1 00:00:01,140 --> 00:00:01,140 . 2 00:00:01,420 --> 00:00:04,380 Stephanie Petersen skal til at operere terrieren Sid - 3 00:00:04,660 --> 00:00:07,180 - og opdager noget helt uventet. 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,020 Hold da op! 5 00:00:09,260 --> 00:00:10,340 Det er da bare lögn! 6 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 7 00:00:22,180 --> 00:00:25,020 Tidligt om morgenen pü Sild, en ö ved Nordsöen. 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,900 Havet er roligt, og det tyder pü at blive en dejlig dag. 9 00:00:28,180 --> 00:00:32,660 Inden konsultationen übner, skal dyrlägen gennemföre en svär - 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,300 - operation, men hun für hjälp. 11 00:00:37,060 --> 00:00:38,260 Stephanie Petersen vil - 12 00:00:38,540 --> 00:00:41,740 - under alle omständigheder redde Norfolk terrierens liv. 13 00:00:44,820 --> 00:00:47,900 Milten sü fin ud ved ultralydsanalysen. 14 00:00:49,100 --> 00:00:52,020 Chancerne er gode, for den er ellers rask. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,180 Vi er nödt til at pröve. 16 00:00:54,460 --> 00:00:58,140 Og du bliver ved som nu, sü skal vi nok klare det. 17 00:00:58,380 --> 00:01:02,820 - Var den pü stranden i gür? - Hm. - Ja? Var du med? - Hm. 18 00:01:04,580 --> 00:01:08,620 Jeg gör narkosen klar, og sü venter I lige et öjeblik, okay? 19 00:01:10,660 --> 00:01:14,260 Det er Morten von Pirchs lille Norfolk terrier. 20 00:01:16,340 --> 00:01:17,460 Det er Sid. 21 00:01:17,700 --> 00:01:18,740 Min... 22 00:01:19,620 --> 00:01:20,900 ... bedste ven. 23 00:01:23,300 --> 00:01:25,300 Jeg har haft den i 13 ür. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,220 Nästen, i tolv ür. 25 00:01:32,020 --> 00:01:33,500 Og jeg er sü glad for den. 26 00:01:34,340 --> 00:01:37,580 Morten er 13 ür gammel og vokset op sammen med hunden. 27 00:01:37,860 --> 00:01:40,060 Han kender kun et liv med Sid. 28 00:01:40,300 --> 00:01:43,900 De kommer begge fra Sild, og har oplevet alting sammen i alle ürene. 29 00:01:44,180 --> 00:01:47,460 Den ene er blevet til en ung mand, - 30 00:01:47,740 --> 00:01:50,260 - den anden er efterhünden "en äldre herre". 31 00:01:52,740 --> 00:01:56,220 Den har brug for Stephanie Petersens hjälp. 32 00:01:57,820 --> 00:02:01,260 Jeg har set dem tit her pü öen. 33 00:02:01,500 --> 00:02:04,940 De var ret tit hos en dansk dyrläge, - 34 00:02:05,220 --> 00:02:06,820 - som jeg ikke kender sü godt. 35 00:02:07,060 --> 00:02:10,660 Hunden er kryptorchid, dvs. dens testikler har ligget - 36 00:02:10,940 --> 00:02:14,180 - henholdsvis i lysken og i bughulen, fra den var helt lille. 37 00:02:14,460 --> 00:02:17,740 Nür de forbliver der og ikke kommer ned i pungen, - 38 00:02:18,020 --> 00:02:21,020 - er der en tendens til kräft. 39 00:02:21,300 --> 00:02:25,540 Det stür i alle lärebögerne, at man skal sörge for at kastrere - 40 00:02:25,820 --> 00:02:28,700 - dem rettidigt og fjerne dem fra lysken og isär fra bughulen. 41 00:02:28,980 --> 00:02:30,580 Det skete ikke her, - 42 00:02:30,820 --> 00:02:34,060 - for dyrlägen mente, at det var ufarligt. 43 00:02:34,340 --> 00:02:38,060 Nür det sü giver problemer, er det som regel for sent. 44 00:02:38,300 --> 00:02:41,420 Selv efter en vellykket operation ved jeg ikke, - 45 00:02:41,660 --> 00:02:47,580 - om kräften har spredt sig gennem blodet hen til andre organer. 46 00:02:48,140 --> 00:02:51,460 Der er en vis risiko for det, men det mü vi leve med. 47 00:02:51,740 --> 00:02:53,420 Det er en större operation. 48 00:02:53,700 --> 00:02:56,660 Det vil de fleste mennesker helst undgü. 49 00:02:56,940 --> 00:03:01,020 Nogle dyrläger opererer ikke sü gerne i bughulen. 50 00:03:01,260 --> 00:03:04,100 Men sü mü man henvise patienten til en anden dyrläge - 51 00:03:04,380 --> 00:03:07,060 - og meddele, at det er pü tide, at der bliver opereret. 52 00:03:07,300 --> 00:03:09,100 Det blev forsömt i dette tilfälde. 53 00:03:09,340 --> 00:03:12,620 Nu hüber vi bare, at der ikke er noget, der vokset sammen, - 54 00:03:12,860 --> 00:03:15,220 - sü vi kan komme til at operere. 55 00:03:15,500 --> 00:03:17,540 Drengen er helt ödelagt. 56 00:03:17,820 --> 00:03:20,540 Jeg hüber meget, at vi kan redde hunden. 57 00:03:22,140 --> 00:03:25,540 Morten og hans foräldre, Christina og Arne von Pirch, - 58 00:03:25,780 --> 00:03:28,980 - har först i gür füet at vide, at Sid er alvorlig syg. 59 00:03:29,540 --> 00:03:33,780 Familien har siden da tilbragt al tiden sammen med hunden. 60 00:03:34,180 --> 00:03:38,580 Vi bar den ned til vandet, sü den kan se det og lugte det. 61 00:03:38,860 --> 00:03:43,820 Sü gravede den i sandet og kiggede ud over havet. 62 00:03:44,620 --> 00:03:47,220 Sid elsker at gü tur pü stranden. 63 00:03:47,460 --> 00:03:50,820 Som alle Norfolk terrier kan den ogsü godt lide at gü i vandet. 64 00:03:51,060 --> 00:03:53,420 Nu skal vi sige farvel. 65 00:03:53,700 --> 00:03:56,500 Vi ved jo ikke, om den vügner op igen. 66 00:03:56,780 --> 00:03:59,220 Sids operation begynder om lidt. 67 00:03:59,460 --> 00:04:03,380 Stephanie Petersen für hjälp fra en kollega. 68 00:04:03,660 --> 00:04:05,780 Det er familien, von Pirch. 69 00:04:06,020 --> 00:04:09,020 Her er dr. Gremmes, vi gür alt, hvad vi kan, ikk? 70 00:04:09,260 --> 00:04:11,660 Drengen er helt ulykkelig. 71 00:04:12,140 --> 00:04:13,500 Lad os nu se. 72 00:04:14,820 --> 00:04:19,580 Jeg har vejet den. Julia overvüger narkosen. 73 00:04:22,740 --> 00:04:25,260 Bernkastel-Kues i Rheinland-Pfalz. 74 00:04:25,580 --> 00:04:30,740 Omrüdet ved Mosel er et af Tysklands äldste vinomrüder. 75 00:04:31,220 --> 00:04:35,540 Yasmin Diepenbruck og Tobias Neuberger har deres praksis her. 76 00:04:36,380 --> 00:04:40,500 Lägeduoen behandler over 2500 katte om üret plus masser af hunde - 77 00:04:40,780 --> 00:04:42,780 - og andre käledyr. 78 00:04:43,900 --> 00:04:46,020 Nu er der lige 14 pü en gang. 79 00:04:46,260 --> 00:04:49,380 Det er dyreforeningen Thalfang, der kommer med dem. 80 00:04:53,140 --> 00:04:55,500 - Hej fru Schank. - Hej, god morgen. 81 00:04:55,780 --> 00:05:00,540 - I er her til tiden. Perfekt. - Ja. Hvad er det? - Et fuldt bagagerum. 82 00:05:00,780 --> 00:05:04,100 - Et pr. bur? - Nej, der er flere i hvert bur. 83 00:05:04,500 --> 00:05:07,060 De skal tjekkes igennem alle sammen. 84 00:05:07,340 --> 00:05:11,580 - De kom i löbet af ingen tid alle sammen. - Det er da utroligt. 85 00:05:11,860 --> 00:05:12,900 Helt utroligt. 86 00:05:13,940 --> 00:05:15,100 Nü, lille skat. 87 00:05:16,900 --> 00:05:19,140 Vi er helt booket op i öjeblikket. 88 00:05:19,420 --> 00:05:22,660 Vi har rigtig meget at se til med de 14 kattekillinger. 89 00:05:22,900 --> 00:05:27,100 Nogle af dem für flaske, dvs. at man skal stü op hver anden time. 90 00:05:28,940 --> 00:05:33,020 I forhold til det liv, vi ellers lever, er det ret anstrengende. 91 00:05:33,300 --> 00:05:34,940 Vi er her til rutineundersögelse. 92 00:05:35,220 --> 00:05:38,180 Müske kan nogle af dem formidles videre, - 93 00:05:38,460 --> 00:05:39,780 - sü bliver det lidt mere rolligt. 94 00:05:41,420 --> 00:05:44,900 Sü, dit lille pus. Üh nej, hvor er du söd. 95 00:05:46,340 --> 00:05:47,420 Hold da op, okay. 96 00:05:47,900 --> 00:05:52,340 - Godt, skal vi gü i gang? - Ja. - Hvem er der? Hold da helt fest. 97 00:05:55,940 --> 00:06:00,340 Tanja Schank har arbejdet frivilligt for dyreforeningen siden 2002. 98 00:06:00,580 --> 00:06:02,140 De dyr, der lander hos hende, - 99 00:06:02,380 --> 00:06:07,140 - vil ejerne ikke have längere have eller de kan ikke klare det mere. 100 00:06:07,460 --> 00:06:11,060 De 14 killinger blev afleveret hos den 42-ürige ridelärer - 101 00:06:11,340 --> 00:06:13,580 - i löbet af ganske fü dage. 102 00:06:17,540 --> 00:06:20,860 Det er vigtigt at undersöge, om de er raske, - 103 00:06:21,140 --> 00:06:25,980 - om der er tegn pü sygdom og om de lider af arvelige sygdomme. 104 00:06:26,620 --> 00:06:29,500 Hos den lille hun her ser det godt ud. 105 00:06:29,740 --> 00:06:32,940 Den ser sund ud og er ogsü helt tam. 106 00:06:33,500 --> 00:06:35,980 Den skal nok finde et godt, nyt hjem. 107 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 Nü, du lille? 108 00:06:38,020 --> 00:06:41,740 - Hvem er den näste? - Den grü? - En grü en. 109 00:06:41,980 --> 00:06:43,700 Ja, den har kastet op. 110 00:06:44,260 --> 00:06:45,460 Übn munden. Südan. 111 00:06:45,700 --> 00:06:49,340 Kattekillingerne er mellem tre og otte uger gamle - 112 00:06:49,580 --> 00:06:51,020 - og stadig ret sky. 113 00:06:54,100 --> 00:06:58,380 Det er vigtigt, at killingerne har kontakt til mennesker - 114 00:06:58,620 --> 00:07:02,180 - i de förste seks uger, sü de kan blive tamme. 115 00:07:02,420 --> 00:07:05,700 Efter denne fase vil de ellers blive ved med at väre sky. 116 00:07:05,940 --> 00:07:07,900 De bliver ikke rigtigt fortrolige - 117 00:07:08,140 --> 00:07:11,820 - med mennesker, nür de ikke har kontakt helt fra starten af. 118 00:07:12,580 --> 00:07:13,740 Üh, den er röd. 119 00:07:14,020 --> 00:07:17,300 Egentlig mangler jeg en röd en i samlingen. 120 00:07:17,540 --> 00:07:19,020 Men jeg mü ikke. 121 00:07:20,020 --> 00:07:22,060 Hvor ärgerligt. Sikke ngoet. 122 00:07:22,340 --> 00:07:24,980 Den röde hun er allerede reserveret. 123 00:07:25,260 --> 00:07:28,380 Det kan ogsü godt väre en hankat. Übn munden. 124 00:07:29,340 --> 00:07:31,780 Det er vigtigt at kontrollere ganen - 125 00:07:32,060 --> 00:07:35,620 - og tänderne, slimhudens farve og örerne. 126 00:07:35,940 --> 00:07:37,940 Der er mange med öremider. 127 00:07:38,860 --> 00:07:40,340 Lille mis, det ser fint ud. 128 00:07:41,620 --> 00:07:44,500 - Det er vist en livlig en, hvad? - Ja. 129 00:07:44,740 --> 00:07:46,980 Den leger altid med den hvide. 130 00:07:47,220 --> 00:07:51,700 Nü, der er röget noget ved siden af. Det er en han, men den har diarr°. 131 00:07:51,980 --> 00:07:52,940 Den skal have en ormekur. 132 00:07:54,140 --> 00:07:57,820 Vend dig lige om. Du er jo endnu mindre end de andre, hvad? 133 00:07:58,620 --> 00:08:02,780 Yasmin Diepenbruck behandler ca. 100 vilde katte om üret. 134 00:08:03,060 --> 00:08:06,500 Hun tager sig gerne af de vilde katte. 135 00:08:07,020 --> 00:08:08,980 - 40. - 540, ja. 136 00:08:10,100 --> 00:08:14,020 Det er tit, vi für killinger, der er blevet forladt af deres mödre. 137 00:08:14,300 --> 00:08:17,780 De har tit en virussygdom eller en fejludvikling - 138 00:08:18,020 --> 00:08:19,940 - og kan ikke overleve. 139 00:08:20,180 --> 00:08:24,420 Kattemödrene har til dels et ufatteligt godt instinkt for det. 140 00:08:24,700 --> 00:08:28,300 De vil sikre overlevelsen af de sunde killinger - 141 00:08:28,580 --> 00:08:30,620 - og efterlader det syge dyr. 142 00:08:31,460 --> 00:08:38,020 Derfor venter jeg altid for at se, om de nu virkelig er sunde. 143 00:08:38,260 --> 00:08:42,460 Eller om kattemoren har forladt killingen med vilje, - 144 00:08:42,700 --> 00:08:45,500 - fordi den kunne märke, at der var noget, der ikke var i orden. 145 00:08:45,780 --> 00:08:50,980 Men mit förste indtryk af de fire her er ret godt. 146 00:08:53,540 --> 00:08:55,540 Hvad skal vi stille op med dig? 147 00:08:55,780 --> 00:09:00,180 Vi har altid haft röde katte i den private kattegruppe. 148 00:09:00,460 --> 00:09:04,820 De döde desvärre pü skräkkelig vis. 149 00:09:05,260 --> 00:09:08,860 Egentlig vil jeg gerne have en röd en igen. 150 00:09:09,140 --> 00:09:11,740 Vi har seks stykker nu. 151 00:09:11,980 --> 00:09:15,500 Og Tobias siger altid, at seks er nok. 152 00:09:16,060 --> 00:09:18,300 Sü derfor, nej, jeg mü ikke. 153 00:09:18,540 --> 00:09:20,260 - Präscist 600. - Det er godt. 154 00:09:22,380 --> 00:09:26,820 Man behöver ikke have en kat i alle farver, siger Tobias. 155 00:09:28,540 --> 00:09:31,740 Sü der er modtagelsesstop i Neuberger/Diepenbrucks hus. 156 00:09:35,100 --> 00:09:36,380 Ud for öen Sild - 157 00:09:36,660 --> 00:09:40,500 - viser Nordsöen sig igen fra sin vilde side. 158 00:09:40,780 --> 00:09:44,300 Der er ogsü en lidt anspändt stemning i dyrlägepraksissen. 159 00:09:44,900 --> 00:09:48,300 Stephanie Petersen skal i gang med en svär operation. 160 00:09:50,300 --> 00:09:54,940 Norfolk terrieren Sid (12) har füet diagnosticeret testikelkräft. 161 00:09:55,820 --> 00:09:58,300 Den skal fjernes omgüende. 162 00:09:59,660 --> 00:10:02,620 Hele familie von Pirch er nervöse for deres hund. 163 00:10:07,180 --> 00:10:08,420 Der kan du bare se. 164 00:10:09,860 --> 00:10:11,780 Den siger ikke et ord. 165 00:10:12,460 --> 00:10:15,140 Den er altid sü söd, ikk? Ja. 166 00:10:18,140 --> 00:10:22,540 Nu für den et sovemiddel. Sü den er godt bedövet. 167 00:10:22,780 --> 00:10:24,940 Det tager lidt tid, til den er... 168 00:10:26,220 --> 00:10:27,300 ... faldt i sövn. 169 00:10:28,620 --> 00:10:31,740 Den 13-ürige Morten er sü glad for sin hund, og - 170 00:10:31,980 --> 00:10:34,220 - han er bange for at miste den. 171 00:10:35,060 --> 00:10:38,420 Vi fjerner lyset, sü kan holde den. 172 00:10:38,740 --> 00:10:41,500 Det kan godt väre, den bliver lidt svimmel. 173 00:10:46,460 --> 00:10:49,660 Morten er enebarn og vokset op sammen med Sid. 174 00:10:50,860 --> 00:10:52,620 Det er godt, det skal nok gü. 175 00:10:53,060 --> 00:10:56,780 - Du skal väre stärk nu, ikk? Det er din ven, ikk? - Hm. 176 00:10:57,740 --> 00:11:00,060 - Hvor gammel er du? - 13. 177 00:11:00,620 --> 00:11:04,380 - Og den er tolv? - Ja. - Sü du har haft den, fra du var helt lille? 178 00:11:06,300 --> 00:11:09,740 Norfolk terrierer kan blive over 15 ür gamle. 179 00:11:10,700 --> 00:11:14,380 De hüber allesammen, at de kan beholde Sid. 180 00:11:15,020 --> 00:11:16,220 Okay, sü. 181 00:11:17,820 --> 00:11:19,540 Sü mü I godt sätte jer ud. 182 00:11:19,780 --> 00:11:23,140 Sü snart vi ved noget, giver jeg besked, okay? 183 00:11:24,500 --> 00:11:28,740 Christina von Pirch har fuld tillid til Stephanie Petersen. 184 00:11:29,620 --> 00:11:33,300 Familien har väret hos en dansk dyrläge indtil nu. 185 00:11:33,580 --> 00:11:36,220 Han opdagede sygdommen for sent. 186 00:11:36,500 --> 00:11:42,100 Turistmanageren og snedkeren hüber, at det ender godt for Sid. 187 00:11:42,380 --> 00:11:46,900 Reservelägen Julia Lohmann overvüger narkosen under operationen. 188 00:11:47,380 --> 00:11:48,820 Öens dyrläge opererer - 189 00:11:49,100 --> 00:11:53,420 - sammen med den erfarne veterinär Steffen Gremmes. 190 00:11:53,660 --> 00:11:57,940 Jeg er sü heldig, at en af mine venner altid holder ferie pü öen. 191 00:11:58,180 --> 00:12:02,140 Det er en dyrläge fra Göttingen, der har en hesteklinik der. 192 00:12:02,380 --> 00:12:05,140 Jeg har spurgt ham, om han kan hjälpe mig i dag. 193 00:12:05,420 --> 00:12:08,220 Professionelle dyrläger har altid tid til südan noget. 194 00:12:08,500 --> 00:12:10,180 De synes, det er spändende. 195 00:12:10,460 --> 00:12:13,540 En erfaren dyrläge kan endnu bedre se, - 196 00:12:13,820 --> 00:12:17,620 - hvis noget er vokset sammen. Det er jeg ret glad for. 197 00:12:18,460 --> 00:12:22,300 Familie von Pirch für en perfekt behandling af dygtige dyrläger. 198 00:12:22,580 --> 00:12:24,860 Sü der er hüb forude for Sid. 199 00:12:25,100 --> 00:12:29,020 Men dyrlägen skal ogsü tage forbehold, hvis det gür skidt. 200 00:12:30,180 --> 00:12:32,420 Hvis man ikke kan operere den, - 201 00:12:32,700 --> 00:12:35,980 - kommer vi til at aflive den under narkosen. 202 00:12:37,740 --> 00:12:40,180 Det er ikke särligt godt, for... 203 00:12:41,020 --> 00:12:45,300 ... ejerne er sü glade for deres hund, forstüeligt nok. 204 00:12:46,340 --> 00:12:51,020 Her, det kan du göre, jeg hjälper til, sü kan du väre chefkirurgen. 205 00:12:52,580 --> 00:12:56,340 Jeg sätter noget mere lys, det er da helt forfärdeligt. Südan. 206 00:12:57,660 --> 00:13:01,420 Stephanie Petersen og Steffen Gremmes skal fjerne Sids testikler - 207 00:13:01,700 --> 00:13:05,540 - under operationen, for de sidder fra födsel af forkert: 208 00:13:05,780 --> 00:13:08,220 I lysken og i bughulen. 209 00:13:08,980 --> 00:13:13,780 Pga. de höjere kropstemperaturer kan de udvikle sig i en farlig retning. 210 00:13:14,820 --> 00:13:16,580 Sikke noget! 211 00:13:16,860 --> 00:13:20,780 Der skal meget til, för nogen dör under Stephanie Peters operation. 212 00:13:22,980 --> 00:13:25,260 Ved Mosel i Bernkastel-Kues - 213 00:13:25,500 --> 00:13:28,380 - er det nogle smü lette patienter, der skal undersöges idag. 214 00:13:28,620 --> 00:13:32,420 Nedenfor vinterrasserne i dyrlägepraksissen - 215 00:13:32,660 --> 00:13:36,500 - bliver 14 herrelöse killinger undersögt af Yasmin Diepenbruck. 216 00:13:36,740 --> 00:13:39,300 En af minimisserne er ikke specielt vild med det. 217 00:13:39,540 --> 00:13:43,380 Det er en lille hväser, er det, den har allerede bidt mig. 218 00:13:43,620 --> 00:13:46,340 Den har aldrig haft kontakt med mennesker, - 219 00:13:46,580 --> 00:13:50,380 - den er i hvert fald aldrig blevet rört ved, inden fru Schank fik den. 220 00:13:50,620 --> 00:13:54,660 Det bliver ikke helt nemt at fü den gjort tam. 221 00:13:54,900 --> 00:13:58,900 Müske bliver den heller aldrig sü tillidsfuld som de andre katte, - 222 00:13:59,140 --> 00:14:02,300 - som har haft en god kontakt til mennesker fra starten af. 223 00:14:02,540 --> 00:14:05,140 Man mü blive ved med at röre den. 224 00:14:05,420 --> 00:14:09,460 Pü et eller andet tidspunkt märker den, at det slet ikke er sü slemt. 225 00:14:09,740 --> 00:14:12,660 Den hväser meget, meget mere end de andre i gruppen. 226 00:14:14,180 --> 00:14:15,980 Den er fuld af lort. 227 00:14:16,220 --> 00:14:19,540 Jeg ville gerne vaske den, men det kan man slet ikke. 228 00:14:19,780 --> 00:14:21,060 Sü gör vi det, ikk? 229 00:14:21,300 --> 00:14:23,900 Men du er nu en dejlig lille missekat. 230 00:14:24,180 --> 00:14:26,780 Jeg gür ud fra, at det er en han. 231 00:14:27,020 --> 00:14:28,340 Vi kigger efter om lidt. 232 00:14:28,580 --> 00:14:29,700 Du er en söd lille en. 233 00:14:29,980 --> 00:14:30,980 Det er fint. 234 00:14:31,220 --> 00:14:32,980 Du er en fin lille kat. 235 00:14:33,220 --> 00:14:37,220 Den er da rigtig söd. Jeg forstür slet ikke, hvad du mener. Vel? 236 00:14:37,460 --> 00:14:42,300 Vi vasker den lidt, den er temmelig fuld af afföring. 237 00:14:42,860 --> 00:14:45,700 Og det er klart, at det er svärt - 238 00:14:45,940 --> 00:14:48,980 - at fü südan en vild kat til at blive ren. 239 00:14:49,260 --> 00:14:53,420 Sü vasker vi den lige, og sü finder vi ud af, hvad du er for en: 240 00:14:53,660 --> 00:14:55,220 Om det er en hun eller en han. 241 00:14:55,460 --> 00:14:59,300 Den er sü fuld af lort, sü man ikke kan se det. 242 00:14:59,580 --> 00:15:02,220 Men det kan den godt lide, hvad? 243 00:15:03,380 --> 00:15:06,540 Lad väre, lille skat. Ja, ja, ja, ja. 244 00:15:06,820 --> 00:15:09,700 Ja, det er gränseoverskridende, det vi gör her, hvad? 245 00:15:09,940 --> 00:15:13,820 Det gür slet ikke. Men det er nödvendigt. 246 00:15:15,300 --> 00:15:17,060 Nu skal det jo göres. 247 00:15:19,940 --> 00:15:22,620 Vi gör det vüdt först og kämmer det... 248 00:15:24,540 --> 00:15:26,260 ...det värste. 249 00:15:29,060 --> 00:15:31,540 Nü, det er en han. 250 00:15:32,700 --> 00:15:36,620 Den er vel nok tynd, hold da op, knoglerne stikker ud her. 251 00:15:40,780 --> 00:15:44,060 - Men den skal sige sin mening alligevel, ikk? - Mhm. 252 00:15:45,980 --> 00:15:48,380 Det ser da meget bedre ud nu. 253 00:15:49,660 --> 00:15:50,740 Kattekillinger für - 254 00:15:51,020 --> 00:15:55,060 - tit diarr° pü grund af parasitter i modermälken. 255 00:15:55,380 --> 00:15:57,340 Hvis tur er det nu? 256 00:15:57,580 --> 00:16:00,300 Lad os tage en af de helt smü. 257 00:16:03,100 --> 00:16:04,300 Hej. 258 00:16:05,660 --> 00:16:06,780 Hej. 259 00:16:07,220 --> 00:16:08,420 Hej, misser. 260 00:16:08,900 --> 00:16:11,460 - De er helt godtroende. - Ja. 261 00:16:11,940 --> 00:16:13,140 Ja, hvad er der? 262 00:16:20,580 --> 00:16:25,100 De smü killinger overnatter tit i lader, der er fulde af lopper. 263 00:16:25,380 --> 00:16:27,180 Det förste kuld med lopper. 264 00:16:27,460 --> 00:16:30,860 Det ville ogsü väre märkeligt, hvis ingen af dem havde lopper. 265 00:16:31,100 --> 00:16:34,900 - De skal sprayes. Har du noget derhjemme? - Näh. 266 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 Det er vigtigt at give dem et loppemiddel. 267 00:16:41,580 --> 00:16:45,300 Lopperne suger blod, og det kan sväkke de smü dyr. 268 00:16:46,780 --> 00:16:50,460 Sü, okay. Ja, det drypper lidt. 269 00:16:51,340 --> 00:16:52,420 Det var godt. 270 00:16:52,660 --> 00:16:57,460 - Du kan godt rede dem med en kam og fü loppeskidtet väk. - Ja. 271 00:16:57,700 --> 00:16:59,020 Ogsü pü halen. 272 00:17:01,140 --> 00:17:04,020 Det er den sidste, den er tre uger gammel, okay. 273 00:17:04,460 --> 00:17:08,500 Jeg er glad for, at 13 af dem ser ud til at have det godt. 274 00:17:08,780 --> 00:17:12,020 De er blevet behandlet rigtigt godt af fru Schank. 275 00:17:12,300 --> 00:17:14,500 Her har vi den sidste hankat. 276 00:17:15,220 --> 00:17:19,740 Den har lidt lopper, men det er til at overskue. 277 00:17:19,980 --> 00:17:23,540 Ikke kastrerede, omstrejfende katte formerer sig enormt meget. 278 00:17:23,780 --> 00:17:28,100 En kat kan fü op til tre til fire kuld om üret. 279 00:17:28,380 --> 00:17:32,100 Det er ikke godt for dyrene, og det giver problemer for kommunerne. 280 00:17:32,380 --> 00:17:35,580 Man har stort set resigneret overfor de mennesker, - 281 00:17:35,820 --> 00:17:38,860 - som tankelöst lader deres dyr löbe rundt udenfor. 282 00:17:39,100 --> 00:17:44,620 Men de personer möder jeg ikke her, det er jo det dumme ved det. 283 00:17:44,860 --> 00:17:48,860 Hvis de ville komme, ville der slet ikke väre sü mange katte. 284 00:17:49,100 --> 00:17:52,420 Hvis man ikke für det at vide fra man er helt lille - 285 00:17:52,700 --> 00:17:56,820 - igennem skolen eller foräldrene, er det svärt senere. 286 00:17:57,220 --> 00:17:59,540 Det skal ogsü läres. 287 00:18:00,580 --> 00:18:01,700 Nü, missekat? 288 00:18:04,140 --> 00:18:10,180 De smü musejägere vil snart blive formidlet videre til nye ejere. 289 00:18:12,820 --> 00:18:16,900 Öen Rßgen i Östersöen er Tysklands störste ö. 290 00:18:17,180 --> 00:18:20,780 Den 15 km lange klintekyst i naturparken Jasmund - 291 00:18:21,060 --> 00:18:24,380 - tilträkker hvert ür ca. 1,5 million turister. 292 00:18:27,420 --> 00:18:31,780 Marco Nieburg arbejder som dyrläge i feriebyen Sassnitz. 293 00:18:33,260 --> 00:18:39,020 Dyrlägen landede pü Rßgen i 2006 og startede egen virksomhed. 294 00:18:40,940 --> 00:18:44,100 Dengang var det en praksis pü fire hjul. 295 00:18:52,580 --> 00:18:55,100 Det er min gamle ambulance. 296 00:18:55,340 --> 00:19:01,020 Jeg var den eneste mobile dyrläge, senere kom der en kollega mere. 297 00:19:01,300 --> 00:19:04,980 Det er anerledes i dag. Der arbejder jeg mere i min praksis. 298 00:19:05,220 --> 00:19:10,300 Jeg har mindre tid til at tage mig af kunderne hjemme hos dem selv. 299 00:19:10,580 --> 00:19:13,580 For det meste kommer de frivilligt til konsultationen. 300 00:19:14,700 --> 00:19:17,740 Den 48-ürige kommer fra Nordrhein-Westfalen, - 301 00:19:18,020 --> 00:19:21,500 - men er efterhünden faldet godt til pü öen. 302 00:19:23,100 --> 00:19:28,500 Nür jeg körer rundt i bilen, kender folk mig, og jeg kender dem. 303 00:19:28,740 --> 00:19:33,380 Den var mit et og alt, jeg körte rundt i den til langt ud pü natten. 304 00:19:33,660 --> 00:19:36,620 Sü det er dejligt at starte den igen. 305 00:19:36,900 --> 00:19:40,700 Dyrlagen har startet bilen, for han skal pü sygebesög. 306 00:19:41,020 --> 00:19:43,340 Han skal besöge en mops. 307 00:19:43,940 --> 00:19:46,940 Vi skal ud til en mopsavler. 308 00:19:47,180 --> 00:19:52,300 Der skal vi gennemföre et sundhedstjek og vaccinere. 309 00:19:52,540 --> 00:19:56,260 Der er syv, der venter pü Marco Nieburg. 310 00:19:56,540 --> 00:20:00,580 Det specielle ved sygebesöget er, at det er nogle spöjse mopse. 311 00:20:00,820 --> 00:20:04,820 Det skal man altid tänke pü, for mopsen er en helt speciel hund. 312 00:20:05,060 --> 00:20:07,460 Mopsen er en hunderace med en kort snude, - 313 00:20:07,700 --> 00:20:10,980 - sü den har tit problemer med at träkke vejret. 314 00:20:11,220 --> 00:20:14,060 Hele deres luftsystem er tit presset meget sammen, - 315 00:20:14,300 --> 00:20:18,100 - de har for smü übninger i näsen og har svärt ved at träkke vejret. 316 00:20:18,340 --> 00:20:19,940 Det gälder for de fleste. 317 00:20:21,260 --> 00:20:25,420 Michaela Döbbel og hendes mand venter pü dyrlägen i Altenkirchen, - 318 00:20:25,660 --> 00:20:28,500 - som ligger 30 km väk. 319 00:20:29,700 --> 00:20:32,220 - Hej. - Tak for, at du kunne komme. 320 00:20:32,500 --> 00:20:35,460 - Hej. - Mange tak. Vi skal vaccinere i dag. 321 00:20:35,700 --> 00:20:36,620 Hej, hej. 322 00:20:37,500 --> 00:20:40,580 Sü, de er alle sammen godt polstrede. 323 00:20:40,860 --> 00:20:43,300 Ja, nu kommer vinteren jo, ikk? 324 00:20:45,820 --> 00:20:47,380 Berta, Cassie. 325 00:20:49,060 --> 00:20:51,460 Berta har det egentlig ret godt. 326 00:20:52,540 --> 00:20:55,820 I praksissen er den som regel helt medgörlig, - 327 00:20:56,060 --> 00:20:58,900 - men her skal den rigtig vise sig. 328 00:20:59,140 --> 00:21:01,700 Her skal den rigtig vise sig. 329 00:21:01,940 --> 00:21:03,940 Sü er det nok. Det er nok. 330 00:21:04,180 --> 00:21:08,180 De livlige dyr skal lige stü stille, sü de kan blive vaccineret. 331 00:21:10,300 --> 00:21:12,420 Fra Östersöen til Nordsöen. 332 00:21:13,220 --> 00:21:17,100 Pü öen Sild har Stephanie Petersen füet - 333 00:21:17,380 --> 00:21:19,180 - forstärkning i sin prksis. 334 00:21:20,100 --> 00:21:24,700 Norfolk terrieren Sid har en tumor, der skal fjernes omgüende. 335 00:21:24,980 --> 00:21:27,580 Dens familie von Pirch er nervös. 336 00:21:27,820 --> 00:21:30,820 Det har vist sig, at det var pü höje tide med en operation. 337 00:21:31,140 --> 00:21:32,900 Hold da helt op! 338 00:21:33,540 --> 00:21:34,740 Sikke noget. 339 00:21:36,700 --> 00:21:40,740 - Det er jo en kämpestor testikel. - Den er sü stor som en hests. 340 00:21:40,980 --> 00:21:43,060 Eller endda större? 341 00:21:43,460 --> 00:21:46,460 Dyrläge Steffen Gremmes er specialiseret i heste. 342 00:21:46,700 --> 00:21:49,140 Men han har ogsü kendskab til mindre dyr. 343 00:21:49,420 --> 00:21:53,660 Familie von Pirch har allerede ventet nästen en hel time pü Sid, - 344 00:21:53,940 --> 00:21:58,180 - mens lägeduoen forsigtigt er i gang med at fjerne den ene testikel. 345 00:21:59,020 --> 00:22:00,820 Det holder, nej, det holder. 346 00:22:04,260 --> 00:22:08,540 Ved ud hvad, nür hestefolket träkker, sü träkker de. 347 00:22:09,020 --> 00:22:11,620 Den anden testikel sidder i lysken. 348 00:22:11,940 --> 00:22:15,020 Jeg har sküret mig i den ene finger. 349 00:22:15,300 --> 00:22:19,740 - Vent lige, jeg pröver lige igen. - Ja. - Godt, sü kan vi... 350 00:22:21,220 --> 00:22:25,420 Den i lysken mü vi fjerne derfra, ikk? 351 00:22:25,660 --> 00:22:29,420 - Jo, det gör vi bagefter. - Godt, sü lukker vi her nu. 352 00:22:29,660 --> 00:22:33,700 Vi har fjernet en kämpetumor og en kämpetestikel, som var - 353 00:22:33,940 --> 00:22:36,020 - större end en hestetestikel. 354 00:22:36,260 --> 00:22:38,900 Den var god at fü fat i, den var ikke vokset sammen med noget. 355 00:22:39,140 --> 00:22:41,220 Jeg tror faktisk, det ender godt. 356 00:22:41,460 --> 00:22:45,420 Hvis den kan klare narkosen, ser det godt ud. 357 00:22:45,700 --> 00:22:49,580 Vi lukker bughulen og fjerner den anden testikel. 358 00:22:49,820 --> 00:22:52,660 Sü hüber vi, at den ikke har spredt sig over det hele. 359 00:22:52,900 --> 00:22:56,380 Familie von Pirch ved stadig ikke noget om operationen. 360 00:22:57,660 --> 00:23:01,980 Stephanie Petersen ved det og vil informere dem. 361 00:23:04,380 --> 00:23:07,700 Den gode nyhed: Vi har fjernet tumoren. 362 00:23:08,540 --> 00:23:12,420 Nu skal vi til at operere testiklen i lysken, - 363 00:23:12,660 --> 00:23:15,380 - som er den nemmeste af de to. 364 00:23:15,620 --> 00:23:18,700 Nür den vügner, kan den leve videre, - 365 00:23:18,940 --> 00:23:21,980 - og jeg hüber ikke, at det har spredt sig for meget. 366 00:23:22,260 --> 00:23:24,940 Det er stadig et übent spörgsmül, ikk? 367 00:23:25,220 --> 00:23:28,980 - Men jeg kan forestille mig, at det kommer til at gü godt. - Puha. 368 00:23:29,260 --> 00:23:31,340 Den skal ogsü klare narkosen. 369 00:23:31,620 --> 00:23:35,460 Men den sover regelmässigt, indtil videre gür alt fint, okay? 370 00:23:36,860 --> 00:23:40,460 Den 13-ürige Morten og hans foräldre kan ünde lettet op. 371 00:23:40,820 --> 00:23:43,860 For hunden Sid ser det bedre ud, end de havde turde hübe. 372 00:23:44,700 --> 00:23:49,020 Operationen gür videre. Det var en god id° at väre to om det. 373 00:23:50,500 --> 00:23:53,540 Det er dejligt at väre her i operationssalen. 374 00:23:53,780 --> 00:23:56,980 Jeg kan godt lide at operere, men man ved jo ikke, - 375 00:23:57,260 --> 00:24:00,100 - om der er noget, der er vokset sammen, men sü siger Steffen: 376 00:24:00,340 --> 00:24:04,460 "Det har jeg prövet för, der skal vi bare göre südan og südan." 377 00:24:04,740 --> 00:24:06,620 Vi kan jo hjälpe levende väsner, - 378 00:24:06,860 --> 00:24:10,180 - hunde, sü börnene og familien bliver lykkelige og - 379 00:24:10,420 --> 00:24:13,100 - man kan godt sammenligne det lidt med en kunstner. 380 00:24:13,340 --> 00:24:16,900 De tjener ogsü penge, det har vi jo alle brug for, - 381 00:24:17,420 --> 00:24:21,580 - men det er bifaldet, som gör °n lykkelig. 382 00:24:21,820 --> 00:24:25,380 At arbejde som dyrläge er helt specielt. 383 00:24:25,620 --> 00:24:28,580 Det er tit helt vanvittigt. 384 00:24:30,300 --> 00:24:33,180 Man skal virkelig yde meget. 385 00:24:33,460 --> 00:24:37,340 Hvis det sü gür godt, sü kan jeg gü lykkelig i seng om aftenen. 386 00:24:37,580 --> 00:24:38,660 Südan er det. 387 00:24:39,900 --> 00:24:41,780 - Er det ikke rigtigt? - Absolut. 388 00:24:44,500 --> 00:24:48,780 Den für en ordentlig hundeknogle, nür den er rask. 389 00:24:49,260 --> 00:24:50,860 Operationen gür videre. 390 00:24:54,500 --> 00:24:56,180 Rßgen ved Östersöen. 391 00:24:56,860 --> 00:25:01,340 Kongestolen er den mest markante klint langs klintekysten. 392 00:25:01,580 --> 00:25:04,980 Längere inde pü land er öens dyrläge pü sygebesög. 393 00:25:05,220 --> 00:25:08,540 De smü tykke hunde skal have deres ürlige vaccine. 394 00:25:08,820 --> 00:25:11,580 Marco Nieburg undersöger dem over det hele. 395 00:25:11,820 --> 00:25:15,620 - Den har rigtig dürlige tänder. - Den har mögtänder. - Ja. 396 00:25:15,860 --> 00:25:20,540 - Du stinker af helvedes til. Det lugter sörme ikke godt. - Ja. 397 00:25:21,060 --> 00:25:22,780 Puha, sü, värsgo. 398 00:25:23,020 --> 00:25:26,260 De bliver vaccineret mod hundesyge, hepatitis, parvovirus, - 399 00:25:26,500 --> 00:25:29,780 - parainfluenza og leptospirose en gang om üret. 400 00:25:30,020 --> 00:25:34,620 Disse sygdomme kan ende dödeligt i visse sväre tilfälde. 401 00:25:34,860 --> 00:25:37,100 Der findes nästen ingen behandling. 402 00:25:37,340 --> 00:25:39,580 - Hvem er det? - Grace Kelly. 403 00:25:40,420 --> 00:25:42,500 Sü, ogsü den til venstre. 404 00:25:42,780 --> 00:25:46,900 Michaela og Peter Döbbel har avlet mopser i 20 ür. 405 00:25:47,180 --> 00:25:49,340 Nu er hunnerne for gamle. 406 00:25:52,540 --> 00:25:55,140 Mopser stammer fra kejsertiden i Kina - 407 00:25:55,380 --> 00:25:58,620 - og blev fremavlet der for ca. 2000 ür siden. 408 00:25:58,860 --> 00:26:01,340 - Hvem er de to? - Berta og Jens. 409 00:26:01,620 --> 00:26:04,260 Berta kender jeg som min egen bukselomme. 410 00:26:04,540 --> 00:26:06,900 Jeg er löbende i kontakt med Marco, - 411 00:26:07,140 --> 00:26:09,820 - for jeg skal have piller til den ene af dem. 412 00:26:10,060 --> 00:26:12,300 Berta har altid probleme med örerne. 413 00:26:12,540 --> 00:26:15,540 Jeg er bestemt hos dyrlägen en gang om müneden, - 414 00:26:15,780 --> 00:26:18,980 - og han kommer regelmässigt forbi, nür han er i omrüdet. 415 00:26:19,220 --> 00:26:23,460 Berta er allerede ved at väre en äldre dame med sine 12 ür. 416 00:26:23,740 --> 00:26:25,380 Der er det vigtigt med profylakse. 417 00:26:25,660 --> 00:26:27,740 Det er jo en hunhund. 418 00:26:28,020 --> 00:26:32,300 Man skal märke efter, om den eventuelt har brystkräft. 419 00:26:32,540 --> 00:26:35,380 Det kan man göre, nür man käler for den. 420 00:26:35,620 --> 00:26:37,500 Har du nogle knuder der? Nej. 421 00:26:37,740 --> 00:26:40,860 Har du dürlig ünde? Ja. Du lugter ikke godt, min skat. 422 00:26:41,100 --> 00:26:44,940 Sü kigger man ind i munden og ser, at den har tandsten. 423 00:26:45,420 --> 00:26:49,180 I den hunderace er tänderne noget värre rod. 424 00:26:49,420 --> 00:26:53,060 De vokser vildt, man kan dürligt kalde det et gebis, - 425 00:26:53,300 --> 00:26:55,460 - men de lever fint med det. 426 00:26:55,700 --> 00:26:57,100 Hej, kom her. 427 00:26:57,340 --> 00:27:01,180 Det er fint. Ja, du er dygtig. Flot, skat. 428 00:27:01,420 --> 00:27:04,100 Indimellem kigger jeg den lige i örerne. 429 00:27:04,340 --> 00:27:06,220 De ser helt rene ud. 430 00:27:06,500 --> 00:27:10,660 Sü kigger jeg lige pü snuden, om den kan träkke vejret frit eller ej. 431 00:27:10,900 --> 00:27:15,340 Snorker den meget? Det er okay for en mops. 432 00:27:19,940 --> 00:27:21,860 Ja, det kan hundene märke. 433 00:27:22,500 --> 00:27:27,100 Pga. deres korte snuder har mopser tit problemer med at träkke vejret. 434 00:27:29,740 --> 00:27:34,140 Men dyrelägen mener, at den livlige truppe er sund og rask. 435 00:27:35,780 --> 00:27:40,260 Det er de typiske sygdomme, som mopser har pga. deres anatomi: 436 00:27:40,540 --> 00:27:43,380 Tänderne er ofte halvrüdne eller mögbeskidte. 437 00:27:43,620 --> 00:27:45,620 De skal renses. 438 00:27:45,860 --> 00:27:47,380 Det er ligesom hos mennesker, - 439 00:27:47,620 --> 00:27:51,980 - at man für lavet profylakse og fjernet tandsten. 440 00:27:52,260 --> 00:27:53,740 Men ellers er de raske. 441 00:27:55,100 --> 00:27:59,420 Mopser bliver let for tykke, sü de har brug for en sund eräring. 442 00:27:59,700 --> 00:28:03,700 De kan ogsü godt tüle at löbe et par ekstra runder ude i haven. 443 00:28:03,940 --> 00:28:06,740 Marco Nieburg er färdig med at behandle mopserne. 444 00:28:06,980 --> 00:28:10,380 I praksissen venter de näste patienter. 445 00:28:14,220 --> 00:28:17,340 Havet ud for Sild er blevet helt roligt, - 446 00:28:17,580 --> 00:28:20,580 - og nervösiteten er ogsü ved at forsvinde. 447 00:28:25,420 --> 00:28:28,700 Hos öens dyrläge fik Norfolk terrieren Sid - 448 00:28:28,940 --> 00:28:31,860 - fjernet en kämpe tumor fra bughulen. 449 00:28:32,100 --> 00:28:34,420 Stephanie Petersen og Steffen Gremmes - 450 00:28:34,660 --> 00:28:36,340 - stür stadig og opererer. 451 00:28:37,700 --> 00:28:41,500 Han er virkelig hurtig. Jeg föler mig helt provinsagtig. 452 00:28:41,740 --> 00:28:45,740 - De er altid lidt hurtigere i Göttingen. - Det er helt sikkert. 453 00:28:45,980 --> 00:28:47,980 Der skulle bare opereres nu. 454 00:28:49,300 --> 00:28:52,060 Jeg tror, der er en relativ god chance - 455 00:28:52,300 --> 00:28:55,180 - for, at hunden overlever. 456 00:28:55,780 --> 00:28:59,420 Man kan se, at den har mistet blod i bughulen. 457 00:28:59,700 --> 00:29:02,260 Den testikel ser heller ikke god ud. 458 00:29:02,940 --> 00:29:06,660 Steffen og jeg har fjernet den anden testikel. 459 00:29:06,980 --> 00:29:09,740 Den var pü störrelse med et äg i lysken, - 460 00:29:09,980 --> 00:29:14,140 - og der var infektion i den, den var vokset märkeligt fast. 461 00:29:14,380 --> 00:29:18,980 Det var absolut pü tide, og derfor havde den det heller ikke sü godt. 462 00:29:19,220 --> 00:29:21,260 Men vi har pü fornemmelsen,... 463 00:29:21,540 --> 00:29:23,380 Jeg gür lige over pü den anden side. 464 00:29:25,260 --> 00:29:27,580 ...at den nok skal klare det. 465 00:29:27,820 --> 00:29:31,940 De to testikler burde väre fjernet for lang tid siden. 466 00:29:32,180 --> 00:29:36,180 Og sü kan vi give familien deres hund tilbage, - 467 00:29:36,420 --> 00:29:42,060 - nür den nu vügner om lidt og forhübentlig er helt rask. 468 00:29:42,300 --> 00:29:46,860 Og den kan have en dejlig sommer pü Sild og müske endda flere. 469 00:29:49,180 --> 00:29:53,380 Stephanie Petersen har allerede informeret familien. 470 00:29:55,860 --> 00:29:58,260 Vi er simpelthen sü lettede. 471 00:29:58,500 --> 00:30:00,500 De er allerede i gang med at sy den. 472 00:30:01,660 --> 00:30:05,060 Det er interessant at se din syteknik. 473 00:30:05,660 --> 00:30:10,940 - Alle gör det forskelligt. - Ja, det glemmer man helt. 474 00:30:11,180 --> 00:30:13,300 Vil du komme om pü min side? 475 00:30:13,540 --> 00:30:17,260 Neg, det er fint, jeg skal sy kanterne. 476 00:30:19,460 --> 00:30:23,780 - Vi skal väre forsigtige med dens penis. - Den mü du ikke sy. - Nej. 477 00:30:24,980 --> 00:30:29,020 Den blev slet ikke opereret, sü det er ikke noget problem. 478 00:30:29,260 --> 00:30:32,780 Nogle gange kan det väre meget godt, hvis der er er lidt ekstra fedt. 479 00:30:33,020 --> 00:30:34,500 Det ser godt ud. 480 00:30:35,740 --> 00:30:39,060 Humöret er ved at blive bedre i familie von Pirch. 481 00:30:39,300 --> 00:30:41,740 Ventevärelset er efterhünden helt fuldt. 482 00:30:41,980 --> 00:30:46,660 Men alle mü väre tülmodige, for Sid skal lige sys först. 483 00:30:46,900 --> 00:30:49,940 Stephanie Petersen blev hjulpet godt pü vej af sin kollega - 484 00:30:50,260 --> 00:30:53,500 - Steffen Gremmes, og operationen gik godt. 485 00:30:53,940 --> 00:31:00,220 Det er dejligt, Steffen, at det lykkedes at fü hunden pü fode igen. 486 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 Mange tak. 487 00:31:05,780 --> 00:31:06,700 Selv tak. 488 00:31:06,940 --> 00:31:08,100 Det var godt. 489 00:31:08,340 --> 00:31:09,260 Skönt. 490 00:31:09,500 --> 00:31:11,900 Sü lägger vi den derhen. 491 00:31:14,060 --> 00:31:17,340 Terrieren Sid kan sove videre i varmen - 492 00:31:17,580 --> 00:31:21,140 - og stille og roligt vügne op efter narkosen. 493 00:31:21,940 --> 00:31:25,540 Stephanie Petersen har ikke tid til at slappe af. 494 00:31:25,860 --> 00:31:27,500 Er varmemütten tändt? Ja. 495 00:31:33,100 --> 00:31:35,380 Sü, lille ven, sov godt. 496 00:31:38,460 --> 00:31:40,660 Sü henter vi ejerne. 497 00:31:40,900 --> 00:31:43,940 Stephanie Petersen kan endelig informere familie von Pirch - 498 00:31:44,260 --> 00:31:47,900 - om hele forlöbet af den halvanden time lange operation. 499 00:31:48,180 --> 00:31:52,340 Sü skal vi til röntgen. Jeg kommer straks, det var en nödoperation. 500 00:31:53,300 --> 00:31:56,460 Nu kan man se, hvad Sid fejlede. 501 00:31:56,700 --> 00:32:00,940 Jeg har ladet det ligge, sü I kan se det. - Bvadr. 502 00:32:01,300 --> 00:32:03,300 Tumoren er fjernet. 503 00:32:04,620 --> 00:32:06,660 - Sikke... - Hold da op. 504 00:32:06,900 --> 00:32:10,820 Det er tumoren, testiklen, der lü i bughulen. 505 00:32:11,060 --> 00:32:15,340 - Er det en testikel? - Ja, det er det. - Puh, du rörer bare ved den? 506 00:32:15,580 --> 00:32:18,260 Det gör jeg til daglig, det er jo bare muskler. 507 00:32:18,500 --> 00:32:22,340 Den ligger stadig her pü afdelingen i en varmeseng, - 508 00:32:22,580 --> 00:32:25,780 - den sover og har füet smertemiddel, antibiotika. 509 00:32:26,020 --> 00:32:29,380 Jeg ringer til jer i eftermiddag, nür den vügner, - 510 00:32:29,620 --> 00:32:31,420 - sü kan den komme hjem til jer. 511 00:32:31,660 --> 00:32:34,860 - Det er güet rigtigt godt, det er jeg sü glad for. - Fantastisk. 512 00:32:35,100 --> 00:32:38,780 - Er du glad? - Ja. - Kom her. - Mange tak. - Du har väret stärk. 513 00:32:39,020 --> 00:32:42,100 - Og sü tager du dig af den, ikk? - Ja. 514 00:32:43,180 --> 00:32:46,380 Jeg ringer til jer. Det bliver omkring kl. to, tre stykker. 515 00:32:46,660 --> 00:32:48,220 - Tak. - Farvel. 516 00:32:49,460 --> 00:32:54,660 Morten og hans foräldre er glade. Norfolk terrieren kan leve videre. 517 00:32:57,140 --> 00:33:00,420 Fra Sild til vinbjergene ved Bernkastel-Kues. 518 00:33:01,180 --> 00:33:04,460 I dyrlägepraksissen for käledyr forbereder - 519 00:33:04,700 --> 00:33:09,100 - Yasmin Diepenbruck og Tobias Neuberger en udflugt. 520 00:33:09,700 --> 00:33:11,700 Hundene er ogsü med. 521 00:33:12,420 --> 00:33:14,660 Og en, der brummer. 522 00:33:14,900 --> 00:33:18,100 - Der er en hveps herinde. - Üh nej, gü väk. 523 00:33:18,340 --> 00:33:22,540 - Vi skal ikke have nogle ulykker. - Nej, vi har fri i dag. 524 00:33:22,780 --> 00:33:26,740 Kom, hveps, kom sü. Nej, ikke dig, hvepsen. 525 00:33:26,980 --> 00:33:28,460 Hveps, ud med dig, väk. 526 00:33:29,260 --> 00:33:30,740 De sportlige läger - 527 00:33:30,980 --> 00:33:34,620 - tilbringer gerne deres fritid i en hestesaddel eller pü cykel. 528 00:33:34,860 --> 00:33:36,540 Nu skal de til vandet. 529 00:33:36,780 --> 00:33:38,220 Vi tager hen til en sö. 530 00:33:38,460 --> 00:33:41,980 Der kan vi lege med hundene og tage en svömmetur. 531 00:33:42,220 --> 00:33:45,340 Det elsker de - sü länge vi ikke bliver tilkaldt. 532 00:33:48,620 --> 00:33:49,780 Kör hurtigere. 533 00:33:50,780 --> 00:33:53,540 Man mü kun köre 30. Det mü vente. 534 00:33:53,780 --> 00:33:57,340 - Her kunne katten väre. - Tinka plejer at väre her. 535 00:33:57,580 --> 00:34:01,580 Det er själdent, at lägeparret har en fälles eftermiddag, - 536 00:34:01,900 --> 00:34:03,620 - sü de nyder det. 537 00:34:04,300 --> 00:34:05,860 Jeg synes, det er vigtigt, - 538 00:34:06,140 --> 00:34:09,780 - at man ogsü har noget fritid sammen, sü det ikke bare er arbejde. 539 00:34:10,020 --> 00:34:12,620 Det er tit stresset i praksissen, - 540 00:34:12,900 --> 00:34:16,020 - og det er vigtigt, at man ogsü oplever noget sammen. 541 00:34:16,260 --> 00:34:20,620 - Men det er ogsü dejlig at arbejde. - Selvfölgelig. 542 00:34:20,860 --> 00:34:24,820 Men det er tit ogsü anstrengende og belastende. 543 00:34:25,140 --> 00:34:27,180 Det er sundt af arbejde. 544 00:34:27,860 --> 00:34:30,460 Yasmin Diepenbruck og Tobias Neuberger har - 545 00:34:30,700 --> 00:34:33,100 - arbejdet sammen i 13 ür. 546 00:34:33,340 --> 00:34:36,540 Det startede i en dyreklinik, nu har de en fälles praksis. 547 00:34:36,860 --> 00:34:40,740 Deres hunde er tidligere patienter, som ingen ville have. 548 00:34:41,620 --> 00:34:44,500 Det er Henry og Charly, der er med i dag. 549 00:34:44,740 --> 00:34:47,060 Det er begge to hunde fra praksissen. 550 00:34:47,300 --> 00:34:49,660 Henry fik vi, da den var helt lille. 551 00:34:49,900 --> 00:34:54,220 Den voksede op under meget dürlige forhold. 552 00:34:54,540 --> 00:34:58,340 Sü sörgede vi for, at hvalpene blev formidlet, - 553 00:34:58,580 --> 00:35:00,580 - og en af dem beholdt vi. 554 00:35:00,820 --> 00:35:03,540 Embedsdyrlägen kom med Charly. 555 00:35:03,780 --> 00:35:07,380 Ejeren fik forbud mod at holde dyr. 556 00:35:07,620 --> 00:35:11,180 Dyret var meget sygt, og vi opflaskede den. 557 00:35:11,420 --> 00:35:14,340 Sü kunne vi ikke fü os selv til at give den väk bagefter. 558 00:35:16,820 --> 00:35:21,540 Yasmin har medlidenhed med alle de stakkels dyr, de für, - 559 00:35:21,780 --> 00:35:26,340 - de smü snottede kattekillinger, og vil helst beholde dem alle sammen. 560 00:35:26,900 --> 00:35:29,260 Det er mig, der er den fornuftige, - 561 00:35:29,500 --> 00:35:33,700 - der siger, at nu mü det väre nok, ellers har du slet ikke tid til mig. 562 00:35:33,940 --> 00:35:36,180 Sü indser hun det som regel. 563 00:35:36,420 --> 00:35:40,740 Nür jeg kommer hjem efter ferie, er der tit en kat til. 564 00:35:40,980 --> 00:35:43,100 Sü har den allerede et navn. 565 00:35:43,340 --> 00:35:46,980 Sü kan jeg selvfölgelig heller ikke bare sige nej. 566 00:35:47,620 --> 00:35:51,780 Ialt har de seks katte, to hunde og en hest. 567 00:35:55,540 --> 00:36:00,220 Havet er blevet helt roligt ud for Sild i Nordsöen. 568 00:36:08,260 --> 00:36:12,060 Lettelsen er ogsü stor i praksissen. 569 00:36:16,820 --> 00:36:20,780 Stephanie Petersen mütte nödoperere terrieren Sid. 570 00:36:21,540 --> 00:36:23,940 Nu kan den komme hjem igen. 571 00:36:26,180 --> 00:36:32,420 - Sü, halskraven. - Okay, sü den ikke river plastret af. 572 00:36:32,700 --> 00:36:35,220 Julia Lohmann og Nadja Melik-Aslanian forbereder - 573 00:36:35,460 --> 00:36:37,780 - Sid, inden den skal hentes. 574 00:36:38,180 --> 00:36:42,940 Gläder dig dig? Nej vel? Den kigger lidt skeptisk. 575 00:36:43,620 --> 00:36:44,660 Üh, lille skat. 576 00:36:44,900 --> 00:36:47,300 Den er sü söd, den finder sig i alt. 577 00:36:47,740 --> 00:36:49,460 Du er en fin lille hund. 578 00:36:52,540 --> 00:36:55,020 Jeg tror, den tager det helt roligt, - 579 00:36:55,300 --> 00:36:59,020 - efter alt det, den har väret igennem i dag. 580 00:37:00,940 --> 00:37:02,020 Super. 581 00:37:02,500 --> 00:37:03,620 Den passer fint. 582 00:37:04,020 --> 00:37:05,140 Färdig! 583 00:37:05,740 --> 00:37:09,660 Det tager lidt tid, inden Sid er helt ovenpü igen. 584 00:37:10,220 --> 00:37:11,300 Gür det? 585 00:37:12,860 --> 00:37:13,900 Hm? 586 00:37:14,700 --> 00:37:17,380 Sü, kom med, kom. 587 00:37:17,620 --> 00:37:18,900 Sid, kom her. 588 00:37:19,140 --> 00:37:22,860 Lille Sid, kom sü. Det var godt, kom sü, lille skat. 589 00:37:23,540 --> 00:37:25,260 Hej, Sid, kom her. 590 00:37:26,060 --> 00:37:27,220 Flot. 591 00:37:27,580 --> 00:37:28,660 Hej. 592 00:37:29,340 --> 00:37:31,620 Üh, Sid skal ud og opleve noget. 593 00:37:35,380 --> 00:37:39,380 Stephanie Petersen har et nödstilfälde til. 594 00:37:39,620 --> 00:37:42,140 Det er vist en hest i uniform. 595 00:37:42,380 --> 00:37:46,900 Den er süret, hesten, men jeg ved ikke hvor, om det er i hovedet. 596 00:37:47,140 --> 00:37:48,900 De arrangerer et optog. 597 00:37:49,220 --> 00:37:52,100 Jeg ved ikke, hvordan man kan komme til skade ved det. 598 00:37:53,700 --> 00:37:55,140 Der kommer den. 599 00:37:55,420 --> 00:37:59,500 Den ridder nok i forvejen. Üh, den er sörme hurtigt. 600 00:38:00,020 --> 00:38:02,980 Jeg blev ringet op af ringridderne. 601 00:38:03,220 --> 00:38:05,260 Det er jo en tradition pü Sild. 602 00:38:05,580 --> 00:38:08,260 De har haft deres traditionelle optog i dag. 603 00:38:08,500 --> 00:38:10,580 En af hestene er kommet til skade. 604 00:38:11,180 --> 00:38:12,540 Stille og roligt! 605 00:38:12,820 --> 00:38:15,500 Og sü skal jeg kigge pü den. 606 00:38:16,020 --> 00:38:19,460 Hvorfor er den sü hurtig? Kom et stykke herind. 607 00:38:19,700 --> 00:38:22,700 - Mojn, hej. - Sü, Akuma. Akuma, kom her. 608 00:38:22,940 --> 00:38:25,020 Nü, min lille skat? Hej. 609 00:38:26,500 --> 00:38:28,340 Ken Thomsens vallak King - 610 00:38:28,580 --> 00:38:31,580 - blev sparket af en anden hest, mens den galopperede. 611 00:38:31,860 --> 00:38:36,300 Dyrlägen skal beslutte, om den kan deltage i optoget eller ej. 612 00:38:36,940 --> 00:38:39,020 Det ligner et snitsür. 613 00:38:40,380 --> 00:38:43,740 Det kan jeg spraye, der kan jeg give den noget. 614 00:38:43,980 --> 00:38:45,940 Der var den heldig. 615 00:38:46,260 --> 00:38:50,140 - Det er et lille sür, det sprayer jeg. - Okay. 616 00:38:50,380 --> 00:38:54,460 - Men den halter ikke, vel? - Nej. - Bliv lige stüende. 617 00:38:56,860 --> 00:38:58,740 Ken Thomsen kan ünde lettet op. 618 00:38:59,060 --> 00:39:02,780 Den 30-ürige er medlem af Keitums ringridderforening. 619 00:39:03,020 --> 00:39:06,260 Han har blevet udnävnt til konge fire gange. 620 00:39:06,500 --> 00:39:08,820 Foreningen er 100 ür gammel. 621 00:39:09,220 --> 00:39:13,180 En gang om üret arrangerer de rideturneringer og optog. 622 00:39:14,060 --> 00:39:17,980 Sü, lille skat, de gür da ingen steder uden dig. 623 00:39:18,420 --> 00:39:21,180 King für et smertemiddel. 624 00:39:21,980 --> 00:39:25,500 Den kan deltage i hesteparaden igen lige om lidt. 625 00:39:25,780 --> 00:39:29,900 Dens sür bliver behandlet med plasterspray. 626 00:39:31,060 --> 00:39:35,580 Ken Thomsen skal skynde sig, sü han kan nü at indhente de andre. 627 00:39:37,780 --> 00:39:42,020 - Har du den? - Ja. - God tur. - Tak. Mange tak. - Det er fint. 628 00:39:42,420 --> 00:39:43,860 - Farvel. - Farvel. 629 00:39:44,580 --> 00:39:48,660 Rytterne er redet forbi, og gaden er fri igen. 630 00:39:48,940 --> 00:39:52,020 Sü kan Sid endelig ogsü blive hentet. 631 00:39:54,460 --> 00:39:57,860 Familie von Pirch har stüet lang tid i kö. 632 00:39:58,100 --> 00:40:00,220 Den 13-ürige Morten kan nästen - 633 00:40:00,460 --> 00:40:03,860 - ikke vente, til han har sin Sid igen. 634 00:40:05,340 --> 00:40:09,220 Den spiser müske lidt om to, tre timer. 635 00:40:09,500 --> 00:40:11,940 Narkosen kan nogle gange fü dyret til at kaste op. 636 00:40:12,300 --> 00:40:16,620 Hvis du har den pü armen, sü giv den halsbünd pü, - 637 00:40:16,860 --> 00:40:18,740 - for det her er for löst. 638 00:40:18,980 --> 00:40:23,580 I skal give den halsbünd pü, og den mü ikke klö i süret. Ja. 639 00:40:24,420 --> 00:40:25,700 Sü kan den komme op i bilen. 640 00:40:25,980 --> 00:40:28,580 Det var nok for idag, ikk? Det tror jeg nok. 641 00:40:31,460 --> 00:40:35,220 Det er ti kilo. Det er ingenting, hvis du er vant til vägte. 642 00:40:35,460 --> 00:40:38,260 Pas pü, at du ikke hänger fast der. 643 00:40:38,740 --> 00:40:40,300 Sü, lidt frisk luft. 644 00:40:40,820 --> 00:40:43,980 Sü hav det godt, vi höres ved. Farvel. 645 00:40:44,460 --> 00:40:47,940 Morten von Pirch og hans foräldre er sü glade for, - 646 00:40:48,180 --> 00:40:51,300 - at operationen gik sü godt for Sid. 647 00:40:51,580 --> 00:40:53,020 Takket väre Stephanie Petersen - 648 00:40:53,300 --> 00:40:56,540 - har Norfolk terrieren füet en chance til. 649 00:40:56,780 --> 00:40:57,780 Den overlevede. 650 00:40:59,420 --> 00:41:02,260 Fra Nordsöen til en badesö. 651 00:41:03,060 --> 00:41:06,900 I Rheinland-Pfalz, i Burgenland er det dejligt sommervejr. 652 00:41:07,140 --> 00:41:11,300 Dyrlägeparret Yasmin Diepenbruck og Tobias Neuberger - 653 00:41:11,540 --> 00:41:14,980 - er pü vej hen til en sö i deres bil. 654 00:41:19,980 --> 00:41:21,220 Vognen er malet i mange farver. 655 00:41:21,540 --> 00:41:23,140 I begyndelsen var den bare hvid - 656 00:41:23,460 --> 00:41:26,940 - og sü meget kedelig ud og lignede en varevogn. 657 00:41:27,180 --> 00:41:29,500 Men den var ombygget. 658 00:41:29,780 --> 00:41:33,020 Og sü malede Yasmin den sammen med min far, - 659 00:41:33,260 --> 00:41:37,300 - som er ret kunstnerisk, i tre hele dage. 660 00:41:37,620 --> 00:41:40,020 Og lakerede den. 661 00:41:40,580 --> 00:41:44,260 Jeg kommer i godt humör, hver gang jeg ser den. 662 00:41:44,500 --> 00:41:47,180 Sportsvömmeren kan nästen ikke vente pü at komme i vandet. 663 00:41:47,420 --> 00:41:49,900 - Vil du ogsü ud at svömme? - Lidt. 664 00:41:50,740 --> 00:41:54,340 Nu skal de bare finde et godt sted at ligge. 665 00:41:57,700 --> 00:41:59,540 Se, der ser det da godt ud. 666 00:41:59,780 --> 00:42:02,900 Ja, det er vores bänk, der kan vi sagtens sidde. 667 00:42:03,540 --> 00:42:08,940 Kärlighedshistorien mellem de to kollegaer begyndte i en hestestald. 668 00:42:10,420 --> 00:42:13,220 Jeg lärte Yasmin at kende, da jeg studerede, - 669 00:42:13,500 --> 00:42:15,820 - pü en praktikplads i en hesteklinik. 670 00:42:16,060 --> 00:42:20,220 Jeg var der i syv uger, for heste var ikke mit speciale. 671 00:42:20,940 --> 00:42:26,460 Men Yasmin var sü god til det, og hun hjalp mig tit. 672 00:42:26,700 --> 00:42:29,660 Jeg kunne ikke rigtigt finde ud af det med de store dyr. 673 00:42:29,980 --> 00:42:32,620 Vi kom til at synes om hinanden. 674 00:42:32,900 --> 00:42:37,060 Sü sagde de andre piger: "Kan du slet ikke märke noget?" "Nej." 675 00:42:37,660 --> 00:42:40,420 Sü kiggede jeg efter en gang til: "Nüja." 676 00:42:42,300 --> 00:42:45,420 Da havde vi allerede forelsket os i hinanden, - 677 00:42:45,700 --> 00:42:50,500 - og vi kyssede hinanden for förste gang i et slotstürn. 678 00:42:52,620 --> 00:42:56,020 Efter det förste kys og nogle rejser rundt i hele verden - 679 00:42:56,260 --> 00:42:59,380 - besluttede lägeparret at bosätte sig ved Mosel. 680 00:42:59,660 --> 00:43:03,140 Sü, skal vi ud at svömme? Har I lyst? Üh ja. 681 00:43:03,580 --> 00:43:07,660 Dyr dögnet rundt - lägeparret keder sig aldrig. 682 00:43:16,540 --> 00:43:18,660 Jeg kan ikke forestille mig - 683 00:43:18,900 --> 00:43:21,460 - noget andet, end at vi arbejder sammen. 684 00:43:21,740 --> 00:43:25,980 At vi har en dejlig praksis og bygget et liv sammen op. 685 00:43:26,260 --> 00:43:28,980 Vi kunne kun göre det med hianden. 686 00:43:29,220 --> 00:43:31,540 Uanset om det er fritid eller i - 687 00:43:31,780 --> 00:43:36,340 - praksissen, er dyrene det vigtigste for de to dyrereddere. 688 00:43:37,940 --> 00:43:40,180 Näste gang hos "Dyrlägerne": 689 00:43:40,460 --> 00:43:44,660 Stephanie Petersen har et middel mod en forgiftning. 690 00:43:44,900 --> 00:43:48,620 Det tager to, tre minutter, sü kommer det hele ud. 691 00:43:48,860 --> 00:43:50,700 En pause med godt humör pü Rßgen. 692 00:43:50,940 --> 00:43:55,140 Dyrläge Marco Nieburg nyder livet pü öen med sin familie. 693 00:43:55,500 --> 00:43:58,260 Jeg föler mig godt tilpas her. 694 00:43:59,305 --> 00:44:59,824 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm