1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 我怎么了? 3 00:00:36,916 --> 00:00:40,250 我为什么如此迷茫? 4 00:00:40,333 --> 00:00:43,708 我以前是疯了吗? 5 00:00:43,791 --> 00:00:47,208 还是我现在疯了? 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,458 你失控了 你的头发都乱了 7 00:00:51,041 --> 00:00:53,875 你对自己做了什么? 8 00:00:53,958 --> 00:00:55,791 我终逢知己 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,541 我终逢知己! 10 00:00:57,625 --> 00:00:59,333 我已经爱上她了 11 00:00:59,416 --> 00:01:01,041 我已经爱上她了 12 00:01:01,125 --> 00:01:02,875 朋友们 我该怎么说呢? 13 00:01:02,958 --> 00:01:04,666 朋友们 我该怎么说呢? 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,375 我内心害怕! 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,208 我内心害怕! 16 00:01:08,291 --> 00:01:10,375 我终逢知己… 17 00:01:11,333 --> 00:01:13,083 我终逢知己! 18 00:01:13,166 --> 00:01:14,333 我终逢知己! 19 00:01:14,416 --> 00:01:16,208 我终逢知己! 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,041 拉基 21 00:01:23,541 --> 00:01:29,000 (声波电子) 22 00:01:36,583 --> 00:01:39,500 希瑞 我不喜欢你 23 00:01:41,625 --> 00:01:42,458 以及… 24 00:01:43,208 --> 00:01:45,916 你至少应该买一枚真正的戒指 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,666 我父亲是珠宝商 26 00:01:49,750 --> 00:01:51,125 “希瑞 拜托你教教我” 27 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 “这是什么意思?” 28 00:01:53,583 --> 00:01:56,041 拉基 你上课总是缠着我 29 00:01:56,125 --> 00:01:58,125 -我缠着你? -是啊 30 00:01:58,208 --> 00:01:59,875 这叫友谊 笨蛋! 31 00:02:01,833 --> 00:02:05,458 爱情终究也是友谊 我昨天看的电影里就是这么说的 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 电影里还说了 33 00:02:07,166 --> 00:02:10,000 友谊变成爱情是需要多年时间的 34 00:02:10,541 --> 00:02:14,916 是啊 但迪帕克说 “她爸爸是珠宝商又怎么样? 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,625 他女儿又不是珠宝 她会同意的” 36 00:02:21,750 --> 00:02:23,125 希瑞努·特里帕蒂! 37 00:02:23,208 --> 00:02:26,666 你将渴望 你将痛苦 如同在干涸的井中寻找水源 38 00:02:26,750 --> 00:02:29,375 你这辈子 既得不到爱情 也得不到性爱 39 00:02:29,458 --> 00:02:31,416 我诅咒你! 40 00:02:32,791 --> 00:02:37,166 另外替我送一份小礼物 给你的朋友迪帕克 41 00:02:37,250 --> 00:02:38,708 请把眼镜摘下来 42 00:02:50,250 --> 00:02:54,291 (9月13日 星期五 27.7度) 43 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 潘德 你真是固执!你每天都来 44 00:03:20,208 --> 00:03:23,708 烤焦的烙饼 腐烂的蔬菜 你都来者不拒 45 00:03:24,875 --> 00:03:27,708 也许拉基的诅咒也沾到你身上了吧 46 00:03:27,791 --> 00:03:29,125 现在你将孤独一人了 47 00:03:53,500 --> 00:03:56,083 老哥 这是过去两个月的房租 48 00:03:56,750 --> 00:03:59,708 迪帕克还差四千卢比 不过他说下周就能付清 49 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 我像你这么大的时候 50 00:04:12,916 --> 00:04:15,583 都已经在给孩子们交住宿费了 51 00:04:17,291 --> 00:04:20,291 而你还在跟室友分摊房租 52 00:04:20,875 --> 00:04:24,583 看看我那没用又窝囊的朋友普拉莫德 53 00:04:24,666 --> 00:04:26,583 我在我的公司给他找了一份工作 54 00:04:27,291 --> 00:04:30,958 还让他和普拉米拉住在家里 55 00:04:32,625 --> 00:04:34,375 别再做教书的破工作了 56 00:04:36,833 --> 00:04:40,708 跟我一起干房地产吧 57 00:04:47,250 --> 00:04:48,458 有什么意义呢? 58 00:04:49,083 --> 00:04:51,666 生不带来 死不带去 59 00:04:52,291 --> 00:04:55,166 哎哟!不好意思 60 00:04:58,666 --> 00:04:59,500 给您 61 00:05:01,708 --> 00:05:02,541 告辞 62 00:05:05,458 --> 00:05:07,708 我都比这家伙乐观多了 63 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 库苏姆嫂子 我在公交车上呢 64 00:05:16,250 --> 00:05:20,541 没关系 但你先告诉我 用哪个罐子腌泡菜比较好? 65 00:05:20,625 --> 00:05:23,041 是左边传统风的 在普拉米拉手里的 66 00:05:23,125 --> 00:05:25,041 还是右边现代风的 在妮莎手里的 67 00:05:25,125 --> 00:05:26,416 妮莎的罐子比较好 68 00:05:29,625 --> 00:05:31,791 市场上有太多种选择了 69 00:05:31,875 --> 00:05:33,125 外观很重要 希瑞 70 00:05:35,041 --> 00:05:37,791 叔叔 已经很麻烦了 拜托不要弄得更复杂了 71 00:05:37,875 --> 00:05:41,000 你去学校要迟到了 我上班也要晚了 72 00:05:41,500 --> 00:05:42,750 传统风看起来更好些 73 00:05:42,833 --> 00:05:45,250 -谢谢 好了 听我说 -选得好 再见 74 00:05:46,333 --> 00:05:49,291 你为什么在资料里写自己42岁? 75 00:05:49,375 --> 00:05:51,541 我不是让你写39岁吗? 76 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 年龄很重要的 希瑞 77 00:05:53,750 --> 00:05:56,000 差三年无所谓的 78 00:05:56,083 --> 00:05:57,708 我都努力十五年了 79 00:05:58,708 --> 00:06:01,666 祭司说今年是你的幸运年 80 00:06:01,750 --> 00:06:03,875 你在2024年肯定能结婚 81 00:06:03,958 --> 00:06:06,458 也许那个无赖说的是公元前2024年 82 00:06:06,541 --> 00:06:10,750 让阿迪在他的照相馆 给你拍张好看的照片 好吗? 83 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 不用担心 84 00:06:15,333 --> 00:06:18,833 (维卡斯大学 詹谢普尔) 85 00:06:23,041 --> 00:06:24,000 你好 86 00:06:32,875 --> 00:06:34,000 大家安静! 87 00:06:35,166 --> 00:06:36,541 安静!我来了 88 00:06:37,125 --> 00:06:38,125 肃静! 89 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 肃静! 90 00:06:41,916 --> 00:06:43,041 早上好 91 00:06:43,125 --> 00:06:44,791 早上好 老师 92 00:06:44,875 --> 00:06:46,375 热烈问候大家 93 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 (希瑞 明天来!) 94 00:06:50,208 --> 00:06:51,375 嘿! 95 00:06:53,958 --> 00:06:55,541 今天一大早就开始了? 96 00:06:59,958 --> 00:07:02,750 (来) 97 00:07:03,750 --> 00:07:05,833 谁能把这个词翻译成印地语? 98 00:07:08,375 --> 00:07:09,416 好的 卡提克 你说吧 99 00:07:10,416 --> 00:07:12,875 这个词的意思是“来” 100 00:07:12,958 --> 00:07:15,208 有三种形式 101 00:07:15,291 --> 00:07:18,500 意思分别是 “我来了” “我们俩来了” 102 00:07:18,583 --> 00:07:19,916 “我们都来了” 103 00:07:20,708 --> 00:07:23,458 -太棒了 卡提克 非常好 -谢谢 先生 104 00:07:24,416 --> 00:07:25,250 好了 105 00:07:25,333 --> 00:07:27,541 如果有一天 奇迹发生了 106 00:07:28,041 --> 00:07:31,041 老师终于体验到高潮的快感了 107 00:07:31,125 --> 00:07:33,416 -特里帕蒂先生会怎么喊呢? -什么? 108 00:07:34,333 --> 00:07:35,375 “哦 我来了! 109 00:07:35,916 --> 00:07:37,000 哦 我来了! 110 00:07:37,083 --> 00:07:38,458 哦 我来了!” 111 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 又在开玩笑吗 拉凯什? 112 00:07:46,916 --> 00:07:48,291 玩笑? 113 00:07:48,375 --> 00:07:51,416 不是 我是真有一个问题 114 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 “处男”用印地语怎么说啊? 115 00:07:55,916 --> 00:07:56,791 闭嘴! 116 00:07:57,333 --> 00:08:01,333 对不起 老师 我不是想激起你… 我是说 我的问题不是要惹你生气的 117 00:08:04,875 --> 00:08:06,958 你为什么不来一段激情邂逅? 118 00:08:07,041 --> 00:08:09,333 说起来容易做起来难吧? 119 00:08:09,416 --> 00:08:11,125 真想踢爆你的蛋 兄弟 120 00:08:11,708 --> 00:08:12,541 收下巴 121 00:08:13,083 --> 00:08:15,875 你知道为什么学生们总欺负你了吧? 122 00:08:16,541 --> 00:08:18,666 去想想原因吧 123 00:08:19,250 --> 00:08:22,000 你都42岁了 还是处男呢 124 00:08:22,083 --> 00:08:24,083 同意 命运捉弄你了 125 00:08:24,166 --> 00:08:25,833 但你也在一直向命运屈服啊 126 00:08:25,916 --> 00:08:28,250 这事看起来不可能 但你必须去尝试一下 127 00:08:28,333 --> 00:08:29,166 当然 128 00:08:29,750 --> 00:08:33,125 我已经很努力了 足够写一篇论文拿博士学位了 129 00:08:33,208 --> 00:08:34,291 脖子挺直 130 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 -有些人看我的名字不顺眼 -希累努? 131 00:08:37,250 --> 00:08:39,875 希瑞挪?希瑞杜? 132 00:08:39,958 --> 00:08:41,916 -有些人看我的工作不顺眼 -你教梵文? 133 00:08:42,875 --> 00:08:43,750 你是老师? 134 00:08:43,833 --> 00:08:45,291 有些人看我不顺眼 135 00:08:45,375 --> 00:08:47,250 感觉有点奇怪 希瑞努 136 00:08:47,333 --> 00:08:49,375 您空着肚子喝咖啡了吗? 137 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 可能是胀气 138 00:08:51,541 --> 00:08:52,833 恶心! 139 00:08:53,916 --> 00:08:57,333 我有一个非常丝滑的解决办法 140 00:09:02,125 --> 00:09:05,875 这款性爱聊天的新软件 三个月前才上线 141 00:09:05,958 --> 00:09:08,500 叫做“像你这样的人” 142 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 简称AJK 143 00:09:11,833 --> 00:09:14,583 这款软件跟其他软件可不一样 144 00:09:14,666 --> 00:09:18,333 你和你的身份都是保密的 145 00:09:20,041 --> 00:09:21,541 每个月只要699卢比 146 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 把其他垃圾软件都卸掉吧 147 00:09:26,625 --> 00:09:29,375 这是一个语言的游戏 148 00:09:34,500 --> 00:09:35,666 只要点一下 149 00:09:36,666 --> 00:09:40,541 就会有一位女士接听电话 150 00:09:40,625 --> 00:09:42,666 -你好 -每次都是新人 151 00:09:42,750 --> 00:09:44,750 -听着 -每次都是不一样的体验! 152 00:09:46,208 --> 00:09:48,500 这是你的解决办法吗?电话聊天? 153 00:09:49,083 --> 00:09:50,875 不只是聊天 154 00:09:50,958 --> 00:09:53,666 是倾诉内心 155 00:09:53,750 --> 00:09:58,166 她刚开始会轻轻地笑着鼓励你 156 00:09:59,041 --> 00:10:01,958 然后 你的内心里 157 00:10:02,041 --> 00:10:04,791 几十年静止的海面 158 00:10:04,875 --> 00:10:07,625 就会开始泛起涟漪 特里帕蒂先生 159 00:10:09,416 --> 00:10:11,083 波浪会涌动 160 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 先是慢慢的 161 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 然后越来越快 162 00:10:17,750 --> 00:10:19,708 越来越猛烈! 163 00:10:20,333 --> 00:10:22,041 越来越猛烈! 164 00:10:22,541 --> 00:10:25,750 越来越猛烈! 165 00:10:25,833 --> 00:10:28,625 最后会在詹谢普尔 掀起一场海啸!懂了吗? 166 00:10:30,208 --> 00:10:31,916 喂 快过来 167 00:10:32,416 --> 00:10:36,541 校长女士都不接我电话 你为什么觉得其他女士会接呢? 168 00:10:36,625 --> 00:10:37,541 好好想想吧 169 00:10:38,208 --> 00:10:41,416 没错 这就是AJK的魔力所在 170 00:10:42,083 --> 00:10:43,666 女方看不到你的脸 171 00:10:45,333 --> 00:10:48,500 只能看到屏幕上的来电信息 172 00:10:48,583 --> 00:10:51,791 谁打来的 长什么样 都无关紧要 173 00:10:52,958 --> 00:10:54,833 这不是骗女人吗? 174 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 生活还骗你了呢 175 00:10:57,125 --> 00:10:59,333 即使做不了主角 至少也要做配角吧 176 00:10:59,416 --> 00:11:01,041 你不是希腊男神 兄弟 177 00:11:01,125 --> 00:11:03,083 -你老婆把你甩了 -那是在结婚两年之后 178 00:11:03,166 --> 00:11:05,000 -但她终究把你甩了 -是在两年后! 179 00:11:05,916 --> 00:11:07,666 至少我有过老婆 180 00:11:07,750 --> 00:11:09,708 过去20年里 181 00:11:09,791 --> 00:11:12,958 你的通讯录里 只有库苏姆嫂子和妮莎两位女性 182 00:11:18,375 --> 00:11:21,541 孤独会害死人的 兄弟 183 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 如果生活不给你柠檬 184 00:11:24,458 --> 00:11:25,875 你就自己调一杯饮料出来 185 00:11:25,958 --> 00:11:29,291 就算不完美 至少也能解解渴吧 186 00:11:31,458 --> 00:11:32,750 迪帕克? 187 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 我来了 夫人! 188 00:11:36,291 --> 00:11:37,375 我晚点再联系你 189 00:11:55,291 --> 00:11:56,583 AJK 190 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 AJK 191 00:11:58,875 --> 00:12:00,083 AJK 192 00:12:00,583 --> 00:12:01,625 AJK 193 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 喂? 194 00:12:06,375 --> 00:12:08,291 喂?你好 195 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 你好吗? 196 00:12:12,041 --> 00:12:14,375 我什么好吗? 197 00:12:16,958 --> 00:12:18,666 我的名字是希瑞努·特里帕蒂 198 00:12:19,750 --> 00:12:22,916 好名字 但我还没问你呢 199 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 对不起 200 00:12:26,208 --> 00:12:28,750 我从来没有这样跟人说过话 201 00:12:30,375 --> 00:12:32,958 如果我说错话了 请原谅我 202 00:12:33,041 --> 00:12:36,041 这不正是这款软件的意义所在吗? 203 00:12:38,541 --> 00:12:39,375 也是 204 00:12:42,458 --> 00:12:43,666 你吃晚饭了吗? 205 00:12:50,833 --> 00:12:54,000 现在晚上九点半了 所以我才问的 206 00:12:54,875 --> 00:12:58,375 我想吃甜点 207 00:13:00,208 --> 00:13:01,750 我也喜欢甜点 208 00:13:02,333 --> 00:13:04,833 但会引起胃酸和发胖 甚至糖尿病 209 00:13:05,833 --> 00:13:09,000 不过每周日 我还是会猛吃比哈尔炸甜饼 210 00:13:18,916 --> 00:13:20,208 你的声音 211 00:13:21,041 --> 00:13:22,833 夹杂着拉塔·曼吉茜卡的纯真 212 00:13:23,541 --> 00:13:25,416 以及阿莎·本斯丽的俏皮 213 00:13:25,500 --> 00:13:29,291 你的声音也很好听 214 00:13:29,375 --> 00:13:33,666 就像古尔扎尔遇上了乔治·克鲁尼 215 00:13:37,791 --> 00:13:42,166 说起来 你今晚穿着什么? 216 00:13:43,291 --> 00:13:44,250 睡衣 217 00:13:45,625 --> 00:13:46,708 你真可爱 218 00:13:47,958 --> 00:13:50,500 那你的爱情语言是什么? 219 00:13:51,958 --> 00:13:53,000 梵语 220 00:13:53,083 --> 00:13:54,041 梵语? 221 00:13:56,041 --> 00:14:00,625 现在谁还会说这门死去的语言啊? 222 00:14:03,916 --> 00:14:04,875 你说什么? 223 00:14:05,708 --> 00:14:08,083 恕我直言 语言永远不会“死去”的 224 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 也许说的人少了 225 00:14:11,541 --> 00:14:16,166 但如果你只读让·保罗·萨特 而不读迦梨陀娑 那你绝对是错过了 226 00:14:17,291 --> 00:14:21,000 梵文书也许没有华丽的封面 227 00:14:21,083 --> 00:14:24,791 但真正的魔力藏在它的字里行间 228 00:14:25,958 --> 00:14:28,000 太性感了 229 00:14:29,083 --> 00:14:32,416 我可以叫你希瑞吗? 230 00:14:33,625 --> 00:14:35,458 -只叫希瑞 -好啊 231 00:14:36,041 --> 00:14:37,208 哦 希瑞 232 00:14:38,041 --> 00:14:39,875 我的希瑞 233 00:14:40,833 --> 00:14:42,708 希瑞! 234 00:14:42,791 --> 00:14:45,250 只叫希瑞 235 00:14:45,333 --> 00:14:48,333 希瑞 236 00:14:51,958 --> 00:14:54,458 没有你 我会是什么样? 237 00:14:56,041 --> 00:14:58,625 仿佛我完全没有呼吸了 238 00:14:59,958 --> 00:15:05,833 你虽已远去 却又很靠近 我的爱人 239 00:15:07,583 --> 00:15:11,083 你打来电话的那一刻 240 00:15:11,166 --> 00:15:15,333 我便飞奔扑进你的怀里 241 00:15:15,416 --> 00:15:18,791 让我的所有日日夜夜 242 00:15:18,875 --> 00:15:21,958 都沉醉在你温柔的爱影中 243 00:15:22,583 --> 00:15:26,500 当你在我身边时 我的爱人 244 00:15:26,583 --> 00:15:29,958 我的双眼 再无所寻 245 00:15:42,458 --> 00:15:44,333 我去! 246 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 怎么样? 247 00:15:47,541 --> 00:15:50,375 “我可以叫你希瑞吗?” 248 00:15:51,375 --> 00:15:54,083 “哦 希瑞!” 老兄! 249 00:15:56,291 --> 00:16:00,208 第一次有人这样深情地呼唤我 阿迪 250 00:16:00,291 --> 00:16:03,541 哇 太棒了! 251 00:16:04,958 --> 00:16:06,750 (默读) 252 00:16:22,958 --> 00:16:23,791 老师 你… 253 00:16:25,083 --> 00:16:26,166 你还好吗? 254 00:16:27,583 --> 00:16:28,791 我很好 怎么了? 255 00:16:28,875 --> 00:16:29,958 没事 你刚才在笑呢 256 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 很好 拉凯什 257 00:16:46,458 --> 00:16:48,958 (用户4609 用户441 用户444 用户033 用户946) 258 00:16:50,166 --> 00:16:54,375 你像是我曾许下的愿望 如今终于实现 259 00:16:54,458 --> 00:16:58,041 而我像是一颗流星 260 00:16:58,125 --> 00:17:02,291 前世便已属于你 261 00:17:02,375 --> 00:17:06,041 今生也只愿属于你 262 00:17:06,125 --> 00:17:10,208 当你在我身边时 我的爱人 263 00:17:10,291 --> 00:17:14,833 我的双眼 再无所寻 264 00:17:14,916 --> 00:17:18,791 迷雾已散去 我感到彻底自由 265 00:17:18,875 --> 00:17:22,708 自从遇见你 自从你住进我心里 266 00:17:22,791 --> 00:17:26,791 无论望向何处 眼中都是你 你是万里挑一 267 00:17:26,875 --> 00:17:30,208 我永远不会让你离开我 268 00:17:30,291 --> 00:17:34,208 当你在我身边时 我的爱人 269 00:17:34,291 --> 00:17:38,583 我的双眼 再无所寻 270 00:17:42,541 --> 00:17:44,958 潘德 你知道吗? 271 00:17:45,791 --> 00:17:47,708 如果对方看不到你 272 00:17:48,333 --> 00:17:50,166 你就不怕对方了 273 00:17:53,916 --> 00:17:57,458 祝你早日找到心仪的对象 274 00:17:59,083 --> 00:18:02,458 你知道茉莉花会让我咳嗽的 275 00:18:04,708 --> 00:18:05,541 巴努 276 00:18:07,041 --> 00:18:07,875 巴努! 277 00:18:10,750 --> 00:18:11,625 听我说 278 00:18:11,708 --> 00:18:15,000 我整天都在听你说话 可以休息一下吗? 279 00:18:16,875 --> 00:18:17,708 巴努 280 00:18:18,875 --> 00:18:20,000 我在想… 281 00:18:20,875 --> 00:18:22,416 咱们给生活加点料吧 282 00:18:23,541 --> 00:18:25,000 来点新鲜有趣的 283 00:18:25,083 --> 00:18:26,583 就咱俩人 284 00:18:28,083 --> 00:18:30,291 我们的年龄不适合做这些了 285 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 现在那些乱七八糟的网剧 把人都看疯了 286 00:18:35,875 --> 00:18:37,166 什么烂剧情都播 287 00:18:38,416 --> 00:18:39,541 让自己忙起来吧 288 00:18:40,208 --> 00:18:42,208 就不会有这些歪念头了 289 00:18:44,041 --> 00:18:47,666 我不是早就跟你说过 让我开一个云厨房吗? 290 00:18:47,750 --> 00:18:49,958 库苏姆 你的烹饪爱好 291 00:18:50,750 --> 00:18:52,416 迟早得把我的荷包烧穿 292 00:18:54,875 --> 00:18:57,125 太太 说说看 您今天想买点什么? 293 00:18:57,208 --> 00:19:01,458 胡萝卜、白萝卜、芜菁 我这里全都有 您要点什么? 294 00:19:01,541 --> 00:19:04,458 还有其他的吗?我想做点不一样的菜 295 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 等一下 太太 296 00:19:06,583 --> 00:19:08,416 您应该试试这个牛油果 297 00:19:08,916 --> 00:19:12,583 这是马希先生农场种的 保证您收获一堆夸奖 298 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 -好的 给我来两打 -好的 299 00:19:15,875 --> 00:19:19,250 -别多收我钱 -我什么时候多收过您的钱? 300 00:19:19,333 --> 00:19:20,875 -库苏姆夫人? -乔伊先生! 301 00:19:20,958 --> 00:19:23,333 你好!抱歉 这是… 302 00:19:23,416 --> 00:19:24,625 -这是什么? -桑德什甜点 303 00:19:26,291 --> 00:19:28,416 我昨天刚从加尔各答回来 304 00:19:28,916 --> 00:19:31,625 家里的每个人都很喜欢您做的泡菜 305 00:19:32,208 --> 00:19:34,958 酸橙泡菜里的香料味 实在太诱人了 306 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 我多加了一些丁香 307 00:19:38,833 --> 00:19:41,250 是哦!所以味道才更上一层楼的 308 00:19:43,625 --> 00:19:46,291 如此美味真应该拿出来售卖 309 00:19:46,791 --> 00:19:49,625 我觉得您应该认真考虑做这行了 310 00:19:52,875 --> 00:19:57,791 说真的 我还从没见你脸上 露出过那种开心的神情 311 00:19:58,833 --> 00:20:01,833 你今天是专门来夸我的泡菜的 还是另有其他事呀? 312 00:20:01,916 --> 00:20:05,125 是的!我有特别的好消息要告诉你 313 00:20:05,208 --> 00:20:07,083 比桑德什甜点更特别 314 00:20:07,625 --> 00:20:09,000 (希瑞努 视频通话…) 315 00:20:09,375 --> 00:20:11,125 -我跟你说过 我在学校时… -希瑞! 316 00:20:11,208 --> 00:20:12,583 有对象给你介绍! 317 00:20:14,333 --> 00:20:16,125 她是乔伊的侄女 318 00:20:16,208 --> 00:20:18,875 他跟我说 她也相亲两年了 319 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 她看过我的照片了吗? 320 00:20:20,791 --> 00:20:22,208 当然了 321 00:20:22,291 --> 00:20:23,833 你跟她说过我的职业了吗? 322 00:20:24,458 --> 00:20:25,583 当然了 323 00:20:25,666 --> 00:20:27,166 我把你的完整资料都发过去了 324 00:20:27,250 --> 00:20:29,375 你猜怎么着?她也是老师 325 00:20:30,375 --> 00:20:33,416 也许她的孩子跟我一样大了 也许她跟你年纪相仿 326 00:20:33,500 --> 00:20:35,208 我敢肯定 绝对有可疑之处 327 00:20:35,291 --> 00:20:36,458 告诉我吧 328 00:20:37,041 --> 00:20:38,625 这都不重要 329 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 不过为了让你安心 我可以告诉你 330 00:20:40,750 --> 00:20:43,916 她32岁 单身 从未结过婚 331 00:20:44,000 --> 00:20:44,833 是吗? 332 00:20:45,500 --> 00:20:46,708 好吧 把她的照片发给我 333 00:20:46,791 --> 00:20:49,166 我还没要她的照片呢 334 00:20:49,250 --> 00:20:51,958 看吧!我就知道 335 00:20:52,041 --> 00:20:54,708 我不想再被侮辱了 我不去 336 00:20:54,791 --> 00:20:57,916 你必须去 就这么定了 你先见见再说 337 00:20:58,000 --> 00:21:00,416 反正距离加尔各答只有几小时的车程 338 00:21:10,958 --> 00:21:12,250 您要点什么吗 先生? 339 00:21:13,208 --> 00:21:16,208 来杯茶 少奶多茶 加姜、茴香和小豆蔻 340 00:21:16,708 --> 00:21:20,500 先生 我们这里不提供茶 要不要来一杯特色咖啡? 341 00:21:21,875 --> 00:21:22,708 不了 342 00:21:26,666 --> 00:21:29,416 (马杜·博斯 你好 我刚到 马上来!) 343 00:21:39,208 --> 00:21:41,375 (印度咖啡馆) 344 00:21:41,458 --> 00:21:45,291 他心中百感交集 345 00:21:46,375 --> 00:21:50,125 她闲庭信步走来 346 00:21:51,125 --> 00:21:55,916 他心中百感交集 347 00:21:56,000 --> 00:21:59,375 她闲庭信步走来 348 00:22:00,458 --> 00:22:05,083 她的到来 让四周洋溢欢喜 349 00:22:05,166 --> 00:22:09,750 她的步伐 如同仙灯闪烁光芒 350 00:22:09,833 --> 00:22:14,500 慈爱的天使 你就是我的唯一 351 00:22:15,083 --> 00:22:16,958 你就是我的唯一 352 00:22:17,041 --> 00:22:22,000 还有谁能胜过你? 353 00:22:22,083 --> 00:22:22,958 希瑞努? 354 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 是您吧? 355 00:22:26,958 --> 00:22:28,125 我是马杜·博斯 356 00:22:29,666 --> 00:22:33,833 他心中百感交集 357 00:22:34,500 --> 00:22:38,500 她闲庭信步走来 358 00:22:39,291 --> 00:22:44,208 他心中百感交集 359 00:22:44,291 --> 00:22:48,458 她闲庭信步走来 360 00:22:49,625 --> 00:22:51,500 请听我说 我挣得不多 361 00:22:51,583 --> 00:22:54,000 基本刚够付房租和日用的钱 362 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 我的收入还不错 363 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 如果有需要 我能养活两个人 364 00:23:03,208 --> 00:23:04,333 您不是老师吗? 365 00:23:05,416 --> 00:23:06,625 您教什么? 366 00:23:08,041 --> 00:23:12,875 我教法语 在艺术与语言学院 367 00:23:15,541 --> 00:23:17,208 我觉得您可能没搞清楚 368 00:23:18,833 --> 00:23:20,041 我的学校 369 00:23:20,625 --> 00:23:22,625 我的论文导师都在詹谢普尔 370 00:23:22,708 --> 00:23:24,416 我不能搬去加尔各答 371 00:23:25,916 --> 00:23:27,625 谁说您要搬过去了? 372 00:23:29,833 --> 00:23:33,083 要是我们合得来 我会搬过来 373 00:23:33,791 --> 00:23:35,625 我会去您的学校教法语 374 00:23:48,416 --> 00:23:50,208 你好! 375 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 我真是您的最佳选择吗? 376 00:24:12,208 --> 00:24:15,083 过去两年里 我看过三十五份相亲资料 377 00:24:15,833 --> 00:24:18,875 四个拉胡尔 三个库纳尔 七个阿比谢克 378 00:24:19,916 --> 00:24:21,333 但您的名字 379 00:24:22,333 --> 00:24:23,250 希瑞努 380 00:24:25,125 --> 00:24:27,041 没错 确实引起了我的注意 381 00:24:28,125 --> 00:24:30,166 然后我读到您的爱好 382 00:24:32,375 --> 00:24:33,458 您没有任何爱好 383 00:24:34,000 --> 00:24:36,625 您的诚实让我心动 384 00:24:37,208 --> 00:24:41,291 至少您没假装热爱爬山或者水上运动 385 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 要点什么吗 女士? 386 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 热巧克力? 387 00:24:49,875 --> 00:24:51,041 不了 388 00:24:51,625 --> 00:24:53,500 其实我想喝杯茶 389 00:24:53,583 --> 00:24:55,333 他们这里不提供茶 390 00:24:56,250 --> 00:24:58,291 我知道 对不起 391 00:24:59,375 --> 00:25:00,708 咱们换一个地方吧? 392 00:25:03,708 --> 00:25:06,000 -加不加奶? -我要奶茶 393 00:25:06,083 --> 00:25:08,500 少奶多茶 加姜、茴香和豆蔻 394 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 这样可以吗? 395 00:25:15,000 --> 00:25:15,833 怎么了? 396 00:25:17,958 --> 00:25:20,958 她说话的语气和语速跟我一模一样 397 00:25:21,041 --> 00:25:22,875 一字不差 真的 简直像是魔法 398 00:25:22,958 --> 00:25:25,208 这不是魔法 这是黑魔法 我的朋友 399 00:25:25,291 --> 00:25:29,166 一定有人在幕后操控 拿你当笑话看 400 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 她已经单身两年了 401 00:25:33,125 --> 00:25:36,291 而且是孟加拉美女 第三语言居然还是法语! 402 00:25:36,375 --> 00:25:37,791 法语呢! 403 00:25:37,875 --> 00:25:38,708 算了吧 兄弟 404 00:25:38,791 --> 00:25:42,250 一个梵语老师怎么可能 命中注定要来一个法式热吻呢? 405 00:25:43,958 --> 00:25:47,291 是不是拉凯什搞的鬼? 406 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 也许他是想拍我的恶作剧视频 407 00:25:50,083 --> 00:25:52,791 然后拿来威胁我给他高分 408 00:25:55,125 --> 00:25:57,458 想知道真相 只有一个办法 409 00:26:03,333 --> 00:26:06,375 -我们周末去加尔各答 -去做什么? 410 00:26:06,458 --> 00:26:09,958 因为脸书资料显示 下个月是马杜·博斯的生日 411 00:26:10,041 --> 00:26:10,958 生日 412 00:26:13,000 --> 00:26:13,833 干杯! 413 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 (酒桶终点站 威士忌) 414 00:26:22,458 --> 00:26:25,000 生日当然要来点惊喜 415 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 就以拍短片为名 416 00:26:27,875 --> 00:26:30,000 做一部恋爱纪念册 417 00:26:30,625 --> 00:26:33,208 里面有马杜的叔叔阿姨 418 00:26:33,291 --> 00:26:36,958 兄弟姐妹、朋友邻居、宠物 419 00:26:37,458 --> 00:26:39,333 所有人都会对她说几句话 420 00:26:39,416 --> 00:26:43,458 讲讲她的童年和青春岁月 新旧趣事全都来 421 00:26:44,083 --> 00:26:45,666 凭借这些秘密情报 422 00:26:45,750 --> 00:26:49,166 研究员希瑞努·特里帕蒂将会查清楚 423 00:26:49,250 --> 00:26:51,083 马杜·博斯到底是什么样的人 424 00:26:51,166 --> 00:26:54,416 看看她是一位正经女人 还是另有情况 425 00:27:03,208 --> 00:27:05,041 可他们凭什么跟我们说这些? 426 00:27:05,125 --> 00:27:08,458 他们会跟马杜·博斯的法语学生 拉凯什·德·马尔武说 427 00:27:08,541 --> 00:27:10,791 -谁…我的老天爷啊! -你好! 428 00:27:10,875 --> 00:27:12,375 你好 先生! 429 00:27:13,166 --> 00:27:14,166 你好 430 00:27:15,833 --> 00:27:20,291 谁比拉凯什 更适合完成这项秘密任务呢? 431 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 老师! 432 00:27:22,000 --> 00:27:25,666 我想赎罪 也想通过接下来的考试 433 00:27:25,750 --> 00:27:28,791 而且从侧面看 我真的很像法国人 434 00:27:29,458 --> 00:27:32,916 从各个角度看 你都像变态 她一眼就会识破你 435 00:27:34,250 --> 00:27:36,208 那她就不会选中您了 老师 436 00:27:36,291 --> 00:27:39,500 -混账… -你为什么这么激动? 437 00:27:40,291 --> 00:27:44,458 有人选中你了 你就像草堆里的针 438 00:27:44,541 --> 00:27:48,500 现在你要么编织梦想 要么美梦就会破灭 439 00:27:51,041 --> 00:27:52,208 重点是 440 00:27:52,791 --> 00:27:55,541 如果美梦没破灭 441 00:27:56,208 --> 00:27:59,000 这趟火车旅程就不会孤单 442 00:27:59,666 --> 00:28:02,791 你会整夜守护着行李 443 00:28:02,875 --> 00:28:06,791 你会渐渐习惯吃咖喱鱼 你会变成一个吃鱼的素食者 444 00:28:06,875 --> 00:28:10,166 她买纱丽时 你会陪着她 445 00:28:10,250 --> 00:28:13,750 “老板 来一件高领衬衫” 446 00:28:14,500 --> 00:28:15,791 还有特里帕蒂夫人 447 00:28:15,875 --> 00:28:19,875 总之 你俩会相爱 你的人生会就此安定下来 448 00:28:21,541 --> 00:28:24,875 记住 你们这些无赖 她会是我的妻子 449 00:28:28,666 --> 00:28:32,083 来买大虾、鲶鱼、银白鲶鱼喽 450 00:28:32,166 --> 00:28:36,541 我们今天要吃香蕉叶包鲱鱼吗? 451 00:28:37,791 --> 00:28:38,833 鲱鱼! 452 00:28:39,916 --> 00:28:41,666 不 我们今天只练习音乐 453 00:28:45,958 --> 00:28:48,208 不!我要去办公室 年底了 454 00:28:49,041 --> 00:28:51,416 -我得看书 -我还得写作 455 00:28:52,458 --> 00:28:56,666 如果德维女王开始吃鱼 那谁来对抗英国人呢? 456 00:28:57,458 --> 00:29:00,416 如果我的爱人不吃 那她的爱人怎么吃得下呢? 457 00:29:07,875 --> 00:29:09,541 你们好! 458 00:29:09,625 --> 00:29:11,750 这里是马杜·博斯女士的家吗? 459 00:29:13,041 --> 00:29:14,666 是的 您是哪位? 460 00:29:14,750 --> 00:29:17,041 我是她的学生 461 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 哦!请吧 欢迎 462 00:29:20,708 --> 00:29:22,791 慢慢享用香蕉叶包鲱鱼吧 463 00:29:22,875 --> 00:29:24,916 -很难买到的 -来看看这鱼是否新鲜吧 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 是我做的 味道怎么样? 465 00:29:26,541 --> 00:29:28,416 阿姨 你做得真好 466 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 -不过修娜 你做得更好 -不是我做的 467 00:29:31,500 --> 00:29:35,208 马杜的外婆是音乐的第八个音符 468 00:29:35,875 --> 00:29:38,000 她已经九十多岁了 有点神经质 469 00:29:38,083 --> 00:29:39,291 看起来会很棒 470 00:29:39,791 --> 00:29:41,708 她是马杜女士的母亲 阿努帕玛 471 00:29:41,791 --> 00:29:43,500 沙亚巴扎地区的铁娘子 472 00:29:43,583 --> 00:29:46,291 如果马杜·博斯是艺术 那她就是艺术家 473 00:29:46,375 --> 00:29:50,708 普里坦姨夫 是一位与娘家人同住的作家女婿 474 00:29:50,791 --> 00:29:53,208 职业是医药代表 爱好是写作 475 00:29:54,541 --> 00:29:57,208 他的“致命女郎” 比迪莎姨妈 476 00:29:57,291 --> 00:30:00,875 是他间谍小说的最大粉丝 477 00:30:00,958 --> 00:30:03,333 你今天没做波托尔多尔玛 478 00:30:03,416 --> 00:30:04,458 修娜姨妈 479 00:30:04,541 --> 00:30:09,166 孟加拉日常肥皂剧演员 不太出名 信奉方法派 总是入戏很深 480 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 亲爱的修娜… 481 00:30:11,750 --> 00:30:15,958 这位是修娜的经纪人 她的爱人 帕里克希特姨夫 482 00:30:17,625 --> 00:30:22,000 这位是欢乐的邻居 乔伊叔叔 483 00:30:22,083 --> 00:30:25,125 离婚后 他听从马杜的建议 搬到了詹谢普尔 484 00:30:25,208 --> 00:30:27,500 现在正在享受单身生活! 485 00:30:28,166 --> 00:30:31,291 现在让我们来谈谈主角 486 00:30:32,083 --> 00:30:33,875 马杜·博斯! 487 00:30:33,958 --> 00:30:37,333 我们该怎么形容马杜呢? 妈妈会告诉你的 488 00:30:37,833 --> 00:30:39,791 马杜是她的生命之源 489 00:30:47,791 --> 00:30:51,500 她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩 490 00:30:51,583 --> 00:30:55,333 我们该怎么形容马杜呢! 491 00:30:55,416 --> 00:30:59,750 就像月光下的天空 就像一碗糖 492 00:30:59,833 --> 00:31:03,708 我们该怎么形容马杜呢! 493 00:31:03,791 --> 00:31:07,708 她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩 494 00:31:07,791 --> 00:31:11,375 我们该怎么形容马杜呢! 495 00:31:19,750 --> 00:31:23,625 没人敢惹她 496 00:31:24,125 --> 00:31:28,083 没有什么能瞒过她 497 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 她会直接给你一巴掌 不会犹豫! 498 00:31:32,125 --> 00:31:35,416 她会立刻制服你 499 00:31:35,500 --> 00:31:39,708 她全心全意倾听所有人 500 00:31:39,791 --> 00:31:43,500 她倾听 并保守秘密 501 00:31:43,583 --> 00:31:47,750 她全心全意倾听所有人 502 00:31:47,833 --> 00:31:51,458 在大家心中 只有马杜… 503 00:31:51,541 --> 00:31:55,541 她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩 504 00:31:55,625 --> 00:31:59,750 我们该怎么形容马杜呢! 505 00:31:59,833 --> 00:32:03,166 就像月光下的天空 就像一碗糖 506 00:32:03,250 --> 00:32:06,666 我们该怎么形容马杜呢! 507 00:32:06,750 --> 00:32:10,583 她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩 508 00:32:10,666 --> 00:32:14,000 我们该怎么形容马杜呢! 509 00:32:14,083 --> 00:32:17,041 我们该怎么形容马杜呢! 510 00:32:17,125 --> 00:32:20,833 我们该怎么形容马杜呢! 511 00:32:23,375 --> 00:32:26,125 我是柴塔利 马杜·博斯的学生 512 00:32:26,208 --> 00:32:28,291 没人告诉您 纳米特·阿格拉瓦尔的事吗? 513 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 他是谁? 514 00:32:34,791 --> 00:32:37,583 去问问大家的最爱马杜·博斯吧 515 00:32:50,166 --> 00:32:53,541 所以 老师 十天后才给我打电话 516 00:32:54,208 --> 00:32:57,166 詹谢普尔的老师们都很自负 是吧? 517 00:32:59,208 --> 00:33:03,500 虽然我还没有这种权利 但我还是想问您一个问题 518 00:33:06,250 --> 00:33:09,208 纳米特·阿格拉瓦尔是谁? 519 00:33:12,125 --> 00:33:13,583 你怎么知道纳米特的? 520 00:33:15,583 --> 00:33:18,791 现在 两个家庭在正式联姻前 都会拉聊天群 521 00:33:19,291 --> 00:33:22,625 您叔叔乔伊的朋友 是我朋友迪帕克的朋友 522 00:33:26,458 --> 00:33:28,125 我不确定你知道多少 523 00:33:28,625 --> 00:33:32,250 我们五年前就认识了 他是我学生的哥哥 524 00:33:33,000 --> 00:33:35,166 他当时在美国学医 525 00:33:59,000 --> 00:34:00,750 谢谢 526 00:34:11,875 --> 00:34:14,583 正如他们所说 爱情使人神魂颠倒 527 00:34:18,125 --> 00:34:19,958 在六个月之内 528 00:34:20,958 --> 00:34:23,000 我们就爱得神魂颠倒了 529 00:34:25,541 --> 00:34:26,500 对不起 530 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 有一天晚上 情绪上头时 531 00:34:28,708 --> 00:34:30,291 事情失控了 532 00:34:33,250 --> 00:34:37,000 然后纳米特问了我一个最恶毒的问题 533 00:34:37,083 --> 00:34:39,708 你似乎很在行 你还是处女吧? 534 00:34:40,916 --> 00:34:41,750 没错 535 00:34:42,375 --> 00:34:44,958 我把他的问题当作玩笑 也跟着笑了 536 00:34:47,541 --> 00:34:48,750 但他没有笑 537 00:34:52,833 --> 00:34:55,208 他一直盯着我的眼睛 538 00:34:55,708 --> 00:34:57,958 他真的想让我回答这个问题 539 00:35:01,958 --> 00:35:03,291 爱情就是一场赌博 540 00:35:04,791 --> 00:35:06,416 妈妈也很爱爸爸 541 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 她愿意为他抛下一切 但他却离开了她 542 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 多年来 她一直以为是自己的错 543 00:35:15,291 --> 00:35:16,916 她以为她本可以挽回这段关系 544 00:35:18,708 --> 00:35:22,708 要知道 我甚至想过 我应该撒谎 545 00:35:22,791 --> 00:35:24,375 也许我可以挽回我们的关系 546 00:35:25,708 --> 00:35:26,541 但为什么呢? 547 00:35:27,041 --> 00:35:28,791 纳米特当时很年轻 他是一名医生 548 00:35:28,875 --> 00:35:30,583 出身名门 549 00:35:30,666 --> 00:35:31,833 却有这种观念吗? 550 00:35:32,416 --> 00:35:33,666 可恶的大男子主义 551 00:35:34,458 --> 00:35:36,041 我再也没有见过他 552 00:35:38,416 --> 00:35:39,708 “你还是处女吧?” 553 00:35:40,208 --> 00:35:43,083 现在 谁超过16岁还没破处的? 554 00:35:45,708 --> 00:35:47,666 你就算在博物馆都找不到 555 00:35:53,375 --> 00:35:57,583 (希瑞努·特里帕蒂 梵文文学博士) 556 00:35:57,666 --> 00:35:59,125 (100%处男 禁止触碰) 557 00:36:02,666 --> 00:36:03,708 我就是… 558 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 你说什么? 559 00:36:08,208 --> 00:36:13,500 对了 阿南德洛克剧院 要举行基肖尔·库马尔电影节 560 00:36:14,708 --> 00:36:15,541 您想去吗? 561 00:36:17,541 --> 00:36:21,041 是因为我是孟加拉人 还是因为你是玛德胡巴拉的粉丝? 562 00:36:34,208 --> 00:36:37,208 -嗨 -嗨 请上车吧 563 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 早上好 我是说 下午好 564 00:36:46,708 --> 00:36:47,833 -您好 -嗨 565 00:36:48,666 --> 00:36:49,500 如果不介意的话… 566 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 对不起 567 00:36:56,583 --> 00:36:57,458 对不起 568 00:37:03,041 --> 00:37:05,583 你不会开车 对吧? 569 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 我学过 但我忘了 570 00:37:09,791 --> 00:37:11,833 你今天为什么要开车呢? 571 00:37:12,958 --> 00:37:15,208 我得想办法给您留下好印象 对不起 572 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 (出口) 573 00:37:19,916 --> 00:37:21,458 -给您 -谢谢 574 00:37:25,625 --> 00:37:29,166 基肖尔大叔是一个特立独行的人 这是毫无疑问的 575 00:37:29,250 --> 00:37:30,166 没错 576 00:37:30,750 --> 00:37:33,416 但我觉得阿肖克·库马尔很性感 577 00:37:34,000 --> 00:37:35,041 阿肖克·库马尔? 578 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 -性感? -非常性感 579 00:37:40,208 --> 00:37:41,291 这样啊 580 00:37:42,291 --> 00:37:43,500 谢谢 581 00:37:49,916 --> 00:37:52,583 (《车行人生路》) 582 00:37:56,750 --> 00:37:58,083 (“冠军之车”) 583 00:38:00,166 --> 00:38:02,541 我一直在等你 584 00:38:04,125 --> 00:38:05,625 你是睡着了 还是醒着? 585 00:38:05,708 --> 00:38:07,541 您好好看过我了吧? 586 00:38:10,041 --> 00:38:10,875 你说什么? 587 00:38:12,208 --> 00:38:13,583 您在相亲市场可以随便选的 588 00:38:13,666 --> 00:38:15,666 纳米特之后 您可以随便选的 589 00:38:17,875 --> 00:38:18,791 是的 590 00:38:19,375 --> 00:38:20,625 但没人找到我 591 00:38:21,250 --> 00:38:22,708 也没人找到你 592 00:38:23,791 --> 00:38:25,791 你太小看自己了 593 00:38:26,583 --> 00:38:28,958 你很害羞 594 00:38:30,708 --> 00:38:32,666 我觉得这很性感 595 00:38:34,500 --> 00:38:35,666 还有你的笑容… 596 00:38:36,416 --> 00:38:37,875 就是这样 597 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 不可思议 598 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 您太夸张了 599 00:38:43,541 --> 00:38:45,458 我们第一次见面时 我就明白了 600 00:38:45,958 --> 00:38:47,958 美女配书呆子 601 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 可能会凑成一部浪漫喜剧 602 00:38:53,083 --> 00:38:54,666 也可能是惊悚片 603 00:38:57,708 --> 00:38:59,041 其实 我还是处… 604 00:39:00,083 --> 00:39:02,291 我气质独特 独一无二 605 00:39:03,708 --> 00:39:05,375 这就是你与众不同的原因 606 00:39:06,416 --> 00:39:07,833 你卓尔不群 607 00:39:10,208 --> 00:39:12,416 这是法语 令人惊叹的意思 608 00:39:14,791 --> 00:39:16,333 您就是因陀罗吉尔 609 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 这是梵语 充满魔力的意思 610 00:39:33,041 --> 00:39:34,291 我喜欢你 希瑞 611 00:39:35,458 --> 00:39:36,541 接受这个事实吧 612 00:39:40,166 --> 00:39:41,625 您的名字 613 00:39:42,291 --> 00:39:45,166 就应该叫玛德胡巴拉 而不是马杜·博斯 614 00:40:02,875 --> 00:40:06,833 当我遇见你时 我只希望 615 00:40:07,708 --> 00:40:11,833 我们能早点相遇 616 00:40:12,583 --> 00:40:16,625 当我遇见你时 我只希望 617 00:40:17,250 --> 00:40:21,791 我们能早点相遇 618 00:40:22,333 --> 00:40:26,958 我还不太了解你 619 00:40:27,041 --> 00:40:31,625 但跟你在一起 一切都是如此自然 620 00:40:31,708 --> 00:40:36,500 我们是陌生人 但我从未有过这种感觉 621 00:40:36,583 --> 00:40:41,333 告诉我 遇见我之后 你有什么感受 622 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 对不起 今天下课晚了 623 00:40:52,125 --> 00:40:52,958 谢谢 624 00:40:53,833 --> 00:40:56,166 下次 请再晚点来 625 00:40:56,916 --> 00:40:57,916 为什么? 626 00:40:58,000 --> 00:41:01,666 我坐在这里 想着您今天有没有扎起头发 627 00:41:01,750 --> 00:41:04,708 穿了什么 今天有没有戴手表… 628 00:41:06,166 --> 00:41:08,916 我以前从来没有机会等别人 629 00:41:23,625 --> 00:41:25,000 非常抱歉 我来晚了 630 00:41:25,583 --> 00:41:26,458 是我来早了 631 00:41:27,000 --> 00:41:30,250 我也想体验你那天做的 632 00:41:35,416 --> 00:41:36,333 噢! 633 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 是茶! 634 00:41:38,625 --> 00:41:40,250 -谢谢 -谢谢 635 00:41:46,000 --> 00:41:46,833 少奶 636 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 多茶 637 00:41:48,583 --> 00:41:51,250 -加姜、茴香和豆蔻 -豆蔻 638 00:41:51,333 --> 00:41:53,750 当你跟我在一起… 639 00:41:53,833 --> 00:41:55,958 靠近我… 640 00:41:56,041 --> 00:42:00,458 你的存在就已足够 641 00:42:00,541 --> 00:42:05,375 跟你在一起是如此神奇 642 00:42:05,958 --> 00:42:10,208 跟你在一起默默无语是如此神奇 643 00:42:10,291 --> 00:42:15,541 我们有一点不安分… 644 00:42:15,625 --> 00:42:17,625 不好意思 马杜和希瑞! 645 00:42:22,166 --> 00:42:26,125 当我遇见你时 我只希望… 646 00:42:32,041 --> 00:42:34,250 永远这样开心 647 00:42:35,958 --> 00:42:37,458 看到你这样 648 00:42:38,041 --> 00:42:40,166 我的心里充满了幸福 649 00:42:44,666 --> 00:42:45,791 希瑞怎么样? 650 00:42:50,625 --> 00:42:51,875 从何说起呢? 651 00:42:53,458 --> 00:42:56,125 -他仍然会在书里夹花 -真的吗? 652 00:42:58,375 --> 00:43:02,333 就算他训斥学生 声音里也很甜 653 00:43:02,875 --> 00:43:06,458 他总是赶着回家 因为他得给他的植物浇水 654 00:43:07,875 --> 00:43:10,416 他是一个怪人 655 00:43:13,750 --> 00:43:16,708 博斯?博斯是什么种姓? 656 00:43:17,291 --> 00:43:18,875 种姓已经是过去的事了 657 00:43:18,958 --> 00:43:21,500 姑娘和她的家人应该都是体面人 658 00:43:22,125 --> 00:43:23,625 反正我们也要去 你可以看看 659 00:43:23,708 --> 00:43:25,000 茶在煮了 660 00:43:25,083 --> 00:43:28,083 -普拉米拉 打包一些泡菜 -你还没把这些放进车里吗? 661 00:43:28,166 --> 00:43:29,791 已经放好了 这些只是… 662 00:43:29,875 --> 00:43:31,583 来吧 我给您看看 663 00:43:35,541 --> 00:43:36,375 爸爸 664 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 非常好! 665 00:43:39,791 --> 00:43:43,291 (钻石地产) 666 00:43:44,291 --> 00:43:46,833 我需要在五天内提交奖学金申请 667 00:43:48,416 --> 00:43:52,166 在公司培训一年 包括食宿 668 00:43:52,250 --> 00:43:54,625 如果我得分高 他们甚至会录用我 669 00:43:54,708 --> 00:43:56,791 你一定会得高分的 670 00:43:57,291 --> 00:43:59,791 但一年内就录用?这也太棒了吧! 671 00:44:00,541 --> 00:44:01,375 亲爱的妮莎 672 00:44:02,208 --> 00:44:03,583 我是你爸爸 673 00:44:04,333 --> 00:44:05,875 我只希望你一切都好 674 00:44:07,208 --> 00:44:08,875 好好读书 找份工作 675 00:44:08,958 --> 00:44:11,291 但也要对家务事感兴趣 676 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 这样你才能学到东西 677 00:44:15,625 --> 00:44:19,125 -电视上的新节目叫什么来着? -《厨房女王》 678 00:44:20,041 --> 00:44:23,458 是啊 妮莎 亲爱的 看看《厨房女王》吧 679 00:44:24,250 --> 00:44:26,416 你会对烹饪产生兴趣的 680 00:44:26,500 --> 00:44:28,666 我应该培养兴趣在家做饭吗 爸爸? 681 00:44:28,750 --> 00:44:34,041 当你公婆要求你做饭时 你要在网上点外卖吗? 682 00:44:35,208 --> 00:44:37,916 如果你帮忙做家务 你就会学会的 683 00:44:39,416 --> 00:44:41,166 您先帮帮我吧 684 00:44:41,708 --> 00:44:44,041 我不是让您帮我开一家餐馆吗? 685 00:44:44,125 --> 00:44:46,083 哪怕是一间云厨房呢 686 00:44:46,166 --> 00:44:48,833 但您只对卖房子感兴趣 687 00:44:48,916 --> 00:44:52,041 我很感激我的朋友们帮我宣传 688 00:44:52,125 --> 00:44:55,041 所以你就免费送他们泡菜 689 00:44:55,541 --> 00:44:56,708 你真是天真呢 690 00:45:03,083 --> 00:45:04,208 忘记加豆蔻了吗? 691 00:45:05,541 --> 00:45:07,791 25年来 我有忘记过吗? 692 00:45:08,291 --> 00:45:11,041 嚼完槟榔后 您真能尝出豆蔻的味道吗? 693 00:45:13,875 --> 00:45:15,791 你一天要做的事太多了 694 00:45:16,875 --> 00:45:18,833 肯定是忘了 没关系 695 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 稍等 我再煮一次 696 00:45:22,791 --> 00:45:24,250 豆蔻加得刚刚好 697 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 好像少了一点 698 00:45:40,000 --> 00:45:41,458 他们看起来很般配 699 00:45:42,708 --> 00:45:45,333 他们在阳光下看起来更漂亮了 700 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 我是说 他俩看起来都很可爱 701 00:46:12,541 --> 00:46:13,458 可爱极了 702 00:46:44,541 --> 00:46:45,833 太棒了! 703 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 太棒了! 704 00:46:53,666 --> 00:46:57,041 巴努先生 您为什么要订酒店呢? 705 00:46:57,125 --> 00:46:59,041 我们可以安排大家都住在家里 706 00:46:59,125 --> 00:47:00,083 是啊! 707 00:47:00,166 --> 00:47:02,041 这就是特里帕蒂家的风格 乔伊先生 708 00:47:02,125 --> 00:47:04,541 您是时候体验一下 博斯家的风格了 巴努先生 709 00:47:04,625 --> 00:47:07,000 今年跟我们一起 庆祝萨拉斯瓦蒂女神节吧 710 00:47:07,083 --> 00:47:08,125 -好的 -当然 711 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 母亲总是满怀爱意地庆祝这个节日 712 00:47:11,875 --> 00:47:13,416 嘿 吃吧 713 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 -请多吃点 -请吧 714 00:47:18,000 --> 00:47:20,458 希瑞 你弹得真好 715 00:47:20,958 --> 00:47:21,791 谢谢 716 00:47:23,041 --> 00:47:27,000 你弹奏第三个音符的方式… 717 00:47:27,625 --> 00:47:29,708 不同凡响! 718 00:47:31,833 --> 00:47:33,625 我小时候经常出错 719 00:47:34,291 --> 00:47:35,666 我的师父为此还打过我 720 00:47:35,750 --> 00:47:37,333 不 那不是错误 721 00:47:38,500 --> 00:47:40,166 那是你的个人表达 722 00:47:41,291 --> 00:47:42,541 不要改 好吗? 723 00:47:44,750 --> 00:47:45,583 听着 马杜 724 00:47:47,416 --> 00:47:51,416 他会在今年的萨拉斯瓦蒂女神节上 演奏《哈特·霍里》 725 00:47:51,500 --> 00:47:52,375 好吗? 726 00:47:52,458 --> 00:47:53,958 -哇! -非常好! 727 00:47:54,041 --> 00:47:54,875 太好了! 728 00:48:01,375 --> 00:48:02,250 《哈特·霍里》 729 00:48:02,333 --> 00:48:05,458 在萨拉斯瓦蒂女神节上 孩子们会写下他们的第一个字母 730 00:48:07,791 --> 00:48:08,666 是哦 731 00:48:14,875 --> 00:48:18,500 要知道 我曾在某处读到 灵魂伴侣会在每一世相遇 732 00:48:18,583 --> 00:48:20,041 相遇在不同的关系中 733 00:48:21,750 --> 00:48:25,708 我和外婆也曾是灵魂伴侣 她可能在某一世是我的姐妹 734 00:48:25,791 --> 00:48:27,875 在另一世是我的女儿 735 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 我甚至无法想象没有她的生活 736 00:48:33,625 --> 00:48:34,625 这样说的话… 737 00:48:36,458 --> 00:48:38,500 我的嫂子一定也一直陪在我身边 738 00:48:39,125 --> 00:48:43,208 有时候她笑着责备我 就像妈妈在责备我 739 00:48:57,208 --> 00:48:59,125 枯萎也是一种绽放的方式 740 00:49:00,125 --> 00:49:02,291 这些书保存了花的香气 741 00:49:02,375 --> 00:49:04,500 现在轮到你来保存了 742 00:49:04,583 --> 00:49:06,333 这是从我最喜欢的书里拿出来的 743 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 (诗集) 744 00:49:11,458 --> 00:49:13,958 对不起 我从小就很傻 745 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 -你从小就很卓尔不群 -卓尔…什么? 746 00:49:19,375 --> 00:49:20,541 令人惊叹 747 00:49:24,541 --> 00:49:25,541 真奇怪 748 00:49:26,166 --> 00:49:28,625 我在赞美你 你怎么看起来这么难过? 749 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 无论是快乐 还是难过 孤独的人看起来都是一样的 750 00:49:48,625 --> 00:49:49,791 我不太擅长跳舞 751 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 孤独 是吗? 752 00:49:57,375 --> 00:49:58,583 -一 -一 753 00:49:58,666 --> 00:49:59,875 -二 -二 754 00:50:01,208 --> 00:50:02,500 -一 -一 755 00:50:02,583 --> 00:50:03,833 -二 -二 756 00:50:04,750 --> 00:50:05,583 三 757 00:50:06,791 --> 00:50:08,041 四 不是吗? 758 00:50:08,125 --> 00:50:09,791 -只有一 -一 759 00:50:10,375 --> 00:50:11,541 -二 -二 760 00:50:11,625 --> 00:50:13,166 习惯两个人吧 761 00:50:13,833 --> 00:50:15,250 你独来独往的时代结束了 762 00:50:15,875 --> 00:50:16,708 二 763 00:50:17,416 --> 00:50:18,250 一 764 00:50:23,000 --> 00:50:23,833 一 765 00:50:24,833 --> 00:50:25,708 二 766 00:50:26,458 --> 00:50:27,500 二… 767 00:50:28,875 --> 00:50:29,708 怎么了? 768 00:50:30,833 --> 00:50:32,833 跟人在一起的感觉真好 769 00:50:33,791 --> 00:50:35,833 这一切就像一场梦 770 00:50:57,750 --> 00:50:58,750 妈咪! 771 00:51:02,125 --> 00:51:04,750 不!删除吧 删除就好 772 00:51:05,375 --> 00:51:06,750 我不是那意思 我是说… 773 00:51:06,833 --> 00:51:09,458 我看过…我是说 迪帕克给我看过… 774 00:51:10,083 --> 00:51:11,083 算了 我是说… 775 00:51:11,625 --> 00:51:12,458 对不起 776 00:51:20,708 --> 00:51:22,500 你的语气可以再性感一点 777 00:51:25,000 --> 00:51:26,041 爹地! 778 00:51:27,291 --> 00:51:28,250 妈咪! 779 00:51:29,291 --> 00:51:30,250 爹地 780 00:51:30,750 --> 00:51:33,416 -妈咪 -爹地 781 00:51:33,500 --> 00:51:35,166 -妈咪 -爹地! 782 00:51:36,000 --> 00:51:37,708 -妈咪! -爹地! 783 00:51:37,791 --> 00:51:38,958 不! 784 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 怎么了 库苏姆夫人? 785 00:51:54,500 --> 00:51:56,500 我们做得还不够 786 00:51:58,375 --> 00:51:59,916 虽然我们在这里 787 00:52:00,541 --> 00:52:03,666 但希瑞还是想念他的妈妈 马杜还是想念她的爸爸 788 00:52:07,458 --> 00:52:09,666 我听到他们呼唤他们的爸妈 789 00:52:09,750 --> 00:52:11,208 -妈咪 -爹地 790 00:52:11,291 --> 00:52:13,416 -他们的声音非常痛苦 -妈咪 791 00:52:13,500 --> 00:52:15,250 爹地 792 00:52:15,916 --> 00:52:16,958 -宝贝 -爹地 793 00:52:20,416 --> 00:52:21,666 怎么了 亲爱的? 794 00:52:39,375 --> 00:52:40,208 库苏姆夫人 795 00:52:41,125 --> 00:52:44,791 情感的问题 就用情感的方式来解决 796 00:53:57,708 --> 00:53:59,166 说:“希瑞!” 797 00:54:02,625 --> 00:54:04,833 干杯! 798 00:54:05,541 --> 00:54:07,041 外婆!干杯! 799 00:54:07,125 --> 00:54:09,375 -敬希瑞和马杜 -希瑞和马杜 800 00:54:09,458 --> 00:54:10,291 是的! 801 00:54:11,916 --> 00:54:13,666 孟加拉语有一句俗语 802 00:54:19,125 --> 00:54:20,250 是的!没错 803 00:54:22,750 --> 00:54:23,583 喂? 804 00:54:24,791 --> 00:54:27,000 你好吗? 805 00:54:28,583 --> 00:54:29,750 您觉得我好吗? 806 00:54:29,833 --> 00:54:32,291 你知道我在想什么吗? 807 00:54:32,875 --> 00:54:35,500 -我想带你去一个偏僻的地方 -哦 808 00:54:38,291 --> 00:54:40,500 你脸红的样子 真可爱 809 00:54:42,916 --> 00:54:45,791 我可以叫你希瑞吗? 810 00:54:47,500 --> 00:54:48,375 只叫希瑞 811 00:54:49,291 --> 00:54:50,166 哦 希瑞 812 00:54:51,125 --> 00:54:52,041 我的希瑞 813 00:54:53,333 --> 00:54:54,666 希瑞 814 00:54:54,750 --> 00:54:55,875 是的 希瑞! 815 00:54:56,458 --> 00:54:57,291 希瑞! 816 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 希瑞! 817 00:54:59,291 --> 00:55:00,458 希瑞 818 00:55:01,458 --> 00:55:02,666 我的希瑞 819 00:55:03,291 --> 00:55:04,875 只叫希瑞! 820 00:55:04,958 --> 00:55:06,958 希瑞 821 00:55:07,041 --> 00:55:08,750 AJK 822 00:55:08,833 --> 00:55:10,666 我的希瑞…希瑞 823 00:55:11,958 --> 00:55:12,958 希瑞 824 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 希瑞 825 00:55:17,666 --> 00:55:21,041 -AJK -希瑞 826 00:55:21,125 --> 00:55:23,208 -AJK -希瑞 827 00:55:23,833 --> 00:55:25,125 哦 希瑞 828 00:55:26,083 --> 00:55:27,875 -希瑞 -靠近一点 是的 829 00:55:27,958 --> 00:55:30,875 是的 靠近一点 830 00:55:30,958 --> 00:55:32,166 是的 完美 831 00:55:35,583 --> 00:55:37,041 说:“希瑞”! 832 00:56:06,708 --> 00:56:08,250 “你还是处女吧?” 833 00:56:08,333 --> 00:56:11,708 现在 谁超过16或17岁还没破处的? 834 00:56:11,791 --> 00:56:13,583 你就算在博物馆都找不到 835 00:56:13,666 --> 00:56:14,500 不是吗? 836 00:56:17,875 --> 00:56:19,333 (马杜·博斯来电) 837 00:56:34,625 --> 00:56:36,750 (神明在看着) 838 00:56:36,833 --> 00:56:39,708 AJK来电 839 00:56:40,458 --> 00:56:41,458 嗨! 840 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 AJK来电 841 00:56:45,791 --> 00:56:46,666 喂? 842 00:56:47,416 --> 00:56:49,791 AJK 843 00:56:50,333 --> 00:56:52,291 喂?听着! 844 00:56:53,125 --> 00:56:54,708 你听我说 女士 845 00:56:55,458 --> 00:56:57,375 我被伴侣欺骗了 846 00:56:58,625 --> 00:57:01,083 我也被伴侣欺骗了 亲爱的 847 00:57:03,083 --> 00:57:05,291 你们公司有没有 一个叫马杜·博斯的人? 848 00:57:05,791 --> 00:57:06,958 她来自加尔各答 849 00:57:08,041 --> 00:57:09,208 -教法语的… -对不起 850 00:57:09,291 --> 00:57:11,750 您所拨打的电话无法接通 851 00:57:13,041 --> 00:57:15,208 (马杜·博斯 你到底在哪里 希瑞?) 852 00:57:16,541 --> 00:57:18,291 大骗子! 853 00:57:19,708 --> 00:57:21,541 我本想在你们结婚后 854 00:57:22,583 --> 00:57:24,125 像尊敬我的母亲一样 855 00:57:25,250 --> 00:57:26,791 尊敬她的 856 00:57:29,166 --> 00:57:32,791 “像你这样的人”软件上 有八万名男性订阅者 857 00:57:33,791 --> 00:57:37,333 所以 即使她只使用了一个月 858 00:57:38,250 --> 00:57:41,041 她也可能跟无数男性交谈过 859 00:57:41,708 --> 00:57:42,791 别胡说八道了! 860 00:57:42,875 --> 00:57:44,375 真想踢爆你的蛋 兄弟 861 00:57:44,458 --> 00:57:47,208 这不是废话 这是简单的数学 862 00:57:51,250 --> 00:57:53,708 软件里很多人 肯定就在这里 就在詹谢普尔 863 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 你在看什么? 864 00:58:05,625 --> 00:58:07,833 我早就退订了 865 00:58:20,750 --> 00:58:21,708 (像你这样的人) 866 00:59:05,000 --> 00:59:08,041 (匹配成功 打招呼 退出软件) 867 00:59:08,708 --> 00:59:09,791 嗨! 868 00:59:11,833 --> 00:59:12,791 希瑞? 869 00:59:16,041 --> 00:59:16,875 希瑞? 870 00:59:23,000 --> 00:59:25,791 您所拨打的电话正在通话中 871 00:59:30,416 --> 00:59:31,916 我很忙 发短信给我吧 872 00:59:35,708 --> 00:59:40,583 我要出去几天 别太自作聪明 别告诉我的家人 873 00:59:54,041 --> 00:59:55,458 你为什么要去阿加尔塔拉? 874 00:59:57,541 --> 00:59:58,958 路上要花三天时间 875 00:59:59,041 --> 01:00:00,125 如果我在那里待十天 876 01:00:00,208 --> 01:00:03,500 那这十五天 我就不用想这些烂事了 877 01:00:05,666 --> 01:00:07,041 想什么烂事? 878 01:00:10,125 --> 01:00:11,916 您的学院也教表演吗? 879 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 我知道您在用“像你这样的人”软件了 880 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 真的吗? 881 01:00:20,958 --> 01:00:22,708 那又怎样?你也在用啊 882 01:00:23,916 --> 01:00:25,291 您为什么没跟我说呢? 883 01:00:27,458 --> 01:00:30,541 我也没跟你说我每天喝两升水 884 01:00:37,875 --> 01:00:40,666 (阿加尔塔拉城市巴士服务) 885 01:00:40,791 --> 01:00:42,500 您是有性瘾吗? 886 01:00:43,208 --> 01:00:45,750 您在色情聊天软件上提供服务! 887 01:00:45,833 --> 01:00:47,833 提供服务?我有订阅 见鬼! 888 01:00:47,916 --> 01:00:48,750 我也花钱的! 889 01:00:48,833 --> 01:00:52,750 真的吗?所以您花钱跟男人聊骚吗? 890 01:00:52,833 --> 01:00:55,416 -你也这样做了!有什么大不了的? -这不一样! 891 01:00:55,500 --> 01:00:56,625 男人天性如此 892 01:00:56,708 --> 01:01:00,833 所以只有男人才有欲望 而我们必须坚守道德底线吗? 893 01:01:01,500 --> 01:01:03,791 我本想在订婚夜告诉你 894 01:01:03,875 --> 01:01:05,291 然后我们会一起大笑 895 01:01:05,375 --> 01:01:08,541 但是没有!如果一个女生单身 且性生活活跃 896 01:01:08,625 --> 01:01:10,416 那她一定是没品的 897 01:01:10,500 --> 01:01:16,416 我的信任化作了灰烬… 898 01:01:16,500 --> 01:01:17,333 希瑞! 899 01:01:20,541 --> 01:01:21,375 希瑞! 900 01:01:24,416 --> 01:01:26,791 希瑞!我只是太累了 901 01:01:26,875 --> 01:01:30,958 我受够有毒的关系 还有心碎和情感包袱了 902 01:01:31,041 --> 01:01:33,125 我想逃离这一切 903 01:01:33,833 --> 01:01:35,708 我只是想找点乐子! 904 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 然后我就在软件上跟你说话了 905 01:01:41,375 --> 01:01:46,375 你是两个月来 唯一没问我穿着什么的人 906 01:01:47,083 --> 01:01:49,208 相反 你问我吃了什么 907 01:01:50,375 --> 01:01:54,166 你话不多 愿意倾听 我跟你一起笑得很开心 908 01:01:56,375 --> 01:01:58,333 我知道我们只聊过一次 909 01:01:59,083 --> 01:02:01,416 但我已经忘不掉你了 910 01:02:05,166 --> 01:02:07,375 你没有触碰我 却触动了我的心 希瑞 911 01:02:10,291 --> 01:02:13,166 我不再需要这款软件了 我只想找到你 912 01:02:14,083 --> 01:02:17,625 谷歌上显示 只有一个 希瑞努·特里帕蒂 就在詹谢普尔 913 01:02:18,416 --> 01:02:21,875 乔伊叔叔的邻居 泡菜女士库苏姆的小叔子 914 01:02:37,625 --> 01:02:39,583 我是一个很简单的人 博斯小姐 915 01:02:41,708 --> 01:02:43,541 我只懂简单的事情 916 01:02:45,458 --> 01:02:46,791 我来自一个体面的家庭 917 01:02:48,250 --> 01:02:50,458 我也想要一个体面的家庭 918 01:03:00,083 --> 01:03:01,791 您和我不能在一起 919 01:03:08,791 --> 01:03:10,541 原来您跟其他人一样 920 01:03:13,791 --> 01:03:16,541 我也不能跟像您这样的伪君子在一起 921 01:03:18,166 --> 01:03:19,000 哇! 922 01:03:20,291 --> 01:03:23,625 现在您这么做 您会觉得自己觉醒了 923 01:03:24,875 --> 01:03:26,333 您错了 博斯小姐 924 01:03:27,916 --> 01:03:30,208 您是一个骗子 一个品行不端 925 01:03:31,291 --> 01:03:32,750 性格轻浮的女人 926 01:03:35,041 --> 01:03:38,125 也许这就是为什么 这种事情会第二次发生在您身上 927 01:03:42,833 --> 01:03:47,625 我的信任化作了灰烬… 928 01:03:51,208 --> 01:03:57,083 现在 所有承诺都辜负了我的信任 929 01:04:01,791 --> 01:04:04,708 他们交换花环时 鲜花将如暴雨般洒下 930 01:04:04,791 --> 01:04:08,041 感觉就像帝王的婚礼 931 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 新郎当之无愧被称为帝王 932 01:04:13,541 --> 01:04:14,708 叔叔来了 933 01:04:15,708 --> 01:04:16,625 快点! 934 01:04:24,500 --> 01:04:26,166 婚礼取消了 935 01:04:29,500 --> 01:04:32,208 (好运) 936 01:04:37,958 --> 01:04:39,458 婚礼取消了! 937 01:04:40,041 --> 01:04:43,125 希瑞 我们需要你头饰的尺寸 低头 938 01:04:43,208 --> 01:04:47,208 你会穿粉色还是紫色的外套?告诉我 939 01:04:47,291 --> 01:04:49,125 为什么要问呢?就随你喜欢做呗 940 01:04:49,208 --> 01:04:52,000 即使在我的婚礼上 我都穿的巴努的衣服 941 01:04:52,083 --> 01:04:54,916 我们应该写“马杜嫁给希瑞” 而不是“希瑞娶马杜” 942 01:04:55,000 --> 01:04:57,541 -还有… -婚礼取消了! 943 01:05:05,625 --> 01:05:07,750 但为什么马杜要用那种软件呢? 944 01:05:10,375 --> 01:05:12,083 你是一名梵文教授 945 01:05:13,083 --> 01:05:15,916 你注册那款软件 是不是疯了? 946 01:05:16,000 --> 01:05:18,083 巴努 请不要激动 947 01:05:31,125 --> 01:05:35,500 如果希瑞努的反应是这样的 我能想象他的家人会有什么反应 948 01:05:36,458 --> 01:05:37,416 会有一场骚乱的 949 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 骚乱 950 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 会有骚乱的 951 01:05:47,833 --> 01:05:49,333 楼梯在哪里? 952 01:05:49,416 --> 01:05:50,833 见面地点在25楼 953 01:05:56,208 --> 01:05:58,333 没必要吵架或争论 954 01:05:59,125 --> 01:06:01,750 我们是文明人 应该表现得像文明人一样 955 01:06:01,833 --> 01:06:03,000 我的脚 请保持文明 956 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 典型的孟加拉人行为 不是吗? 957 01:06:07,208 --> 01:06:09,291 她们在俱乐部里羞辱我们 958 01:06:10,125 --> 01:06:11,875 女人们喝酒 959 01:06:11,958 --> 01:06:14,416 她们抽烟打牌 960 01:06:15,083 --> 01:06:16,958 还在讨论政治! 961 01:06:17,041 --> 01:06:18,166 而男人们 962 01:06:18,791 --> 01:06:21,291 则像宠物狗一样跟在妻子后面 963 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 窝囊废! 964 01:06:24,875 --> 01:06:26,958 爱妻子就是窝囊废呢 965 01:06:29,583 --> 01:06:31,666 我有不好的预感 966 01:06:31,750 --> 01:06:34,041 马杜应该告诉希瑞的 967 01:06:34,125 --> 01:06:36,875 但是当然 她本来是要告诉他的 修娜 968 01:06:38,125 --> 01:06:40,250 但希瑞的反应… 969 01:06:40,791 --> 01:06:43,833 坦白说 这更能说明希瑞的性格 而不是马杜的性格 970 01:06:43,916 --> 01:06:44,833 当然 971 01:06:44,916 --> 01:06:48,500 -他的性格是一个问号 -25楼到了 972 01:06:48,583 --> 01:06:54,000 25楼到了 973 01:06:57,500 --> 01:07:01,333 你为什么要装受害者呢? 他俩都玩那款软件 974 01:07:12,041 --> 01:07:13,375 -乔伊·博斯! -听着… 975 01:07:49,000 --> 01:07:51,625 (出生星图 月亮星图) 976 01:07:51,708 --> 01:07:55,125 双鱼座、白羊座、摩羯座 巨蟹座、狮子座、天秤座 977 01:07:55,625 --> 01:07:57,541 一、四、七、八、十二 978 01:07:59,625 --> 01:08:03,458 先生 我看不出 他的出生星图有什么问题 979 01:08:04,375 --> 01:08:06,125 他的问题是天生的 大师 980 01:08:06,791 --> 01:08:08,083 他的出生星图很好 981 01:08:08,875 --> 01:08:12,583 他跟姑娘们的契合度很高 982 01:08:13,958 --> 01:08:16,041 但当姑娘见到他时… 983 01:08:17,541 --> 01:08:19,791 我要给蛇喂奶吗?还是要给牛点灯? 984 01:08:19,875 --> 01:08:23,416 我要修改名字的拼写吗? 告诉我该怎么做 大师 985 01:08:38,041 --> 01:08:39,958 第七圈圆满完成 986 01:08:40,041 --> 01:08:43,791 先生 现在向新娘许下第七个誓言 987 01:08:43,875 --> 01:08:50,250 婚后 所有女人 都应如同你的姐妹或母亲一般 988 01:08:51,291 --> 01:08:54,541 在你余生中 不应有第三者 989 01:08:54,625 --> 01:08:56,916 介入你的爱情生活 990 01:08:57,000 --> 01:09:01,208 如果我余生都跟这株植物在一起 真正的女人什么时候会出现呢? 991 01:09:01,291 --> 01:09:04,125 你为什么这么激动? 992 01:09:04,208 --> 01:09:05,583 这只是一场假想的婚礼 993 01:09:06,541 --> 01:09:12,083 快通过实时支付系统给我转账 你就会得到姑娘们的名字 994 01:09:19,916 --> 01:09:21,750 大家一起说:“希瑞” 995 01:09:21,833 --> 01:09:23,166 希瑞! 996 01:09:35,833 --> 01:09:36,958 非常好 997 01:09:40,750 --> 01:09:44,958 迷雾已散去 我感到彻底自由 998 01:09:45,041 --> 01:09:49,250 自从遇见你 自从你住进我心里 999 01:09:49,333 --> 01:09:53,333 无论望向何处 眼中都是你 你是万里挑一 1000 01:09:53,416 --> 01:09:59,250 你让我属于你 然后又将我推开 1001 01:09:59,333 --> 01:10:01,375 我再也无法 1002 01:10:02,000 --> 01:10:05,541 找到自己的影子 1003 01:10:06,083 --> 01:10:10,541 这难道就是 1004 01:10:10,625 --> 01:10:14,916 爱情的全部吗?告诉我 1005 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 风见证了我破碎的心 1006 01:10:18,958 --> 01:10:23,500 大海很深 但海岸却干涸了 1007 01:10:23,583 --> 01:10:27,250 夜晚寂寞 白昼流逝 1008 01:10:27,333 --> 01:10:33,875 我迷失了 孤立无援 1009 01:10:40,750 --> 01:10:44,875 寂静在呐喊 1010 01:10:44,958 --> 01:10:48,458 四周弥漫着浓雾 1011 01:10:49,291 --> 01:10:51,375 我该如何拼凑起破碎的自己? 1012 01:10:51,458 --> 01:10:57,416 羁绊从四面八方被打破 1013 01:10:57,500 --> 01:11:01,416 现在我该如何再相信你? 1014 01:11:01,500 --> 01:11:05,708 当乌云背叛 大地将何去何从? 1015 01:11:05,791 --> 01:11:10,041 我为之祈祷的人 却毁了我 1016 01:11:10,125 --> 01:11:16,208 爱情把我带到十字路口 1017 01:11:16,291 --> 01:11:19,083 我再也无法 1018 01:11:19,166 --> 01:11:22,458 找到自己的影子 1019 01:11:23,083 --> 01:11:27,625 这难道就是 1020 01:11:27,708 --> 01:11:32,208 爱情的全部吗?告诉我 1021 01:11:36,541 --> 01:11:40,083 风见证了我破碎的心 1022 01:11:40,166 --> 01:11:45,041 大海很深 但海岸却干涸了 1023 01:11:45,125 --> 01:11:48,708 夜晚寂寞 白昼流逝 1024 01:11:48,791 --> 01:11:53,541 我迷失了 孤立无援 1025 01:11:53,625 --> 01:11:59,708 我迷失了 孤立无援 1026 01:11:59,791 --> 01:12:00,916 嘿 不! 1027 01:12:01,000 --> 01:12:02,041 你听我说! 1028 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 你为什么给我打电话? 找他们要钱去! 1029 01:12:05,875 --> 01:12:07,625 不!我们已经付过钱了! 1030 01:12:08,708 --> 01:12:09,750 挂电话吧! 1031 01:12:21,958 --> 01:12:22,833 怎么了? 1032 01:12:23,541 --> 01:12:25,333 无法取消场地 1033 01:12:25,416 --> 01:12:28,000 我们已经付了一半的钱 但他们拒绝支付他们的部分 1034 01:12:28,083 --> 01:12:29,916 场地公司的人在骚扰我们 1035 01:12:30,000 --> 01:12:32,541 典型的特里帕蒂家行为 是的! 1036 01:12:33,458 --> 01:12:36,000 他们在办事时总是过度摆阔 1037 01:12:36,083 --> 01:12:38,208 如果事情不顺利 出什么问题了 1038 01:12:38,291 --> 01:12:39,333 他们就不付钱! 1039 01:12:39,416 --> 01:12:40,250 是的 1040 01:12:41,083 --> 01:12:42,125 真恶心! 1041 01:12:44,375 --> 01:12:46,000 嘿 马杜 过来 1042 01:12:46,083 --> 01:12:47,750 马杜!过来 1043 01:12:48,875 --> 01:12:49,708 坐吧 1044 01:12:54,666 --> 01:12:56,083 为什么要浪费场地呢? 1045 01:12:58,500 --> 01:13:03,166 如果大家有认识的单身人士 他们可以用呀 1046 01:13:12,958 --> 01:13:15,000 什么?怎么了? 1047 01:13:15,541 --> 01:13:16,791 拜托 乔伊 1048 01:13:17,458 --> 01:13:19,125 至少跟我们说说你喜欢的类型 1049 01:13:19,208 --> 01:13:21,958 让我猜猜看 热情洋溢又风趣幽默 1050 01:13:22,041 --> 01:13:24,333 能匹配他那傻乎乎的幽默感 1051 01:13:24,416 --> 01:13:25,583 畅销书点子! 1052 01:13:26,125 --> 01:13:29,291 叔叔在为侄女准备的舞台上结婚 1053 01:13:29,375 --> 01:13:31,125 又讽刺 又浪漫 1054 01:13:31,208 --> 01:13:32,416 嘿 别说了 伙计 1055 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 你们不能为了使用场地 就逼我结婚 1056 01:13:36,291 --> 01:13:38,000 不行 这是亵渎神明 1057 01:13:38,083 --> 01:13:41,000 这不是亵渎神明 叔叔 你天性就是如此浪漫 1058 01:13:41,541 --> 01:13:45,125 我知道谈恋爱很难 但我相信你会掌握的 1059 01:13:46,583 --> 01:13:48,916 谈恋爱确实很难 1060 01:13:49,916 --> 01:13:51,500 但我也相信… 1061 01:13:53,458 --> 01:13:54,958 你也可以掌握的 1062 01:13:56,458 --> 01:13:57,291 相信我 1063 01:13:59,166 --> 01:14:00,083 我相信你 1064 01:14:04,291 --> 01:14:07,125 所以从今天开始 我要回去工作了 1065 01:14:09,750 --> 01:14:12,958 我们很快就会向前看 这一切都会被遗忘 1066 01:14:53,291 --> 01:14:55,166 你今天带谁去看房了? 1067 01:14:56,541 --> 01:14:57,375 爸爸! 1068 01:14:58,958 --> 01:15:02,375 公司下周要出差 我得去加尔各答 1069 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 你是在问我 还是在通知我? 1070 01:15:06,291 --> 01:15:07,875 我会跟她一起去 1071 01:15:08,416 --> 01:15:10,833 她不会孤单 也可以工作 1072 01:15:11,416 --> 01:15:13,250 那家务活怎么办? 1073 01:15:14,958 --> 01:15:16,291 别担心 1074 01:15:16,375 --> 01:15:18,458 我已经都教给普拉米拉了 1075 01:15:19,041 --> 01:15:22,375 花生要用小火干炒 不要用油 1076 01:15:22,458 --> 01:15:25,250 酱料要按传统方式磨制 1077 01:15:25,333 --> 01:15:29,250 搭配洋葱、辣椒和柠檬 所有事都安排好了 别担心 1078 01:15:30,416 --> 01:15:32,291 我不是在问做饭的事 1079 01:15:32,958 --> 01:15:36,333 我想知道你什么时候教妮莎做家务 1080 01:15:37,625 --> 01:15:39,041 我跟你说过无数次了 1081 01:15:39,541 --> 01:15:41,458 学习可以让你变得独立 1082 01:15:42,041 --> 01:15:45,458 但文化可以让家庭凝聚在一起 1083 01:15:46,458 --> 01:15:47,833 现代女孩… 1084 01:15:50,041 --> 01:15:52,416 会毁掉她们的原生家庭和婚姻家庭的 1085 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 那档节目叫什么来着 普拉莫德? 1086 01:15:58,083 --> 01:16:00,291 -《高需求儿媳》 -是的 1087 01:16:01,041 --> 01:16:02,375 “高需求” 1088 01:16:18,083 --> 01:16:19,833 考试结束了吧 希瑞? 1089 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 一起去吧 你会感觉好些的 1090 01:16:24,250 --> 01:16:25,208 我不去了 1091 01:16:28,041 --> 01:16:29,291 真想踢爆你的蛋 兄弟 1092 01:16:30,583 --> 01:16:32,291 萨拉斯瓦蒂女神节就要到了 1093 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 印度最好的单身女孩 现在肯定都在孟加拉 1094 01:16:38,333 --> 01:16:39,791 比马杜·博斯好多了 1095 01:16:41,333 --> 01:16:42,166 马杜·博斯? 1096 01:16:43,250 --> 01:16:44,333 那是谁? 1097 01:16:50,166 --> 01:16:52,041 叔叔 能帮我们倒杯茶吗? 1098 01:16:52,125 --> 01:16:53,250 好的 马上来 1099 01:16:53,333 --> 01:16:54,708 -少糖 -好的 1100 01:16:55,375 --> 01:16:56,375 谢谢 1101 01:16:58,625 --> 01:16:59,458 嘿! 1102 01:17:01,625 --> 01:17:02,458 你没事吧? 1103 01:17:04,333 --> 01:17:07,791 那就别假装自己已经向前看 说“马杜·博斯是谁”了 1104 01:17:11,625 --> 01:17:14,125 假装向前看 会更容易向前看 1105 01:17:14,708 --> 01:17:16,291 你还太小 还不懂这些 1106 01:17:17,291 --> 01:17:20,958 叔叔 这是你第一次分手 但我已经分手过很多次了 1107 01:17:21,750 --> 01:17:24,208 我自己都能 写一篇关于分手的博士论文了 1108 01:17:25,375 --> 01:17:28,875 你找到了一个 不会要求你做任何改变的女孩 1109 01:17:29,375 --> 01:17:31,750 她爱你原本的样子 1110 01:17:32,625 --> 01:17:34,916 她不嘲笑你 而是跟你一起笑 1111 01:17:36,125 --> 01:17:38,916 你却因为一个愚蠢的理由甩了她 1112 01:17:40,500 --> 01:17:43,458 要知道 有一次 我正要去见一个朋友 1113 01:17:43,541 --> 01:17:45,333 他发消息问我:“你到哪里了?” 1114 01:17:45,875 --> 01:17:47,666 我本想说:“我正在去找你的路上” 1115 01:17:47,750 --> 01:17:49,416 但我写的是:“我正在自己的路上” 1116 01:17:51,458 --> 01:17:55,000 就在那一刻 我找到了人生的突破口 1117 01:17:58,458 --> 01:18:00,125 我们都在自己的路上 叔叔 1118 01:18:00,958 --> 01:18:01,833 让开点吧 1119 01:18:05,916 --> 01:18:08,541 -让开点吧 我们会错过火车的 -是啊 1120 01:18:22,416 --> 01:18:25,625 我正在经历巨大的痛苦 阿迪 1121 01:18:30,250 --> 01:18:31,750 我受不了了 1122 01:18:36,125 --> 01:18:40,000 一小杯酒就能让你醉倒 你居然想把整瓶都喝光? 1123 01:18:41,708 --> 01:18:44,041 我非常想念马杜 1124 01:18:44,666 --> 01:18:46,541 什么意思? 1125 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 你刚才还说“马杜·博斯是谁”呢 1126 01:18:48,916 --> 01:18:50,541 我在撒谎 1127 01:18:51,875 --> 01:18:53,375 对你 也对我自己 1128 01:18:56,000 --> 01:18:57,416 但我不能再这样下去了 1129 01:18:59,791 --> 01:19:01,708 她已经渗透到我整个身体里了 1130 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 这不是你的真实想法 1131 01:19:04,500 --> 01:19:06,500 只是酒精在作祟 我的朋友 1132 01:19:08,291 --> 01:19:11,916 等你明天清醒过来 你就不记得马杜·博斯了 1133 01:19:13,166 --> 01:19:14,916 兄弟! 1134 01:19:16,416 --> 01:19:18,458 别这么天真 1135 01:19:20,708 --> 01:19:23,541 如果你想去加尔各答 1136 01:19:24,541 --> 01:19:28,041 就先从我的尸体上跨过去 1137 01:19:43,041 --> 01:19:44,541 -你好 -你好 1138 01:19:44,625 --> 01:19:46,208 博斯小姐在哪里? 1139 01:19:46,291 --> 01:19:47,125 希瑞? 1140 01:20:18,166 --> 01:20:21,166 -对不起 -年轻人 她肯定在图书馆 1141 01:21:09,458 --> 01:21:10,541 嗨 1142 01:21:11,791 --> 01:21:12,625 纳米特? 1143 01:21:14,791 --> 01:21:16,125 你在这里做什么? 1144 01:21:23,791 --> 01:21:25,083 什么都没变 是吧? 1145 01:21:26,208 --> 01:21:28,416 直到今天 当我看到马杜·博斯女士… 1146 01:21:29,958 --> 01:21:30,791 依旧神魂颠倒 1147 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 听着 我… 1148 01:21:38,500 --> 01:21:40,916 抱歉突然来找你 马杜 1149 01:21:42,208 --> 01:21:43,666 但我真的很想你 1150 01:21:43,750 --> 01:21:46,916 我刚从约翰·霍普金斯大学 取得了医学博士学位 1151 01:21:47,000 --> 01:21:48,458 我要跟我爸一起建一家医院 1152 01:21:48,541 --> 01:21:52,666 -260张病床 综合科室… -恭喜你 真不错 1153 01:21:52,750 --> 01:21:55,541 听着 我很抱歉 当时我搞砸了 1154 01:21:55,625 --> 01:21:56,458 我知道 1155 01:21:58,625 --> 01:22:00,041 我们当时爱得死去活来 马杜 1156 01:22:01,625 --> 01:22:03,291 你就不能原谅我一次吗? 1157 01:22:05,416 --> 01:22:07,250 现在道歉有点太晚了吧? 1158 01:22:07,750 --> 01:22:11,708 当我听说你和一个大叔订婚的时候 我也是这样想的 1159 01:22:13,125 --> 01:22:15,625 但这不是重点 1160 01:22:15,708 --> 01:22:19,583 重点是你来加尔各答了 我终于有机会弥补我的错误了 1161 01:22:19,666 --> 01:22:20,708 纳米特! 1162 01:22:26,791 --> 01:22:28,458 马杜 对不起 1163 01:22:29,208 --> 01:22:30,625 拜托原谅我 1164 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 马杜 拜托了! 1165 01:22:35,375 --> 01:22:37,666 听着 我们出去谈吧 1166 01:23:44,083 --> 01:23:46,916 妮莎来这边出差 我是来给她送东西的 1167 01:23:47,000 --> 01:23:49,541 我正准备离开时 碰巧看到您了 1168 01:23:50,166 --> 01:23:52,125 所以就想着来打声招呼 1169 01:23:53,291 --> 01:23:54,125 嘿 兄弟 1170 01:23:58,875 --> 01:23:59,875 嘿 兄弟 1171 01:24:01,041 --> 01:24:02,000 嗨 1172 01:24:04,625 --> 01:24:05,500 他是希瑞 1173 01:24:09,125 --> 01:24:09,958 是哦 1174 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 我一眼就认出你了 1175 01:24:12,833 --> 01:24:14,083 长得很像阿肖克·库马尔 1176 01:24:15,708 --> 01:24:18,166 您一定是纳米特 我也早就猜到了 1177 01:24:18,750 --> 01:24:19,958 低配版赫里尼克! 1178 01:24:23,541 --> 01:24:24,833 不请我坐下来吗? 1179 01:24:35,375 --> 01:24:36,250 马杜 1180 01:24:37,750 --> 01:24:38,875 博斯小姐 1181 01:24:39,583 --> 01:24:41,541 我想跟您单独聊聊 1182 01:24:41,625 --> 01:24:43,791 先生 可以给我们两分钟时间吗? 1183 01:24:44,291 --> 01:24:46,000 -什么? -您懂的 1184 01:24:47,333 --> 01:24:51,666 你们俩在图书馆聊半天了 给我两分钟不过分吧? 1185 01:24:52,583 --> 01:24:53,833 你在跟踪我们吗? 1186 01:24:55,333 --> 01:24:56,875 这有什么关系? 1187 01:24:57,375 --> 01:24:59,166 反正您根本不回头 1188 01:24:59,791 --> 01:25:01,208 只顾往前看 1189 01:25:06,541 --> 01:25:07,833 我去外面等 1190 01:25:09,541 --> 01:25:10,750 -对不起 -没关系 1191 01:25:10,833 --> 01:25:11,916 -谢谢 -没事 1192 01:25:13,041 --> 01:25:13,875 谢谢 1193 01:25:22,583 --> 01:25:24,666 换做别人 1194 01:25:25,583 --> 01:25:28,416 听说您用那款软件 也会崩溃的 1195 01:25:32,541 --> 01:25:33,875 现在没事了 1196 01:25:34,708 --> 01:25:35,875 我冷静下来了 1197 01:25:37,333 --> 01:25:38,833 我原谅您了 1198 01:25:40,375 --> 01:25:42,708 我允许您做您想做的事 1199 01:25:43,375 --> 01:25:45,458 只要是在某些界限之内 1200 01:25:51,958 --> 01:25:54,083 为什么由你来决定我的界限? 1201 01:25:58,541 --> 01:26:01,000 我以为你变了 1202 01:26:02,458 --> 01:26:04,166 但你还是在评判我 1203 01:26:05,125 --> 01:26:07,708 想控制我 给我设限 1204 01:26:08,958 --> 01:26:10,375 你要来定义我的界限 1205 01:26:11,000 --> 01:26:12,583 你说你要原谅我? 1206 01:26:14,583 --> 01:26:16,958 希瑞 你不是梵语教授吗? 1207 01:26:17,041 --> 01:26:19,333 你连“爱”都不懂 1208 01:26:20,833 --> 01:26:24,708 爱 只渴望爱 平等的爱 1209 01:26:24,791 --> 01:26:26,166 你和我应该是平等的 1210 01:26:30,000 --> 01:26:31,375 而这种爱… 1211 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 你永远无法给我 1212 01:26:55,583 --> 01:26:56,666 喂 大哥? 1213 01:26:56,750 --> 01:26:58,833 咱家到底有没有人懂得接电话? 1214 01:26:59,333 --> 01:27:00,875 我们都快烂在豪拉车站了 1215 01:27:00,958 --> 01:27:02,250 你们什么时候到的? 1216 01:27:02,333 --> 01:27:04,375 我一直在为你的烂摊子收拾残局 1217 01:27:04,458 --> 01:27:07,500 我得处理场地的事 然后再去看一套新房子 1218 01:27:08,291 --> 01:27:10,291 你来接我们 还是我自己打车? 1219 01:27:23,291 --> 01:27:24,666 场地公司太混账了 1220 01:27:25,875 --> 01:27:27,750 居然跟我要一半的钱 1221 01:27:29,666 --> 01:27:31,583 我非得把他们执照给吊销了 1222 01:27:35,375 --> 01:27:36,958 我们确实得承担一半费用 1223 01:27:38,291 --> 01:27:42,208 新郎方只会赚钱 不会赔钱的 1224 01:27:47,250 --> 01:27:48,083 库苏姆嫂子! 1225 01:27:48,166 --> 01:27:49,000 不 1226 01:27:50,458 --> 01:27:51,541 库苏姆嫂子! 1227 01:27:53,750 --> 01:27:55,833 你的手机怎么… 1228 01:28:27,875 --> 01:28:31,750 你回酒店休息吧 1229 01:28:32,625 --> 01:28:34,416 我们会解决场地的问题 1230 01:28:38,041 --> 01:28:39,041 不用了 1231 01:28:42,250 --> 01:28:43,625 我已经休息够了 1232 01:28:49,333 --> 01:28:51,000 (库苏姆嫂子 来电) 1233 01:28:53,666 --> 01:28:55,416 (库苏姆嫂子 来电) 1234 01:29:08,125 --> 01:29:12,541 会场公司同意了 1235 01:29:13,541 --> 01:29:14,791 问题解决了 1236 01:29:33,708 --> 01:29:35,791 我也要去解决问题了 1237 01:29:35,875 --> 01:29:36,708 嗯啊 1238 01:30:01,875 --> 01:30:03,708 从什么时候开始的? 1239 01:30:06,583 --> 01:30:08,166 到底是从什么时候? 1240 01:30:09,541 --> 01:30:10,750 重要吗? 1241 01:30:13,250 --> 01:30:17,250 如果我说是一个礼拜前 而不是一个月前 你会好受一些吗? 1242 01:30:18,541 --> 01:30:19,750 你都不觉得羞耻吗? 1243 01:30:20,250 --> 01:30:21,500 我以前会觉得 1244 01:30:22,958 --> 01:30:24,208 我也曾感到羞耻 1245 01:30:25,875 --> 01:30:27,708 我曾经想:“我怎么能做出这种事? 1246 01:30:28,958 --> 01:30:30,125 我不是这种人啊” 1247 01:30:32,958 --> 01:30:36,833 当乔伊找我谈马杜婚事的时候 1248 01:30:37,791 --> 01:30:39,166 我们开始频繁交流 1249 01:30:40,791 --> 01:30:42,750 慢慢地 我们成为了很好的朋友 1250 01:30:47,375 --> 01:30:50,875 跟乔伊在一起 我才真正意识到自己的身份 1251 01:30:54,291 --> 01:30:58,250 我一直追求的爱与归属感 过去28年 我从你身上都没找到过 1252 01:31:00,125 --> 01:31:01,333 某人的妻子 1253 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 某人的母亲 1254 01:31:03,750 --> 01:31:05,250 某人的嫂子 1255 01:31:06,541 --> 01:31:07,625 我以前只有这些身份 1256 01:31:09,125 --> 01:31:11,916 -除此之外 库苏姆到底是谁? -别胡说八道了 1257 01:31:13,250 --> 01:31:16,583 你在为跟这个混蛋出轨找借口吗? 1258 01:31:20,000 --> 01:31:22,083 我教育女儿 1259 01:31:23,208 --> 01:31:24,500 我让她工作 1260 01:31:28,041 --> 01:31:29,958 我尊重我的妻子 1261 01:31:36,125 --> 01:31:40,416 在詹谢普尔 哪有男人像我一样 这个年纪还允许老婆工作的? 1262 01:31:43,750 --> 01:31:45,708 是谁给你“允许”的权利的? 1263 01:31:48,833 --> 01:31:52,041 你可以管家里和生意 但你管不了我们的尊严 1264 01:31:53,291 --> 01:31:55,208 我手磨香料 1265 01:31:55,875 --> 01:31:57,625 在烈日下晒干 1266 01:31:58,375 --> 01:32:01,041 一点点装瓶卖钱 1267 01:32:01,125 --> 01:32:03,500 就是为了有一天 1268 01:32:03,583 --> 01:32:06,166 不需要有人“允许”我去工作 1269 01:32:10,083 --> 01:32:11,625 我到底多大了? 1270 01:32:11,708 --> 01:32:14,041 我不就比希瑞大几岁吗? 1271 01:32:15,458 --> 01:32:18,583 他的人生才刚刚开始 我的社交生活就应该结束了吗? 1272 01:32:20,375 --> 01:32:24,083 别光看那些租赁合同了 巴努·特里帕蒂 1273 01:32:24,166 --> 01:32:26,541 五十岁是新的四十岁 1274 01:32:31,250 --> 01:32:33,583 你根本不尊重我 1275 01:32:34,875 --> 01:32:37,041 你的日常就是贬低我 1276 01:32:40,375 --> 01:32:41,208 贬低? 1277 01:32:42,791 --> 01:32:44,833 有时候 我亲昵地叫你一句“笨蛋” 1278 01:32:45,708 --> 01:32:47,083 那就算是贬低了? 1279 01:32:48,291 --> 01:32:50,958 -我不能开玩笑吧? -我能嘲笑你吗? 1280 01:32:52,541 --> 01:32:53,375 告诉我 1281 01:32:53,916 --> 01:32:58,333 我能当众说你是傻子或笨蛋吗? 1282 01:33:01,666 --> 01:33:02,750 算了吧 1283 01:33:04,333 --> 01:33:05,791 她现在头脑不清醒 1284 01:33:06,583 --> 01:33:08,208 过几天就好了 1285 01:33:11,750 --> 01:33:13,458 她头脑清醒得很 1286 01:33:14,333 --> 01:33:15,958 我妈妈恋爱了 1287 01:33:17,333 --> 01:33:18,333 你不会明白的 1288 01:33:32,416 --> 01:33:33,250 你是… 1289 01:33:35,625 --> 01:33:36,958 你是要离开我了吗? 1290 01:33:41,291 --> 01:33:42,125 库苏姆? 1291 01:33:46,125 --> 01:33:46,958 你… 1292 01:33:48,708 --> 01:33:50,375 你要永远离开我了吗? 1293 01:33:54,291 --> 01:33:57,708 如果我每天 还是给你送饭和送药三次 巴努 1294 01:33:58,583 --> 01:34:00,666 你都不会意识到我已经走了 1295 01:34:38,791 --> 01:34:41,041 对不起 巴努 很抱歉事情发展成这样 1296 01:34:43,750 --> 01:34:46,250 但我爱她 我不为此感到抱歉 1297 01:34:54,708 --> 01:34:56,791 你就那么恨我吗? 1298 01:34:59,041 --> 01:35:00,375 我不恨你 1299 01:35:03,875 --> 01:35:05,666 我只是爱不动了 1300 01:35:14,916 --> 01:35:15,875 库苏姆 1301 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 不管你做了什么… 1302 01:35:21,958 --> 01:35:23,291 我需要一个道歉 1303 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 我就会原谅你 1304 01:35:28,500 --> 01:35:30,125 我很宽宏大量的 1305 01:35:33,208 --> 01:35:34,166 道歉吧 1306 01:35:37,416 --> 01:35:38,666 我会原谅你的 1307 01:35:41,500 --> 01:35:43,208 道什么歉 老哥? 1308 01:35:46,333 --> 01:35:48,500 这些道德标准只适用于她吗? 1309 01:35:49,083 --> 01:35:52,458 你可以随心所欲 出事以后都是她的错? 1310 01:35:55,458 --> 01:35:59,083 如果这样能让她开心 我就支持她 1311 01:36:04,875 --> 01:36:07,625 无论你做什么 去到哪里 1312 01:36:08,708 --> 01:36:11,791 我对你的爱与尊重永远不会改变 1313 01:37:09,125 --> 01:37:09,958 喂? 1314 01:37:11,875 --> 01:37:12,708 什么时候? 1315 01:37:15,750 --> 01:37:16,666 怎么了? 1316 01:37:29,916 --> 01:37:32,750 妈妈当时在跟孩子们 排练萨拉斯瓦蒂女神节的节目 1317 01:37:33,500 --> 01:37:34,333 她滑倒了 1318 01:37:36,000 --> 01:37:36,958 晕过去了 1319 01:37:44,000 --> 01:37:45,666 好吧 1320 01:37:53,041 --> 01:37:56,958 班纳吉医生说 这种年纪摔倒会很严重 1321 01:37:58,541 --> 01:38:02,208 她的心率下降了 血小板本来就偏低 1322 01:38:03,166 --> 01:38:04,666 要不要送她去医院? 1323 01:38:05,166 --> 01:38:06,500 没有意义的 库苏姆 1324 01:38:07,208 --> 01:38:11,500 她上次就说得很清楚 不想再进医院了 1325 01:38:51,541 --> 01:38:54,250 她这次那么期待女神节 1326 01:38:58,000 --> 01:38:59,916 就像一个快乐的小女孩 1327 01:39:06,625 --> 01:39:08,416 你为什么这么担心? 1328 01:39:10,041 --> 01:39:11,291 相信我 1329 01:39:12,625 --> 01:39:13,958 她很快就会好起来的 1330 01:39:15,041 --> 01:39:17,375 我相信她在女神节前一定会康复的 1331 01:39:17,458 --> 01:39:19,458 距离女神节只有七天了 1332 01:39:20,333 --> 01:39:22,166 我觉得她看不到了 1333 01:39:23,541 --> 01:39:25,125 那我们现在就庆祝吧 1334 01:39:28,291 --> 01:39:30,791 信仰这回事 不用在乎日期和时间 1335 01:39:31,291 --> 01:39:33,250 女神本来就应该每天被祭拜 1336 01:39:40,583 --> 01:39:43,500 好的 那就简单办一下吧 1337 01:39:43,583 --> 01:39:47,125 为什么要简单? 我们就照着外婆原本想要的方式来 1338 01:39:50,458 --> 01:39:52,250 那就办吧 走吧 1339 01:39:59,166 --> 01:40:02,416 阿迪 快点收拾东西来加尔各答 1340 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 真想踢爆你的蛋 兄弟 1341 01:40:04,791 --> 01:40:07,458 你找我做什么? 有些不该发生的事情发生了 1342 01:40:08,166 --> 01:40:09,500 胡说什么呢? 1343 01:40:09,583 --> 01:40:12,250 真的吗?去问问你嫂子吧 1344 01:40:13,708 --> 01:40:16,208 这种年纪了 还追求这种刺激 真的合适吗? 1345 01:40:17,166 --> 01:40:19,625 巴努哥看起来也不像坏人啊 1346 01:40:20,208 --> 01:40:22,541 他从来没对她动过手 1347 01:40:23,291 --> 01:40:24,916 阿迪 你不懂 1348 01:40:26,833 --> 01:40:29,375 或者说 你一直都不懂 就像我一样 1349 01:40:31,583 --> 01:40:33,250 “爱 只渴望爱 1350 01:40:33,958 --> 01:40:35,000 平等的爱” 1351 01:40:37,541 --> 01:40:40,500 双方应该是平等的 1352 01:40:45,708 --> 01:40:47,291 医生无缘无故吓我们 1353 01:40:47,791 --> 01:40:52,958 提到女神 奶奶立马就坐起来了 1354 01:40:58,750 --> 01:41:03,750 我可怜的内心太天真了 1355 01:41:04,541 --> 01:41:09,125 犯下了一些错误 1356 01:41:15,125 --> 01:41:19,666 我可怜的内心太天真了 1357 01:41:20,458 --> 01:41:24,708 犯下了一些错误 1358 01:41:25,291 --> 01:41:30,166 你的怒火折磨着我 1359 01:41:30,666 --> 01:41:35,583 我的快乐也变得不再完整 1360 01:41:36,083 --> 01:41:41,291 若我被赶出你的心房 1361 01:41:41,375 --> 01:41:45,666 我还能去往哪里? 1362 01:41:46,625 --> 01:41:52,208 我如何在这世间无处可归地流浪? 1363 01:41:52,291 --> 01:41:57,166 让我回到你的心里 1364 01:41:57,250 --> 01:42:02,666 我如何在这世间无处可归地流浪? 1365 01:42:02,750 --> 01:42:08,000 让我回到你的心里 1366 01:42:08,083 --> 01:42:13,250 我可怜的内心太天真了 1367 01:42:13,791 --> 01:42:18,666 犯下了一些错误 1368 01:42:34,750 --> 01:42:40,375 我们为何争吵? 我们到底做错了什么? 1369 01:42:40,458 --> 01:42:45,333 我仍常常想起 1370 01:42:45,416 --> 01:42:50,666 你生气地离开时 1371 01:42:50,750 --> 01:42:55,958 我为什么没挽留你? 1372 01:42:56,041 --> 01:43:01,250 如果鸟儿离船而去 1373 01:43:01,333 --> 01:43:06,250 它还会回到那里 1374 01:43:06,750 --> 01:43:12,000 你是我的船 我是那只鸟 1375 01:43:12,083 --> 01:43:16,750 没有你的岸 我便迷失了 1376 01:43:17,333 --> 01:43:22,833 我如何在这世间无处可归地流浪? 1377 01:43:22,916 --> 01:43:27,875 让我回到你的心里 1378 01:43:27,958 --> 01:43:33,291 我如何在这世间无处可归地流浪? 1379 01:43:33,375 --> 01:43:39,083 让我回到你的心里 1380 01:43:39,166 --> 01:43:43,708 我可怜的内心太天真了 1381 01:43:44,500 --> 01:43:49,125 犯下了一些错误 1382 01:44:10,750 --> 01:44:16,041 我如何在这世间无处可归地流浪? 1383 01:44:16,125 --> 01:44:21,333 让我回到你的心里 1384 01:45:00,083 --> 01:45:01,041 你湿透了 1385 01:45:01,125 --> 01:45:02,125 马杜呢? 1386 01:45:04,458 --> 01:45:05,416 博斯小姐? 1387 01:45:13,458 --> 01:45:17,541 曾经有人叫我“书呆子之王” 1388 01:45:18,416 --> 01:45:19,500 那人说得没错 1389 01:45:21,125 --> 01:45:22,666 后来你说我是大男子主义 1390 01:45:23,791 --> 01:45:25,125 你说得也没错 1391 01:45:27,833 --> 01:45:31,166 但我还有一个特质 1392 01:45:34,583 --> 01:45:35,416 我是处男 1393 01:45:38,541 --> 01:45:40,541 不是我有什么毛病 1394 01:45:41,250 --> 01:45:43,333 只是我从来没有真正跟人亲近过 1395 01:45:45,208 --> 01:45:46,875 我有很多次想要说出口 1396 01:45:46,958 --> 01:45:49,208 但每次都紧张 1397 01:45:49,875 --> 01:45:51,875 我怕你会因此离开我 1398 01:45:54,291 --> 01:45:58,291 我一直认为 我和巴努·特里帕蒂不一样 1399 01:45:59,291 --> 01:46:00,958 我受过良好教育 思想开明 1400 01:46:01,708 --> 01:46:03,208 不会心胸狭隘 1401 01:46:03,958 --> 01:46:05,750 我认为人人平等 1402 01:46:08,625 --> 01:46:09,958 但我们同根同源 1403 01:46:11,625 --> 01:46:13,333 有着同样的成长环境 1404 01:46:14,541 --> 01:46:17,791 这个国家里一半以上的男人 都是这样被养大的 1405 01:46:18,791 --> 01:46:20,500 他们可能地理成绩不及格 1406 01:46:21,333 --> 01:46:24,166 但是拿着道德标尺指点别人 全都是专业的 1407 01:46:26,958 --> 01:46:28,666 我们从小接受的教育就是这样 1408 01:46:31,416 --> 01:46:33,750 比如我的亲戚普拉莫德哥哥 1409 01:46:34,375 --> 01:46:35,958 我最好的朋友迪帕克 1410 01:46:36,625 --> 01:46:38,208 我的学生拉凯什 1411 01:46:40,208 --> 01:46:43,166 如果他们在你那样的环境中长大 他们会是另一个样子 1412 01:46:49,208 --> 01:46:50,500 但我会努力的 1413 01:46:51,958 --> 01:46:53,041 我会全力以赴 1414 01:46:54,541 --> 01:46:57,208 我会比当年写博士论文还要拼命 1415 01:46:58,875 --> 01:47:02,583 我一辈子都在讲课 现在我愿意当一名学生 1416 01:47:03,083 --> 01:47:06,500 我再也不会说 “允许”某位女士做什么了 1417 01:47:07,000 --> 01:47:09,125 因为她完全可以自己做出选择 1418 01:47:10,166 --> 01:47:13,416 我肯定还会犯错 但我会请求原谅 1419 01:47:14,666 --> 01:47:15,916 我会改正 1420 01:47:16,000 --> 01:47:18,166 只求你不要把我从你的人生里开除 1421 01:47:18,916 --> 01:47:20,916 请给我一次补考的机会 1422 01:47:24,041 --> 01:47:26,583 我知道纳米特很帅 1423 01:47:27,208 --> 01:47:29,708 年轻有钱 又很聪明 1424 01:47:29,791 --> 01:47:31,875 我可能一样都不占 1425 01:47:34,208 --> 01:47:37,000 但无论我是什么样的人 1426 01:47:38,375 --> 01:47:40,791 我都会给你平等的爱 博斯小姐 1427 01:47:44,083 --> 01:47:47,541 你和我会是平等的 1428 01:47:51,458 --> 01:47:53,458 因为“美女和书呆子” 1429 01:47:55,375 --> 01:47:58,333 才是真正的浪漫喜剧 不是吗? 1430 01:48:03,791 --> 01:48:06,416 我在赞美你 你怎么看起来这么难过? 1431 01:48:10,791 --> 01:48:14,958 无论是快乐 还是难过 单身的人看起来都是一样的 1432 01:48:20,166 --> 01:48:21,083 “单身”? 1433 01:48:29,750 --> 01:48:30,583 纳米特呢? 1434 01:48:32,000 --> 01:48:35,166 我和他一起吃午饭 你就以为我有外遇了吗? 1435 01:48:36,000 --> 01:48:37,666 就不能是友情 而不是爱情吗? 1436 01:48:37,750 --> 01:48:39,250 可恶的大男子主义! 1437 01:48:41,541 --> 01:48:42,458 稍等一下 1438 01:48:46,541 --> 01:48:48,958 -你在找什么? -戒指! 1439 01:48:50,041 --> 01:48:53,291 自从你还给我以后 我就一直把它放在心口 1440 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 我想着等合适的时候…可恶! 1441 01:48:56,166 --> 01:48:58,625 我的命运就像我本人一样蹩脚 1442 01:48:59,708 --> 01:49:02,083 你的命运跟你一样 1443 01:49:02,166 --> 01:49:04,708 -卓尔不群 -卓尔…什么? 1444 01:49:06,000 --> 01:49:07,333 你还没学会吗? 1445 01:49:08,166 --> 01:49:09,000 是啊 1446 01:49:16,833 --> 01:49:18,500 恭喜你 希瑞 1447 01:49:19,500 --> 01:49:20,333 我们订婚了 1448 01:49:25,000 --> 01:49:28,958 他心中百感交集 1449 01:49:29,833 --> 01:49:33,708 她闲庭信步走来 1450 01:49:34,541 --> 01:49:39,250 他心中百感交集 1451 01:49:39,333 --> 01:49:43,291 她闲庭信步走来 1452 01:49:43,958 --> 01:49:48,625 她的到来 让四周洋溢欢喜 1453 01:49:48,708 --> 01:49:53,791 她的步伐 如同仙灯闪烁光芒 1454 01:49:53,875 --> 01:49:58,000 慈爱的天使 你就是我的唯一 1455 01:49:58,625 --> 01:50:00,791 你就是我的唯一 1456 01:50:00,875 --> 01:50:05,291 还有谁能胜过你? 1457 01:50:25,166 --> 01:50:30,166 《像你这样的人》 1458 01:50:45,916 --> 01:50:50,750 一点一滴 你带给我快乐 1459 01:50:50,833 --> 01:50:55,416 一点一滴 你带给我平静 1460 01:50:55,500 --> 01:51:00,250 一点一滴 你带给我快乐 1461 01:51:00,333 --> 01:51:05,000 一点一滴 你带给我平静 1462 01:52:47,208 --> 01:52:49,583 当你跟我在一起 1463 01:52:49,666 --> 01:52:51,916 靠近我 1464 01:52:52,000 --> 01:52:56,791 你的存在就已足够 1465 01:52:56,875 --> 01:52:59,208 继续与我相遇 1466 01:52:59,291 --> 01:53:01,500 但不发一语 1467 01:53:01,583 --> 01:53:06,416 光是遇见你就已足够 1468 01:53:06,500 --> 01:53:11,166 跟你在一起是如此神奇 1469 01:53:11,250 --> 01:53:15,875 跟你在一起默默不语是如此神奇 1470 01:53:15,958 --> 01:53:20,625 我们有一点不安分 1471 01:53:20,708 --> 01:53:26,375 但有些事情还是不说为好 1472 01:53:27,958 --> 01:53:32,750 一点一滴 你带给我快乐 1473 01:53:32,833 --> 01:53:37,416 一点一滴 你带给我平静 1474 01:53:37,500 --> 01:53:42,208 一点一滴 你带给我快乐 1475 01:53:42,291 --> 01:53:46,541 一点一滴 你带给我平静 1476 01:53:46,625 --> 01:53:50,833 当我遇见你时 我只希望 1477 01:53:51,458 --> 01:53:55,541 我们能早点相遇 1478 01:53:56,166 --> 01:54:00,458 我们能早点相遇 1479 01:54:00,541 --> 01:54:04,875 字幕翻译:Lynn S 1479 01:54:05,305 --> 01:55:05,458 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm