 Yeah. It's a real snooze-fest. 530 00:38:59,968 --> 00:39:04,501 But honestly, if it weren't for deliveries and side gigs, this would be unbearable. 531 00:39:05,191 --> 00:39:09,410 But it's nice with you. You attract trouble. Makes it fun. 532 00:39:10,164 --> 00:39:13,195 Where does he even live? Or does he? 533 00:39:13,436 --> 00:39:16,517 I just can't picture him in pajamas and slippers inside a house. 534 00:39:16,600 --> 00:39:18,300 What kind of fantasy is that, man? 535 00:39:18,868 --> 00:39:21,496 Imagining the Manager in pajamas and slippers? 536 00:39:21,898 --> 00:39:23,798 It's like he doesn't even have a life. 537 00:39:23,980 --> 00:39:26,530 Like he doesn't really exist. That's why I'm asking. 538 00:39:27,481 --> 00:39:28,881 I don't know where he lives. 539 00:39:29,910 --> 00:39:31,960 But don't you sometimes drive him around? 540 00:39:32,140 --> 00:39:34,931 I'm not his driver. I do drive him sometimes, fine, 541 00:39:35,172 --> 00:39:37,672 but when the job's over, he goes off to his place. 542 00:39:37,883 --> 00:39:39,865 By bus, by minibus. 543 00:39:40,597 --> 00:39:42,828 Sometimes he just disappears without a trace. 544 00:39:43,664 --> 00:39:47,818 Got it. There's another turn up ahead. Take it, let's check that side too. 545 00:39:48,663 --> 00:39:49,663 Alright. 546 00:39:50,222 --> 00:39:53,600 Where the hell are we supposed to find her now? 547 00:40:02,104 --> 00:40:03,304 Let's drink this too. 548 00:40:09,859 --> 00:40:13,535 Doctor, I've never liked the taste of this one. 549 00:40:14,373 --> 00:40:15,373 Here! 550 00:40:18,126 --> 00:40:20,091 Doctor, let me ask you something. 551 00:40:20,461 --> 00:40:24,173 Do you think our Karakız is getting old? Doesn't hit like it used to. 552 00:40:24,414 --> 00:40:25,795 Could be. I don't know. 553 00:40:26,495 --> 00:40:28,361 Go on. Hand me that phone. 554 00:40:28,729 --> 00:40:31,213 Let me call that flirty lady from the wedding. 555 00:40:33,015 --> 00:40:36,102 Might be fun, plus she said she knows Enver 556 00:40:36,343 --> 00:40:37,865 let's see how she knows him. 557 00:40:45,069 --> 00:40:46,423 Ms. Oya, dear. 558 00:40:47,020 --> 00:40:48,540 How are you, ma'am? 559 00:40:49,039 --> 00:40:51,190 This is Ekber Baltacı. 560 00:40:51,496 --> 00:40:54,526 Hello. How are you? 561 00:40:54,767 --> 00:41:00,539 Your voice has such a distinct tone, it's impossible not to recognize it. 562 00:41:00,780 --> 00:41:04,813 Thank you, ma'am. I hope I'm not disturbing you. 563 00:41:06,467 --> 00:41:09,018 No such thing, don't be silly. 564 00:41:09,432 --> 00:41:13,498 Ms. Oya, if you're free today, I'd love to have lunch together. 565 00:41:14,141 --> 00:41:18,121 Because I really enjoyed our conversation at the wedding. 566 00:41:19,109 --> 00:41:23,515 Me too, honestly. It really was a lovely chat. 567 00:41:24,363 --> 00:41:27,901 Sure, let's meet. You mean today? 568 00:41:28,393 --> 00:41:30,692 Yes, if possible, today. 569 00:41:30,933 --> 00:41:33,686 I can send someone to pick you up anytime. 570 00:41:38,974 --> 00:41:42,996 I'm free. It's just a bit sudden. 571 00:41:43,902 --> 00:41:47,002 Let's say… I'll be ready in an hour or two. 572 00:41:47,441 --> 00:41:49,744 No rush at all. 573 00:41:50,103 --> 00:41:54,581 My driver will come get you. Just send me your address. 574 00:41:55,198 --> 00:41:59,307 I'm sending it now. Okay. See you soon. 575 00:42:01,078 --> 00:42:04,528 Fikriye! Quick, give me your most stunning dress! 576 00:42:04,769 --> 00:42:07,175 I need to look amazing. Fikriye, hurry up! 577 00:42:07,416 --> 00:42:10,177 Sure, dear. Your personal valet is right here. 578 00:42:10,540 --> 00:42:13,015 Come on, you're my best friend. 579 00:42:13,452 --> 00:42:16,306 Please help me out. 580 00:42:16,547 --> 00:42:20,147 Look, I have to look seriously impressive. Who knows where he'll take me? 581 00:42:20,333 --> 00:42:23,640 Yep, he's taking you somewhere real fancy. Maybe to a cockfight? 582 00:42:23,881 --> 00:42:25,981 -Oh! -Aydan told you about him, didn't she? 583 00:42:26,185 --> 00:42:28,496 She mentioned what kind of man he is. 584 00:42:29,796 --> 00:42:32,681 So you and Aydan sit around gossiping about me? 585 00:42:32,938 --> 00:42:35,882 She's really upset. She's worried about you. 586 00:42:36,123 --> 00:42:38,023 I don't think you should see this guy. 587 00:42:38,707 --> 00:42:41,453 Look at the people giving me advice. 588 00:42:42,014 --> 00:42:44,242 One's protecting a murderer 589 00:42:45,223 --> 00:42:47,999 the other's all flirty flirty with a married man. 590 00:42:49,455 --> 00:42:50,455 What? 591 00:42:51,192 --> 00:42:52,232 What did you say? 592 00:42:53,406 --> 00:42:56,111 Am I wrong? All that flirty flirty, huh? 593 00:42:56,352 --> 00:42:59,463 Oya, don't provoke me. 594 00:42:59,704 --> 00:43:02,681 I swear I'll rip your hair out if I have to. 595 00:43:02,922 --> 00:43:06,012 What do you mean "flirty flirty"? Say it! Explain! 596 00:43:06,618 --> 00:43:09,509 You'd know better, Miss Bedroom Eyes. 597 00:43:09,750 --> 00:43:10,870 Excuse me! 598 00:43:11,111 --> 00:43:14,123 What are you saying?! All these little jabs and innuendos! 599 00:43:14,364 --> 00:43:18,159 Seriously, what's going on? Can't you get through one day without fighting? 600 00:43:18,400 --> 00:43:21,266 Can anyone get through a day without fighting your mom, sweetie? 601 00:43:21,349 --> 00:43:25,556 Aydan, come! I need something amazing to wear! Let's raid Fikriye's closet! 602 00:43:25,797 --> 00:43:28,319 -I've got to get ready, hurry! -Why are you even getting ready? 603 00:43:28,402 --> 00:43:30,735 Excuse me, raid what exactly? 604 00:43:38,950 --> 00:43:41,350 What's that? Are you going to do something to me? 605 00:43:41,895 --> 00:43:43,575 It's a sedative. 606 00:43:44,710 --> 00:43:46,522 Some call it truth serum too. 607 00:43:47,260 --> 00:43:50,961 Doesn't work on everyone, but it'll work on you. 608 00:43:51,202 --> 00:43:53,721 Ahmet, you knew me as a child! 609 00:43:53,962 --> 00:43:57,045 How can you do this to me? You were my dad's closest friend! 610 00:43:57,286 --> 00:44:01,079 I only tolerated your dad for business. He didn't like me anyway. 611 00:44:01,637 --> 00:44:04,626 -Hand it over. -Please don't. Don't do this. 612 00:44:04,867 --> 00:44:06,392 -Easy. -Please don't! 613 00:44:06,633 --> 00:44:08,791 Relax. It'll give you a good buzz too. 614 00:44:09,032 --> 00:44:10,929 Let go of me! 615 00:44:14,578 --> 00:44:16,886 Wait, man, her car's here. Hold up. 616 00:44:23,450 --> 00:44:24,594 Call her again. 617 00:44:28,417 --> 00:44:30,693 The person you are trying to reach is currently unavailable. 618 00:44:30,776 --> 00:44:31,816 Unavailable. 619 00:44:32,057 --> 00:44:33,557 Alright, here's what we'll do. 620 00:44:33,995 --> 00:44:36,391 We'll knock on the door. You call out to her. 621 00:44:36,848 --> 00:44:38,630 Clearly she came here on her own. She knows this person. 622 00:44:38,713 --> 00:44:42,142 She could've been abducted, or they're torturing her for the computer. 623 00:44:42,414 --> 00:44:45,814 Why's her car parked here? If she were taken, they'd use another car. 624 00:44:45,998 --> 00:44:48,398 I'm just thinking worst-case scenarios right now. 625 00:44:49,918 --> 00:44:52,773 If you say raid, then raid it is. My favorite thing. I'm in. 626 00:44:52,856 --> 00:44:53,856 Let's go. 627 00:44:55,167 --> 00:44:56,167 Let's go. 628 00:45:07,050 --> 00:45:08,050 Yes? 629 00:45:08,447 --> 00:45:09,727 Is Leyla here? 630 00:45:10,673 --> 00:45:11,673 Leyla who? 631 00:45:13,689 --> 00:45:14,729 Guess not. 632 00:45:16,961 --> 00:45:18,411 Think we got the wrong place. 633 00:45:18,983 --> 00:45:20,583 There's no one named Leyla here. 634 00:45:22,827 --> 00:45:24,014 Sorry to bother you. 635 00:45:30,846 --> 00:45:34,196 -Who the hell are these guys? -Maybe they're after the computer too. 636 00:45:35,327 --> 00:45:37,127 Stay here. Eyes sharp. 637 00:45:38,701 --> 00:45:40,501 Leyla. 638 00:45:40,818 --> 00:45:43,351 -Yes? -Looks like your friends showed up. 639 00:45:44,375 --> 00:45:47,719 If you've got something to say, better hurry. Where's the computer? 640 00:45:48,976 --> 00:45:50,096 Computer? 641 00:45:50,547 --> 00:45:53,107 If you tell me where it is, I'll let you go. 642 00:45:53,348 --> 00:45:55,967 You can leave with your friends. I won't hurt you. 643 00:45:56,954 --> 00:45:58,041 Ahmet 644 00:45:58,963 --> 00:46:00,822 I do have something to say. 645 00:46:01,188 --> 00:46:02,188 Say it. 646 00:46:02,781 --> 00:46:03,868 Ahmet 647 00:46:04,560 --> 00:46:08,980 you stink, Ahmet! Get some deodorant or something. You're disgusting! 648 00:46:09,324 --> 00:46:14,453 You're filthy, and so is your heart. I don't like you at all. 649 00:46:15,306 --> 00:46:16,346 What now? 650 00:46:17,024 --> 00:46:20,246 What if she's being watched? We can't storm in, too risky. 651 00:46:20,546 --> 00:46:22,996 And what if not storming in puts her at more risk? 652 00:46:25,902 --> 00:46:26,902 Hey. 653 00:46:27,920 --> 00:46:29,281 Why are you still here? 654 00:46:30,110 --> 00:46:32,965 -We're thinking. -About what? I said *** off! 655 00:46:33,802 --> 00:46:36,177 -Which one you want? -Open the damn door. 656 00:46:37,420 --> 00:46:39,070 -The guy in black. -Based on what? 657 00:46:39,252 --> 00:46:42,002 Didn't like his face. I beat guys like him with passion. 658 00:46:42,393 --> 00:46:45,627 -Passion matters. -You deaf? I said *** off! 659 00:46:46,813 --> 00:46:48,181 You gotta love your job. 660 00:47:28,067 --> 00:47:32,520 Where you going, Ahmet? I wasn't done talking to you. 661 00:47:32,761 --> 00:47:36,089 You know what? You're filthy. A creep! 662 00:47:36,702 --> 00:47:39,165 I never liked you anyway, Ahmet. 663 00:47:39,406 --> 00:47:41,659 Are you okay? You alright? 664 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 Dağhan. 665 00:47:44,581 --> 00:47:45,581 You. 666 00:47:47,351 --> 00:47:48,351 Me? 667 00:47:49,594 --> 00:47:50,644 What happened to you? 668 00:47:51,555 --> 00:47:52,942 What didn't happen! 669 00:47:53,656 --> 00:47:55,422 Butterflies in my stomach, for one. 670 00:47:56,415 --> 00:47:57,844 Butterflies? 671 00:48:00,212 --> 00:48:02,682 Look at me. 672 00:48:02,923 --> 00:48:05,932 Why are you so sweet, huh? 673 00:48:06,569 --> 00:48:11,673 Can I just say, you're really handsome, wow. So handsome. 674 00:48:13,837 --> 00:48:16,538 -Thanks, but we've gotta go. Come on. -Oh! 675 00:48:16,779 --> 00:48:17,842 Whoa whoa whoa. 676 00:48:18,669 --> 00:48:20,145 I'm so light! 677 00:48:20,879 --> 00:48:25,205 And you're so strong. Like a lion. Wow, you're a lion! 678 00:48:25,446 --> 00:48:30,703 Dağhan, I want to tell you everything that's in my heart today. 679 00:48:30,944 --> 00:48:33,645 -I want to pour my heart out to you. -Tell me after we're out, okay? 680 00:48:33,728 --> 00:48:36,195 -You need to walk now. Come on. -I'll walk. 681 00:48:36,436 --> 00:48:39,730 I'll walk so hard you won't be able to escape me. 682 00:48:39,971 --> 00:48:40,971 Oh! 683 00:48:46,422 --> 00:48:48,135 So what are we doing? Not leaving? 684 00:48:48,522 --> 00:48:50,750 -We're going. -Dağhan. 685 00:48:51,307 --> 00:48:54,697 Don't you think we're going a bit slow? Life's too short. 686 00:48:54,938 --> 00:48:59,575 Whatever happens, happens. *** it, right? 687 00:49:00,544 --> 00:49:03,012 -Is this the drug talking? -She's like this normally. 688 00:49:03,095 --> 00:49:05,606 Even my normal self isn't normal anymore. 689 00:49:05,847 --> 00:49:07,750 People have gotten so cruel. 690 00:49:08,439 --> 00:49:11,548 Leyla, there are unconscious guys upstairs. We need to go before they wake up. 691 00:49:11,631 --> 00:49:13,179 You mean go out? 692 00:49:13,784 --> 00:49:16,920 Are you asking me out? Okay. Deal. 693 00:49:17,161 --> 00:49:19,119 Let's go. You're just too adorable. 694 00:49:22,900 --> 00:49:25,102 Fine, we'll go, but I've got to say something. 695 00:49:25,343 --> 00:49:28,295 Once I get started, you won't be able to stop me. 696 00:49:28,536 --> 00:49:30,216 If you'd like, I can go. 697 00:49:31,647 --> 00:49:33,618 Nope, this won't do. Come here. 698 00:49:34,331 --> 00:49:37,003 Ahh! I'm flying! 699 00:49:37,300 --> 00:49:39,793 -She's literally… -She's totally gone, man. 700 00:49:50,347 --> 00:49:52,100 How did this happen? 701 00:49:53,396 --> 00:49:56,126 Any weird lump on the back? 702 00:49:57,615 --> 00:49:59,415 So what if there is, Mom? 703 00:49:59,704 --> 00:50:02,934 He's too old to even see her face properly anyway. 704 00:50:05,696 --> 00:50:09,574 Maybe that's better, if he can't see her clearly. 705 00:50:10,031 --> 00:50:12,851 That might give her a chance, because one look at that mug, 706 00:50:12,934 --> 00:50:15,952 and you know exactly what kind of trouble you're getting into. 707 00:50:16,035 --> 00:50:19,483 Ha ha ha. You're hilarious. 708 00:50:19,987 --> 00:50:22,613 Champions of honesty and virtue, the lot of you. 709 00:50:23,258 --> 00:50:26,675 Pot calling the kettle black, and yours is blacker. 710 00:50:28,250 --> 00:50:29,250 Oh, please. 711 00:50:30,945 --> 00:50:34,723 I don't even have other shoes to go with this outfit. 712 00:50:34,964 --> 00:50:37,265 Fikriye, do you have any other shoes? 713 00:50:37,506 --> 00:50:39,768 Nope. And even if I did, I wouldn't lend them. 714 00:50:40,009 --> 00:50:45,209 That dress is stolen from my closet. Call the cops before I throw you out. 715 00:50:45,465 --> 00:50:48,339 Fikriye, I say go ahead and call the police. 716 00:50:48,753 --> 00:50:52,423 She'll need to get used to dealing with them anyway. 717 00:50:52,704 --> 00:50:54,578 Might as well start now. 718 00:50:54,819 --> 00:50:59,143 Ugh! You just suck the fun right out of everything. 719 00:50:59,384 --> 00:51:03,464 I'm about to go eat at a fancy restaurant. 720 00:51:03,796 --> 00:51:06,646 I'm sick of eating rice and pasta with you guys every day. 721 00:51:07,452 --> 00:51:12,034 I'll order one of those trendy, long-named gourmet meals. 722 00:51:12,275 --> 00:51:14,173 That's what I'm talking about. 723 00:51:15,327 --> 00:51:17,400 Mom, this is your last warning. 724 00:51:17,641 --> 00:51:21,744 You might think this is just a joke or a game, but these guys are dangerous. 725 00:51:22,278 --> 00:51:24,378 You give an inch, they'll take everything. 726 00:51:24,519 --> 00:51:26,804 We'll end up in serious trouble, you'll see. 727 00:51:30,001 --> 00:51:32,277 Can't you listen to your daughter for once? 728 00:51:32,518 --> 00:51:35,765 She's saying something. Maybe she knows what she's talking about. 729 00:51:36,006 --> 00:51:39,103 Would it kill you not to go? To not upset her? 730 00:51:45,473 --> 00:51:46,473 No way! 731 00:51:47,758 --> 00:51:53,171 For the first time in my life, someone's sending a car to pick me up! 732 00:51:53,423 --> 00:51:57,288 Always thinking of this, giving up on that, sacrificing, sacrificing! 733 00:51:57,676 --> 00:51:58,997 I've had enough! 734 00:52:01,000 --> 00:52:02,120 I'm going. 735 00:52:03,314 --> 00:52:04,661 He's waiting anyway. 736 00:52:06,753 --> 00:52:07,753 Fine. Go. 737 00:52:10,484 --> 00:52:11,784 If she's made up her mind… 738 00:52:13,200 --> 00:52:14,242 Whatever. 739 00:52:51,160 --> 00:52:52,393 Feeling better? 740 00:52:56,135 --> 00:52:57,804 How'd you even find me? 741 00:52:58,183 --> 00:53:00,505 Okay, you're ex-military, I get it, but 742 00:53:01,760 --> 00:53:03,866 shouldn't it take more than that? 743 00:53:05,056 --> 00:53:06,727 It wasn't me. It was him. 744 00:53:08,368 --> 00:53:09,609 Who's "him"? 745 00:53:10,168 --> 00:53:11,484 Kurt. 746 00:53:14,248 --> 00:53:15,323 Kurt? 747 00:53:19,519 --> 00:53:22,702 Hey there. Want one? Good for stress. 748 00:53:23,464 --> 00:53:25,785 Dear God, what have I gotten myself into? 749 00:53:29,159 --> 00:53:31,274 Kurt's the guy I mentioned. 750 00:53:32,184 --> 00:53:35,448 He's a plainclothes officer. He's got some contacts. 751 00:53:35,854 --> 00:53:37,766 Yeah, I've got some connections. 752 00:53:39,951 --> 00:53:41,270 He figured it out somehow. 753 00:53:45,102 --> 00:53:49,903 But seriously. Why did you run from me, Leyla? 754 00:53:50,320 --> 00:53:52,028 If we hadn't found you 755 00:53:52,298 --> 00:53:55,148 who knows what those guys would've done to make you talk. 756 00:53:56,231 --> 00:53:57,644 Dağhan, just say it. 757 00:54:00,985 --> 00:54:02,158 Say what? 758 00:54:03,159 --> 00:54:07,196 Come on, you've been dancing around it from the start. Say it already. 759 00:54:08,512 --> 00:54:10,001 What was my dad involved in? 760 00:54:25,129 --> 00:54:27,529 Your father worked for an organ trafficking ring. 761 00:54:32,048 --> 00:54:33,802 Organ trafficking? 762 00:54:35,456 --> 00:54:37,678 What, what do you mean? 763 00:54:42,104 --> 00:54:46,648 He handled the surgeries. You know he had medical training. 764 00:54:47,730 --> 00:54:49,953 At first, he worked for others. 765 00:54:50,591 --> 00:54:53,766 Later, he formed his own team, kidnapped people, and… 766 00:54:54,767 --> 00:54:57,001 No, no way. 767 00:54:58,806 --> 00:55:04,365 I thought it was something like tax evasion. I don't know, forged documents 768 00:55:04,635 --> 00:55:09,525 illegal betting, stock market fraud, even loan sharking. 769 00:55:10,139 --> 00:55:13,025 But you're saying organs? Do you hear yourself? 770 00:55:13,330 --> 00:55:16,234 Unfortunately, yes, Leyla. We need to find that computer. 771 00:55:16,513 --> 00:55:19,779 It's got files on everyone involved in this operation. 772 00:55:20,076 --> 00:55:22,073 If we don't get to it and put it in front of them 773 00:55:22,156 --> 00:55:24,656 these people aren't going to stop coming after us. 774 00:55:26,343 --> 00:55:28,652 You okay? Leyla? 775 00:55:29,252 --> 00:55:30,542 I'm fine. 776 00:55:31,480 --> 00:55:33,695 Don't expect me to believe this. 777 00:55:33,936 --> 00:55:36,973 My father wouldn't do something like that. He wasn't that kind of man. 778 00:55:37,056 --> 00:55:38,222 No way. 779 00:55:40,223 --> 00:55:41,723 Okay, think about it this way. 780 00:55:41,947 --> 00:55:45,237 Maybe he wasn't a bad person. Maybe he got pushed into it. 781 00:55:45,478 --> 00:55:49,474 Someone close to him said he kept a full archive. 782 00:55:49,715 --> 00:55:52,281 And for certain people, that archive is pure gold. 783 00:55:53,599 --> 00:55:54,782 So just think about it. 784 00:55:55,899 --> 00:55:58,423 I can't. I can't think about anything right now. 785 00:56:11,904 --> 00:56:14,718 -What?! -Could you answer the phone like a normal person for once? 786 00:56:14,801 --> 00:56:15,961 You're so rude. 787 00:56:17,647 --> 00:56:20,057 -What do you want? -We need to talk, brother-in-law. 788 00:56:20,330 --> 00:56:24,330 What is there to talk about?! I warned you again and again, you crushed my sister. 789 00:56:24,489 --> 00:56:27,174 You're right, you're right, this time I admit it. 790 00:56:27,415 --> 00:56:29,109 Let's meet. Let's make a plan. 791 00:56:29,881 --> 00:56:31,967 Plan what, exactly? 792 00:56:32,489 --> 00:56:34,242 A plan to kill Ekber Baltacı. 793 00:56:40,121 --> 00:56:41,731 -Leyla. -Yeah? 794 00:56:42,594 --> 00:56:45,092 Kurt's going to drop you off with Mesut. I've got something to take care of. 795 00:56:45,175 --> 00:56:47,368 The guy who barged in last night, was his name Enver? 796 00:56:47,451 --> 00:56:50,048 Enver's got other things going on. He can't help right now. 797 00:56:50,131 --> 00:56:53,074 -Kurt, would you take Leyla? -Of course. 798 00:56:53,658 --> 00:56:54,940 Dağhan. 799 00:56:57,045 --> 00:56:59,445 I mean, I don't fully understand what's going on, 800 00:57:00,315 --> 00:57:03,479 but you saved my life again. I'm glad you're with me. 801 00:57:04,499 --> 00:57:05,733 Don't mention it. 802 00:57:08,529 --> 00:57:10,140 And what I said while drugged… 803 00:57:10,381 --> 00:57:12,584 I don't fully remember, what did you say? 804 00:57:19,471 --> 00:57:24,309 Wait, where did we just walk into? I think you're in the wrong place. 805 00:57:24,550 --> 00:57:26,669 We're going where Ekber Baba said. 806 00:57:27,674 --> 00:57:28,818 Really? 807 00:57:31,877 --> 00:57:33,078 Well, well! 808 00:57:49,556 --> 00:57:51,747 -This the place? -Yeah, this is it. 809 00:58:02,120 --> 00:58:04,463 Oh! Come in, come in. 810 00:58:05,423 --> 00:58:06,703 Welcome, ma'am. 811 00:58:06,944 --> 00:58:08,651 Thank you, Mr. Ekber. 812 00:58:08,892 --> 00:58:10,942 I closed the place just for you, Ms. Oya. 813 00:58:11,088 --> 00:58:12,246 -Oh! -Yes. 814 00:58:14,492 --> 00:58:16,883 The table's all set. Please, come in, come in. 815 00:58:17,124 --> 00:58:19,560 Let me just pass by, if you don't mind. 816 00:58:19,801 --> 00:58:22,134 -Here you go. -Um… 817 00:58:23,976 --> 00:58:26,426 -Are you comfortable? -I'm good, very comfortable. 818 00:58:33,148 --> 00:58:37,230 Ms. Oya, you look stunning, absolutely radiant. 819 00:58:37,471 --> 00:58:42,007 Thank you, but I thought we were just having dinner so I 820 00:58:42,398 --> 00:58:46,646 expected a fancy place. Guess I'm a little overdressed. 821 00:58:46,887 --> 00:58:50,353 Look, Ms. Oya, I've dined at Istanbul's most luxurious 822 00:58:50,672 --> 00:58:53,575 five-star restaurants. 823 00:58:53,968 --> 00:58:59,071 But nothing beats the taste of a good, honest local joint, trust me. 824 00:58:59,426 --> 00:59:04,800 Is that so? I wish I had the chance to compare. 825 00:59:05,144 --> 00:59:06,512 Trust me. 826 00:59:07,223 --> 00:59:12,125 I had them prepare this place's signature dishes just for you. 827 00:59:12,624 --> 00:59:15,420 Beans and rice. 828 00:59:17,536 --> 00:59:23,476 Lamb stew, shepherd's salad, and cold yogurt soup. 829 00:59:23,821 --> 00:59:25,436 Did you say yogurt soup? 830 00:59:26,490 --> 00:59:28,736 Burhan, come here. 831 00:59:29,127 --> 00:59:30,418 Yes, Ekber Baba. 832 00:59:30,847 --> 00:59:32,947 We're missing onions! Where are the onions? 833 00:59:33,053 --> 00:59:34,853 I forgot, I'll bring them right away. 834 00:59:35,574 --> 00:59:38,901 Hey, don't chop them! Bring them whole. 835 00:59:39,814 --> 00:59:45,404 Now, Ms. Oya, I didn't get to ask you at the wedding last night… 836 00:59:45,798 --> 00:59:51,495 How do you know Enver again? You said you're friends. 837 00:59:52,120 --> 00:59:55,204 Well, it's a bit complicated. You see… 838 00:59:55,525 --> 00:59:59,736 …your daughter-in-law, I mean, she's not officially your daughter-in-law. Yet. 839 01:00:00,024 --> 01:00:03,261 Your daughter-in-law-to-be Yağmur has a brother. Dağhan. 840 01:00:03,531 --> 01:00:07,085 Dağhan. Yeah, I know him. Short temper. 841 01:00:07,326 --> 01:00:10,757 Yes, he has a bit of an anger issue, to be honest. 842 01:00:10,998 --> 01:00:16,170 Well, Dağhan and my daughter Aydan dated for a while, unfortunately. 843 01:00:16,483 --> 01:00:19,423 They're still seeing each other, though I'm trying to end it. 844 01:00:19,506 --> 01:00:23,267 So Enver knows me thanks to Aydan. 845 01:00:23,546 --> 01:00:28,304 How nice. That's great. 846 01:00:28,615 --> 01:00:32,595 So, Dağhan's girlfriend is 847 01:00:32,836 --> 01:00:34,911 -Ms. Aydan? -Yes. 848 01:00:35,152 --> 01:00:38,301 I should write that down. That's important. 849 01:00:38,542 --> 01:00:41,865 -Why? -Burhan, come, come here. 850 01:00:44,132 --> 01:00:46,267 Our onions have arrived. 851 01:00:51,815 --> 01:00:54,181 Here you go, ma'am. 852 01:00:54,422 --> 01:00:56,239 -Here you go. -Thanks. 853 01:00:56,480 --> 01:00:59,278 -Let me give you the tip. -I've got one already, thanks. 854 01:00:59,519 --> 01:01:02,944 Really? But you can't have beans without onions. 855 01:01:03,826 --> 01:01:05,031 Of course not. 856 01:01:09,064 --> 01:01:11,477 I was going to hire a hitman, actually. 857 01:01:11,718 --> 01:01:14,974 But then I thought, my brother-in-law is one. 858 01:01:15,295 --> 01:01:17,078 And he hates my father. 859 01:01:18,487 --> 01:01:21,458 Figured maybe I'd get a family discount or something. 860 01:01:21,792 --> 01:01:24,713 What are you saying? What's the rate without a receipt? 861 01:01:24,954 --> 01:01:28,628 I'll do it for free, but no plans, no schemes. I'm walking right in the front door. 862 01:01:28,711 --> 01:01:31,661 You won't just stroll in like you did with my place. No way. 863 01:01:31,820 --> 01:01:34,020 That place is a fortress. Loaded with guards. 864 01:01:34,430 --> 01:01:37,206 And we can't fight our way in. I told you before. 865 01:01:37,468 --> 01:01:41,080 If the place looks like it's about to fall, he'll call the cops, say it's a raid, and walk away clean. 866 01:01:41,163 --> 01:01:43,163 The guy even has a panic room inside. 867 01:01:43,404 --> 01:01:45,954 We need to get him out of his lair somehow. 868 01:01:46,975 --> 01:01:51,509 Then we stake out the house, follow him when he leaves. 869 01:01:52,095 --> 01:01:55,395 Even when he gets out of the car, his men surround him like a wall. 870 01:01:56,447 --> 01:01:58,695 What now? You want to wish him to death? 871 01:01:58,936 --> 01:02:01,572 Tried it already, didn't work. 872 01:02:02,741 --> 01:02:05,088 Actually, I did bribe one of his guys once. 873 01:02:05,329 --> 01:02:07,261 But I used him to break out, not in. 874 01:02:07,502 --> 01:02:10,538 What we need now is a precision hit. 875 01:02:11,231 --> 01:02:16,026 Someone who can track a vehicle, work magic with surveillance. 876 01:02:20,591 --> 01:02:22,791 -The Manager. -Exactly. 877 01:02:23,203 --> 01:02:26,724 -You said it. -I've already asked too much from him lately. 878 01:02:27,631 --> 01:02:31,668 The Manager hates my dad. There's bad blood going way back. 879 01:02:31,909 --> 01:02:33,913 Really? Why? 880 01:02:34,154 --> 01:02:37,225 Don't know why. I just know they were enemies. 881 01:02:37,479 --> 01:02:41,217 My dad was obsessed with unmasking the Manager's real identity. 882 01:02:42,677 --> 01:02:43,931 Why? 883 01:02:44,259 --> 01:02:46,886 So he could find and kill his family. He's insane. 884 01:02:47,208 --> 01:02:51,089 His family? The Manager has a family? 885 01:02:51,330 --> 01:02:54,596 Wife and a kid, supposedly, but he has no contact with them. 886 01:02:54,837 --> 01:02:56,737 They're officially dead in the system. 887 01:02:56,924 --> 01:03:00,027 Probably to protect them from psychos like my dad. 888 01:03:00,417 --> 01:03:02,968 Anyway, he'll definitely help us out. 889 01:03:27,508 --> 01:03:29,808 -Leyla, what are you doing? -What do you think? 890 01:03:40,288 --> 01:03:42,144 That's the guy. 891 01:03:45,479 --> 01:03:46,773 Welcome. 892 01:03:48,480 --> 01:03:51,311 -What are you doing? -Yo! Boom boom, Mesut's here! 893 01:03:51,552 --> 01:03:53,081 -Hey, Detective! -How's it going? 894 01:03:53,322 --> 01:03:54,793 -How's it going, champ? -All good. You? 895 01:03:54,876 --> 01:03:57,178 -You really killed it at the wedding. -Right? I did, didn't I? 896 01:03:57,261 --> 01:03:59,155 Weddings are my thing. What's up? 897 01:03:59,396 --> 01:04:01,644 -I'm good. -Look at this brave soul. 898 01:04:02,783 --> 01:04:04,843 Not gonna introduce me to your new friends? 899 01:04:04,926 --> 01:04:06,330 Right, Leyla. 900 01:04:07,103 --> 01:04:09,119 Miss Leyla, pleasure to meet you. 901 01:04:10,035 --> 01:04:11,365 Leyla. 902 01:04:14,297 --> 01:04:15,399 So… 903 01:04:15,640 --> 01:04:17,648 -Mecnun. -Mecnun, exactly. 904 01:04:17,889 --> 01:04:19,489 -Mecnun. -As in Leyla and Mecnun. 905 01:04:19,633 --> 01:04:21,420 Nice to meet you, Mecnun. 906 01:04:22,240 --> 01:04:24,947 This is Detective Gürkan, the pride of our neighborhood. 907 01:04:25,272 --> 01:04:28,032 -Respect. -The finest in Homicide, you get me? 908 01:04:28,273 --> 01:04:29,659 Don't exaggerate. 909 01:04:29,900 --> 01:04:31,606 -Come on now. -What are you doing? 910 01:04:31,847 --> 01:04:34,617 -We're dangerous, really dangerous. -Chill out, man. 911 01:04:34,858 --> 01:04:36,641 No, seriously, we're solid. 912 01:04:38,072 --> 01:04:40,342 -Did you take your meds, man? -Of course, never skip that. 913 01:04:40,425 --> 01:04:41,590 I was gonna say 914 01:04:41,831 --> 01:04:45,281 I think you're Dağhan's friend. I saw you two together the other day. 915 01:04:45,457 --> 01:04:48,464 Wouldn't say "friends," really. We just met. 916 01:04:48,941 --> 01:04:50,990 Oh? Just met, huh? 917 01:04:51,231 --> 01:04:52,868 Where did you two meet? 918 01:04:53,116 --> 01:04:55,016 Yeah, yeah, just recently. Not like us. 919 01:04:55,223 --> 01:04:56,585 -Excuse me? -Not like us. 920 01:04:56,826 --> 01:04:58,230 -What are you talking about? -We go way back. 921 01:04:58,313 --> 01:05:00,170 You and me? We've got history. 922 01:05:00,411 --> 01:05:02,943 But come on now, Detective, don't get all interrogative on me. 923 01:05:03,026 --> 01:05:04,476 You're gonna spook my guests. 924 01:05:04,561 --> 01:05:07,349 Do I really sound that interrogative right now? 925 01:05:07,590 --> 01:05:09,890 I just saw you and wanted to strike up a convo… 926 01:05:10,023 --> 01:05:11,823 Wait, are you seriously in Homicide? 927 01:05:12,041 --> 01:05:14,072 You don't wanna go there, sis. 928 01:05:14,313 --> 01:05:15,980 -***! -Yes. 929 01:05:17,399 --> 01:05:18,599 Yes. How can I help you? 930 01:05:20,078 --> 01:05:22,253 I think you might actually be able to help me. 931 01:05:22,336 --> 01:05:24,586 If it's something I can do, what's the problem? 932 01:05:24,826 --> 01:05:28,420 My father was murdered a few days ago. 933 01:05:33,593 --> 01:05:36,815 -Really? I'm so sorry. -Thank you. 934 01:05:37,478 --> 01:05:42,348 They say there are no suspects, but maybe they just don't want to tell me. 935 01:05:43,006 --> 01:05:45,566 Could you find anything out internally? 936 01:05:45,946 --> 01:05:48,741 I can try. What was his name? 937 01:05:48,982 --> 01:05:50,336 Necdet Yıldız. 938 01:05:50,577 --> 01:05:51,648 -Necdet Yıldız. -Yes. 939 01:05:51,889 --> 01:05:54,456 -Okay, got it. -Alright, alright-enough chatting now. 940 01:05:54,539 --> 01:05:57,609 You'll lock us into story time forever. You're too funny. 941 01:05:57,850 --> 01:06:00,250 -We've got stories for days, don't we? -Okay, man. 942 01:06:00,489 --> 01:06:02,597 -You're a riot. -Really nice meeting you. 943 01:06:03,124 --> 01:06:06,509 -Muhammed, Mami, let's go. -It's Mecnun! 944 01:06:06,866 --> 01:06:09,171 -Leyla, Mecnun. -That's his middle name. 945 01:06:09,639 --> 01:06:12,888 -Sure it is. -See you, Muammer Mecnun! 946 01:06:13,975 --> 01:06:16,356 Come on, let's go. Take care, Detective. 947 01:06:22,374 --> 01:06:24,422 Come on, Mecnun, this way. 948 01:06:25,703 --> 01:06:28,974 Let's go. Leyla knows the house anyway. 949 01:06:31,959 --> 01:06:33,287 Let's go. 950 01:06:43,382 --> 01:06:44,654 Whoa! 951 01:06:44,895 --> 01:06:46,167 What is all this? 952 01:06:46,646 --> 01:06:51,179 My legacy to humanity. It's almost finished. 953 01:06:51,495 --> 01:06:52,698 What's almost finished? 954 01:06:55,011 --> 01:06:58,186 Let me explain it like this. Leyla, stay with me, listen. 955 01:06:59,823 --> 01:07:02,747 Remember the sewer burst in Esenler last week? 956 01:07:03,144 --> 01:07:06,059 A few hours later, a cargo ship ran aground in Çanakkale. 957 01:07:06,311 --> 01:07:08,611 hen Putin came out and did his usual blah blah. 958 01:07:08,818 --> 01:07:11,890 He sent a message to the West. Like, watch your step and your *** while you're at it. 959 01:07:12,174 --> 01:07:16,343 And then what happened? You're experienced, come on. You tell me. 960 01:07:17,161 --> 01:07:19,082 -What happened? -I'm asking you-go on. 961 01:07:19,323 --> 01:07:20,923 How should I know what happened? 962 01:07:21,872 --> 01:07:24,455 Who did Fenerbahçe draw in Europe? 963 01:07:26,361 --> 01:07:28,786 See? Got it now? 964 01:07:30,492 --> 01:07:32,905 She'll get it. Let her think on it. 965 01:07:41,335 --> 01:07:43,206 What are you even talking about? 966 01:07:44,487 --> 01:07:47,523 Was it Mecnun? Mecnun brother, Meco. 967 01:07:47,920 --> 01:07:50,178 Things didn't go down like that, alright? 968 01:07:51,443 --> 01:07:52,657 What things? 969 01:07:54,102 --> 01:07:56,130 Everything's connected, man. 970 01:07:57,323 --> 01:07:59,723 I've got one missing piece. I'm searching for it. 971 01:08:00,062 --> 01:08:01,930 Once I find that, the whole picture will click. 972 01:08:02,013 --> 01:08:03,821 But this is deep stuff, don't wanna fry your brain 973 01:08:03,904 --> 01:08:05,240 don't wanna throw your head into a blender, just drop it. 974 01:08:05,323 --> 01:08:06,802 How do you know Dağhan, huh? 975 01:08:07,043 --> 01:08:09,161 First time I'm seeing you. Military, maybe? I'm a tank guy, by the way. 976 01:08:09,244 --> 01:08:11,954 Alright, I get it, I gotta go. I've got stuff to do. 977 01:08:12,195 --> 01:08:14,092 You're hiding something, aren't you? 978 01:08:14,348 --> 01:08:16,236 I can sense things, there's something about you. 979 01:08:16,319 --> 01:08:18,413 You're involved in something. Brought Leyla and all. 980 01:08:18,496 --> 01:08:20,696 I'm Dağhan's guy, for real, loyal to the bone. 981 01:08:20,839 --> 01:08:24,966 Last time, Meco. Listen, you're witness to this. You remember what happened? 982 01:08:25,341 --> 01:08:27,547 This whole place was mobbed, full mafia outside. 983 01:08:27,630 --> 01:08:30,193 Mob everywhere, big guys, small guys. Like Sicily, man! 984 01:08:30,276 --> 01:08:32,140 Everywhere you look, dudes with sketchy beards. 985 01:08:32,223 --> 01:08:33,705 They had Dağhan surrounded. You know what I did? 986 01:08:33,788 --> 01:08:35,788 I yelled, "Back off! For Dağhan's sake!" 987 01:08:35,993 --> 01:08:38,543 They lost it! But I'm a tank man, who do I answer to? 988 01:08:38,665 --> 01:08:40,794 Then I grabbed my cassette, popped it into the player 989 01:08:40,877 --> 01:08:43,105 cranked the speakers on my balcony. 990 01:08:43,346 --> 01:08:45,546 They started firing like crazy. Unreal. 991 01:08:46,395 --> 01:08:48,650 I swear, it was epic. What do you think? 992 01:08:48,943 --> 01:08:52,869 Look, really, I gotta go. She's in your hands. 993 01:08:53,110 --> 01:08:54,972 -Godspeed. -Got it. 994 01:08:55,228 --> 01:08:58,671 Let's not lose touch, Meco, okay? For real, call me. 995 01:08:58,912 --> 01:09:00,812 Life's boring anyway. Ring me up, Meco. 996 01:09:04,544 --> 01:09:06,769 That guy's awesome. Seriously. 997 01:09:08,368 --> 01:09:10,329 Straight-up legend. 998 01:09:19,009 --> 01:09:22,981 Oh! Enver, you? Welcome, man. 999 01:09:23,222 --> 01:09:26,372 -"Konnichiwa," Japon -"Konnichiwa, konnichiwa." 1000 01:09:26,722 --> 01:09:28,826 -What's going on? -Nothing, nothing. 1001 01:09:29,247 --> 01:09:31,696 -I bought this place. -Wait, what? 1002 01:09:31,937 --> 01:09:36,032 I mean, I reached a deal in principle. Just came to scope it out. 1003 01:09:36,273 --> 01:09:37,986 Trying to figure out how to decorate it. 1004 01:09:38,069 --> 01:09:42,236 I get it, congrats, really. But what about me? 1005 01:09:42,477 --> 01:09:44,192 You'll find another place, man. 1006 01:09:45,192 --> 01:09:48,608 Look, this started rough, but I'm saying… 1007 01:09:49,460 --> 01:09:51,063 Aha! 1008 01:09:52,327 --> 01:09:54,427 My favorite bro-in-law's here too. Come in. 1009 01:09:54,680 --> 01:09:57,616 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 1010 01:09:57,918 --> 01:10:00,222 Enver, I was surprised when you called me here. 1011 01:10:00,600 --> 01:10:02,188 Why are you still dealing with this guy? 1012 01:10:02,271 --> 01:10:04,540 This place is mine now, bro. Have a seat. 1013 01:10:04,781 --> 01:10:06,237 You serious? 1014 01:10:06,855 --> 01:10:09,179 Japon, go make us tea. Strong. 1015 01:10:12,183 --> 01:10:13,969 What are you staring at? Tea. Now! 1016 01:10:14,262 --> 01:10:15,969 -I'll make it, bro. I'll make it. -Get moving! 1017 01:10:16,052 --> 01:10:18,085 'I'll make it, I'll make it'? Say it with respect! 1018 01:10:18,192 --> 01:10:19,787 Tea. Coming up. 1019 01:10:19,870 --> 01:10:21,870 I'm making tea. 1020 01:10:24,795 --> 01:10:29,444 -So, do you know why I called you? -Why'd you call me? 1021 01:10:29,756 --> 01:10:33,263 Look, first of all, you're a smart guy, unlike your brother. 1022 01:10:33,504 --> 01:10:39,504 I mean, between us, your brother's a bit of a blockhead. But not you. 1023 01:10:39,892 --> 01:10:42,472 You're open to new ideas. Total Gen Z vibes. 1024 01:10:42,861 --> 01:10:46,125 I'm open, yeah. Can't argue with the truth. 1025 01:10:46,379 --> 01:10:48,171 -Open, for sure. -And unlike him 1026 01:10:48,412 --> 01:10:51,058 you don't have that whole "moral compass" thing getting in the way. 1027 01:10:51,141 --> 01:10:53,671 -Not at all. -Perfect. 1028 01:10:53,988 --> 01:10:58,130 I'm at war with my father right now. He knows all my soldiers. 1029 01:10:58,371 --> 01:11:02,486 They were once his. So they could easily turn on me. 1030 01:11:02,818 --> 01:11:05,294 Here's your strong tea. 1031 01:11:07,593 --> 01:11:08,800 And one for you. 1032 01:11:09,041 --> 01:11:12,434 I need fresh faces. I'm building a new crew. Will you work with me? 1033 01:11:17,020 --> 01:11:21,314 I'm in, man. I mean, what's done is done. 1034 01:11:21,610 --> 01:11:24,858 I know this neighborhood, the people, the game. 1035 01:11:25,099 --> 01:11:29,318 Okay, loan sharking aside. I'm definitely more experienced than this guy. 1036 01:11:29,559 --> 01:11:32,941 I think you and I? We'd work well together. Seriously, think about it. 1037 01:11:33,024 --> 01:11:35,241 But you did my father-in-law dirty, dude. 1038 01:11:35,482 --> 01:11:39,638 If I had known he was your father-in-law 1039 01:11:39,879 --> 01:11:41,389 would I ever have disrespected him? 1040 01:11:41,472 --> 01:11:43,572 Never, man. I swear I wouldn't. 1041 01:11:43,813 --> 01:11:48,158 -There's a bit of *** in there too. -Let's just say… yeah, maybe. 1042 01:11:48,399 --> 01:11:50,115 Alright then, start as a tea guy. 1043 01:11:52,045 --> 01:11:53,856 -Tea guy? -Yeah, tea guy. 1044 01:11:54,149 --> 01:11:57,607 Start with tea. I'll keep an eye on you. 1045 01:11:58,274 --> 01:12:02,504 If I like what I see, you'll climb the ladder. What do you say? 1046 01:12:03,675 --> 01:12:06,642 Fine, tea it is. Cool. I'm in. 1047 01:12:06,883 --> 01:12:09,583 Like you said, you'll see my true potential soon enough. 1048 01:12:09,970 --> 01:12:12,279 Cool, tea guy it is. Got it. 1049 01:12:12,520 --> 01:12:14,200 -Deal. -You? 1050 01:12:15,304 --> 01:12:17,205 I'd work too, honestly but 1051 01:12:17,478 --> 01:12:21,218 if my brother finds out, I'm definitely getting a beating. 1052 01:12:21,474 --> 01:12:25,627 Leave him to me, man. I've got this. So we're good? 1053 01:12:28,195 --> 01:12:30,569 Go to accounting, they'll onboard you. 1054 01:12:31,218 --> 01:12:32,365 Accounting? 1055 01:12:33,369 --> 01:12:35,559 -Gotcha. -Man! 1056 01:12:37,201 --> 01:12:39,147 You're a funny dude, seriously. 1057 01:12:39,633 --> 01:12:42,483 -You totally fell for it, huh? -Especially you. 1058 01:12:43,867 --> 01:12:46,472 Aha! The big boss is calling. 1059 01:12:46,753 --> 01:12:47,952 I've gotta take this. 1060 01:12:48,193 --> 01:12:49,970 Okay. 1061 01:12:51,831 --> 01:12:53,731 -Don't let the tea get cold. -Hey love? 1062 01:12:54,038 --> 01:12:57,320 Enver, listen, Aydan was just here. 1063 01:12:57,568 --> 01:12:59,087 Yeah? Why? 1064 01:12:59,956 --> 01:13:02,738 She was worried about me. We chatted for a bit. 1065 01:13:03,163 --> 01:13:06,487 She told me something I thought might be useful to you. 1066 01:13:06,727 --> 01:13:07,829 What is it? 1067 01:13:08,099 --> 01:13:12,985 You know Aydan's mom, Oya? Apparently, she's seeing your dad. 1068 01:13:13,651 --> 01:13:16,265 My dad? She's dating my dad? 1069 01:13:16,596 --> 01:13:19,285 Looks like it. I don't really know the details… 1070 01:13:20,511 --> 01:13:22,726 Whoa. That's wild. 1071 01:13:23,018 --> 01:13:27,400 Maybe from that woman, or from Aydan 1072 01:13:28,179 --> 01:13:32,013 you could learn something useful about your father, I thought. 1073 01:13:32,257 --> 01:13:35,333 Well, you're no fool yourself, smart thinking. 1074 01:13:35,723 --> 01:13:37,598 Alright, I'll drop by Aydan then. 1075 01:13:38,027 --> 01:13:39,090 Okay, sweetheart. 1076 01:13:42,724 --> 01:13:44,408 But marriage is a good thing, man. 1077 01:13:44,491 --> 01:13:45,948 Nah, no way bro. 1078 01:13:49,690 --> 01:13:53,064 Time's up. We need your help. 1079 01:13:53,395 --> 01:13:55,645 Enver says we can't attack the house directly. 1080 01:13:56,106 --> 01:13:58,401 We've got to catch him somewhere outside, with few men. 1081 01:13:58,484 --> 01:14:00,514 That's when you step in. 1082 01:14:00,755 --> 01:14:03,305 Or we wait till he's out, find his car or something. 1083 01:14:04,938 --> 01:14:08,042 You gonna hit an armored car with a bazooka, genius? 1084 01:14:10,738 --> 01:14:12,168 I'll think about it then. 1085 01:14:12,525 --> 01:14:15,248 No, that won't work. 1086 01:14:17,405 --> 01:14:21,619 You need to corner him somewhere he's more vulnerable. 1087 01:14:26,259 --> 01:14:27,454 Exactly. 1088 01:14:29,139 --> 01:14:32,663 Doesn't this guy ever go to a barber? Hospital? Doctor? 1089 01:14:33,749 --> 01:14:38,139 Look, you always said knowledge is power. Fine then, let's take him down with intel. 1090 01:14:39,113 --> 01:14:43,678 Good, nice job. See? You're starting to learn. Well done. 1091 01:14:44,964 --> 01:14:48,644 Alright, I got this. I'll come up with something. 1092 01:15:02,111 --> 01:15:05,810 -Well, Mr. Üstün. -Oh! Salaam Alaikum. 1093 01:15:06,051 --> 01:15:07,960 -Alaikum Salaam. How are you? -How are you? 1094 01:15:08,043 --> 01:15:09,728 -Good, what about you? -I'm good too. 1095 01:15:09,811 --> 01:15:11,112 -You alright? -Same as always. 1096 01:15:11,195 --> 01:15:12,826 Thanks a lot for coming, really. 1097 01:15:13,067 --> 01:15:14,917 Come on, man. I'm around here anyway. 1098 01:15:15,107 --> 01:15:18,538 Hanging around, are we? Good. Hey, Üstün, I wanted to ask you something. 1099 01:15:18,621 --> 01:15:20,791 That Necdet Yıldız case. Are you handling it? 1100 01:15:20,874 --> 01:15:23,710 -The guy who was killed in the gas station toilet. -Yeah, yeah, him. 1101 01:15:23,793 --> 01:15:26,442 His daughter is actually my friend. 1102 01:15:26,711 --> 01:15:29,855 Apparently no one inside is saying anything. She's busy with the funeral and stuff. 1103 01:15:29,938 --> 01:15:33,430 I'm curious too. Is there a suspect in this case? 1104 01:15:33,694 --> 01:15:37,525 Nope. In fact, we don't have anything to go on. 1105 01:15:38,083 --> 01:15:40,713 It was done professionally, looks like an execution. 1106 01:15:41,012 --> 01:15:44,762 Though, considering the guy's line of work, makes sense. 1107 01:15:45,003 --> 01:15:46,653 Why? What kind of work was he in? 1108 01:15:47,307 --> 01:15:50,089 There are serious suspicions that he worked with the organ mafia. 1109 01:15:50,172 --> 01:15:52,272 Dude, what are you saying? Are you serious? 1110 01:15:53,866 --> 01:15:57,704 Alright, I'm sure you already looked, but the gas station's camera footage? 1111 01:15:57,945 --> 01:15:59,273 The footage was erased. 1112 01:16:00,254 --> 01:16:02,667 -Any witnesses? -Nothing useful. 1113 01:16:03,737 --> 01:16:05,635 Just the cashier girl 1114 01:16:05,876 --> 01:16:10,613 says she saw a man in a black raincoat, but she couldn't really make out his face. 1115 01:16:11,228 --> 01:16:13,927 She saw a guy in a black raincoat, hooded 1116 01:16:14,168 --> 01:16:16,980 was the hood sharp like this? Something like that? 1117 01:16:17,221 --> 01:16:18,563 Exactly like that. 1118 01:16:19,271 --> 01:16:20,994 Here, take a look, does it match? 1119 01:16:24,688 --> 01:16:28,799 Yeah, she described exactly this. What the hell is this thing? 1120 01:16:30,161 --> 01:16:33,665 -"Gaddar crushes the wicked." -Yeah. 1121 01:16:34,158 --> 01:16:35,848 -What's that about? -No idea. 1122 01:16:37,698 --> 01:16:39,548 That's what I'm trying to figure out. 1123 01:16:56,027 --> 01:16:57,344 Look at this. 1124 01:17:01,987 --> 01:17:04,504 -What the hell are you doing? -I should be asking you that. 1125 01:17:04,587 --> 01:17:06,512 Waiting for you. Put that down. 1126 01:17:07,817 --> 01:17:10,582 Nah, I'm keeping it. Talk. 1127 01:17:11,659 --> 01:17:14,556 We might be siblings soon, and look at how you're acting. 1128 01:17:14,797 --> 01:17:16,097 Does that suit you at all? 1129 01:17:19,985 --> 01:17:23,946 Why would we be siblings, Enver? What nonsense are you on again? 1130 01:17:24,187 --> 01:17:25,595 Oh, you don't know yet. 1131 01:17:27,002 --> 01:17:29,633 My dad and your mom have set sail on a new romance. 1132 01:17:30,052 --> 01:17:33,518 If they end up married… what are we then? You my sister-in-law now? 1133 01:17:34,059 --> 01:17:37,013 God forbid, don't jinx it. 1134 01:17:37,279 --> 01:17:40,195 -Why would they even marry? Why? -Aydan. 1135 01:17:41,483 --> 01:17:44,112 I want to kill your future father. 1136 01:17:45,062 --> 01:17:46,180 Excuse me? 1137 01:17:46,491 --> 01:17:50,479 You heard me. I'm gonna get rid of him. Are you going to help? 1138 01:17:51,331 --> 01:17:52,728 Have you lost your mind? 1139 01:17:53,730 --> 01:17:56,180 You're asking me to help you kill your own father? 1140 01:17:56,331 --> 01:18:00,858 Yes. I was gonna ask your mom, honestly, but I don't really trust her. 1141 01:18:01,843 --> 01:18:05,262 But I see a spark in you. You've got a ruthless side. 1142 01:18:05,628 --> 01:18:07,663 Help me out, let's take him down. 1143 01:18:09,055 --> 01:18:10,371 I… 1144 01:18:10,612 --> 01:18:14,608 What you have to do is very simple. When my dad is hanging out with your mom, you'll be with them. 1145 01:18:14,691 --> 01:18:18,241 I want to corner him somewhere outside the house, where he's vulnerable. 1146 01:18:18,398 --> 01:18:22,303 You'll let me know, alright? Like, say they go on a picnic alone. 1147 01:18:22,544 --> 01:18:25,104 You'll find out where they're going and call me. 1148 01:18:25,345 --> 01:18:28,725 I'll find the right place to finish him off. 1149 01:18:29,529 --> 01:18:32,935 Are you insane? What do you take me for? 1150 01:18:33,532 --> 01:18:36,782 I mean, I'm not too innocent either, but my dad's the real lunatic. 1151 01:18:37,138 --> 01:18:40,188 Now he's got your mom in his sights, congrats and condolences. 1152 01:18:43,997 --> 01:18:48,298 Okay, I know your dad's a bad guy, but I can't get involved in something like this. 1153 01:18:49,875 --> 01:18:51,780 Would you do it for Dağhan? 1154 01:18:53,907 --> 01:18:55,514 For Dağhan? 1155 01:18:59,413 --> 01:19:02,247 Look, this guy hired a hitman to kill Yağmur. 1156 01:19:02,533 --> 01:19:05,505 Dağhan and I got there at the last second. A few seconds later and she'd be dead. 1157 01:19:05,588 --> 01:19:07,804 He was going to kill her, pregnant and all. 1158 01:19:09,938 --> 01:19:11,053 Yağmur what happened? 1159 01:19:11,128 --> 01:19:13,350 Did something happen to the baby? Yağmur! 1160 01:19:13,433 --> 01:19:16,209 -My baby! -What happened? What happened? 1161 01:19:16,450 --> 01:19:18,053 -My baby! -What happened? 1162 01:19:18,652 --> 01:19:21,947 It was a dream, my love. It's over. Nothing happened, it was just a dream. 1163 01:19:22,030 --> 01:19:24,068 A dream, a dream, don't worry. 1164 01:19:24,497 --> 01:19:26,803 It's nothing, it's nothing. 1165 01:19:31,609 --> 01:19:35,652 As long as this man lives, Yağmur will always be in danger, and Dağhan too. 1166 01:19:36,676 --> 01:19:40,991 Last time, we got lucky. We somehow shot the hitman 1167 01:19:41,232 --> 01:19:44,028 we saved Yağmur, but it could've been us who died. 1168 01:19:48,117 --> 01:19:52,090 So? What do you say? Will you be my spy? 1169 01:20:01,652 --> 01:20:02,843 Come in. 1170 01:20:06,146 --> 01:20:07,682 Ekber Baba, are you free? 1171 01:20:08,054 --> 01:20:09,260 Speak. 1172 01:20:09,514 --> 01:20:11,664 Your guy's here, he's waiting for you inside. 1173 01:20:31,016 --> 01:20:32,611 Kurt. 1174 01:20:40,095 --> 01:20:42,460 Ekber Baba, let me kiss your hand. 1175 01:20:46,239 --> 01:20:49,548 Kurt, have you come to bring me some news? 1176 01:20:50,332 --> 01:20:53,522 Ekber Baba, I haven't caught anything yet. 1177 01:20:54,255 --> 01:20:59,429 Kurt, why do you think I put you in that company? Did you forget? 1178 01:21:00,918 --> 01:21:04,458 -I didn't forget, Ekber Baba. I didn't forget. -You sure? 1179 01:21:05,264 --> 01:21:08,471 Then if you haven't, tell me something. Give me some intel. 1180 01:21:09,233 --> 01:21:11,145 The Manager's true identity 1181 01:21:11,386 --> 01:21:14,112 you placed me there to uncover it, Ekber Baba. 1182 01:21:14,422 --> 01:21:15,795 Did you find out? 1183 01:21:16,545 --> 01:21:19,767 -Ekber Baba, something… -That man's real name 1184 01:21:20,008 --> 01:21:23,252 his surname, date of birth, even his zodiac sign 1185 01:21:24,601 --> 01:21:27,792 I mean, about the Manager 1186 01:21:28,033 --> 01:21:29,833 you haven't learned a single thing? 1187 01:21:29,998 --> 01:21:33,087 Ekber Baba, I'm with him all the time. Always. 1188 01:21:34,188 --> 01:21:36,903 We eat together. He likes milk pudding… 1189 01:21:38,117 --> 01:21:41,410 Look at me, you think this is a f***ing joke? 1190 01:21:43,760 --> 01:21:46,593 God forbid, Ekber Baba, but this guy 1191 01:21:46,834 --> 01:21:48,422 he's like a locked box. 1192 01:21:48,663 --> 01:21:51,986 He never talks about himself, won't give anything away. 1193 01:21:52,739 --> 01:21:54,350 Weren't you two close? 1194 01:21:55,801 --> 01:21:59,944 Didn't he trust you a lot? Are you a wolf, a fox, a jackal… Don't drag this out. 1195 01:22:00,203 --> 01:22:02,092 …just don't overplay it. 1196 01:22:02,333 --> 01:22:05,295 You find out that man's real name, 1197 01:22:06,203 --> 01:22:08,537 I'll find his family and wipe them out. 1198 01:22:09,449 --> 01:22:10,568 Look, 1199 01:22:12,394 --> 01:22:14,624 or Karakız is never full, 1200 01:22:15,551 --> 01:22:17,455 she's always hungry. 1201 01:22:18,709 --> 01:22:20,884 Ekber Baba, if I may ask something 1202 01:22:21,270 --> 01:22:25,286 -why are you so furious with the Manager? -None of your business! 1203 01:22:28,512 --> 01:22:31,973 What's it to you! That's my concern, not yours. 1204 01:22:32,548 --> 01:22:34,691 Look, I'm giving you one last chance 1205 01:22:35,802 --> 01:22:39,889 otherwise I'm surrounded by dogs who would kill to serve me. 1206 01:22:56,612 --> 01:22:58,577 You sure you won't eat anything? 1207 01:22:58,818 --> 01:23:01,968 My mom sent it from the village, top-grade tarhana, pure healing. 1208 01:23:03,372 --> 01:23:05,272 You're eating that without cooking it? 1209 01:23:06,777 --> 01:23:08,880 Tarhana isn't cooked, you eat it like this. 1210 01:23:14,547 --> 01:23:16,347 Check who you're dealing with first. 1211 01:23:16,809 --> 01:23:18,063 No worries. 1212 01:23:29,854 --> 01:23:31,147 Leyla. 1213 01:23:33,529 --> 01:23:38,281 -How are you? -How do you think? I've become a burden. 1214 01:23:39,126 --> 01:23:40,602 Don't say that! 1215 01:23:40,843 --> 01:23:42,895 Swear to God, sis-in-law, it's like I hit the jackpot. 1216 01:23:42,978 --> 01:23:46,128 Thank God the mafia's after you, our lives got a splash of color. 1217 01:23:46,221 --> 01:23:48,118 -Dude! -What? 1218 01:23:48,459 --> 01:23:51,880 Did I say something wrong? What did I say? Hold up, rewinding… 1219 01:23:52,418 --> 01:23:54,397 Oh, I said "sis-in-law"! 1220 01:23:54,638 --> 01:23:56,342 Right, I said "sis-in-law", 1221 01:23:56,583 --> 01:23:58,945 and it's still kind of an undefined situation, got it. sorry. 1222 01:23:59,028 --> 01:24:01,097 I'll be careful, alright? Sorry. 1223 01:24:05,305 --> 01:24:06,805 You want some tarhana? 1224 01:24:10,097 --> 01:24:13,047 -What the hell is that? -You really don't get anything, man. 1225 01:24:16,752 --> 01:24:18,466 You haven't been a burden at all. 1226 01:24:19,657 --> 01:24:21,776 I just wish I could help you more. 1227 01:24:23,513 --> 01:24:25,782 -That computer-- -Dağhan, no. 1228 01:24:26,023 --> 01:24:28,123 I don't want to talk about this right now. 1229 01:24:28,213 --> 01:24:31,113 All I want right now is to sleep, and I can't even do that. 1230 01:24:34,047 --> 01:24:35,420 Alright. 1231 01:24:44,646 --> 01:24:45,960 Whoa… 1232 01:25:12,248 --> 01:25:13,835 Is this a new photo? 1233 01:25:15,976 --> 01:25:20,365 Its frame broke during a sudden fit, I got it fixed and rehung. 1234 01:25:21,024 --> 01:25:22,468 -Ah. -Yep. 1235 01:25:23,746 --> 01:25:25,659 -Who's this girl? -She's my 1236 01:25:26,369 --> 01:25:29,385 -let's say, the girl of my dreams. -What do you mean? 1237 01:25:30,500 --> 01:25:33,198 What do I mean? There was a guy 1238 01:25:33,881 --> 01:25:35,931 in the military, tanker unit, he's fine. 1239 01:25:36,066 --> 01:25:38,966 The robot became a sketch artist, so one day I went to him 1240 01:25:39,575 --> 01:25:42,567 described the girl of my dreams, and this is what came out. 1241 01:25:49,468 --> 01:25:52,523 -Do you know her? -How would we know, man? 1242 01:25:55,650 --> 01:25:58,800 -Nope. -I don't know, thought maybe you'd seen her or something. 1243 01:25:59,472 --> 01:26:03,022 Dude, she doesn't exist. how are we supposed to have seen her? He's nuts! 1244 01:26:03,452 --> 01:26:05,552 How do you know she doesn't exist, Dağhan? 1245 01:26:06,016 --> 01:26:08,490 Why not? A woman exactly like this could totally exist. 1246 01:26:08,573 --> 01:26:11,522 There are billions of people, Dağhan, do you know them all, huh? 1247 01:26:11,605 --> 01:26:14,093 I don't get it. Someone exactly like her could exist… 1248 01:26:14,176 --> 01:26:17,876 I really don't get you. Why are you messing with my dreams? I don't get it. 1249 01:26:18,452 --> 01:26:20,345 Alright, man, calm down. Chill. 1250 01:26:20,586 --> 01:26:22,489 -Honestly, I'm sorry. -My dear Dağhan… 1251 01:26:22,730 --> 01:26:26,173 Chill, man, alright. Swear to God, someone like her exists, I swear! 1252 01:26:26,965 --> 01:26:28,647 You really got to me… 1253 01:26:29,359 --> 01:26:32,350 I mean, I could totally run into a woman just like her out there 1254 01:26:32,433 --> 01:26:33,988 -couldn't I? -Of course you could. 1255 01:26:34,071 --> 01:26:36,071 -100 percent, man, 100 percent! -Exactly! 1256 01:26:36,511 --> 01:26:39,019 So I really could run into her, right? 1257 01:26:39,344 --> 01:26:41,447 It's going to happen. I can feel it. 1258 01:26:41,703 --> 01:26:44,662 One day, just like that… I'll see her. You think I won't see a woman like that? 1259 01:26:44,745 --> 01:26:47,145 -Definitely, man! -I'm gonna see her! 1260 01:26:47,785 --> 01:26:49,730 I'll see her. Picture a busy street 1261 01:26:50,214 --> 01:26:52,419 she'll be just turning the corner, and I'll spot her. 1262 01:26:52,502 --> 01:26:56,242 Boom, I'll follow her, alright? Grab her arm and say, "Excuse me." 1263 01:26:56,650 --> 01:27:00,658 "Excuse me, could you give me just a second?" She'll turn around, and boom, I'll show her this. 1264 01:27:00,741 --> 01:27:02,279 Got the tiny version right here. 1265 01:27:02,362 --> 01:27:06,241 I'll say, "You're the woman of my dreams." Obviously she'll be moved. 1266 01:27:06,891 --> 01:27:08,423 Then we'll hug, 1267 01:27:09,415 --> 01:27:11,240 like three days straight. Non-stop. 1268 01:27:12,327 --> 01:27:14,755 It's gonna happen. I'm telling you, seriously, it will. 1269 01:27:14,838 --> 01:27:18,010 -I feel it. Guaranteed. -Dude, I'm telling you, 100 percent. 1270 01:27:18,473 --> 01:27:20,124 -It'll happen. -It will, exactly. 1271 01:27:23,800 --> 01:27:26,046 You really got on my nerves, Dağhan, alright. 1272 01:29:38,753 --> 01:29:40,523 You'd never be late. 1273 01:29:48,484 --> 01:29:50,534 What happened, are you sick or something? 1274 01:31:22,560 --> 01:31:24,814 -Good morning, boss. -Good morning. 1275 01:31:25,600 --> 01:31:26,997 What should we eat? 1276 01:31:28,775 --> 01:31:30,799 -Menemen. -Menemen. 1277 01:31:37,196 --> 01:31:39,985 -How are you? -I'm good, what else. 1278 01:31:46,176 --> 01:31:47,732 Where are you going? 1279 01:31:48,930 --> 01:31:50,613 None of your business. 1280 01:31:52,907 --> 01:31:56,582 -Are you meeting that guy again? -Maybe. 1281 01:32:07,265 --> 01:32:08,773 Mom… 1282 01:32:12,005 --> 01:32:13,759 Mom, I'm sorry. 1283 01:32:15,354 --> 01:32:17,632 You were right. You're a grown woman 1284 01:32:18,049 --> 01:32:21,002 who you meet, who you have dinner with 1285 01:32:21,438 --> 01:32:23,688 that's not for me to interfere in. I'm sorry. 1286 01:32:26,502 --> 01:32:29,288 Thanks for giving me your blessing, Mom! 1287 01:32:31,597 --> 01:32:33,026 Can I do my makeup? 1288 01:32:33,995 --> 01:32:35,503 Sure, go ahead. 1289 01:32:37,243 --> 01:32:39,600 So tell me, how was the first date? 1290 01:32:40,441 --> 01:32:41,663 Well… 1291 01:32:42,421 --> 01:32:43,953 He's an interesting man. 1292 01:32:45,540 --> 01:32:47,731 He took me to a local tradesmen's diner. 1293 01:32:52,339 --> 01:32:55,577 Go ahead, laugh. It's fine, laugh. It's okay, relax. 1294 01:32:56,089 --> 01:32:57,819 Don't hold it in! 1295 01:32:58,430 --> 01:33:00,152 No laughing! 1296 01:33:02,914 --> 01:33:06,280 And today, he invited me over, said let's eat at his place. 1297 01:33:07,479 --> 01:33:11,130 I said yes, but I'm a little nervous about it. 1298 01:33:11,430 --> 01:33:13,858 You went on and on with gangster this, outlaw that 1299 01:33:13,941 --> 01:33:18,468 you scared me. I'm anxious now. I mean, this isn't like eating out. 1300 01:33:19,056 --> 01:33:20,627 It's his house, after all. 1301 01:33:21,720 --> 01:33:23,370 I can come with you, if you want. 1302 01:33:24,950 --> 01:33:27,990 -Are you serious? -Yes, I mean 1303 01:33:28,280 --> 01:33:31,080 I'm curious what kind of place a guy like that lives in 1304 01:33:31,240 --> 01:33:33,190 what his home's like, I'm curious too. 1305 01:33:34,506 --> 01:33:36,157 So am I, girl. 1306 01:33:37,722 --> 01:33:41,643 Alright. If you're this set on getting to know this man 1307 01:33:43,364 --> 01:33:45,014 then I'm with you. I'll come too. 1308 01:33:46,439 --> 01:33:50,224 Thanks, girl. Alright. We're going together. 1309 01:33:51,450 --> 01:33:53,069 This turned out well. 1310 01:34:09,452 --> 01:34:10,801 Kazım. 1311 01:34:12,753 --> 01:34:14,118 Mustafa? 1312 01:34:15,389 --> 01:34:16,746 Rasim. 1313 01:34:18,976 --> 01:34:21,500 -Selim? Abidin? -Come on now. 1314 01:34:21,928 --> 01:34:23,928 Abidin? You think I look like an Abidin? 1315 01:34:27,326 --> 01:34:29,818 -Teoman. -Ugh, alright, enough already. 1316 01:34:33,636 --> 01:34:35,850 Boss, what's your real name? 1317 01:34:39,819 --> 01:34:41,485 That man died long ago. 1318 01:34:42,001 --> 01:34:44,707 His name died with him, got it? 1319 01:34:47,319 --> 01:34:50,168 -I'm out, got something to take care of. -What is it? 1320 01:34:51,221 --> 01:34:53,571 Something I've been putting off for a long time. 1321 01:34:54,951 --> 01:34:56,776 But I've finally made up my mind. 1322 01:34:58,785 --> 01:35:00,635 You pulling mystery on me too, boss? 1323 01:35:06,936 --> 01:35:10,721 What's with you today? You're unusually chatty. 1324 01:35:12,595 --> 01:35:14,428 Nah, boss, same as always. 1325 01:35:15,089 --> 01:35:18,780 So what's the plan? I drop you off or are you going yourself? 1326 01:36:06,993 --> 01:36:09,793 -What are you staring at? -Hey! What are you doing, girl? 1327 01:36:12,065 --> 01:36:13,915 I'm nervous, Mom! What else can I do? 1328 01:36:14,874 --> 01:36:16,334 I'm nervous too. 1329 01:36:17,335 --> 01:36:20,597 Here, smile a bit. Go on, like this. 1330 01:36:21,440 --> 01:36:23,488 I already regret coming. 1331 01:36:33,134 --> 01:36:34,420 Go on in. 1332 01:36:40,180 --> 01:36:42,307 Oh, girl… 1333 01:36:42,935 --> 01:36:45,872 Oh, welcome, dear Ms. Oya. 1334 01:36:46,189 --> 01:36:47,531 Oh… 1335 01:36:47,843 --> 01:36:49,247 Welcome, ma'am 1336 01:36:49,488 --> 01:36:52,454 -welcome and blessings upon your arrival. -Thank you, sir. 1337 01:36:57,399 --> 01:37:00,149 -Is that your daughter? -Yes, this is my daughter Aydan. 1338 01:37:01,137 --> 01:37:05,566 I knew it right away. No doubt where her beauty comes from. 1339 01:37:06,536 --> 01:37:09,274 Well, I praised you so much 1340 01:37:09,615 --> 01:37:15,058 she insisted on coming too. "Can I come, Mom? Can I?" she kept begging. 1341 01:37:16,841 --> 01:37:18,540 Well, she did the right thing. 1342 01:37:20,278 --> 01:37:23,091 Welcome, my girl Aydan. 1343 01:37:31,028 --> 01:37:34,295 -Thank you, pleasure to meet you. -Likewise. 1344 01:37:34,710 --> 01:37:36,939 Look at that, I'm suddenly all flustered. 1345 01:37:37,180 --> 01:37:40,973 I mean, I'll be having dinner with two such lovely ladies in a minute. 1346 01:37:42,338 --> 01:37:44,886 What did I do to deserve this? 1347 01:37:47,818 --> 01:37:49,556 You must've done something right. 1348 01:37:49,797 --> 01:37:52,667 Wow, what a beautiful home you have. 1349 01:37:52,936 --> 01:37:54,880 I'm glad you like it, Ms. Oya. 1350 01:37:55,121 --> 01:38:00,131 Do you live here alone? I mean, not counting those grumpy men outside. 1351 01:38:00,716 --> 01:38:04,406 Yes. Just me alone in this enormous house. 1352 01:38:05,816 --> 01:38:09,474 Isn't loneliness hard? How do you deal with it? 1353 01:38:09,967 --> 01:38:11,451 Ms. Oya 1354 01:38:11,818 --> 01:38:16,072 the truly lonely are those who live within crowded families. 1355 01:38:16,518 --> 01:38:19,216 All that clingy, over-the-top closeness. 1356 01:38:19,457 --> 01:38:22,507 A person needs a space where they can hear their own thoughts. 1357 01:38:23,097 --> 01:38:25,797 Though, in my house, that's not exactly possible either. 1358 01:38:25,880 --> 01:38:30,777 Because at our place, it's a non-stop parade of people, noise, and chaos. 1359 01:38:32,135 --> 01:38:34,850 I'm rambling again, apologies. So… 1360 01:38:35,215 --> 01:38:37,366 until dinner, I can host you here. 1361 01:38:37,607 --> 01:38:40,257 -Please, come in. -Let's sit over here, Aydan darling. 1362 01:38:45,534 --> 01:38:47,114 Right this way. 1363 01:38:48,948 --> 01:38:52,233 Thank you, Mustafa. Thank you. 1364 01:38:52,889 --> 01:38:55,842 Ms. Oya, I feel terribly embarrassed. 1365 01:38:56,273 --> 01:38:58,884 -Oh no, come on. -No, really. 1366 01:38:59,131 --> 01:39:02,004 I let you down yesterday. 1367 01:39:02,913 --> 01:39:06,271 But look, a new chef arrived today. 1368 01:39:06,792 --> 01:39:09,443 Mustafa, head chef. For you 1369 01:39:09,969 --> 01:39:11,669 he prepared award-winning dishes. 1370 01:39:11,862 --> 01:39:16,068 Oh, you really didn't have to. We would've just ordered beans. 1371 01:39:16,334 --> 01:39:17,929 I brought my own onion. 1372 01:39:20,426 --> 01:39:21,949 Alright, Mustafa, you can go. 1373 01:39:22,827 --> 01:39:24,906 Yes, let's eat. 1374 01:39:30,402 --> 01:39:32,290 -Ekber Baba. -Speak! 1375 01:39:32,531 --> 01:39:36,464 -Karakız has escaped again. -Karakız? Escaped? 1376 01:39:36,705 --> 01:39:38,746 -Yeah. -Where would she escape to? 1377 01:39:39,155 --> 01:39:40,851 Probably tucked herself into some corner, go check. 1378 01:39:40,934 --> 01:39:43,779 Just thought I'd warn you, you've got guests, after all. 1379 01:39:44,020 --> 01:39:45,949 It's fine, no big deal. 1380 01:39:50,935 --> 01:39:52,830 So, who, or what, is Karakız? 1381 01:39:53,071 --> 01:39:55,926 Should we be worried? 1382 01:39:56,167 --> 01:39:59,693 Oh no, nothing to worry about, Ms. Oya. Please. 1383 01:40:00,387 --> 01:40:03,220 But when you don't say what it is 1384 01:40:03,461 --> 01:40:05,196 of course people get curious. 1385 01:40:06,099 --> 01:40:07,821 Yes, Karakız… 1386 01:40:11,255 --> 01:40:13,350 …is my snake. 1387 01:40:16,465 --> 01:40:18,735 -Your snake? -Yes. 1388 01:40:19,338 --> 01:40:22,187 Like… you mean 1389 01:40:22,532 --> 01:40:26,413 the reptile kind? That skinny, slithering thing? 1390 01:40:26,707 --> 01:40:30,066 Yes, yes, an actual snake. 1391 01:40:31,559 --> 01:40:35,107 But seeing how calm you are, I guess it's 1392 01:40:35,448 --> 01:40:37,353 something small and harmless, right? 1393 01:40:37,594 --> 01:40:40,666 Nope, not small. Not big either. Medium. 1394 01:40:42,642 --> 01:40:45,753 -But harmless? -Nope. She's dangerous. 1395 01:40:46,478 --> 01:40:49,359 She's venomous, but 1396 01:40:50,445 --> 01:40:52,024 the venom isn't lethal. 1397 01:40:53,032 --> 01:40:55,540 -I mean, she bites me regularly. -Oh my… 1398 01:40:56,525 --> 01:41:00,040 Now listen, Ms. Oya, when Karakız bites 1399 01:41:01,323 --> 01:41:03,323 a burning sensation starts right there. 1400 01:41:03,621 --> 01:41:09,312 That burning spreads through the body, and then your temperature slowly starts to rise 1401 01:41:09,553 --> 01:41:12,400 to 38, 38.5, 39 degrees, 1402 01:41:13,043 --> 01:41:16,408 and then your breathing changes like this. 1403 01:41:17,591 --> 01:41:19,391 It gives you such a beautiful high. 1404 01:41:21,353 --> 01:41:23,115 Highly recommended, Ms. Oya. 1405 01:41:30,325 --> 01:41:33,965 Oh! Oh, this must be a joke, this can't be real, has to be a joke! 1406 01:41:34,206 --> 01:41:36,608 What's that kind of animal doing in a house? 1407 01:41:39,985 --> 01:41:41,644 Mom, he's not joking. 1408 01:41:41,900 --> 01:41:45,215 -How do you know? -Because it's coming straight at us! 1409 01:41:48,605 --> 01:41:51,071 -What the hell is it doing here?! -Hamit! 1410 01:41:52,421 --> 01:41:54,621 Shoo, shoo, Karakız! Shoo! Take Karakız away! 1411 01:41:59,877 --> 01:42:02,313 Mr. Ekber, are you doing this on purpose? 1412 01:42:02,614 --> 01:42:05,479 Please, it's nothing. Have a seat, have a seat. 1413 01:42:05,861 --> 01:42:07,257 But look, right now 1414 01:42:07,639 --> 01:42:10,671 your hearts are racing, aren't they? Listen to them. 1415 01:42:10,912 --> 01:42:12,838 Right? Yes, yes, sit down. 1416 01:42:13,079 --> 01:42:15,664 You were sitting at the table like corpses a moment ago 1417 01:42:15,747 --> 01:42:18,897 now you've perked right up, haven't you? You've come alive. Yes! 1418 01:42:19,523 --> 01:42:21,952 Your screams even boosted my appetite. 1419 01:42:22,198 --> 01:42:24,118 Come now, let's eat, let's eat. 1420 01:42:25,587 --> 01:42:28,960 Wow… Mr. Ekber, you're unbelievable. 1421 01:42:29,655 --> 01:42:32,449 I've never experienced anything like this in my life. 1422 01:42:32,912 --> 01:42:37,039 Stick around me and you'll experience things you've never imagined. 1423 01:43:14,593 --> 01:43:15,817 Yes? 1424 01:43:23,625 --> 01:43:25,117 Hello! 1425 01:43:26,995 --> 01:43:30,945 Oh, if you're here for Brother Timuçin, he's not in right now, I'm his assistant. 1426 01:43:31,134 --> 01:43:35,254 Ah… no, no, I didn't come for Mr. Timuçin. 1427 01:43:35,500 --> 01:43:38,358 -Actually, I came for… -What did you come for? 1428 01:43:39,802 --> 01:43:42,429 A tattoo. I came for a tattoo. 1429 01:43:43,144 --> 01:43:44,778 I want to get one done. 1430 01:43:45,936 --> 01:43:47,896 Huh, interesting. 1431 01:43:49,354 --> 01:43:53,012 Well then, take a seat and tell me what kind of tattoo you'd like. 1432 01:43:56,850 --> 01:43:58,588 -Here you go. -Alright. 1433 01:44:01,120 --> 01:44:03,636 Okay, so what kind of tattoo do you want? 1434 01:44:08,120 --> 01:44:09,771 You suggest one. 1435 01:44:10,446 --> 01:44:12,398 What do you mean, I should pick? 1436 01:44:13,796 --> 01:44:17,478 Yeah… I mean, I think it'd be better if you suggested something. 1437 01:44:18,216 --> 01:44:19,970 That's not how it works! 1438 01:44:20,915 --> 01:44:24,534 This is something you're going to carry on your body your whole life. 1439 01:44:25,566 --> 01:44:27,233 Right? 1440 01:44:28,566 --> 01:44:30,280 Well then, uh… 1441 01:44:31,082 --> 01:44:33,701 maybe you could help with how to decide? 1442 01:44:36,392 --> 01:44:39,336 Sure. Okay, here's how I explain it… 1443 01:44:40,092 --> 01:44:42,862 Say there's someone really important in your life 1444 01:44:43,103 --> 01:44:46,513 you can get something that symbolizes that person inked onto you. 1445 01:44:47,045 --> 01:44:48,822 Like your son's name is Bulut 1446 01:44:49,063 --> 01:44:51,713 you get a cloud tattoo on your chest. Stuff like that. 1447 01:44:52,612 --> 01:44:55,501 -Nilüfer. -Nilüfer? 1448 01:44:58,129 --> 01:44:59,965 Yeah, well 1449 01:45:00,820 --> 01:45:03,447 the flower. My grandmother really loved them. 1450 01:45:04,403 --> 01:45:07,863 So I was thinking, maybe to remember her? 1451 01:45:08,104 --> 01:45:09,795 Alright, yeah, that could work. 1452 01:45:10,573 --> 01:45:13,073 In that case, I'll sketch up a few designs for you. 1453 01:45:13,415 --> 01:45:14,835 Sounds great. 1454 01:45:18,240 --> 01:45:20,899 It was kind of weird earlier, when you said Nilüfer. 1455 01:45:21,908 --> 01:45:24,916 -Why? -Because my name's Nilüfer too. 1456 01:45:25,714 --> 01:45:27,825 So it felt like we already knew each other. 1457 01:45:29,714 --> 01:45:33,024 Right, yeah… your name's Nilüfer too. 1458 01:45:35,186 --> 01:45:38,614 -What a coincidence. -Yeah, total coincidence. 1459 01:45:40,212 --> 01:45:43,847 Alright then, here's what we'll do. I'll sketch up a few drafts for you 1460 01:45:44,117 --> 01:45:47,840 give me a day, we'll meet here tomorrow and pick one together, okay? 1461 01:45:48,903 --> 01:45:51,768 -Sounds great. -Alright. 1462 01:45:52,990 --> 01:45:54,879 Yeah, totally. Sure. 1463 01:45:55,348 --> 01:45:57,816 -Well then… -Uh… 1464 01:45:58,848 --> 01:46:00,800 I should get going, right? 1465 01:46:01,267 --> 01:46:02,545 Sure. 1466 01:46:02,934 --> 01:46:04,944 Nilüfer, it was really nice meeting you. 1467 01:46:07,315 --> 01:46:11,927 Same here, though I never did catch your name… 1468 01:47:03,104 --> 01:47:05,311 Come in! 1469 01:47:08,120 --> 01:47:10,201 -Ekber Baba. -Kurt. 1470 01:47:11,003 --> 01:47:13,193 If you're back this quick 1471 01:47:14,048 --> 01:47:17,293 -you must have good news. -I do, Ekber Baba. 1472 01:47:17,889 --> 01:47:19,230 Sit down. 1473 01:47:21,699 --> 01:47:25,564 -Did you learn the Manager's name? -I didn't learn his name. 1474 01:47:27,715 --> 01:47:29,374 But I found out something better. 1475 01:47:29,841 --> 01:47:30,912 What? 1476 01:47:31,222 --> 01:47:32,754 I found the Manager's daughter. 1477 01:47:32,837 --> 01:47:35,987 I found out who she is. Where she works. 1478 01:47:37,686 --> 01:47:38,956 You found his daughter? 1479 01:47:39,625 --> 01:47:43,562 Since you put me near him, I've been following him secretly every day. 1480 01:47:43,803 --> 01:47:47,328 I gained his trust. Been waiting for him to slip, and boom! 1481 01:47:47,569 --> 01:47:49,514 He made the mistake today. 1482 01:47:49,755 --> 01:47:53,120 Today he went and met his daughter. I followed them. 1483 01:47:53,605 --> 01:47:56,716 So, Ekber Baba, the Manager is in our hands now. 1484 01:47:58,160 --> 01:47:59,160 Kurt 1485 01:47:59,830 --> 01:48:03,203 since becoming a wolf, you've brought down a lamb. Well done. 1486 01:48:05,538 --> 01:48:07,379 Good. Very good. 1487 01:48:08,092 --> 01:48:12,699 Well then, dear Manager. Now I'm going to have your daughter killed. 1488 01:48:13,120 --> 01:48:17,592 I'll film it and send the video to you. 1489 01:48:20,332 --> 01:48:21,721 Bravo. 1490 01:48:32,410 --> 01:48:34,902 I was imagining something a bit more… cool. 1491 01:48:35,143 --> 01:48:38,807 Sunglasses, hat, camo or something. This is too plain. 1492 01:48:42,055 --> 01:48:43,855 Why are you looking at me like that? 1493 01:48:45,085 --> 01:48:47,562 I still hate you, but 1494 01:48:48,150 --> 01:48:50,793 part of me is starting to understand you, you know? 1495 01:48:51,830 --> 01:48:53,480 I don't exactly adore you either. 1496 01:48:54,587 --> 01:48:56,387 What are you starting to understand? 1497 01:48:59,140 --> 01:49:03,022 I mean, surviving to this age with a guy like that, it's a miracle. 1498 01:49:06,295 --> 01:49:08,906 He seriously belongs in a mental hospital. 1499 01:49:09,625 --> 01:49:12,006 Kill me if you want, Aydan, just don't pity me. 1500 01:49:13,441 --> 01:49:17,734 Anyway, enough with the small talk. So? Did you find anything out? 1501 01:49:21,035 --> 01:49:22,837 They're meeting again tomorrow. 1502 01:49:23,078 --> 01:49:24,291 Where? 1503 01:49:26,217 --> 01:49:29,113 She mentioned somewhere… around Kemerburgaz 1504 01:49:29,354 --> 01:49:32,082 a place called "Grill It Yourself, Eat It Yourself." 1505 01:49:33,353 --> 01:49:36,479 Unfortunately, I know that place. Childhood trauma. 1506 01:49:36,720 --> 01:49:38,154 Yeah, so that's the plan. 1507 01:49:39,056 --> 01:49:41,906 And he's supposed to pick up my mom from home at 3:00 p.m. 1508 01:49:42,978 --> 01:49:46,367 Nice. Well done. You're actually really good at this. 1509 01:49:47,515 --> 01:49:50,650 Hey, I'm putting together a crew lately. Wanna join me? 1510 01:49:51,073 --> 01:49:52,271 Enver. 1511 01:49:53,041 --> 01:49:55,641 You know my mom's gonna be there tomorrow too, right? 1512 01:49:56,438 --> 01:49:58,343 I got that. And? 1513 01:49:58,584 --> 01:50:02,876 I mean, are you seriously gonna kill your father in front of my mom? 1514 01:50:05,173 --> 01:50:09,173 I think your mom can handle it, Aydan. She's a grown woman. Don't worry about it. 1515 01:50:25,189 --> 01:50:26,339 Alright, I've got this. 1516 01:50:35,186 --> 01:50:37,242 -Leyla. -Yeah? 1517 01:50:37,692 --> 01:50:40,986 Something important came up. Don't go out, okay? 1518 01:50:43,093 --> 01:50:45,086 Dağhan, should I come with you, man? 1519 01:50:45,327 --> 01:50:47,452 -Where to? -Wherever you're headed. 1520 01:50:47,693 --> 01:50:50,026 You're up to something. I smell it. Something's going down. 1521 01:50:50,109 --> 01:50:53,464 Mesut, just stay here, take care of things, alright? I'm leaving it to you. 1522 01:50:53,547 --> 01:50:55,730 Alright. No problem, got it. 1523 01:50:57,404 --> 01:50:59,658 -Leyla, see you. -See you. 1524 01:51:00,857 --> 01:51:04,198 Don't overthink things, alright? It's all good here. I've got this place. 1525 01:51:04,281 --> 01:51:05,503 Okay? 1526 01:51:06,092 --> 01:51:07,211 Come here, man. 1527 01:51:07,635 --> 01:51:10,222 -Why, dude? -Come on, man, just come. 1528 01:51:10,950 --> 01:51:13,624 Come here, I wanna hug you. Come on. 1529 01:51:14,440 --> 01:51:15,980 Felt like it, man. 1530 01:51:16,852 --> 01:51:19,503 You helped so much. Thanks, Mesut. 1531 01:51:19,744 --> 01:51:21,894 Nah, man, no need to thank me. I thank you. 1532 01:51:22,294 --> 01:51:24,389 -Alright, take care, yeah? -Will do. 1533 01:51:24,630 --> 01:51:26,089 -I'm trusting you. -Got it. 1534 01:51:40,501 --> 01:51:42,151 What's up, girl? You froze. 1535 01:51:42,234 --> 01:51:43,434 BIG BUST ON ORGAN TRAFFICKING RING 13 TAKEN INTO CUSTODY 1536 01:51:47,075 --> 01:51:48,170 Something wrong? 1537 01:51:48,670 --> 01:51:51,448 The guy in this news story, the one who got killed 1538 01:51:51,909 --> 01:51:53,401 I know him. 1539 01:51:54,319 --> 01:51:56,869 There was a cove where my dad used to dock his boat. 1540 01:51:57,004 --> 01:52:00,091 He used to hang around there. Lived rough. Had no one. 1541 01:52:02,619 --> 01:52:05,404 So they killed him for his organs. Classic. Got it. 1542 01:52:07,275 --> 01:52:09,124 -Mesut, I need to go. -Where? 1543 01:52:09,428 --> 01:52:10,628 Where do you need to go? 1544 01:52:10,711 --> 01:52:13,134 God, I hope that it doesn't exist. Hope the computer doesn't exist. 1545 01:52:13,217 --> 01:52:14,667 Wait, did you remember where the computer is? 1546 01:52:14,750 --> 01:52:16,930 -We should tell Dağhan right away-- -Mesut, can you just drive me? 1547 01:52:17,013 --> 01:52:18,876 I'm saying tell Dağhan, he can handle it. 1548 01:52:18,959 --> 01:52:20,342 -To be safe. -Mesut, I have to go. 1549 01:52:20,425 --> 01:52:22,125 Come if you're coming, if not, don't. 1550 01:52:22,208 --> 01:52:24,205 Alright, I'm coming. No problem. I'm not just some nobody. 1551 01:52:24,288 --> 01:52:26,888 -I can smell danger when it's near. -Alright, come on. 1552 01:52:33,506 --> 01:52:34,606 What's your deal, man? 1553 01:52:34,818 --> 01:52:37,950 You're doing it on purpose now 'cause we told you to be nice, right? 1554 01:52:38,033 --> 01:52:40,167 Dude, I don't have time to joke. I've got business. 1555 01:52:40,250 --> 01:52:41,283 Me too. Same. 1556 01:52:41,524 --> 01:52:45,275 I found out where my dad's going, some place in Kemerburgaz. 1557 01:52:47,430 --> 01:52:50,793 No, not there, he's going somewhere else. And I'm going there to shoot him. 1558 01:52:50,876 --> 01:52:52,988 My intel's solid. 1559 01:52:53,480 --> 01:52:55,123 Not as solid as mine. 1560 01:52:56,069 --> 01:52:57,319 Where'd you hear it from? 1561 01:52:57,587 --> 01:52:59,402 Can't reveal my source. 1562 01:53:00,962 --> 01:53:03,264 Fine then. You go to yours, I'll go to mine. 1563 01:53:03,631 --> 01:53:07,181 Alright. Sounds like our old man's about to get caught in the crossfire. 1564 01:53:08,593 --> 01:53:10,180 We'll see how it plays out. 1565 01:53:34,068 --> 01:53:35,227 Is it one of these? 1566 01:53:40,656 --> 01:53:41,870 Found it. I found it! 1567 01:54:16,405 --> 01:54:19,199 Is this it? Is this what they were after? 1568 01:54:23,327 --> 01:54:24,501 I don't know. 1569 01:54:25,189 --> 01:54:26,355 Go ahead, open it. 1570 01:54:27,655 --> 01:54:29,758 I'm scared of what I might find. 1571 01:54:31,689 --> 01:54:33,046 Let me do it. 1572 01:54:34,713 --> 01:54:37,356 Whenever you're, you know… ready. 1573 01:54:47,083 --> 01:54:50,021 Password. Try his birthday. Or hers. 1574 01:54:50,262 --> 01:54:51,505 Could be their wedding anniversary. 1575 01:54:51,588 --> 01:54:52,957 Or his favorite team's founding year. 1576 01:54:53,040 --> 01:54:54,661 Mesut, I know the password. 1577 01:54:55,101 --> 01:54:57,432 -It's the same for everything. -Okay. 1578 01:55:07,492 --> 01:55:08,722 It's open. 1579 01:55:21,062 --> 01:55:22,189 What is this? 1580 01:55:40,915 --> 01:55:42,098 What the hell is this? 1581 01:55:48,785 --> 01:55:50,682 He's taken their photos. 1582 01:55:53,175 --> 01:55:54,818 Like a serial killer. 1583 01:56:14,043 --> 01:56:15,083 Dad. 1584 01:56:15,743 --> 01:56:16,893 My girl. 1585 01:56:20,493 --> 01:56:22,017 I'm okay, right Dad? 1586 01:56:24,229 --> 01:56:25,395 I'm alive, right? 1587 01:56:25,745 --> 01:56:26,864 You are. 1588 01:56:31,268 --> 01:56:32,594 You've been reborn. 1589 01:56:33,421 --> 01:56:35,668 You have a brand new heart, Leyla. 1590 01:56:53,768 --> 01:56:55,459 Whose heart did you give me, Dad? 1591 01:56:58,972 --> 01:57:00,250 Whose heart is it? 1592 01:57:52,083 --> 01:57:53,805 Ekber Baba, where are we going? 1593 01:57:54,066 --> 01:57:57,242 Keep driving. I'll tell you where soon. 1594 01:58:14,645 --> 01:58:16,281 -Hello. -Hi. 1595 01:58:16,522 --> 01:58:19,481 I drew some things for you. I think they turned out great. 1596 01:58:19,808 --> 01:58:21,037 I'm sure they did. 1597 01:58:27,092 --> 01:58:28,473 Here. 1598 01:58:29,557 --> 01:58:32,457 -They're beautiful. Can I take them? -Of course, of course. 1599 01:58:33,673 --> 01:58:34,887 Nilüfer. 1600 01:58:35,678 --> 01:58:37,623 These are so lovely. 1601 01:58:39,079 --> 01:58:41,896 -You're really talented. -Thank you. 1602 01:58:42,390 --> 01:58:44,914 I get it from my mom. She's great at drawing too. 1603 01:58:45,208 --> 01:58:46,406 I see. 1604 01:58:51,286 --> 01:58:53,734 So, um… 1605 01:58:53,975 --> 01:58:58,442 you know how people say talent is inherited from parents 1606 01:58:58,863 --> 01:58:59,935 that's what I meant. 1607 01:59:00,190 --> 01:59:01,229 Right. 1608 01:59:05,477 --> 01:59:07,390 -Can I see? -Sure. 1609 01:59:45,054 --> 01:59:47,261 Which one though? 1610 01:59:49,369 --> 01:59:51,480 This one looks nice too, but 1611 01:59:51,721 --> 01:59:55,029 maybe a bit big, no? I mean 1612 01:59:55,336 --> 01:59:57,733 where would I even get it inked? 1613 01:59:58,274 --> 02:00:00,924 -Right. This one's nice too. -But… 1614 02:00:03,073 --> 02:00:05,438 …look, they're all really nice. 1615 02:00:06,410 --> 02:00:08,700 -Feels like this one. -I think so too. 1616 02:00:59,597 --> 02:01:00,708 Yes? 1617 02:01:09,108 --> 02:01:10,608 Isn't anyone here? 1618 02:01:17,767 --> 02:01:18,989 Boss. 1619 02:01:44,206 --> 02:01:46,603 Think Ekber took the bait? 1620 02:01:50,188 --> 02:01:51,450 He did. 1621 02:01:55,582 --> 02:01:59,749 We had one bullet in the chamber, and we just fired it. 1622 02:02:00,890 --> 02:02:03,564 If Gaddar fails to kill him 1623 02:02:03,805 --> 02:02:06,337 we're in deep trouble. 1624 02:02:09,469 --> 02:02:10,707 He'll get it done. 1625 02:02:11,645 --> 02:02:12,748 He will. 1626 02:02:18,485 --> 02:02:20,168 I said, is anyone here? 1627 02:02:42,394 --> 02:02:43,727 For my sister. 1628 02:02:44,760 --> 02:02:47,760 You should be thinking about your girlfriend instead, Dağhan. 1629 02:02:49,591 --> 02:02:50,647 My girlfriend? 1630 02:02:52,022 --> 02:02:53,284 Aydan. 1631 02:02:59,551 --> 02:03:00,750 Look. 1632 02:03:08,218 --> 02:03:09,618 What did you do to her, huh? 1633 02:03:10,730 --> 02:03:12,039 What's going on, huh? 1634 02:03:12,619 --> 02:03:15,080 Lower your weapon, Dağhan, and we'll talk. 1635 02:03:16,637 --> 02:03:19,788 If you shoot me, you won't be able to save her. 1636 02:03:20,740 --> 02:03:22,621 I don't want her to die. 1637 02:03:23,108 --> 02:03:26,322 So put down the gun and calm down. 1638 02:03:33,296 --> 02:03:37,725 Talk, damn it, talk! What did you do to her? Talk! 1639 02:03:38,616 --> 02:03:42,465 I promised Enver I wouldn't touch women. 1640 02:03:42,706 --> 02:03:45,428 But your girlfriend, she earned it. 1641 02:03:45,935 --> 02:03:49,856 I invited them into my home. We had a chat, I welcomed them. 1642 02:03:50,627 --> 02:03:51,873 She sat at my table. 1643 02:03:52,667 --> 02:03:54,706 They're supposed to meet again tomorrow. 1644 02:03:55,449 --> 02:03:56,568 Where? 1645 02:03:58,008 --> 02:04:01,937 Turns out she came to my house to spy. 1646 02:04:02,742 --> 02:04:06,512 So she earned her punishment. She found out I'd be here, 1647 02:04:06,939 --> 02:04:09,487 and ran straight to Enver. 1648 02:04:09,979 --> 02:04:13,312 So he could shoot me here with no trouble. 1649 02:04:17,975 --> 02:04:21,197 In this case, I can't discriminate, Dağhan. 1650 02:04:21,806 --> 02:04:24,361 Man or woman, makes no difference. 1651 02:04:25,247 --> 02:04:28,842 Betrayal demands a price. 1652 02:04:29,764 --> 02:04:32,514 How much longer do I have to listen to you, huh? 1653 02:04:32,828 --> 02:04:36,423 Talk, damn it! What did you do to Aydan? Talk! 1654 02:04:36,869 --> 02:04:40,456 Dağhan, I actually gave her a chance. 1655 02:04:40,849 --> 02:04:44,047 If she hadn't panicked, none of this would've happened. 1656 02:04:46,132 --> 02:04:50,449 What is it, huh? What happened? What did you do? 1657 02:04:57,050 --> 02:04:59,002 Untie me, untie me! 1658 02:04:59,510 --> 02:05:01,700 May God damn you! 1659 02:05:02,661 --> 02:05:05,385 You're angry, fiery. 1660 02:05:05,626 --> 02:05:07,830 Just like your boyfriend. 1661 02:05:08,416 --> 02:05:10,369 But anger, it's good. 1662 02:05:11,550 --> 02:05:13,248 It keeps you alive. 1663 02:05:13,489 --> 02:05:15,293 What do you want from me? 1664 02:05:15,534 --> 02:05:19,653 What right do you have to keep me here? Who do you think you are? 1665 02:05:20,054 --> 02:05:21,451 Aydan, my dear girl 1666 02:05:21,713 --> 02:05:27,209 I've punished every wrong done to me until now. 1667 02:05:27,610 --> 02:05:30,316 I know you met with Enver. 1668 02:05:31,861 --> 02:05:35,051 And with me, the price for that is death. 1669 02:05:36,748 --> 02:05:38,296 I give the order for poison, 1670 02:05:39,724 --> 02:05:42,867 and I watch while they suffer. 1671 02:05:44,232 --> 02:05:45,779 But I liked you. 1672 02:05:46,239 --> 02:05:49,350 Who knows, maybe one day you could be my stepdaughter. 1673 02:05:50,966 --> 02:05:54,135 I'd rather die. You hear me? 1674 02:05:54,763 --> 02:05:56,064 That's your call. 1675 02:05:56,766 --> 02:05:59,981 Aydan, remember Karakız? 1676 02:06:01,040 --> 02:06:03,820 The one I showed you during dinner? 1677 02:06:04,174 --> 02:06:07,418 She's venomous but not deadly. 1678 02:06:07,876 --> 02:06:10,456 But I have another friend. 1679 02:06:11,266 --> 02:06:13,718 And I brought him from far away. 1680 02:06:14,445 --> 02:06:17,365 Indonesia… no, India. 1681 02:06:18,176 --> 02:06:20,326 -Where from? -South America. 1682 02:06:21,253 --> 02:06:24,372 Amazonian. But what an Amazonian! 1683 02:06:24,781 --> 02:06:29,618 In five or six hours, it sends you to the grave. 1684 02:06:29,859 --> 02:06:35,190 Five or six hours of hellish torment. That's how bad it is. 1685 02:06:36,024 --> 02:06:38,374 I've tried it myself, yes. 1686 02:06:38,724 --> 02:06:42,790 There's an antidote. If they get you to the hospital in time, of course. 1687 02:06:43,031 --> 02:06:46,872 What do you want from me? What is your real intent? 1688 02:06:49,958 --> 02:06:51,466 Take off her socks. 1689 02:06:51,841 --> 02:06:55,882 Why are you taking off my socks? Hey, why my socks? 1690 02:06:56,123 --> 02:06:57,795 Let me go! 1691 02:06:58,586 --> 02:07:01,808 What do you want from me? What do you want? 1692 02:07:05,045 --> 02:07:06,442 Aydan 1693 02:07:07,181 --> 02:07:10,522 don't move. Don't struggle. 1694 02:07:11,279 --> 02:07:13,509 And don't you dare step on it. 1695 02:07:13,928 --> 02:07:18,531 If you do, it'll bite. And really, it'd be justified. 1696 02:07:21,738 --> 02:07:26,056 You're not gonna take it out, right? You won't really do this, right? 1697 02:07:27,048 --> 02:07:30,127 Put the Amazonian friend down on the rug. 1698 02:07:43,073 --> 02:07:44,081 Slowly. 1699 02:07:44,781 --> 02:07:47,622 Don't make a sound. Don't show fear. 1700 02:07:47,965 --> 02:07:50,664 It can smell fear. 1701 02:07:51,757 --> 02:07:54,804 Don't struggle. If you do as I say 1702 02:07:55,118 --> 02:07:59,506 it'll slide between your feet and slither away. 1703 02:07:59,846 --> 02:08:01,930 Let's see how you do. Go on. 1704 02:08:07,506 --> 02:08:08,728 It's coming. 1705 02:08:16,350 --> 02:08:18,056 It's coming! Please… 1706 02:08:18,322 --> 02:08:19,825 please! 1707 02:08:20,066 --> 02:08:22,429 No, no, no! 1708 02:08:25,010 --> 02:08:27,171 No, no, no! 1709 02:08:46,974 --> 02:08:50,992 Did you just say the snake bit Aydan, or did I hear that wrong? 1710 02:08:51,382 --> 02:08:54,457 But I warned her. I said don't struggle. Don't move. 1711 02:08:54,698 --> 02:08:58,688 I said don't be scared, it can smell fear. But she 1712 02:08:59,103 --> 02:09:00,777 she stepped on it. 1713 02:09:01,018 --> 02:09:02,357 You bastard! 1714 02:09:02,910 --> 02:09:07,138 Where is she?! Where the hell is Aydan? Tell me, now! 1715 02:09:07,379 --> 02:09:11,146 Look, I'll say it again, if you kill me 1716 02:09:11,664 --> 02:09:14,339 you'll never find Aydan. 1717 02:09:15,170 --> 02:09:17,535 Lower the gun. Let go of me! 1718 02:09:27,842 --> 02:09:32,131 Talk! Talk, damn you! Speak! Speak! 1719 02:09:32,515 --> 02:09:35,840 Dağhan, in a few moments I'm going to 1720 02:09:36,107 --> 02:09:38,692 walk out that door alive and well. 1721 02:09:39,424 --> 02:09:41,440 My men will call you, 1722 02:09:42,085 --> 02:09:44,410 and they'll tell you where Aydan is. 1723 02:09:45,395 --> 02:09:49,269 I want you to save her. I really did love her. 1724 02:09:49,935 --> 02:09:53,898 Someday she'll come back and say, "Thank you, Ekber Baba." 1725 02:09:55,109 --> 02:09:57,209 If she survives, she'll come out stronger. 1726 02:09:58,864 --> 02:10:00,047 And so will you. 1727 02:10:04,105 --> 02:10:05,691 See you around, Dağhan. 1728 02:10:12,820 --> 02:10:15,908 Dağhan, could you please open the door? 1729 02:10:39,001 --> 02:10:40,430 Thank you, Dağhan. 1730 02:11:01,024 --> 02:11:03,016 Where are you taking me? 1731 02:11:04,831 --> 02:11:06,831 Where are you taking me? 1732 02:11:12,655 --> 02:11:14,353 Say something, anything. 1733 02:12:05,459 --> 02:12:06,983 Where am I? 1734 02:12:09,155 --> 02:12:10,798 Is anyone there? 1735 02:12:11,788 --> 02:12:14,796 God, please help me. Please, God! 1735 02:12:15,305 --> 02:13:15,401 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm