1
00:00:01,000 --> 00:00:04,900
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:22,317 --> 00:00:24,639
What do you want from me? What?
4
00:00:24,722 --> 00:00:25,992
Your father's computer.
5
00:00:26,352 --> 00:00:28,702
There was a desktop in his office.
6
00:00:28,943 --> 00:00:31,400
That one's useless.
We're after something else.
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,783
Could be a hard drive,
somewhere he stored the evidence.
8
00:00:35,283 --> 00:00:37,583
What are you even talking about?
What evidence?
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,647
You don't know what your father did?
10
00:00:39,931 --> 00:00:42,931
I do. He did landscaping.
11
00:00:43,575 --> 00:00:45,683
Are you serious?
You really know nothing else?
12
00:00:45,766 --> 00:00:47,752
What-what are you talking about?
13
00:00:47,992 --> 00:00:50,913
-I don't know. What am I supposed to know?
-Enough stalling!
14
00:00:50,996 --> 00:00:53,873
Drop the act. Or I swear I'll
blow your friend's head off.
15
00:00:54,113 --> 00:00:56,212
I'm counting to three. Talk or I shoot.
16
00:00:56,696 --> 00:00:59,829
-One, two…
-I don't know! I swear I don't know!
17
00:01:00,070 --> 00:01:02,970
If I knew, wouldn't I say it?
Please, please don't do this!
18
00:01:03,902 --> 00:01:04,902
Three.
19
00:01:24,478 --> 00:01:25,478
Who are you?
20
00:01:47,005 --> 00:01:48,034
Who are you?
21
00:01:55,788 --> 00:01:58,887
How-how did you do that?
22
00:02:06,750 --> 00:02:07,950
We have to go.
23
00:02:11,683 --> 00:02:12,683
They're dead.
24
00:02:14,017 --> 00:02:16,117
I watched people die right in front of me.
25
00:02:17,450 --> 00:02:19,900
I can't believe this!
What the hell just happened?
26
00:02:21,923 --> 00:02:24,900
Leyla, let's talk somewhere else.
27
00:02:25,140 --> 00:02:27,890
-Don't touch me. Don't you dare touch me.
-Okay.
28
00:02:28,740 --> 00:02:30,260
Okay, I won't.
29
00:02:30,857 --> 00:02:33,440
You're right, you're in shock. I get it, but
30
00:02:33,807 --> 00:02:35,206
we need to go. Trust me.
31
00:02:35,623 --> 00:02:37,994
I don't trust you. I want out of here.
32
00:02:38,244 --> 00:02:41,060
Don't follow me. I mean it. Don't.
33
00:02:42,324 --> 00:02:43,490
Leyla.
34
00:03:02,111 --> 00:03:03,365
Leyla!
35
00:03:08,316 --> 00:03:11,866
Listen, we shouldn't be out in the open.
You saw what happened just now.
36
00:03:12,073 --> 00:03:13,323
Yeah, I saw.
37
00:03:13,907 --> 00:03:15,357
But I couldn't understand it.
38
00:03:16,088 --> 00:03:18,504
-You're in on this too?
-What?
39
00:03:20,013 --> 00:03:22,113
Look,
I don't even know what they're after.
40
00:03:23,446 --> 00:03:26,229
-You're after it too, aren't you?
-Of course not!
41
00:03:26,913 --> 00:03:27,913
No!
42
00:03:28,742 --> 00:03:30,308
Showing up at the clinic
43
00:03:31,442 --> 00:03:34,792
crying over that dead cat.
It was all an act, wasn't it?
44
00:03:35,240 --> 00:03:37,206
God, I'm such an idiot. I believed you.
45
00:03:37,457 --> 00:03:39,223
Leyla, it was all real.
46
00:03:40,840 --> 00:03:44,040
Don't forget, you called me.
You asked me to come to the funeral.
47
00:03:44,798 --> 00:03:46,881
How could I have planned any of this?
48
00:03:48,667 --> 00:03:50,317
You're not who you said you were.
49
00:03:51,017 --> 00:03:52,450
You killed them.
50
00:03:57,384 --> 00:03:59,784
If I hadn't killed them,
they would've killed me.
51
00:04:00,034 --> 00:04:02,834
And then who knows what
they would've done to you, Leyla!
52
00:04:04,921 --> 00:04:07,354
I was a soldier, Leyla. A soldier.
53
00:04:07,888 --> 00:04:10,554
Alright? I know how to protect myself.
54
00:04:11,121 --> 00:04:12,704
I did it to stay alive.
55
00:04:13,371 --> 00:04:15,051
Why did you lie to me?
56
00:04:15,318 --> 00:04:16,318
I didn't li--
57
00:05:01,472 --> 00:05:04,796
What's going on, girl? Back home again.
Still in your wedding dress.
58
00:05:04,879 --> 00:05:06,972
Still no groom. How long is this going on?
59
00:05:07,055 --> 00:05:08,672
This time was a total disgrace.
60
00:05:08,955 --> 00:05:12,605
And we called everyone here like,
"Come watch our humiliation."
61
00:05:13,143 --> 00:05:14,659
Mom, you're exaggerating!
62
00:05:15,443 --> 00:05:18,926
Exaggerating?
People are already gossiping nonstop.
63
00:05:19,167 --> 00:05:21,359
People have the memory of a goldfish, Mom.
64
00:05:22,089 --> 00:05:23,560
Today they run their mouths,
65
00:05:23,800 --> 00:05:26,117
and in two days,
they forget and start all over again.
66
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Rüzgar, quiet.
67
00:05:27,680 --> 00:05:31,338
So stop caring about people
and their chatter. Alright?
68
00:05:33,336 --> 00:05:34,936
Leave my sister alone, will you?
69
00:05:35,420 --> 00:05:36,520
Enough!
70
00:05:36,787 --> 00:05:40,054
Rüzgar, don't stick your nose into
things you don't understand, son.
71
00:05:40,137 --> 00:05:43,237
Yeah, because you two are such experts,
look where that got you.
72
00:05:45,147 --> 00:05:46,507
Son, enough. Quiet now.
73
00:05:47,621 --> 00:05:49,443
So, now what?
74
00:05:50,070 --> 00:05:51,836
The groom's been arrested too.
75
00:05:52,670 --> 00:05:54,770
Is this child going to be born fatherless?
76
00:05:55,771 --> 00:05:57,709
Daughter, say something.
77
00:06:00,983 --> 00:06:02,583
What do you want me to say, Mom?
78
00:06:02,702 --> 00:06:04,064
What exactly should I say?
79
00:06:05,560 --> 00:06:07,210
You saw everything that happened.
80
00:06:07,666 --> 00:06:09,299
Enver did nothing wrong.
81
00:06:12,075 --> 00:06:13,075
Ugh!
82
00:06:14,325 --> 00:06:17,257
-His father set everything up.
-Come on, girl
83
00:06:17,675 --> 00:06:19,918
where there's smoke, there's fire.
84
00:06:20,158 --> 00:06:22,457
You heard the police. Drug trafficking.
85
00:06:23,008 --> 00:06:25,917
One day they'll come for you too,
drag you out of this house.
86
00:06:26,000 --> 00:06:29,477
For heaven's sake, open your eyes.
Look who you're getting mixed up with!
87
00:06:29,560 --> 00:06:31,210
Just stay away from those people.
88
00:06:31,920 --> 00:06:34,170
No, no, you're getting married.
89
00:06:34,937 --> 00:06:36,337
Go. Get married quietly.
90
00:06:36,920 --> 00:06:40,570
That child cannot be born without
a father. This child will have a father.
91
00:06:41,983 --> 00:06:45,749
Davut, didn't I kick you
out of this house last time?
92
00:06:46,183 --> 00:06:48,182
What the hell are you doing here again?
93
00:06:59,720 --> 00:07:02,037
Welcome, Mr. Ekber.
I've been expecting you.
94
00:07:02,287 --> 00:07:05,137
You got your slick lines ready?
Mob-style threats prepped?
95
00:07:08,786 --> 00:07:11,185
I came to say get well soon, Mr. Enver.
96
00:07:12,102 --> 00:07:13,618
Really unfortunate timing.
97
00:07:15,218 --> 00:07:17,235
Just when you were about to sign…
98
00:07:18,885 --> 00:07:19,885
Damn!
99
00:07:21,710 --> 00:07:25,076
-Couldn't have planned it better myself.
-Exactly, right?
100
00:07:25,560 --> 00:07:28,610
Even if someone set me up,
this is how it would've played out.
101
00:07:29,243 --> 00:07:30,243
Mr. Enver
102
00:07:31,243 --> 00:07:33,010
I've gotten some information on this.
103
00:07:33,093 --> 00:07:36,843
Turns out there really were drugs
in your trucks. It wasn't a setup.
104
00:07:38,293 --> 00:07:39,333
Which means
105
00:07:40,510 --> 00:07:42,526
you'll be in there for a long time.
106
00:07:44,885 --> 00:07:47,185
You'll even miss your child's birth.
107
00:07:47,435 --> 00:07:48,985
May no one go through that.
108
00:07:49,768 --> 00:07:50,768
Anyway.
109
00:07:51,468 --> 00:07:54,201
Is there anything else I can do for you,
Mr. Enver?
110
00:08:09,252 --> 00:08:10,252
Yes.
111
00:08:11,802 --> 00:08:13,852
Check your phone. You just got a message.
112
00:08:14,302 --> 00:08:16,128
Mind opening it, dearest father?
113
00:08:16,368 --> 00:08:18,251
Our guys should've sent it over.
114
00:08:21,300 --> 00:08:24,849
I got a voice recording earlier this
evening, right before the wedding.
115
00:08:25,143 --> 00:08:27,617
I listened to it a couple of times
but couldn't figure out who it was.
116
00:08:27,700 --> 00:08:29,232
Mind giving it a listen?
117
00:08:39,283 --> 00:08:40,460
Seyfullah.
118
00:08:40,700 --> 00:08:43,050
That guy who refused to
pay us protection money
119
00:08:43,173 --> 00:08:45,626
Polat or something? Fat Polat.
120
00:08:45,866 --> 00:08:48,562
I gave the order. The boys took him out.
121
00:08:48,862 --> 00:08:51,612
Now they're cleaning up. Go supervise.
122
00:08:51,862 --> 00:08:53,512
Make sure they don't half-ass it.
123
00:08:53,745 --> 00:08:57,312
Last time they left the guy's
chopped-off finger at the scene.
124
00:08:58,916 --> 00:09:01,799
Took me a minute,
but yeah, this is totally you.
125
00:09:02,633 --> 00:09:03,799
See it now?
126
00:09:04,770 --> 00:09:09,053
You're always out there
bragging how loyal your guys are.
127
00:09:09,327 --> 00:09:11,927
But Seyfullah took a little
beating and sold you out.
128
00:09:13,659 --> 00:09:16,247
And he was one of your most trusted men.
129
00:09:20,013 --> 00:09:21,013
Get me out of here!
130
00:09:22,414 --> 00:09:24,108
Find someone to take the fall
131
00:09:24,348 --> 00:09:27,747
do whatever,
I don't care, but you're getting me out.
132
00:09:29,783 --> 00:09:32,882
Bravo, bravo Mr. Enver.
133
00:09:34,193 --> 00:09:35,960
That was quite a power move.
134
00:09:38,343 --> 00:09:41,226
I enjoy it when my rivals have bite.
135
00:09:41,760 --> 00:09:43,443
-That made you happy?
-Very.
136
00:09:43,684 --> 00:09:46,576
But once I get you out of here
137
00:09:47,000 --> 00:09:50,872
what's stopping you from running
to the police with that recording?
138
00:09:51,206 --> 00:09:52,486
Think of it this way.
139
00:09:53,606 --> 00:09:55,105
I'm not a snake like you.
140
00:09:55,956 --> 00:09:58,056
Get me out, and I'll delete the recording.
141
00:09:58,406 --> 00:10:00,080
It's the same old story
142
00:10:00,320 --> 00:10:02,728
Mr. Enver, just trust me.
143
00:10:04,268 --> 00:10:06,535
Fine. Fine.
144
00:10:08,560 --> 00:10:11,751
Having an honorable enemy…
that I enjoy too.
145
00:10:13,956 --> 00:10:16,939
-Good night, Mr. Enver.
-Good night, Mr. Ekber.
146
00:10:17,339 --> 00:10:19,889
-We'll be seeing each other.
-Looking forward to it.
147
00:10:39,855 --> 00:10:41,543
Hamit, find the lawyer.
148
00:10:41,860 --> 00:10:43,960
Tell him to find someone
to take the blame.
149
00:10:45,173 --> 00:10:47,355
-Get Enver out.
-You got it, boss.
150
00:10:47,935 --> 00:10:51,068
Hamit, also
151
00:10:51,723 --> 00:10:53,989
Seyfullah sold me out.
152
00:10:55,523 --> 00:10:58,360
We couldn't reach him, boss.
He didn't show up today.
153
00:11:00,510 --> 00:11:02,172
-Find him!
-On it.
154
00:11:28,960 --> 00:11:32,176
Look, Leyla's life is still in danger.
You have to find her.
155
00:11:34,277 --> 00:11:35,277
We'll see.
156
00:11:35,518 --> 00:11:38,700
No "we'll see." She's got no
chance alone, they'll kill her.
157
00:11:39,239 --> 00:11:40,722
Things have changed.
158
00:11:41,606 --> 00:11:43,606
Ekber Baltacı is breathing down my neck.
159
00:11:44,735 --> 00:11:45,735
Why?
160
00:11:46,268 --> 00:11:50,222
Remember when we saved
your sister from a hitman?
161
00:11:50,754 --> 00:11:53,520
-Of course I remember.
-You know what that means?
162
00:11:54,054 --> 00:11:57,122
I helped kill one of our own men.
163
00:11:58,960 --> 00:12:02,624
I trust the guys I got that intel from.
They're solid, but
164
00:12:02,936 --> 00:12:04,407
anything can happen now.
165
00:12:04,833 --> 00:12:07,716
If Ekber finds one of
them and gets them to talk
166
00:12:08,050 --> 00:12:09,616
I'm finished.
167
00:12:11,332 --> 00:12:15,231
And Ekber's very good
at making people talk.
168
00:12:15,948 --> 00:12:17,981
The guy has a poison collection.
169
00:12:18,265 --> 00:12:19,708
A poison collection?
170
00:12:19,948 --> 00:12:21,848
Yeah, a whole poison collection.
171
00:12:22,265 --> 00:12:25,120
He knows which one makes you talk,
which one kills,
172
00:12:25,360 --> 00:12:28,110
and which won't kill you
but will make you wish it did.
173
00:12:28,600 --> 00:12:30,957
That Ekber Baltacı is
seriously pushing his luck.
174
00:12:31,040 --> 00:12:33,707
You told me to let the sharks
devour each other, so I did.
175
00:12:33,790 --> 00:12:35,970
There isn't a ***.
I'm taking care of this myself.
176
00:12:36,053 --> 00:12:39,467
You don't make a move without
telling me or getting my say.
177
00:12:39,916 --> 00:12:43,150
Listen, Ekber isn't like the others. Got it?
178
00:12:43,600 --> 00:12:46,750
Right now his mind is probably
spinning with a dozen schemes.
179
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
But
180
00:12:49,950 --> 00:12:52,835
-I've got my own thoughts as well.
-Fine, you think.
181
00:12:53,076 --> 00:12:55,526
You do that.
But in the meantime, also figure out
182
00:12:55,750 --> 00:12:58,050
if you can break into
those street cams again.
183
00:12:58,252 --> 00:12:59,502
I need to find Leyla.
184
00:13:07,636 --> 00:13:08,952
Alright. Wait for my call.
185
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Get out.
186
00:13:19,773 --> 00:13:22,323
-It's raining a lot.
-And?
187
00:13:24,040 --> 00:13:26,923
-You drop me off.
-Unbelievable.
188
00:13:27,890 --> 00:13:29,506
Check the street cam footage.
189
00:13:29,973 --> 00:13:31,598
And make sure our VIP gets home.
190
00:13:43,825 --> 00:13:46,558
Mom, I really feel bad for Yağmur.
191
00:13:48,192 --> 00:13:49,192
Poor girl.
192
00:13:50,242 --> 00:13:51,492
What could she have done?
193
00:13:58,459 --> 00:14:00,559
Why are you grinning, Mom?
What's going on?
194
00:14:04,786 --> 00:14:06,119
He took my number.
195
00:14:07,036 --> 00:14:08,335
He said he'd call me.
196
00:14:09,219 --> 00:14:12,419
Who? Who's going to call you?
197
00:14:12,786 --> 00:14:14,152
Ekber Baltacı.
198
00:14:15,586 --> 00:14:17,369
Why would Ekber Baltacı call you?
199
00:14:18,640 --> 00:14:20,740
To meet up, obviously.
200
00:14:22,678 --> 00:14:24,327
Mom, are you joking right now?
201
00:14:25,194 --> 00:14:27,710
You do realize what just happened, right?
202
00:14:28,044 --> 00:14:31,433
The police raided the wedding.
They took Enver. Why do you think?
203
00:14:31,767 --> 00:14:34,817
Because that man Ekber is
mixed up in all of this, that's why!
204
00:14:34,900 --> 00:14:37,050
What am I supposed to
do about his business?
205
00:14:37,534 --> 00:14:40,804
So you'll meet with the guy
even knowing he's a mafia boss?
206
00:14:41,705 --> 00:14:45,654
Your friend's marrying a mafia boss
and you're all worked up over her.
207
00:14:45,905 --> 00:14:47,975
You feel sorry for her, don't you?
208
00:14:50,316 --> 00:14:51,566
And she's super pregnant!
209
00:14:55,465 --> 00:14:56,465
You're right.
210
00:14:58,667 --> 00:15:02,917
But weren't you the one who said "If you
ever see Dağhan again, I'll break your legs"?
211
00:15:03,145 --> 00:15:05,095
You called him a murderer. What changed?
212
00:15:05,661 --> 00:15:09,161
Whatever Dağhan may have done,
can he even be compared to these people?
213
00:15:09,584 --> 00:15:11,884
That guy is basically
a walking death sentence!
214
00:15:13,760 --> 00:15:15,160
I haven't seen anything bad.
215
00:15:15,703 --> 00:15:17,786
He's kind to me. Gentlemanly.
216
00:15:18,920 --> 00:15:20,120
And charming.
217
00:15:20,820 --> 00:15:22,180
And also rich.
218
00:15:23,551 --> 00:15:24,984
Well, there's that too.
219
00:15:26,634 --> 00:15:28,384
I don't even recognize you anymore.
220
00:15:28,976 --> 00:15:31,676
You're turning a blind eye
just because the guy's rich.
221
00:15:32,720 --> 00:15:36,470
If Dağhan had that kind of money,
would you still have tried to break us up?
222
00:15:37,840 --> 00:15:39,690
Yeah, well, then I wouldn't have!
223
00:15:40,374 --> 00:15:42,844
But the guy's broke, and a killer!
224
00:15:44,078 --> 00:15:45,978
And you destroyed a piece of evidence.
225
00:15:47,074 --> 00:15:48,074
Okay.
226
00:15:49,151 --> 00:15:50,205
Let's say
227
00:15:50,445 --> 00:15:53,844
in one hand you've got
proof that Ekber's a murderer,
228
00:15:55,478 --> 00:15:58,761
and in the other,
his unlimited credit card.
229
00:16:00,824 --> 00:16:03,240
What would you do, huh?
Where would you go?
230
00:16:04,640 --> 00:16:07,990
To the police… or out shopping?
231
00:16:14,076 --> 00:16:16,252
Just like I thought. Bravo to you.
232
00:16:17,302 --> 00:16:18,302
Bravo.
233
00:16:20,270 --> 00:16:22,848
Wait, I haven't even answered yet.
Where would I go?
234
00:16:28,793 --> 00:16:30,093
Tough question, seriously.
235
00:17:13,372 --> 00:17:15,222
I know what you're about to say.
236
00:17:18,687 --> 00:17:20,367
I'm not saying anything.
237
00:17:28,035 --> 00:17:29,035
Come here.
238
00:17:51,414 --> 00:17:52,694
Dağhan.
239
00:17:58,537 --> 00:18:01,036
Good morning, Şengül. What's up?
240
00:18:01,897 --> 00:18:02,897
Good morning.
241
00:18:06,024 --> 00:18:08,624
-We're leaving, Dağhan.
-Where to?
242
00:18:10,224 --> 00:18:11,540
To my father's. Bursa.
243
00:18:13,418 --> 00:18:16,251
We haven't spoken in ages.
We were estranged.
244
00:18:17,001 --> 00:18:19,434
He didn't even know Samet had died.
245
00:18:20,751 --> 00:18:23,351
He called yesterday, asked us to come.
246
00:18:24,913 --> 00:18:26,593
He'll even find me a job there.
247
00:18:28,228 --> 00:18:29,235
So…
248
00:18:33,178 --> 00:18:35,278
…are you sure you want to go, Şengül?
249
00:18:37,841 --> 00:18:39,281
It'll be good, Dağhan.
250
00:18:40,287 --> 00:18:41,967
A change will do us good.
251
00:18:52,993 --> 00:18:54,876
"Deceased: Nükhet Arıcı.
252
00:18:55,359 --> 00:18:59,075
Burial site: City Cemetery, Gate A, Plot 9
253
00:18:59,316 --> 00:19:00,703
parcel 62.
254
00:19:00,943 --> 00:19:02,402
From Dumlupınar neighborhood
255
00:19:02,642 --> 00:19:05,465
wife of the late Rıza Arıcı,
a retired railway worker
256
00:19:05,705 --> 00:19:08,105
daughter of the late
hatter Çetin Evliyaoğlu
257
00:19:08,505 --> 00:19:10,082
mother of Filiz Dertli
258
00:19:10,322 --> 00:19:14,278
grandmother of pharmacist Yakup Dertli,
Nükhet Arıcı has passed away.
259
00:19:14,822 --> 00:19:18,997
Funeral prayer will be held after
noon prayer at Paşaoğlu Mosque.
260
00:19:19,364 --> 00:19:23,314
We wish God's mercy upon the deceased
and extend our condolences to her family."
261
00:19:25,880 --> 00:19:27,376
Excuse me, Mr. Haldun.
262
00:19:31,464 --> 00:19:33,947
Hello? Enver?
263
00:19:34,980 --> 00:19:37,130
-You're out, son?
-Yeah, I'm out.
264
00:19:37,480 --> 00:19:39,147
Congrats, son. Finally.
265
00:19:39,514 --> 00:19:41,814
I keep my word.
I'm deleting the recording now.
266
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
You called just to tell me that?
267
00:19:46,014 --> 00:19:49,964
Nope. I'm deleting it but watch your back.
I'm gonna kill you with my own hands.
268
00:19:50,061 --> 00:19:52,261
-Just thought I'd give you a heads-up.
-Great.
269
00:19:53,080 --> 00:19:54,480
I'll be waiting, son.
270
00:19:55,947 --> 00:19:58,466
Enver, wait, hang on a sec!
271
00:19:59,214 --> 00:20:00,214
What?
272
00:20:01,247 --> 00:20:02,247
Enver
273
00:20:03,203 --> 00:20:05,653
I think I'm starting to enjoy this.
274
00:20:07,535 --> 00:20:10,467
Now this is what I call
a real father-son relationship.
275
00:20:12,262 --> 00:20:14,711
We're both getting stronger,
you feel that?
276
00:20:17,712 --> 00:20:19,472
Just the other day, I told you
277
00:20:20,355 --> 00:20:22,038
that you killed your mother.
278
00:20:22,722 --> 00:20:25,422
Anyone else would've
put a bullet in my head.
279
00:20:26,355 --> 00:20:28,822
But you're still alive. Still fighting me.
280
00:20:32,189 --> 00:20:34,365
Do you feel alive, Enver?
281
00:20:34,866 --> 00:20:38,516
You lunatic! I'm walking out of a jail
cell at the crack of dawn, reeking!
282
00:20:38,712 --> 00:20:41,862
Still wearing my damn tux.
I could be on my honeymoon right now!
283
00:20:42,035 --> 00:20:43,795
Is this what living looks like?
Is this a life?
284
00:20:43,878 --> 00:20:45,428
You screwing with me right now?
285
00:20:46,488 --> 00:20:49,905
Ah, you young people! Ah, you crazy kids!
286
00:20:51,639 --> 00:20:52,639
Enver
287
00:20:53,922 --> 00:20:56,149
life doesn't hand you pleasure.
288
00:20:56,899 --> 00:21:00,117
Yeah. You think life will
289
00:21:00,481 --> 00:21:03,954
serve joy on a silver platter.
"Here you go, sir."
290
00:21:04,857 --> 00:21:06,824
There's no such thing. None.
291
00:21:07,491 --> 00:21:10,207
You have to take that joy for yourself.
292
00:21:11,726 --> 00:21:14,109
You'll do whatever I say.
293
00:21:14,585 --> 00:21:16,184
You'll fight, Enver.
294
00:21:17,051 --> 00:21:19,901
You'll feel death
breathing down your neck.
295
00:21:20,201 --> 00:21:22,476
Early in the morning
and you're *** up my brain!
296
00:21:22,559 --> 00:21:25,259
Hang up now.
Stay away from me, go get cozy with death!
297
00:21:27,003 --> 00:21:28,003
Where to, boss?
298
00:21:28,360 --> 00:21:30,886
Where else, man?
To Yağmur. Come on, move it.
299
00:21:36,585 --> 00:21:37,785
You carry on.
300
00:21:41,105 --> 00:21:43,755
Mr. Ekber, if you don't mind,
can I ask you something?
301
00:21:43,971 --> 00:21:46,609
-Go ahead.
-For a month now
302
00:21:46,849 --> 00:21:48,957
I've been reading obituaries
to you every morning.
303
00:21:49,040 --> 00:21:52,365
-Yes.
-I do it for the money, sure, but even so
304
00:21:52,749 --> 00:21:55,232
how should I put it, it gnaws at me.
305
00:21:55,549 --> 00:21:57,428
It ruins my whole day.
306
00:21:58,112 --> 00:22:00,361
Why do you do this to yourself?
307
00:22:03,130 --> 00:22:05,863
Now look, Mr. Haldun.
308
00:22:06,413 --> 00:22:08,230
For nearly 30 years
309
00:22:08,680 --> 00:22:10,497
every morning with breakfast
310
00:22:11,064 --> 00:22:13,190
I hire someone who speaks well
311
00:22:13,430 --> 00:22:15,213
to read the death notices aloud.
312
00:22:16,124 --> 00:22:19,401
Because the best way
313
00:22:19,641 --> 00:22:22,584
to start your morning happy is with this.
314
00:22:22,824 --> 00:22:24,357
Trust me. Try it yourself.
315
00:22:28,291 --> 00:22:29,890
Doesn't it ever get you down?
316
00:22:31,291 --> 00:22:32,824
Me? Get down?
317
00:22:33,408 --> 00:22:35,624
Why would I get down, Mr. Haldun?
318
00:22:36,308 --> 00:22:39,740
On the contrary. When I listen to these
319
00:22:40,267 --> 00:22:42,000
I feel alive.
320
00:22:43,634 --> 00:22:46,917
People are fools, fools. Yeah.
321
00:22:47,934 --> 00:22:51,433
They get swept up in the chaos of life.
322
00:22:51,800 --> 00:22:53,681
Sometimes they even start to think
323
00:22:54,732 --> 00:22:56,715
they're immortal.
324
00:22:57,332 --> 00:22:58,881
Like they'll live forever.
325
00:23:00,448 --> 00:23:03,098
But death comes not a breath too early
326
00:23:03,582 --> 00:23:05,485
not a breath too late.
327
00:23:06,600 --> 00:23:08,417
You have to wrestle with life.
328
00:23:08,657 --> 00:23:10,156
Don't be afraid of it.
329
00:23:11,140 --> 00:23:14,529
Because whether you fear it or not
330
00:23:14,796 --> 00:23:17,446
we all end up in the same patch of dirt.
331
00:23:17,863 --> 00:23:19,962
Did I make myself clear, Mr. Haldun?
332
00:23:20,946 --> 00:23:22,479
Please, go on. Continue.
333
00:23:22,863 --> 00:23:25,329
"Deceased: Hacı İbrahim…
334
00:23:25,862 --> 00:23:26,862
Ekber Baba.
335
00:23:28,688 --> 00:23:31,137
We found Seyfullah. He's inside.
336
00:23:31,471 --> 00:23:34,387
Good. I'll deal with him shortly.
337
00:23:37,669 --> 00:23:39,469
Mr. Haldun, please continue.
338
00:23:46,500 --> 00:23:47,800
GADDAR CRUSHES THE WICKED
339
00:24:05,308 --> 00:24:07,092
May God bless you, Mrs. Fatma.
340
00:24:07,609 --> 00:24:10,419
Bless you too, dear.
You're always welcome here.
341
00:24:10,659 --> 00:24:11,699
Our door is open.
342
00:24:12,692 --> 00:24:13,692
Come here.
343
00:24:30,778 --> 00:24:32,577
Thank you for everything, Dağhan.
344
00:24:36,211 --> 00:24:37,961
You don't have to thank me, Şengül.
345
00:24:38,261 --> 00:24:40,594
I just wish I could've done more.
346
00:24:44,269 --> 00:24:45,269
Umut.
347
00:24:48,986 --> 00:24:52,619
I'm going to visit you.
You visit me too, okay?
348
00:24:53,219 --> 00:24:54,219
Okay.
349
00:24:55,303 --> 00:24:57,394
No matter what, call anytime you want.
350
00:24:57,477 --> 00:24:58,277
Thank you.
351
00:24:58,844 --> 00:25:00,410
I'm always here for you, okay?
352
00:25:20,625 --> 00:25:21,925
GADDAR CRUSHES THE WICKED
353
00:25:28,009 --> 00:25:29,942
-Come on.
-Yeah, let's go.
354
00:25:33,756 --> 00:25:34,876
See you.
355
00:26:13,649 --> 00:26:15,649
Hello?
356
00:26:16,542 --> 00:26:18,255
Ahmet, hi. It's Leyla.
357
00:26:18,496 --> 00:26:20,522
Hello, Leyla. How are you?
358
00:26:21,872 --> 00:26:23,422
How do you think?
359
00:26:23,663 --> 00:26:26,949
I was abroad, came back this morning.
Couldn't make the funeral.
360
00:26:27,190 --> 00:26:28,475
My condolences.
361
00:26:29,081 --> 00:26:30,366
Thanks, Ahmet.
362
00:26:32,026 --> 00:26:35,221
Actually, I was calling
363
00:26:35,462 --> 00:26:37,938
to talk about my father.
364
00:26:38,706 --> 00:26:41,290
You've known each other for years,
after all.
365
00:26:42,464 --> 00:26:43,464
Maybe…
366
00:26:44,356 --> 00:26:45,356
Maybe?
367
00:26:48,361 --> 00:26:51,563
Ahmet, maybe it's better if I come to you.
Are you home?
368
00:26:51,804 --> 00:26:53,891
Of course. I'm available, come on by.
369
00:26:54,460 --> 00:26:56,160
Alright, I'll be there in an hour.
370
00:27:27,162 --> 00:27:28,282
Yes, Manager?
371
00:27:28,523 --> 00:27:30,105
I found Leyla's location.
372
00:27:30,920 --> 00:27:34,157
I mean, I know the last traffic
camera she showed up on.
373
00:27:35,621 --> 00:27:36,621
Where?
374
00:27:37,247 --> 00:27:39,115
-Boss, boss--
-What?
375
00:27:39,356 --> 00:27:42,530
-Let me come too.
-Where? To Dağhan? Why?
376
00:27:42,771 --> 00:27:46,644
It's good action, sir. Gets my
blood pumping. Let me come, please!
377
00:27:46,885 --> 00:27:48,441
I'm asking where, Manager. Where?
378
00:27:48,912 --> 00:27:50,753
Hang on, Dağhan.
379
00:27:51,142 --> 00:27:53,270
What is this now?
You two best buds or something?
380
00:27:53,353 --> 00:27:55,353
I swear, your damn chatter is ***!
381
00:27:55,773 --> 00:27:57,373
I said, where is she?
382
00:27:57,614 --> 00:27:59,814
Alright, calm down.
I'm sending the location.
383
00:28:00,012 --> 00:28:02,212
If you were gonna send it,
why waste my time?
384
00:28:08,064 --> 00:28:10,286
This kid's always so jumpy.
385
00:28:19,825 --> 00:28:22,051
Seyfullah Akbaş.
386
00:28:22,964 --> 00:28:24,140
Ekber Baba
387
00:28:25,253 --> 00:28:26,588
please forgive me.
388
00:28:27,389 --> 00:28:29,849
Enver's guys roughed me up bad.
389
00:28:30,547 --> 00:28:33,378
I resisted. Then they took my phone.
390
00:28:33,619 --> 00:28:36,920
I didn't betray you, Ekber Baba.
I'd never sell you out!
391
00:28:38,234 --> 00:28:43,003
Every crime has its own punishment,
Seyfullah.
392
00:28:44,313 --> 00:28:48,560
You know the bastard I fed in
the doghouse? He got a taste of ***.
393
00:28:49,824 --> 00:28:53,160
Ekber Baba, I swear I didn't betray you.
394
00:28:53,401 --> 00:28:56,624
May I lose my sight, may the Qur'an
strike me. I didn't sell you out.
395
00:28:56,707 --> 00:28:59,239
And you know the price for betrayal.
396
00:29:11,034 --> 00:29:15,628
This right here. This is
my most prized collection.
397
00:29:28,848 --> 00:29:33,282
I went all the way to the other
side of the world just to get this.
398
00:29:33,603 --> 00:29:35,283
And I hate flying.
399
00:29:40,050 --> 00:29:42,531
The secret of life lies in death.
400
00:29:43,243 --> 00:29:47,223
My whole life I've searched
to understand that secret.
401
00:29:50,052 --> 00:29:54,693
When a person is closest to death
402
00:29:55,801 --> 00:29:57,081
what exactly happens?
403
00:30:04,628 --> 00:30:09,042
The first time I got bitten by snakes,
I was a kid.
404
00:30:09,485 --> 00:30:11,046
Yeah, snakes, plural.
405
00:30:12,116 --> 00:30:14,121
I was in Gaziantep, in a village.
406
00:30:14,776 --> 00:30:17,643
I was seven. I fell into a well.
407
00:30:18,737 --> 00:30:22,907
I fell in.
Then I saw the bottom of the well moving.
408
00:30:23,619 --> 00:30:25,469
I looked down, wondering what it was.
409
00:30:26,947 --> 00:30:28,153
Snakes.
410
00:30:28,786 --> 00:30:33,170
I say 50, you say 100 snakes, Seyfullah.
411
00:30:34,759 --> 00:30:38,812
Four or five of them bit me right away,
but I was conscious.
412
00:30:39,053 --> 00:30:41,292
Then I collapsed among them.
413
00:30:43,096 --> 00:30:45,230
But while I was lying there among them
414
00:30:46,276 --> 00:30:48,939
I felt such a strange
peace. I can't describe it.
415
00:30:49,989 --> 00:30:51,669
From that day on
416
00:30:52,864 --> 00:30:55,531
I became obsessed with snake venom,
Seyfullah.
417
00:30:58,759 --> 00:31:00,880
Doctor, let's begin.
418
00:31:01,121 --> 00:31:02,771
-Very well, sir.
-Please don't!
419
00:31:03,402 --> 00:31:04,852
For God's sake, please don't!
420
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
I'll serve you for life. For God's sake.
421
00:31:07,534 --> 00:31:09,088
Don't do it, boss.
422
00:31:22,154 --> 00:31:24,731
Seyfullah, can you hear me?
423
00:31:26,415 --> 00:31:28,095
You have one day to live.
424
00:31:29,672 --> 00:31:31,817
First, your fever will rise.
425
00:31:32,658 --> 00:31:34,338
Then you'll be paralyzed.
426
00:31:34,948 --> 00:31:36,548
You'll have nightmares.
427
00:31:37,894 --> 00:31:42,717
The thing you fear most in this
world will come for you, Seyfullah.
428
00:31:44,765 --> 00:31:47,184
But look, Seyfullah
429
00:31:48,119 --> 00:31:51,236
no one else gets to die this kind of death.
430
00:31:51,598 --> 00:31:52,737
Ekber Baba…
431
00:31:54,242 --> 00:31:55,282
Savor it.
432
00:31:58,506 --> 00:32:02,222
Boss, don't. Please don't.
There's no antidote?
433
00:32:03,241 --> 00:32:06,371
Please, give me the antidote! Ekber Baba!
434
00:32:06,697 --> 00:32:11,066
Give me the antidote!
Ekber Baba! Ekber Baba!
435
00:32:13,060 --> 00:32:14,706
Now I want some, too.
436
00:32:15,333 --> 00:32:18,137
-Boss!
-Gonna pay Karakız a visit.
437
00:32:48,466 --> 00:32:51,624
Oh Enver, welcome back!
438
00:32:52,169 --> 00:32:53,937
-What's up?
-All good.
439
00:32:54,246 --> 00:32:55,606
-So you're out.
-Yep.
440
00:32:56,607 --> 00:32:59,586
Do I say "congrats" or…
what even fits here?
441
00:33:00,574 --> 00:33:01,946
Thanks.
442
00:33:04,164 --> 00:33:08,475
Didn't we tell you not to
throw a wedding bash?
443
00:33:09,111 --> 00:33:11,280
You never listen to your parents.
444
00:33:12,740 --> 00:33:14,150
You're right, Fatma.
445
00:33:14,391 --> 00:33:18,731
Right, but so what?
What good is that after all the disgrace?
446
00:33:20,466 --> 00:33:22,713
Do you mind, Fatma? Can I see her?
447
00:33:26,215 --> 00:33:27,215
Go on in.
448
00:33:48,047 --> 00:33:49,047
My baby.
449
00:33:50,509 --> 00:33:51,509
Enver!
450
00:33:52,929 --> 00:33:54,254
I was spaced out.
451
00:33:56,332 --> 00:33:58,355
I didn't expect you back this soon.
452
00:33:58,777 --> 00:34:00,635
Should I go, if you want, Yağmur?
453
00:34:00,876 --> 00:34:02,076
Don't go.
454
00:34:04,605 --> 00:34:06,339
Let's never part again.
455
00:34:09,528 --> 00:34:12,685
I didn't sleep at all.
I was so worried about you.
456
00:34:13,081 --> 00:34:16,698
Didn't sleep a minute all night.
I was so worried.
457
00:34:17,987 --> 00:34:19,637
Aren't you going to ask anything?
458
00:34:20,206 --> 00:34:21,906
About the accusations or anything?
459
00:34:22,351 --> 00:34:23,351
Nope.
460
00:34:23,982 --> 00:34:26,867
I won't ask.
I already told you what matters, Enver.
461
00:34:27,511 --> 00:34:29,260
I'm always by your side.
462
00:34:29,732 --> 00:34:30,732
Wow.
463
00:34:31,777 --> 00:34:35,027
I expected a scolding, you're
hugging my neck instead.
464
00:34:36,447 --> 00:34:38,484
What did I ever do to deserve you?
465
00:34:39,801 --> 00:34:42,019
You're the greatest blessing in my life.
466
00:34:45,494 --> 00:34:47,174
No, I'm the lucky one.
467
00:34:55,843 --> 00:34:57,313
Take me home, Enver.
468
00:34:58,848 --> 00:35:01,024
-Let's go to our home.
-We will.
469
00:35:02,159 --> 00:35:05,361
We will, but in a few days.
Just stay here a bit longer, okay?
470
00:35:06,320 --> 00:35:08,190
Things could spiral out of control.
471
00:35:08,977 --> 00:35:09,977
Be careful.
472
00:35:11,069 --> 00:35:12,561
Please, be careful.
473
00:35:30,996 --> 00:35:34,190
According to the location the Manager
sent, she was last seen passing here.
474
00:35:34,273 --> 00:35:38,601
So? She could've turned left
or gone straight. What now?
475
00:35:42,496 --> 00:35:45,667
That way leads to the coast.
Lots of single-family homes there.
476
00:35:46,364 --> 00:35:48,464
Up top looks more like an industrial zone.
477
00:35:48,944 --> 00:35:50,744
Then we check the houses.
478
00:35:52,456 --> 00:35:53,576
Sharp as a blade.
479
00:36:00,618 --> 00:36:01,618
Leyla, sweetheart.
480
00:36:03,118 --> 00:36:04,798
-Welcome.
-Thanks.
481
00:36:05,775 --> 00:36:07,834
-How are you, Ahmet?
-How do you think?
482
00:36:08,679 --> 00:36:09,679
Come in.
483
00:36:13,832 --> 00:36:17,603
So, tell me, what do you want to
talk about regarding your father?
484
00:36:18,864 --> 00:36:23,150
Ahmet, you've known my father for years.
485
00:36:24,021 --> 00:36:25,526
I want to ask you something.
486
00:36:26,683 --> 00:36:30,466
Did my father have any friends
involved in shady business?
487
00:36:31,329 --> 00:36:33,936
Shady business? What do you mean?
488
00:36:34,259 --> 00:36:36,655
I don't know, it's just
489
00:36:37,520 --> 00:36:40,819
since my father died,
people have been trying to catch me.
490
00:36:41,200 --> 00:36:44,283
They say he had a computer.
Something about his work
491
00:36:44,524 --> 00:36:46,142
something he stored on there.
492
00:36:46,569 --> 00:36:47,769
Stored what?
493
00:36:48,042 --> 00:36:50,718
I don't know, Ahmet.
That's why I came to you.
494
00:36:50,959 --> 00:36:53,230
Why are these strange people chasing me?
495
00:36:53,471 --> 00:36:55,621
What's in that computer they're after?
496
00:36:55,918 --> 00:36:59,870
You seriously don't know where it is?
497
00:37:02,097 --> 00:37:04,496
-I don't, Ahmet.
-You sure?
498
00:37:05,540 --> 00:37:07,102
You were very close with him.
499
00:37:09,674 --> 00:37:12,735
-Yeah, we were but…
-But what?
500
00:37:13,528 --> 00:37:14,528
You were close.
501
00:37:15,340 --> 00:37:17,890
If he hid something somewhere,
he would've told you.
502
00:37:19,791 --> 00:37:22,696
Unless maybe, you forgot.
503
00:37:23,490 --> 00:37:24,778
It slipped your mind.
504
00:37:26,482 --> 00:37:27,482
Think hard.
505
00:37:30,680 --> 00:37:32,658
I'll think, Ahmet.
506
00:37:32,899 --> 00:37:35,400
Maybe I forgot,
but I really have to go now.
507
00:37:36,513 --> 00:37:37,553
What's going on?
508
00:37:41,002 --> 00:37:42,321
You'll think here.
509
00:37:43,215 --> 00:37:45,139
That computer's important to us.
510
00:37:46,728 --> 00:37:48,778
Your father left behind a lot of enemies.
511
00:37:49,385 --> 00:37:52,775
But he also left behind
a very profitable operation.
512
00:37:53,564 --> 00:37:55,164
Years of work.
513
00:37:56,166 --> 00:37:58,067
I was his second-in-command.
514
00:37:59,258 --> 00:38:00,872
I'm going to carry it on.
515
00:38:03,630 --> 00:38:06,330
-What operation, Ahmet?
-Stop playing dumb.
516
00:38:06,808 --> 00:38:08,602
It's time to talk for real.
517
00:38:09,601 --> 00:38:12,001
You're staying here until
you remember something.
518
00:38:13,443 --> 00:38:14,593
Take her to the garage.
519
00:38:14,810 --> 00:38:19,214
What? No! Where are you taking me?
What are you going to do? Let me go!
520
00:38:27,279 --> 00:38:29,354
How long have you known the Manager?
521
00:38:30,791 --> 00:38:31,791
Why do you ask?
522
00:38:32,629 --> 00:38:33,629
Just curious.
523
00:38:34,066 --> 00:38:35,575
We go way back.
524
00:38:35,845 --> 00:38:39,387
I mean, he's like a big brother to me.
525
00:38:46,698 --> 00:38:48,087
What do you do all day?
526
00:38:49,107 --> 00:38:52,157
He tells me who the target is,
and you throw a bag at my head.
527
00:38:52,357 --> 00:38:55,182
Chicken and rice, custard…
Then more hitmen.
528
00:38:55,502 --> 00:38:56,802
Is that how your day goes?
529
00:38:57,842 --> 00:38:59,648
Yeah. It's a real snooze-fest.
530
00:38:59,968 --> 00:39:04,501
But honestly, if it weren't for deliveries
and side gigs, this would be unbearable.
531
00:39:05,191 --> 00:39:09,410
But it's nice with you.
You attract trouble. Makes it fun.
532
00:39:10,164 --> 00:39:13,195
Where does he even live? Or does he?
533
00:39:13,436 --> 00:39:16,517
I just can't picture him in pajamas
and slippers inside a house.
534
00:39:16,600 --> 00:39:18,300
What kind of fantasy is that, man?
535
00:39:18,868 --> 00:39:21,496
Imagining the Manager
in pajamas and slippers?
536
00:39:21,898 --> 00:39:23,798
It's like he doesn't even have a life.
537
00:39:23,980 --> 00:39:26,530
Like he doesn't really exist.
That's why I'm asking.
538
00:39:27,481 --> 00:39:28,881
I don't know where he lives.
539
00:39:29,910 --> 00:39:31,960
But don't you sometimes drive him around?
540
00:39:32,140 --> 00:39:34,931
I'm not his driver.
I do drive him sometimes, fine,
541
00:39:35,172 --> 00:39:37,672
but when the job's over,
he goes off to his place.
542
00:39:37,883 --> 00:39:39,865
By bus, by minibus.
543
00:39:40,597 --> 00:39:42,828
Sometimes he just
disappears without a trace.
544
00:39:43,664 --> 00:39:47,818
Got it. There's another turn up ahead.
Take it, let's check that side too.
545
00:39:48,663 --> 00:39:49,663
Alright.
546
00:39:50,222 --> 00:39:53,600
Where the hell are we
supposed to find her now?
547
00:40:02,104 --> 00:40:03,304
Let's drink this too.
548
00:40:09,859 --> 00:40:13,535
Doctor,
I've never liked the taste of this one.
549
00:40:14,373 --> 00:40:15,373
Here!
550
00:40:18,126 --> 00:40:20,091
Doctor, let me ask you something.
551
00:40:20,461 --> 00:40:24,173
Do you think our Karakız is getting old?
Doesn't hit like it used to.
552
00:40:24,414 --> 00:40:25,795
Could be. I don't know.
553
00:40:26,495 --> 00:40:28,361
Go on. Hand me that phone.
554
00:40:28,729 --> 00:40:31,213
Let me call that flirty
lady from the wedding.
555
00:40:33,015 --> 00:40:36,102
Might be fun, plus she
said she knows Enver
556
00:40:36,343 --> 00:40:37,865
let's see how she knows him.
557
00:40:45,069 --> 00:40:46,423
Ms. Oya, dear.
558
00:40:47,020 --> 00:40:48,540
How are you, ma'am?
559
00:40:49,039 --> 00:40:51,190
This is Ekber Baltacı.
560
00:40:51,496 --> 00:40:54,526
Hello. How are you?
561
00:40:54,767 --> 00:41:00,539
Your voice has such a distinct tone,
it's impossible not to recognize it.
562
00:41:00,780 --> 00:41:04,813
Thank you, ma'am.
I hope I'm not disturbing you.
563
00:41:06,467 --> 00:41:09,018
No such thing, don't be silly.
564
00:41:09,432 --> 00:41:13,498
Ms. Oya, if you're free today,
I'd love to have lunch together.
565
00:41:14,141 --> 00:41:18,121
Because I really enjoyed our
conversation at the wedding.
566
00:41:19,109 --> 00:41:23,515
Me too, honestly.
It really was a lovely chat.
567
00:41:24,363 --> 00:41:27,901
Sure, let's meet. You mean today?
568
00:41:28,393 --> 00:41:30,692
Yes, if possible, today.
569
00:41:30,933 --> 00:41:33,686
I can send someone to pick you up anytime.
570
00:41:38,974 --> 00:41:42,996
I'm free. It's just a bit sudden.
571
00:41:43,902 --> 00:41:47,002
Let's say…
I'll be ready in an hour or two.
572
00:41:47,441 --> 00:41:49,744
No rush at all.
573
00:41:50,103 --> 00:41:54,581
My driver will come get you.
Just send me your address.
574
00:41:55,198 --> 00:41:59,307
I'm sending it now. Okay. See you soon.
575
00:42:01,078 --> 00:42:04,528
Fikriye!
Quick, give me your most stunning dress!
576
00:42:04,769 --> 00:42:07,175
I need to look amazing. Fikriye, hurry up!
577
00:42:07,416 --> 00:42:10,177
Sure, dear.
Your personal valet is right here.
578
00:42:10,540 --> 00:42:13,015
Come on, you're my best friend.
579
00:42:13,452 --> 00:42:16,306
Please help me out.
580
00:42:16,547 --> 00:42:20,147
Look, I have to look seriously impressive.
Who knows where he'll take me?
581
00:42:20,333 --> 00:42:23,640
Yep, he's taking you somewhere real fancy.
Maybe to a cockfight?
582
00:42:23,881 --> 00:42:25,981
-Oh!
-Aydan told you about him, didn't she?
583
00:42:26,185 --> 00:42:28,496
She mentioned what kind of man he is.
584
00:42:29,796 --> 00:42:32,681
So you and Aydan sit
around gossiping about me?
585
00:42:32,938 --> 00:42:35,882
She's really upset.
She's worried about you.
586
00:42:36,123 --> 00:42:38,023
I don't think you should see this guy.
587
00:42:38,707 --> 00:42:41,453
Look at the people giving me advice.
588
00:42:42,014 --> 00:42:44,242
One's protecting a murderer
589
00:42:45,223 --> 00:42:47,999
the other's all flirty
flirty with a married man.
590
00:42:49,455 --> 00:42:50,455
What?
591
00:42:51,192 --> 00:42:52,232
What did you say?
592
00:42:53,406 --> 00:42:56,111
Am I wrong? All that flirty flirty, huh?
593
00:42:56,352 --> 00:42:59,463
Oya, don't provoke me.
594
00:42:59,704 --> 00:43:02,681
I swear I'll rip your hair out if I have to.
595
00:43:02,922 --> 00:43:06,012
What do you mean "flirty flirty"?
Say it! Explain!
596
00:43:06,618 --> 00:43:09,509
You'd know better, Miss Bedroom Eyes.
597
00:43:09,750 --> 00:43:10,870
Excuse me!
598
00:43:11,111 --> 00:43:14,123
What are you saying?!
All these little jabs and innuendos!
599
00:43:14,364 --> 00:43:18,159
Seriously, what's going on? Can't you
get through one day without fighting?
600
00:43:18,400 --> 00:43:21,266
Can anyone get through a day
without fighting your mom, sweetie?
601
00:43:21,349 --> 00:43:25,556
Aydan, come! I need something amazing
to wear! Let's raid Fikriye's closet!
602
00:43:25,797 --> 00:43:28,319
-I've got to get ready, hurry!
-Why are you even getting ready?
603
00:43:28,402 --> 00:43:30,735
Excuse me, raid what exactly?
604
00:43:38,950 --> 00:43:41,350
What's that?
Are you going to do something to me?
605
00:43:41,895 --> 00:43:43,575
It's a sedative.
606
00:43:44,710 --> 00:43:46,522
Some call it truth serum too.
607
00:43:47,260 --> 00:43:50,961
Doesn't work on everyone,
but it'll work on you.
608
00:43:51,202 --> 00:43:53,721
Ahmet, you knew me as a child!
609
00:43:53,962 --> 00:43:57,045
How can you do this to me?
You were my dad's closest friend!
610
00:43:57,286 --> 00:44:01,079
I only tolerated your dad for business.
He didn't like me anyway.
611
00:44:01,637 --> 00:44:04,626
-Hand it over.
-Please don't. Don't do this.
612
00:44:04,867 --> 00:44:06,392
-Easy.
-Please don't!
613
00:44:06,633 --> 00:44:08,791
Relax. It'll give you a good buzz too.
614
00:44:09,032 --> 00:44:10,929
Let go of me!
615
00:44:14,578 --> 00:44:16,886
Wait, man, her car's here. Hold up.
616
00:44:23,450 --> 00:44:24,594
Call her again.
617
00:44:28,417 --> 00:44:30,693
The person you are trying to
reach is currently unavailable.
618
00:44:30,776 --> 00:44:31,816
Unavailable.
619
00:44:32,057 --> 00:44:33,557
Alright, here's what we'll do.
620
00:44:33,995 --> 00:44:36,391
We'll knock on the door.
You call out to her.
621
00:44:36,848 --> 00:44:38,630
Clearly she came here on her own.
She knows this person.
622
00:44:38,713 --> 00:44:42,142
She could've been abducted,
or they're torturing her for the computer.
623
00:44:42,414 --> 00:44:45,814
Why's her car parked here?
If she were taken, they'd use another car.
624
00:44:45,998 --> 00:44:48,398
I'm just thinking worst-case
scenarios right now.
625
00:44:49,918 --> 00:44:52,773
If you say raid, then raid it is.
My favorite thing. I'm in.
626
00:44:52,856 --> 00:44:53,856
Let's go.
627
00:44:55,167 --> 00:44:56,167
Let's go.
628
00:45:07,050 --> 00:45:08,050
Yes?
629
00:45:08,447 --> 00:45:09,727
Is Leyla here?
630
00:45:10,673 --> 00:45:11,673
Leyla who?
631
00:45:13,689 --> 00:45:14,729
Guess not.
632
00:45:16,961 --> 00:45:18,411
Think we got the wrong place.
633
00:45:18,983 --> 00:45:20,583
There's no one named Leyla here.
634
00:45:22,827 --> 00:45:24,014
Sorry to bother you.
635
00:45:30,846 --> 00:45:34,196
-Who the hell are these guys?
-Maybe they're after the computer too.
636
00:45:35,327 --> 00:45:37,127
Stay here. Eyes sharp.
637
00:45:38,701 --> 00:45:40,501
Leyla.
638
00:45:40,818 --> 00:45:43,351
-Yes?
-Looks like your friends showed up.
639
00:45:44,375 --> 00:45:47,719
If you've got something to say,
better hurry. Where's the computer?
640
00:45:48,976 --> 00:45:50,096
Computer?
641
00:45:50,547 --> 00:45:53,107
If you tell me where it is, I'll let you go.
642
00:45:53,348 --> 00:45:55,967
You can leave with your friends.
I won't hurt you.
643
00:45:56,954 --> 00:45:58,041
Ahmet
644
00:45:58,963 --> 00:46:00,822
I do have something to say.
645
00:46:01,188 --> 00:46:02,188
Say it.
646
00:46:02,781 --> 00:46:03,868
Ahmet
647
00:46:04,560 --> 00:46:08,980
you stink, Ahmet! Get some deodorant
or something. You're disgusting!
648
00:46:09,324 --> 00:46:14,453
You're filthy, and so is your heart.
I don't like you at all.
649
00:46:15,306 --> 00:46:16,346
What now?
650
00:46:17,024 --> 00:46:20,246
What if she's being watched?
We can't storm in, too risky.
651
00:46:20,546 --> 00:46:22,996
And what if not storming
in puts her at more risk?
652
00:46:25,902 --> 00:46:26,902
Hey.
653
00:46:27,920 --> 00:46:29,281
Why are you still here?
654
00:46:30,110 --> 00:46:32,965
-We're thinking.
-About what? I said *** off!
655
00:46:33,802 --> 00:46:36,177
-Which one you want?
-Open the damn door.
656
00:46:37,420 --> 00:46:39,070
-The guy in black.
-Based on what?
657
00:46:39,252 --> 00:46:42,002
Didn't like his face.
I beat guys like him with passion.
658
00:46:42,393 --> 00:46:45,627
-Passion matters.
-You deaf? I said *** off!
659
00:46:46,813 --> 00:46:48,181
You gotta love your job.
660
00:47:28,067 --> 00:47:32,520
Where you going, Ahmet?
I wasn't done talking to you.
661
00:47:32,761 --> 00:47:36,089
You know what? You're filthy. A creep!
662
00:47:36,702 --> 00:47:39,165
I never liked you anyway, Ahmet.
663
00:47:39,406 --> 00:47:41,659
Are you okay? You alright?
664
00:47:42,720 --> 00:47:43,720
Dağhan.
665
00:47:44,581 --> 00:47:45,581
You.
666
00:47:47,351 --> 00:47:48,351
Me?
667
00:47:49,594 --> 00:47:50,644
What happened to you?
668
00:47:51,555 --> 00:47:52,942
What didn't happen!
669
00:47:53,656 --> 00:47:55,422
Butterflies in my stomach, for one.
670
00:47:56,415 --> 00:47:57,844
Butterflies?
671
00:48:00,212 --> 00:48:02,682
Look at me.
672
00:48:02,923 --> 00:48:05,932
Why are you so sweet, huh?
673
00:48:06,569 --> 00:48:11,673
Can I just say, you're really handsome,
wow. So handsome.
674
00:48:13,837 --> 00:48:16,538
-Thanks, but we've gotta go. Come on.
-Oh!
675
00:48:16,779 --> 00:48:17,842
Whoa whoa whoa.
676
00:48:18,669 --> 00:48:20,145
I'm so light!
677
00:48:20,879 --> 00:48:25,205
And you're so strong. Like a lion.
Wow, you're a lion!
678
00:48:25,446 --> 00:48:30,703
Dağhan, I want to tell you
everything that's in my heart today.
679
00:48:30,944 --> 00:48:33,645
-I want to pour my heart out to you.
-Tell me after we're out, okay?
680
00:48:33,728 --> 00:48:36,195
-You need to walk now. Come on.
-I'll walk.
681
00:48:36,436 --> 00:48:39,730
I'll walk so hard you won't
be able to escape me.
682
00:48:39,971 --> 00:48:40,971
Oh!
683
00:48:46,422 --> 00:48:48,135
So what are we doing? Not leaving?
684
00:48:48,522 --> 00:48:50,750
-We're going.
-Dağhan.
685
00:48:51,307 --> 00:48:54,697
Don't you think we're going a bit slow?
Life's too short.
686
00:48:54,938 --> 00:48:59,575
Whatever happens, happens. *** it, right?
687
00:49:00,544 --> 00:49:03,012
-Is this the drug talking?
-She's like this normally.
688
00:49:03,095 --> 00:49:05,606
Even my normal self isn't normal anymore.
689
00:49:05,847 --> 00:49:07,750
People have gotten so cruel.
690
00:49:08,439 --> 00:49:11,548
Leyla, there are unconscious guys upstairs.
We need to go before they wake up.
691
00:49:11,631 --> 00:49:13,179
You mean go out?
692
00:49:13,784 --> 00:49:16,920
Are you asking me out? Okay. Deal.
693
00:49:17,161 --> 00:49:19,119
Let's go. You're just too adorable.
694
00:49:22,900 --> 00:49:25,102
Fine, we'll go, but I've got to say something.
695
00:49:25,343 --> 00:49:28,295
Once I get started,
you won't be able to stop me.
696
00:49:28,536 --> 00:49:30,216
If you'd like, I can go.
697
00:49:31,647 --> 00:49:33,618
Nope, this won't do. Come here.
698
00:49:34,331 --> 00:49:37,003
Ahh! I'm flying!
699
00:49:37,300 --> 00:49:39,793
-She's literally…
-She's totally gone, man.
700
00:49:50,347 --> 00:49:52,100
How did this happen?
701
00:49:53,396 --> 00:49:56,126
Any weird lump on the back?
702
00:49:57,615 --> 00:49:59,415
So what if there is, Mom?
703
00:49:59,704 --> 00:50:02,934
He's too old to even see
her face properly anyway.
704
00:50:05,696 --> 00:50:09,574
Maybe that's better,
if he can't see her clearly.
705
00:50:10,031 --> 00:50:12,851
That might give her a chance,
because one look at that mug,
706
00:50:12,934 --> 00:50:15,952
and you know exactly what
kind of trouble you're getting into.
707
00:50:16,035 --> 00:50:19,483
Ha ha ha. You're hilarious.
708
00:50:19,987 --> 00:50:22,613
Champions of honesty and virtue,
the lot of you.
709
00:50:23,258 --> 00:50:26,675
Pot calling the kettle black,
and yours is blacker.
710
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
Oh, please.
711
00:50:30,945 --> 00:50:34,723
I don't even have other
shoes to go with this outfit.
712
00:50:34,964 --> 00:50:37,265
Fikriye, do you have any other shoes?
713
00:50:37,506 --> 00:50:39,768
Nope.
And even if I did, I wouldn't lend them.
714
00:50:40,009 --> 00:50:45,209
That dress is stolen from my closet.
Call the cops before I throw you out.
715
00:50:45,465 --> 00:50:48,339
Fikriye,
I say go ahead and call the police.
716
00:50:48,753 --> 00:50:52,423
She'll need to get used to
dealing with them anyway.
717
00:50:52,704 --> 00:50:54,578
Might as well start now.
718
00:50:54,819 --> 00:50:59,143
Ugh! You just suck the fun
right out of everything.
719
00:50:59,384 --> 00:51:03,464
I'm about to go eat at a fancy restaurant.
720
00:51:03,796 --> 00:51:06,646
I'm sick of eating rice
and pasta with you guys every day.
721
00:51:07,452 --> 00:51:12,034
I'll order one of those trendy,
long-named gourmet meals.
722
00:51:12,275 --> 00:51:14,173
That's what I'm talking about.
723
00:51:15,327 --> 00:51:17,400
Mom, this is your last warning.
724
00:51:17,641 --> 00:51:21,744
You might think this is just a joke or
a game, but these guys are dangerous.
725
00:51:22,278 --> 00:51:24,378
You give an inch, they'll take everything.
726
00:51:24,519 --> 00:51:26,804
We'll end up in serious
trouble, you'll see.
727
00:51:30,001 --> 00:51:32,277
Can't you listen to
your daughter for once?
728
00:51:32,518 --> 00:51:35,765
She's saying something.
Maybe she knows what she's talking about.
729
00:51:36,006 --> 00:51:39,103
Would it kill you not to go?
To not upset her?
730
00:51:45,473 --> 00:51:46,473
No way!
731
00:51:47,758 --> 00:51:53,171
For the first time in my life,
someone's sending a car to pick me up!
732
00:51:53,423 --> 00:51:57,288
Always thinking of this, giving
up on that, sacrificing, sacrificing!
733
00:51:57,676 --> 00:51:58,997
I've had enough!
734
00:52:01,000 --> 00:52:02,120
I'm going.
735
00:52:03,314 --> 00:52:04,661
He's waiting anyway.
736
00:52:06,753 --> 00:52:07,753
Fine. Go.
737
00:52:10,484 --> 00:52:11,784
If she's made up her mind…
738
00:52:13,200 --> 00:52:14,242
Whatever.
739
00:52:51,160 --> 00:52:52,393
Feeling better?
740
00:52:56,135 --> 00:52:57,804
How'd you even find me?
741
00:52:58,183 --> 00:53:00,505
Okay, you're ex-military, I get it, but
742
00:53:01,760 --> 00:53:03,866
shouldn't it take more than that?
743
00:53:05,056 --> 00:53:06,727
It wasn't me. It was him.
744
00:53:08,368 --> 00:53:09,609
Who's "him"?
745
00:53:10,168 --> 00:53:11,484
Kurt.
746
00:53:14,248 --> 00:53:15,323
Kurt?
747
00:53:19,519 --> 00:53:22,702
Hey there. Want one? Good for stress.
748
00:53:23,464 --> 00:53:25,785
Dear God, what have I gotten myself into?
749
00:53:29,159 --> 00:53:31,274
Kurt's the guy I mentioned.
750
00:53:32,184 --> 00:53:35,448
He's a plainclothes officer.
He's got some contacts.
751
00:53:35,854 --> 00:53:37,766
Yeah, I've got some connections.
752
00:53:39,951 --> 00:53:41,270
He figured it out somehow.
753
00:53:45,102 --> 00:53:49,903
But seriously.
Why did you run from me, Leyla?
754
00:53:50,320 --> 00:53:52,028
If we hadn't found you
755
00:53:52,298 --> 00:53:55,148
who knows what those guys
would've done to make you talk.
756
00:53:56,231 --> 00:53:57,644
Dağhan, just say it.
757
00:54:00,985 --> 00:54:02,158
Say what?
758
00:54:03,159 --> 00:54:07,196
Come on, you've been dancing
around it from the start. Say it already.
759
00:54:08,512 --> 00:54:10,001
What was my dad involved in?
760
00:54:25,129 --> 00:54:27,529
Your father worked for
an organ trafficking ring.
761
00:54:32,048 --> 00:54:33,802
Organ trafficking?
762
00:54:35,456 --> 00:54:37,678
What, what do you mean?
763
00:54:42,104 --> 00:54:46,648
He handled the surgeries.
You know he had medical training.
764
00:54:47,730 --> 00:54:49,953
At first, he worked for others.
765
00:54:50,591 --> 00:54:53,766
Later, he formed his own
team, kidnapped people, and…
766
00:54:54,767 --> 00:54:57,001
No, no way.
767
00:54:58,806 --> 00:55:04,365
I thought it was something like tax
evasion. I don't know, forged documents
768
00:55:04,635 --> 00:55:09,525
illegal betting, stock market fraud,
even loan sharking.
769
00:55:10,139 --> 00:55:13,025
But you're saying organs?
Do you hear yourself?
770
00:55:13,330 --> 00:55:16,234
Unfortunately, yes, Leyla.
We need to find that computer.
771
00:55:16,513 --> 00:55:19,779
It's got files on everyone
involved in this operation.
772
00:55:20,076 --> 00:55:22,073
If we don't get to it
and put it in front of them
773
00:55:22,156 --> 00:55:24,656
these people aren't going
to stop coming after us.
774
00:55:26,343 --> 00:55:28,652
You okay? Leyla?
775
00:55:29,252 --> 00:55:30,542
I'm fine.
776
00:55:31,480 --> 00:55:33,695
Don't expect me to believe this.
777
00:55:33,936 --> 00:55:36,973
My father wouldn't do something like that.
He wasn't that kind of man.
778
00:55:37,056 --> 00:55:38,222
No way.
779
00:55:40,223 --> 00:55:41,723
Okay, think about it this way.
780
00:55:41,947 --> 00:55:45,237
Maybe he wasn't a bad person.
Maybe he got pushed into it.
781
00:55:45,478 --> 00:55:49,474
Someone close to him
said he kept a full archive.
782
00:55:49,715 --> 00:55:52,281
And for certain people,
that archive is pure gold.
783
00:55:53,599 --> 00:55:54,782
So just think about it.
784
00:55:55,899 --> 00:55:58,423
I can't.
I can't think about anything right now.
785
00:56:11,904 --> 00:56:14,718
-What?!
-Could you answer the phone like a normal person for once?
786
00:56:14,801 --> 00:56:15,961
You're so rude.
787
00:56:17,647 --> 00:56:20,057
-What do you want?
-We need to talk, brother-in-law.
788
00:56:20,330 --> 00:56:24,330
What is there to talk about?! I warned
you again and again, you crushed my sister.
789
00:56:24,489 --> 00:56:27,174
You're right,
you're right, this time I admit it.
790
00:56:27,415 --> 00:56:29,109
Let's meet. Let's make a plan.
791
00:56:29,881 --> 00:56:31,967
Plan what, exactly?
792
00:56:32,489 --> 00:56:34,242
A plan to kill Ekber Baltacı.
793
00:56:40,121 --> 00:56:41,731
-Leyla.
-Yeah?
794
00:56:42,594 --> 00:56:45,092
Kurt's going to drop you off with Mesut.
I've got something to take care of.
795
00:56:45,175 --> 00:56:47,368
The guy who barged in last night,
was his name Enver?
796
00:56:47,451 --> 00:56:50,048
Enver's got other things going on.
He can't help right now.
797
00:56:50,131 --> 00:56:53,074
-Kurt, would you take Leyla?
-Of course.
798
00:56:53,658 --> 00:56:54,940
Dağhan.
799
00:56:57,045 --> 00:56:59,445
I mean,
I don't fully understand what's going on,
800
00:57:00,315 --> 00:57:03,479
but you saved my life again.
I'm glad you're with me.
801
00:57:04,499 --> 00:57:05,733
Don't mention it.
802
00:57:08,529 --> 00:57:10,140
And what I said while drugged…
803
00:57:10,381 --> 00:57:12,584
I don't fully remember, what did you say?
804
00:57:19,471 --> 00:57:24,309
Wait, where did we just walk into?
I think you're in the wrong place.
805
00:57:24,550 --> 00:57:26,669
We're going where Ekber Baba said.
806
00:57:27,674 --> 00:57:28,818
Really?
807
00:57:31,877 --> 00:57:33,078
Well, well!
808
00:57:49,556 --> 00:57:51,747
-This the place?
-Yeah, this is it.
809
00:58:02,120 --> 00:58:04,463
Oh! Come in, come in.
810
00:58:05,423 --> 00:58:06,703
Welcome, ma'am.
811
00:58:06,944 --> 00:58:08,651
Thank you, Mr. Ekber.
812
00:58:08,892 --> 00:58:10,942
I closed the place just for you, Ms. Oya.
813
00:58:11,088 --> 00:58:12,246
-Oh!
-Yes.
814
00:58:14,492 --> 00:58:16,883
The table's all set.
Please, come in, come in.
815
00:58:17,124 --> 00:58:19,560
Let me just pass by, if you don't mind.
816
00:58:19,801 --> 00:58:22,134
-Here you go.
-Um…
817
00:58:23,976 --> 00:58:26,426
-Are you comfortable?
-I'm good, very comfortable.
818
00:58:33,148 --> 00:58:37,230
Ms. Oya, you look stunning,
absolutely radiant.
819
00:58:37,471 --> 00:58:42,007
Thank you, but I thought we
were just having dinner so I
820
00:58:42,398 --> 00:58:46,646
expected a fancy place.
Guess I'm a little overdressed.
821
00:58:46,887 --> 00:58:50,353
Look, Ms. Oya, I've dined
at Istanbul's most luxurious
822
00:58:50,672 --> 00:58:53,575
five-star restaurants.
823
00:58:53,968 --> 00:58:59,071
But nothing beats the taste of a good,
honest local joint, trust me.
824
00:58:59,426 --> 00:59:04,800
Is that so?
I wish I had the chance to compare.
825
00:59:05,144 --> 00:59:06,512
Trust me.
826
00:59:07,223 --> 00:59:12,125
I had them prepare this place's
signature dishes just for you.
827
00:59:12,624 --> 00:59:15,420
Beans and rice.
828
00:59:17,536 --> 00:59:23,476
Lamb stew, shepherd's salad,
and cold yogurt soup.
829
00:59:23,821 --> 00:59:25,436
Did you say yogurt soup?
830
00:59:26,490 --> 00:59:28,736
Burhan, come here.
831
00:59:29,127 --> 00:59:30,418
Yes, Ekber Baba.
832
00:59:30,847 --> 00:59:32,947
We're missing onions!
Where are the onions?
833
00:59:33,053 --> 00:59:34,853
I forgot, I'll bring them right away.
834
00:59:35,574 --> 00:59:38,901
Hey, don't chop them! Bring them whole.
835
00:59:39,814 --> 00:59:45,404
Now, Ms. Oya, I didn't get to
ask you at the wedding last night…
836
00:59:45,798 --> 00:59:51,495
How do you know Enver again?
You said you're friends.
837
00:59:52,120 --> 00:59:55,204
Well, it's a bit complicated. You see…
838
00:59:55,525 --> 00:59:59,736
…your daughter-in-law, I mean, she's
not officially your daughter-in-law. Yet.
839
01:00:00,024 --> 01:00:03,261
Your daughter-in-law-to-be
Yağmur has a brother. Dağhan.
840
01:00:03,531 --> 01:00:07,085
Dağhan. Yeah, I know him. Short temper.
841
01:00:07,326 --> 01:00:10,757
Yes, he has a bit of an anger issue,
to be honest.
842
01:00:10,998 --> 01:00:16,170
Well, Dağhan and my daughter
Aydan dated for a while, unfortunately.
843
01:00:16,483 --> 01:00:19,423
They're still seeing each other,
though I'm trying to end it.
844
01:00:19,506 --> 01:00:23,267
So Enver knows me thanks to Aydan.
845
01:00:23,546 --> 01:00:28,304
How nice. That's great.
846
01:00:28,615 --> 01:00:32,595
So, Dağhan's girlfriend is
847
01:00:32,836 --> 01:00:34,911
-Ms. Aydan?
-Yes.
848
01:00:35,152 --> 01:00:38,301
I should write that down.
That's important.
849
01:00:38,542 --> 01:00:41,865
-Why?
-Burhan, come, come here.
850
01:00:44,132 --> 01:00:46,267
Our onions have arrived.
851
01:00:51,815 --> 01:00:54,181
Here you go, ma'am.
852
01:00:54,422 --> 01:00:56,239
-Here you go.
-Thanks.
853
01:00:56,480 --> 01:00:59,278
-Let me give you the tip.
-I've got one already, thanks.
854
01:00:59,519 --> 01:01:02,944
Really?
But you can't have beans without onions.
855
01:01:03,826 --> 01:01:05,031
Of course not.
856
01:01:09,064 --> 01:01:11,477
I was going to hire a hitman, actually.
857
01:01:11,718 --> 01:01:14,974
But then I thought,
my brother-in-law is one.
858
01:01:15,295 --> 01:01:17,078
And he hates my father.
859
01:01:18,487 --> 01:01:21,458
Figured maybe I'd get
a family discount or something.
860
01:01:21,792 --> 01:01:24,713
What are you saying?
What's the rate without a receipt?
861
01:01:24,954 --> 01:01:28,628
I'll do it for free, but no plans, no
schemes. I'm walking right in the front door.
862
01:01:28,711 --> 01:01:31,661
You won't just stroll in like
you did with my place. No way.
863
01:01:31,820 --> 01:01:34,020
That place is a fortress.
Loaded with guards.
864
01:01:34,430 --> 01:01:37,206
And we can't fight our way in.
I told you before.
865
01:01:37,468 --> 01:01:41,080
If the place looks like it's about to fall, he'll
call the cops, say it's a raid, and walk away clean.
866
01:01:41,163 --> 01:01:43,163
The guy even has a panic room inside.
867
01:01:43,404 --> 01:01:45,954
We need to get him
out of his lair somehow.
868
01:01:46,975 --> 01:01:51,509
Then we stake out the house,
follow him when he leaves.
869
01:01:52,095 --> 01:01:55,395
Even when he gets out of the car,
his men surround him like a wall.
870
01:01:56,447 --> 01:01:58,695
What now? You want to wish him to death?
871
01:01:58,936 --> 01:02:01,572
Tried it already, didn't work.
872
01:02:02,741 --> 01:02:05,088
Actually, I did bribe one of his guys once.
873
01:02:05,329 --> 01:02:07,261
But I used him to break out, not in.
874
01:02:07,502 --> 01:02:10,538
What we need now is a precision hit.
875
01:02:11,231 --> 01:02:16,026
Someone who can track a vehicle,
work magic with surveillance.
876
01:02:20,591 --> 01:02:22,791
-The Manager.
-Exactly.
877
01:02:23,203 --> 01:02:26,724
-You said it.
-I've already asked too much from him lately.
878
01:02:27,631 --> 01:02:31,668
The Manager hates my dad.
There's bad blood going way back.
879
01:02:31,909 --> 01:02:33,913
Really? Why?
880
01:02:34,154 --> 01:02:37,225
Don't know why.
I just know they were enemies.
881
01:02:37,479 --> 01:02:41,217
My dad was obsessed with
unmasking the Manager's real identity.
882
01:02:42,677 --> 01:02:43,931
Why?
883
01:02:44,259 --> 01:02:46,886
So he could find and kill his family.
He's insane.
884
01:02:47,208 --> 01:02:51,089
His family? The Manager has a family?
885
01:02:51,330 --> 01:02:54,596
Wife and a kid, supposedly, but
he has no contact with them.
886
01:02:54,837 --> 01:02:56,737
They're officially dead in the system.
887
01:02:56,924 --> 01:03:00,027
Probably to protect them
from psychos like my dad.
888
01:03:00,417 --> 01:03:02,968
Anyway, he'll definitely help us out.
889
01:03:27,508 --> 01:03:29,808
-Leyla, what are you doing?
-What do you think?
890
01:03:40,288 --> 01:03:42,144
That's the guy.
891
01:03:45,479 --> 01:03:46,773
Welcome.
892
01:03:48,480 --> 01:03:51,311
-What are you doing?
-Yo! Boom boom, Mesut's here!
893
01:03:51,552 --> 01:03:53,081
-Hey, Detective!
-How's it going?
894
01:03:53,322 --> 01:03:54,793
-How's it going, champ?
-All good. You?
895
01:03:54,876 --> 01:03:57,178
-You really killed it at the wedding.
-Right? I did, didn't I?
896
01:03:57,261 --> 01:03:59,155
Weddings are my thing. What's up?
897
01:03:59,396 --> 01:04:01,644
-I'm good.
-Look at this brave soul.
898
01:04:02,783 --> 01:04:04,843
Not gonna introduce
me to your new friends?
899
01:04:04,926 --> 01:04:06,330
Right, Leyla.
900
01:04:07,103 --> 01:04:09,119
Miss Leyla, pleasure to meet you.
901
01:04:10,035 --> 01:04:11,365
Leyla.
902
01:04:14,297 --> 01:04:15,399
So…
903
01:04:15,640 --> 01:04:17,648
-Mecnun.
-Mecnun, exactly.
904
01:04:17,889 --> 01:04:19,489
-Mecnun.
-As in Leyla and Mecnun.
905
01:04:19,633 --> 01:04:21,420
Nice to meet you, Mecnun.
906
01:04:22,240 --> 01:04:24,947
This is Detective Gürkan,
the pride of our neighborhood.
907
01:04:25,272 --> 01:04:28,032
-Respect.
-The finest in Homicide, you get me?
908
01:04:28,273 --> 01:04:29,659
Don't exaggerate.
909
01:04:29,900 --> 01:04:31,606
-Come on now.
-What are you doing?
910
01:04:31,847 --> 01:04:34,617
-We're dangerous, really dangerous.
-Chill out, man.
911
01:04:34,858 --> 01:04:36,641
No, seriously, we're solid.
912
01:04:38,072 --> 01:04:40,342
-Did you take your meds, man?
-Of course, never skip that.
913
01:04:40,425 --> 01:04:41,590
I was gonna say
914
01:04:41,831 --> 01:04:45,281
I think you're Dağhan's friend.
I saw you two together the other day.
915
01:04:45,457 --> 01:04:48,464
Wouldn't say "friends," really.
We just met.
916
01:04:48,941 --> 01:04:50,990
Oh? Just met, huh?
917
01:04:51,231 --> 01:04:52,868
Where did you two meet?
918
01:04:53,116 --> 01:04:55,016
Yeah, yeah, just recently. Not like us.
919
01:04:55,223 --> 01:04:56,585
-Excuse me?
-Not like us.
920
01:04:56,826 --> 01:04:58,230
-What are you talking about?
-We go way back.
921
01:04:58,313 --> 01:05:00,170
You and me? We've got history.
922
01:05:00,411 --> 01:05:02,943
But come on now, Detective,
don't get all interrogative on me.
923
01:05:03,026 --> 01:05:04,476
You're gonna spook my guests.
924
01:05:04,561 --> 01:05:07,349
Do I really sound that
interrogative right now?
925
01:05:07,590 --> 01:05:09,890
I just saw you and wanted
to strike up a convo…
926
01:05:10,023 --> 01:05:11,823
Wait, are you seriously in Homicide?
927
01:05:12,041 --> 01:05:14,072
You don't wanna go there, sis.
928
01:05:14,313 --> 01:05:15,980
-***!
-Yes.
929
01:05:17,399 --> 01:05:18,599
Yes. How can I help you?
930
01:05:20,078 --> 01:05:22,253
I think you might actually
be able to help me.
931
01:05:22,336 --> 01:05:24,586
If it's something I can do,
what's the problem?
932
01:05:24,826 --> 01:05:28,420
My father was murdered a few days ago.
933
01:05:33,593 --> 01:05:36,815
-Really? I'm so sorry.
-Thank you.
934
01:05:37,478 --> 01:05:42,348
They say there are no suspects,
but maybe they just don't want to tell me.
935
01:05:43,006 --> 01:05:45,566
Could you find anything out internally?
936
01:05:45,946 --> 01:05:48,741
I can try. What was his name?
937
01:05:48,982 --> 01:05:50,336
Necdet Yıldız.
938
01:05:50,577 --> 01:05:51,648
-Necdet Yıldız.
-Yes.
939
01:05:51,889 --> 01:05:54,456
-Okay, got it.
-Alright, alright-enough chatting now.
940
01:05:54,539 --> 01:05:57,609
You'll lock us into story time forever.
You're too funny.
941
01:05:57,850 --> 01:06:00,250
-We've got stories for days, don't we?
-Okay, man.
942
01:06:00,489 --> 01:06:02,597
-You're a riot.
-Really nice meeting you.
943
01:06:03,124 --> 01:06:06,509
-Muhammed, Mami, let's go.
-It's Mecnun!
944
01:06:06,866 --> 01:06:09,171
-Leyla, Mecnun.
-That's his middle name.
945
01:06:09,639 --> 01:06:12,888
-Sure it is.
-See you, Muammer Mecnun!
946
01:06:13,975 --> 01:06:16,356
Come on, let's go. Take care, Detective.
947
01:06:22,374 --> 01:06:24,422
Come on, Mecnun, this way.
948
01:06:25,703 --> 01:06:28,974
Let's go. Leyla knows the house anyway.
949
01:06:31,959 --> 01:06:33,287
Let's go.
950
01:06:43,382 --> 01:06:44,654
Whoa!
951
01:06:44,895 --> 01:06:46,167
What is all this?
952
01:06:46,646 --> 01:06:51,179
My legacy to humanity.
It's almost finished.
953
01:06:51,495 --> 01:06:52,698
What's almost finished?
954
01:06:55,011 --> 01:06:58,186
Let me explain it like this.
Leyla, stay with me, listen.
955
01:06:59,823 --> 01:07:02,747
Remember the sewer
burst in Esenler last week?
956
01:07:03,144 --> 01:07:06,059
A few hours later,
a cargo ship ran aground in Çanakkale.
957
01:07:06,311 --> 01:07:08,611
hen Putin came out and
did his usual blah blah.
958
01:07:08,818 --> 01:07:11,890
He sent a message to the West. Like, watch
your step and your *** while you're at it.
959
01:07:12,174 --> 01:07:16,343
And then what happened?
You're experienced, come on. You tell me.
960
01:07:17,161 --> 01:07:19,082
-What happened?
-I'm asking you-go on.
961
01:07:19,323 --> 01:07:20,923
How should I know what happened?
962
01:07:21,872 --> 01:07:24,455
Who did Fenerbahçe draw in Europe?
963
01:07:26,361 --> 01:07:28,786
See? Got it now?
964
01:07:30,492 --> 01:07:32,905
She'll get it. Let her think on it.
965
01:07:41,335 --> 01:07:43,206
What are you even talking about?
966
01:07:44,487 --> 01:07:47,523
Was it Mecnun? Mecnun brother, Meco.
967
01:07:47,920 --> 01:07:50,178
Things didn't go down like that, alright?
968
01:07:51,443 --> 01:07:52,657
What things?
969
01:07:54,102 --> 01:07:56,130
Everything's connected, man.
970
01:07:57,323 --> 01:07:59,723
I've got one missing piece.
I'm searching for it.
971
01:08:00,062 --> 01:08:01,930
Once I find that,
the whole picture will click.
972
01:08:02,013 --> 01:08:03,821
But this is deep stuff,
don't wanna fry your brain
973
01:08:03,904 --> 01:08:05,240
don't wanna throw your
head into a blender, just drop it.
974
01:08:05,323 --> 01:08:06,802
How do you know Dağhan, huh?
975
01:08:07,043 --> 01:08:09,161
First time I'm seeing you. Military,
maybe? I'm a tank guy, by the way.
976
01:08:09,244 --> 01:08:11,954
Alright, I get it, I gotta go.
I've got stuff to do.
977
01:08:12,195 --> 01:08:14,092
You're hiding something, aren't you?
978
01:08:14,348 --> 01:08:16,236
I can sense things,
there's something about you.
979
01:08:16,319 --> 01:08:18,413
You're involved in something.
Brought Leyla and all.
980
01:08:18,496 --> 01:08:20,696
I'm Dağhan's guy,
for real, loyal to the bone.
981
01:08:20,839 --> 01:08:24,966
Last time, Meco. Listen, you're witness
to this. You remember what happened?
982
01:08:25,341 --> 01:08:27,547
This whole place was mobbed,
full mafia outside.
983
01:08:27,630 --> 01:08:30,193
Mob everywhere, big guys, small guys.
Like Sicily, man!
984
01:08:30,276 --> 01:08:32,140
Everywhere you look,
dudes with sketchy beards.
985
01:08:32,223 --> 01:08:33,705
They had Dağhan surrounded.
You know what I did?
986
01:08:33,788 --> 01:08:35,788
I yelled, "Back off! For Dağhan's sake!"
987
01:08:35,993 --> 01:08:38,543
They lost it!
But I'm a tank man, who do I answer to?
988
01:08:38,665 --> 01:08:40,794
Then I grabbed my cassette,
popped it into the player
989
01:08:40,877 --> 01:08:43,105
cranked the speakers on my balcony.
990
01:08:43,346 --> 01:08:45,546
They started firing like crazy. Unreal.
991
01:08:46,395 --> 01:08:48,650
I swear, it was epic. What do you think?
992
01:08:48,943 --> 01:08:52,869
Look, really, I gotta go.
She's in your hands.
993
01:08:53,110 --> 01:08:54,972
-Godspeed.
-Got it.
994
01:08:55,228 --> 01:08:58,671
Let's not lose touch, Meco, okay?
For real, call me.
995
01:08:58,912 --> 01:09:00,812
Life's boring anyway. Ring me up, Meco.
996
01:09:04,544 --> 01:09:06,769
That guy's awesome. Seriously.
997
01:09:08,368 --> 01:09:10,329
Straight-up legend.
998
01:09:19,009 --> 01:09:22,981
Oh! Enver, you? Welcome, man.
999
01:09:23,222 --> 01:09:26,372
-"Konnichiwa," Japon
-"Konnichiwa, konnichiwa."
1000
01:09:26,722 --> 01:09:28,826
-What's going on?
-Nothing, nothing.
1001
01:09:29,247 --> 01:09:31,696
-I bought this place.
-Wait, what?
1002
01:09:31,937 --> 01:09:36,032
I mean, I reached a deal in principle.
Just came to scope it out.
1003
01:09:36,273 --> 01:09:37,986
Trying to figure out how to decorate it.
1004
01:09:38,069 --> 01:09:42,236
I get it, congrats, really.
But what about me?
1005
01:09:42,477 --> 01:09:44,192
You'll find another place, man.
1006
01:09:45,192 --> 01:09:48,608
Look, this started rough, but I'm saying…
1007
01:09:49,460 --> 01:09:51,063
Aha!
1008
01:09:52,327 --> 01:09:54,427
My favorite bro-in-law's here too.
Come in.
1009
01:09:54,680 --> 01:09:57,616
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
1010
01:09:57,918 --> 01:10:00,222
Enver,
I was surprised when you called me here.
1011
01:10:00,600 --> 01:10:02,188
Why are you still dealing with this guy?
1012
01:10:02,271 --> 01:10:04,540
This place is mine now, bro. Have a seat.
1013
01:10:04,781 --> 01:10:06,237
You serious?
1014
01:10:06,855 --> 01:10:09,179
Japon, go make us tea. Strong.
1015
01:10:12,183 --> 01:10:13,969
What are you staring at? Tea. Now!
1016
01:10:14,262 --> 01:10:15,969
-I'll make it, bro. I'll make it.
-Get moving!
1017
01:10:16,052 --> 01:10:18,085
'I'll make it, I'll make it'?
Say it with respect!
1018
01:10:18,192 --> 01:10:19,787
Tea. Coming up.
1019
01:10:19,870 --> 01:10:21,870
I'm making tea.
1020
01:10:24,795 --> 01:10:29,444
-So, do you know why I called you?
-Why'd you call me?
1021
01:10:29,756 --> 01:10:33,263
Look, first of all, you're a smart guy,
unlike your brother.
1022
01:10:33,504 --> 01:10:39,504
I mean, between us, your brother's
a bit of a blockhead. But not you.
1023
01:10:39,892 --> 01:10:42,472
You're open to new ideas.
Total Gen Z vibes.
1024
01:10:42,861 --> 01:10:46,125
I'm open, yeah.
Can't argue with the truth.
1025
01:10:46,379 --> 01:10:48,171
-Open, for sure.
-And unlike him
1026
01:10:48,412 --> 01:10:51,058
you don't have that whole "moral
compass" thing getting in the way.
1027
01:10:51,141 --> 01:10:53,671
-Not at all.
-Perfect.
1028
01:10:53,988 --> 01:10:58,130
I'm at war with my father right now.
He knows all my soldiers.
1029
01:10:58,371 --> 01:11:02,486
They were once his.
So they could easily turn on me.
1030
01:11:02,818 --> 01:11:05,294
Here's your strong tea.
1031
01:11:07,593 --> 01:11:08,800
And one for you.
1032
01:11:09,041 --> 01:11:12,434
I need fresh faces. I'm building
a new crew. Will you work with me?
1033
01:11:17,020 --> 01:11:21,314
I'm in, man. I mean, what's done is done.
1034
01:11:21,610 --> 01:11:24,858
I know this neighborhood,
the people, the game.
1035
01:11:25,099 --> 01:11:29,318
Okay, loan sharking aside. I'm
definitely more experienced than this guy.
1036
01:11:29,559 --> 01:11:32,941
I think you and I? We'd work well
together. Seriously, think about it.
1037
01:11:33,024 --> 01:11:35,241
But you did my father-in-law dirty, dude.
1038
01:11:35,482 --> 01:11:39,638
If I had known he was your father-in-law
1039
01:11:39,879 --> 01:11:41,389
would I ever have disrespected him?
1040
01:11:41,472 --> 01:11:43,572
Never, man. I swear I wouldn't.
1041
01:11:43,813 --> 01:11:48,158
-There's a bit of *** in there too.
-Let's just say… yeah, maybe.
1042
01:11:48,399 --> 01:11:50,115
Alright then, start as a tea guy.
1043
01:11:52,045 --> 01:11:53,856
-Tea guy?
-Yeah, tea guy.
1044
01:11:54,149 --> 01:11:57,607
Start with tea. I'll keep an eye on you.
1045
01:11:58,274 --> 01:12:02,504
If I like what I see,
you'll climb the ladder. What do you say?
1046
01:12:03,675 --> 01:12:06,642
Fine, tea it is. Cool. I'm in.
1047
01:12:06,883 --> 01:12:09,583
Like you said,
you'll see my true potential soon enough.
1048
01:12:09,970 --> 01:12:12,279
Cool, tea guy it is. Got it.
1049
01:12:12,520 --> 01:12:14,200
-Deal.
-You?
1050
01:12:15,304 --> 01:12:17,205
I'd work too, honestly but
1051
01:12:17,478 --> 01:12:21,218
if my brother finds out,
I'm definitely getting a beating.
1052
01:12:21,474 --> 01:12:25,627
Leave him to me, man.
I've got this. So we're good?
1053
01:12:28,195 --> 01:12:30,569
Go to accounting, they'll onboard you.
1054
01:12:31,218 --> 01:12:32,365
Accounting?
1055
01:12:33,369 --> 01:12:35,559
-Gotcha.
-Man!
1056
01:12:37,201 --> 01:12:39,147
You're a funny dude, seriously.
1057
01:12:39,633 --> 01:12:42,483
-You totally fell for it, huh?
-Especially you.
1058
01:12:43,867 --> 01:12:46,472
Aha! The big boss is calling.
1059
01:12:46,753 --> 01:12:47,952
I've gotta take this.
1060
01:12:48,193 --> 01:12:49,970
Okay.
1061
01:12:51,831 --> 01:12:53,731
-Don't let the tea get cold.
-Hey love?
1062
01:12:54,038 --> 01:12:57,320
Enver, listen, Aydan was just here.
1063
01:12:57,568 --> 01:12:59,087
Yeah? Why?
1064
01:12:59,956 --> 01:13:02,738
She was worried about me.
We chatted for a bit.
1065
01:13:03,163 --> 01:13:06,487
She told me something I
thought might be useful to you.
1066
01:13:06,727 --> 01:13:07,829
What is it?
1067
01:13:08,099 --> 01:13:12,985
You know Aydan's mom, Oya?
Apparently, she's seeing your dad.
1068
01:13:13,651 --> 01:13:16,265
My dad? She's dating my dad?
1069
01:13:16,596 --> 01:13:19,285
Looks like it.
I don't really know the details…
1070
01:13:20,511 --> 01:13:22,726
Whoa. That's wild.
1071
01:13:23,018 --> 01:13:27,400
Maybe from that woman, or from Aydan
1072
01:13:28,179 --> 01:13:32,013
you could learn something
useful about your father, I thought.
1073
01:13:32,257 --> 01:13:35,333
Well, you're no fool yourself,
smart thinking.
1074
01:13:35,723 --> 01:13:37,598
Alright, I'll drop by Aydan then.
1075
01:13:38,027 --> 01:13:39,090
Okay, sweetheart.
1076
01:13:42,724 --> 01:13:44,408
But marriage is a good thing, man.
1077
01:13:44,491 --> 01:13:45,948
Nah, no way bro.
1078
01:13:49,690 --> 01:13:53,064
Time's up. We need your help.
1079
01:13:53,395 --> 01:13:55,645
Enver says we can't
attack the house directly.
1080
01:13:56,106 --> 01:13:58,401
We've got to catch him somewhere outside,
with few men.
1081
01:13:58,484 --> 01:14:00,514
That's when you step in.
1082
01:14:00,755 --> 01:14:03,305
Or we wait till he's out,
find his car or something.
1083
01:14:04,938 --> 01:14:08,042
You gonna hit an armored
car with a bazooka, genius?
1084
01:14:10,738 --> 01:14:12,168
I'll think about it then.
1085
01:14:12,525 --> 01:14:15,248
No, that won't work.
1086
01:14:17,405 --> 01:14:21,619
You need to corner him
somewhere he's more vulnerable.
1087
01:14:26,259 --> 01:14:27,454
Exactly.
1088
01:14:29,139 --> 01:14:32,663
Doesn't this guy ever go to a barber?
Hospital? Doctor?
1089
01:14:33,749 --> 01:14:38,139
Look, you always said knowledge is power.
Fine then, let's take him down with intel.
1090
01:14:39,113 --> 01:14:43,678
Good, nice job. See?
You're starting to learn. Well done.
1091
01:14:44,964 --> 01:14:48,644
Alright, I got this.
I'll come up with something.
1092
01:15:02,111 --> 01:15:05,810
-Well, Mr. Üstün.
-Oh! Salaam Alaikum.
1093
01:15:06,051 --> 01:15:07,960
-Alaikum Salaam. How are you?
-How are you?
1094
01:15:08,043 --> 01:15:09,728
-Good, what about you?
-I'm good too.
1095
01:15:09,811 --> 01:15:11,112
-You alright?
-Same as always.
1096
01:15:11,195 --> 01:15:12,826
Thanks a lot for coming, really.
1097
01:15:13,067 --> 01:15:14,917
Come on, man. I'm around here anyway.
1098
01:15:15,107 --> 01:15:18,538
Hanging around, are we? Good.
Hey, Üstün, I wanted to ask you something.
1099
01:15:18,621 --> 01:15:20,791
That Necdet Yıldız case.
Are you handling it?
1100
01:15:20,874 --> 01:15:23,710
-The guy who was killed in the gas station toilet.
-Yeah, yeah, him.
1101
01:15:23,793 --> 01:15:26,442
His daughter is actually my friend.
1102
01:15:26,711 --> 01:15:29,855
Apparently no one inside is saying anything.
She's busy with the funeral and stuff.
1103
01:15:29,938 --> 01:15:33,430
I'm curious too.
Is there a suspect in this case?
1104
01:15:33,694 --> 01:15:37,525
Nope.
In fact, we don't have anything to go on.
1105
01:15:38,083 --> 01:15:40,713
It was done professionally,
looks like an execution.
1106
01:15:41,012 --> 01:15:44,762
Though, considering the guy's
line of work, makes sense.
1107
01:15:45,003 --> 01:15:46,653
Why? What kind of work was he in?
1108
01:15:47,307 --> 01:15:50,089
There are serious suspicions
that he worked with the organ mafia.
1109
01:15:50,172 --> 01:15:52,272
Dude, what are you saying?
Are you serious?
1110
01:15:53,866 --> 01:15:57,704
Alright, I'm sure you already looked,
but the gas station's camera footage?
1111
01:15:57,945 --> 01:15:59,273
The footage was erased.
1112
01:16:00,254 --> 01:16:02,667
-Any witnesses?
-Nothing useful.
1113
01:16:03,737 --> 01:16:05,635
Just the cashier girl
1114
01:16:05,876 --> 01:16:10,613
says she saw a man in a black raincoat,
but she couldn't really make out his face.
1115
01:16:11,228 --> 01:16:13,927
She saw a guy in a black raincoat, hooded
1116
01:16:14,168 --> 01:16:16,980
was the hood sharp like this?
Something like that?
1117
01:16:17,221 --> 01:16:18,563
Exactly like that.
1118
01:16:19,271 --> 01:16:20,994
Here, take a look, does it match?
1119
01:16:24,688 --> 01:16:28,799
Yeah, she described exactly this.
What the hell is this thing?
1120
01:16:30,161 --> 01:16:33,665
-"Gaddar crushes the wicked."
-Yeah.
1121
01:16:34,158 --> 01:16:35,848
-What's that about?
-No idea.
1122
01:16:37,698 --> 01:16:39,548
That's what I'm trying to figure out.
1123
01:16:56,027 --> 01:16:57,344
Look at this.
1124
01:17:01,987 --> 01:17:04,504
-What the hell are you doing?
-I should be asking you that.
1125
01:17:04,587 --> 01:17:06,512
Waiting for you. Put that down.
1126
01:17:07,817 --> 01:17:10,582
Nah, I'm keeping it. Talk.
1127
01:17:11,659 --> 01:17:14,556
We might be siblings soon,
and look at how you're acting.
1128
01:17:14,797 --> 01:17:16,097
Does that suit you at all?
1129
01:17:19,985 --> 01:17:23,946
Why would we be siblings, Enver?
What nonsense are you on again?
1130
01:17:24,187 --> 01:17:25,595
Oh, you don't know yet.
1131
01:17:27,002 --> 01:17:29,633
My dad and your mom have
set sail on a new romance.
1132
01:17:30,052 --> 01:17:33,518
If they end up married… what are
we then? You my sister-in-law now?
1133
01:17:34,059 --> 01:17:37,013
God forbid, don't jinx it.
1134
01:17:37,279 --> 01:17:40,195
-Why would they even marry? Why?
-Aydan.
1135
01:17:41,483 --> 01:17:44,112
I want to kill your future father.
1136
01:17:45,062 --> 01:17:46,180
Excuse me?
1137
01:17:46,491 --> 01:17:50,479
You heard me. I'm gonna get rid of him.
Are you going to help?
1138
01:17:51,331 --> 01:17:52,728
Have you lost your mind?
1139
01:17:53,730 --> 01:17:56,180
You're asking me to help
you kill your own father?
1140
01:17:56,331 --> 01:18:00,858
Yes. I was gonna ask your mom,
honestly, but I don't really trust her.
1141
01:18:01,843 --> 01:18:05,262
But I see a spark in you.
You've got a ruthless side.
1142
01:18:05,628 --> 01:18:07,663
Help me out, let's take him down.
1143
01:18:09,055 --> 01:18:10,371
I…
1144
01:18:10,612 --> 01:18:14,608
What you have to do is very simple. When my dad
is hanging out with your mom, you'll be with them.
1145
01:18:14,691 --> 01:18:18,241
I want to corner him somewhere
outside the house, where he's vulnerable.
1146
01:18:18,398 --> 01:18:22,303
You'll let me know, alright?
Like, say they go on a picnic alone.
1147
01:18:22,544 --> 01:18:25,104
You'll find out where
they're going and call me.
1148
01:18:25,345 --> 01:18:28,725
I'll find the right place to finish him off.
1149
01:18:29,529 --> 01:18:32,935
Are you insane? What do you take me for?
1150
01:18:33,532 --> 01:18:36,782
I mean, I'm not too innocent either,
but my dad's the real lunatic.
1151
01:18:37,138 --> 01:18:40,188
Now he's got your mom in his sights,
congrats and condolences.
1152
01:18:43,997 --> 01:18:48,298
Okay, I know your dad's a bad guy, but I
can't get involved in something like this.
1153
01:18:49,875 --> 01:18:51,780
Would you do it for Dağhan?
1154
01:18:53,907 --> 01:18:55,514
For Dağhan?
1155
01:18:59,413 --> 01:19:02,247
Look,
this guy hired a hitman to kill Yağmur.
1156
01:19:02,533 --> 01:19:05,505
Dağhan and I got there at the last second.
A few seconds later and she'd be dead.
1157
01:19:05,588 --> 01:19:07,804
He was going to kill her, pregnant and all.
1158
01:19:09,938 --> 01:19:11,053
Yağmur what happened?
1159
01:19:11,128 --> 01:19:13,350
Did something happen to the baby? Yağmur!
1160
01:19:13,433 --> 01:19:16,209
-My baby!
-What happened? What happened?
1161
01:19:16,450 --> 01:19:18,053
-My baby!
-What happened?
1162
01:19:18,652 --> 01:19:21,947
It was a dream, my love. It's over.
Nothing happened, it was just a dream.
1163
01:19:22,030 --> 01:19:24,068
A dream, a dream, don't worry.
1164
01:19:24,497 --> 01:19:26,803
It's nothing, it's nothing.
1165
01:19:31,609 --> 01:19:35,652
As long as this man lives, Yağmur will
always be in danger, and Dağhan too.
1166
01:19:36,676 --> 01:19:40,991
Last time, we got lucky.
We somehow shot the hitman
1167
01:19:41,232 --> 01:19:44,028
we saved Yağmur,
but it could've been us who died.
1168
01:19:48,117 --> 01:19:52,090
So? What do you say? Will you be my spy?
1169
01:20:01,652 --> 01:20:02,843
Come in.
1170
01:20:06,146 --> 01:20:07,682
Ekber Baba, are you free?
1171
01:20:08,054 --> 01:20:09,260
Speak.
1172
01:20:09,514 --> 01:20:11,664
Your guy's here,
he's waiting for you inside.
1173
01:20:31,016 --> 01:20:32,611
Kurt.
1174
01:20:40,095 --> 01:20:42,460
Ekber Baba, let me kiss your hand.
1175
01:20:46,239 --> 01:20:49,548
Kurt, have you come to bring me some news?
1176
01:20:50,332 --> 01:20:53,522
Ekber Baba, I haven't caught anything yet.
1177
01:20:54,255 --> 01:20:59,429
Kurt, why do you think I put you
in that company? Did you forget?
1178
01:21:00,918 --> 01:21:04,458
-I didn't forget, Ekber Baba. I didn't forget.
-You sure?
1179
01:21:05,264 --> 01:21:08,471
Then if you haven't, tell me something.
Give me some intel.
1180
01:21:09,233 --> 01:21:11,145
The Manager's true identity
1181
01:21:11,386 --> 01:21:14,112
you placed me there to uncover it,
Ekber Baba.
1182
01:21:14,422 --> 01:21:15,795
Did you find out?
1183
01:21:16,545 --> 01:21:19,767
-Ekber Baba, something…
-That man's real name
1184
01:21:20,008 --> 01:21:23,252
his surname, date of birth,
even his zodiac sign
1185
01:21:24,601 --> 01:21:27,792
I mean, about the Manager
1186
01:21:28,033 --> 01:21:29,833
you haven't learned a single thing?
1187
01:21:29,998 --> 01:21:33,087
Ekber Baba, I'm with him all the time.
Always.
1188
01:21:34,188 --> 01:21:36,903
We eat together. He likes milk pudding…
1189
01:21:38,117 --> 01:21:41,410
Look at me, you think
this is a f***ing joke?
1190
01:21:43,760 --> 01:21:46,593
God forbid, Ekber Baba, but this guy
1191
01:21:46,834 --> 01:21:48,422
he's like a locked box.
1192
01:21:48,663 --> 01:21:51,986
He never talks about himself,
won't give anything away.
1193
01:21:52,739 --> 01:21:54,350
Weren't you two close?
1194
01:21:55,801 --> 01:21:59,944
Didn't he trust you a lot? Are you a wolf,
a fox, a jackal… Don't drag this out.
1195
01:22:00,203 --> 01:22:02,092
…just don't overplay it.
1196
01:22:02,333 --> 01:22:05,295
You find out that man's real name,
1197
01:22:06,203 --> 01:22:08,537
I'll find his family and wipe them out.
1198
01:22:09,449 --> 01:22:10,568
Look,
1199
01:22:12,394 --> 01:22:14,624
or Karakız is never full,
1200
01:22:15,551 --> 01:22:17,455
she's always hungry.
1201
01:22:18,709 --> 01:22:20,884
Ekber Baba, if I may ask something
1202
01:22:21,270 --> 01:22:25,286
-why are you so furious with the Manager?
-None of your business!
1203
01:22:28,512 --> 01:22:31,973
What's it to you!
That's my concern, not yours.
1204
01:22:32,548 --> 01:22:34,691
Look, I'm giving you one last chance
1205
01:22:35,802 --> 01:22:39,889
otherwise I'm surrounded by
dogs who would kill to serve me.
1206
01:22:56,612 --> 01:22:58,577
You sure you won't eat anything?
1207
01:22:58,818 --> 01:23:01,968
My mom sent it from the village,
top-grade tarhana, pure healing.
1208
01:23:03,372 --> 01:23:05,272
You're eating that without cooking it?
1209
01:23:06,777 --> 01:23:08,880
Tarhana isn't cooked, you eat it like this.
1210
01:23:14,547 --> 01:23:16,347
Check who you're dealing with first.
1211
01:23:16,809 --> 01:23:18,063
No worries.
1212
01:23:29,854 --> 01:23:31,147
Leyla.
1213
01:23:33,529 --> 01:23:38,281
-How are you?
-How do you think? I've become a burden.
1214
01:23:39,126 --> 01:23:40,602
Don't say that!
1215
01:23:40,843 --> 01:23:42,895
Swear to God, sis-in-law,
it's like I hit the jackpot.
1216
01:23:42,978 --> 01:23:46,128
Thank God the mafia's after you,
our lives got a splash of color.
1217
01:23:46,221 --> 01:23:48,118
-Dude!
-What?
1218
01:23:48,459 --> 01:23:51,880
Did I say something wrong?
What did I say? Hold up, rewinding…
1219
01:23:52,418 --> 01:23:54,397
Oh, I said "sis-in-law"!
1220
01:23:54,638 --> 01:23:56,342
Right, I said "sis-in-law",
1221
01:23:56,583 --> 01:23:58,945
and it's still kind of an undefined
situation, got it. sorry.
1222
01:23:59,028 --> 01:24:01,097
I'll be careful, alright? Sorry.
1223
01:24:05,305 --> 01:24:06,805
You want some tarhana?
1224
01:24:10,097 --> 01:24:13,047
-What the hell is that?
-You really don't get anything, man.
1225
01:24:16,752 --> 01:24:18,466
You haven't been a burden at all.
1226
01:24:19,657 --> 01:24:21,776
I just wish I could help you more.
1227
01:24:23,513 --> 01:24:25,782
-That computer--
-Dağhan, no.
1228
01:24:26,023 --> 01:24:28,123
I don't want to talk about this right now.
1229
01:24:28,213 --> 01:24:31,113
All I want right now is to sleep,
and I can't even do that.
1230
01:24:34,047 --> 01:24:35,420
Alright.
1231
01:24:44,646 --> 01:24:45,960
Whoa…
1232
01:25:12,248 --> 01:25:13,835
Is this a new photo?
1233
01:25:15,976 --> 01:25:20,365
Its frame broke during a sudden fit,
I got it fixed and rehung.
1234
01:25:21,024 --> 01:25:22,468
-Ah.
-Yep.
1235
01:25:23,746 --> 01:25:25,659
-Who's this girl?
-She's my
1236
01:25:26,369 --> 01:25:29,385
-let's say, the girl of my dreams.
-What do you mean?
1237
01:25:30,500 --> 01:25:33,198
What do I mean? There was a guy
1238
01:25:33,881 --> 01:25:35,931
in the military, tanker unit, he's fine.
1239
01:25:36,066 --> 01:25:38,966
The robot became a sketch artist,
so one day I went to him
1240
01:25:39,575 --> 01:25:42,567
described the girl of my dreams,
and this is what came out.
1241
01:25:49,468 --> 01:25:52,523
-Do you know her?
-How would we know, man?
1242
01:25:55,650 --> 01:25:58,800
-Nope.
-I don't know, thought maybe you'd seen her or something.
1243
01:25:59,472 --> 01:26:03,022
Dude, she doesn't exist. how are we
supposed to have seen her? He's nuts!
1244
01:26:03,452 --> 01:26:05,552
How do you know she doesn't exist, Dağhan?
1245
01:26:06,016 --> 01:26:08,490
Why not? A woman exactly
like this could totally exist.
1246
01:26:08,573 --> 01:26:11,522
There are billions of people,
Dağhan, do you know them all, huh?
1247
01:26:11,605 --> 01:26:14,093
I don't get it.
Someone exactly like her could exist…
1248
01:26:14,176 --> 01:26:17,876
I really don't get you. Why are you
messing with my dreams? I don't get it.
1249
01:26:18,452 --> 01:26:20,345
Alright, man, calm down. Chill.
1250
01:26:20,586 --> 01:26:22,489
-Honestly, I'm sorry.
-My dear Dağhan…
1251
01:26:22,730 --> 01:26:26,173
Chill, man, alright. Swear to God,
someone like her exists, I swear!
1252
01:26:26,965 --> 01:26:28,647
You really got to me…
1253
01:26:29,359 --> 01:26:32,350
I mean, I could totally run into
a woman just like her out there
1254
01:26:32,433 --> 01:26:33,988
-couldn't I?
-Of course you could.
1255
01:26:34,071 --> 01:26:36,071
-100 percent, man, 100 percent!
-Exactly!
1256
01:26:36,511 --> 01:26:39,019
So I really could run into her, right?
1257
01:26:39,344 --> 01:26:41,447
It's going to happen. I can feel it.
1258
01:26:41,703 --> 01:26:44,662
One day, just like that… I'll see her.
You think I won't see a woman like that?
1259
01:26:44,745 --> 01:26:47,145
-Definitely, man!
-I'm gonna see her!
1260
01:26:47,785 --> 01:26:49,730
I'll see her. Picture a busy street
1261
01:26:50,214 --> 01:26:52,419
she'll be just turning the corner,
and I'll spot her.
1262
01:26:52,502 --> 01:26:56,242
Boom, I'll follow her, alright?
Grab her arm and say, "Excuse me."
1263
01:26:56,650 --> 01:27:00,658
"Excuse me, could you give me just a second?"
She'll turn around, and boom, I'll show her this.
1264
01:27:00,741 --> 01:27:02,279
Got the tiny version right here.
1265
01:27:02,362 --> 01:27:06,241
I'll say, "You're the woman of my dreams."
Obviously she'll be moved.
1266
01:27:06,891 --> 01:27:08,423
Then we'll hug,
1267
01:27:09,415 --> 01:27:11,240
like three days straight. Non-stop.
1268
01:27:12,327 --> 01:27:14,755
It's gonna happen.
I'm telling you, seriously, it will.
1269
01:27:14,838 --> 01:27:18,010
-I feel it. Guaranteed.
-Dude, I'm telling you, 100 percent.
1270
01:27:18,473 --> 01:27:20,124
-It'll happen.
-It will, exactly.
1271
01:27:23,800 --> 01:27:26,046
You really got on my nerves,
Dağhan, alright.
1272
01:29:38,753 --> 01:29:40,523
You'd never be late.
1273
01:29:48,484 --> 01:29:50,534
What happened, are you sick or something?
1274
01:31:22,560 --> 01:31:24,814
-Good morning, boss.
-Good morning.
1275
01:31:25,600 --> 01:31:26,997
What should we eat?
1276
01:31:28,775 --> 01:31:30,799
-Menemen.
-Menemen.
1277
01:31:37,196 --> 01:31:39,985
-How are you?
-I'm good, what else.
1278
01:31:46,176 --> 01:31:47,732
Where are you going?
1279
01:31:48,930 --> 01:31:50,613
None of your business.
1280
01:31:52,907 --> 01:31:56,582
-Are you meeting that guy again?
-Maybe.
1281
01:32:07,265 --> 01:32:08,773
Mom…
1282
01:32:12,005 --> 01:32:13,759
Mom, I'm sorry.
1283
01:32:15,354 --> 01:32:17,632
You were right. You're a grown woman
1284
01:32:18,049 --> 01:32:21,002
who you meet, who you have dinner with
1285
01:32:21,438 --> 01:32:23,688
that's not for me to interfere in. I'm sorry.
1286
01:32:26,502 --> 01:32:29,288
Thanks for giving me your blessing, Mom!
1287
01:32:31,597 --> 01:32:33,026
Can I do my makeup?
1288
01:32:33,995 --> 01:32:35,503
Sure, go ahead.
1289
01:32:37,243 --> 01:32:39,600
So tell me, how was the first date?
1290
01:32:40,441 --> 01:32:41,663
Well…
1291
01:32:42,421 --> 01:32:43,953
He's an interesting man.
1292
01:32:45,540 --> 01:32:47,731
He took me to a local tradesmen's diner.
1293
01:32:52,339 --> 01:32:55,577
Go ahead, laugh.
It's fine, laugh. It's okay, relax.
1294
01:32:56,089 --> 01:32:57,819
Don't hold it in!
1295
01:32:58,430 --> 01:33:00,152
No laughing!
1296
01:33:02,914 --> 01:33:06,280
And today, he invited me over,
said let's eat at his place.
1297
01:33:07,479 --> 01:33:11,130
I said yes,
but I'm a little nervous about it.
1298
01:33:11,430 --> 01:33:13,858
You went on and on with gangster this,
outlaw that
1299
01:33:13,941 --> 01:33:18,468
you scared me. I'm anxious now.
I mean, this isn't like eating out.
1300
01:33:19,056 --> 01:33:20,627
It's his house, after all.
1301
01:33:21,720 --> 01:33:23,370
I can come with you, if you want.
1302
01:33:24,950 --> 01:33:27,990
-Are you serious?
-Yes, I mean
1303
01:33:28,280 --> 01:33:31,080
I'm curious what kind of
place a guy like that lives in
1304
01:33:31,240 --> 01:33:33,190
what his home's like, I'm curious too.
1305
01:33:34,506 --> 01:33:36,157
So am I, girl.
1306
01:33:37,722 --> 01:33:41,643
Alright. If you're this set
on getting to know this man
1307
01:33:43,364 --> 01:33:45,014
then I'm with you. I'll come too.
1308
01:33:46,439 --> 01:33:50,224
Thanks, girl. Alright.
We're going together.
1309
01:33:51,450 --> 01:33:53,069
This turned out well.
1310
01:34:09,452 --> 01:34:10,801
Kazım.
1311
01:34:12,753 --> 01:34:14,118
Mustafa?
1312
01:34:15,389 --> 01:34:16,746
Rasim.
1313
01:34:18,976 --> 01:34:21,500
-Selim? Abidin?
-Come on now.
1314
01:34:21,928 --> 01:34:23,928
Abidin? You think I look like an Abidin?
1315
01:34:27,326 --> 01:34:29,818
-Teoman.
-Ugh, alright, enough already.
1316
01:34:33,636 --> 01:34:35,850
Boss, what's your real name?
1317
01:34:39,819 --> 01:34:41,485
That man died long ago.
1318
01:34:42,001 --> 01:34:44,707
His name died with him, got it?
1319
01:34:47,319 --> 01:34:50,168
-I'm out, got something to take care of.
-What is it?
1320
01:34:51,221 --> 01:34:53,571
Something I've been
putting off for a long time.
1321
01:34:54,951 --> 01:34:56,776
But I've finally made up my mind.
1322
01:34:58,785 --> 01:35:00,635
You pulling mystery on me too, boss?
1323
01:35:06,936 --> 01:35:10,721
What's with you today?
You're unusually chatty.
1324
01:35:12,595 --> 01:35:14,428
Nah, boss, same as always.
1325
01:35:15,089 --> 01:35:18,780
So what's the plan?
I drop you off or are you going yourself?
1326
01:36:06,993 --> 01:36:09,793
-What are you staring at?
-Hey! What are you doing, girl?
1327
01:36:12,065 --> 01:36:13,915
I'm nervous, Mom! What else can I do?
1328
01:36:14,874 --> 01:36:16,334
I'm nervous too.
1329
01:36:17,335 --> 01:36:20,597
Here, smile a bit. Go on, like this.
1330
01:36:21,440 --> 01:36:23,488
I already regret coming.
1331
01:36:33,134 --> 01:36:34,420
Go on in.
1332
01:36:40,180 --> 01:36:42,307
Oh, girl…
1333
01:36:42,935 --> 01:36:45,872
Oh, welcome, dear Ms. Oya.
1334
01:36:46,189 --> 01:36:47,531
Oh…
1335
01:36:47,843 --> 01:36:49,247
Welcome, ma'am
1336
01:36:49,488 --> 01:36:52,454
-welcome and blessings upon your arrival.
-Thank you, sir.
1337
01:36:57,399 --> 01:37:00,149
-Is that your daughter?
-Yes, this is my daughter Aydan.
1338
01:37:01,137 --> 01:37:05,566
I knew it right away.
No doubt where her beauty comes from.
1339
01:37:06,536 --> 01:37:09,274
Well, I praised you so much
1340
01:37:09,615 --> 01:37:15,058
she insisted on coming too. "Can I come,
Mom? Can I?" she kept begging.
1341
01:37:16,841 --> 01:37:18,540
Well, she did the right thing.
1342
01:37:20,278 --> 01:37:23,091
Welcome, my girl Aydan.
1343
01:37:31,028 --> 01:37:34,295
-Thank you, pleasure to meet you.
-Likewise.
1344
01:37:34,710 --> 01:37:36,939
Look at that, I'm suddenly all flustered.
1345
01:37:37,180 --> 01:37:40,973
I mean, I'll be having dinner with
two such lovely ladies in a minute.
1346
01:37:42,338 --> 01:37:44,886
What did I do to deserve this?
1347
01:37:47,818 --> 01:37:49,556
You must've done something right.
1348
01:37:49,797 --> 01:37:52,667
Wow, what a beautiful home you have.
1349
01:37:52,936 --> 01:37:54,880
I'm glad you like it, Ms. Oya.
1350
01:37:55,121 --> 01:38:00,131
Do you live here alone? I mean,
not counting those grumpy men outside.
1351
01:38:00,716 --> 01:38:04,406
Yes. Just me alone in this enormous house.
1352
01:38:05,816 --> 01:38:09,474
Isn't loneliness hard?
How do you deal with it?
1353
01:38:09,967 --> 01:38:11,451
Ms. Oya
1354
01:38:11,818 --> 01:38:16,072
the truly lonely are those
who live within crowded families.
1355
01:38:16,518 --> 01:38:19,216
All that clingy, over-the-top closeness.
1356
01:38:19,457 --> 01:38:22,507
A person needs a space where
they can hear their own thoughts.
1357
01:38:23,097 --> 01:38:25,797
Though, in my house,
that's not exactly possible either.
1358
01:38:25,880 --> 01:38:30,777
Because at our place, it's a non-stop
parade of people, noise, and chaos.
1359
01:38:32,135 --> 01:38:34,850
I'm rambling again, apologies. So…
1360
01:38:35,215 --> 01:38:37,366
until dinner, I can host you here.
1361
01:38:37,607 --> 01:38:40,257
-Please, come in.
-Let's sit over here, Aydan darling.
1362
01:38:45,534 --> 01:38:47,114
Right this way.
1363
01:38:48,948 --> 01:38:52,233
Thank you, Mustafa. Thank you.
1364
01:38:52,889 --> 01:38:55,842
Ms. Oya, I feel terribly embarrassed.
1365
01:38:56,273 --> 01:38:58,884
-Oh no, come on.
-No, really.
1366
01:38:59,131 --> 01:39:02,004
I let you down yesterday.
1367
01:39:02,913 --> 01:39:06,271
But look, a new chef arrived today.
1368
01:39:06,792 --> 01:39:09,443
Mustafa, head chef. For you
1369
01:39:09,969 --> 01:39:11,669
he prepared award-winning dishes.
1370
01:39:11,862 --> 01:39:16,068
Oh, you really didn't have to.
We would've just ordered beans.
1371
01:39:16,334 --> 01:39:17,929
I brought my own onion.
1372
01:39:20,426 --> 01:39:21,949
Alright, Mustafa, you can go.
1373
01:39:22,827 --> 01:39:24,906
Yes, let's eat.
1374
01:39:30,402 --> 01:39:32,290
-Ekber Baba.
-Speak!
1375
01:39:32,531 --> 01:39:36,464
-Karakız has escaped again.
-Karakız? Escaped?
1376
01:39:36,705 --> 01:39:38,746
-Yeah.
-Where would she escape to?
1377
01:39:39,155 --> 01:39:40,851
Probably tucked herself
into some corner, go check.
1378
01:39:40,934 --> 01:39:43,779
Just thought I'd warn you,
you've got guests, after all.
1379
01:39:44,020 --> 01:39:45,949
It's fine, no big deal.
1380
01:39:50,935 --> 01:39:52,830
So, who, or what, is Karakız?
1381
01:39:53,071 --> 01:39:55,926
Should we be worried?
1382
01:39:56,167 --> 01:39:59,693
Oh no, nothing to worry about, Ms. Oya.
Please.
1383
01:40:00,387 --> 01:40:03,220
But when you don't say what it is
1384
01:40:03,461 --> 01:40:05,196
of course people get curious.
1385
01:40:06,099 --> 01:40:07,821
Yes, Karakız…
1386
01:40:11,255 --> 01:40:13,350
…is my snake.
1387
01:40:16,465 --> 01:40:18,735
-Your snake?
-Yes.
1388
01:40:19,338 --> 01:40:22,187
Like… you mean
1389
01:40:22,532 --> 01:40:26,413
the reptile kind?
That skinny, slithering thing?
1390
01:40:26,707 --> 01:40:30,066
Yes, yes, an actual snake.
1391
01:40:31,559 --> 01:40:35,107
But seeing how calm you are, I guess it's
1392
01:40:35,448 --> 01:40:37,353
something small and harmless, right?
1393
01:40:37,594 --> 01:40:40,666
Nope, not small. Not big either. Medium.
1394
01:40:42,642 --> 01:40:45,753
-But harmless?
-Nope. She's dangerous.
1395
01:40:46,478 --> 01:40:49,359
She's venomous, but
1396
01:40:50,445 --> 01:40:52,024
the venom isn't lethal.
1397
01:40:53,032 --> 01:40:55,540
-I mean, she bites me regularly.
-Oh my…
1398
01:40:56,525 --> 01:41:00,040
Now listen, Ms. Oya, when Karakız bites
1399
01:41:01,323 --> 01:41:03,323
a burning sensation starts right there.
1400
01:41:03,621 --> 01:41:09,312
That burning spreads through the body, and
then your temperature slowly starts to rise
1401
01:41:09,553 --> 01:41:12,400
to 38, 38.5, 39 degrees,
1402
01:41:13,043 --> 01:41:16,408
and then your breathing changes like this.
1403
01:41:17,591 --> 01:41:19,391
It gives you such a beautiful high.
1404
01:41:21,353 --> 01:41:23,115
Highly recommended, Ms. Oya.
1405
01:41:30,325 --> 01:41:33,965
Oh! Oh, this must be a joke, this
can't be real, has to be a joke!
1406
01:41:34,206 --> 01:41:36,608
What's that kind of
animal doing in a house?
1407
01:41:39,985 --> 01:41:41,644
Mom, he's not joking.
1408
01:41:41,900 --> 01:41:45,215
-How do you know?
-Because it's coming straight at us!
1409
01:41:48,605 --> 01:41:51,071
-What the hell is it doing here?!
-Hamit!
1410
01:41:52,421 --> 01:41:54,621
Shoo, shoo, Karakız!
Shoo! Take Karakız away!
1411
01:41:59,877 --> 01:42:02,313
Mr. Ekber, are you doing this on purpose?
1412
01:42:02,614 --> 01:42:05,479
Please, it's nothing.
Have a seat, have a seat.
1413
01:42:05,861 --> 01:42:07,257
But look, right now
1414
01:42:07,639 --> 01:42:10,671
your hearts are racing, aren't they?
Listen to them.
1415
01:42:10,912 --> 01:42:12,838
Right? Yes, yes, sit down.
1416
01:42:13,079 --> 01:42:15,664
You were sitting at the table
like corpses a moment ago
1417
01:42:15,747 --> 01:42:18,897
now you've perked right up, haven't you?
You've come alive. Yes!
1418
01:42:19,523 --> 01:42:21,952
Your screams even boosted my appetite.
1419
01:42:22,198 --> 01:42:24,118
Come now, let's eat, let's eat.
1420
01:42:25,587 --> 01:42:28,960
Wow… Mr. Ekber, you're unbelievable.
1421
01:42:29,655 --> 01:42:32,449
I've never experienced
anything like this in my life.
1422
01:42:32,912 --> 01:42:37,039
Stick around me and you'll
experience things you've never imagined.
1423
01:43:14,593 --> 01:43:15,817
Yes?
1424
01:43:23,625 --> 01:43:25,117
Hello!
1425
01:43:26,995 --> 01:43:30,945
Oh, if you're here for Brother Timuçin,
he's not in right now, I'm his assistant.
1426
01:43:31,134 --> 01:43:35,254
Ah… no, no, I didn't come for Mr. Timuçin.
1427
01:43:35,500 --> 01:43:38,358
-Actually, I came for…
-What did you come for?
1428
01:43:39,802 --> 01:43:42,429
A tattoo. I came for a tattoo.
1429
01:43:43,144 --> 01:43:44,778
I want to get one done.
1430
01:43:45,936 --> 01:43:47,896
Huh, interesting.
1431
01:43:49,354 --> 01:43:53,012
Well then, take a seat and tell
me what kind of tattoo you'd like.
1432
01:43:56,850 --> 01:43:58,588
-Here you go.
-Alright.
1433
01:44:01,120 --> 01:44:03,636
Okay, so what kind of tattoo do you want?
1434
01:44:08,120 --> 01:44:09,771
You suggest one.
1435
01:44:10,446 --> 01:44:12,398
What do you mean, I should pick?
1436
01:44:13,796 --> 01:44:17,478
Yeah… I mean, I think it'd be
better if you suggested something.
1437
01:44:18,216 --> 01:44:19,970
That's not how it works!
1438
01:44:20,915 --> 01:44:24,534
This is something you're going to
carry on your body your whole life.
1439
01:44:25,566 --> 01:44:27,233
Right?
1440
01:44:28,566 --> 01:44:30,280
Well then, uh…
1441
01:44:31,082 --> 01:44:33,701
maybe you could help with how to decide?
1442
01:44:36,392 --> 01:44:39,336
Sure. Okay, here's how I explain it…
1443
01:44:40,092 --> 01:44:42,862
Say there's someone
really important in your life
1444
01:44:43,103 --> 01:44:46,513
you can get something that
symbolizes that person inked onto you.
1445
01:44:47,045 --> 01:44:48,822
Like your son's name is Bulut
1446
01:44:49,063 --> 01:44:51,713
you get a cloud tattoo
on your chest. Stuff like that.
1447
01:44:52,612 --> 01:44:55,501
-Nilüfer.
-Nilüfer?
1448
01:44:58,129 --> 01:44:59,965
Yeah, well
1449
01:45:00,820 --> 01:45:03,447
the flower.
My grandmother really loved them.
1450
01:45:04,403 --> 01:45:07,863
So I was thinking, maybe to remember her?
1451
01:45:08,104 --> 01:45:09,795
Alright, yeah, that could work.
1452
01:45:10,573 --> 01:45:13,073
In that case,
I'll sketch up a few designs for you.
1453
01:45:13,415 --> 01:45:14,835
Sounds great.
1454
01:45:18,240 --> 01:45:20,899
It was kind of weird earlier,
when you said Nilüfer.
1455
01:45:21,908 --> 01:45:24,916
-Why?
-Because my name's Nilüfer too.
1456
01:45:25,714 --> 01:45:27,825
So it felt like we
already knew each other.
1457
01:45:29,714 --> 01:45:33,024
Right, yeah… your name's Nilüfer too.
1458
01:45:35,186 --> 01:45:38,614
-What a coincidence.
-Yeah, total coincidence.
1459
01:45:40,212 --> 01:45:43,847
Alright then, here's what we'll do.
I'll sketch up a few drafts for you
1460
01:45:44,117 --> 01:45:47,840
give me a day, we'll meet here
tomorrow and pick one together, okay?
1461
01:45:48,903 --> 01:45:51,768
-Sounds great.
-Alright.
1462
01:45:52,990 --> 01:45:54,879
Yeah, totally. Sure.
1463
01:45:55,348 --> 01:45:57,816
-Well then…
-Uh…
1464
01:45:58,848 --> 01:46:00,800
I should get going, right?
1465
01:46:01,267 --> 01:46:02,545
Sure.
1466
01:46:02,934 --> 01:46:04,944
Nilüfer, it was really nice meeting you.
1467
01:46:07,315 --> 01:46:11,927
Same here,
though I never did catch your name…
1468
01:47:03,104 --> 01:47:05,311
Come in!
1469
01:47:08,120 --> 01:47:10,201
-Ekber Baba.
-Kurt.
1470
01:47:11,003 --> 01:47:13,193
If you're back this quick
1471
01:47:14,048 --> 01:47:17,293
-you must have good news.
-I do, Ekber Baba.
1472
01:47:17,889 --> 01:47:19,230
Sit down.
1473
01:47:21,699 --> 01:47:25,564
-Did you learn the Manager's name?
-I didn't learn his name.
1474
01:47:27,715 --> 01:47:29,374
But I found out something better.
1475
01:47:29,841 --> 01:47:30,912
What?
1476
01:47:31,222 --> 01:47:32,754
I found the Manager's daughter.
1477
01:47:32,837 --> 01:47:35,987
I found out who she is. Where she works.
1478
01:47:37,686 --> 01:47:38,956
You found his daughter?
1479
01:47:39,625 --> 01:47:43,562
Since you put me near him, I've
been following him secretly every day.
1480
01:47:43,803 --> 01:47:47,328
I gained his trust.
Been waiting for him to slip, and boom!
1481
01:47:47,569 --> 01:47:49,514
He made the mistake today.
1482
01:47:49,755 --> 01:47:53,120
Today he went and met his daughter.
I followed them.
1483
01:47:53,605 --> 01:47:56,716
So, Ekber Baba,
the Manager is in our hands now.
1484
01:47:58,160 --> 01:47:59,160
Kurt
1485
01:47:59,830 --> 01:48:03,203
since becoming a wolf,
you've brought down a lamb. Well done.
1486
01:48:05,538 --> 01:48:07,379
Good. Very good.
1487
01:48:08,092 --> 01:48:12,699
Well then, dear Manager. Now I'm
going to have your daughter killed.
1488
01:48:13,120 --> 01:48:17,592
I'll film it and send the video to you.
1489
01:48:20,332 --> 01:48:21,721
Bravo.
1490
01:48:32,410 --> 01:48:34,902
I was imagining something a bit more…
cool.
1491
01:48:35,143 --> 01:48:38,807
Sunglasses, hat, camo or something.
This is too plain.
1492
01:48:42,055 --> 01:48:43,855
Why are you looking at me like that?
1493
01:48:45,085 --> 01:48:47,562
I still hate you, but
1494
01:48:48,150 --> 01:48:50,793
part of me is starting to understand you,
you know?
1495
01:48:51,830 --> 01:48:53,480
I don't exactly adore you either.
1496
01:48:54,587 --> 01:48:56,387
What are you starting to understand?
1497
01:48:59,140 --> 01:49:03,022
I mean, surviving to this age
with a guy like that, it's a miracle.
1498
01:49:06,295 --> 01:49:08,906
He seriously belongs in a mental hospital.
1499
01:49:09,625 --> 01:49:12,006
Kill me if you want,
Aydan, just don't pity me.
1500
01:49:13,441 --> 01:49:17,734
Anyway, enough with the small talk.
So? Did you find anything out?
1501
01:49:21,035 --> 01:49:22,837
They're meeting again tomorrow.
1502
01:49:23,078 --> 01:49:24,291
Where?
1503
01:49:26,217 --> 01:49:29,113
She mentioned somewhere…
around Kemerburgaz
1504
01:49:29,354 --> 01:49:32,082
a place called "Grill It Yourself,
Eat It Yourself."
1505
01:49:33,353 --> 01:49:36,479
Unfortunately, I know that place.
Childhood trauma.
1506
01:49:36,720 --> 01:49:38,154
Yeah, so that's the plan.
1507
01:49:39,056 --> 01:49:41,906
And he's supposed to pick up
my mom from home at 3:00 p.m.
1508
01:49:42,978 --> 01:49:46,367
Nice. Well done.
You're actually really good at this.
1509
01:49:47,515 --> 01:49:50,650
Hey, I'm putting together a crew lately.
Wanna join me?
1510
01:49:51,073 --> 01:49:52,271
Enver.
1511
01:49:53,041 --> 01:49:55,641
You know my mom's gonna
be there tomorrow too, right?
1512
01:49:56,438 --> 01:49:58,343
I got that. And?
1513
01:49:58,584 --> 01:50:02,876
I mean, are you seriously gonna
kill your father in front of my mom?
1514
01:50:05,173 --> 01:50:09,173
I think your mom can handle it, Aydan.
She's a grown woman. Don't worry about it.
1515
01:50:25,189 --> 01:50:26,339
Alright, I've got this.
1516
01:50:35,186 --> 01:50:37,242
-Leyla.
-Yeah?
1517
01:50:37,692 --> 01:50:40,986
Something important came up.
Don't go out, okay?
1518
01:50:43,093 --> 01:50:45,086
Dağhan, should I come with you, man?
1519
01:50:45,327 --> 01:50:47,452
-Where to?
-Wherever you're headed.
1520
01:50:47,693 --> 01:50:50,026
You're up to something. I smell it.
Something's going down.
1521
01:50:50,109 --> 01:50:53,464
Mesut, just stay here, take care of
things, alright? I'm leaving it to you.
1522
01:50:53,547 --> 01:50:55,730
Alright. No problem, got it.
1523
01:50:57,404 --> 01:50:59,658
-Leyla, see you.
-See you.
1524
01:51:00,857 --> 01:51:04,198
Don't overthink things, alright?
It's all good here. I've got this place.
1525
01:51:04,281 --> 01:51:05,503
Okay?
1526
01:51:06,092 --> 01:51:07,211
Come here, man.
1527
01:51:07,635 --> 01:51:10,222
-Why, dude?
-Come on, man, just come.
1528
01:51:10,950 --> 01:51:13,624
Come here, I wanna hug you. Come on.
1529
01:51:14,440 --> 01:51:15,980
Felt like it, man.
1530
01:51:16,852 --> 01:51:19,503
You helped so much. Thanks, Mesut.
1531
01:51:19,744 --> 01:51:21,894
Nah, man, no need to thank me.
I thank you.
1532
01:51:22,294 --> 01:51:24,389
-Alright, take care, yeah?
-Will do.
1533
01:51:24,630 --> 01:51:26,089
-I'm trusting you.
-Got it.
1534
01:51:40,501 --> 01:51:42,151
What's up, girl? You froze.
1535
01:51:42,234 --> 01:51:43,434
BIG BUST ON ORGAN TRAFFICKING RING
13 TAKEN INTO CUSTODY
1536
01:51:47,075 --> 01:51:48,170
Something wrong?
1537
01:51:48,670 --> 01:51:51,448
The guy in this news story,
the one who got killed
1538
01:51:51,909 --> 01:51:53,401
I know him.
1539
01:51:54,319 --> 01:51:56,869
There was a cove where
my dad used to dock his boat.
1540
01:51:57,004 --> 01:52:00,091
He used to hang around there.
Lived rough. Had no one.
1541
01:52:02,619 --> 01:52:05,404
So they killed him for his organs.
Classic. Got it.
1542
01:52:07,275 --> 01:52:09,124
-Mesut, I need to go.
-Where?
1543
01:52:09,428 --> 01:52:10,628
Where do you need to go?
1544
01:52:10,711 --> 01:52:13,134
God, I hope that it doesn't exist.
Hope the computer doesn't exist.
1545
01:52:13,217 --> 01:52:14,667
Wait, did you remember
where the computer is?
1546
01:52:14,750 --> 01:52:16,930
-We should tell Dağhan right away--
-Mesut, can you just drive me?
1547
01:52:17,013 --> 01:52:18,876
I'm saying tell Dağhan, he can handle it.
1548
01:52:18,959 --> 01:52:20,342
-To be safe.
-Mesut, I have to go.
1549
01:52:20,425 --> 01:52:22,125
Come if you're coming, if not, don't.
1550
01:52:22,208 --> 01:52:24,205
Alright, I'm coming. No problem.
I'm not just some nobody.
1551
01:52:24,288 --> 01:52:26,888
-I can smell danger when it's near.
-Alright, come on.
1552
01:52:33,506 --> 01:52:34,606
What's your deal, man?
1553
01:52:34,818 --> 01:52:37,950
You're doing it on purpose now
'cause we told you to be nice, right?
1554
01:52:38,033 --> 01:52:40,167
Dude, I don't have time to joke.
I've got business.
1555
01:52:40,250 --> 01:52:41,283
Me too. Same.
1556
01:52:41,524 --> 01:52:45,275
I found out where my dad's going,
some place in Kemerburgaz.
1557
01:52:47,430 --> 01:52:50,793
No, not there, he's going somewhere else.
And I'm going there to shoot him.
1558
01:52:50,876 --> 01:52:52,988
My intel's solid.
1559
01:52:53,480 --> 01:52:55,123
Not as solid as mine.
1560
01:52:56,069 --> 01:52:57,319
Where'd you hear it from?
1561
01:52:57,587 --> 01:52:59,402
Can't reveal my source.
1562
01:53:00,962 --> 01:53:03,264
Fine then.
You go to yours, I'll go to mine.
1563
01:53:03,631 --> 01:53:07,181
Alright. Sounds like our old man's
about to get caught in the crossfire.
1564
01:53:08,593 --> 01:53:10,180
We'll see how it plays out.
1565
01:53:34,068 --> 01:53:35,227
Is it one of these?
1566
01:53:40,656 --> 01:53:41,870
Found it. I found it!
1567
01:54:16,405 --> 01:54:19,199
Is this it? Is this what they were after?
1568
01:54:23,327 --> 01:54:24,501
I don't know.
1569
01:54:25,189 --> 01:54:26,355
Go ahead, open it.
1570
01:54:27,655 --> 01:54:29,758
I'm scared of what I might find.
1571
01:54:31,689 --> 01:54:33,046
Let me do it.
1572
01:54:34,713 --> 01:54:37,356
Whenever you're, you know… ready.
1573
01:54:47,083 --> 01:54:50,021
Password. Try his birthday. Or hers.
1574
01:54:50,262 --> 01:54:51,505
Could be their wedding anniversary.
1575
01:54:51,588 --> 01:54:52,957
Or his favorite team's founding year.
1576
01:54:53,040 --> 01:54:54,661
Mesut, I know the password.
1577
01:54:55,101 --> 01:54:57,432
-It's the same for everything.
-Okay.
1578
01:55:07,492 --> 01:55:08,722
It's open.
1579
01:55:21,062 --> 01:55:22,189
What is this?
1580
01:55:40,915 --> 01:55:42,098
What the hell is this?
1581
01:55:48,785 --> 01:55:50,682
He's taken their photos.
1582
01:55:53,175 --> 01:55:54,818
Like a serial killer.
1583
01:56:14,043 --> 01:56:15,083
Dad.
1584
01:56:15,743 --> 01:56:16,893
My girl.
1585
01:56:20,493 --> 01:56:22,017
I'm okay, right Dad?
1586
01:56:24,229 --> 01:56:25,395
I'm alive, right?
1587
01:56:25,745 --> 01:56:26,864
You are.
1588
01:56:31,268 --> 01:56:32,594
You've been reborn.
1589
01:56:33,421 --> 01:56:35,668
You have a brand new heart, Leyla.
1590
01:56:53,768 --> 01:56:55,459
Whose heart did you give me, Dad?
1591
01:56:58,972 --> 01:57:00,250
Whose heart is it?
1592
01:57:52,083 --> 01:57:53,805
Ekber Baba, where are we going?
1593
01:57:54,066 --> 01:57:57,242
Keep driving. I'll tell you where soon.
1594
01:58:14,645 --> 01:58:16,281
-Hello.
-Hi.
1595
01:58:16,522 --> 01:58:19,481
I drew some things for you.
I think they turned out great.
1596
01:58:19,808 --> 01:58:21,037
I'm sure they did.
1597
01:58:27,092 --> 01:58:28,473
Here.
1598
01:58:29,557 --> 01:58:32,457
-They're beautiful. Can I take them?
-Of course, of course.
1599
01:58:33,673 --> 01:58:34,887
Nilüfer.
1600
01:58:35,678 --> 01:58:37,623
These are so lovely.
1601
01:58:39,079 --> 01:58:41,896
-You're really talented.
-Thank you.
1602
01:58:42,390 --> 01:58:44,914
I get it from my mom.
She's great at drawing too.
1603
01:58:45,208 --> 01:58:46,406
I see.
1604
01:58:51,286 --> 01:58:53,734
So, um…
1605
01:58:53,975 --> 01:58:58,442
you know how people say
talent is inherited from parents
1606
01:58:58,863 --> 01:58:59,935
that's what I meant.
1607
01:59:00,190 --> 01:59:01,229
Right.
1608
01:59:05,477 --> 01:59:07,390
-Can I see?
-Sure.
1609
01:59:45,054 --> 01:59:47,261
Which one though?
1610
01:59:49,369 --> 01:59:51,480
This one looks nice too, but
1611
01:59:51,721 --> 01:59:55,029
maybe a bit big, no? I mean
1612
01:59:55,336 --> 01:59:57,733
where would I even get it inked?
1613
01:59:58,274 --> 02:00:00,924
-Right. This one's nice too.
-But…
1614
02:00:03,073 --> 02:00:05,438
…look, they're all really nice.
1615
02:00:06,410 --> 02:00:08,700
-Feels like this one.
-I think so too.
1616
02:00:59,597 --> 02:01:00,708
Yes?
1617
02:01:09,108 --> 02:01:10,608
Isn't anyone here?
1618
02:01:17,767 --> 02:01:18,989
Boss.
1619
02:01:44,206 --> 02:01:46,603
Think Ekber took the bait?
1620
02:01:50,188 --> 02:01:51,450
He did.
1621
02:01:55,582 --> 02:01:59,749
We had one bullet in the chamber,
and we just fired it.
1622
02:02:00,890 --> 02:02:03,564
If Gaddar fails to kill him
1623
02:02:03,805 --> 02:02:06,337
we're in deep trouble.
1624
02:02:09,469 --> 02:02:10,707
He'll get it done.
1625
02:02:11,645 --> 02:02:12,748
He will.
1626
02:02:18,485 --> 02:02:20,168
I said, is anyone here?
1627
02:02:42,394 --> 02:02:43,727
For my sister.
1628
02:02:44,760 --> 02:02:47,760
You should be thinking about
your girlfriend instead, Dağhan.
1629
02:02:49,591 --> 02:02:50,647
My girlfriend?
1630
02:02:52,022 --> 02:02:53,284
Aydan.
1631
02:02:59,551 --> 02:03:00,750
Look.
1632
02:03:08,218 --> 02:03:09,618
What did you do to her, huh?
1633
02:03:10,730 --> 02:03:12,039
What's going on, huh?
1634
02:03:12,619 --> 02:03:15,080
Lower your weapon, Dağhan, and we'll talk.
1635
02:03:16,637 --> 02:03:19,788
If you shoot me,
you won't be able to save her.
1636
02:03:20,740 --> 02:03:22,621
I don't want her to die.
1637
02:03:23,108 --> 02:03:26,322
So put down the gun and calm down.
1638
02:03:33,296 --> 02:03:37,725
Talk, damn it, talk!
What did you do to her? Talk!
1639
02:03:38,616 --> 02:03:42,465
I promised Enver I wouldn't touch women.
1640
02:03:42,706 --> 02:03:45,428
But your girlfriend, she earned it.
1641
02:03:45,935 --> 02:03:49,856
I invited them into my home.
We had a chat, I welcomed them.
1642
02:03:50,627 --> 02:03:51,873
She sat at my table.
1643
02:03:52,667 --> 02:03:54,706
They're supposed to meet again tomorrow.
1644
02:03:55,449 --> 02:03:56,568
Where?
1645
02:03:58,008 --> 02:04:01,937
Turns out she came to my house to spy.
1646
02:04:02,742 --> 02:04:06,512
So she earned her punishment.
She found out I'd be here,
1647
02:04:06,939 --> 02:04:09,487
and ran straight to Enver.
1648
02:04:09,979 --> 02:04:13,312
So he could shoot me here with no trouble.
1649
02:04:17,975 --> 02:04:21,197
In this case,
I can't discriminate, Dağhan.
1650
02:04:21,806 --> 02:04:24,361
Man or woman, makes no difference.
1651
02:04:25,247 --> 02:04:28,842
Betrayal demands a price.
1652
02:04:29,764 --> 02:04:32,514
How much longer do I
have to listen to you, huh?
1653
02:04:32,828 --> 02:04:36,423
Talk, damn it!
What did you do to Aydan? Talk!
1654
02:04:36,869 --> 02:04:40,456
Dağhan, I actually gave her a chance.
1655
02:04:40,849 --> 02:04:44,047
If she hadn't panicked,
none of this would've happened.
1656
02:04:46,132 --> 02:04:50,449
What is it, huh? What happened?
What did you do?
1657
02:04:57,050 --> 02:04:59,002
Untie me, untie me!
1658
02:04:59,510 --> 02:05:01,700
May God damn you!
1659
02:05:02,661 --> 02:05:05,385
You're angry, fiery.
1660
02:05:05,626 --> 02:05:07,830
Just like your boyfriend.
1661
02:05:08,416 --> 02:05:10,369
But anger, it's good.
1662
02:05:11,550 --> 02:05:13,248
It keeps you alive.
1663
02:05:13,489 --> 02:05:15,293
What do you want from me?
1664
02:05:15,534 --> 02:05:19,653
What right do you have to keep me here?
Who do you think you are?
1665
02:05:20,054 --> 02:05:21,451
Aydan, my dear girl
1666
02:05:21,713 --> 02:05:27,209
I've punished every
wrong done to me until now.
1667
02:05:27,610 --> 02:05:30,316
I know you met with Enver.
1668
02:05:31,861 --> 02:05:35,051
And with me, the price for that is death.
1669
02:05:36,748 --> 02:05:38,296
I give the order for poison,
1670
02:05:39,724 --> 02:05:42,867
and I watch while they suffer.
1671
02:05:44,232 --> 02:05:45,779
But I liked you.
1672
02:05:46,239 --> 02:05:49,350
Who knows, maybe one day
you could be my stepdaughter.
1673
02:05:50,966 --> 02:05:54,135
I'd rather die. You hear me?
1674
02:05:54,763 --> 02:05:56,064
That's your call.
1675
02:05:56,766 --> 02:05:59,981
Aydan, remember Karakız?
1676
02:06:01,040 --> 02:06:03,820
The one I showed you during dinner?
1677
02:06:04,174 --> 02:06:07,418
She's venomous but not deadly.
1678
02:06:07,876 --> 02:06:10,456
But I have another friend.
1679
02:06:11,266 --> 02:06:13,718
And I brought him from far away.
1680
02:06:14,445 --> 02:06:17,365
Indonesia… no, India.
1681
02:06:18,176 --> 02:06:20,326
-Where from?
-South America.
1682
02:06:21,253 --> 02:06:24,372
Amazonian. But what an Amazonian!
1683
02:06:24,781 --> 02:06:29,618
In five or six hours,
it sends you to the grave.
1684
02:06:29,859 --> 02:06:35,190
Five or six hours of hellish torment.
That's how bad it is.
1685
02:06:36,024 --> 02:06:38,374
I've tried it myself, yes.
1686
02:06:38,724 --> 02:06:42,790
There's an antidote. If they get
you to the hospital in time, of course.
1687
02:06:43,031 --> 02:06:46,872
What do you want from me?
What is your real intent?
1688
02:06:49,958 --> 02:06:51,466
Take off her socks.
1689
02:06:51,841 --> 02:06:55,882
Why are you taking off my socks?
Hey, why my socks?
1690
02:06:56,123 --> 02:06:57,795
Let me go!
1691
02:06:58,586 --> 02:07:01,808
What do you want from me?
What do you want?
1692
02:07:05,045 --> 02:07:06,442
Aydan
1693
02:07:07,181 --> 02:07:10,522
don't move. Don't struggle.
1694
02:07:11,279 --> 02:07:13,509
And don't you dare step on it.
1695
02:07:13,928 --> 02:07:18,531
If you do, it'll bite.
And really, it'd be justified.
1696
02:07:21,738 --> 02:07:26,056
You're not gonna take it out, right?
You won't really do this, right?
1697
02:07:27,048 --> 02:07:30,127
Put the Amazonian friend down on the rug.
1698
02:07:43,073 --> 02:07:44,081
Slowly.
1699
02:07:44,781 --> 02:07:47,622
Don't make a sound. Don't show fear.
1700
02:07:47,965 --> 02:07:50,664
It can smell fear.
1701
02:07:51,757 --> 02:07:54,804
Don't struggle. If you do as I say
1702
02:07:55,118 --> 02:07:59,506
it'll slide between your
feet and slither away.
1703
02:07:59,846 --> 02:08:01,930
Let's see how you do. Go on.
1704
02:08:07,506 --> 02:08:08,728
It's coming.
1705
02:08:16,350 --> 02:08:18,056
It's coming! Please…
1706
02:08:18,322 --> 02:08:19,825
please!
1707
02:08:20,066 --> 02:08:22,429
No, no, no!
1708
02:08:25,010 --> 02:08:27,171
No, no, no!
1709
02:08:46,974 --> 02:08:50,992
Did you just say the snake bit
Aydan, or did I hear that wrong?
1710
02:08:51,382 --> 02:08:54,457
But I warned her.
I said don't struggle. Don't move.
1711
02:08:54,698 --> 02:08:58,688
I said don't be scared, it can smell fear.
But she
1712
02:08:59,103 --> 02:09:00,777
she stepped on it.
1713
02:09:01,018 --> 02:09:02,357
You bastard!
1714
02:09:02,910 --> 02:09:07,138
Where is she?!
Where the hell is Aydan? Tell me, now!
1715
02:09:07,379 --> 02:09:11,146
Look, I'll say it again, if you kill me
1716
02:09:11,664 --> 02:09:14,339
you'll never find Aydan.
1717
02:09:15,170 --> 02:09:17,535
Lower the gun. Let go of me!
1718
02:09:27,842 --> 02:09:32,131
Talk! Talk, damn you! Speak! Speak!
1719
02:09:32,515 --> 02:09:35,840
Dağhan, in a few moments I'm going to
1720
02:09:36,107 --> 02:09:38,692
walk out that door alive and well.
1721
02:09:39,424 --> 02:09:41,440
My men will call you,
1722
02:09:42,085 --> 02:09:44,410
and they'll tell you where Aydan is.
1723
02:09:45,395 --> 02:09:49,269
I want you to save her.
I really did love her.
1724
02:09:49,935 --> 02:09:53,898
Someday she'll come back and say,
"Thank you, Ekber Baba."
1725
02:09:55,109 --> 02:09:57,209
If she survives, she'll come out stronger.
1726
02:09:58,864 --> 02:10:00,047
And so will you.
1727
02:10:04,105 --> 02:10:05,691
See you around, Dağhan.
1728
02:10:12,820 --> 02:10:15,908
Dağhan, could you please open the door?
1729
02:10:39,001 --> 02:10:40,430
Thank you, Dağhan.
1730
02:11:01,024 --> 02:11:03,016
Where are you taking me?
1731
02:11:04,831 --> 02:11:06,831
Where are you taking me?
1732
02:11:12,655 --> 02:11:14,353
Say something, anything.
1733
02:12:05,459 --> 02:12:06,983
Where am I?
1734
02:12:09,155 --> 02:12:10,798
Is anyone there?
1735
02:12:11,788 --> 02:12:14,796
God, please help me. Please, God!
1735
02:12:15,305 --> 02:13:15,401
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm