1 00:00:10,000 --> 00:00:13,800 Dit ego er for stort. Du kan ikke kræve noget. 2 00:00:15,880 --> 00:00:20,360 Du har mange antagelser om amerikanerne, og hvad de ønsker. 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,560 Kan du se, hvad du får mig til? 5 00:00:35,720 --> 00:00:39,240 Vi har beviser. Dit tidligere liv. 6 00:00:43,120 --> 00:00:44,880 Men derudover... 7 00:00:45,840 --> 00:00:51,400 Vi ved, at du har hjulpet Wagnergruppen siden Krim i 2014. 8 00:00:51,480 --> 00:00:56,840 Du har betalt højreekstremistiske partier og blandet dig i valg i Europa. 9 00:00:57,920 --> 00:01:01,320 Du bidrog til, at Trump blev valgt og vil sikkert... 10 00:01:01,400 --> 00:01:05,040 Du vil gøre ham og andre Trump-tilhængere storslåede igen. 11 00:01:05,120 --> 00:01:10,320 Du finansierede ekstremister i Berlin, som skulle sprænge en folkeskole i luften. 12 00:01:10,400 --> 00:01:16,800 Dine penge støttede Putins løgne om Ukraine før krigen. 13 00:01:18,200 --> 00:01:24,000 Du hjalp ham med at skjule penge, han stjal fra sit eget folk i 20 år. 14 00:01:29,080 --> 00:01:30,560 Har jeg glemt noget? 15 00:01:34,039 --> 00:01:36,120 Det tror jeg ikke. 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 Lede svin. 17 00:01:43,400 --> 00:01:47,600 Tror du virkelig, hun føler, at du er hendes far? 18 00:01:48,479 --> 00:01:50,080 Helt ærlig. 19 00:01:53,080 --> 00:01:58,360 Hvis du vil have noget af mig, vil jeg tale med min datter. 20 00:02:03,880 --> 00:02:08,759 FIRE TIMER TIDLIGERE 21 00:02:23,720 --> 00:02:25,400 Okay. 22 00:02:29,960 --> 00:02:34,520 Se lige her. Det er jo flot. Det er et luksusværelse. 23 00:02:34,600 --> 00:02:40,320 Det er stort. Men den seng skal du prøve, Michelle. 24 00:02:40,400 --> 00:02:43,040 Du skal hoppe og afprøve den. 25 00:02:46,120 --> 00:02:47,800 Er det godt? 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,960 Lækkert. 27 00:02:53,040 --> 00:02:58,360 Den seng... Man må ikke sige, at man ikke kan sove godt i den. 28 00:02:59,680 --> 00:03:02,440 Ved du hvad? Hende der. 29 00:03:02,520 --> 00:03:07,560 Molly. Hun er den sejeste, sødeste og bedste, og hun vil passe på dig, 30 00:03:07,640 --> 00:03:10,000 så du er i sikkerhed. Okay? 31 00:03:11,120 --> 00:03:14,440 Det ved jeg. Jeg vil bare finde far. 32 00:03:17,680 --> 00:03:21,360 Ved du, hvad der er lidt sygt? 33 00:03:21,440 --> 00:03:25,920 Hun er altså fan af de samme tegneserier som dig. 34 00:03:26,000 --> 00:03:29,160 Ja, eller ikke tegneserier. Manga. 35 00:03:29,240 --> 00:03:34,640 -Ikke tegneserier, men manga. -Jeg har læst en del i mit liv. 36 00:03:34,720 --> 00:03:37,280 Har du nogen med, som du kan vise mig? 37 00:03:49,520 --> 00:03:53,600 Michelle er lidt stille, men det er en god ting. 38 00:03:53,680 --> 00:03:59,320 Rigtig godt. Det er ikke altid dem, der taler højest, der får sagt mest. 39 00:03:59,400 --> 00:04:00,800 Det er sandt. 40 00:04:02,640 --> 00:04:07,760 Se lige der. Lad os se, hvad du har. 41 00:04:07,840 --> 00:04:11,560 -Har du lavet den forside? -Ja. 42 00:04:14,280 --> 00:04:17,839 -Okay, så det her er den nyeste version? -Ja. 43 00:04:18,519 --> 00:04:20,160 Okay. 44 00:04:20,240 --> 00:04:22,840 Ja, ham har jeg ikke set før. 45 00:05:36,440 --> 00:05:39,960 ALT DU ELSKER SKAL DØ 46 00:05:56,000 --> 00:06:00,240 Du behøver ikke sigte på min kone. Hun kører ikke galt. 47 00:06:01,720 --> 00:06:05,720 Vi er ikke som dig. Vi er patrioter. 48 00:06:05,800 --> 00:06:11,680 -Vi er ikke terrorister. -Jeg er ikke terrorist. 49 00:06:11,760 --> 00:06:16,240 Vi har kæmpet for dette land. Vi frigjorde os fra kommunisterne. 50 00:06:16,320 --> 00:06:18,880 Hans far kæmpede for at befri os fra nazisterne. 51 00:06:18,960 --> 00:06:22,480 Tal ikke til hende. Ydmyg ikke dig selv. 52 00:06:22,560 --> 00:06:24,240 Tal ikke med hende. 53 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 Det beviser ikke noget. 54 00:06:32,680 --> 00:06:37,680 Du har bidraget til mistillid i årevis. Nu frygter de optøjer i Warszawa. 55 00:06:37,760 --> 00:06:42,080 Jeg er ikke ansvarlig for terrorister, hvis det er det, du mener. 56 00:06:43,920 --> 00:06:47,800 Jeg har sporet dig i årevis. 57 00:06:47,880 --> 00:06:52,360 Du er imod homoseksuelle og immigranter. Typisk demagog. 58 00:06:52,440 --> 00:06:55,040 De seneste måneder har alt handlet om banksystemet, 59 00:06:55,120 --> 00:06:59,000 som nu angribes af russiske hackere. Er det et tilfælde? 60 00:06:59,080 --> 00:07:01,600 Nej, det betyder, at jeg havde ret. 61 00:07:03,720 --> 00:07:05,480 Og din chef? 62 00:07:06,120 --> 00:07:07,600 Sikora. 63 00:07:09,960 --> 00:07:15,200 Sikkerhedsfirmaet beskytter os mod russiske hackere. 64 00:07:15,280 --> 00:07:17,880 Hvad bruger han tv-stationen til? 65 00:07:18,320 --> 00:07:22,240 Enten bliver du snydt og aner ikke, hvilken rolle du har i det her, 66 00:07:22,320 --> 00:07:25,720 eller også finder jeg ud af, at du samarbejder med dem. 67 00:07:25,800 --> 00:07:28,680 Du finder ikke ud af noget på mit kontor 68 00:07:28,760 --> 00:07:32,760 eller noget andet sted på tv-stationen. 69 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 Uanset hvilken kortlægning eller sporing. Vi laver tv-nyheder. 70 00:07:36,560 --> 00:07:42,240 -Du dræbte... -Jeg ved, hvad jeg gjorde. Bare kør. 71 00:07:45,720 --> 00:07:49,040 -Hej. -Polen går amok. 72 00:07:49,120 --> 00:07:53,400 På grund af de skide russere, der hacker betalingssystemer. 73 00:07:54,640 --> 00:07:57,920 Det er ham fra briefingen, ikke? 74 00:07:59,400 --> 00:08:03,760 Chief. Jeg ved, at ordren ikke kom fra dig 75 00:08:03,840 --> 00:08:10,720 om at tage Asgeirs datter med for at få ham tilbage, men jeg kan ikke lide det. 76 00:08:10,800 --> 00:08:15,120 Vi gør det også, men jeg får lyst til at slå nogen med en rådden fisk. 77 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 Jeg kan heller ikke lide det. 78 00:08:18,200 --> 00:08:22,440 -Hvordan har Michelle det? -Hun kan klare mere, end jeg kan. 79 00:08:25,200 --> 00:08:29,560 Hun kommer aldrig til at flyve kommercielt igen, nu hvor hun har fløjet privatfly. 80 00:08:29,640 --> 00:08:33,480 Hun lod, som om det var Air Force One. Det var ret sjovt. 81 00:08:33,559 --> 00:08:37,640 Vi har ikke fortalt ham, at hun er her. Bare så du ved det. 82 00:08:37,720 --> 00:08:39,200 Godt. 83 00:08:52,840 --> 00:08:57,680 Han kræver fuld beskyttelse i bytte for oplysninger. 84 00:09:03,360 --> 00:09:06,840 Så du er Asgeirs ven? 85 00:09:06,920 --> 00:09:11,000 Ja. Ved du, hvor Asgeir er? 86 00:09:11,080 --> 00:09:12,680 Nej. 87 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Gør du ikke? 88 00:09:15,280 --> 00:09:18,280 Hvad kan du give os? 89 00:09:18,360 --> 00:09:21,720 The Enablers identitet. 90 00:09:22,480 --> 00:09:27,880 Eller Frisøren, som nogle af Putins venner plejede at kalde ham. 91 00:09:30,800 --> 00:09:34,280 Kan vi stole på de oplysninger, du giver os? 92 00:09:34,840 --> 00:09:40,240 -Den rette fyr? Hans navn? -Hvorfor skulle jeg ellers være kommet? 93 00:09:40,320 --> 00:09:43,320 For at redde dig selv fra en enorm smerte. 94 00:09:43,400 --> 00:09:47,680 Smerte, som helt sikkert vil finde vej til folk som dig. 95 00:09:47,760 --> 00:09:51,440 Du gør det ikke af barmhjertighed. Du gør det for dig selv. 96 00:09:51,520 --> 00:09:54,000 At indgå en aftale med djævlen virkede ikke så slemt, 97 00:09:54,080 --> 00:09:58,960 da verden ikke vidste, at han var djævlen, eller hvad han var i stand til. 98 00:09:59,040 --> 00:10:06,040 Men nu har du set Putin ødelægge byer, dræbe civile, børn... 99 00:10:06,120 --> 00:10:10,400 Nu er Mefisto ikke lige så sej. 100 00:10:10,480 --> 00:10:13,320 Nu er han bare Satan. 101 00:10:13,400 --> 00:10:19,200 Du har ret. Men hvis I vil have oplysninger, 102 00:10:19,280 --> 00:10:22,280 skal I garantere, at jeg får beskyttelse. 103 00:10:22,360 --> 00:10:27,320 Det vil sige, at I er Faust i dette stykke. 104 00:10:27,400 --> 00:10:31,240 For I skal indgå en aftale med mig. 105 00:10:34,840 --> 00:10:39,360 Okay. Så fortæl os, hvor vi kan finde Asgeir og Ellen. 106 00:10:39,440 --> 00:10:42,800 De er ikke så interessante som The Enabler. 107 00:10:42,880 --> 00:10:46,560 -Og jeg ved det ikke. -Det tror jeg, at du gør. 108 00:10:46,640 --> 00:10:51,320 Hvis du ikke giver os Ellen og Asgeir, bliver der ingen aftale. 109 00:10:51,400 --> 00:10:56,760 Selv Helvede har sine egne besynderlige regler. 110 00:10:58,320 --> 00:11:02,000 -Hvad sagde du? -Han citerer Faust. 111 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 Kender du den person, jeg skal finde? 112 00:11:25,560 --> 00:11:29,720 Det er Ziminovs område. Jeg er ikke en del af den verden. 113 00:11:33,400 --> 00:11:37,360 Tror du ikke, at han overgav sig frivilligt til CIA? 114 00:11:37,440 --> 00:11:44,080 Hvorfor skulle jeg? De har villet dræbe eller fængsle ham de sidste ni år. 115 00:11:44,160 --> 00:11:49,760 Ja, men hvis han stoler på mig, kan du måske også stole på mig? 116 00:11:51,120 --> 00:11:54,640 Ziminov stoler på de forkerte. 117 00:11:54,720 --> 00:11:57,800 Han stoler da på dig. 118 00:12:02,280 --> 00:12:06,440 -Jeg går ikke med ind. Jeg bliver i bilen. -Ja, det sagde du. 119 00:12:06,520 --> 00:12:12,320 Ja, men du har for vane ikke at lytte til andre og følge ordrer. 120 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 -Du kunne have sagt nej. -Hold kæft. 121 00:12:28,560 --> 00:12:30,160 Der. 122 00:12:31,120 --> 00:12:32,480 Okay. 123 00:12:34,520 --> 00:12:38,000 Jeg håber, han er inde i sin fæstning. 124 00:12:47,120 --> 00:12:50,240 Skynd dig. Hurtigt ind og ud. 125 00:12:54,720 --> 00:12:56,000 Tak. 126 00:13:23,880 --> 00:13:25,920 Hvad laver du her? 127 00:13:31,360 --> 00:13:35,600 Du taler ikke sproget. Du farer vild. 128 00:13:35,680 --> 00:13:39,400 Det har jeg ikke tid til. Nu går vi. Af sted! 129 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Det skulle jo kun være én fyr. 130 00:14:11,080 --> 00:14:14,400 De er ikke polakker, men russere. 131 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 De er ikke sikkerhedsvagter. 132 00:14:51,600 --> 00:14:55,000 Pis. Hvad er det? 133 00:15:19,200 --> 00:15:20,960 -Servere. -Ja. 134 00:15:32,160 --> 00:15:33,680 Jonas... 135 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Der er en grund til, at jeg ikke tager den, når du ringer. 136 00:15:37,360 --> 00:15:41,280 -Vær nu sød. -Du stjal fra mig! 137 00:15:41,360 --> 00:15:45,000 Troede du ikke, jeg ville finde ud af det? 138 00:15:45,080 --> 00:15:50,440 Du sætter mit job på spil for at hjælpe din søster. 139 00:15:50,520 --> 00:15:51,840 Men... 140 00:15:53,520 --> 00:15:57,280 -Jeg vil hjælpe dig. -Tror du, jeg har brug for din hjælp nu? 141 00:15:57,360 --> 00:16:02,440 Jeg foretog også risikovurderingen af truslerne mod dig. 142 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Ellen har arbejdet med højreekstremister i flere år. 143 00:16:06,040 --> 00:16:09,120 Hun har tracket dem. Hun har en masse navne. 144 00:16:09,200 --> 00:16:14,040 Hvis vi kan matche det, Ellen har med det, PST har... 145 00:16:14,120 --> 00:16:17,760 -Så kan vi finde ud af, hvem det var. -Jeg sagde jo nej! 146 00:16:20,960 --> 00:16:22,480 Skrid med dig. 147 00:16:23,640 --> 00:16:27,680 -Jonas, du forstår det ikke! -Nej, det er dig, der ikke forstår! 148 00:16:29,200 --> 00:16:33,800 Det handler ikke om din søster. Du stjal fra min computer! 149 00:16:33,880 --> 00:16:37,520 Du gjorde mig delagtig! Jeg er brun. Jeg er muslim. 150 00:16:37,600 --> 00:16:40,600 Jeg har en høj stilling i Arbeiderpartiet. 151 00:16:41,800 --> 00:16:46,520 Tror du virkelig, at der er færre, der vil dræbe mig nu? 152 00:16:48,840 --> 00:16:50,520 Vildt... 153 00:16:50,680 --> 00:16:53,160 Mange tak, makker. 154 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Jeg har ikke tid til det her. Gå med dig. 155 00:17:16,760 --> 00:17:20,720 -Hvad er det? -Jeg skal have min medicin. Piller. 156 00:17:20,800 --> 00:17:23,319 I den øverste lomme til venstre. 157 00:17:25,599 --> 00:17:28,000 -Han skal tage dem nu. -Ja. 158 00:17:31,040 --> 00:17:33,120 Kom nu. 159 00:17:35,360 --> 00:17:40,080 -Højt blodtryk? -Ja, hjerteoperation for nogle år siden. 160 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 -Du skal... -Det ved jeg. 161 00:17:43,680 --> 00:17:46,640 Min far tager de samme. 162 00:17:51,520 --> 00:17:52,840 Tog. 163 00:18:04,480 --> 00:18:09,480 Ved du, hvad det polske folk ønsker mere end noget andet? 164 00:18:14,200 --> 00:18:15,080 Nej? 165 00:18:16,480 --> 00:18:18,840 De vil angribes af Kina. 166 00:18:19,840 --> 00:18:24,760 Og den anden ting, det polske folk ønsker mere end noget andet? 167 00:18:25,960 --> 00:18:28,280 At blive angrebet af Kina igen. 168 00:18:31,640 --> 00:18:33,680 Hvad er den tredje ting? 169 00:18:36,400 --> 00:18:40,160 -Blive angrebet af Kina for tredje gang? -Ja, det er korrekt. 170 00:18:40,240 --> 00:18:44,920 -Skal det være sjovt? -Nej, det var ikke pointen. 171 00:18:45,000 --> 00:18:47,840 Pointen er hvorfor. 172 00:18:50,520 --> 00:18:51,920 Hvorfor? 173 00:18:52,000 --> 00:18:57,760 For så bliver Kina nødt til at marchere gennem Rusland tre gange. 174 00:19:04,040 --> 00:19:08,560 Jeg opfordrer ikke til optøjer. Det, jeg gør i tv... 175 00:19:08,640 --> 00:19:11,800 Det er at fortælle folk det, som jeg mener er sandt. 176 00:19:13,560 --> 00:19:17,920 De har ansat mig til at have meninger. 177 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 Banksystemet i Polen har ikke fungeret i årtier. 178 00:19:21,320 --> 00:19:25,640 Ikke for almindelige mennesker. Vi har altid haft kriser. 179 00:19:25,720 --> 00:19:28,640 Det har næsten altid været Ruslands skyld. 180 00:19:28,720 --> 00:19:33,320 Du leger med folks indre frygt og følelser 181 00:19:33,400 --> 00:19:36,360 for at sikre, at deres identitet passer med din dagsorden. 182 00:19:36,440 --> 00:19:42,960 -Gør du ikke det samme nu? -Jeg ønsker ikke at splitte Polen. 183 00:19:43,040 --> 00:19:47,680 -Jeg prøver at sige, at du bliver narret. -Jeg prøver... 184 00:19:47,760 --> 00:19:52,120 At få folk til at kere sig om Polen. Det ægte Polen. 185 00:19:52,960 --> 00:19:58,640 Ikke de opblæste EU-elskere. 186 00:20:00,000 --> 00:20:05,200 -Og alt er os eller dem. -Du ved intet om Polen. 187 00:20:05,280 --> 00:20:08,280 Du aner ikke, hvad du taler om. 188 00:21:02,040 --> 00:21:06,480 De downloader noget. Derfor alle de servere. 189 00:21:07,160 --> 00:21:11,120 Kan du se? En masse indkommende data. 190 00:21:11,200 --> 00:21:14,240 Det betyder, at de må lagre det et sted. 191 00:21:18,240 --> 00:21:24,240 De tal ligner polske personnumre. 192 00:21:27,880 --> 00:21:29,160 Af sted! 193 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 Vi har brug for gode generatorer. 194 00:21:35,040 --> 00:21:39,720 Og et køleanlæg. De bliver overophedede. 195 00:21:39,800 --> 00:21:42,160 I dette hjørne er alt dødt. 196 00:21:43,480 --> 00:21:48,280 Når vi omdirigerer terawatt, kan du udskifte dem. 197 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 Nu går vi, skat. 198 00:22:14,280 --> 00:22:18,680 -Det var Martyna. -Hun fik vist Ziminovs gamle job. 199 00:22:27,240 --> 00:22:32,640 Se lige her. ProTech er Sikoras sikkerhedsfirma. 200 00:22:32,720 --> 00:22:36,320 Jeg gætter på, at alle derude arbejder for ham. 201 00:22:38,320 --> 00:22:43,720 Hvis Martyna arbejder for ham, så arbejder alle her for The Enabler. 202 00:22:43,800 --> 00:22:46,040 Jeg må ringe til Ellen. 203 00:22:49,280 --> 00:22:53,920 -Har du dækning? -Nej, men det er ikke det. 204 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 Noget blokerer signalet. 205 00:22:57,640 --> 00:23:04,040 Jeg har arbejdet på krypteringsprogrammet. Vi må se, hvad vi finder der. 206 00:23:07,080 --> 00:23:11,520 Jeg forstår, at jeg er en levende lokkedue. 207 00:23:13,240 --> 00:23:17,400 Intet af det er sandt. 208 00:23:17,480 --> 00:23:20,440 Der er ingen terrorister. 209 00:23:21,880 --> 00:23:27,640 I leder efter to norske agenter, der er blevet narret. 210 00:23:28,880 --> 00:23:33,640 Er du her for at få dem frikendt? Det varmer mit hjerte. 211 00:23:33,720 --> 00:23:37,880 -Men hvad er din vinkel? -Kun lige linjer. Ingen vinkel. 212 00:23:38,560 --> 00:23:42,920 Bomben skulle dræbe både mig og dem. 213 00:23:43,000 --> 00:23:46,840 Det er det. En fælde. Vi skal finde beviser på det. 214 00:23:46,920 --> 00:23:52,800 -Vi har ikke set beviser endnu. -Din ven Asgeir finder dem. 215 00:23:52,880 --> 00:23:57,840 Gør han det? Hvorfor kan vi ikke gøre det på den nemme måde? 216 00:23:57,920 --> 00:24:00,880 -Der er ingen overordnet plan. -Er der ikke? 217 00:24:02,120 --> 00:24:07,920 Hvorfor skulle man bombe noget i Ungarn og give en norsk og polsk gruppe skylden 218 00:24:08,000 --> 00:24:12,600 lige inden NATO-topmødet i Bergen? Hvorfor? 219 00:24:12,680 --> 00:24:17,440 Tror I ikke, at Vladimir Putin kan lide hævn på alle niveauer? 220 00:24:17,520 --> 00:24:22,080 Jeres tidligere premierminister er leder af NATO. 221 00:24:25,240 --> 00:24:27,240 Venter du på en besked? 222 00:24:29,600 --> 00:24:35,200 Hvordan kan vi tro på noget af det, du siger, når du ikke kan bevise det? 223 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 -Jeg siger ikke, hvor Asgeir er. -Jeg har ikke bedt dig om det. 224 00:24:39,080 --> 00:24:43,080 Men vi skal have kontakt med ham, så han kan komme til os. 225 00:24:46,080 --> 00:24:49,040 I fløj ikke hertil for at møde mig. 226 00:24:52,560 --> 00:24:57,920 I fløj hertil for at indgå en aftale med Asgeir. 227 00:24:58,000 --> 00:25:00,560 Hvordan vil I motivere ham? 228 00:25:04,840 --> 00:25:07,480 I har taget Michelle med, ikke? 229 00:25:11,880 --> 00:25:16,920 Det er derfor, du tjekker telefonen, og at du ved, han vil komme. 230 00:25:17,280 --> 00:25:20,440 Hvis du bare taler med ham. 231 00:25:20,520 --> 00:25:23,080 I er nogle røvhuller. 232 00:25:23,160 --> 00:25:27,960 Har I virkelig taget en tiårig med til det her lortested? 233 00:25:28,040 --> 00:25:31,880 Hun er i sikkerhed. Du er her jo. 234 00:25:31,960 --> 00:25:36,080 I skal ikke bekymre jer om mig. Men hvis min chef finder ud af, 235 00:25:36,160 --> 00:25:39,480 at han kan bruge den pige til at ramme Asgeir... 236 00:25:39,560 --> 00:25:42,120 -Truer du hende? -Nej. 237 00:25:44,280 --> 00:25:46,240 Jeg truer hende ikke. 238 00:25:47,240 --> 00:25:51,840 Jeg vil mødes med hende. Det er min aftale. 239 00:25:53,240 --> 00:25:57,720 Jeg er måske en levende lokkedue, men hun bør ikke bruges som madding. 240 00:26:00,960 --> 00:26:03,200 "If we don't stand up for..." 241 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 -Hallo. -Ja. 242 00:26:11,240 --> 00:26:12,960 -Hej. -Hej. 243 00:26:14,000 --> 00:26:17,400 Det har vi jo talt om. Selv PST. 244 00:26:17,480 --> 00:26:22,720 -Du må ikke lade din dør være ulåst. -Ja. Det er forstået. 245 00:26:23,640 --> 00:26:29,280 Værsgo. Det er mine notater om anklagerens budget. 246 00:26:29,360 --> 00:26:34,440 Jeg har tænkt mig at øge det, men du kan jo se lidt på det. 247 00:26:42,640 --> 00:26:45,880 Jonas. Angående din tale... 248 00:26:46,520 --> 00:26:51,080 Som tingene er nu, kan jeg ikke med god samvittighed... 249 00:26:51,160 --> 00:26:54,720 Nej, nej. 250 00:26:54,800 --> 00:26:58,080 Jeg har set de seneste trusler rettet mod dig. 251 00:26:58,160 --> 00:27:03,200 -Lader du, som om du gør mig en tjeneste? -De kommer dagligt. 252 00:27:03,280 --> 00:27:07,520 Jeg har set folk på billeder skære tungen af dig. 253 00:27:07,600 --> 00:27:11,280 -Tror du ikke, jeg ved det? -Og risikoen mod dig er steget. 254 00:27:11,360 --> 00:27:13,680 -Det kræver ikke mere. -Når jeg ikke vil være bange. 255 00:27:13,760 --> 00:27:18,040 Når jeg er klar. Du lovede at give mig den chance. 256 00:27:18,880 --> 00:27:20,560 Ja, men... 257 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Du bliver gjort til syndebuk. 258 00:27:26,080 --> 00:27:29,240 Selv hvis du ikke har noget med det at gøre, og jeg forstår det, 259 00:27:29,320 --> 00:27:35,320 men det her og den situation, vi er i nu, er meget betændt. 260 00:27:35,400 --> 00:27:38,760 -Taler du om Thorsen? -Blandt andet. 261 00:27:38,840 --> 00:27:43,840 Han har sagt, at det er regeringens skyld, og at vi har ansvaret for terroristerne. 262 00:27:43,920 --> 00:27:47,440 Det kan han ikke! Han sidder jo i kontrolkomiteen. 263 00:27:47,520 --> 00:27:50,200 Derfor kan han gøre det. Han holder os i ørerne. 264 00:27:50,280 --> 00:27:53,800 Men han kan ikke gå rundt og sige, at vi skaber terrorister. Det er sindssygt! 265 00:27:53,880 --> 00:27:58,880 Jeg kastrerer ham politisk, når jeg kan, men nu må du sidde over. 266 00:27:58,960 --> 00:28:02,600 Nå. Ja. Sidde over... 267 00:28:02,680 --> 00:28:05,960 Det er din løsning. At gemme mig væk. 268 00:28:14,160 --> 00:28:17,760 Jonas, du er min klippe. 269 00:28:17,840 --> 00:28:20,120 Du betyder meget for mig. 270 00:28:20,200 --> 00:28:23,680 Hvis jeg gør det godt, så gør du det godt. 271 00:28:23,760 --> 00:28:28,240 Det her topmøde er alt, hvad vi har kæmpet for. Og hvis jeg... 272 00:28:28,320 --> 00:28:34,520 Hvis vi dummer os nu, vil alt, vi har kæmpet for være forgæves. 273 00:28:35,360 --> 00:28:38,840 Du kan pakke det ind, som du vil. 274 00:28:38,920 --> 00:28:44,520 Men kom ikke her og sig, at det handler om min sikkerhed, for det er noget pis! 275 00:28:50,480 --> 00:28:52,520 SIKORA-BYGNINGEN I WARSAWA 276 00:28:52,600 --> 00:28:55,280 Pol News-hovedkvarteret. 277 00:29:04,280 --> 00:29:07,240 -Hej. Det er mig og min mand. -Hej. 278 00:29:09,600 --> 00:29:13,200 -Hej. -Det er vigtigt at være forsigtig. 279 00:29:29,680 --> 00:29:32,360 Kom så. 280 00:29:40,520 --> 00:29:45,320 -Prøv ikke på noget. -Du har brug for mig. 281 00:29:45,880 --> 00:29:49,600 -Jeg har ikke brug for hende. -Lad være. 282 00:29:49,680 --> 00:29:51,160 Jeg beder dig. 283 00:29:57,360 --> 00:30:00,000 Ud med jer. 284 00:30:11,000 --> 00:30:15,400 Log ind og se, hvad du kan finde om Furia. 285 00:30:29,720 --> 00:30:31,120 Jeg forstår det ikke. 286 00:30:34,320 --> 00:30:37,000 -Jeg kan ikke logge på. -Kom nu! 287 00:30:37,440 --> 00:30:41,440 -Jeg mener det. -Det sker af og til. Jeg kan prøve. 288 00:30:42,360 --> 00:30:44,480 -Arbejder du også her? -Lad hende prøve. 289 00:30:44,840 --> 00:30:46,800 Okay. Prøv. 290 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 Det skal nok gå. 291 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 Okay, jeg er inde. 292 00:31:05,600 --> 00:31:07,920 Find alt, hvad I har om mig. 293 00:31:19,280 --> 00:31:21,080 Furia dræber betjent. 294 00:31:21,800 --> 00:31:26,080 -Det var ikke det, der skete. -Okay. Giv mig et øjeblik. 295 00:31:26,160 --> 00:31:29,480 Jeg genkender... Vent lidt, jeg kan åbne den. 296 00:31:29,600 --> 00:31:31,840 Hvad fanden er det? 297 00:31:33,160 --> 00:31:35,920 Det er her, han gemmer filerne. 298 00:31:37,640 --> 00:31:39,600 Der. Den der. 299 00:31:41,160 --> 00:31:44,480 -Det er chatrummet. -Vis mig det. 300 00:31:44,560 --> 00:31:46,520 Ned. 301 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 -Nej... -Mateusz? 302 00:31:48,120 --> 00:31:53,640 Jeg fatter det ikke. Jeg har ikke skrevet noget af det. Det er vanvittigt. 303 00:31:54,240 --> 00:31:55,160 Lad os se her. 304 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 Fascistmøde i Sankt Petersborg. 305 00:31:57,440 --> 00:32:00,440 Det skal sendes i morgen. 306 00:32:02,800 --> 00:32:06,600 Har de løjet for os i alle de år? Hvad er det her? Det er løgne! 307 00:32:06,680 --> 00:32:10,320 Ja, det er ikke virkeligt. Det er ikke dig og ikke mig. 308 00:32:11,720 --> 00:32:17,400 Tror I på mig nu? Det er sådan, de gør. Det er... 309 00:32:19,200 --> 00:32:24,040 Det er sådan, de spreder løgne og had gennem sociale medier og dark web. 310 00:32:30,560 --> 00:32:33,840 Deepfake-videoerne skal sendes ud til resten af verden i morgen. 311 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 Hvem er du? 312 00:32:35,720 --> 00:32:37,400 Hvem er du? 313 00:32:41,440 --> 00:32:44,720 ...som protesterede mod Putins krig. Jeg har gjort slemme ting, 314 00:32:44,800 --> 00:32:46,960 men Budapest var jeres skyld. 315 00:32:54,320 --> 00:32:57,280 Serverne er stadig i gang. 316 00:33:02,200 --> 00:33:03,720 Jeg skal se... 317 00:33:12,320 --> 00:33:13,600 Asgeir? 318 00:33:13,680 --> 00:33:18,760 Signalet var blokeret, men strømmen gik, så nu er det tilbage. 319 00:33:18,840 --> 00:33:25,400 Det er det samme her. Jeg er på Sikora og Krajewskis tv-station. 320 00:33:26,680 --> 00:33:31,120 Vi er i en serverpark, og de downloader enorme mængder data. 321 00:33:31,200 --> 00:33:34,240 Det var nok derfor, strømmen gik. 322 00:33:34,320 --> 00:33:38,920 Jeg fandt en masse deepfakes, billeder og filer 323 00:33:39,000 --> 00:33:41,960 om mig, Krajewski og Wilki-gruppen. 324 00:33:42,040 --> 00:33:47,440 De prøver at give os skylden. Det ser ud, som om vi står bag hackerangrebet. 325 00:33:47,520 --> 00:33:53,240 Det er ikke et normalt hackerangreb. De holder hele landet som gidsel. 326 00:33:53,480 --> 00:33:58,960 -Men der er ingen, der har krævet noget. -Det kommer. Det lover jeg dig. 327 00:33:59,040 --> 00:34:03,440 Hvis jeg ikke tager helt fejl, så har de hacket banksystemet 328 00:34:03,520 --> 00:34:10,280 og downloadet al information, bankkonti og ID på hver eneste indbygger. 329 00:34:10,360 --> 00:34:15,320 Det er samme krypteringsteknik som på de halvmåner. 330 00:34:16,760 --> 00:34:21,800 Alle systemer. Understøttelse, skat, penge. Intet kommer til at fungere. 331 00:34:21,880 --> 00:34:24,360 Det bliver totalt kaos. 332 00:34:27,159 --> 00:34:28,440 Ellen? 333 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 Jeg vil hjælpe dig. 334 00:34:41,199 --> 00:34:43,239 Hvad har du brug for? 335 00:35:15,520 --> 00:35:19,280 Undskyld mig, Pawel. Lige et øjeblik. 336 00:35:20,200 --> 00:35:24,880 Kære venner, kom her. Tomek, Jola. Kom tættere på. 337 00:35:24,960 --> 00:35:30,880 Kom her. Undskyld, det virker nok lidt kaotisk. 338 00:35:31,560 --> 00:35:35,080 Jeg beklager meget. Jeg har en chokerende besked til jer. 339 00:35:35,760 --> 00:35:39,840 Men det er min pligt som journalist at fortælle jer det. 340 00:35:39,920 --> 00:35:42,760 I ved, hvad der er sket med vores banker, 341 00:35:42,840 --> 00:35:48,440 og hvad der sker med vores penge og ID, ikke? 342 00:35:48,520 --> 00:35:52,120 Det, der sker med lånene. Dine og dine. 343 00:35:52,240 --> 00:35:57,120 Vi må informere det polske folk om det her. Det er vores chance. 344 00:35:57,200 --> 00:36:01,040 Det her skyldes ikke dem, I mistænker. 345 00:36:01,120 --> 00:36:03,160 Vi er blevet forrådt. 346 00:36:05,840 --> 00:36:08,720 De forrådte os! De forrådte mig, for fanden! 347 00:36:08,840 --> 00:36:10,920 Mateusz Krajewski. Mig! 348 00:36:13,480 --> 00:36:17,520 Så jeg spørger jer: Er I på min side? 349 00:36:17,760 --> 00:36:18,840 Pawel? 350 00:36:18,920 --> 00:36:23,640 -Mateusz. Hvad med hende? -Hun er på vores side. I må stole på mig. 351 00:36:23,760 --> 00:36:26,200 -Det er hende! -Pawel! 352 00:36:26,280 --> 00:36:31,120 -Det er hende! -Offentligheden skal høre nyheden. 353 00:36:31,200 --> 00:36:34,360 Det er vores pligt. Kan du ikke se det? 354 00:36:34,440 --> 00:36:36,520 Den nyhed, jeg har... 355 00:36:38,360 --> 00:36:42,200 De har brugt os som nikkedukker. Forstår I det? 356 00:36:42,840 --> 00:36:47,640 Kom nu, Pawel! Hvis du siger ja, gør de det samme. 357 00:36:48,840 --> 00:36:52,480 -Mateusz... -Giv mig din sendetid. 358 00:37:03,280 --> 00:37:06,920 -Okay. -Mange tak. 359 00:37:07,000 --> 00:37:11,520 -Lad os komme i gang. -Jeg skal bruge høretelefoner. 360 00:37:12,760 --> 00:37:14,080 Tak. 361 00:37:15,080 --> 00:37:17,480 -Tak. -Hvad sker der nu? 362 00:37:17,560 --> 00:37:22,920 Vi kan bryde ind i deres sending. Vi sender live om lidt. 363 00:37:23,280 --> 00:37:26,520 -Okay. Ved du, hvad du skal sige? -Ja. 364 00:37:26,600 --> 00:37:28,360 Min kone gør billederne klar. 365 00:37:28,440 --> 00:37:31,600 -Gør billederne klar, skat. -De er klar. 366 00:37:34,440 --> 00:37:38,200 -Er du okay? -Ja, jeg følte mig bare lidt... 367 00:37:38,280 --> 00:37:39,840 Men jeg har det fint nu. 368 00:37:40,840 --> 00:37:45,680 Tak. Vi sender live om ti. Lyset bliver rødt. 369 00:37:48,080 --> 00:37:52,080 -Tak. -Jeg gør det for Polen. Mange tak. 370 00:38:21,640 --> 00:38:23,600 Jeg elsker dig. 371 00:38:28,680 --> 00:38:33,320 Fem, fire, tre... 372 00:38:35,320 --> 00:38:38,120 EKSTRAUDSENDELSE 373 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 Mine damer og herrer. 374 00:38:40,280 --> 00:38:41,160 Polen... 375 00:38:45,440 --> 00:38:47,120 Søg dækning! 376 00:38:49,440 --> 00:38:51,800 Ned på gulvet! 377 00:39:00,040 --> 00:39:01,400 Mateusz! 378 00:39:01,480 --> 00:39:02,600 Mateusz! 379 00:39:02,680 --> 00:39:03,960 Mateusz! 380 00:39:06,160 --> 00:39:07,680 Sluk kameraet! 381 00:39:07,840 --> 00:39:10,960 Sluk det! Sluk kameraet! 382 00:39:17,880 --> 00:39:23,960 I bør bekymre jer om, hvad de planlægger at gøre. 383 00:39:24,040 --> 00:39:25,960 Og... 384 00:39:26,040 --> 00:39:31,560 Glem ikke, hvor desperate mine tidligere klienter er. 385 00:39:31,640 --> 00:39:34,320 Desperation siger intet om, hvad de er i stand til at gøre. 386 00:39:34,400 --> 00:39:39,240 -Tror du stadig, de har magt? -Polariser, radikaliser, accelerer. 387 00:39:39,320 --> 00:39:44,880 Skab en konflikt, spred store løgne, få vreden til at vokse. 388 00:39:44,960 --> 00:39:50,600 Giv frygten for at miste en stor indsprøjtning med steroider. 389 00:39:50,680 --> 00:39:54,600 Faust igen? Drama er ikke min stærke side. 390 00:39:58,400 --> 00:40:00,200 Har Michelle det godt? 391 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Kan vi tale sammen udenfor? 392 00:40:15,440 --> 00:40:19,000 Vi må overveje at lade ham møde Michelle. 393 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 Så tror jeg, han vil fortælle os mere. 394 00:40:23,560 --> 00:40:28,520 Du var klar og tydelig. Hun skulle kun hjælpe med at få Asgeir hertil. 395 00:40:28,600 --> 00:40:31,360 Vi ved ikke, om han vil tale, hvis han ser hende. 396 00:40:31,440 --> 00:40:35,880 Du så, hvordan han reagerede, da han opdagede det. Han er meget sårbar. 397 00:40:37,200 --> 00:40:40,560 Hvis jeg tager fejl, kan du slå mig med den rådne fisk. 398 00:40:40,640 --> 00:40:42,400 Rådden fisk? 399 00:40:49,640 --> 00:40:51,600 Jeg er nødt til at tage den. 400 00:40:53,360 --> 00:40:54,920 Ja? 401 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 Hvornår skete det? 402 00:41:01,920 --> 00:41:04,280 Jeg kommer om lidt. 403 00:41:04,360 --> 00:41:05,760 Hvad er der? 404 00:41:05,840 --> 00:41:09,600 -Ellen skød en på live-tv. -Pis! 405 00:41:09,680 --> 00:41:11,440 Jeg skal være der, når de kører. 406 00:41:11,520 --> 00:41:13,840 Er du sikker på, at du vil involvere Michelle her? 407 00:41:13,920 --> 00:41:16,000 Hun har brug for sin far. 408 00:41:17,880 --> 00:41:20,280 Hun kan klare det. 409 00:41:21,960 --> 00:41:24,720 Okay. Lad ham møde hende, men tag Mike med. 410 00:41:25,120 --> 00:41:28,120 Han vil være nyttig at have med. 411 00:41:33,520 --> 00:41:35,480 Hele landet. 412 00:41:35,560 --> 00:41:40,440 Hele landet har lige set dig dræbe ham på live-tv. 413 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Hvor længe går der, før hele rummet fyldes af betjente? 414 00:41:45,080 --> 00:41:47,400 Hvem arbejder du for? 415 00:41:47,480 --> 00:41:49,960 Er det The Enabler? 416 00:41:50,040 --> 00:41:54,360 -Sikora? Hvem er det? -Slip dem fri. 417 00:41:54,440 --> 00:42:00,400 For du er færdig. Folk har set dig med din pistol i tv. 418 00:42:00,480 --> 00:42:02,720 Ingen vil tro dig nu. 419 00:42:04,280 --> 00:42:08,520 De vil tro mig. Jeg kan bekræfte din historie. Det gør jeg. 420 00:42:08,640 --> 00:42:09,560 Under ed! 421 00:42:09,640 --> 00:42:13,640 De slår dig ihjel, hvis du taler. 422 00:42:13,720 --> 00:42:17,160 -Som vi gjorde med din mand derovre. -Du skal holde kæft, for fanden! 423 00:42:19,640 --> 00:42:21,560 Alle bliver her! 424 00:42:37,600 --> 00:42:42,280 Bliv her, for fanden! 425 00:42:44,400 --> 00:42:46,600 Kan du styre kameraet? 426 00:42:46,680 --> 00:42:49,360 Jeg skal tale live i tv. 427 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Nu! 428 00:42:51,800 --> 00:42:53,800 Okay. 429 00:43:03,200 --> 00:43:07,120 Du kan få en time med hende, og så giver du os det, vi vil have. 430 00:43:12,080 --> 00:43:14,000 Jeg taler med hende først. 431 00:43:15,320 --> 00:43:17,280 Hvor meget ved hun? 432 00:43:26,480 --> 00:43:27,920 Michelle? 433 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 Hvad sker der derinde? 434 00:43:37,320 --> 00:43:38,920 Hvad er status? 435 00:43:44,080 --> 00:43:46,280 -Molly er død. -Hvad? 436 00:43:46,360 --> 00:43:49,000 -Michelle er væk. -Hvem tog hende? 437 00:43:49,080 --> 00:43:53,320 Det gjorde han. Hans mænd gjorde det her. 438 00:43:53,400 --> 00:43:55,280 Jeg har jo ingen. 439 00:43:56,400 --> 00:43:58,480 Det har jeg jo sagt. 440 00:43:58,560 --> 00:44:02,360 De prøver at ramme mig eller Asgeir eller dig. 441 00:44:02,440 --> 00:44:04,680 -De vil have, at jeg holder kæft. -Rend mig! 442 00:44:04,760 --> 00:44:06,360 Tag det roligt. 443 00:44:06,440 --> 00:44:09,600 -Du har planlagt det hele. -Vi må sende nogen ud at lede. 444 00:44:09,680 --> 00:44:11,480 Nej, nej! 445 00:44:12,520 --> 00:44:14,280 Hold øje med ham. 446 00:44:15,560 --> 00:44:19,240 Vi kan ikke finde Michelle uden ham, og vi finder hende. 447 00:44:19,320 --> 00:44:21,280 Vi finder hende. 448 00:44:26,680 --> 00:44:28,920 Hendes ur har en sporingschip. 449 00:44:32,520 --> 00:44:33,960 Den er tændt. 450 00:44:35,480 --> 00:44:38,360 Hold øje med ham. Kom så. 451 00:44:49,920 --> 00:44:53,560 -Kun en ting mere. -Okay. 452 00:46:02,920 --> 00:46:05,640 -Hvor skal vi nu hen? -Et sikkert sted. 453 00:46:07,080 --> 00:46:09,000 Okay. Det kan jeg ordne. 454 00:46:09,080 --> 00:46:12,680 Tak. Den her skal til en af mine venner, som kan få os i kontakt med CIA. 455 00:46:12,800 --> 00:46:14,760 -Den skal afkodes. -Nej! 456 00:46:15,600 --> 00:46:18,920 -Det er det værd. Det her kan ændre alt. -Nej! 457 00:46:19,000 --> 00:46:22,920 -Er det det værd, at jeg bliver anholdt? -Det får ingen følger for dig. 458 00:46:23,000 --> 00:46:26,800 Skal jeg bare stole på dig? Lade dig tage vores eneste bevis med til CIA? 459 00:46:26,880 --> 00:46:30,240 Det kan ændre alt. Du er nødt til at stole på mig. 460 00:46:30,320 --> 00:46:33,880 Min ven kan hjælpe os. Jeg beder dig. 461 00:46:34,760 --> 00:46:36,160 Jeg beder dig. 462 00:46:37,880 --> 00:46:40,200 -Okay. -Tak. 463 00:46:51,360 --> 00:46:54,040 Boligområdet Sørenga. 464 00:47:14,640 --> 00:47:18,600 Kig lige herhen, Tarje. Har du en kommentar til Nettavisen? 465 00:47:19,400 --> 00:47:22,920 -Hvad? Kom nu. -Rolig nu. 466 00:47:23,000 --> 00:47:25,800 -Hold op med det der. -Det er mit job. 467 00:47:25,880 --> 00:47:28,560 -VG. Peter. Kan du huske mig? -Ja. 468 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Hør her. 469 00:47:34,960 --> 00:47:39,960 Thorsen fra FrP siger, at du og din søster er terrorister. 470 00:47:40,040 --> 00:47:45,840 De fjerner også billeder af din far fra fagforbundet. 471 00:47:45,920 --> 00:47:48,920 De stopper ikke, og jeg har brug for en kommentar. 472 00:47:51,360 --> 00:47:56,640 Min kommentar er: "Nej, jeg vidste ikke, at min søster var i PST." 473 00:47:56,720 --> 00:47:58,160 "Ikke før nu." 474 00:47:59,440 --> 00:48:01,920 Hvordan har du det med situationen? 475 00:48:02,000 --> 00:48:04,600 Jeg stoler på, at hun gør det rigtige. 476 00:48:04,680 --> 00:48:09,720 Hvis hun ikke finder ud af, hvad der foregår, så gør ingen. 477 00:48:09,800 --> 00:48:13,080 -Støtter du hendes handlinger? -Ja, for hun er ikke terrorist. 478 00:48:13,160 --> 00:48:17,840 Hun sætter livet på spil for at fange højreekstremistiske fascister. 479 00:48:17,920 --> 00:48:19,320 Tag det roligt. 480 00:48:20,360 --> 00:48:24,680 Nu går vi stille og roligt. Stille og roligt. 481 00:48:24,760 --> 00:48:26,480 Vend dig ikke om. 482 00:48:27,320 --> 00:48:29,320 Vend dig ikke om. 483 00:48:30,120 --> 00:48:32,240 Hej! Gabrielsen er derovre! 484 00:48:32,640 --> 00:48:35,360 -Løb! -Politiet! Stå stille! 485 00:48:35,960 --> 00:48:36,840 Stop! 486 00:49:03,200 --> 00:49:05,320 SENDER 487 00:49:06,560 --> 00:49:07,800 Okay. 488 00:49:08,280 --> 00:49:14,960 Fem, fire, tre, to... 489 00:49:17,520 --> 00:49:19,280 Jeg er Furia! 490 00:49:19,840 --> 00:49:23,200 Ikke flere løgne! 491 00:49:24,480 --> 00:49:27,960 Jeg er ikke terroristen, der står bag angrebet i Budapest. 492 00:49:28,040 --> 00:49:29,960 Eller nogen anden terrorisme! 493 00:49:30,040 --> 00:49:31,640 Jeg... 494 00:49:32,640 --> 00:49:34,480 Det, I skal vide... 495 00:49:35,720 --> 00:49:38,280 Pis! 496 00:49:39,080 --> 00:49:40,560 Jeg begynder forfra. 497 00:49:43,400 --> 00:49:45,240 Hør her. 498 00:49:45,320 --> 00:49:47,680 De vil skabe kaos. 499 00:49:47,760 --> 00:49:52,840 De vil have, at I ikke stoler på bankerne, og de vil have, at I skal hade dem. 500 00:49:52,920 --> 00:49:56,840 EU og globalisterne. Gøre dem til fjender. 501 00:49:56,920 --> 00:50:00,040 De vil have, at I laver optøjer og vender jer mod hinanden. 502 00:50:00,120 --> 00:50:03,960 Nu har de taget jeres digitale identiteter. 503 00:50:04,040 --> 00:50:07,520 Opsparinger, bankkonti. Alt, I er afhængige af. 504 00:50:07,600 --> 00:50:12,800 De vil have, at I skal hade, for de kan tjene på jeres had. 505 00:50:12,880 --> 00:50:19,160 Jeg ved det! Jeg har levet inden for deres indflydelsessfære i ti år. 506 00:50:19,240 --> 00:50:23,200 Det er en maskine, og jeg prøver at stoppe den maskine! 507 00:50:23,280 --> 00:50:25,680 Jeg har dræbt folk for at stoppe den! 508 00:50:25,760 --> 00:50:30,040 De var terrorister, og jeg gjorde det for jer! 509 00:50:41,080 --> 00:50:42,800 Okay. 510 00:50:42,880 --> 00:50:44,840 Okay. 511 00:50:46,160 --> 00:50:49,240 Mit rigtige navn er Ellen. 512 00:50:55,160 --> 00:50:59,120 Mit rigtige navn er Ellen, og jeg arbejder for politiet. 513 00:51:01,520 --> 00:51:04,320 Min søster blev dræbt på Utøya. 514 00:51:04,400 --> 00:51:08,360 Jeg har kæmpet mod ekstremisme lige siden. 515 00:51:08,440 --> 00:51:13,000 Terrorister, som I tror, jeg er. 516 00:51:14,320 --> 00:51:19,520 De folk, der finansierer terror, løgne, bots og deepfakes. 517 00:51:19,600 --> 00:51:23,520 De ved, hvem jeg er, og de ved, hvad jeg har gjort. 518 00:51:24,480 --> 00:51:29,880 Nu bruger de alt, jeg har gjort mod dem mod mig. 519 00:51:39,480 --> 00:51:43,760 Men det her handler ikke om mig. 520 00:51:46,240 --> 00:51:50,400 Det handler om Europas fremtid. 521 00:51:54,440 --> 00:51:56,800 I har et valg. 522 00:51:56,880 --> 00:52:00,080 Det står mellem demokrati eller fascisme. 523 00:52:00,440 --> 00:52:06,320 De prøver at ødelægge Europa og NATO ved at få Polen til at vende sig mod sig selv. 524 00:52:06,640 --> 00:52:09,440 Der er magtfulde mennesker, der hjælper dem. 525 00:52:09,520 --> 00:52:12,240 Ejeren af denne tv-station, 526 00:52:12,600 --> 00:52:17,560 Jan Sikora, har forrådt jer for kleptokraterne i Kreml. 527 00:52:17,640 --> 00:52:20,840 Vi ved ikke, hvor mange penge det drejer sig om, men vi har beviser. 528 00:52:20,920 --> 00:52:24,120 Vær ikke deres nikkedukker. Fald ikke for det. 529 00:52:27,560 --> 00:52:30,600 De blokerer signalet. Vi er ikke live. 530 00:52:30,680 --> 00:52:35,200 Vi sender ikke. De blokerer signalet. 531 00:52:35,280 --> 00:52:39,440 -Det skete nok efter skyderiet. -Blev det ikke sendt? 532 00:52:39,520 --> 00:52:42,920 Vi optog det, men det blev ikke sendt. 533 00:52:43,000 --> 00:52:47,080 -Okay, men kan vi sende optagelsen? -Nej, ikke herfra. 534 00:52:47,160 --> 00:52:52,480 Vi må til et andet rum, men de kan også have blokeret det. 535 00:52:53,080 --> 00:52:54,360 Ellen... 536 00:52:56,400 --> 00:52:58,960 Du må af sted nu. 537 00:53:01,000 --> 00:53:03,120 Få ram på dem. 538 00:53:40,880 --> 00:53:42,120 Tomt. 539 00:53:43,920 --> 00:53:45,200 Tomt. 540 00:54:03,560 --> 00:54:04,840 Tomt. 541 00:54:07,520 --> 00:54:08,840 Tomt. 542 00:54:18,000 --> 00:54:19,400 Tomt. 543 00:54:36,720 --> 00:54:38,440 Noget brandfarligt. 544 00:54:43,080 --> 00:54:47,400 Brandfarlig væske lækker fra loftet. Trappen mod sydøst. 545 00:55:21,160 --> 00:55:24,600 Ja, det forstår jeg. 546 00:55:24,680 --> 00:55:27,400 Tak. Det sætter jeg pris på. 547 00:55:29,040 --> 00:55:33,680 Okay, vi gør en base klar en kilometer fra mødestedet 548 00:55:33,760 --> 00:55:35,560 og venter på forstærkninger. 549 00:55:35,640 --> 00:55:40,000 Vi kan bruge et pakhus, der tilhører det polske militær. 550 00:55:40,080 --> 00:55:41,640 Godt. 551 00:55:43,960 --> 00:55:46,840 -Planlægger du noget? -Hvad? 552 00:55:48,560 --> 00:55:52,360 Jeg burde ikke sige det foran CIA. 553 00:55:52,440 --> 00:55:57,680 Finder vi ikke Michelle, overlever du ikke. Til venstre. 554 00:55:58,880 --> 00:56:00,120 Han har ret. 555 00:56:01,480 --> 00:56:06,200 Jeg er ikke religiøs, men der er en hel etage i Helvede til folk som dig. 556 00:56:06,280 --> 00:56:09,720 Hvilket niveau af Dantes inferno mener du? 557 00:56:09,800 --> 00:56:15,080 Eller er bøger ikke lige dig? Er du en sølvpapirshat? 558 00:56:15,160 --> 00:56:17,080 Hold så kæft. 559 00:56:17,800 --> 00:56:20,640 -Tror I, at jeg ville dræbe en pige? -Den næste. 560 00:56:43,320 --> 00:56:45,080 -Hallo. -Det er Asgeir. Kan du tale? 561 00:56:45,160 --> 00:56:50,480 Ja, men her er mange mennesker, så jeg er nødt til at være rolig. 562 00:56:50,560 --> 00:56:55,600 -Jeg er i Warszawa. -Jeg har stjålet endnu en halvmåne. 563 00:56:55,680 --> 00:56:59,560 -Jeg har Michelle med. -Hvad sagde du? 564 00:56:59,640 --> 00:57:03,560 Jeg havde intet valg. Det blev enten mig eller en anden, der tog hende med. 565 00:57:03,760 --> 00:57:07,000 -Så tænkte jeg... -Kommer det fra PST? 566 00:57:07,080 --> 00:57:10,160 -Vil de bruge hende til at anholde mig? -Nej. 567 00:57:10,240 --> 00:57:17,200 Nej, de vil have jer begge to hjem. De er ret desperate her. 568 00:57:17,280 --> 00:57:20,480 Tal ikke med andre end mig. Sig ikke noget. 569 00:57:20,560 --> 00:57:26,040 I værste fald må du prøve at komme hjem alene. 570 00:57:26,120 --> 00:57:30,480 Men jeg passer på hende. Hun er i sikkerhed hos mig. 571 00:57:30,560 --> 00:57:35,440 -Det har hun bare at være. Halvmånen... -Jeg må gå. 572 00:57:37,280 --> 00:57:39,800 Hvad er du bange for? At alle giver dig skylden? 573 00:57:40,400 --> 00:57:43,840 Nej, for at du har arrangeret det her, og at du vil dræbe os. 574 00:57:43,960 --> 00:57:48,400 -Hold nu op. -I skal ikke være bange for mig. 575 00:57:48,480 --> 00:57:51,080 Vær bange for det, jeg er bange for. 576 00:57:51,160 --> 00:57:55,400 For dem, der kan klare hele det norske sikkerhedsteam uden problemer. 577 00:57:55,640 --> 00:58:02,120 Du er så forbandet dum. Ja, du har ret. Jeg burde dræbe jer og stikke af. 578 00:58:02,200 --> 00:58:06,720 Forstærkningerne er her om fem minutter, men jeg vil fortælle dig noget først. 579 00:58:06,800 --> 00:58:10,040 -Du får aldrig din datter at se. -Tag det roligt! 580 00:58:10,120 --> 00:58:13,480 Du har mistet grebet. I kan rende mig! 581 00:58:13,600 --> 00:58:16,600 Vi tager over. Jeg ringer til hovedkvarteret. 582 00:58:33,720 --> 00:58:35,840 Selvfølgelig. Det er dig. 583 00:58:39,040 --> 00:58:43,800 Det var sådan, de fandt Michelle, hvilket jeg aldrig kunne. 584 00:58:43,880 --> 00:58:45,400 Selvfølgelig. 585 00:58:46,920 --> 00:58:48,280 Ja. 586 00:58:51,160 --> 00:58:53,280 Vi arbejder for den samme. 587 00:58:55,680 --> 00:58:59,480 Jeg har gjort det lige så længe som dig. 588 00:58:59,760 --> 00:59:01,280 Gå ind. 589 00:59:03,120 --> 00:59:05,560 Der er en, der venter på dig. 590 00:59:05,640 --> 00:59:07,640 En, du kender. 591 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 592 00:59:37,305 --> 01:00:37,839 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org