1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:50,584 --> 00:00:54,793 A Girl Named Willow 3 00:01:01,543 --> 00:01:03,459 ¿Qué voy a hacer con un bosque? 4 00:01:05,043 --> 00:01:06,418 Puedes construir una casa en el árbol. 5 00:01:07,084 --> 00:01:10,398 O... puedes perderte y ser devorado por un lobo feroz. 6 00:01:10,418 --> 00:01:11,001 ¡Guau! 7 00:01:13,043 --> 00:01:15,709 ¿O puedes preguntar a los hijos de los vecinos si alguien quiere jugar contigo? 8 00:01:16,209 --> 00:01:17,959 ¿Quizás incluso hagas amigos? 9 00:01:19,043 --> 00:01:20,543 No necesito amigos. 10 00:01:21,418 --> 00:01:22,773 Todo el mundo necesita amigos. 11 00:01:22,793 --> 00:01:24,418 De todos modos, nos mudaremos nuevamente pronto. 12 00:01:29,543 --> 00:01:30,751 Willow. 13 00:01:32,709 --> 00:01:33,543 ¡Willow! 14 00:01:54,834 --> 00:01:57,668 Sé que mudarse es una mier... difícil. 15 00:02:00,251 --> 00:02:02,856 Pero mira, Peeps: ese eres tú. 16 00:02:02,876 --> 00:02:04,064 Y esta es mamá. 17 00:02:04,084 --> 00:02:05,668 Y eso es aquí en esta casa. 18 00:02:07,001 --> 00:02:08,293 Ni siquiera recuerdo eso. 19 00:02:11,209 --> 00:02:13,084 Bueno, todavía eras muy joven. 20 00:02:15,918 --> 00:02:17,606 Si puedes darle una oportunidad a esto, 21 00:02:17,626 --> 00:02:21,584 Podría volver a convertirse en nuestro maravilloso y acogedor hogar. 22 00:02:25,709 --> 00:02:28,648 Y por supuesto lo arreglaré todo. 23 00:02:28,668 --> 00:02:31,981 más rápido de lo que puedes decir en voz alta "tarta de arándanos, pastel y cono de helado". 24 00:02:32,001 --> 00:02:33,918 Todos ustedes son pulgares. 25 00:02:34,168 --> 00:02:36,334 El martillo y los clavos son tus enemigos. 26 00:02:36,543 --> 00:02:37,981 Tonterías, ya me las arreglaré. 27 00:02:38,001 --> 00:02:39,356 Después de todo, soy un superpapá. 28 00:02:39,376 --> 00:02:40,398 ¿Super-qué? 29 00:02:40,418 --> 00:02:41,481 Soy un superpapá. 30 00:02:41,501 --> 00:02:43,689 Y los Súper Papás, como sabéis, 31 00:02:43,709 --> 00:02:46,189 Puede hacer cosas increíbles. 32 00:02:46,209 --> 00:02:49,481 Los superpapás pueden quemar espaguetis 33 00:02:49,501 --> 00:02:52,273 y agujeros en los pantalones... 34 00:02:52,293 --> 00:02:53,273 ...no pueden coserlos? 35 00:02:53,293 --> 00:02:54,439 No pueden coserlos. 36 00:02:54,459 --> 00:02:58,273 Pero cuente historias de miedo antes de dormir donde después usted... 37 00:02:58,293 --> 00:03:00,376 ...no puedo conciliar el sueño. -No puedo conciliar el sueño. 38 00:03:03,709 --> 00:03:04,981 Gracias. 39 00:03:05,001 --> 00:03:06,439 Te ayudaré a desempacar. 40 00:03:06,459 --> 00:03:09,814 Creo que tu cocina de juguete está ahí. 41 00:03:09,834 --> 00:03:10,773 Oh, papá. 42 00:03:10,793 --> 00:03:12,981 Entonces quizás también puedas aprender a quemar espaguetis. 43 00:03:13,001 --> 00:03:15,126 No es tan fácil como todos piensan. 44 00:03:20,751 --> 00:03:22,251 No, no, no, no, no... 45 00:03:22,876 --> 00:03:24,273 ¡Willow! ¡Levántate! 46 00:03:24,293 --> 00:03:25,709 Hoy empieza la escuela. 47 00:03:26,584 --> 00:03:28,126 Y... ¡dormimos hasta tarde! 48 00:03:28,459 --> 00:03:29,418 Venir. 49 00:03:30,376 --> 00:03:32,001 Mochila desde la izquierda. 50 00:03:32,418 --> 00:03:33,231 Helmet. 51 00:03:33,251 --> 00:03:34,439 Voy a conseguir la bicicleta. 52 00:03:34,459 --> 00:03:35,668 - ¡Date prisa! - Sí. 53 00:03:38,626 --> 00:03:39,876 Más rápido, más rápido, más rápido. 54 00:03:43,709 --> 00:03:44,939 - ¡Lo siento! - ¡Oye, cuidado! 55 00:03:44,959 --> 00:03:46,126 Podemos hacerlo. 56 00:03:47,459 --> 00:03:48,398 Papá, ¡era rojo! 57 00:03:48,418 --> 00:03:50,189 Oh, eso no es verdad, estás sentado mucho más atrás que yo. 58 00:03:50,209 --> 00:03:51,376 Para mí todavía estaba verde. 59 00:03:52,209 --> 00:03:54,209 Sí, lo logramos. 60 00:03:57,626 --> 00:03:59,168 - ¡No! - ¿Qué? 61 00:04:00,209 --> 00:04:01,709 No puedo entrar así. 62 00:04:02,793 --> 00:04:05,314 Tonterías, te amarán. 63 00:04:05,334 --> 00:04:07,668 Realmente no sabes cómo funciona la escuela ¿verdad? 64 00:04:09,626 --> 00:04:11,001 ¡Vamos, amigos! 65 00:04:11,959 --> 00:04:13,376 Tiene que haber tiempo para esto. 66 00:04:15,626 --> 00:04:16,356 ¡Divertirse! 67 00:04:16,376 --> 00:04:17,084 ¡Gracias! 68 00:04:23,543 --> 00:04:25,293 ¡Todos, saluden a Willow! 69 00:04:25,709 --> 00:04:27,918 Hola a Willow. 70 00:04:29,626 --> 00:04:31,501 ¿Quieres contarnos algo de ti? 71 00:04:39,626 --> 00:04:41,251 Mi nombre es Willow Flynn. 72 00:04:42,043 --> 00:04:44,773 Es irlandés porque mi padre es irlandés. 73 00:04:44,793 --> 00:04:46,251 Loco sería más acertado. 74 00:04:50,959 --> 00:04:53,773 Mi padre trabajaba como corresponsal extranjero. 75 00:04:53,793 --> 00:04:55,793 Pero ahora está escribiendo su primera novela. 76 00:04:56,043 --> 00:04:58,856 Nos hemos mudado mucho, pero ahora vivimos aquí. 77 00:04:58,876 --> 00:05:01,793 porque heredamos la casa de mi tía abuela 78 00:05:02,876 --> 00:05:04,459 y heredé su bosque. 79 00:05:04,668 --> 00:05:06,418 ¿El bosque de las brujas? 80 00:05:07,293 --> 00:05:09,231 Debería haber heredado algo de dinero. 81 00:05:09,251 --> 00:05:11,543 Entonces al menos podría haber comprado un nuevo atuendo. 82 00:05:12,251 --> 00:05:13,459 Y zapatos. 83 00:05:14,709 --> 00:05:17,168 ¡Loana! ¿Qué estás haciendo? 84 00:05:17,876 --> 00:05:19,356 ¿Puedo sentarme ahora? 85 00:05:19,376 --> 00:05:20,293 Sí, claro. 86 00:05:23,459 --> 00:05:25,043 Así que, abrid vuestros cuadernos... 87 00:05:26,751 --> 00:05:28,876 ¿Quién quiere leer su ensayo? 88 00:05:37,209 --> 00:05:38,584 ¡Ay! 89 00:05:39,876 --> 00:05:41,459 ¡Amigos! ¿Qué tal estuvo? 90 00:05:42,918 --> 00:05:43,709 No preguntes 91 00:05:44,293 --> 00:05:45,501 La cena estará lista pronto. 92 00:06:34,543 --> 00:06:35,959 ¡Zorro! ¡Espera! 93 00:06:53,459 --> 00:06:54,418 ¿Zorro? 94 00:06:56,168 --> 00:06:57,126 Zorro... 95 00:07:04,709 --> 00:07:05,584 ¿Zorro? 96 00:08:01,959 --> 00:08:02,834 Guau... 97 00:08:34,876 --> 00:08:35,876 Hola. 98 00:08:52,709 --> 00:08:53,959 ¡Soy dueño de un bosque! 99 00:08:56,084 --> 00:08:58,918 Soy dueño de un bosque. 100 00:08:59,126 --> 00:09:01,543 ¡Soy dueño de un bosque! 101 00:09:08,043 --> 00:09:09,751 ¡Soy dueño de un bosque! 102 00:09:29,459 --> 00:09:31,959 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 103 00:09:33,876 --> 00:09:34,459 ¿Entonces? 104 00:09:35,626 --> 00:09:38,126 ♪ Porque este es mi hogar. ♪ - ¿A dónde vas? 105 00:09:38,626 --> 00:09:39,751 ¿Una salida familiar? 106 00:09:47,793 --> 00:09:48,773 ¿Un libro? 107 00:09:48,793 --> 00:09:50,064 Un diario. 108 00:09:50,084 --> 00:09:51,043 Gracias. 109 00:09:51,418 --> 00:09:53,959 ♪ Me siento tan protegida. ♪ 110 00:09:54,334 --> 00:09:56,876 ♪ Tan familiar, pero tan nuevo. ♪ 111 00:09:57,001 --> 00:09:58,126 ¿Te gustas a ti mismo? 112 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Te estoy llamando... 113 00:10:02,126 --> 00:10:03,043 Traut del bosque. 114 00:10:07,293 --> 00:10:09,793 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 115 00:10:19,501 --> 00:10:22,001 ♪ Porque este es mi hogar. ♪ 116 00:10:26,459 --> 00:10:29,459 ¡Y no te olvides de estudiar para el examen de mañana! 117 00:10:30,001 --> 00:10:30,918 ¡Estudiar! 118 00:10:32,293 --> 00:10:33,584 ¡Hola papá! 119 00:10:33,793 --> 00:10:34,709 ¡Vamos al bosque! 120 00:10:35,293 --> 00:10:37,168 - ¿Y la tarea? - La haré allí. 121 00:10:37,709 --> 00:10:41,543 ¿Cuántos metros de valla necesitas comprar para cercar este prado? 122 00:10:43,501 --> 00:10:44,918 ¿Tienes alguna idea? 123 00:10:49,168 --> 00:10:51,001 ¿Quién necesita una valla estúpida? 124 00:11:21,126 --> 00:11:22,834 Oye, ciervo. 125 00:11:44,626 --> 00:11:45,834 ¿Sobre el piso? 126 00:13:09,543 --> 00:13:11,126 ¡Mis más sinceras condolencias! 127 00:13:14,043 --> 00:13:16,023 Por la muerte de su pariente, Alwina Flynn. 128 00:13:16,043 --> 00:13:17,334 ¿Quién eres? 129 00:13:17,584 --> 00:13:20,751 Somos de la agencia inmobiliaria Vulture & Vulture. 130 00:13:21,001 --> 00:13:22,918 Conocíamos bien a tu tía. 131 00:13:23,251 --> 00:13:24,106 Y su bosque. 132 00:13:24,126 --> 00:13:26,439 Amamos el bosque, paseamos por él todo el tiempo. 133 00:13:26,459 --> 00:13:29,023 La naturaleza te da mucha fuerza y energía. 134 00:13:29,043 --> 00:13:31,251 Estamos muy interesados en el bosque. 135 00:13:31,668 --> 00:13:33,398 ¿Cómo estás interesado? 136 00:13:33,418 --> 00:13:35,251 Nos gustaría comprar el bosque. 137 00:13:35,668 --> 00:13:39,064 Ya le habíamos hecho una oferta a Alwina y ella estaba muy interesada. 138 00:13:39,084 --> 00:13:41,148 Pero antes de que pudiera llegar a eso... 139 00:13:41,168 --> 00:13:42,689 - Nuestro más sentido pésame. - Sí. 140 00:13:42,709 --> 00:13:44,148 Gracias. El bosque es de mi hija. 141 00:13:44,168 --> 00:13:45,209 No lo estamos vendiendo. 142 00:13:45,668 --> 00:13:46,459 Oh. 143 00:13:50,001 --> 00:13:51,773 ¿Por qué no lo piensas? 144 00:13:51,793 --> 00:13:54,648 No es necesario tomar decisiones apresuradas ahora. 145 00:13:54,668 --> 00:13:55,564 ¡Adiós! 146 00:13:55,584 --> 00:13:56,918 ¡Nos vemos, que tengas un buen día! 147 00:13:57,209 --> 00:14:00,584 Yo... eso está completamente fuera de cuestión. 148 00:14:57,334 --> 00:14:58,648 ¡Disfruta tu comida! 149 00:14:58,668 --> 00:15:00,043 Sí, a ti te digo lo mismo. 150 00:15:02,543 --> 00:15:03,418 Píos. 151 00:15:05,043 --> 00:15:06,084 Está todo bien. 152 00:15:06,584 --> 00:15:08,731 Algunos dicen que las patatas están quemadas. 153 00:15:08,751 --> 00:15:11,084 Yo digo: tienen sabor tostado. 154 00:15:12,084 --> 00:15:13,731 No es eso, pero gracias. 155 00:15:13,751 --> 00:15:16,356 Nosotros... recibimos correo. 156 00:15:16,376 --> 00:15:17,834 De la oficina de impuestos. 157 00:15:18,543 --> 00:15:21,356 Tenemos que pagar el impuesto de sucesiones. 158 00:15:21,376 --> 00:15:23,126 Y eso son 16.000 euros. 159 00:15:24,501 --> 00:15:25,251 Oh. 160 00:15:25,876 --> 00:15:26,939 Exactamente: oh. 161 00:15:26,959 --> 00:15:29,168 Porque no tenemos el dinero, 162 00:15:29,543 --> 00:15:30,856 y si no podemos pagar, 163 00:15:30,876 --> 00:15:33,731 Entonces una agencia de cobro de deudas podría aparecer aquí pronto. 164 00:15:33,751 --> 00:15:35,314 y quitarnos todo esto . 165 00:15:35,334 --> 00:15:37,334 Quizás incluso la casa. 166 00:15:38,543 --> 00:15:39,709 A menos que: 167 00:15:41,126 --> 00:15:42,501 Vendemos el bosque. 168 00:15:47,709 --> 00:15:48,709 ¡No! 169 00:15:49,334 --> 00:15:50,731 Están estas personas, el señor y la señora Buitre, 170 00:15:50,751 --> 00:15:52,023 de una agencia inmobiliaria. 171 00:15:52,043 --> 00:15:53,106 Están realmente interesados... 172 00:15:53,126 --> 00:15:54,418 ¡Eso no sucederá! 173 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 Este es mi bosque. 174 00:15:57,168 --> 00:15:58,939 La tía Alwina me lo dejó. 175 00:15:58,959 --> 00:16:01,648 Conozco a Peeps y me gustaría mucho que fuera diferente, pero... 176 00:16:01,668 --> 00:16:03,501 ¡Siempre me quitas todo! 177 00:16:04,543 --> 00:16:05,418 ¡Siempre! 178 00:16:09,501 --> 00:16:10,376 Willow. 179 00:16:16,293 --> 00:16:17,209 ¿Willow? 180 00:16:52,126 --> 00:16:53,251 ¿Qué ocurre? 181 00:17:01,418 --> 00:17:02,084 ¡Zorro! 182 00:17:05,709 --> 00:17:06,418 ¡Zorro! 183 00:17:07,876 --> 00:17:09,084 Oye, ¡espera! 184 00:17:33,334 --> 00:17:33,918 ¿Zorro? 185 00:18:16,043 --> 00:18:17,918 Escucha a tu corazón. 186 00:18:21,043 --> 00:18:23,584 ¡Tu trabajo como asesor bancario es ayudarme! Yo... 187 00:18:25,001 --> 00:18:26,126 - pero yo... - ¡Cucú! 188 00:18:27,001 --> 00:18:28,814 Te... te llamaré luego, creo. 189 00:18:28,834 --> 00:18:32,606 Escuché que habías regresado y pensé en sorprenderte. 190 00:18:32,626 --> 00:18:33,689 ¡Sorpresa! 191 00:18:33,709 --> 00:18:35,918 ¡Oh! ¡Gracias! 192 00:18:37,959 --> 00:18:40,356 No me digas que no te acuerdas de mí... 193 00:18:40,376 --> 00:18:42,084 No he cambiado mucho...desde... 194 00:18:42,293 --> 00:18:44,773 ¿Hace cuanto tiempo te mudaste? 195 00:18:44,793 --> 00:18:46,043 ¿Siete años? 196 00:18:46,168 --> 00:18:48,251 ¡Ah, sí! 197 00:18:48,959 --> 00:18:50,459 Tú...y 198 00:18:50,584 --> 00:18:52,084 Guau... 199 00:18:52,459 --> 00:18:53,689 ¡Gooooo... vamos! 200 00:18:53,709 --> 00:18:55,168 ¿Quién más? 201 00:18:55,626 --> 00:18:58,418 ¿Y dónde está nuestro pequeño Willow? 202 00:18:59,334 --> 00:19:00,356 En el bosque. 203 00:19:00,376 --> 00:19:00,939 Oh. 204 00:19:00,959 --> 00:19:02,376 Tuvimos una discusión. 205 00:19:03,126 --> 00:19:05,001 ¡Y luego la enviaste al bosque! 206 00:19:05,501 --> 00:19:06,981 ¿Como en Hansel y Gretel? 207 00:19:07,001 --> 00:19:08,523 ¡No! No te preocupes. 208 00:19:08,543 --> 00:19:09,981 Ella... ella sabe orientarse, 209 00:19:10,001 --> 00:19:11,814 Ella conoce cada rincón, cada animal y cada planta. 210 00:19:11,834 --> 00:19:14,293 El bosque lo es todo para ella. 211 00:19:23,001 --> 00:19:23,876 ¿Hola? 212 00:19:52,376 --> 00:19:55,251 ¿Soy yo? 213 00:22:10,626 --> 00:22:12,043 Para mi pequeña Willow. 214 00:22:21,126 --> 00:22:22,293 ¡Mi querido niño! 215 00:22:22,918 --> 00:22:24,709 Te pusieron el nombre de un Willow: 216 00:22:25,334 --> 00:22:25,918 Willow. 217 00:22:26,334 --> 00:22:29,898 Y tan pronto como pudiste caminar, los árboles fueron tus amigos, 218 00:22:29,918 --> 00:22:31,606 los animales tus compañeros 219 00:22:31,626 --> 00:22:33,793 y el bosque era tu patio de recreo. 220 00:22:36,668 --> 00:22:40,293 Probablemente te sorprenderás porque no recuerdas nada de eso. 221 00:22:41,293 --> 00:22:43,773 Eso es por la poción para la pérdida de memoria. 222 00:22:43,793 --> 00:22:46,293 Te hice beber cuando tenías cuatro años. 223 00:22:49,126 --> 00:22:50,814 ¿Poción para la pérdida de memoria? 224 00:22:50,834 --> 00:22:52,459 Lo leíste bien, 225 00:22:52,918 --> 00:22:55,043 Una poción para la pérdida de memoria. 226 00:22:58,001 --> 00:23:02,126 No pude verte sufrir cuando murió tu querida madre. 227 00:23:03,126 --> 00:23:06,459 Por eso te quité el recuerdo. 228 00:23:11,334 --> 00:23:12,793 ¿Quién eres? 229 00:23:15,001 --> 00:23:16,981 Pero ahora ha llegado tu momento. 230 00:23:17,001 --> 00:23:19,126 para recordar quién eres realmente... 231 00:23:19,751 --> 00:23:23,293 Tú, Willow, vienes de una familia de brujas. 232 00:23:23,876 --> 00:23:26,606 Yo era una bruja y tú estás destinada 233 00:23:26,626 --> 00:23:29,501 para convertirse en la próxima bruja de este bosque. 234 00:23:35,209 --> 00:23:36,334 ¿Una bruja? 235 00:23:36,959 --> 00:23:39,189 Coloque su mano sobre el libro. 236 00:23:39,209 --> 00:23:43,459 Te diremos cómo puedes retomar tu herencia. 237 00:23:49,876 --> 00:23:51,418 Es solo un libro. 238 00:24:05,376 --> 00:24:06,751 Ya me lo imaginaba. 239 00:24:15,084 --> 00:24:15,876 ¡Guau! 240 00:24:35,209 --> 00:24:36,126 ¿Hola? 241 00:24:39,293 --> 00:24:40,334 ¡¿Hola?! 242 00:24:56,043 --> 00:24:57,689 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 243 00:24:57,709 --> 00:25:00,043 y sobre todo ¿por qué me despiertas? 244 00:25:00,959 --> 00:25:02,731 Lo siento, no quise asustarte. 245 00:25:02,751 --> 00:25:03,648 ¿Que yo? 246 00:25:03,668 --> 00:25:05,356 Oh, tonterías. 247 00:25:05,376 --> 00:25:06,689 No puedo tener miedo 248 00:25:06,709 --> 00:25:08,481 Así que nada me asusta. 249 00:25:08,501 --> 00:25:10,251 Atemoriza. Atemoriza. 250 00:25:10,751 --> 00:25:12,793 Si me permiten presentarme: 251 00:25:12,959 --> 00:25:15,834 Yo soy Grimmoor. 252 00:25:16,001 --> 00:25:17,564 Con doble M y doble O. 253 00:25:17,584 --> 00:25:20,751 Un libro de brujas con miles de años de antigüedad. 254 00:25:21,251 --> 00:25:23,334 ¿Y quién eres tú, si se me permite la pregunta? 255 00:25:23,709 --> 00:25:25,543 Soy un Willow de 11 años. 256 00:25:26,168 --> 00:25:27,398 Un Willow. 257 00:25:27,418 --> 00:25:29,709 Willow. Willow, Willow, Willow... 258 00:25:30,293 --> 00:25:31,834 Hay algo que pasa mis páginas. 259 00:25:35,793 --> 00:25:37,668 ¡Sí, claro! 260 00:25:38,584 --> 00:25:40,606 Ese parecido. 261 00:25:40,626 --> 00:25:42,023 ¿Cómo pude perdérmelo? 262 00:25:42,043 --> 00:25:45,023 ¡Willow! Eres la sobrina nieta de... 263 00:25:45,043 --> 00:25:47,731 La sobrina nieta de Walina. Alwina. 264 00:25:47,751 --> 00:25:48,314 Lo siento. 265 00:25:48,334 --> 00:25:49,773 Mis cartas todavía están mezcladas. 266 00:25:49,793 --> 00:25:52,273 Estoy muy contento de conocerte. 267 00:25:52,293 --> 00:25:53,334 ¡Willow! 268 00:25:54,251 --> 00:25:56,648 Alwina escribió que vengo de una familia de brujas. 269 00:25:56,668 --> 00:25:58,084 ¡En efecto! 270 00:26:00,751 --> 00:26:03,689 Y ya puedo sentir... 271 00:26:03,709 --> 00:26:05,168 ¿Puedo? 272 00:26:05,793 --> 00:26:11,709 Una pequeña chispa de magia en ti. 273 00:26:16,084 --> 00:26:20,001 Pero el poder de la bruja aún no ha despertado del todo. 274 00:26:21,668 --> 00:26:24,876 ¿Y cómo hago para despertarlo? 275 00:26:25,084 --> 00:26:26,398 Una pregunta maravillosa. 276 00:26:26,418 --> 00:26:29,231 En primer lugar, necesitamos averiguarlo 277 00:26:29,251 --> 00:26:32,543 ¿Cuál de los cuatro elementos está alimentando tu brujería? 278 00:26:40,334 --> 00:26:44,043 Elige uno. Pero con CUIDADO. 279 00:26:46,626 --> 00:26:47,668 Con cuidado. 280 00:27:03,459 --> 00:27:04,084 Oh... 281 00:27:09,751 --> 00:27:13,481 Claramente tienes el poder del fuego en ti. 282 00:27:13,501 --> 00:27:14,543 Maravilloso. 283 00:27:15,918 --> 00:27:16,751 Fuego. 284 00:27:18,834 --> 00:27:21,814 A veces ocurren cosas extrañas cuando me acerco al fuego. 285 00:27:21,834 --> 00:27:23,064 Sí, eso es posible. 286 00:27:23,084 --> 00:27:27,773 A veces el poder de los elementos sube antes a la superficie como... 287 00:27:27,793 --> 00:27:28,648 ¿Cómo lo diría? 288 00:27:28,668 --> 00:27:30,668 Como burbujas en un lago, ¿sabes? 289 00:27:32,834 --> 00:27:36,523 Pero para acceder a tu máximo poder, primero debes encontrar a los demás. 290 00:27:36,543 --> 00:27:37,751 ¿Cuales otros? 291 00:27:39,876 --> 00:27:41,189 Los otros tres. 292 00:27:41,209 --> 00:27:42,648 Las otras tres jóvenes brujas 293 00:27:42,668 --> 00:27:45,689 que llevan en ellos los elementos agua, tierra y aire. 294 00:27:45,709 --> 00:27:48,001 Búscalos y encuéntralos, Willow. 295 00:27:48,418 --> 00:27:52,398 Sólo juntos podréis liberar todo vuestro poder de brujas. 296 00:27:52,418 --> 00:27:56,148 Se supone que debo acercarme a las chicas y preguntarles: 297 00:27:56,168 --> 00:27:58,314 Hola, ¿eres una bruja por casualidad? 298 00:27:58,334 --> 00:27:59,273 Sería un comienzo. 299 00:27:59,293 --> 00:28:01,189 Pensarían que he perdido la cabeza. 300 00:28:01,209 --> 00:28:02,106 Para eso tenemos la 301 00:28:02,126 --> 00:28:04,668 hechizo "salta-salta-todas las canicas vuelven al frasco". 302 00:28:08,126 --> 00:28:11,126 Ya sabes, es tu decisión, Willow. 303 00:28:11,334 --> 00:28:12,834 Pero recuerda: 304 00:28:12,959 --> 00:28:17,418 El zorro te ha traído aquí por una razón. 305 00:28:20,126 --> 00:28:22,418 Para poder convertirme en la próxima bruja del bosque. 306 00:28:23,543 --> 00:28:24,543 Y no sólo eso. 307 00:28:29,168 --> 00:28:31,084 Y que puedo protegerlo. 308 00:28:34,584 --> 00:28:36,209 ¿Cómo puedo encontrar a los demás? 309 00:28:37,959 --> 00:28:39,543 Una novela. 310 00:28:39,918 --> 00:28:41,001 Emocionante. 311 00:28:41,918 --> 00:28:44,314 Así que si necesitas que alguien corrija un texto, 312 00:28:44,334 --> 00:28:45,856 Conozco a alguien. 313 00:28:45,876 --> 00:28:46,731 ¡Willow! 314 00:28:46,751 --> 00:28:47,773 - ¡Aquí estás! - ¡Hola! 315 00:28:47,793 --> 00:28:49,273 Déjame presentarte: Ella es Gundula... 316 00:28:49,293 --> 00:28:51,314 Un viejo conocido que vive cerca. 317 00:28:51,334 --> 00:28:53,168 Ambos ignoramos la parte "vieja". 318 00:28:54,793 --> 00:28:56,751 ¡Has crecido! 319 00:28:57,168 --> 00:29:01,334 La última vez que te vi eras apenas un bebé. 320 00:29:03,251 --> 00:29:05,293 Subiré entonces. 321 00:29:05,543 --> 00:29:07,501 Todavía tengo que hacer cosas de la escuela. 322 00:29:07,834 --> 00:29:09,376 I... 323 00:29:10,876 --> 00:29:11,668 ¿Willow? 324 00:29:12,584 --> 00:29:14,314 Sobre lo de antes: lo siento. 325 00:29:14,334 --> 00:29:17,668 Por supuesto que intentaré conseguir algo de dinero, pero no puedo hacer brujería. 326 00:29:18,418 --> 00:29:19,543 Está bien. 327 00:29:21,793 --> 00:29:22,584 Bueno. 328 00:29:24,293 --> 00:29:26,334 Quizás no puedas hacer brujería. 329 00:29:26,793 --> 00:29:27,959 Pero puedo. 330 00:29:28,793 --> 00:29:29,626 Pronto. 331 00:29:31,626 --> 00:29:35,376 Y el dinero no es tan difícil ¿o sí? 332 00:29:37,626 --> 00:29:41,064 Para encontrar a las otras tres jóvenes brujas, debes saber lo siguiente: 333 00:29:41,084 --> 00:29:43,398 Probablemente tendrán una edad similar a la tuya. 334 00:29:43,418 --> 00:29:45,606 Y vivir cerca del bosque. 335 00:29:45,626 --> 00:29:49,334 También mostrarán signos de sus elementos. 336 00:29:49,709 --> 00:29:51,209 Agua. 337 00:29:52,293 --> 00:29:53,626 Tierra. 338 00:29:54,126 --> 00:29:55,773 Y aire. 339 00:29:55,793 --> 00:29:56,898 Eso es bueno. 340 00:29:56,918 --> 00:29:58,231 ¡Ah! ¡Agua! 341 00:29:58,251 --> 00:30:01,106 ¿Te gusta estar en la naturaleza tanto como a mí? 342 00:30:01,126 --> 00:30:03,584 Porque tienes las uñas sucias... 343 00:30:04,668 --> 00:30:05,793 Me encanta el agua. 344 00:30:06,543 --> 00:30:07,689 ¿Aparentemente tú también lo haces? 345 00:30:07,709 --> 00:30:09,981 ¿Te gusta el viento acariciando tu cabello? 346 00:30:10,001 --> 00:30:11,001 ¿Qué? 347 00:30:12,501 --> 00:30:14,084 - Oye, no quise decir... - ¿De qué estás hablando? 348 00:30:14,751 --> 00:30:15,439 ¿Disculpe? 349 00:30:15,459 --> 00:30:16,209 ¿Bruja? 350 00:30:16,918 --> 00:30:18,126 ¿Estás loco? 351 00:30:22,959 --> 00:30:23,959 Está bien. 352 00:30:24,459 --> 00:30:25,668 Ningún problema. 353 00:30:29,251 --> 00:30:31,564 Oye, estoy haciendo este curso de natación de sirena ahora. 354 00:30:31,584 --> 00:30:34,689 Mi instructor de natación dijo que parezco que nací con aletas. 355 00:30:34,709 --> 00:30:35,481 ¿En realidad? 356 00:30:35,501 --> 00:30:36,356 Sí, absolutamente. 357 00:30:36,376 --> 00:30:38,231 Tampoco sé por qué tengo tanto talento. 358 00:30:38,251 --> 00:30:40,334 Me siento como si estuviera en mi elemento en el agua. 359 00:30:41,668 --> 00:30:43,981 Tengo que irme. Química. 360 00:30:44,001 --> 00:30:45,564 - ¡Adiós! - ¡Ciao! 361 00:30:45,584 --> 00:30:46,939 ¿En su elemento? 362 00:30:46,959 --> 00:30:48,856 Si esta decisión se aplica a alguien, 363 00:30:48,876 --> 00:30:51,126 Utilice el hechizo "Muéstrate". 364 00:30:51,668 --> 00:30:52,751 Luchar. 365 00:30:55,751 --> 00:30:57,106 ¿Qué deseas? 366 00:30:57,126 --> 00:31:00,606 Yo... yo sólo quería hablar contigo un momento. 367 00:31:00,626 --> 00:31:02,376 Creo que tienes tal... 368 00:31:03,209 --> 00:31:04,898 aura mágica. 369 00:31:04,918 --> 00:31:06,709 Sí, yo también lo he notado. 370 00:31:07,501 --> 00:31:09,876 Sí. Y... 371 00:31:10,334 --> 00:31:12,689 ¿Alguna vez tienes la sensación de que? 372 00:31:12,709 --> 00:31:15,398 ¿Estás destinado a algo más grande? 373 00:31:15,418 --> 00:31:16,648 ¿Algo mágico? 374 00:31:16,668 --> 00:31:18,168 Sí, por supuesto, todos los días. 375 00:31:18,584 --> 00:31:20,898 Quita el polvo a la persona que quieres exponer 376 00:31:20,918 --> 00:31:24,251 con el "Hechizo Muéstrate" y di el siguiente hechizo: 377 00:31:26,751 --> 00:31:29,668 Revélame tu esencia, la verdad en nosotros encontrará su presencia. 378 00:31:30,959 --> 00:31:32,273 ¿Qué estás haciendo? 379 00:31:32,293 --> 00:31:33,918 Lo siento. Lo entenderás en un minuto. 380 00:31:40,626 --> 00:31:41,501 Una vez más: 381 00:31:42,293 --> 00:31:44,731 Revélame tu esencia, la verdad en nosotros encontrará su presencia. 382 00:31:44,751 --> 00:31:45,773 ¿Estás loco? 383 00:31:45,793 --> 00:31:46,959 ¿Qué estás haciendo? 384 00:31:49,834 --> 00:31:51,398 ¿Por qué no funciona el hechizo? 385 00:31:51,418 --> 00:31:52,273 ¿Deletrear? 386 00:31:52,293 --> 00:31:54,334 ¿Qué eres? ¿Una bruja o qué? 387 00:31:55,668 --> 00:31:57,126 Estás completamente loco. 388 00:31:59,043 --> 00:32:01,334 Realmente deberían ponerte en un manicomio. 389 00:32:02,168 --> 00:32:04,334 Ella seriamente cree que es una bruja. 390 00:32:04,626 --> 00:32:06,834 Todo mi estilo está arruinado. 391 00:32:46,293 --> 00:32:47,376 ¿Estás bien? 392 00:32:56,334 --> 00:32:58,418 Lamento que Loana haya sido tan mala. 393 00:33:02,251 --> 00:33:03,418 I... 394 00:33:03,918 --> 00:33:05,918 Te escuché decirle... 395 00:33:06,876 --> 00:33:08,501 que eres una bruja. 396 00:33:09,293 --> 00:33:10,251 ¿Así que lo que? 397 00:33:11,126 --> 00:33:13,064 ¿Vas a burlarte de mí también? 398 00:33:13,084 --> 00:33:13,959 No. 399 00:33:14,584 --> 00:33:16,084 De lo contrario. 400 00:33:18,459 --> 00:33:21,251 Bueno yo... 401 00:33:25,334 --> 00:33:28,918 Tengo la sensación de que yo también lo soy. 402 00:33:29,751 --> 00:33:32,418 ¿Por qué piensas eso? 403 00:33:33,584 --> 00:33:36,668 No se lo he dicho a nadie todavía, pero... 404 00:33:38,418 --> 00:33:39,334 el viento... 405 00:33:40,626 --> 00:33:41,834 Me escucha. 406 00:33:42,709 --> 00:33:47,126 Por ejemplo, el otro día se le voló el sombrero a mi abuelo. 407 00:33:47,334 --> 00:33:49,898 Y cada vez que intentaba cogerlo de nuevo, 408 00:33:49,918 --> 00:33:52,209 El viento seguía llevándolo lejos. 409 00:33:52,834 --> 00:33:55,648 Y le dije al viento: 410 00:33:55,668 --> 00:33:57,168 Basta de tonterías. 411 00:33:58,334 --> 00:34:00,293 Y luego todo quedó en silencio. 412 00:34:04,834 --> 00:34:06,251 Pero... 413 00:34:06,584 --> 00:34:08,668 Tal vez sólo estoy imaginando cosas. 414 00:34:09,501 --> 00:34:11,043 Tengo una imaginación muy viva. 415 00:34:11,334 --> 00:34:12,251 Esperar. 416 00:34:14,376 --> 00:34:16,043 Sólo hay una manera de averiguarlo. 417 00:34:35,001 --> 00:34:37,314 Revélame tu esencia, 418 00:34:37,334 --> 00:34:39,293 La verdad en nosotros encontrará su presencia. 419 00:34:49,584 --> 00:34:50,751 Hace cosquillas. 420 00:35:01,001 --> 00:35:03,834 Ven, te mostraré mi bosque. 421 00:35:15,043 --> 00:35:17,189 Permítanme presentarles: Esta es la Sra. Knobby. 422 00:35:17,209 --> 00:35:18,773 ¿Cómo está, señora Knobby? 423 00:35:18,793 --> 00:35:20,251 Me gusta tu cabello verde. 424 00:35:21,334 --> 00:35:23,064 Y la señora Knobby está muy enamorada 425 00:35:23,084 --> 00:35:24,814 sobre ese tipo corpulento de allí. 426 00:35:24,834 --> 00:35:26,334 Ese es el señor Rooti. 427 00:35:26,668 --> 00:35:28,689 Y el señor Rooti siempre tartamudea tan tiernamente: 428 00:35:28,709 --> 00:35:30,523 Señora Kno-Kno-Knobby, 429 00:35:30,543 --> 00:35:34,584 Tus hojas, hojas, hojas se ven particularmente frescas hoy. 430 00:35:35,543 --> 00:35:37,209 Un verdadero árbol de caballeros. 431 00:35:38,001 --> 00:35:40,939 Pero la señora Knobby no se atreve a decírselo porque... 432 00:35:40,959 --> 00:35:42,543 ...está casada con el Sr. Mushwood. 433 00:35:43,126 --> 00:35:44,459 Es una tragedia. 434 00:35:44,959 --> 00:35:48,876 Porque el señor Mushwood está enamorado de esta distinguida dama. 435 00:35:49,168 --> 00:35:50,376 Señorita Harp. 436 00:35:51,168 --> 00:35:54,418 Pero: La señorita Harp está enamorada del señor Dwarfhat. 437 00:35:55,168 --> 00:35:57,564 De todos modos, están mucho mejor juntos, ¿verdad? 438 00:35:57,584 --> 00:36:01,001 Deberían casarse y tener hijos Dwarfhat-Harp. 439 00:36:08,709 --> 00:36:11,334 Y esta es Waldtraut. La madre del bosque. 440 00:36:11,834 --> 00:36:13,376 Ella es el árbol más viejo aquí. 441 00:36:13,709 --> 00:36:15,168 ¿Puedes ver sus raíces? 442 00:36:16,043 --> 00:36:18,126 Se extienden por todo el bosque. 443 00:36:19,293 --> 00:36:21,501 ¿Te imaginas todas las cosas que ha experimentado antes? 444 00:36:25,293 --> 00:36:26,418 Imaginado. 445 00:36:31,584 --> 00:36:33,293 Es realmente genial que tengas un bosque. 446 00:36:35,001 --> 00:36:37,501 Sí, estoy de acuerdo. 447 00:36:39,251 --> 00:36:40,459 Pero... 448 00:36:41,459 --> 00:36:43,126 Quizás tengamos que regalarlo pronto. 449 00:36:44,209 --> 00:36:45,293 ¡Oh, no! 450 00:36:46,126 --> 00:36:49,334 Una vez que sea una verdadera bruja, conjuraré dinero. 451 00:36:49,793 --> 00:36:51,293 Y luego podemos conservarlo. 452 00:36:52,376 --> 00:36:53,626 ¿Una verdadera bruja? 453 00:36:55,626 --> 00:36:57,981 En algún lugar hay otras dos brujas jóvenes. 454 00:36:58,001 --> 00:37:01,126 Sólo cuando estemos completos nuestra brujería podrá desarrollarse plenamente. 455 00:37:03,001 --> 00:37:04,168 Entonces ¿qué estamos esperando? 456 00:37:07,168 --> 00:37:09,023 Primero tienes que conocer a alguien más. 457 00:37:09,043 --> 00:37:09,876 Vamos. 458 00:37:19,001 --> 00:37:21,231 Grimmoor. Les presento a: 459 00:37:21,251 --> 00:37:22,398 Esta es Valentina. 460 00:37:22,418 --> 00:37:25,231 Valentina, este es Grimmoor. 461 00:37:25,251 --> 00:37:27,334 Con doble M y doble O. 462 00:37:27,668 --> 00:37:29,356 Me alegro mucho de conocerle. 463 00:37:29,376 --> 00:37:33,189 Oh, el placer es todo mío. 464 00:37:33,209 --> 00:37:37,251 Por cierto: puedes dirigirte a mí de manera informal. 465 00:37:37,668 --> 00:37:38,314 Tú. 466 00:37:38,334 --> 00:37:39,273 Hablando de ti, 467 00:37:39,293 --> 00:37:43,418 ¿Qué tipo de elemento crees que eres? 468 00:37:49,168 --> 00:37:50,189 Aire. 469 00:37:50,209 --> 00:37:51,356 Genial. 470 00:37:51,376 --> 00:37:52,398 Gracias. 471 00:37:52,418 --> 00:37:53,418 Con mucho gusto. 472 00:37:55,543 --> 00:37:56,606 Te he preparado un té. 473 00:37:56,626 --> 00:37:57,959 ¡Oh, gracias! 474 00:37:58,293 --> 00:37:59,001 Mi placer. 475 00:38:00,001 --> 00:38:01,023 ¿Leche o azúcar? 476 00:38:01,043 --> 00:38:04,543 ¡Solo una pequeña salpicadura de tinta para mí, gracias! 477 00:38:14,001 --> 00:38:14,959 Maravilloso. 478 00:38:15,918 --> 00:38:20,876 ¿Tienes alguna idea de quiénes podrían ser las otras dos jóvenes brujas? 479 00:38:21,793 --> 00:38:22,751 Aún no. 480 00:38:23,709 --> 00:38:25,293 Pero ahora somos dos. 481 00:38:27,209 --> 00:38:28,751 Delicioso. 482 00:38:30,293 --> 00:38:31,356 ¿Qué tal Leyla? 483 00:38:31,376 --> 00:38:32,876 ¿De la otra clase? 484 00:38:33,709 --> 00:38:35,334 Sus padres tienen una tienda de plantas. 485 00:38:35,793 --> 00:38:37,856 Quizás sea una bruja con el elemento tierra. 486 00:38:37,876 --> 00:38:39,251 Ya lo he comprobado. 487 00:38:39,793 --> 00:38:41,501 Ella tiene alergia al polen. 488 00:38:42,376 --> 00:38:44,126 Bueno, y tampoco sabe nadar. 489 00:38:51,251 --> 00:38:54,168 - Fue un placer hablar contigo. Adiós. - Adiós. 490 00:38:55,918 --> 00:38:56,959 ¿Entonces? 491 00:38:57,626 --> 00:39:00,751 Ninguno que pareciera particularmente terroso o acuático. 492 00:39:02,543 --> 00:39:06,209 Podríamos ver si alguien tiene tierra debajo de las uñas. 493 00:39:06,501 --> 00:39:08,106 Eso ya lo he probado 494 00:39:08,126 --> 00:39:09,543 Pero no funcionó. 495 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 Demasiado. 496 00:39:20,876 --> 00:39:22,209 Estamos siendo observados. 497 00:39:23,584 --> 00:39:24,876 Desde hace bastante tiempo. 498 00:39:26,709 --> 00:39:27,751 Vamos. 499 00:39:45,126 --> 00:39:46,273 ¿Quién eres? 500 00:39:46,293 --> 00:39:47,814 ¿Por qué nos estás mirando? 501 00:39:47,834 --> 00:39:54,043 Yo... yo soy Gretchen, y estaba deambulando por aquí. 502 00:39:56,251 --> 00:39:58,126 Creo que estabas escuchando a escondidas. 503 00:40:01,001 --> 00:40:03,398 Bueno, ¿quizás un poco? 504 00:40:03,418 --> 00:40:05,834 Porque quiero unirme a tu club de brujas. 505 00:40:07,793 --> 00:40:09,126 ¿Qué club de brujas? 506 00:40:09,543 --> 00:40:12,439 Bueno, jugáis a ser brujas todo el tiempo, ¿no? 507 00:40:12,459 --> 00:40:14,106 Pienso que eso es súper genial. 508 00:40:14,126 --> 00:40:15,898 Siempre quise estar en un club de brujas. 509 00:40:15,918 --> 00:40:16,939 ¿Puedo unirme? 510 00:40:16,959 --> 00:40:19,564 Incluso tengo una escoba en casa y podría coserme una falda de bruja. 511 00:40:19,584 --> 00:40:20,939 Y soy muy bueno inventando hechizos... 512 00:40:20,959 --> 00:40:22,043 Para, para. 513 00:40:22,876 --> 00:40:24,626 Entendiste mal algo. 514 00:40:25,418 --> 00:40:26,709 No estamos en un club. 515 00:40:29,251 --> 00:40:31,001 Vamos, deberíamos irnos. 516 00:40:31,751 --> 00:40:33,918 Quizás deberías ponerte a cubierto tú también. 517 00:40:34,709 --> 00:40:35,668 Porque está lloviendo. 518 00:40:42,543 --> 00:40:44,189 Willow. 519 00:40:44,209 --> 00:40:46,043 - ¿Qué es? - Echa un vistazo. 520 00:40:47,043 --> 00:40:48,584 ¿Qué me miras? 521 00:40:49,001 --> 00:40:51,084 Llueve y ella no se moja. 522 00:40:52,543 --> 00:40:53,709 Eso es normal. 523 00:40:54,668 --> 00:40:55,959 ¿Cuál es tu nombre de nuevo? 524 00:40:56,584 --> 00:40:57,543 Greta. 525 00:40:57,709 --> 00:40:59,751 Pero mis amigos simplemente me llaman Gretchen. 526 00:41:01,251 --> 00:41:04,334 Bienvenida al club, Gretchen. 527 00:41:17,876 --> 00:41:19,731 Vaya, madre mía. 528 00:41:19,751 --> 00:41:22,189 Debe haber una confusión. No soy un santo. 529 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 Hay un hombre arrugado con... 530 00:41:27,418 --> 00:41:29,334 ¿qué es eso? 531 00:41:31,001 --> 00:41:31,959 Ay. 532 00:41:32,293 --> 00:41:33,314 ¿Papel? 