1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
{\an8}MERKEZ BANKASI
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Yürüyün.
- Herkes dinlesin!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Bu bir soygun!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Ver lan anahtarları!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Yere yat! Sen de! Hemen!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Sen sik suratlı, hemen yere yat!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Bence vazgeçin.
- Sağır mısın lan?
8
00:00:47,320 --> 00:00:48,840
- İyi misin?
- Ne yaptın?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Çok geç değil.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
Hâlâ vakit var.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Bana bak.
12
00:00:58,720 --> 00:01:00,560
Ömrünü böyle heba etme.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Memur bozuntusu!
Yatmazsan delik deşik ederim!
14
00:01:05,080 --> 00:01:07,160
- Olduğun yerde kal!
- Seni tanıyorum.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,480
- Seni görüyorum.
- Dur!
16
00:01:09,560 --> 00:01:10,800
Ben de senin gibiyim.
17
00:01:11,320 --> 00:01:12,640
Buralıyım.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,600
Hâlâ umut var.
19
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Sen kimsin?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
Kim olduğumun önemi yok.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Seni seviyorum.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Kimse bana bunu dememişti.
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Biliyorum. Gel buraya.
25
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
Sen dünyadaki en iyi
sivil asayiş memurusun.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
KOLLUK KUVVETLERİ
27
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
Hey. Duyuyor musun?
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Baban görse senden utanırdı.
29
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Bayan Verkaik, bunu temizlemeniz lazım.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Eddy de keyfine yapmıyor.
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
Değil mi Eddy?
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
Yanımda poşet yok.
33
00:02:06,920 --> 00:02:09,880
Bayan Verkaik, yasalar belli.
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,640
Yapabileceğim bir şey yok.
35
00:02:14,600 --> 00:02:15,640
Buyurun.
36
00:02:16,480 --> 00:02:20,560
Yüz elli avro mu?
Emekli maaşımla bunu nasıl ödeyeyim?
37
00:02:21,160 --> 00:02:24,360
Bayan Verkaik,
sokakları temiz tutmaya çalışıyorum.
38
00:02:24,440 --> 00:02:26,400
Çocuklar buraya oynamaya geliyor.
39
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Bayan Verkaik, lütfen.
40
00:02:36,600 --> 00:02:38,520
Bayan Verkaik, lütfen ağlamayın.
41
00:02:40,400 --> 00:02:41,480
Tamam o zaman.
42
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Hadi Eddy, gidiyoruz. Eve gidelim.
43
00:03:02,400 --> 00:03:04,840
Biliyorum baba. Elimden geleni yapıyorum.
44
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Ezik!
45
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32-0-50.
46
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32-0-50.
47
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
POLİS
48
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
ORTAK BELA
49
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
KOLLUK KUVVETLERİ
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Merhaba.
- Merhaba.
51
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Sağ ol.
- Rica ederim.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- İçmeye gidiyor muyuz?
- Tabii.
53
00:03:58,720 --> 00:04:00,280
- Güzel.
- Ama sensiz.
54
00:04:00,760 --> 00:04:01,840
Dert değil.
55
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Selam Dilan.
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Bruno.
57
00:04:07,400 --> 00:04:10,480
- Burası erkekler soyunma odası, değil mi?
- Giyin.
58
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
Kuzenimin hoşuna gitmişti.
59
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Daha doğrusu uzaktan kuzenim.
60
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Volendam'da yaşıyor. Konuyla alakasız.
- Ramon?
61
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Selam.
- Daha ziyade üvey kuzenim.
62
00:04:25,240 --> 00:04:27,960
- Bu bende kalmış, senin.
- Düş kapanım.
63
00:04:28,640 --> 00:04:31,040
- Kullanmıyor musun?
- Evet.
64
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Hayır, ben...
65
00:04:32,640 --> 00:04:36,960
Seni odana giren yabancılardan korur.
66
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
"Odama giren yabancılar" mı?
67
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Hayır, bir keresinde annem odama girmişti.
68
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
"Çık dışarı" dedim.
"Kira ödüyor musun?" dedi.
69
00:04:45,680 --> 00:04:48,840
Neyse, sonra bir şeyler içmek ister misin?
70
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Yani...
71
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
Kantinde mi?
72
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Evet, kantinde.
73
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Arkadaş olarak.
74
00:04:59,800 --> 00:05:01,080
Beceriksiz!
75
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Üzgünüm.
76
00:05:12,320 --> 00:05:13,440
Hazır mısın?
77
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Kantin mi? Ciddi misin?
78
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Kız sana bir fırsat sundu.
79
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
Ama sen "Kantin, evet, harika" dedin.
80
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Kadınları anlamaya çalış biraz.
81
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Konuşmayı bana bırak.
Kadınların dilinden anlıyorum.
82
00:05:26,040 --> 00:05:28,360
Bu kızıl Latin anında halleder.
83
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
Senden ayrılmasına şaşırmadım.
84
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Gel canım.
85
00:05:47,480 --> 00:05:53,640
Yemeğin hazır.
Tam sevdiğin gibi hazırladım.
86
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Babamla bu müzikte dans ederdik.
87
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Ramon.
88
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Bu gece biri hamile kalacak.
89
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
En iyi şarkı listemi açtım.
90
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
Sen de leziz yemeklerinle
beni baştan çıkarıyorsun.
91
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Görmeme gerek bile yok.
- Wilfred.
92
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Gel de al...
- Wilfred.
93
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ramon.
94
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon. Buradasın demek.
- Selam.
95
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
Nasılsın?
Annenle kendin yap projesi yapıyorduk.
96
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
Ağır işler. Ölçme, yerleştirme falan.
97
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred.
- Bilmiyor sanki.
98
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Hepimiz yetişkiniz,
bunlar da yetişkin işleri.
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Gitsem iyi olur.
100
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Dur, gitme.
101
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Yemeğini ye.
102
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Burası senin de evin.
103
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Bu yüzden sana hep
gelmeden önce aramanı söylüyorum.
104
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Benim de özel hayatım var.
105
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Evde çıplak da dolaşıyor olabilirdim.
106
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Bu gayet olası bir durumdu.
- Hadi.
107
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Kulübedeki eşyaları almaya gelmiştim.
Tamam mı?
108
00:06:57,720 --> 00:06:59,280
Wilfred, iyi akşamlar.
109
00:06:59,360 --> 00:07:02,320
- Seni sevdiğimi biliyorsun.
- Ben de seni seviyorum.
110
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Gitmesi kötü oldu. Yine de...
111
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Ne? Bunu bana yapmamış mıydın?
112
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
Hey! Ne yapıyorsun?
113
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Bir saniyeye biter, söz.
114
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Yatacak yerin var mı?
115
00:07:30,560 --> 00:07:33,640
Yatacak yer mi? Asıl sen kaçacak yer bul.
116
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Burası sidik kokuyor.
117
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Evet.
118
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Polis! Eller yukarı!
119
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Burada olmaya iznim var.
120
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Aç bacaklarını!
121
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
Daha fazla!
122
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Ellerini indir. Kaldır!
123
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
İndir! Kaldır!
124
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Zıpla! Çömel!
125
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Tanrım, Kevin.
126
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Sen miydin?
127
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Üzgünüm dostum.
128
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Aklımı aldın!
- Dayanamadım.
129
00:08:24,320 --> 00:08:26,440
- Seni yaralayabilirdim.
- Dene de gör.
130
00:08:26,520 --> 00:08:29,320
Sakin ol.
Sen hâlâ küçük kardeşimsin. Aptal.
131
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Neyse...
132
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Doğru mu anladım?
133
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Burası gençleri uyuşturucudan uzak tutan
bir yer mi olacak?
134
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Sen gül Kıvırcık. Bekle bakalım.
Bitince görürsün.
135
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
Daha ne kadar bekleyecekler?
136
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Söyleyecek güzel bir şeyin yoksa sus,
bulunca söyle.
137
00:08:53,680 --> 00:08:56,640
İyi bir haberim var. Küçük kardeşini izle.
138
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Olamaz. Lexor mu? Bunu nereden buldun?
139
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
Para kabul etmiyorsun.
Yaratıcı olmam gerekti.
140
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Ayrıca iyi bir bilardo masası lazımdı.
141
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
Çocuklar çok hor kullanıyorlar.
142
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Sen delirmişsin.
143
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Bitmiş hâlini hayal et.
144
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Koltuklar, armut koltuklar, PlayStation.
145
00:09:23,760 --> 00:09:26,480
- Harika bir yer olacak.
- Evet dostum.
146
00:09:26,560 --> 00:09:29,560
Biliyor musun?
Babam seninle çok gurur duyardı.
147
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Buraya babamın adını vereceğim.
148
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Tamam.
149
00:09:34,440 --> 00:09:38,440
Hep babamın dediği gibi
gençlerin toplanacağı bir yer olmalı.
150
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Geri çevrilmedikleri bir yer.
- Evet, senin gibiler tarafından.
151
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Bana katılsana.
152
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- O zaman nasıl olduğunu görürsün.
- Delirdin mi sen?
153
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Şöyle yapacağız. Bilardo oynayacağız.
Kaybedersem cezayı sen seçersin.
154
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Ama kazanırsam
bir gün benimle çalışacaksın.
155
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Tamam, anlaştık.
156
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
Ama ben kazanırsam
bir kez olsun para kabul edeceksin.
157
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Kolay para.
- Tamam.
158
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Pazartesi sabahı, sekiz buçukta.
159
00:10:21,040 --> 00:10:23,400
O gün çalışıyorum. Gece vardiyasındayım.
160
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Ağzını kapat, o marşmelovu
çocukları kandırmak için mi aldın?
161
00:10:53,720 --> 00:10:56,920
Adamlar bu konteynerlerin
herhangi birinde olabilirler.
162
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Birine ateş edeyim mi? Dışarı çıkarlar.
163
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Bir hafta sürse de
bizi kokaine götürecekler.
164
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Bir hafta oldu zaten.
- Bok çuvalı.
165
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Siktir git.
- Daha bir saat oldu.
166
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Gözetlemenin üç kuralını biliyorsun.
167
00:11:14,680 --> 00:11:18,040
Bilmiyor musun?
Akademide hiç mi ders dinlemedin?
168
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Bir, gözlemle.
169
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- İki, kaydet.
- Otuzbir çek, evet.
170
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Cevap ver.
- Siktir git. Lanet olsun.
171
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Bu da kim?
- Bana geldi.
172
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
O da ne demek?
173
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Selam.
- Merhaba.
174
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Biberli mi?
- Evet.
175
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Sağ ol. Değil mi?
176
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
O ne?
177
00:11:41,560 --> 00:11:43,600
- Ne? Hiçbir şey olmuyor.
- Evet ama...
178
00:11:49,000 --> 00:11:50,560
Bekle, destek çağırıyorum.
179
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Dur dostum. Desteği bekle.
180
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Kilidi kır hemen.
- Hallediyorum.
181
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Acele et.
- Daha hızlı, zaman yok.
182
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack.
- Ne?
183
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, bir delilik yapma.
184
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Doldur.
185
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Çabuk çocuklar. Daha hızlı olmalıyız.
186
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Siktir.
187
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Siktir.
188
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Çabuk. Kes hadi, acele et.
- Daha hızlı hareket etmeliyiz.
189
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- Neredeler?
- Daha hızlı.
190
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Kıpırdamayın!
191
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Gitmeliyiz.
192
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Kıpırdama! Dur!
193
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Tutuklusunuz.
- Kaç yaşındasınız? 12 mi?
194
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
On dört yaşındayım.
195
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Dur! Minibüs. Siktir.
196
00:12:50,800 --> 00:12:52,040
Sizin için kötü oldu.
197
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- Anahtarı almadın mı?
- Senin peşine düştüm.
198
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Siktir git!
- Sen siktir git!
199
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Siktir!
200
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Gel.
- Sakin ol.
201
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- Sandviçim.
- Sessiz kalma hakkım var.
202
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Hep öyle diyorlar.
- Tabii.
203
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- Bin.
- Elinize sağlık.
204
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- Sakin ol dostum.
- Siktir.
205
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Altına mı yapacaksın? Eller yukarı.
206
00:13:15,360 --> 00:13:17,040
"Dostum, anahtarlar nerede?"
207
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Yüz kiloluk mal var.
Bununla birçok yeni minibüs alınır.
208
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Kokainle yeni minibüs aldığımızı mı
sanıyorsun?
209
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Ne? Şimdi mi? Üçümüz mü? Evet.
210
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Amirim.
- İyi misiniz?
211
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Travma danışmanlığı ister misiniz?
212
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
- Hayır. Neden?
- Malum.
213
00:13:39,440 --> 00:13:44,000
Bir grup ergen
sizi bir güzel becerdi çünkü.
214
00:13:44,720 --> 00:13:48,320
Onun sıçmasını beklerim
ama senden hiç beklemezdim.
215
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Şu malları depoya taşıyın.
216
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Sonra raporunuzu yazmaya başlayın.
Bıktım artık sizden.
217
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Jack'e iki sandviç.
- Yemeğim gelmiş. Bol soslu mu?
218
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Evet.
- Sağ ol dostum.
219
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Kevin, kendini toparla.
220
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Sağ ol dostum.
221
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Otur şuraya.
222
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Adama bahşiş versene aptal.
223
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- Ben mi?
- Beş yıldız ver.
224
00:14:12,680 --> 00:14:13,720
Görüşürüz dostum.
225
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Hadi.
226
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
İyi iş çıkardık, değil mi?
227
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Bu sosa bayılıyorum dostum.
228
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Baksana.
229
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Ne oldu dostum?
230
00:14:41,240 --> 00:14:42,520
Sanırım bırakacağım.
231
00:14:42,600 --> 00:14:44,360
- Polisliği mi?
- Evet.
232
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Ne? Delirdin mi sen?
233
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Siktir git.
234
00:14:54,120 --> 00:14:55,280
Bak, dinle.
235
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Biliyor musun?
236
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
Telsiz! Telsiz nerede?
237
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Acele et.
238
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Yolumuzu kestiler!
239
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Hey, dur!
240
00:15:20,480 --> 00:15:22,440
Diz çök orospu çocuğu!
241
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Buraya gel. Hayır.
242
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Hadi.
243
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Hadi, gidelim.
244
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Jack!
245
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Jack! Hey!
246
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
İyi misin? Bana bak.
247
00:16:31,160 --> 00:16:32,320
Ne oldu dostum?
248
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
249
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Bak.
250
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Tavuk bir kuştur.
251
00:16:51,120 --> 00:16:53,040
Kartal da bir kuştur.
252
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Bunların ikisi de bir kuş türüdür.
253
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Ama tavuk sadece yürür.
254
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Kanatlarıyla ancak
küçük sıçramalar yapar, o kadar.
255
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Ama kartal öyle mi?
256
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
Kartal yürümez, uçar.
257
00:17:06,920 --> 00:17:11,000
Kanatlarını açıp gökyüzünde süzülür.
258
00:17:11,600 --> 00:17:13,280
Özgürlüğünün tadını çıkarır.
259
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Evet.
260
00:17:15,200 --> 00:17:16,920
Asıl soru şu,
261
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
sen bir tavuk musun
262
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
yoksa kartal mısın?
263
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Wilfred şunu demeye çalışıyor.
264
00:17:31,840 --> 00:17:35,160
Kuş istediği zaman yuvasına dönebilir.
265
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
Ama her zaman öncesinde araması gerekir.
266
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
Araması mı lazım? Her zaman da olmaz.
267
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Kel kartal.
- Bu kadarı yeter.
268
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Büyük, siyah...
269
00:17:47,160 --> 00:17:48,200
Alo? Ben Ramon.
270
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Evet, Kevin'in abisiyim. Evet.
271
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Ne oldu?
272
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Ne?
273
00:18:25,000 --> 00:18:28,640
Biliyor musun?
Babam seninle çok gurur duyardı.
274
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Seninle daha çok gurur duyardı.
- Hayır.
275
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Hayır mı?
276
00:18:36,520 --> 00:18:39,000
Kolyeyi mi diyorsun? Al senin olsun.
277
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Bence büyük çocuk takmalı.
278
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Hayır dostum.
Babam böyle istedi. Sorun değil.
279
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
{\an8}BU İŞTE BİRLİKTEYİZ
280
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
POLİS
281
00:19:19,560 --> 00:19:22,880
Bizi bekliyorlardı.
Kokainin bizde olduğunu biliyorlardı.
282
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Rotamızı biliyorlardı.
- Jack.
283
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Bana o pislikle iki dakika ver,
konuşturayım.
284
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack.
- Yeni partnerim kim?
285
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Beni dövenleri yakalayacağım.
- Ve partnerini öldürenleri.
286
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
O da var.
287
00:19:40,880 --> 00:19:42,360
Pekâlâ, yeni bir partner.
288
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Kataloğa bir bakayım.
289
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- Saç rengi tercihin var mı?
- Amirim.
290
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
Jack, Kevin ilk partnerin değildi.
291
00:20:01,640 --> 00:20:03,600
Daha fazla bahane uyduramam.
292
00:20:05,320 --> 00:20:07,240
Kime yağ çekmem lazım?
293
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Başkomisere mi?
294
00:20:10,680 --> 00:20:14,480
- Belediye başkanına mı?
- Rütbeni indirmek sana iyi gelebilir.
295
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Ne?
296
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Takım oyuncusu olabileceğini kanıtla.
297
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Masabaşı iş mi?
298
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
Daha aşağı.
299
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Üniformalı polis mi?
300
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Daha aşağı.
301
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- Daha aşağı mı?
- Evet.
302
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
KOLLUK KUVVETLERİ
303
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Siktir.
304
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Kardeşine çok üzüldüm.
İşe çok erken dönmedi mi?
305
00:20:47,320 --> 00:20:50,040
- Daha sadece bir hafta oldu.
- Bu hiç iyi değil.
306
00:20:50,680 --> 00:20:55,200
Bana olsa terapistim sakinleşmem için
bir sürü hap verirdi.
307
00:20:55,280 --> 00:20:57,440
Kafam bir dünya.
308
00:20:57,520 --> 00:20:58,760
Ona yardım etmeliyiz.
309
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
Dikkatini dağıtalım.
310
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Hepinizi böyle kandırıyorlar.
311
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Dikkat dağıtıcı şeylerle.
Ay'a inme yalanı gibi.
312
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
Ay falan yok. Hologram sadece.
313
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
İnkâr ediyorlar tabii.
314
00:21:11,520 --> 00:21:14,240
Herkes toplansın. Canlanın biraz.
315
00:21:14,320 --> 00:21:16,000
Sizi biriyle tanıştıracağım.
316
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Bu Jack.
317
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Jack, bu Shakir. Shakir...
318
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Onun coşkusuyla çorba yapılsa
çorbadan geçilmezdi.
319
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Çorbaya bayılırım.
320
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
Mercimek çorbası, acılı fasulye çorbası.
321
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
Surinamlı mısın?
Neyse, sizin oralılar da çok sever.
322
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Bu Charly. Her şeye kafa yormayı sever.
323
00:21:34,280 --> 00:21:37,920
Her türlü komplo hakkında
sıra dışı fikirler üretir.
324
00:21:38,000 --> 00:21:41,960
Hiç de bile. Böyle düşünmeni istiyorlar.
Ben sadece bilgi veriyorum.
325
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Zihnin açıksa.
- Tabii canım.
326
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Bu da Bruno.
327
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Kadın olmadığına şükret diyeyim.
328
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
Değilsin, değil mi? Şaka yapıyorum.
Değilsin tabii. Şu kaslara bak.
329
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Maşallahın var. Brenda?
- Evet?
330
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Zor zamanlar geçiriyor. Değil mi Bren?
331
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Şimdi daha iyi misin?
332
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Hayır, değil.
Agorafobi, kenofobi, ne ararsan var.
333
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Dilan işini bilen zeki bir kızdır.
334
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
Ramon da partnerin olacak.
335
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Ramon, bu Jack. Jack, bu Ramon.
336
00:22:15,720 --> 00:22:16,840
Aramıza hoş geldin.
337
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
Ekibe kendinle ilgili
bir şey söylemek ister misin?
338
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
Hayır.
339
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
BİRLİKTE DAHA FAZLASINI BAŞARABİLİRİZ
340
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Dostum. Selam.
341
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Sana çok yakışmış.
342
00:22:37,720 --> 00:22:40,200
Gözlerim yaşardı.
O kadar iyi görünüyorsun.
343
00:22:40,280 --> 00:22:43,160
Üniformayı sana özel dikmişler sanki.
344
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
Fevkalade.
345
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
Hey yavrum hey.
346
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Hayır, daha ziyade...
347
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Neyse, hadi. Gidelim.
- Ne yapmaya?
348
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Bu zihniyette olacaksın.
Bu işin olayı birlikte çalışmak.
349
00:22:57,120 --> 00:23:00,120
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Biz biriz.
350
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Ben sürerim.
351
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
İkimiz de süreceğiz.
352
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Bu.
353
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Özetle mahalleyi temiz,
güvenli ve yaşanabilir bir yer yapıyoruz.
354
00:23:22,600 --> 00:23:25,600
İnsanlar da bunu takdir ediyorlar.
Harika, değil mi?
355
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Salak memur bozuntuları!
- Evet. Harika.
356
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Eğilin!
357
00:23:34,680 --> 00:23:36,320
Defolun buradan.
358
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Hanımlar? Bu alanda sigara içemezsiniz.
359
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
İçemez miyiz?
360
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Yarım saattir buradayız.
Çöpü geri götürün.
361
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Şunu kafanıza sokun,
sokakları temizlemek sizin göreviniz.
362
00:24:12,000 --> 00:24:14,440
Ben kılımı kıpırdatmam.
363
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Seni saygısız ahmak.
Kafayı mı yedin? Dinle.
364
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
O benim değildi. Bu benim çöpüm.
365
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Anladın mı?
366
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Evet, bas git. Ona sakın dokunma.
367
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Defol git buradan.
368
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
Sen de öyle dikilip durma!
Bu yaptığı kabul edilemez!
369
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Bugün ilk günü.
- Umarım son günü olur. Ahmak.
370
00:24:42,200 --> 00:24:46,320
Bu işin tek ödülü
sokakta kazandığımız saygı.
371
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- Ne oldu?
- Silahı var.
372
00:24:49,160 --> 00:24:50,760
Bunu bilemeyiz. Bekle Jack.
373
00:24:52,760 --> 00:24:54,120
Hayır, o Richi.
374
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Topluma uyum sağlamaya çalışıyor.
375
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Bir yıl önce yeğenine ateş etti.
376
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
Ondan önceki yıl da amcasını vurup
annesinin çalıştığı dükkânı soydu.
377
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Onları düşman edersek ıslah edemeyiz.
378
00:25:07,760 --> 00:25:09,000
Onların yeri cezaevi.
379
00:25:09,080 --> 00:25:11,400
- Hayır, dinle.
- Hadi gelin bakalım.
380
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Biz sivil asayiş memuruyuz, polis değiliz.
381
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Ne bakıyorsunuz lan?
- Siktirip gidin!
382
00:25:18,720 --> 00:25:20,280
Sıkıysa gelin!
383
00:25:20,360 --> 00:25:22,080
- Jack, dur.
- Geliyor, yakala!
384
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Burası bisiklet yolu değil.
- Biliyorum.
385
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
İyi günler.
386
00:25:41,720 --> 00:25:44,040
- Burası bisiklet yolu değil.
- Biliyorum.
387
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Buraya gel.
- Jack, yapma.
388
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- İn bisikletten. Bok kafalı.
- Ne?
389
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Sakin ol.
390
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Biber gazı mı? Gerçekten mi?
391
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Adamı bundan tutuklayamayız.
- O bisiklet yolu muydu?
392
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Hayır ama biraz hoşgörülü olmalısın.
393
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- İyi günler.
- Bunlar önceki...
394
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Hey.
395
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Pislikler...
- Jack!
396
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Yardım alman lazım. İsa'ya ihtiyacın var.
397
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Jack!
398
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
Siktir!
399
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
Taşaklarım. Lütfen.
400
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Gerzek.
401
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Sizi yakalayacağım!
402
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Siktir.
403
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Hadi.
- Çekil!
404
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Tanrım.
405
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Siktir. Ceza yaz da gideyim.
406
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Kıpırdama.
- Nasıl gidebilirim? Kelepçe taktın.
407
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Hey! Durun.
408
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Hey!
409
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Otur.
- Şunu söylemeye çalışıyordum.
410
00:27:31,840 --> 00:27:35,440
- Onları küçüklüklerinden beri tanıyorum.
- Nasıl çıktınız?
411
00:27:35,520 --> 00:27:39,000
- Reşit olmadığımızdan olabilir mi?
- Para cezası verildi.
412
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Yüz avro. Çok fazla.
- Yüz kilo kokain için.
413
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Kokain mi?
414
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Bilmiyorduk.
- Kum sandık.
415
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Kum mu sandınız?
416
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Kime çalışıyorsunuz?
- Ya sen?
417
00:27:53,960 --> 00:27:56,640
- Sonra konuşuruz. Kime çalışıyorsunuz?
- Bekle.
418
00:27:56,720 --> 00:28:00,040
- Kokain mi? Ne oluyor?
- Paw Patrol, eskiden polis miydin?
419
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Evet dostum, oydu.
420
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Cinayet Masası. Oldu mu?
421
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Bu iki ahmak
bir polis memurunun ölümüne karıştı.
422
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Kevin'dan mı bahsediyorsun?
423
00:28:15,600 --> 00:28:19,200
- Nereden biliyorsun?
- Üvey kardeşimdi. Sen nereden tanıyorsun?
424
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
Meslektaşımdı. Ama çok iyi tanımıyordum.
425
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Kime çalıştığınızı söyleyeceksiniz.
426
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Biz gammaz değiliz.
- Konuşmazsanız...
427
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack, reşit değiller.
Onları sorgulayamayız.
428
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Tutuklayamayız da...
429
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos, neler oluyor?
430
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Ne işler karıştırıyorsunuz?
431
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Kapı kırılmış!
432
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Kusura bakmayın.
Çocuklar, siz de hemen okula.
433
00:28:49,440 --> 00:28:51,520
- Okula mı? Saat 16.30.
- Gitmeliyiz.
434
00:28:51,600 --> 00:28:53,920
- Siz kimsiniz?
- Sivil asayiş memuruyuz.
435
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Evimden defolun!
436
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
Gidin.
437
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Moussa, Youssef.
438
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Bir işler karıştırdığınızı öğrenirsem
439
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
yemin ederim sizi gebertirim.
440
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Canlı yayındayız.
İlginç bir olaya tanık olduk.
441
00:29:15,680 --> 00:29:17,840
O aptalı kim serbest bıraktı?
442
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
Aptal dediğin adam Richard van der Vloed.
443
00:29:20,440 --> 00:29:22,760
- Kim?
- Van der Vloed Şirketi'nin sahibi.
444
00:29:22,840 --> 00:29:24,400
Ülkenin en zenginlerinden.
445
00:29:24,480 --> 00:29:27,240
Ülkenin en yüksek binasını inşa ediyor.
446
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Hepsi bu...
- Evet.
447
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
Neden bisiklet sürüyordu? Hepsi onun suçu.
448
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Sizi dövmeye can atıyorum. Bakıyor mu?
449
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Hayır. Kurallar onun için de geçerli.
450
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Jack haklı.
- Hayır.
451
00:29:43,080 --> 00:29:45,720
Şehri satın alıp ülkeden ayıracak
452
00:29:45,800 --> 00:29:48,800
ve tropik bir adaya dönüştürecek kadar
paran varsa
453
00:29:48,880 --> 00:29:51,120
senin için farklı kurallar geçerlidir.
454
00:29:51,200 --> 00:29:53,000
Hemen özür dileyin.
455
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Her şey için özür dilerim.
- Teşekkürler.
456
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Teşekkürler.
457
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Üzgünüm. Bir tatsızlık yaşandı.
458
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
{\an8}- O adamları yakaladın mı?
- Evet.
459
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
{\an8}Güzel.
460
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
{\an8}- Sivil asayiş memurlarına ne diyorsunuz?
- Onlar kahramanımız.
461
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Bruno, yarın görüşürüz.
- Hey.
462
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Bekle. Uzun bir gün oldu.
Bazı aksaklıklar yaşadık...
463
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Hiçbir şey beceremedik.
464
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Bekle.
465
00:30:33,760 --> 00:30:37,400
Niye bu kadar negatifsin?
Biz sivil asayiş memuruyuz.
466
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Her gün sokaklarda mücadele ediyoruz.
467
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
Mücadele mi? Sen mücadeleden ne anlarsın?
468
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
O ikisi cinayete karıştı.
469
00:30:45,400 --> 00:30:48,080
- O çocuklar katil değil.
- Nereden biliyorsun?
470
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Onlar düşman değil.
Sadece yardıma ihtiyaçları var.
471
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Onları karanlığa itersek
sonsuza dek kaybederiz.
472
00:30:57,440 --> 00:30:59,000
Sorunun ne, biliyor musun?
473
00:31:00,920 --> 00:31:04,160
Bu saçma işle
insanlara yardım ediyormuş gibi yapıyorsun
474
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
ama hepsi palavra, değil mi?
475
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
Kardeşinin katilleri
söz konusu olduğunda bile
476
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
korkup kaçıyorsun.
477
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Siktir git.
478
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Şu herife bak.
479
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Şuradaki herif. Dur.
480
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Hey.
- Dostum.
481
00:31:48,720 --> 00:31:50,520
Para ve telefonunu ver pislik.
482
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Sakin olun.
483
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Sakin mi olayım? Acele et.
484
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Hadi, ver.
- Tamam, al. Telefonum. Bekle.
485
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- Cüzdanını da ver.
- Sakin olalım.
486
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- Şunu deyip durma.
- Richi!
487
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Richi de kim? Komik, değil mi? Çabuk ol.
488
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Tamam.
- Şaka mı sandın?
489
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Evet.
- Her şeyi ver.
490
00:32:12,280 --> 00:32:14,240
- Üniformasını al.
- Bir dakika. Ne?
491
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Dostum, üniformanı çıkar.
492
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- Ne?
- Çabuk ol.
493
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Vaktimiz yok. Acele et. Çabuk.
494
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
Hepsini çıkar. Şuna bak. Şunun hâline bak.
495
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Gidelim. Loesoe.
- Kolyesini de al.
496
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Kolyeyi veremem. Babamındı.
497
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Babanı sikeyim!
498
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Loesoe dostum.
- Loesoe dostum.
499
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- İyi günler.
- Görüşürüz.
500
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Bu bir soygun!
501
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Baba, hayır, yapma.
502
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon, kolyem.
503
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Baba. Üzgünüm.
504
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Üzgünüm baba.
505
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Baba, üzgünüm. Üzgünüm baba.
506
00:33:25,480 --> 00:33:27,080
- İçinde ne var?
- Bilmiyorum.
507
00:33:27,160 --> 00:33:28,480
Adam zenginmiş.
508
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- Hey!
- Sikik.
509
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
Kolyemi verin hemen.
510
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Şuna bak.
511
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Siktir. Gidelim.
512
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Gidelim hadi. Yürü.
513
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Hadi.
- Şuna bak.
514
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Üstüne sür!
515
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Siktir.
516
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Kolyem.
517
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Kolyemi geri verin!
518
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Üzgünüm.
519
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Al, kolyen.
520
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Beşe kadar sayacağım.
521
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Beş, dört, üç, iki, bir.
522
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
İnternet çalkalanıyor.
523
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Seninle sadece bir gün geçirdi ve...
524
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Ne yapıyor?
525
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Dün oradan ayrıldığımda iyiydi.
526
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
O davadan uzak duracaksın!
527
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Artık sivil asayiş memurusun.
528
00:34:50,120 --> 00:34:52,520
Kafayı sıyırmasına şaşırmadım.
529
00:34:52,600 --> 00:34:54,960
Sivil asayiş memurları pek zeki olmuyor.
530
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Onlara kalın kafalı çocuk
muamelesi yapmalısın.
531
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
Niye Kevin'ın abisinin yanına koydun?
532
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Sana da faydası olur diye düşündüm.
533
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Bir adamımız öldü zaten.
534
00:35:13,200 --> 00:35:18,960
Bizim gözetimimizdeyken
abisi Ramon'a da bir şey olursa...
535
00:35:19,760 --> 00:35:22,880
Bu korkunç bir skandal olurdu.
536
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Evet, bu yüzden Ramon'u koruyacaksın.
537
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- Ne?
- Evet.
538
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Evet, Matt Damon'ı kurtardıkları
o filmde olduğu gibi.
539
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
Neydi adı?
540
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
Marslı mı?
541
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
Hayır.
542
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- Yıldızlararası mı?
- Hayır.
543
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Elysium mu?
544
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Dünya'da geçiyor.
545
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- Syriana.
- Neyse.
546
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- Ateş Altında Cesaret.
- Boş ver.
547
00:35:53,880 --> 00:35:58,920
- Herif her filmde kurtarılıyor.
- Özetle işle yatıp işle kalkacaksın.
548
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Ramon'un saçının teline zarar gelirse
549
00:36:04,960 --> 00:36:06,600
işine veda edersin.
550
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Kakan gelmedi mi hâlâ?
551
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Hadi, kakanı yap.
552
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- İşte böyle.
- Afiyet olsun.
553
00:36:22,480 --> 00:36:23,520
Ramon, ben...
554
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Hadi oğlum. Evet, çok iyi. Hadi.
555
00:36:26,440 --> 00:36:28,400
Tamam mı? Bir, iki...
556
00:36:28,480 --> 00:36:30,400
Tüm gün görmezden mi geleceksin?
557
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Bugün olmaz. Yeter artık.
558
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
Şef, salatalı istemiştim. Bu ne?
559
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Biri ağzındaki sakızı yere attı.
560
00:36:40,400 --> 00:36:41,640
Tutuklar mısın?
561
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Çok komik.
- Maviler çok yakışmış.
562
00:36:47,440 --> 00:36:49,000
Çok tatlı. Vücut kamerası.
563
00:36:49,480 --> 00:36:51,960
Küçük bir adama uygun küçük bir el feneri.
564
00:36:52,040 --> 00:36:54,880
- Bakabilir miyim? Eller yukarı.
- Hey! Ne oluyor?
565
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- Ver şunu. Aptal.
- Sakin ol.
566
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Aferin oğluma.
567
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
O pisliği temizlemezsen ceza yazarım.
568
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Yine mi aynı muhabbet?
569
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Hemen temizle şunu!
570
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
De Koning'in söylediklerini
niye bu kadar umursuyorsun?
571
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Kevin'ın davasından uzak durmamı söyledi.
572
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
Ama neden?
573
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Pisliğin teki olduğun için.
- Evet.
574
00:37:17,080 --> 00:37:19,800
Ondan değil. Adamlar yerimizi biliyordu.
575
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Biri söylemiş.
576
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning.
577
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Küçük bir bok makinesi resmen!
578
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Yetti artık! Hemen temizle şunu!
579
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Poşet getirmedim.
580
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
Şu var ya?
581
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
Çanta daha yepyeni.
582
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Temizle!
583
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
O kadar zor değilmiş, değil mi?
584
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
Gözüm De Koning'in üstünde olacak.
Seni anladım dostum.
585
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Selam.
586
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Tatlı bir oyuncak. Bu da ne?
587
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Hey.
588
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Copu bana at.
- Yakala.
589
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Yakala.
590
00:38:06,400 --> 00:38:09,040
- Manyak iş arkadaşlarım.
- Sevgiler dostlar.
591
00:38:09,120 --> 00:38:12,560
- Kardeşimle ilgili bir şey dediler mi?
- Soruşturuyorlarmış.
592
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- Moos ve Sef'le konuşmuşlar mı?
- Ne yaptıklarını biliyorlar.
593
00:38:17,000 --> 00:38:20,080
- Yerlerini biliyorum. Oraya gidebiliriz.
- Hayır. Hey.
594
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Haklıydın.
595
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Reşit değiller. Onları sorgulayamayız.
Vesaire vesaire.
596
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Hayır, iş değişti artık.
597
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Anı yaşayacağız. Bunu kendimiz çözeceğiz.
598
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Gidelim Jack.
- Ama...
599
00:38:42,720 --> 00:38:47,200
Şunu görüyor musun?
Çocukları toplayıp askere dönüştürüyor.
600
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Güm!
601
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Silahı var.
602
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Destek çağıralım.
603
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
Dur. Şuraya bak.
604
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
Çocuğu gördün mü? Gözcülük yapıyor.
605
00:39:00,120 --> 00:39:03,440
Dediğim gibi.
Adamlar aptal değil. Gidelim.
606
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Senin neyin var?
607
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Dün dur durak bilmiyordun.
608
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
O dündü. Adam silahlı ve tehlikeli.
609
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Bingo. Bak. Moos ve Sef.
610
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Ortalık kızışmaya başlıyor.
611
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Burada kal, tamam mı? Kıpırdama.
612
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Ne yapacaksın?
613
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Tamam, kıpırdamam.
614
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Suya 50 metre uzaklıktasınız.
615
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Yüzücü belgelerinizi göreyim.
616
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- Ne?
- Yüzücü mü?
617
00:39:48,960 --> 00:39:51,320
Jack, sen getirdin mi? Hayır mı?
618
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Hadi.
619
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- Hey!
- Hadi.
620
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Sakin ol dostum.
- Kıpırdama. Jack, kelepçeyi ver.
621
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- Kelepçe mi?
- Jack, hadi.
622
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Hadi bakalım.
623
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Tamam. Hayır, anahtarı ver.
624
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Ne oluyor?
- Gitti.
625
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- Bu da ne?
- Dans vakti çocuklar.
626
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Tutuklusunuz.
627
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Neden?
628
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Görev başındaki memura saldırıdan.
629
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Dokunmadık ki.
630
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Siktir.
631
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon. Sakin ol dostum.
632
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Taşaklarım!
633
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Ne oluyor?
- Jack, yardım et!
634
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Bunu neden yapıyorsunuz?
- Buna gerek yok...
635
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ramon.
- Neden?
636
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
O konteyneri boşaltmanızı kim söyledi?
637
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Bilmiyoruz.
- Biz onu...
638
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Lütfen.
- Tamam.
639
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack, kurtar beni.
- Ne yapıyorsun?
640
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Konuşmazsanız devam edecek.
- Yeter.
641
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Işığı, İsa'yı görüyorum.
642
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- Evet?
- İsa'yı görüyorum.
643
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Bukhari'ler.
- Ne?
644
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Bukhari'ler.
645
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Bukhari'ler.
646
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
Kuzeydeki Driftkikker adındaki
go-kart pisti.
647
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Saçmalık. Bukhari'ler
Rotterdam'ın en büyük kokain kaçakçıları.
648
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Sonunda.
649
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Hemen yatağa.
650
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Annemize söylemeyecek misin?
651
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Yarın okula giderseniz söylemem.
652
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- İyi.
- Ama unutmayın.
653
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Bana borçlandınız.
654
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Sağ ol Ramon. Kendine iyi bak.
- Sağ ol.
655
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
Ne olduğunu sormalı mıyım?
656
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
Bu ücra yerde ne işimiz var?
657
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Arkayı kontrol edeyim. Bisikletlere bak.
658
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Partnerim.
659
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Dört yıllık polis akademisini
bunun için mi okudum?
660
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}DRIFTKIKKER KAPALI GO-KART PİSTİ
661
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
İster al ister alma.
662
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Limandaki rezalet yüzünden fiyatlar arttı.
663
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Sızlanmayı kes yoksa anlaşma yatar.
664
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Aptal.
665
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
Ne oluyor? Bukhari'lerin mekânındayız.
666
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Bu go-kart pisti
para aklama için ideal bir yer.
667
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- Saçmalık demiştin.
- Saçmalık maçmalık. Dinle dostum.
668
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
Ailenin başında Yasmina Bukhari var.
669
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Şu anda burada.
670
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
Onu görüyorum. Bir içeriye bakacağım.
671
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Gördüğümüz aslan yelesi saçlı adam geldi.
Dikkatli ol.
672
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Bana bağıracağına adamı oyala.
673
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alfa, Zulu, Tango, Bachata. Tamam.
674
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? Lanet olsun.
675
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
Vay canına. Ciddi misin?
676
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Bir dakika.
677
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Hayır, bir şey yok.
Mallar bu gece eline ulaşır.
678
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Evet. Harika.
679
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Su alabilir miyim?
680
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Su satmıyoruz dostum.
681
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
RENKLİ DETERJAN, YUMURTA, TAVUK GÖĞÜS
682
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Bir su.
683
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Selam. Ne? Ne var dostum?
684
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
{\an8}MASANIN ALTINDAYIM
BUKHARI'Yİ BURADAN UZAKLAŞTIR
685
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
{\an8}YARDIM ET!
686
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Müdürle konuşabilir miyim lütfen?
687
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Bir ihlal gördüm de.
688
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
Ne ihlaliymiş bu?
689
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Go-kart pistinin yanından geçerken
benzin kokusu aldım.
690
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
Çocuklar için çok zararlı.
691
00:45:09,520 --> 00:45:12,200
Bayan Bukhari,
ön tarafa gelebilir misiniz?
692
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
İyi günler.
693
00:45:25,960 --> 00:45:29,040
Sivil asayiş memurları
görev sırasında içebiliyor mu?
694
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Su sadece.
695
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
İyi günler hanımefendi.
696
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Kapatıyorum.
697
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
Şu tesadüfe bak.
698
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
Ne istiyorsun lan?
699
00:46:05,440 --> 00:46:06,360
Kimlik göreyim.
700
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Hadi, ver.
701
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
Amatör. Bukhari sana doğru geliyor.
702
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Delirdin mi dostum?
703
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Hey.
- Biraz çılgınlık yapalım mı?
704
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
Görev başındaki memuru vurmak
akıllıca bir hamle mi sence?
705
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
Ne yaparsın? Ne?
706
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
7/24 canlı yayın yapıyor.
707
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Güm! Sıkıysa yakala. Coño.
- Kıpırdama! Dur!
708
00:46:42,360 --> 00:46:43,680
Selam Ramon.
709
00:46:43,760 --> 00:46:46,720
- Niye okulda değilsiniz?
- Okul mu? Bugün cumartesi.
710
00:47:14,600 --> 00:47:15,800
Yoksa biz...
711
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Önüne baksana!
- Yolumdan çekil!
712
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Pardon!
713
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Hey! Lanet olsun.
714
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Üzgünüm dostum. Hoşça kal.
715
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Seni tanıyorum.
716
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
Yolumdan çekilin!
717
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Türkiye'yi seviyorum.
718
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Siktir!
719
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
720
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Lanet olsun! Siktir!
721
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! Hey.
722
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon! Hey.
723
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- Kevin'a ne yaptın?
- Kevin da kim?
724
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- Kardeşim.
- Bu memur kafayı yemiş! Beni rahat bırak!
725
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Siktir.
- Son kez soruyorum.
726
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- Kardeşime ne yaptın?
- Deli memur.
727
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
728
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Hey!
729
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Çık dostum. Gel.
730
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Ne oluyor? Hey.
731
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
Bu herif delirmiş.
732
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- Nereye?
- Gidiyorum.
733
00:48:59,960 --> 00:49:02,960
Durmazsan seni tekrar o köprüden atarım.
734
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- Kokain nerede?
- Kokain mi?
735
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Söyle!
- Deli memur!
736
00:49:10,160 --> 00:49:13,240
- Kurallara karşı gelemeyiz.
- Ne kuralı? Kimin kuralı?
737
00:49:13,320 --> 00:49:15,040
Söylersem ölürüm.
738
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Yemin ederim.
739
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Kaybol.
740
00:49:30,400 --> 00:49:32,800
Bukhari'ler yapmamış. Onlar da soyulmuş.
741
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Bu bir çete savaşı dostum.
742
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Çok tehlikeli.
743
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Bu polisin işi, tamam mı?
- Dostum.
744
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
Etrafta polis görüyor musun?
745
00:49:44,800 --> 00:49:48,440
Ben görmüyorum.
Tek gördüğüm Jack ve Ramon.
746
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
747
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Bu işte beraberiz.
Birbirimizi kollayacağız.
748
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
Ne yapacaksın?
749
00:49:57,160 --> 00:50:01,080
Kardeşimin katilini bulmama
yardım edecek misin? Evet mi, hayır mı?
750
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Tamam, yardım ederim...
751
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
...ama bir söz vereceksin, bekle.
752
00:50:17,080 --> 00:50:20,040
- Harekete geçmeden önce düşün.
- Düşüneceğim. Tamam.
753
00:50:20,840 --> 00:50:22,680
- Sonra harekete geç.
- Tamam.
754
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Ve...
755
00:50:25,240 --> 00:50:26,840
- Beni dinleyeceksin.
- Tamam.
756
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Düşün, dinle,
dediklerinin hepsini yapacağım.
757
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Neden mi?
758
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
Çünkü partnerimsin!
759
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Ortak belayız oğlum biz!
760
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Gidelim.
761
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon.
- Hadi.
762
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
Yapalım şu işi!
763
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Gidelim!
764
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Önce Bukhari'leri enseledik sandık.
765
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
Ama onlar da kazıklanmış. O yüzden...
766
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Buranın sorumlusu benim.
767
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Meğer Bukhari'lerin de düşmanı varmış.
768
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
Ama bunlar kim? Asıl soru o.
769
00:51:07,960 --> 00:51:10,280
Konumuz izinsiz atılan havai fişekleri...
770
00:51:10,360 --> 00:51:14,200
Bukhari'lerin en büyük rakibi
Keverdjik'teki galerici Smits.
771
00:51:14,280 --> 00:51:18,880
Yıllardır işi ele geçirmeye çalışıyorlar.
Ekim ayındaki vurgunu da onlar yaptı.
772
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
Smits'in peşine mi düşeceksin?
773
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Konumuza dönebilir miyiz?
İzinsiz atılan havai fişekler.
774
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Smits.
775
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Bu sağlam bir istihbarat.
776
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Harika iş çıkardınız. Siz...
- Ramon.
777
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Beni gururlandırdınız. Gidelim.
- Harika Ramon.
778
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- Bu benim bisikletim.
- Evet dostum. Bulduk.
779
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Biz değil, ben buldum.
Sen satıp o parayla döner almak istedin.
780
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Birlikte getirmedik mi?
781
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Bu arada...
782
00:52:00,040 --> 00:52:01,280
Başın sağ olsun.
783
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
Kardeşine çok üzüldük.
784
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Korkunç.
785
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
Biz savaşçıyız.
Ve erkeğiz. Erkekler ağlamaz, değil mi?
786
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Biz erkek adamız. Sağlam dururuz.
- "Biz" mi?
787
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Karlar Ülkesi'ni izlerken
ağlayan sen değil miydin?
788
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Ben mi ağladım? Glütenden oldu.
Çok yiyince ağlatıyor.
789
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Çok yiyorsun. Sıkıntı orada.
790
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
Neyse, dün harikaydı dostum.
Film sahnesi gibiydi.
791
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- O atlayışın muazzamdı.
- Hepsi.
792
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- İnanılmazdı.
- Çocuklar.
793
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Bisikleti getirdiğiniz için sağ olun.
794
00:52:35,600 --> 00:52:38,680
- Okulda olmanız gerekmiyor mu?
- Okul mu? Bugün pazar.
795
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Neyse, ödev falan yapın.
796
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
Halletmem gereken işler var.
Kendinize iyi bakın.
797
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Ortam kötü.
798
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Açık konuşayım.
Smits'i gözetleyeceğiz sadece.
799
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- Biraz etrafa bakar mıyız?
- Hayır.
800
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Gözetlemenin üç kuralı var.
Gözlemle, kaydet ve...
801
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
Bir de aptal olma.
802
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Bunu alırsak...
803
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Dinle. Beni izle, bir sorun olmayacak.
804
00:53:06,600 --> 00:53:09,920
Niye başı hep sen çekiyorsun?
Beni de dinle.
805
00:53:10,000 --> 00:53:12,680
- İyi fikirlerim var.
- Sen talimat veremezsin.
806
00:53:12,760 --> 00:53:16,320
- Ceza yazar gibi yap.
- Niye rol yapayım ki?
807
00:53:16,400 --> 00:53:19,520
Biz sivil asayiş memuruyuz.
Birkaç ceza yazdım zaten.
808
00:53:19,600 --> 00:53:23,920
Niye ceza yazıyorsun?
Yazarmış gibi yapacaksın. Tanrım.
809
00:53:24,000 --> 00:53:26,720
- Yanlış yere park etmişlerdi.
- Evet, kafanda.
810
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
Siktir.
811
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
O adam soygunda vardı.
812
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- Nereden biliyorsun?
- Ayakkabısından.
813
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
Raporda yazıyordu.
814
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Hadi. Siktir dostum.
815
00:53:42,880 --> 00:53:44,480
- Hadi.
- Hep çömelecek miyiz?
816
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Kapa çeneni.
- Dün bacak egzersizi yaptım.
817
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Ağrıyor, kramp giriyor.
Baldırlarım seninki gibi kaslı değil.
818
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, neredesin?
819
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Zor yetiştim.
820
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Cidden şort mu giyiyorsun?
821
00:54:07,720 --> 00:54:10,080
Polonyalılar yemi yuttu, bu gece olacak.
822
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- 22.00'de. Çekirge ve fare.
- Çocukları getireyim mi?
823
00:54:14,360 --> 00:54:17,040
Kaç kişi varsa getir.
O Nazilere güvenmiyorum.
824
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Naziler mi? Polonyalılar Nazi değildi ki.
825
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Naziler 1939'da Polonya'yı işgal ettiler.
826
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Havadan ve karadan saldırdılar.
827
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Umurumda değil. Malları taşımalıyız.
828
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Tamam. Ama Polonyalılar...
- Nico.
829
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
22.00'de. Çekirge ve fare. Anladın mı?
830
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
Ve ayık gel. Tanrı aşkına.
831
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Özür dilerim.
- Evet.
832
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Şort giymiş bir de.
833
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Evet.
834
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- Bir şey söyleyebilir miyim?
- Evet.
835
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Güzel kokuyorsun.
836
00:55:03,600 --> 00:55:05,560
Gey değilim ama güzel kokuyorsun.
837
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Fare ve çekirge mi?
838
00:55:10,880 --> 00:55:12,320
Bu da ne demek?
839
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- Buldum.
- Ne?
840
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Hayır, bir masalla karıştırdım.
841
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Merhaba serseriler.
842
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Sipariş vermeyi düşünüyor musunuz?
843
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
Blijdorp Hayvanat Bahçesi.
844
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- Tabii ya!
- Evet.
845
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
İşte bu!
846
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
Çocuklar oraya hep
çekirge ve fare görmeye gider.
847
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Dâhi.
848
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Fare ve çekirge mi?
Aradığınız yeri biliyorum.
849
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Eski karım Anita'nın evinin yakınında.
850
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Yabancı herifin tekiyle kaçtı sürtük.
851
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Hep safariye gitmek isterdi
ama parası yoktu.
852
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Şimdi Afrikaanderplein'de yaşıyor.
853
00:55:55,760 --> 00:55:57,080
Kabalaşmak istemem
854
00:55:57,160 --> 00:56:02,040
ama onun evinden geçen adam sayısı
mülteci kampına gelenlerden daha fazladır.
855
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Şef. Fare.
856
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Bizde yok. De Chinese Boot'a bakın.
Onlar her şeyi satıyorlar
857
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Şu adresi diyorsun sen.
858
00:56:27,440 --> 00:56:30,320
- Ona kadar say, dedim.
- Koşarken saydım.
859
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
İki işi birden yapıyorum.
860
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Hadi, gidelim.
861
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- Çekirge.
- Evet, yürümeye devam et.
862
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Fare çarkı gibi, daha büyüğü.
- Yürü.
863
00:56:45,680 --> 00:56:48,680
2012'ye kadar burası atık yakma tesisiydi.
864
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Al şunu.
865
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Alan adam burayı lunaparka dönüştürdü.
866
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Bunca yıldan sonra...
- Nico.
867
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Lanet olsun.
Silahsız kendimi çıplak gibi hissediyorum.
868
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Onların da çıplak olduğunu hayal et.
- Ne?
869
00:57:01,800 --> 00:57:04,920
Gergin olduğumda
insanları çıplak hayal ediyorum.
870
00:57:05,000 --> 00:57:06,960
- Sen yapmıyor musun?
- Delirdin mi?
871
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Sadece gergin olduğumda.
872
00:57:10,680 --> 00:57:13,080
- Onlar mı?
- Hayır, onlar sahil güvenlik.
873
00:57:13,160 --> 00:57:14,960
Tabii ki onlar, salak.
874
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
İlginç bir yermiş.
875
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Evet, 2012'ye kadar burası...
876
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Sikimde değil.
877
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Mallar nerede?
878
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Sonunda gerçek suçlular.
879
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Hepsi patlamaya hazır.
880
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Sonunda Kieboomplein ekibini yakaladık.
881
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
Havai fişek mi? Ne?
882
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Otomatik silahları var.
Havai fişek mi getirdiniz?
883
00:57:47,800 --> 00:57:51,000
- Niye bu kadar geciktiniz?
- Keileweg'den gelmek istedi.
884
00:57:51,080 --> 00:57:55,800
- Fahişe var mı diye bakmak istemiş.
- Ne? Artık orada çalışmıyorlar ki.
885
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Eskiden nasıl olduğunu göstermek istedim.
886
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Bunu niye görmek isteyeyim ki?
- Seks işçileri de insan.
887
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Kadın dayanışmasına ne oldu?
Kadın hareketi ne hâllere düşmüş?
888
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
Bitti mi?
889
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Kötü şeyler olsa da bence özel bir yerdi.
890
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno!
- Çocuklar. Otomatik silahları var.
891
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Destek için eski ekibimi arayacağım.
892
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
Çok geç, bitti bile.
Kokain giderse elimizde kanıt olmaz.
893
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Siktir. Tamam, düşünmem lazım.
894
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Bir planım var. Dinleyin.
Şu tarafa gidip işaretimi bekleyin.
895
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- Ne işareti?
- Git, anlayacaksın.
896
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Tamam, bekle. Dinle.
Bunu yapmam gerekiyor. Tamam.
897
00:58:40,040 --> 00:58:41,040
Beni koru.
898
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Siktir.
- Polis! Etrafınız sarıldı!
899
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Diz çökün! Lanet ellerinizi kaldırın!
900
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ramon bu.
901
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Hayır, söndür.
902
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Ne oluyor burada lan?
903
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel!
- Siktir.
904
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Buraya gel.
905
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- Hey.
- Gidiyorum.
906
00:59:27,000 --> 00:59:28,160
Silahın yok dostum.
907
00:59:29,640 --> 00:59:31,880
Siktir. Silah buldu.
908
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Hey!
909
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon!
910
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Deli memur.
911
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
Babam seninle çok gurur duyardı.
912
01:00:06,600 --> 01:00:08,080
Dur yoksa ateş ederim!
913
01:00:09,040 --> 01:00:10,840
Silahını bırak! Arkanı dön!
914
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- Silahını bırak!
- Sakin ol.
915
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Bana bak. Kardeşim Kevin Pinas'ı öldürdün.
916
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Kevin mı? Ama...
- Hey! Kaldır şunu!
917
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Sivil asayiş mi?
918
01:00:26,400 --> 01:00:30,840
- Brabant'lıların kafası niye böyle sert?
- Artık şüphelilere vurmuyoruz.
919
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Artık böyle mi oluyor?
920
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
Eski günlerde bile
kimsenin suratına vurmazdık.
921
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
Çünkü iz kalıyor.
922
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Buraya vuruyoruz...
923
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Ya da buraya.
924
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Öyle mi? Evet.
925
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Anladım. Şimdi anladım.
926
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Anladım. İşte şimdi oldu.
927
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Hey.
- Bu Kevin için!
928
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Durdur şunu!
- Sakin ol.
929
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
En iyi adamlarımdan biriydi.
930
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
Ne dedin sen?
931
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Verdiği bilgiler karşılığında
emeklilik fonuna katkı sağladım.
932
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Ne?
933
01:01:26,640 --> 01:01:29,880
Her şeyi altüst etmiş,
temizlemesini bana bırakmışsınız.
934
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Ben seve seve...
- Hayır.
935
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Orada kal ve hiçbir şeye dokunma.
936
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Yoksa ölürsün. Sen de.
937
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Hadi, 10 dakikamız var.
938
01:01:45,560 --> 01:01:46,640
İyi misin?
939
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Evet, tabii.
940
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
Üzülme böyle.
Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum.
941
01:01:53,480 --> 01:01:54,920
Keileweg'de bir gezinti.
942
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- Ya da Türk çorbası.
- Jack.
943
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Korku tünelinde ne oldu?
944
01:02:03,760 --> 01:02:05,120
Kevin yozlaşmış.
945
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Smits'ten rüşvet alıyormuş.
946
01:02:27,080 --> 01:02:28,280
Fena olmamış dostum.
947
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Biraz fazla sarı ama.
948
01:02:39,520 --> 01:02:40,520
Ben...
949
01:02:41,400 --> 01:02:43,480
Bir köstebek olduğunu biliyordum.
950
01:02:46,720 --> 01:02:48,320
Ama o olduğunu bilmiyordum.
951
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
Neden ölmesi gerekti?
952
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Neden ölmesi gerekti?
953
01:03:01,640 --> 01:03:03,080
Belki çok şey biliyordu.
954
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Bunca zaman bana yalan söylemiş.
955
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Bana hiçbir şey söylemedi.
956
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Kimse söylemedi.
957
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Meslektaşlarından hiçbiri bir şey demedi.
958
01:03:21,960 --> 01:03:23,760
Ama biri biliyor olmalı.
959
01:03:25,280 --> 01:03:27,600
Buraya son geldiğinde tam orada durdu.
960
01:03:28,440 --> 01:03:29,680
Gözünün içine baktım.
961
01:03:30,720 --> 01:03:32,320
Onunla gurur duyuyordum.
962
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Onu örnek alırdım.
963
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
İnsanların örnek aldığı kişi ol.
964
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Kimseye borcun yok.
965
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Kardeşine de.
966
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
Tamam mı?
967
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Babana da, tamam mı?
968
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
Kaderini sen belirle dostum.
969
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Senin gibi mi?
970
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Belki ama...
971
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
Ben daha iyi görünüyorum.
972
01:04:35,320 --> 01:04:37,280
Birbirimizden başka kimsemiz yok.
973
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- İyi misin?
- Hayır. Sen?
974
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Aynı.
975
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Bak dostum.
976
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
İki sivil asayiş memuruna saldırmak
yanlarına kâr kalmaz.
977
01:05:12,760 --> 01:05:16,000
Güneydeki tüm sivil asayiş memurları.
Kırmızı alarm.
978
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
Siyah Volkswagen Golf, plakası HV-Z41-K.
979
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Gördüm.
980
01:05:21,000 --> 01:05:23,560
- Buraya atamazsınız!
- Bal gibi de atarım!
981
01:05:24,560 --> 01:05:27,120
Siyah Golf,
Wildzang'dan Zonnehof'a gidiyor.
982
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Volkswagen'i buldum. Şüpheli ortada yok.
983
01:05:31,800 --> 01:05:33,920
Bir dakika. Şehir merkezine gidiyor.
984
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Gördüm. Peşinden gidiyorum!
985
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Şüpheli araçtan indi.
Bir binanın arka kapısından girdi.
986
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
POLİS
987
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Lanet olsun.
988
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
Adam bizi havaya uçurmaya çalıştı.
Sonra hemen gelip teslim mi oldu?
989
01:06:09,200 --> 01:06:10,760
Hiç mantıklı değil.
990
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- Evet, durum ondan çok daha kötü.
- Ne?
991
01:06:14,680 --> 01:06:15,960
Kraliçenin işi.
992
01:06:17,840 --> 01:06:21,440
Kraliçe Máxima mı?
Kral Willem-Alexander da yardım mı etmiş?
993
01:06:21,520 --> 01:06:23,440
O kraliçe değil. Amir De Koning.
994
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- Ne?
- Evet, biliyordum.
995
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
"Ramon'a söyleyeyim" demek
aklına gelmedi mi?
996
01:06:30,400 --> 01:06:31,560
Emin değildim.
997
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Sevgili Ramon, emin olmasam da
998
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
bizi havaya uçuran kişi
muhtemelen amirimdi!"
999
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Dört saniye. Şimdi ne yapacağız?
1000
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
Ne? Kaldır şunu.
1001
01:06:44,560 --> 01:06:45,560
İyi.
1002
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- De Koning'i gördün mü?
1003
01:06:53,480 --> 01:06:54,480
Neden?
1004
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Biraz tuhaf olsa da
bizi havaya uçurmaya çalıştı.
1005
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Güm! Anladın mı? Pardon.
Biraz heyecanlandım.
1006
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
Şeyle...
1007
01:07:07,440 --> 01:07:08,440
El bombasıyla.
1008
01:07:09,120 --> 01:07:10,880
El bombasıyla mı?
1009
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Her şeyi tekrarlamam mı gerekiyor?
- Net anlayayım diye.
1010
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
En baştan anlatsana.
1011
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Boş ver. Hayır.
1012
01:07:22,600 --> 01:07:25,520
Hadi çocuklar.
Bir gezintiye çıkacağız. Gelin.
1013
01:07:25,600 --> 01:07:26,600
Jack.
1014
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Nereye gidiyoruz?
1015
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Guido. Tanığa ihtiyacımız yok mu?
1016
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
A planı oydu zaten ve başarısız oldu!
1017
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Şimdi B planına geçtik.
Dinliyor musun dostum?
1018
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Niye öyle mal gibi bakıyorsun?
1019
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Bugünlük işimiz bitti sandım.
Ondan hap aldım.
1020
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Çabuk, partiye yetişeceğim.
- Şaka mı bu?
1021
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Bunu bilmek istemiyorum.
Halledeceğini söylemiştin.
1022
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Hallediyorum zaten! Daha ne yapayım?
- Bağırma!
1023
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Müthiş bir operasyon.
1024
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Selam.
1025
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
Aramıza dönmüşsün. Harika.
1026
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Yolsuzluk sizi
birbirinize yakınlaştırdı sanırım.
1027
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
O yüzden seni hiç aramıza almadık.
1028
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Hep bize üstünlük taşlıyordun.
1029
01:08:25,160 --> 01:08:26,400
"Taslıyordun" olacak.
1030
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Kardeşim Kevin.
1031
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
O da sizin ekipte miydi?
1032
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Kevin'ı çok özledim.
1033
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Herif bütün operasyonu mahvedecekti.
1034
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
Bir anda namuslu olası tuttu.
1035
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
Bu işten sıyrılamayacaksınız.
1036
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Dostum, her yerde adamımız var.
1037
01:08:53,440 --> 01:08:54,640
De Koning, değil mi?
1038
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Tabii ki hayır. Aptalın teki o.
1039
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
Çok yüksekte adamımız var.
1040
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
En yukarıda.
1041
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Siktir git.
- Merak etme.
1042
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
Yakında sen de
partnerin Kevin'ın yanına gideceksin.
1043
01:09:15,720 --> 01:09:17,520
Sen de kardeşine kavuşacaksın.
1044
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
Jack, Kevin'la partner olduklarından
bahsetmedi mi hiç?
1045
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon, açıklayabilirim.
1046
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Kardeşinin kafasına sıktığımda
Jack yanında yatıyordu.
1047
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Beyler, lütfen ellerinizi kavuşturun.
1048
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
Ve dua edin.
1049
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Dua edin.
1050
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Yüce Tanrım, cennetin kapılarını açtığında
1051
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
bu kardeşlerimizi oraya kabul et.
1052
01:10:10,360 --> 01:10:12,160
Günah işlediler.
1053
01:10:12,240 --> 01:10:15,080
Ama onlar da
günahlarının kefaretini ödeyecekler.
1054
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Siktir.
1055
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Vur.
1056
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Vuramazsın, değil mi?
1057
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Seni seviyorum dostum.
1058
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Hayır, üzgünüm. Sizi seviyorum.
1059
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, lütfen.
- Silah.
1060
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Silahını al.
- Bak.
1061
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack.
- Kapa çeneni.
1062
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Hey! Silah!
1063
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Yürü!
1064
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Yere çök!
1065
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Cinayet Masası. Ben Jackson Kinté.
Mathenesserlaan'a destek ekip istiyorum.
1066
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
Anlaşıldı. Ekipler yolda.
Mathenesserlaan'a geliyorlar. Tamam.
1067
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
Kimsin lan sen?
1068
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Vur.
1069
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
Vurayım mı?
1070
01:11:38,160 --> 01:11:40,560
Filmde olduğumuzu mu sanıyorsun?
1071
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Kardeşimi kaybettim.
1072
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Sana güvendim.
1073
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Burada sadece bir korkak var.
1074
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
O da sensin.
1075
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Çocuklar.
1076
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
Küs ayrılmayın öyle.
1077
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Hey. Sen de mi buradasın?
- Kay.
1078
01:12:56,520 --> 01:12:57,520
Jack.
1079
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Sana bu davadan uzak durmanı söylemiştim.
1080
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Ama iyi ki dinlememişsin.
1081
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Olayı bir sivil asayiş memurunun çözmesi
çok utanç verici olsa da.
1082
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Eski birimine atandın.
Aramıza hoş geldin. Tebrikler. Yaşasın.
1083
01:13:20,760 --> 01:13:21,760
Hey.
1084
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- Guido'dan haber var mı?
- Yok.
1085
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Ama bulacağız. Merak etme.
1086
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1087
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
İyi misin?
1088
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Sanırım istifa edeceğim.
1089
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Memurluktan.
1090
01:13:46,680 --> 01:13:50,120
İstifa mı? Öyle bir şey yapamazsın.
1091
01:13:50,200 --> 01:13:52,640
- Beni o kadar mı küçük görüyorsun?
- Hayır.
1092
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Bu işi çok seviyorsun.
1093
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
Ne faydası var ki?
1094
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
Yüksek mevkidekiler suçluları kolluyor.
1095
01:14:00,520 --> 01:14:03,440
- Rotterdam'ın en yüksek mevkisi ne?
- Euromast mı?
1096
01:14:03,520 --> 01:14:05,600
- O anlamda değil.
- Zalmhaven Kulesi.
1097
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Derdin haklı çıkmak mı?
- Hayır.
1098
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Van der Vloed Kulesi'ni kastediyorsun.
- Tanrım, Bruno.
1099
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Ama buradaki önemli tek kule bu.
1100
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
Bruno Kulesi.
1101
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
Bruno Direği. Koca Bruno.
1102
01:14:21,000 --> 01:14:24,800
Bruno, havluyla örtünmen mümkün mü acaba?
1103
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Tabii, kibarca sorduğun için yaparım.
1104
01:14:28,880 --> 01:14:32,560
- Bruno? Van der Vloed Kulesi mi dedin?
- Evet, yapım aşamasında.
1105
01:14:39,880 --> 01:14:41,960
Nereye gitsek o adamla karşılaştık.
1106
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
VAN DER VLOED ŞİRKETİ
1107
01:15:04,040 --> 01:15:07,280
Şu asansörü aşağı gönder,
hemen buradan kurtulmam lazım.
1108
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Hey! Yemin ederim sen...
1109
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Dur!
1110
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Sakin ol.
1111
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Hepsi patlamaya başladı.
Adamlar deli gibi ateş ediyordu.
1112
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Kapana kısıldık. Bir yere kaçamadık.
1113
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
Neyse, sonunda sağ salim çıkmayı başardık.
1114
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Hepiniz ciddi bir şey yaşadınız,
travma atlattınız.
1115
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Terapiye ihtiyacınız var.
1116
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
Ancak belediye bütçe vermeceğinden
benim yapmam gerekecek.
1117
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Ne travması? Türkiye'de çorba yapar...
- Sırası değil.
1118
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Başka departmandan birkaç kişi ölse de
bizden kimseyi kaybetmedik.
1119
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Sen nasılsın Bren?
1120
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Ben orada değildim.
- Ama sen de travmatik bir olay yaşadın.
1121
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Konuşmuştuk. Babanla ilgiliydi.
1122
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Yok, köpeğinle ilgiliydi. Hatırlayamadım.
1123
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Neyse, konuyu kapatalım. Öylesine dedim.
1124
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, sarıl ona.
1125
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- Ne?
- Sarılıver.
1126
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Daha önce bir kadına sarılmışsındır.
1127
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Evet ama böyle değil.
1128
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Kemik suyuna çorba!
İlikli dana kemiği 24 saat kaynatılıyor.
1129
01:16:22,880 --> 01:16:26,760
- Kapım her zaman açık.
- Ramon burada mı?
1130
01:16:26,840 --> 01:16:28,680
- Sen niye geldin?
- Ramon nerede?
1131
01:16:28,760 --> 01:16:30,120
Bir şeye bakmaya gitti.
1132
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- Onu neden arıyorsun?
- Açıklama yapmam lazım.
1133
01:16:33,800 --> 01:16:36,320
- Neye bakmaya gitti?
- Yüksek bir yere.
1134
01:16:36,400 --> 01:16:39,360
Van der Vloed Kulesi'nden bahsettim,
çıkıp gitti.
1135
01:16:42,960 --> 01:16:44,280
Aynen böyle.
1136
01:16:44,760 --> 01:16:46,480
Olaylar hep kulelerde oluyor.
1137
01:16:46,560 --> 01:16:48,880
İkiz Kuleler, Trump Towers,
1138
01:16:48,960 --> 01:16:51,000
Zor Ölüm, Yüzüklerin Efendisi.
1139
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Dönüp dolaşıp aynı noktaya geldik.
1140
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Dünya hâlâ düz olsa da.
1141
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Sana misafir getir dediğimi
hatırlamıyorum.
1142
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Bu adamı niye getirdin?
1143
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- Ben getirmedim.
- Bununla uğraşamam.
1144
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- İcabına bak.
- Tamam. Bana bırak.
1145
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Karnına yumruk attım, tutup tekmeledim.
Yere düştü. İnanılmazdı.
1146
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Düğünde yapılır, görmediniz mi?
Biz hep yaparız.
1147
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
Çok eğlencelidir.
1148
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Alo?
- Cinayet Masası'ndan Jack.
1149
01:17:37,400 --> 01:17:40,400
- Sivil asayiş memuru Jack.
- Numaramı nereden buldun?
1150
01:17:41,200 --> 01:17:43,640
Tutuklandık diye her şeyimizi öğrendiler.
1151
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Sizi duyabiliyorum.
- Bizden ne istiyorsun?
1152
01:17:47,720 --> 01:17:49,720
Ramon'un yardımınıza ihtiyacı var.
1153
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Selam Jack. Eski minibüsünü tanıdın mı?
- Biraz boyadık.
1154
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Selam dostum.
1155
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Çabuk dostum.
1156
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
1157
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
Kör müsün? Görmüyor musun?
Annene kumdan kale yapıyoruz.
1158
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Hollanda'nın en yüksek kulesini
inşa ediyoruz.
1159
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Çalışın tembel herifler.
Onları niye karıştırıyorsun?
1160
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Siktir.
1161
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Kaybol.
1162
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
Ne oluyor burada?
1163
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Silahını indir. Ruhsatını göster.
1164
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Boka battınız puşt herifler.
1165
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Herkes evlere dağılsın.
- Polisi çağırmaya gerek yok.
1166
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Yettiniz artık Şirinler!
1167
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Siz nehrin kuzeyini,
siz de güneyini kontrol edeceksiniz.
1168
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Birbirinizin bölgesine geçerseniz
1169
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
ikinize de bir gram bile mal göndermem.
1170
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
Aranızdaki bu saçma olay
şimdi sona erecek.
1171
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Düzgün davranırsanız
hepinize yetecek kadar malımız var.
1172
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Ben barışçıl bir adamım.
1173
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Ama sıkıntı çıkarırsanız sizi öldürtürüm.
1174
01:20:00,200 --> 01:20:01,200
Evet.
1175
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Evet, hepinizi öldürtürüm.
1176
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Anlaşıldı mı?
1177
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Harika, umarım ikinizi de
bir daha görmek zorunda kalmam.
1178
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, o küçük meselenin de icabına bak.
1179
01:20:30,240 --> 01:20:31,240
Siktir.
1180
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
Hey.
1181
01:20:35,840 --> 01:20:41,360
Siktir. Guido, Van der Vloed,
Bukhari, Smits, hepsi birlikte çalışıyor.
1182
01:20:43,520 --> 01:20:45,760
Sen de elini kolunu sallayarak geldin.
1183
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Hiç korkmadan tek başına kalktın geldin.
1184
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
Şu aklının ucundan bile geçmedi mi...
1185
01:20:52,200 --> 01:20:54,520
Ne bu? Hayatını kurtarmaya geldim.
1186
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Defolun sizi memur bozuntuları!
1187
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Öyle mi?
1188
01:21:05,360 --> 01:21:07,520
Gel o zaman. Hadi, vur beni.
1189
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Hadi. Vursana.
1190
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Seninle konuşurken yüzüme bak.
1191
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Her gece kâbuslarına gireceğim.
1192
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Bana Brenda Kruger derler!
1193
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Kâbusun olurum oğlum! Kaptım çocuklar.
1194
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
- Sakin.
- Yere yat.
1195
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
Yakaladık.
1196
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Üzgünüm dostum.
1197
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Binadan çıkan herkesi tutuklayın.
1198
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack?
- Evet?
1199
01:22:00,920 --> 01:22:02,600
Bu işte beraberiz, değil mi?
1200
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Niye hep insanlara vuruyorsun?
- Hadi.
1201
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Bin. Ben sonrakine binerim.
- Bana uyar.
1202
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Taksici kılıklı.
1203
01:22:23,160 --> 01:22:24,600
Bunlarla mı çalışacağım?
1204
01:22:25,280 --> 01:22:28,520
- Çatışmadan sonra sokağa çıkamaz oldum.
- Ben de aynıyım.
1205
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Seninle iş yapmakla hata etmişim.
1206
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Dinle. Bir planım var.
1207
01:22:36,160 --> 01:22:39,000
- Van der Vloed bize yardım edebilir.
- Öyle mi?
1208
01:22:39,080 --> 01:22:40,880
Yoksa cinayeti üstüne yıkarız.
1209
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Bir dakika. Hangi cinayeti?
1210
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Bunu.
1211
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Başlangıç olarak.
1212
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Vakit varken manzaranın tadını çıkar.
1213
01:23:13,320 --> 01:23:16,000
Yine mi siz? Neden sizden kurtulamıyorum?
1214
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Çünkü biz SAM'yiz.
1215
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Yani Son Derece Asabi Memurlar.
1216
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Ne? Hayır, açılımı bu değil.
Daha yeni girdi, alışma sürecinde...
1217
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Çekirge üç kez sıçrarmış.
1218
01:23:34,200 --> 01:23:37,160
- Van der Vloed, bir anlaşma yapalım.
- Ne anlaşması?
1219
01:23:38,280 --> 01:23:43,000
- Bunu neden yapayım?
- O zaman asansördeki cesedi açıklarsın.
1220
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
Bu ikisi de yanına katılacak.
1221
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, bunlar sana bir şey kazandırmaz.
1222
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
Neden biliyor musun?
1223
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Çünkü her şeyi kameraya kaydediyoruz.
1224
01:23:55,880 --> 01:23:56,760
Siktir.
1225
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Canlı yayın bebeğim.
1226
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Hayır! Ramon!
1227
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
- Shakir, o sadece kamera.
- Ne?
1228
01:24:05,560 --> 01:24:06,560
Öyle mi?
1229
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Bahamalar'a bir helikopter
ve yeni bir kimlik istiyorum.
1230
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Yeni bir araba.
1231
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Yeni bir burun ve yeni bir sevgili.
1232
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Tamam.
1233
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Sen de bunun icabına bak.
1234
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Kardeşine selam söyle.
- Guido.
1235
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Orospu çocukları. Tanrım.
1236
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Kevin'dan daha baş belası çıktın.
Ne yapıyorsun?
1237
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Orospu çocukları. Jack, buraya bak.
1238
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Etrafındaki herkes ölüyor dostum.
1239
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Hey. Hadi.
1240
01:25:43,280 --> 01:25:44,760
O ne be?
1241
01:25:54,560 --> 01:25:56,240
- Jack.
- Evet?
1242
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
İyi misin?
1243
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Berbat hâldeyim.
1244
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Kalk, tatile mi geldin?
1245
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- İyi misin?
- Adam yine sıyrılacak mı?
1246
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
Hayır, işi bitti.
1247
01:26:18,960 --> 01:26:20,760
Kendi işini kendin göreceksin.
1248
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
Hayır, ben hallederim.
1249
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Beni dinle. Hâlâ vazgeçebilirsin.
1250
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Henüz geç değil.
1251
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Annen "Zararın neresinden dönsen kârdır"
demedi mi hiç?
1252
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Hâlâ dönebilirsin.
1253
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
Anlamıyorsun.
1254
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Seni tanıyorum.
1255
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Seni duyuyorum.
1256
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Seni görüyorum.
1257
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Geri çekil!
- Sakin ol dostum.
1258
01:26:50,400 --> 01:26:51,560
Hâlâ umut var.
1259
01:26:51,640 --> 01:26:54,720
Bu dünyayı güzelleştirmek için
birlikte çalışmalıyız.
1260
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1261
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Biz rüya takımız.
1262
01:26:59,080 --> 01:27:02,920
- Değil mi Jack? Rüya takımı.
- Bunu istediğimi kim söyledi?
1263
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Tamam. Dinle.
1264
01:27:08,600 --> 01:27:10,840
Doğru yolu seçmek için asla geç değil.
1265
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Kalbinin sesini dinle.
1266
01:27:18,320 --> 01:27:19,600
Biliyorsun.
1267
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Polis!
1268
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- Yere çök! Hemen!
- Silahı bırak!
1269
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Hayır, cidden. Yetti artık.
Kendi evime çıkmalıyım.
1270
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Ayrı eve çıkma zamanım geldi.
1271
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Kendi evine.
- Seni nereden buldum? Cidden.
1272
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Hayır Dilan, kendi evimize.
1273
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
İkimiz kendi evimizde
birlikte yaşayacağız.
1274
01:28:22,000 --> 01:28:23,120
Arkadaş olarak mı?
1275
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
Yoksa...
1276
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- Bruno'dan Dilan'a.
- Dinliyorum.
1277
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
- Neredeler?
- Neredesiniz?
1278
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
- Ramon orada mı?
- Bruno.
1279
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
Beni mi götürecektin?
1280
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Geldiler! Eğilin!
1281
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Sabahtan beri esrarengiz davranıyorsun.
1282
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Burada ne işimiz var?
1283
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Buraya ne yaptın?
1284
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
Langırt masası mı? Nasıl?
1285
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Çünkü bunu hak ettin.
1286
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Sürpriz!
1287
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Bu nasıl... Hayır!
1288
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
Nasıl?
1289
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
Anlamadın, değil mi?
1290
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Harika değil mi?
1291
01:29:24,080 --> 01:29:25,680
Jack, bu nasıl oldu?
1292
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
İki büyük uyuşturucu çetesini çökertince
toplum da minnettarlığını gösterdi.
1293
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Konuşma yap!
1294
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Konuş!
1295
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Harika iş çıkarmışsınız.
Ruhum bile duymadı.
1296
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Konuşmak isterdim ama nutkum tutuldu. Bu...
1297
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin gurur duyardı.
Biliyorum. Hissediyorum.
1298
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Bugün burada olsaydı o da babamla
1299
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
aynı şeyi derdi.
1300
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Bu işte beraberiz.
1301
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, o üniforma sana çok yakışıyor.
1302
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Evet!
1303
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Cinayet Masası. Hayalimdeki iş.
1304
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Amcam Türkiye'de jandarmaydı.
1305
01:30:44,800 --> 01:30:47,480
Ben dört yaşındayken silahını vermişti.
1306
01:30:47,560 --> 01:30:50,760
Silah kazayla ateş alınca
dedemi kalçasından vurmuştum.
1307
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Yani silah deneyimim de var.
1308
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Harika. Sizi ararız.
1309
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- Aramayacak.
- Arayacağına eminim.
1310
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Doğru anladıysam
ikiniz de sivil asayişte kalıyorsunuz.
1311
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Sen polisliğe dönmüyorsun,
sen de polis olmak istemiyorsun.
1312
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
Aynen.
1313
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Üzgünüm amirim.
1314
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Sorun değil.
1315
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Gol!
1316
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Gol! Gol!
1317
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Adil değil.
- Kesinlikle ofsayttı.
1318
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Yani bize bir yerine üç puan.
1319
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
İki ihtiyara göre fena değilsiniz.
1320
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- Okulda olmanız gerekmiyor mu?
- Okul mu?
1321
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Bugün pazar. Tatili hak ettik.
- Evet.
1322
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Bugün perşembe, değil mi?
- Evet.
1323
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Otuz saniye avans verelim mi?
1324
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı
1324
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.