533 00:41:33,334 --> 00:41:34,668 ¡Disculpe! 534 00:41:36,834 --> 00:41:38,731 Déjame presentarte: Grimmoor. 535 00:41:38,751 --> 00:41:40,273 Con doble M y doble O. 536 00:41:40,293 --> 00:41:42,981 Él es una especie de... 537 00:41:43,001 --> 00:41:44,793 Oh, oh, oh. 538 00:41:47,293 --> 00:41:48,709 Bueno, bien. 539 00:41:49,834 --> 00:41:51,709 ¿No es una película ni nada? 540 00:41:52,168 --> 00:41:54,251 Es la realidad. 541 00:41:55,668 --> 00:41:56,481 Tú. 542 00:41:56,501 --> 00:42:01,148 Bueno, entonces yo, ¿somos brujas? 543 00:42:01,168 --> 00:42:03,939 Si se me permite añadir algo: primero tienes que... 544 00:42:03,959 --> 00:42:05,356 ¡Santo cielo! 545 00:42:05,376 --> 00:42:06,856 Creo que lo estoy perdiendo. 546 00:42:06,876 --> 00:42:07,439 ¿Dónde? 547 00:42:07,459 --> 00:42:10,856 Puede llevar un tiempo acostumbrarse a la idea de ser una verdadera bruja. 548 00:42:10,876 --> 00:42:12,481 ¿Eso significa que también podemos volar en escobas? 549 00:42:12,501 --> 00:42:14,398 Pienso que después de todo se las arregló bastante bien. 550 00:42:14,418 --> 00:42:17,084 ¿Y podemos conjurar papas fritas? ¿Y tenemos varitas mágicas? 551 00:42:17,584 --> 00:42:19,168 Tendrás que preguntarle a Grimmoor. 552 00:42:19,584 --> 00:42:20,564 Papas fritas. 553 00:42:20,584 --> 00:42:21,731 Papas fritas, papas fritas, papas fritas... 554 00:42:21,751 --> 00:42:23,356 Me temo que no estoy familiarizado con esa extraña palabra. 555 00:42:23,376 --> 00:42:24,731 Pero en cuanto a las varitas... 556 00:42:24,751 --> 00:42:26,523 Bueno, ¡déjame caer! 557 00:42:26,543 --> 00:42:29,898 Si se lo digo a mis hermanos se asustarán... 558 00:42:29,918 --> 00:42:32,731 ¡Alto! Te lo recomiendo encarecidamente. 559 00:42:32,751 --> 00:42:38,126 No debes decir una palabra mortal a ninguna alma, o viceversa, ¿de acuerdo? 560 00:42:38,959 --> 00:42:40,939 La gente inmediatamente pensará que estás loco. 561 00:42:40,959 --> 00:42:41,959 O peor aún: 562 00:42:42,959 --> 00:42:45,126 Te perseguirán con una horca. 563 00:42:46,501 --> 00:42:47,751 O quemarte. 564 00:42:50,293 --> 00:42:52,293 O ahogarte en el lago. 565 00:43:03,668 --> 00:43:04,439 Está bien. 566 00:43:04,459 --> 00:43:06,209 Lo principal es que podemos volar en una escoba. 567 00:43:06,709 --> 00:43:08,293 Oh, lo siento... 568 00:43:12,376 --> 00:43:14,273 ¡Oh muchacho, qué cuarteto! 569 00:43:14,293 --> 00:43:15,834 ¡Qué coincidencia! 570 00:43:16,543 --> 00:43:18,398 ¡No! Esto no es un cuarteto. 571 00:43:18,418 --> 00:43:20,564 Éstas son tus cuatro brujas predecesoras. 572 00:43:20,584 --> 00:43:22,918 Esta es mi tía abuela. 573 00:43:23,626 --> 00:43:24,939 - ¿En serio? - ¿En serio? 574 00:43:24,959 --> 00:43:25,543 Sí. 575 00:43:26,168 --> 00:43:28,523 Y ésta es mi bisabuela Desdémona. 576 00:43:28,543 --> 00:43:30,564 Desdémona, así es, así se llamaba. 577 00:43:30,584 --> 00:43:32,793 ¡Qué bruja! ¡Qué gran mujer! 578 00:43:32,918 --> 00:43:35,501 Así que nuestra bruja de la tierra debe estar relacionada con ella. 579 00:43:36,543 --> 00:43:39,584 Lamentablemente no puedo recordar su nombre. 580 00:43:44,543 --> 00:43:48,126 He visto este símbolo en alguna parte antes. 581 00:43:49,793 --> 00:43:50,876 ¿Y dónde? 582 00:43:53,418 --> 00:43:56,126 Aquí está la tumba de mi tía abuela. 583 00:43:59,334 --> 00:44:01,543 Justo al lado de la tumba de mi bisabuela. 584 00:44:03,876 --> 00:44:06,793 Y aquí está la tumba de tu tía abuela Alwina. 585 00:44:32,168 --> 00:44:33,376 ¿Quién es ese? 586 00:44:33,626 --> 00:44:35,001 ¿Otra tía? 587 00:44:36,543 --> 00:44:37,418 Mi mamá. 588 00:44:40,834 --> 00:44:42,084 Está bien. 589 00:44:43,334 --> 00:44:44,793 Apenas la recuerdo. 590 00:44:46,834 --> 00:44:48,168 ¿La extrañas? 591 00:44:51,501 --> 00:44:53,668 ¿Cómo puedes extrañar a alguien que ni siquiera conoces? 592 00:44:55,626 --> 00:44:57,084 Pienso que eso es posible. 593 00:44:58,334 --> 00:45:01,543 Antes de conocerte, me sentía diferente. 594 00:45:03,501 --> 00:45:06,834 Te extrañé sin darme cuenta de lo que me estaba perdiendo. 595 00:45:07,043 --> 00:45:08,126 ¿Lo entiendes? 596 00:45:10,918 --> 00:45:11,981 No precisamente. 597 00:45:12,001 --> 00:45:13,959 Pero aún así suena bien. 598 00:45:32,668 --> 00:45:34,939 Ese es el símbolo que he visto antes. 599 00:45:34,959 --> 00:45:36,543 sobre la mujer de la foto. 600 00:45:40,709 --> 00:45:42,501 Llora por Odili. 601 00:45:42,876 --> 00:45:45,793 Nuestra cuarta bruja debe ser descendiente de ella. 602 00:45:46,251 --> 00:45:47,709 Conozco a una señora Odili. 603 00:45:48,043 --> 00:45:49,584 Ella dirige el estudio de ballet. 604 00:45:58,501 --> 00:45:59,314 Hola. 605 00:45:59,334 --> 00:46:00,543 - Hola. - Hola. 606 00:46:03,876 --> 00:46:05,168 ¿Puedo ayudarle? 607 00:46:06,834 --> 00:46:09,043 Estamos aquí para... 608 00:46:11,043 --> 00:46:12,626 hacer una lección de prueba. 609 00:46:12,751 --> 00:46:15,168 ¿Llevas ropa de entrenamiento contigo? 610 00:46:16,251 --> 00:46:18,376 No hay entrenamiento sin ropa de entrenamiento. 611 00:46:19,251 --> 00:46:20,293 Pero... 612 00:46:22,876 --> 00:46:24,126 ¿Y ahora? 613 00:46:30,501 --> 00:46:31,751 Oye, atrapa esto. 614 00:46:34,626 --> 00:46:35,876 ¡Baja! 615 00:46:43,209 --> 00:46:44,918 Llevo un tutú. 616 00:46:45,543 --> 00:46:46,439 Bueno... 617 00:46:46,459 --> 00:46:49,189 ¡Y preparación, pasada! 618 00:46:49,209 --> 00:46:51,106 Y pierna en la barra. 619 00:46:51,126 --> 00:46:53,209 Port de Bras hacia adelante. 620 00:46:53,376 --> 00:46:55,001 Puerto de Bras, parte trasera. 621 00:46:56,584 --> 00:46:58,459 Y Port de Bras hacia adelante. 622 00:46:59,751 --> 00:47:01,439 Creo que estoy soñando. 623 00:47:01,459 --> 00:47:03,376 Siempre quise bailar ballet. 624 00:47:04,001 --> 00:47:04,814 Port de Bras hacia adelante. 625 00:47:04,834 --> 00:47:06,398 ¿Crees que la señora Odili es la cuarta bruja? 626 00:47:06,418 --> 00:47:09,168 ¡Silencio! Aquí bailamos y no susurramos. 627 00:47:10,168 --> 00:47:12,793 Y: Demi plié. 628 00:47:13,001 --> 00:47:15,106 Y gran plié. 629 00:47:15,126 --> 00:47:17,731 Con las pequeñas bailarinas, a esto le llamamos la ranita. 630 00:47:17,751 --> 00:47:18,668 ¡Croar! 631 00:47:23,126 --> 00:47:27,001 ¡Y tenso, pasado, swing! 632 00:47:28,251 --> 00:47:31,918 Tenso al segundo, pasado, equilibrio. 633 00:47:32,959 --> 00:47:34,709 Oye, ¡mira! 634 00:47:35,293 --> 00:47:36,314 Gretchen. 635 00:47:36,334 --> 00:47:38,126 ¡Pasado y equilibrio! 636 00:47:44,293 --> 00:47:45,856 Oh Dios mío. 637 00:47:45,876 --> 00:47:47,939 Realmente tienes dos pies izquierdos, como mi hija. 638 00:47:47,959 --> 00:47:48,981 Hola mamá. 639 00:47:49,001 --> 00:47:51,273 Eso es cierto, pero aún así es cruel. 640 00:47:51,293 --> 00:47:53,543 Hola Lottika. Llegas tarde. 641 00:47:54,876 --> 00:47:56,043 ¡Esa debe ser ella! 642 00:47:56,459 --> 00:47:57,793 Bruja número cuatro. 643 00:48:12,876 --> 00:48:15,626 ¿Entonces tengo brujería en mí? 644 00:48:17,376 --> 00:48:19,709 ¿Y tú también? 645 00:48:21,418 --> 00:48:22,898 ¿Crees que es extraño? 646 00:48:22,918 --> 00:48:25,001 Pienso que es bastante normal. 647 00:48:26,001 --> 00:48:28,148 ¿Pero no son las brujas algo malvado? 648 00:48:28,168 --> 00:48:32,106 Sabes Lotti, hay brujas buenas y hay brujas malas. 649 00:48:32,126 --> 00:48:33,126 Igual que en todas partes. 650 00:48:34,376 --> 00:48:36,668 Lo que quieres ser... 651 00:48:43,918 --> 00:48:45,751 Depende completamente de usted. 652 00:48:47,918 --> 00:48:49,751 La elección es tuya. 653 00:49:13,459 --> 00:49:14,876 Qué hermoso. 654 00:49:17,543 --> 00:49:19,898 Muchas gracias Grim... 655 00:49:19,918 --> 00:49:21,501 Grimmoor. 656 00:49:21,751 --> 00:49:23,126 Doble M, doble O. 657 00:49:24,459 --> 00:49:27,564 Así que ahora sois cuatro. 658 00:49:27,584 --> 00:49:30,356 Cuatro jóvenes brujas de los cuatro elementos. 659 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Bravo. 660 00:49:32,376 --> 00:49:35,273 ¿Y cómo podemos despertar nuestra brujería ahora? 661 00:49:35,293 --> 00:49:39,376 Pensé que nunca me lo preguntarías: con un RITUAL. 662 00:49:41,043 --> 00:49:42,209 ¿Con un ritual? 663 00:49:42,709 --> 00:49:44,626 En una noche con luna llena. 664 00:49:45,501 --> 00:49:49,709 Lo único que tienes que hacer es preparar algunas cositas. 665 00:49:53,168 --> 00:49:55,084 Unas cositas... 666 00:49:59,418 --> 00:50:02,898 Corteza de roble, verbena, aceite de rosa, piel de serpiente. 667 00:50:02,918 --> 00:50:06,523 Sándalo y sangre de dragón, 668 00:50:06,543 --> 00:50:11,231 salvia blanca, selenio, Willow de niebla, 669 00:50:11,251 --> 00:50:16,189 helecho de sombra, rocío de la mañana y valeriana. 670 00:50:16,209 --> 00:50:21,481 Trae todo tipo de hierbas para el ritual... 671 00:50:21,501 --> 00:50:26,209 y llevarlos a un lugar donde la magia pueda fluir libremente. 672 00:50:26,501 --> 00:50:28,606 Y en la noche, cuando la luna llena brilla, 673 00:50:28,626 --> 00:50:32,084 Tu brujería se enciende con una luz mística. 674 00:50:41,918 --> 00:50:42,876 ¿Willow? 675 00:50:43,876 --> 00:50:46,898 Gundula quería venir a cenar. 676 00:50:46,918 --> 00:50:49,084 Con... nosotros. 677 00:50:50,751 --> 00:50:53,148 Me reuniré con Valentina a las ocho. 678 00:50:53,168 --> 00:50:54,626 ¿No puedes ir allí más tarde? 679 00:50:55,751 --> 00:50:56,543 Por favor. 680 00:50:59,001 --> 00:50:59,793 Gracias. 681 00:51:07,834 --> 00:51:10,148 Las patatas asadas sólo necesitan un poco más de tiempo. 682 00:51:10,168 --> 00:51:12,564 por su especial sabor tostado. 683 00:51:12,584 --> 00:51:13,898 Al menos no para mí, gracias. 684 00:51:13,918 --> 00:51:16,064 Actualmente estoy en una dieta mente-cuerpo-alma. 685 00:51:16,084 --> 00:51:16,689 ¿Un qué? 686 00:51:16,709 --> 00:51:19,731 Actualmente estoy viviendo a base de luz y fruta durante una semana. 687 00:51:19,751 --> 00:51:21,356 Es bueno para el alma. 688 00:51:21,376 --> 00:51:24,334 Y le da a mi piel un brillo juvenil. 689 00:51:24,876 --> 00:51:26,168 ¿Que edad crees que tengo? 690 00:51:31,043 --> 00:51:31,856 ¿40? 691 00:51:31,876 --> 00:51:32,793 ¿Disculpe? 692 00:51:33,293 --> 00:51:35,834 42...y medio? 693 00:51:38,626 --> 00:51:40,834 La mayoría de la gente piensa que tengo unos 30 años. 694 00:51:41,626 --> 00:51:44,834 Pero en realidad tienes 40 años. 695 00:51:45,918 --> 00:51:47,648 Si, pero no lo parezco. 696 00:51:47,668 --> 00:51:48,876 Sí, el resplandor. 697 00:51:50,084 --> 00:51:52,689 De todos modos, desde que estoy en esta dieta de mente-cuerpo-alma, 698 00:51:52,709 --> 00:51:54,398 Mi mente realmente se ha expandido. 699 00:51:54,418 --> 00:51:56,148 Casi diría que lo tengo. 700 00:51:56,168 --> 00:51:59,001 estableció una conexión con lo sobrenatural. 701 00:52:00,209 --> 00:52:02,773 ¿Ah, de verdad? 702 00:52:02,793 --> 00:52:04,001 Sí. 703 00:52:04,209 --> 00:52:05,043 Esperar. 704 00:52:08,959 --> 00:52:12,481 Siento... 705 00:52:12,501 --> 00:52:15,584 Lo siento, lo siento... 706 00:52:16,418 --> 00:52:17,459 nada. 707 00:52:20,084 --> 00:52:21,356 ¿Tienes el wifi activado? 708 00:52:21,376 --> 00:52:22,314 Sí. Lo he hecho. 709 00:52:22,334 --> 00:52:24,731 Ya me lo imaginaba. Adam Flynn: 710 00:52:24,751 --> 00:52:27,501 La radiación de alta frecuencia produce estrés oxidativo. 711 00:52:27,793 --> 00:52:31,523 Y esto a su vez está asociado con algunas enfermedades neurodegenerativas. 712 00:52:31,543 --> 00:52:35,001 No es de extrañar que mi poder espiritual no pueda desarrollarse en esta casa. 713 00:52:46,709 --> 00:52:47,626 ¡Oh, no! 714 00:52:52,209 --> 00:52:54,001 - Hola Willow. - ¡Hola! 715 00:52:54,543 --> 00:52:55,564 Ahí estás. 716 00:52:55,584 --> 00:52:56,793 ¿Y Gretchen? 717 00:52:58,001 --> 00:52:59,001 Allí está ella. 718 00:53:01,543 --> 00:53:03,439 Mis hermanos casi me atrapan. 719 00:53:03,459 --> 00:53:05,293 Sí, para mí también estuvo bastante cerca. 720 00:53:07,501 --> 00:53:08,334 ¿Listo? 721 00:53:09,459 --> 00:53:10,376 ¡Listo! 722 00:53:18,793 --> 00:53:20,751 Mi corazón late muy rápido. 723 00:53:21,918 --> 00:53:23,709 También tengo mucho miedo. 724 00:53:57,418 --> 00:53:58,376 ¿Y ahora qué? 725 00:53:59,251 --> 00:54:00,334 No idea. 726 00:54:20,668 --> 00:54:22,126 Escucha a tu corazón. 727 00:54:46,043 --> 00:54:50,981 Venid, espíritus, venid, hadas, uníos a nuestro círculo, desterrad las preocupaciones. 728 00:54:51,001 --> 00:54:56,189 Lo que será seguramente fluirá, transformando las sombras en resplandor. 729 00:54:56,209 --> 00:55:01,918 Brujería, sé nuestra luz guía, unida a nuestros corazones tan brillantes. 730 00:55:04,334 --> 00:55:13,126 Venid, espíritus, venid, hadas, uníos a nuestro círculo, desterrad las preocupaciones. 731 00:55:14,084 --> 00:55:22,334 Lo que será seguramente fluirá, transformando las sombras en resplandor. 732 00:55:23,668 --> 00:55:28,126 Brujería, sé nuestra luz guía, 733 00:55:30,043 --> 00:55:35,459 Unidos con nuestros corazones tan brillantes. 734 00:56:24,209 --> 00:56:27,543 Muchas gracias por esta noche mágica. 735 00:56:29,084 --> 00:56:30,626 Oh...oh. 736 00:56:32,293 --> 00:56:33,584 ¿Puedes sentir eso? 737 00:56:33,918 --> 00:56:34,501 ¿Qué? 738 00:56:35,043 --> 00:56:37,523 Mis hijos siempre dicen eso 739 00:56:37,543 --> 00:56:39,939 Cosas sobrenaturales suceden a mi alrededor todo el tiempo. 740 00:56:39,959 --> 00:56:40,959 También podría ser simplemente... 741 00:56:43,501 --> 00:56:44,251 Adán... 742 00:56:44,793 --> 00:56:47,626 Esto es mágico. 743 00:56:51,334 --> 00:56:52,418 ¡Sí! 744 00:56:55,834 --> 00:56:58,001 Esta hecho. 745 00:57:06,793 --> 00:57:07,709 ¿Willow? 746 00:57:10,834 --> 00:57:12,251 Hay algo diferente en ti. 747 00:57:12,918 --> 00:57:13,709 ¿Qué quieres decir? 748 00:57:14,293 --> 00:57:16,834 No sé, tienes algún tipo de carisma especial. 749 00:57:17,709 --> 00:57:18,418 Gracias. 750 00:57:18,834 --> 00:57:19,793 Hermoso collar. 751 00:57:30,543 --> 00:57:31,626 ¿De quién es eso? 752 00:57:34,668 --> 00:57:36,043 De los buitres. 753 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Ellos quieren adularse. 754 00:57:40,418 --> 00:57:42,418 Encontraré una mejor solución para nuestras deudas. 755 00:57:42,793 --> 00:57:43,543 ¿Oh sí? 756 00:57:45,626 --> 00:57:46,543 ¡Eso estaría bien! 757 00:57:49,001 --> 00:57:52,084 Ahí están mis cuatro jóvenes brujas favoritas. 758 00:57:52,501 --> 00:57:53,939 Tuve un sueño terrible. 759 00:57:53,959 --> 00:57:55,898 Soñé que perdí todas mis H. 760 00:57:55,918 --> 00:57:57,356 H-loss, lo entiendes... 761 00:57:57,376 --> 00:57:58,939 ¿Y qué hacemos ahora que somos brujas? 762 00:57:58,959 --> 00:58:00,648 ¿Podemos hacer que llueva chocolate del cielo? 763 00:58:00,668 --> 00:58:02,689 ¿O conjurar que nuestra habitación se ordena sola? 764 00:58:02,709 --> 00:58:04,023 Tengo que aprender a conseguir dinero. 765 00:58:04,043 --> 00:58:05,689 Un momento. Turnémonos ... fácil. 766 00:58:05,709 --> 00:58:07,148 Tómate tu tiempo con calma... tus turnos. 767 00:58:07,168 --> 00:58:08,939 Entonces, en lo que se refiere al dinero... 768 00:58:08,959 --> 00:58:10,939 O que los problemas de matemáticas se resuelven solos. 769 00:58:10,959 --> 00:58:11,481 ¡Sí! 770 00:58:11,501 --> 00:58:12,314 Pero lo más importante... 771 00:58:12,334 --> 00:58:15,001 ¡Alto, alto, alto, alto, alto! ¡ALTO! 772 00:58:15,293 --> 00:58:17,939 Antes de que puedas conjurar incluso una suave brisa, 773 00:58:17,959 --> 00:58:22,626 Primero debes dominar los conceptos básicos de la magia. 774 00:58:23,709 --> 00:58:27,293 Comenzamos con... lección número... 775 00:58:29,959 --> 00:58:31,314 336. 776 00:58:31,334 --> 00:58:32,731 El poder de los elementos. 777 00:58:32,751 --> 00:58:34,523 ¿No deberíamos empezar con la lección número 1? 778 00:58:34,543 --> 00:58:36,523 Tonterías. El orden no importa. 779 00:58:36,543 --> 00:58:38,376 De todas formas, tienes que aprender todas las lecciones. 780 00:58:38,793 --> 00:58:42,918 Lección 117: hechizos. 781 00:58:43,334 --> 00:58:44,398 ¡Fresco! 782 00:58:44,418 --> 00:58:46,481 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 783 00:58:46,501 --> 00:58:48,584 ♪ Nos gustamos y nos extrañamos. ♪ 784 00:58:49,126 --> 00:58:51,648 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 785 00:58:51,668 --> 00:58:53,731 ♪ porque la tristeza y el consuelo van de la mano. ♪ 786 00:58:53,751 --> 00:58:55,439 Entonces tendrás que aprendértelos todos de memoria. 787 00:58:55,459 --> 00:58:56,564 ¿Tantos? 788 00:58:56,584 --> 00:58:57,543 Tú puedes hacerlo. 789 00:58:58,168 --> 00:58:59,126 No intentes eso con nosotros. 790 00:59:00,501 --> 00:59:04,959 ♪ - Pertenecemos juntos. - ¡Sí! ♪ 791 00:59:05,376 --> 00:59:05,981 Lo siento. 792 00:59:06,001 --> 00:59:08,106 ♪ No importa lo que venga después, ♪ 793 00:59:08,126 --> 00:59:10,731 ♪ o quién está actuando como un loco, ♪ 794 00:59:10,751 --> 00:59:13,439 ♪ lo que una vez nos abrumaba, ♪ 795 00:59:13,459 --> 00:59:16,793 ♪Lo manejaremos juntos. ♪ - ¡Vamos, enciende la vela! 796 00:59:17,251 --> 00:59:19,501 ¿Por qué no funciona esto? 797 00:59:20,418 --> 00:59:22,668 ¡Vamos, hagámonos más grandes! 798 00:59:26,668 --> 00:59:30,523 Creo que esa brizna de hierba ha crecido un milímetro. 799 00:59:30,543 --> 00:59:33,439 Cada pequeña pieza, vuelve a su lugar. 800 00:59:33,459 --> 00:59:34,856 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 801 00:59:34,876 --> 00:59:37,168 ♪ porque la tristeza y el consuelo van de la mano. ♪ 802 00:59:37,334 --> 00:59:39,626 ♪ Juntos somos fuertes, ♪ 803 00:59:40,043 --> 00:59:42,334 ♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪ 804 00:59:42,793 --> 00:59:44,481 ♪ Pertenecemos juntos... ♪ 805 00:59:44,501 --> 00:59:45,126 Ir. 806 00:59:45,793 --> 00:59:46,793 Tú puedes hacerlo. 807 00:59:51,793 --> 00:59:52,293 Oh. 808 00:59:58,293 --> 01:00:00,043 Deberías demandar al peluquero. 809 01:00:00,834 --> 01:00:05,168 ¿Qué tipo de tintura es ésta? 810 01:00:08,001 --> 01:00:09,209 ¿Huevos podridos? 811 01:00:10,709 --> 01:00:11,939 ¿Ratas muertas? 812 01:00:11,959 --> 01:00:13,668 La respuesta correcta es azufre. 813 01:00:14,084 --> 01:00:15,898 AZUFRE 814 01:00:15,918 --> 01:00:18,793 Eso huele a los calcetines de mis hermanos. 815 01:00:19,459 --> 01:00:22,084 ♪ Porque pertenecemos juntos... ♪ 816 01:00:23,751 --> 01:00:24,918 Apréndetelo de memoria. 817 01:00:25,251 --> 01:00:27,231 ♪ Pertenecemos juntos... ♪ 818 01:00:27,251 --> 01:00:28,584 Poción del olvido. 819 01:00:30,501 --> 01:00:32,084 ¡Juntos! 820 01:00:45,084 --> 01:00:45,731 Zapatos. 821 01:00:45,751 --> 01:00:46,231 Sí. 822 01:00:46,251 --> 01:00:46,939 Farmacia. 823 01:00:46,959 --> 01:00:47,481 Sí. 824 01:00:47,501 --> 01:00:48,439 Patio de comidas. 825 01:00:48,459 --> 01:00:49,481 - Está bien, genial. - Impresionante. 826 01:00:49,501 --> 01:00:51,439 Me alegraré mucho cuando todo haya desaparecido. 827 01:00:51,459 --> 01:00:53,898 Todo el bosque está muy, muy, muy desordenado. 828 01:00:53,918 --> 01:00:54,626 ¿Qué significa eso? 829 01:00:57,959 --> 01:00:59,001 ¿Quién eres? 830 01:00:59,876 --> 01:01:00,939 Willow Flynn. 831 01:01:00,959 --> 01:01:03,501 ¿Y ahora quiero saber qué planeas hacer con mi bosque? 832 01:01:03,751 --> 01:01:04,834 ¿Tu bosque? 833 01:01:05,626 --> 01:01:08,023 Estamos construyendo un centro comercial aquí. 834 01:01:08,043 --> 01:01:09,689 Eso será maravilloso. 835 01:01:09,709 --> 01:01:12,564 Si. Con un aparcamiento muy amplio. 836 01:01:12,584 --> 01:01:14,273 ¿Qué pasa con los árboles o los animales? 837 01:01:14,293 --> 01:01:15,356 Bueno, tienen que irse. 838 01:01:15,376 --> 01:01:16,481 Tienen que hacer espacio. 839 01:01:16,501 --> 01:01:18,898 Pero luego podrás ir de compras todos los días después de la escuela. 840 01:01:18,918 --> 01:01:19,689 Y hazte las uñas. 841 01:01:19,709 --> 01:01:20,231 Comiendo helado. 842 01:01:20,251 --> 01:01:21,501 Estudio de fitness. 843 01:01:23,043 --> 01:01:24,418 No lo permitiré. 844 01:01:25,376 --> 01:01:26,126 En todo caso. 845 01:01:26,376 --> 01:01:29,959 Pero... pero esa no es tu decisión en absoluto. 846 01:01:30,418 --> 01:01:33,648 Creo que ya es hora de que le digas adiós a tu bosque. 847 01:01:33,668 --> 01:01:35,106 - ¡Di adiós! - Ciao. 848 01:01:35,126 --> 01:01:36,709 - Adiós. - Adios 849 01:01:45,668 --> 01:01:47,126 Mi bosque. 850 01:01:54,001 --> 01:01:55,668 Menos mal que me despertaste, Willow. 851 01:01:55,876 --> 01:01:57,981 Tuve una terrible pesadilla. 852 01:01:58,001 --> 01:02:00,773 Soñé que la gente clasificaría sus libros por color. 853 01:02:00,793 --> 01:02:01,543 ¿Estamos listos ahora? 854 01:02:01,793 --> 01:02:03,564 ¿Nos puedes enseñar ahora cómo hacer aparecer dinero? 855 01:02:03,584 --> 01:02:05,876 ¡Tengo que pagar las deudas de mi padre ahora! 856 01:02:06,376 --> 01:02:08,898 Lamento mucho tener que decirte esto, Willow, 857 01:02:08,918 --> 01:02:10,231 Pero desafortunadamente no es posible. 858 01:02:10,251 --> 01:02:12,189 Una antigua ley de la alquimia dice 859 01:02:12,209 --> 01:02:14,356 que ninguna piedra puede convertirse en oro. 860 01:02:14,376 --> 01:02:16,876 En otras palabras: está prohibido hacer conjeturas sobre dinero. 861 01:02:17,293 --> 01:02:19,898 ¡Oh, por Dios! Tengo que cancelar el crucero. 862 01:02:19,918 --> 01:02:22,251 Pero ese era mi plan. 863 01:02:22,668 --> 01:02:24,501 Por eso me convertí en bruja en primer lugar. 864 01:02:25,293 --> 01:02:26,626 Para salvar el bosque. 865 01:02:27,001 --> 01:02:29,001 ¡Los buitres quieren construir un centro comercial aquí! 866 01:02:29,168 --> 01:02:29,959 ¿Un qué? 867 01:02:31,168 --> 01:02:32,918 ¿Por qué no nos lo dijiste antes? 868 01:02:33,084 --> 01:02:34,876 Pero... ¡lo intenté! 869 01:02:35,043 --> 01:02:36,814 Pero no me dejaste terminar. 870 01:02:36,834 --> 01:02:39,231 Todos ustedes tenían muchos deseos sobre lo que querían aprender. 871 01:02:39,251 --> 01:02:40,856 Seguramente hay otra manera. 872 01:02:40,876 --> 01:02:41,709 Sí... 873 01:02:42,418 --> 01:02:43,251 Willow. 874 01:02:45,501 --> 01:02:46,648 ¿Centro comercial? 875 01:02:46,668 --> 01:02:48,918 ¿Alguien puede decirme qué está pasando aquí? 876 01:02:49,084 --> 01:02:49,709 ¡Sí! 877 01:03:12,584 --> 01:03:14,334 Y por eso quieren talarlo. 878 01:03:16,709 --> 01:03:18,481 Si dejamos el bosque a los buitres, 879 01:03:18,501 --> 01:03:21,168 Todos los animales que viven allí perderán sus hogares. 880 01:03:22,209 --> 01:03:23,648 ¡La cola mueve al perro! 881 01:03:23,668 --> 01:03:25,126 ¿Qué vamos a hacer ahora? 882 01:03:25,293 --> 01:03:27,043 Espera, ¿tenemos un perro? 883 01:03:27,459 --> 01:03:28,834 Gretchen quiere decir que... 884 01:03:29,209 --> 01:03:30,356 como... 885 01:03:30,376 --> 01:03:31,793 Soy como el tío de un mono. 886 01:03:35,126 --> 01:03:37,751 No es un mono silbando, es el viento. 887 01:03:40,626 --> 01:03:41,251 ¿Viento? 888 01:03:42,168 --> 01:03:43,334 ¿Qué sucede contigo? 889 01:03:45,168 --> 01:03:45,709 ¡Venir! 890 01:03:47,418 --> 01:03:49,168 ¡Cuidado, es peligroso! 891 01:03:57,084 --> 01:03:58,209 ¡Oh Dios mío! 892 01:04:00,584 --> 01:04:02,501 Willow, ¿qué pasa? 893 01:04:02,959 --> 01:04:03,793 ¡El bosque! 894 01:04:04,584 --> 01:04:05,939 La tormenta le está haciendo daño. 895 01:04:05,959 --> 01:04:07,459 Tienes que detenerlo. 896 01:04:10,834 --> 01:04:12,376 ¡Cálmate, viento! 897 01:04:14,126 --> 01:04:14,626 ¡Por favor! 898 01:04:19,584 --> 01:04:21,106 ¡Vamos! 899 01:04:21,126 --> 01:04:22,459 ¿Qué sucede contigo? 900 01:04:27,709 --> 01:04:28,959 ¡No funciona! 901 01:04:29,876 --> 01:04:31,418 ¡Estoy muy molesto! 902 01:04:31,918 --> 01:04:33,043 No sé por qué. 903 01:04:34,876 --> 01:04:36,398 ¡La tormenta está destruyendo el bosque! 904 01:04:36,418 --> 01:04:37,481 ¡Quiero ir a casa! 905 01:04:37,501 --> 01:04:40,023 ¡Tenemos que combinar nuestra magia para detener la tormenta! 906 01:04:40,043 --> 01:04:40,959 ¡Vamos! 907 01:04:43,793 --> 01:04:46,481 El tuyo es mío, cuatro corazones entrelazados. 908 01:04:46,501 --> 01:04:51,084 La brujería es nuestra amiga, nuestros poderes mágicos ahora están alineados. 909 01:04:58,043 --> 01:04:59,168 ¡No está funcionando! 910 01:04:59,501 --> 01:05:01,939 ¡No puedes contener tu brujería, Lotti! 911 01:05:01,959 --> 01:05:03,814 Pero... tengo miedo. 912 01:05:03,834 --> 01:05:05,481 No es momento para tener miedo, ¿de acuerdo? 913 01:05:05,501 --> 01:05:08,689 Oye, para, se ve que está asustada. 914 01:05:08,709 --> 01:05:10,231 ¡Dejad de discutir! 915 01:05:10,251 --> 01:05:11,981 Hagámoslo de nuevo. 916 01:05:12,001 --> 01:05:12,626 ¡Lotes! 917 01:05:31,209 --> 01:05:31,918 Traut del bosque. 918 01:05:32,251 --> 01:05:33,043 ¡Travesura del bosque! 919 01:05:33,126 --> 01:05:33,918 ¡Oh, no! 920 01:06:18,793 --> 01:06:19,751 Waldtraut... 921 01:06:34,543 --> 01:06:36,793 Tu viento derribó a Waldtraut. 922 01:06:38,626 --> 01:06:40,626 Porque no lo tenías bajo control. 923 01:06:41,959 --> 01:06:43,459 El viento no hacía daño. 924 01:06:45,709 --> 01:06:47,168 No sé qué le pasaba. 925 01:06:55,084 --> 01:06:56,501 ¡Hola, Willow! 926 01:06:57,043 --> 01:06:58,293 Déjame en paz. 927 01:06:59,001 --> 01:06:59,626 Por favor. 928 01:07:00,876 --> 01:07:03,543 Pensé que si te encontraba podría proteger el bosque. 929 01:07:05,334 --> 01:07:06,959 Todo fue en vano... 930 01:07:07,751 --> 01:07:10,043 Pensé que estabas con nosotros porque nosotros... 931 01:07:11,876 --> 01:07:13,501 No importa, vamos. 932 01:07:53,209 --> 01:07:54,126 Buen día. 933 01:07:55,376 --> 01:07:58,418 Josef Oberle, soy el guardabosques responsable de la zona. 934 01:07:59,168 --> 01:08:00,043 Buen día. 935 01:08:00,293 --> 01:08:01,564 ¿En qué puedo ayudarle, señor Foresterle? 936 01:08:01,584 --> 01:08:02,376 Oberle. 937 01:08:02,626 --> 01:08:03,876 ¿Podría quizás...? 938 01:08:04,001 --> 01:08:05,418 Sí, claro. 939 01:08:07,501 --> 01:08:08,459 ¿Hay algún problema? 940 01:08:08,751 --> 01:08:10,084 Supongo que se podría decir eso. 941 01:08:10,876 --> 01:08:12,209 Hubo una queja. 942 01:08:12,501 --> 01:08:15,418 Un árbol ha caído en un camino forestal en su bosque. 943 01:08:15,668 --> 01:08:17,189 Sí, la tormenta de ayer, sí... 944 01:08:17,209 --> 01:08:21,001 Sí, como propietario del bosque usted está obligado a mantener el camino libre. 945 01:08:21,126 --> 01:08:23,334 Es un camino desierto que nadie utiliza. 946 01:08:23,459 --> 01:08:25,584 Me temo que eso no supone ninguna diferencia, señorita. 947 01:08:25,918 --> 01:08:29,523 Es necesario mantener el camino despejado e idealmente realizar más trabajos. 948 01:08:29,543 --> 01:08:31,459 para evitar que esto vuelva a suceder. 949 01:08:32,001 --> 01:08:33,043 Eso suena caro. 950 01:08:33,168 --> 01:08:35,668 La pena que enfrentarás si no lo haces 951 01:08:35,876 --> 01:08:36,793 será caro 952 01:08:37,834 --> 01:08:40,793 Lo siento señor Flynn, pero sólo estoy haciendo mi trabajo. 953 01:08:41,209 --> 01:08:42,709 Encontraré la manera. 954 01:08:52,209 --> 01:08:53,459 Hemos terminado. 955 01:08:55,834 --> 01:08:56,398 Tenemos que... 956 01:08:56,418 --> 01:08:57,168 No, papá. 957 01:08:58,251 --> 01:08:59,334 No podemos hacer eso. 958 01:09:00,001 --> 01:09:01,856 Los buitres quieren talar el bosque 959 01:09:01,876 --> 01:09:03,876 y construir un centro comercial. 960 01:09:04,376 --> 01:09:05,418 ¡Papá, por favor! 961 01:09:06,418 --> 01:09:07,918 Encontraré una solución. 962 01:09:09,084 --> 01:09:09,773 ¿Cual? 963 01:09:09,793 --> 01:09:11,418 Hola. 964 01:09:13,126 --> 01:09:15,773 Estaba justo en el barrio. 965 01:09:15,793 --> 01:09:16,481 ¿Qué está sucediendo? 966 01:09:16,501 --> 01:09:18,626 Parece como si hubiera estado lloviendo durante semanas. 967 01:09:19,543 --> 01:09:21,959 Voy a prepararnos una deliciosa sopa de zanahoria. 968 01:09:23,293 --> 01:09:24,273 Sí Willow, 969 01:09:24,293 --> 01:09:27,189 Tu papá me dijo que realmente no lo recuerdas. 970 01:09:27,209 --> 01:09:29,751 que solíamos pasar tanto tiempo juntos. 971 01:09:30,334 --> 01:09:31,959 ¿Lo olvidaste? 972 01:09:38,043 --> 01:09:38,918 ¡Olvidado! 973 01:09:49,293 --> 01:09:51,293 ¿Puedo ayudarte, Willow? 974 01:09:51,834 --> 01:09:54,209 La poción para la pérdida de memoria. 975 01:09:55,334 --> 01:09:58,084 Quiero hacer olvidar a los buitres que quieren comprar el bosque. 976 01:09:58,751 --> 01:10:00,398 ¡No puedes hacer eso, Willow! 977 01:10:00,418 --> 01:10:01,876 Es demasiado peligroso 978 01:10:02,043 --> 01:10:03,939 Una gota demasiado poco 979 01:10:03,959 --> 01:10:05,918 y la persona que toma la poción 980 01:10:06,126 --> 01:10:08,793 simplemente se olvida de lo que almorzaron. 981 01:10:09,293 --> 01:10:10,043 Bueno entonces... 982 01:10:10,418 --> 01:10:12,668 Pero una gota es demasiada 983 01:10:13,293 --> 01:10:15,439 y olvidan toda su vida 984 01:10:15,459 --> 01:10:17,793 y todos los que alguna vez amaron. 985 01:10:22,584 --> 01:10:23,626 Tienes razón. 986 01:10:24,168 --> 01:10:25,543 Mala idea. 987 01:10:26,376 --> 01:10:28,251 Probablemente sea mi dolor de cabeza. 988 01:10:28,793 --> 01:10:30,356 ¿Tienes algún hechizo para eso? 989 01:10:30,376 --> 01:10:31,398 Por supuesto. 990 01:10:31,418 --> 01:10:32,918 Voy a echar un vistazo. 991 01:10:39,709 --> 01:10:40,626 Aquí. 992 01:10:41,543 --> 01:10:44,709 Dolor de estómago, dolor de garganta, dolor de cabeza. 993 01:10:45,543 --> 01:10:46,584 ¿Willow? 994 01:10:51,293 --> 01:10:52,209 ¡Willow! 995 01:11:28,751 --> 01:11:29,751 Lo olvidé por completo. 996 01:11:30,626 --> 01:11:32,084 Soy una bruja. 997 01:11:37,459 --> 01:11:39,356 Lo que busco , llega a mí, 998 01:11:39,376 --> 01:11:41,418 inmediatamente, ahora y aquí. 999 01:12:03,751 --> 01:12:04,793 Contraseña. 1000 01:12:06,251 --> 01:12:09,334 Lo que era un secreto ahora lo puedo leer. 1001 01:12:10,209 --> 01:12:15,648 bobbelchen 1002 01:12:15,668 --> 01:12:17,001 ¿Bobbelchen? 1003 01:12:28,501 --> 01:12:30,376 Como si nunca hubiera existido... 1004 01:12:32,209 --> 01:12:34,773 Eso es una acera, hola! 1005 01:12:34,793 --> 01:12:36,584 ¡Bájate de la bicicleta ahora mismo! 1006 01:12:50,084 --> 01:12:51,648 Flynn nos venderá el bosque. 1007 01:12:51,668 --> 01:12:53,481 Sí, tiene que hacerlo. 1008 01:12:53,501 --> 01:12:55,314 Además, ciertamente no voy a reducir 1009 01:12:55,334 --> 01:12:57,398 Un árbol en medio de una tormenta otra vez. 1010 01:12:57,418 --> 01:12:58,939 Bueno, ¡funcionó! 1011 01:12:58,959 --> 01:13:00,439 Funcionó muy bien. 1012 01:13:00,459 --> 01:13:02,856 Tendrá que pagar una multa considerable. 1013 01:13:02,876 --> 01:13:04,439 Eso lo arruinará. 1014 01:13:04,459 --> 01:13:05,981 Eso acabará con él. 1015 01:13:06,001 --> 01:13:07,939 Eso acabará con él por completo. 1016 01:13:07,959 --> 01:13:09,751 Sí, absolutamente. 1017 01:13:10,293 --> 01:13:11,023 Pastel sabroso. 1018 01:13:11,043 --> 01:13:12,606 ¿No se te olvidó algo? 1019 01:13:12,626 --> 01:13:13,648 ¿Qué, cariño? 1020 01:13:13,668 --> 01:13:15,043 Bueno, el café. 1021 01:13:15,168 --> 01:13:17,751 Sí, el café, claro … ¡perdón! 1022 01:13:23,709 --> 01:13:24,898 Ahi tienes. 1023 01:13:24,918 --> 01:13:25,918 Gracias. 1024 01:13:28,501 --> 01:13:29,501 Café. 1025 01:13:30,251 --> 01:13:31,918 Esto es para Waldtraut. 1026 01:13:34,168 --> 01:13:36,064 ¡Hola sol! 1027 01:13:36,084 --> 01:13:36,564 ¡Hola! 1028 01:13:36,584 --> 01:13:38,773 Bobbelchen...¿qué haces aquí? 1029 01:13:38,793 --> 01:13:40,523 La escuela terminó temprano. 1030 01:13:40,543 --> 01:13:42,606 Bueno, será mejor que vayas a casa de la abuela ahora. 1031 01:13:42,626 --> 01:13:44,356 Y terminamos muy rápido. 1032 01:13:44,376 --> 01:13:46,106 Y luego saldremos a cenar. 1033 01:13:46,126 --> 01:13:47,814 ¿Puedo tener pizza? 1034 01:13:47,834 --> 01:13:50,501 ¡Oh sí, comamos pizza! 1035 01:13:51,043 --> 01:13:52,418 Pero una gota de más... 1036 01:13:53,668 --> 01:13:55,834 y olvidan toda su vida 1037 01:13:57,084 --> 01:13:59,376 y todos los que alguna vez amaron. 1038 01:13:59,668 --> 01:14:00,251 Adiós. 1039 01:14:00,376 --> 01:14:00,918 Adiós. 1040 01:14:03,168 --> 01:14:04,481 Él es dulce. 1041 01:14:04,501 --> 01:14:05,606 ¡Por nuestro muchacho! 1042 01:14:05,626 --> 01:14:06,501 Sí. 1043 01:14:07,793 --> 01:14:08,709 ¡No lo bebas! 1044 01:14:11,668 --> 01:14:12,814 ¡La chica Flynn! 1045 01:14:12,834 --> 01:14:14,148 Olvidarías a tu hijo. 1046 01:14:14,168 --> 01:14:16,293 Dime ¿qué tienes en la mano? 1047 01:14:25,501 --> 01:14:26,959 ¿Qué hiciste? 1048 01:14:27,709 --> 01:14:29,084 Lo lamento. 1049 01:14:32,834 --> 01:14:34,668 Bueno, eso es robo. 1050 01:14:35,126 --> 01:14:37,459 Y allanamiento de morada. 1051 01:14:38,626 --> 01:14:40,064 Tendrás que demostrarlo primero. 1052 01:14:40,084 --> 01:14:42,564 La cámara de vigilancia grabó todo. 1053 01:14:42,584 --> 01:14:43,959 Evidencia en video. 1054 01:14:44,459 --> 01:14:45,084 Ah. 1055 01:14:47,543 --> 01:14:49,398 Bueno, lo solucionaré con mi hija por mi cuenta. 1056 01:14:49,418 --> 01:14:52,564 Espera, no es tan sencillo. 1057 01:14:52,584 --> 01:14:56,314 A sus 11 años, su hija es aún demasiado joven para ser procesada, 1058 01:14:56,334 --> 01:14:58,251 pero su comportamiento ya es un poco... 1059 01:14:59,043 --> 01:14:59,981 conspicuo. 1060 01:15:00,001 --> 01:15:01,773 Sí. Tan llamativo que pensamos en 1061 01:15:01,793 --> 01:15:02,981 si podría ser mejor 1062 01:15:03,001 --> 01:15:06,543 para ponerse en contacto con un amigo muy querido de la oficina de bienestar juvenil. 1063 01:15:06,793 --> 01:15:11,523 Después de todo, es posible que no puedas criar a tu hijo tú solo. 1064 01:15:11,543 --> 01:15:12,939 ¡No podrás escapar de esto! 1065 01:15:12,959 --> 01:15:15,834 Ya hemos logrado salirnos con la nuestra en cosas mucho más grandes antes. 1066 01:15:16,709 --> 01:15:19,356 Sin embargo, estaríamos muy dispuestos 1067 01:15:19,376 --> 01:15:22,501 Para dejar el asunto ahí, si pudieras... 1068 01:15:22,876 --> 01:15:24,834 Si pudieras... 1069 01:15:25,209 --> 01:15:27,084 Si nos dejas tener el bosque. 1070 01:15:27,668 --> 01:15:29,251 Sí, bosque. 1071 01:15:32,209 --> 01:15:33,523 Eso es chantaje. 1072 01:15:33,543 --> 01:15:35,043 Llamémoslo un acuerdo. 1073 01:15:35,918 --> 01:15:37,773 En interés de ambas partes. 1074 01:15:37,793 --> 01:15:39,189 Véndanos el bosque. 1075 01:15:39,209 --> 01:15:40,939 Entonces nunca nos volverás a ver 1076 01:15:40,959 --> 01:15:42,523 y finalmente estás libre de tus deudas. 1077 01:15:42,543 --> 01:15:43,856 ¡Y todo el estrés! 1078 01:15:43,876 --> 01:15:45,856 No, papá, eso es imposible, talaron Waldtraut y... 1079 01:15:45,876 --> 01:15:46,459 ¡Willow! 1080 01:15:49,293 --> 01:15:50,084 Está bien entonces. 1081 01:15:51,584 --> 01:15:53,773 Entonces simplemente tendremos que llamar a nuestro querido amigo de 1082 01:15:53,793 --> 01:15:55,501 La oficina de bienestar juvenil en este momento. 1083 01:16:03,918 --> 01:16:05,648 Hola, te has comunicado con la Oficina de Bienestar Juvenil. 1084 01:16:05,668 --> 01:16:06,814 ¿Cómo puedo ayudar? 1085 01:16:06,834 --> 01:16:07,584 ¡Esperar! 1086 01:16:17,001 --> 01:16:18,126 Te venderé el bosque. 1087 01:16:18,334 --> 01:16:18,959 ¡No! 1088 01:16:21,834 --> 01:16:23,564 ¡Papá, por favor! ¡Por favor! ¡Por favor, papá! 1089 01:16:23,584 --> 01:16:24,648 ¡No, no, por favor, por favor! 1090 01:16:24,668 --> 01:16:25,876 No debes hacer eso. 1091 01:16:36,168 --> 01:16:38,251 Van a talar el bosque. 1092 01:16:39,293 --> 01:16:40,251 Willow... 1093 01:17:06,459 --> 01:17:07,584 Lo lamento. 1094 01:17:10,168 --> 01:17:11,709 Estaba tratando de protegerte, pero... 1095 01:17:13,501 --> 01:17:14,543 No lo logré. 1096 01:17:17,918 --> 01:17:20,959 No puedes proteger el bosque tú solo. 1097 01:17:23,668 --> 01:17:24,731 ¿Tía abuela Alwina? 1098 01:17:24,751 --> 01:17:27,606 Se necesita la fuerza combinada de las cuatro brujas. 1099 01:17:27,626 --> 01:17:30,543 para llevar a cabo una tarea tan difícil. 1100 01:17:36,168 --> 01:17:38,439 Intentamos combinar nuestros poderes, 1101 01:17:38,459 --> 01:17:41,126 Pero realmente no funcionó. 1102 01:17:42,334 --> 01:17:44,751 Yo... estaba tan enojado, y... 1103 01:17:45,918 --> 01:17:50,501 Culpé a Valentina por la muerte de Waldtraut. 1104 01:17:53,126 --> 01:17:55,126 Aunque no fue su culpa. 1105 01:17:57,543 --> 01:18:01,084 Y creo que también fui un poco malo con los demás. 1106 01:18:03,876 --> 01:18:06,626 Probablemente ya no quieran tener nada que ver conmigo. 1107 01:18:07,043 --> 01:18:09,689 Sólo lo sabrás si haces algo. 1108 01:18:09,709 --> 01:18:11,189 eso requiere más coraje 1109 01:18:11,209 --> 01:18:13,418 que el hechizo más peligroso: 1110 01:18:13,793 --> 01:18:16,168 Si les abres tu corazón. 1111 01:18:16,793 --> 01:18:22,001 Sólo cuando seáis uno, vuestro poder mágico se unirá. 1112 01:19:29,543 --> 01:19:30,731 Queridas jóvenes brujas, 1113 01:19:30,751 --> 01:19:33,439 Por favor, vengan al viejo cementerio hoy a las cinco en punto. 1114 01:19:33,459 --> 01:19:34,731 Me gustaría decirte algo. 1115 01:19:34,751 --> 01:19:38,814 Si no quieres tener nada que ver conmigo después de eso, lo entenderé. 1116 01:19:38,834 --> 01:19:41,418 Pero por favor dame una oportunidad más. 1117 01:19:41,834 --> 01:19:42,709 Tu Willow. 1118 01:20:03,918 --> 01:20:05,209 ¿Qué nos quieres contar? 1119 01:20:05,501 --> 01:20:06,959 ¿En el cementerio? 1120 01:20:13,626 --> 01:20:15,168 Me he dado cuenta de algo. 1121 01:20:15,584 --> 01:20:17,731 Nuestras brujas predecesoras estaban conectadas 1122 01:20:17,751 --> 01:20:19,459 por mucho más que sólo su brujería. 1123 01:20:21,751 --> 01:20:22,876 Ellos eran... 1124 01:20:24,626 --> 01:20:25,668 amigos. 1125 01:20:29,251 --> 01:20:31,084 Siempre pensé que no necesitaba amigos. 1126 01:20:33,126 --> 01:20:35,751 Y que todo lo podía hacer yo solo. 1127 01:20:36,418 --> 01:20:37,376 Pero... 1128 01:20:38,251 --> 01:20:39,668 Eso no es cierto en absoluto. 1129 01:20:41,251 --> 01:20:42,709 Todo el mundo necesita amigos. 1130 01:20:43,793 --> 01:20:44,918 Y... 1131 01:20:45,584 --> 01:20:46,709 Te necesito. 1132 01:21:05,584 --> 01:21:07,418 Quisiera pedirte disculpas. 1133 01:21:10,251 --> 01:21:12,793 No fue culpa del viento que Waldtraut se cayera. 1134 01:21:13,084 --> 01:21:14,876 Quería proteger a Waldtraut. 1135 01:21:16,709 --> 01:21:18,043 Eran los buitres. 1136 01:21:18,584 --> 01:21:21,023 La cortaron para bloquear el camino forestal. 1137 01:21:21,043 --> 01:21:23,001 y dejar a mi padre aún más endeudado. 1138 01:21:24,543 --> 01:21:28,334 Valentina, lo siento, te culpé. 1139 01:21:31,793 --> 01:21:33,043 Y... 1140 01:21:33,668 --> 01:21:36,043 No debería haberte gritado así. 1141 01:21:42,209 --> 01:21:43,793 ¿Me perdonas? 1142 01:21:47,126 --> 01:21:48,293 Por supuesto. 1143 01:21:50,168 --> 01:21:51,543 Somos hermanas brujas después de todo. 1144 01:22:08,543 --> 01:22:12,334 Proyecto: Wondermall. Se está construyendo un nuevo centro comercial para tu ciudad. 1145 01:22:15,168 --> 01:22:16,876 Me encantaría ayudarte , pero... 1146 01:22:17,501 --> 01:22:19,898 Tendrás que gestionar esta tarea por tu cuenta. 1147 01:22:19,918 --> 01:22:21,148 Ya nos has ayudado. 1148 01:22:21,168 --> 01:22:23,773 Exactamente. Gracias por tus lecciones, Grimmoor. 1149 01:22:23,793 --> 01:22:24,959 Doble M, doble O. 1150 01:22:27,501 --> 01:22:29,023 Protegeremos el bosque. 1151 01:22:29,043 --> 01:22:29,814 ¿Juntos? 1152 01:22:29,834 --> 01:22:30,793 ¡Juntos! 1153 01:22:32,418 --> 01:22:33,231 Fuego. 1154 01:22:33,251 --> 01:22:33,981 Agua. 1155 01:22:34,001 --> 01:22:34,523 Tierra. 1156 01:22:34,543 --> 01:22:35,251 Aire. 1157 01:22:36,543 --> 01:22:38,168 ¡Hermanas brujas! 1158 01:22:59,001 --> 01:23:00,981 ¡Finalmente! 1159 01:23:01,001 --> 01:23:04,376 Vamos a talar este bosque. 1160 01:23:15,876 --> 01:23:16,876 ¿Qué está sucediendo? 1161 01:23:25,543 --> 01:23:27,334 Bueno, todos tienen que irse. 1162 01:23:29,876 --> 01:23:30,918 ¿Te estás encogiendo? 1163 01:23:31,293 --> 01:23:32,773 ¡El pantano no estaba allí antes! 1164 01:23:32,793 --> 01:23:35,106 - ¿Qué? - ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 1165 01:23:35,126 --> 01:23:36,626 - ¡Oh no, yo también me estoy hundiendo! 1166 01:23:37,793 --> 01:23:38,856 ¡Estoy atascado! 1167 01:23:38,876 --> 01:23:41,043 Lotti, te toca. ¡Vamos! 1168 01:23:46,043 --> 01:23:47,168 Ven a la tierra, 1169 01:23:47,543 --> 01:23:49,168 Tenemos que proteger el bosque. 1170 01:24:05,001 --> 01:24:06,251 Lo lamento. 1171 01:24:06,834 --> 01:24:08,793 Oye, ya lo has probado todo. 1172 01:24:09,709 --> 01:24:10,959 ¡Yo me haré cargo! 1173 01:24:15,084 --> 01:24:16,876 Empezaremos por ahí, ¿vale? 1174 01:24:18,126 --> 01:24:19,459 Oye, ¿qué pasa? 1175 01:24:19,834 --> 01:24:21,168 ¿Qué es esto? 1176 01:25:20,584 --> 01:25:24,543 El zorro te ha traído aquí por una razón. 1177 01:25:24,918 --> 01:25:26,876 Así podré proteger el bosque. 1178 01:25:28,168 --> 01:25:30,814 Dime cariño ¿no quieres continuar? 1179 01:25:30,834 --> 01:25:31,834 Por supuesto. 1180 01:25:35,251 --> 01:25:36,501 Lindo. 1181 01:25:42,751 --> 01:25:44,834 Mira que lindo. 1182 01:25:45,293 --> 01:25:47,543 ¿Qué estás haciendo tú solo? 1183 01:25:52,751 --> 01:25:54,251 Ella no está sola. 1184 01:26:03,459 --> 01:26:05,876 ¿Podrías irte por favor? 1185 01:26:06,584 --> 01:26:09,939 El tuyo es mío, cuatro corazones entrelazados. 1186 01:26:09,959 --> 01:26:15,209 La brujería es nuestra amiga, nuestros poderes mágicos ahora están alineados. 1187 01:26:27,001 --> 01:26:27,959 Un momento. 1188 01:26:37,876 --> 01:26:39,418 No, no. ¡Para! 1189 01:26:39,584 --> 01:26:40,668 ¿Qué está sucediendo? 1190 01:26:41,543 --> 01:26:42,939 - ¡Para, para! - ¡No puedo! 1191 01:26:42,959 --> 01:26:44,314 ¡No puedo detenerlo! 1192 01:26:44,334 --> 01:26:45,189 ¡Querida! 1193 01:26:45,209 --> 01:26:46,459 ¡Se conduce solo! 1194 01:26:46,501 --> 01:26:47,626 ¡Cuidado con el coche! 1195 01:26:47,751 --> 01:26:48,293 ¡Ayuda! 1196 01:26:55,001 --> 01:26:55,939 ¡Por favor no lo hagas! 1197 01:26:55,959 --> 01:26:56,834 ¡El coche! 1198 01:26:59,334 --> 01:27:01,523 - ¡No! ¡Detente! - Brujería, haz mi voluntad. 1199 01:27:01,543 --> 01:27:03,626 Detente ahora y quédate quieto. 1200 01:27:18,126 --> 01:27:19,126 ¡Te vas a arrepentir de esto! 1201 01:27:26,126 --> 01:27:27,626 ¡Cariño! ¡Cariño! 1202 01:27:30,084 --> 01:27:30,959 ¡Salgamos de ésta! 1203 01:27:39,709 --> 01:27:41,356 ¿Que es todo esto? 1204 01:27:41,376 --> 01:27:42,439 El bosque no te quiere aquí. 1205 01:27:42,459 --> 01:27:44,273 ¡Sal y no regreses nunca! 1206 01:27:44,293 --> 01:27:46,481 Puedes conjurar todo lo que quieras, el bosque es nuestro, 1207 01:27:46,501 --> 01:27:47,834 ¡Ese es el contrato de compra! 1208 01:27:49,918 --> 01:27:51,251 Ese fue el contrato de compra. 1209 01:27:52,043 --> 01:27:55,064 Está bien. Puedes quedarte con tu estúpido bosque. 1210 01:27:55,084 --> 01:27:55,709 ¡Irse! 1211 01:27:56,918 --> 01:27:58,459 ¡Piérdase! 1212 01:27:58,918 --> 01:27:59,876 ¡Exactamente, piérdete! 1213 01:28:01,084 --> 01:28:02,209 ¡Cariño, por favor! 1214 01:28:03,709 --> 01:28:05,148 Los ahuyentamos. 1215 01:28:05,168 --> 01:28:06,398 Salvamos el bosque. 1216 01:28:06,418 --> 01:28:07,751 ¡Juntos! 1217 01:28:09,709 --> 01:28:10,376 Gracias. 1218 01:28:13,459 --> 01:28:14,293 ¡Píos! 1219 01:28:14,834 --> 01:28:15,459 Papá. 1220 01:28:16,709 --> 01:28:17,876 ¿Que está pasando aquí? 1221 01:28:18,251 --> 01:28:19,773 Estaba a punto de decirle al señor Foresterle... 1222 01:28:19,793 --> 01:28:20,626 -Oberle. 1223 01:28:20,834 --> 01:28:23,523 ...Oberle que vendimos el bosque. 1224 01:28:23,543 --> 01:28:26,731 De repente, unos trabajadores salieron corriendo del bosque, gritando. 1225 01:28:26,751 --> 01:28:29,126 ¿Fueron los Buitres los que acaban de irse? 1226 01:28:29,793 --> 01:28:32,251 Willow, ¿qué hiciste de nuevo? 1227 01:28:33,584 --> 01:28:35,168 Los buitres cambiaron de opinión. 1228 01:28:35,418 --> 01:28:37,168 Después de todo, no quieren el bosque. 1229 01:28:38,793 --> 01:28:39,273 ¿Qué? 1230 01:28:39,293 --> 01:28:40,876 No preguntes 1231 01:28:41,876 --> 01:28:42,626 Bueno. 1232 01:28:43,626 --> 01:28:44,731 Eso es genial, pero... 1233 01:28:44,751 --> 01:28:46,501 ¿Cómo se supone que pagaremos nuestras deudas ahora? 1234 01:28:47,293 --> 01:28:48,168 ¡No! 1235 01:28:49,959 --> 01:28:51,501 ¡Eso no puede ser! Eso... 1236 01:28:52,251 --> 01:28:53,876 eso es imposible, eso es... 1237 01:28:54,543 --> 01:28:55,668 increíble. 1238 01:28:55,918 --> 01:28:57,189 ¿Está todo bien? 1239 01:28:57,209 --> 01:28:58,106 No. 1240 01:28:58,126 --> 01:29:00,168 Quiero decir, sí. Quiero decir... 1241 01:29:02,043 --> 01:29:03,709 Está ahí, ¿no? 1242 01:29:04,376 --> 01:29:05,481 ¿Esa pequeña flor? 1243 01:29:05,501 --> 01:29:06,731 ¿Pequeña flor? 1244 01:29:06,751 --> 01:29:08,273 Esa no es una pequeña flor. 1245 01:29:08,293 --> 01:29:12,001 Esta es una Erythmium Mystica. 1246 01:29:12,251 --> 01:29:14,689 Esta es una especie de planta que ya no debería existir. 1247 01:29:14,709 --> 01:29:15,939 Está extinto. 1248 01:29:15,959 --> 01:29:17,626 Así lo pensaron. 1249 01:29:19,709 --> 01:29:20,626 ¿Eso es...? 1250 01:29:22,459 --> 01:29:24,459 that's an Ononis Natrix. 1251 01:29:25,459 --> 01:29:27,106 Está en peligro de extinción y es extremadamente raro. 1252 01:29:27,126 --> 01:29:30,439 ¿No son esas las flores que conjuraste para defender el bosque? 1253 01:29:30,459 --> 01:29:33,834 Bueno... simplemente sucedió. 1254 01:29:35,084 --> 01:29:38,001 Por lo tanto, el bosque debe ser colocado bajo la ley de conservación de la naturaleza. 1255 01:29:39,001 --> 01:29:40,439 Y no sólo eso. 1256 01:29:40,459 --> 01:29:42,481 La Agencia de Conservación de la Naturaleza 1257 01:29:42,501 --> 01:29:44,648 subvenciona la conservación de bosques como éste 1258 01:29:44,668 --> 01:29:46,543 con bastante dinero. 1259 01:29:47,334 --> 01:29:49,814 ¡Entonces podremos pagar nuestras deudas! 1260 01:29:49,834 --> 01:29:50,606 ¡Píos! 1261 01:29:50,626 --> 01:29:51,959 ¡Tengo que informar esto inmediatamente! 1262 01:29:54,251 --> 01:29:57,293 Bueno, lo hiciste. 1263 01:29:58,001 --> 01:30:00,751 No tengo idea de lo que hiciste, ¡pero lo hiciste! 1264 01:30:03,959 --> 01:30:04,584 ¡Gracias! 1265 01:30:09,876 --> 01:30:10,814 ¿Quieres...? 1266 01:30:10,834 --> 01:30:12,126 Nos quedaremos en el bosque. 1267 01:30:13,084 --> 01:30:15,126 Claro. ¿Qué más? 1268 01:30:23,209 --> 01:30:24,293 Lo hiciste, Lotti. 1269 01:30:25,584 --> 01:30:27,168 Tu hechizo funcionó. 1270 01:30:29,001 --> 01:30:31,356 Usted evocó la idea de que la tierra debería proteger el bosque. 1271 01:30:31,376 --> 01:30:33,564 Y eso fue exactamente lo que hizo. 1272 01:30:33,584 --> 01:30:35,814 Y eso también le dio vida a Waldtraut. 1273 01:30:35,834 --> 01:30:36,439 Sí. 1274 01:30:36,459 --> 01:30:39,293 Al final, la magia más pequeña es la más grande. 1275 01:31:00,168 --> 01:31:02,459 ¡No esperaba nada más! 1276 01:31:05,793 --> 01:31:07,334 ¡Cuidado, te estás desmoronando! 1277 01:31:08,043 --> 01:31:09,293 ¡Qué importa! 1278 01:31:32,751 --> 01:31:33,751 ¿Sabes que? 1279 01:31:34,584 --> 01:31:37,834 El mejor regalo que me dio la tía Alwina. 1280 01:31:38,168 --> 01:31:39,501 no era el bosque 1281 01:31:40,834 --> 01:31:42,418 o la casa de la bruja. 1282 01:31:45,709 --> 01:31:47,459 Ni siquiera la brujería. 1283 01:31:48,668 --> 01:31:51,418 ¿Qué... qué entonces? 1284 01:31:54,626 --> 01:31:55,918 El mejor regalo 1285 01:31:58,334 --> 01:31:59,334 ¡eres tu! 1286 01:32:06,668 --> 01:32:08,209 Gracias, tía Alwina. 1287 01:32:09,834 --> 01:32:11,709 Puedes decirlo en voz alta. 1288 01:32:14,168 --> 01:32:16,876 Gracias, tía Alwina. 1289 01:32:26,251 --> 01:32:28,523 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1290 01:32:28,543 --> 01:32:30,834 ♪ Ven a mi lado. ♪ 1291 01:32:31,543 --> 01:32:33,814 ♪ El viento nos eleva alto ♪ 1292 01:32:33,834 --> 01:32:36,793 ♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪ 1293 01:32:37,168 --> 01:32:41,293 ♪ Nada nos puede pasar. Nada nos puede pasar ♪ 1294 01:32:41,709 --> 01:32:45,481 ♪ si confiamos en nuestro sueño y no lo perdemos. ♪ 1295 01:32:45,501 --> 01:32:47,293 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1296 01:32:47,668 --> 01:32:50,084 ♪ Ven a mi lado. ♪ 1297 01:32:51,126 --> 01:32:53,398 ♪ El viento nos eleva alto ♪ 1298 01:32:53,418 --> 01:32:56,148 ♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪ 1299 01:32:56,168 --> 01:33:00,626 ♪ Nada nos puede pasar. Nada nos puede pasar ♪ 1300 01:33:00,959 --> 01:33:04,751 ♪ si confiamos en nuestro sueño y no lo perdemos. ♪ 1301 01:33:10,293 --> 01:33:15,231 ♪ Somos como los elementos: fuego, agua, aire y tierra. ♪ 1302 01:33:15,251 --> 01:33:20,023 ♪ Cuando nos mantenemos unidos, tenemos superpoderes. ♪ 1303 01:33:20,043 --> 01:33:24,814 ♪ Si falta algo en tu mundo, únete a nuestro mundo de brujas. ♪ 1304 01:33:24,834 --> 01:33:29,834 ♪ Conjuraremos la vida tal como nos gusta. ♪ 1305 01:33:30,918 --> 01:33:32,709 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1306 01:33:33,501 --> 01:33:35,918 ♪ Ven a mi lado. ♪ 1307 01:33:36,334 --> 01:33:38,606 ♪ El viento nos eleva alto ♪ 1308 01:33:38,626 --> 01:33:41,356 ♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪ 1309 01:33:41,376 --> 01:33:45,834 ♪ Nada nos puede pasar. Nada nos puede pasar ♪ 1310 01:33:46,168 --> 01:33:50,356 ♪ si confiamos en nuestro sueño y no lo perdemos. ♪ 1311 01:33:50,376 --> 01:33:52,168 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1312 01:33:52,709 --> 01:33:55,126 ♪ Ven a mi lado. ♪ 1313 01:33:55,543 --> 01:33:57,814 ♪ El viento nos eleva alto ♪ 1314 01:33:57,834 --> 01:34:00,564 ♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪ 1315 01:34:00,584 --> 01:34:05,043 ♪ Nada nos puede pasar. Nada nos puede pasar ♪ 1316 01:34:05,376 --> 01:34:09,564 ♪ si confiamos en nuestro sueño y no lo perdemos. ♪ 1317 01:34:09,584 --> 01:34:11,584 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1318 01:34:14,001 --> 01:34:16,126 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1319 01:34:18,959 --> 01:34:21,209 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1320 01:34:23,584 --> 01:34:25,834 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1321 01:34:28,626 --> 01:34:30,876 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1322 01:34:31,043 --> 01:34:33,459 ♪ Ven a mi lado. ♪ 1323 01:34:33,876 --> 01:34:36,148 ♪ El viento nos eleva alto ♪ 1324 01:34:36,168 --> 01:34:39,189 ♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪ 1325 01:34:39,209 --> 01:34:43,376 ♪ Nada nos puede pasar. Nada nos puede pasar ♪ 1326 01:34:44,209 --> 01:34:47,898 ♪ si confiamos en nuestro sueño y no lo perdemos. ♪ 1327 01:34:47,918 --> 01:34:49,918 ♪ Escucha a tu corazón. ♪ 1328 01:35:02,251 --> 01:35:04,751 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 1329 01:35:07,918 --> 01:35:10,418 ♪ Porque este es mi hogar. ♪ 1330 01:35:11,459 --> 01:35:13,959 ♪ Y de repente, todo tiene sentido. ♪ 1331 01:35:14,251 --> 01:35:16,959 ♪ Soy la pieza del rompecabezas que encaja. ♪ 1332 01:35:17,501 --> 01:35:20,209 ♪ Y ahora sé que he llegado. ♪ 1333 01:35:20,668 --> 01:35:23,209 ♪ Porque me encanta ver lo que me hace ser quien soy. ♪ 1334 01:35:24,168 --> 01:35:26,709 ♪ Me siento tan protegida. ♪ 1335 01:35:27,084 --> 01:35:29,626 ♪ Tan familiar, pero tan nuevo. ♪ 1336 01:35:30,501 --> 01:35:33,023 ♪ No pienso en el mañana. ♪ 1337 01:35:33,043 --> 01:35:36,001 ♪ Ahora. Aquí. Hoy. ¡Libre de preocupaciones! ♪ 1338 01:35:39,959 --> 01:35:42,459 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 1339 01:35:46,084 --> 01:35:48,584 ♪ Porque este es mi hogar. ♪ 1340 01:35:49,418 --> 01:35:51,918 ♪ Y de repente, todo encaja: ♪ 1341 01:35:52,126 --> 01:35:54,626 ♪ Estoy completo y no me falta nada. ♪ 1342 01:35:55,709 --> 01:35:58,376 ♪ Tengo todo lo que quiero y todo lo que necesito. ♪ 1343 01:35:58,501 --> 01:36:01,168 ♪ Todo lo que estaba en el camino se ha ido. ♪ 1344 01:36:01,959 --> 01:36:04,626 ♪ Me siento tan llevada, ♪ 1345 01:36:05,001 --> 01:36:07,668 ♪ Todo tiene sentido. ♪ 1346 01:36:08,168 --> 01:36:10,834 ♪ Obtengo las respuestas a mis preguntas, ♪ 1347 01:36:11,168 --> 01:36:13,834 ♪ Tengo fuerza de nuevo, estoy de vuelta. ♪ 1348 01:36:17,793 --> 01:36:20,293 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 1349 01:36:23,793 --> 01:36:26,293 ♪ Porque este es mi hogar. ♪ 1350 01:36:38,543 --> 01:36:41,273 ♪ Me siento verdaderamente libre, tengo mi lugar aquí, ♪ 1351 01:36:41,293 --> 01:36:44,689 ♪ Todo lo demás puede esperar, finalmente recargándose. ♪ 1352 01:36:44,709 --> 01:36:47,648 ♪ Me siento verdaderamente libre, tengo mi lugar aquí, ♪ 1353 01:36:47,668 --> 01:36:51,001 ♪ Ven, te mostraré mi tesoro, ♪ 1354 01:36:55,959 --> 01:36:58,459 ♪ Aquí es donde pertenezco. ♪ 1355 01:37:11,501 --> 01:37:16,648 ♪ Nos cuidamos bien unos a otros y confiamos en eso. ♪ 1356 01:37:16,668 --> 01:37:22,189 ♪ Sabemos que estamos ahí el uno para el otro cuando alguien necesita ayuda. ♪ 1357 01:37:22,209 --> 01:37:27,418 ♪ Tu miedo es mío, pero juntos no tenemos ninguno. ♪ 1358 01:37:27,626 --> 01:37:32,398 ♪ Tus dudas son mínimas con nosotros. ♪ 1359 01:37:32,418 --> 01:37:35,189 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 1360 01:37:35,209 --> 01:37:37,773 ♪ Nos gustamos y nos extrañamos. ♪ 1361 01:37:37,793 --> 01:37:40,356 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 1362 01:37:40,376 --> 01:37:43,064 ♪ porque la tristeza y el consuelo van de la mano. ♪ 1363 01:37:43,084 --> 01:37:45,939 ♪ Juntos somos fuertes, ♪ 1364 01:37:45,959 --> 01:37:48,523 ♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪ 1365 01:37:48,543 --> 01:37:53,898 ♪ - Pertenecemos juntos. - ¡Sí! ♪ 1366 01:37:53,918 --> 01:37:56,648 ♪ No importa lo que venga después, ♪ 1367 01:37:56,668 --> 01:37:59,314 ♪ o quién está actuando como un loco, ♪ 1368 01:37:59,334 --> 01:38:02,064 ♪ lo que una vez nos abrumaba, ♪ 1369 01:38:02,084 --> 01:38:04,709 ♪ Lo manejaremos juntos. ♪ 1370 01:38:04,876 --> 01:38:09,876 ♪ Tu miedo es mío, pero juntos no tenemos ninguno. ♪ 1371 01:38:10,251 --> 01:38:15,251 ♪ Tus dudas son mínimas con nosotros. ♪ 1372 01:38:20,043 --> 01:38:22,814 ♪ Porque pertenecemos juntos, ♪ 1373 01:38:22,834 --> 01:38:25,398 ♪ Nos gustamos y nos extrañamos. ♪ 1374 01:38:25,418 --> 01:38:27,981 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 1375 01:38:28,001 --> 01:38:30,689 ♪ porque la tristeza y el consuelo van de la mano. ♪ 1376 01:38:30,709 --> 01:38:33,564 ♪ Juntos somos fuertes, ♪ 1377 01:38:33,584 --> 01:38:36,148 ♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪ 1378 01:38:36,168 --> 01:38:41,543 ♪ - Pertenecemos juntos. - ¡Sí! ♪ 1379 01:39:02,793 --> 01:39:05,564 ♪ Porque pertenecemos juntos, ♪ 1380 01:39:05,584 --> 01:39:08,148 ♪ Nos gustamos y nos extrañamos. ♪ 1381 01:39:08,168 --> 01:39:10,731 ♪ Pertenecemos juntos, ♪ 1382 01:39:10,751 --> 01:39:13,439 ♪ porque la tristeza y el consuelo van de la mano. ♪ 1383 01:39:13,459 --> 01:39:16,314 ♪ Juntos somos fuertes, ♪ 1384 01:39:16,334 --> 01:39:18,898 ♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪ 1385 01:39:18,918 --> 01:39:24,293 ♪ - Pertenecemos juntos. - ¡Sí! ♪ 1386 01:39:32,834 --> 01:39:38,209 ♪ - Pertenecemos juntos. - ¡Sí! ♪ 1386 01:39:39,305 --> 01:40:39,782 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm