1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
{\an8}BANK CENTRA
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Minggir!
- Dengar, Semuanya!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Ini perampokan!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Berikan kuncinya! Cepat!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Tiarap! Kau juga! Cepat!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Hei, Berengsek! Tiarap. Sekarang juga!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Kawan, kalian tak perlu seperti ini.
- Apa kau tuli?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- Kau tak apa?
- Beraninya kau.
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Ini belum terlambat.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
Masih ada waktu.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Hei.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Banyak hal berharga dalam hidupmu.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Hei, Petugas Linmas.
Diamlah, atau kutembak.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- Jangan bergerak, Bocah Gereja.
- Aku mengenalmu.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Aku memahamimu.
- Jangan bergerak!
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Aku sama sepertimu.
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
Kita berasal dari sini.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
Masih ada harapan.
19
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Kau ini siapa?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
Tak penting aku siapa.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Aku menyayangimu.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Belum pernah ada
yang bilang begitu padaku.
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Aku tahu. Kemarilah.
25
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
Kau petugas perlindungan masyarakat
terbaik di dunia.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
PENEGAK KETERTIBAN
27
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Hei. Halo?
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Ayahmu pasti kecewa padamu.
29
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Ny. Verkaik, kau harus membersihkannya.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Eddy tak bermaksud melakukannya.
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
Benar, 'kan, Eddy?
32
00:02:04,400 --> 00:02:06,320
Lagi pula, aku tak bawa kantong.
33
00:02:06,400 --> 00:02:09,880
{\an8}Ny. Verkaik, kita harus menaati peraturan.
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
Aku tak bisa apa-apa.
35
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
Silakan.
36
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
Seratus lima puluh euro?
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
Uang pensiunku tak akan cukup.
38
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Aku hanya berusaha
membuat lingkungan ini bersih.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
Anak-anak sering bermain di sini.
40
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Ny. Verkaik, tolonglah.
41
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
Tolong jangan menangis.
42
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Oke, berikan.
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Ayo, Eddy. Ayo kita pulang.
44
00:03:01,720 --> 00:03:02,600
BERSAMA KITA KUAT
45
00:03:02,680 --> 00:03:05,280
Aku paham, Ayah. Sedang kuupayakan.
46
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Pecundang!
47
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32-0-50.
48
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32-0-50.
49
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
POLISI
50
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
ALMOST COPS
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
PENEGAK KETERTIBAN
52
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Hai.
- Hai.
53
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Terima kasih.
- Sama-sama.
54
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- Jadi minum-minum, tidak?
- Tentu.
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Mantap.
- Tapi kau tak ikut.
56
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Oh, baiklah.
57
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Hei, Dilan.
58
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Bruno.
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Ini ruang ganti pria, 'kan?
60
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Pakai celanamu.
61
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
Sepupu perempuanku saja tak mengeluh.
62
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Dia sepupu jauhku, sih.
63
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Yah, meski dia tinggal di Volendam.
- Ramon?
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Hei.
- Sepupu tiri lebih tepatnya.
65
00:04:25,240 --> 00:04:27,040
Ini masih kusimpan. Milikmu.
66
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Wah, jaring mimpiku.
67
00:04:28,640 --> 00:04:31,040
- Masih kau butuhkan, tidak?
- Masih.
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Tidak, aku...
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Ini bisa melindungimu.
70
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
Dari penyusup di kamarmu. Eh, maksudku...
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
Penyusup di kamarku?
72
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Bukan. Maksudku,
ibuku pernah masuk ke kamarku.
73
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Saat kusuruh keluar,
dia menjawab, "Memang kau bayar sewa?"
74
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Omong-omong, mau minum denganku nanti?
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Maksudmu...
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
Di kantin pegawai?
77
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Ya. Di kantin.
78
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Sebagai teman.
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Payah.
80
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Maaf.
81
00:05:12,320 --> 00:05:13,440
Sudah siap?
82
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Ya ampun. Kantin pegawai?
83
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Dia sudah buka kesempatan,
tapi responsmu malah,
84
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
"Ya, di kantin saja. Oke."
85
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Ayolah. Coba memahami wanita.
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Biar aku yang bicara.
Aku tahu keinginan para wanita.
87
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
Si Bule Latin ini
punya cara pendekatan berbeda.
88
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Pantas dia putus denganmu.
89
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Duduklah, Sayang.
90
00:05:47,480 --> 00:05:52,000
Makananmu sudah siap.
91
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
Ibu buatkan seperti kesukaanmu.
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Aku dan Ayah
sering berdansa dengan lagu ini.
93
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Ramon.
94
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Ada yang bakal hamil, nih.
95
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
Aku sudah buat daftar lagu terbaik,
96
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
tapi kau merangsangku
dengan masakan lezatmu.
97
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Aku bahkan tak butuh mataku.
- Wilfred.
98
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Ayo, kemari...
- Wilfred.
99
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ada Ramon.
100
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon. Ada kau rupanya.
- Hei.
101
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
Apa kabar? Aku dan ibumu
habis memperbaiki keran bocor.
102
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
Lumayan berat.
Banyak yang perlu dikencangkan.
103
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred.
- Dia pasti paham.
104
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Kita semua sudah dewasa,
melakukan hal-hal dewasa.
105
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Sebaiknya aku pergi saja.
106
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Jangan pergi.
107
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Habiskan makan malammu.
108
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Ini rumahmu juga.
109
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Karena inilah Ibu selalu memintamu
menelepon dulu sebelum datang.
110
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Ibu juga punya kehidupan pribadi.
Paham, 'kan?
111
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Kau bisa saja melihat Ibu telanjang.
112
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Itu menyenangkan, bukan?
- Sudahlah.
113
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Aku kemari
cuma untuk mengambil barang dari gudang.
114
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Wilfred, selamat malam.
115
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Kau tahu Ibu menyayangimu.
- Aku juga.
116
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Sayang sekali dia pergi. Tapi...
117
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Apa? Ini memang untukku, 'kan?
118
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
Hei, sedang apa kau?
119
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Sebentar lagi. Aku janji.
120
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Kau punya tempat untuk tidur?
121
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
"Tempat untuk tidur"?
122
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
Bukan urusanmu!
123
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Tempat ini bau pesing.
124
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Ya.
125
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Polisi! Angkat tangan!
126
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Aku berhak ada di sini.
127
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Lebarkan kakimu.
128
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
Lebih lebar!
129
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Tangan ke bawah. Ke atas!
130
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Bawah. Atas!
131
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Lompat tepuk! Jongkok!
132
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Astaga, Kevin.
133
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Ini benar dirimu?
134
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Maaf, Kawan.
135
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Kau menyebalkan.
- Aku tak bisa tahan.
136
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Aku bisa saja menyakitimu.
- Cobalah.
137
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Tenanglah. Kau masih adikku. Dasar bodoh.
138
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Jadi...
139
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Dugaanku tak keliru, 'kan?
140
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Bahwa ini akan menjadi tempat
yang menjauhkan anak muda dari narkoba.
141
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Lucu sekali, Kribo.
Lihatlah nanti jika sudah selesai.
142
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
Sudah banyak yang mengantre?
143
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Jika tak tak punya hal positif
untuk dikatakan, carilah.
144
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Kalau begitu, sini, ikuti adikmu.
145
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Tak mungkin. Lexor?
Dari mana kau mendapatkannya?
146
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
Karena kau tak mau menerima uang dariku,
aku mencari cara lain.
147
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Selain itu, kau butuh meja yang bagus.
148
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Tahu sendiri anak-anak,
suka sembarang pakai.
149
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Kau memang keren.
150
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Bayangkan saat tempat ini selesai.
151
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Ada sofa, kursi empuk, dan PlayStation.
152
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Pasti keren banget.
153
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Tentu.
154
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
Dan yang jelas,
Ayah pasti sangat bangga padamu.
155
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Akan kupakai nama Ayah untuk tempat ini.
156
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Oke.
157
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Aku mau ini jadi ruang berkumpul pemuda.
Seperti kata Ayah dulu.
158
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Tempat pemuda tak akan diusir.
- Ya, oleh orang sepertimu.
159
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Ikutlah berpatroli denganku.
160
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Agar kau tahu rasanya.
- Apa kau gila?
161
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Begini saja. Kita akan main.
Jika aku kalah, kau bebas menentukan.
162
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Tapi jika aku menang,
kau ikut berpatroli denganku satu hari.
163
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Oke, setuju.
164
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
Tapi jika aku menang,
kau harus menerima uang dariku, oke?
165
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Mudah sekali.
- Oke.
166
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Senin pagi, pukul 08.30.
167
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Aku bertugas hari itu. Masuk malam.
168
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Tutup mulutmu. Kau makan marshmallow
seperti sedang mau menculik anak-anak.
169
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
Mereka bisa saja bersembunyi
di salah satu kontainer itu.
170
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Perlu kutembak salah satunya
agar mereka keluar?
171
00:11:00,640 --> 00:11:02,960
Mereka harus memandu kita
ke lokasi kokainanya.
172
00:11:03,040 --> 00:11:04,480
Meski menunggu sepekan.
173
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Ini sudah sepekan.
- Sialan.
174
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Persetan kau.
- Ini baru satu jam.
175
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Tahu sendiri aturan dasar pengintaian.
176
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Kau tak tahu?
177
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Kau tak menyimak saat di akademi?
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Pertama, mengamati.
179
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Kedua, mencatat.
- Masturbasi.
180
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Merespons.
- Terserah kau saja.
181
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Siapa itu?
- Pesananku.
182
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Apa maksudmu?
183
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Hei.
- Hai.
184
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Ekstra pedas, 'kan?
- Ya.
185
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Terima kasih. Setuju?
186
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
Apa-apaan ini?
187
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- Kenapa? Semua aman.
- Ya, tapi...
188
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Tunggu, aku memanggil bantuan.
189
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Tunggu. Tunggu bantuan datang.
190
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Cepat. Hancurkan kuncinya.
- Baik.
191
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Cepat.
- Waktu kita sedikit.
192
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack.
- Apa?
193
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, jangan bertindak bodoh.
194
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Masukkan.
195
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Cepat, Kawan. Kita harus bergegas.
196
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Sial.
197
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Sial.
198
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Cepat. Potong itu. Cepat.
- Ayo, lebih cepat.
199
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- Mana mereka?
- Buruan.
200
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Jangan bergerak.
201
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Cepat pergi.
202
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Berhenti. Jangan bergerak.
203
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Kalian ikut kami.
- Berapa usia kalian? Dua belas?
204
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Usiaku 14 tahun.
205
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Hei, berhenti! Mobil vannya. Bajingan.
206
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
Rasakan.
207
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- Kau tinggalkan kuncinya?
- Aku mengejarmu tadi.
208
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Dasar bodoh!
- Kau yang bodoh!
209
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Berengsek!
210
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Ikut kami.
- Tenang.
211
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- Roti lapisku.
- Aku berhak untuk diam.
212
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Itu sudah lumrah.
- Tentu.
213
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- Masuk.
- Kerja bagus, Kawan.
214
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- Tenang, Bung.
- Sial.
215
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Kau mau buang air besar? Angkat tangan.
216
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
"Mana kunci mobilku?"
217
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Kami dapat 100 kilo.
Cukup untuk membeli van baru.
218
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Kau kira bisa membeli van dengan kokaina?
219
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Apa? Sekarang? Kami bertiga? Oke.
220
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Kapten.
- Kalian tak apa-apa?
221
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Kalian perlu konseling trauma?
222
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- Tidak. Kenapa?
- Ya...
223
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
Karena kalian baru saja diperdaya
oleh sekelompok remaja.
224
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Jika itu ulahnya, aku tak heran.
Tapi kau sungguh mengecewakanku.
225
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Pindahkan sampah itu ke gudang.
226
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Segera buat laporan.
Aku lelah melihat tingkah kalian.
227
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Dua roti lapis untuk Jack.
- Ah, makananku. Ekstra saus, 'kan?
228
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Ya.
- Terima kasih.
229
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Kevin. Selesaikan ini.
230
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Terima kasih.
231
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Masuklah.
232
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Berilah tip, dasar pelit.
233
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- Aku?
- Beri rating bagus.
234
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Sampai jumpa.
235
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Ayo.
236
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Operasi kita luar biasa, 'kan?
237
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Hei, sausnya enak sekali, Kawan.
238
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Hei.
239
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Ada apa, Kawan?
240
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Kurasa aku akan berhenti.
241
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
Dari kepolisian?
242
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Ya.
243
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Apa? Kau sudah gila?
244
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Jangan melantur.
245
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Dengarlah.
246
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Kau tahu apa ini?
247
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
Protofon! Mana protofonnya?
248
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Cepat.
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Kendaraan dicegat.
250
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Hei, hentikan!
251
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
Berlutut, Keparat.
252
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Ayo. Kemari. Jangan.
253
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Ayo.
254
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Ayo, cepat.
255
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
Hei, Jack!
256
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
Kau tak apa-apa? Hei.
257
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Astaga.
258
00:16:42,760 --> 00:16:43,840
WARTA LANSIA ROTTERDAM
259
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
260
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Dengar ini.
261
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Ayam termasuk dalam spesies burung.
262
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Begitu pun elang.
263
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Keduanya adalah spesies burung.
264
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Tapi ayam cuma bisa berjalan.
265
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Ayam menggunakan sayapnya
hanya untuk lompatan pendek.
266
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Sementara elang...
267
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
Elang tak berjalan,
ia terbang sangat tinggi.
268
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
Elang membentangkan sayapnya,
lalu menjelajahi dunia.
269
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
Merasakan kebebasan.
270
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Ya.
271
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
Pertanyaan pentingnya,
272
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
kau mau menjadi ayam
273
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
atau menjadi elang?
274
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Yang mau Wilfred sampaikan,
275
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
burung bisa bebas pulang kapan saja
ke sarangnya.
276
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
Tapi kau harus menelepon dulu.
277
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- Telepon?
- Tidak setiap saat.
278
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Elang botak.
- Jangan diteruskan lagi.
279
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Besar, hitam...
280
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Halo, ini Ramon.
281
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Ya, Kevin itu adikku. Ya.
282
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Ada apa?
283
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Apa maksudmu?
284
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Dan yang jelas,
285
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
Ayah pasti sangat bangga padamu.
286
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Tapi dia selalu bangga padamu.
- Tidak.
287
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
"Tidak"?
288
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
Apa? Kalung ini?
289
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Ambillah.
290
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Aku selalu bilang,
yang tertua yang pantas memakainya.
291
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Jangan. Itu sudah kemauan Ayah.
Tak masalah.
292
00:18:58,080 --> 00:19:00,480
BERSAMA KITA KUAT
293
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
POLISI
294
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Mereka sudah menunggu kami.
Mereka tahu kami membawa kokainanya.
295
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Mereka tahu rute kami.
- Jack.
296
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Beri aku dua menit dengan mereka.
Para bajingan itu akan bicara.
297
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack.
- Mana partner baruku?
298
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Akan kucari mereka yang menghajarku.
- Dan membunuh partnermu.
299
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
Ya, itu juga.
300
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Baiklah, partner baru.
301
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Biar kucari di katalog.
302
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- Warna rambut? Ada preferensi?
- Kapten.
303
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
Begini, Jack.
Kevin bukan partner pertamamu.
304
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
Aku tak bisa membelamu lagi.
305
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
Siapa yang harus kurayu sekarang?
306
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Komisaris?
307
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
Wali kota?
308
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Mungkin kau butuh jabatan
yang lebih rendah.
309
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
Apa?
310
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Untuk membuktikan kau bisa bekerja sama.
311
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Di balik meja?
312
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Di bawahnya lagi.
313
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Polisi patroli?
314
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Di bawahnya lagi.
315
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- Di bawahnya lagi?
- Ya.
316
00:20:31,640 --> 00:20:32,720
PENEGAK KETERTIBAN
317
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Sialan.
318
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Yang menimpa adiknya sangat memilukan.
Apa dia sudah siap bekerja?
319
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
Ini baru sepekan.
320
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Itu tak baik.
321
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
Kalau jadi dia,
terapisku pasti meresepkan banyak pil.
322
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Untuk menenangkanku.
323
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
{\an8}Pikiranku sungguh kacau.
324
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
{\an8}Kita harus membantunya.
325
00:20:58,840 --> 00:21:00,760
Buat pikirannya teralihkan.
326
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Itu cuma cara mereka memperdayamu.
327
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Pengalihan bak bualan
soal pendaratan di bulan.
328
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
{\an8}Bulan itu tak nyata. Itu cuma hologram.
329
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
Tapi mereka membantahnya.
330
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Semuanya, berkumpul. Semangatlah.
331
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Aku mau memperkenalkan kalian.
332
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Ini Jack.
333
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Jack. Itu Shakir. Shakir, dia...
334
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Andai semangatnya itu sup,
kita tak akan mampu menghabiskannya.
335
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Aku suka sup.
336
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
Sup lentil, sup kacang merah pakai cabai.
337
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
Kau orang Suriname?
Tak masalah. Kau pasti suka.
338
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Itu Charly. Dia pemikir sejati.
339
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
Dia memikirkan berbagai teori konspirasi
dengan cara yang tak biasa.
340
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Jelas bukan begitu.
341
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
Itulah yang mereka mau kau yakini.
Ini fakta.
342
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Jika pikiranmu terbuka.
- Oke.
343
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Dan itu Bruno.
344
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Bersyukurlah kau bukan wanita.
345
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
Benar, 'kan? Bercanda.
Kau jelas bukan wanita. Ototmu...
346
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Aman. Brenda?
- Ya?
347
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Dia sedang melewati masa sulit.
Benar, Bren?
348
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Apa sudah membaik?
349
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Belum, ya.
Agorafobia, kenofobia, dan banyak lagi.
350
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Lalu ada Dilan. Dia bisa diandalkan.
351
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
Dan Ramon yang akan menjadi partnermu.
352
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Perkenalkan, Ramon, ini Jack,
Jack, ini Ramon. Jadi...
353
00:22:15,760 --> 00:22:20,000
- Selamat datang di Linmas.
- Mau perkenalkan dirimu pada tim?
354
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
Tidak.
355
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
BERSAMA BISA LEBIH BAIK
356
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Kawanku. Hei.
357
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Kau keren sekali.
358
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Saking kerennya, aku sampai terharu.
359
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Seragam ini seolah-olah menyatu denganmu.
360
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
Sang idola petugas linmas.
361
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
Suit-suit.
362
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Eh, maksudku adalah...
363
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Sudahlah. Ayo berangkat.
- Mengerjakan apa?
364
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Itu baru semangat.
Pekerjaan ini sepenuhnya soal kerja sama.
365
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Kita satu tim.
366
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Aku yang menyetir.
367
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Kita berdua menyetir.
368
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Yang ini.
369
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Intinya, tugas kita menjaga lingkungan
tetap bersih, aman, dan nyaman.
370
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Warga tampak menghargainya. Hebat, 'kan?
371
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Petugas Linmas Sialan!
- Ya. Sangat hebat.
372
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Merunduk!
373
00:23:34,680 --> 00:23:36,320
Pergi, sana!
374
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Nona. Dilarang merokok di area ini.
375
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Dilarang merokok?
376
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Kita sudah setengah jam begini.
Masukkan kembali sampahnya.
377
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Perlu kuingatkan,
tugas kalian itu membersihkan jalanan.
378
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
Asal kalian tahu,
aku tak mau melakukannya.
379
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Dasar bodoh.
Apa kau sudah gila? Dengarkan!
380
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Itu bukan sampahku. Itu sampahku.
381
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Paham?
382
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Sana, pergi. Jangan sentuh itu.
383
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Enyah kalian dari sini.
384
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
Dan kau cuma diam.
Dia benar-benar kelewatan.
385
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Ini hari pertamanya.
- Semoga ini hari terakhirnya. Dungu.
386
00:24:42,200 --> 00:24:46,320
Rasa hormat yang kita dapat dari jalanan
yang kita bawa ke rumah.
387
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- Ada apa?
- Pistol.
388
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
Belum tentu. Tunggu, Jack.
389
00:24:53,200 --> 00:24:56,280
Dia Richi.
Dia sedang dalam masa reintegrasi sosial.
390
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Insiden penembakan keponakannya itu
terjadi tahun lalu.
391
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
Tahun sebelumnya, dia menembak pamannya
dan merampok toko tempat ibunya bekerja.
392
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Jika kita ganggu mereka,
kita tak bisa menjangkau mereka.
393
00:25:07,760 --> 00:25:09,000
Mereka pantas di bui.
394
00:25:09,080 --> 00:25:11,400
- Tidak, dengar.
- Kalian akan tamat.
395
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Ingat, kita ini petugas linmas,
bukan polisi.
396
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Hei, Kawan. Semua aman?
- Maju jika berani, Pecundang.
397
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
Kalian mau dihajar?
398
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack, tunggu.
- Hei, Petugas Linmas. Tangkap.
399
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Bu, ini bukan jalur sepeda.
- Aku tahu.
400
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Semoga harimu indah.
401
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Pak, ini bukan jalur sepeda.
- Aku tahu.
402
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Kembali kau.
- Jack, jangan.
403
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Turun, Berengsek.
- Ada apa?
404
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Tenanglah.
405
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Semprotan merica? Astaga.
406
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Jack kita cuma bisa menahan...
- Apakah tadi jalur sepeda?
407
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Secara teknis... Kau harus menutup mata.
408
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Selamat siang.
- Masalah yang tadi...
409
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Hei.
410
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Dasar kalian...
- Jack!
411
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Kau butuh bantuan. Kau butuh Yesus.
412
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Jack.
413
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
Aduh!
414
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
Buah pelirku. Kumohon.
415
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Bodoh.
416
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Akan kutangkap kalian.
417
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Aduh.
418
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Ayo.
- Minggir.
419
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Ya Tuhan.
420
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Astaga. Berikan saja surat tilangnya.
421
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Jangan ke mana-mana.
- Kau pikir aku mau ke mana? Aku diborgol.
422
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Hei. Sini kalian.
423
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Hei!
424
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Duduklah.
- Hei, aku mau memberitahumu.
425
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- Aku kenal mereka dari mereka kecil.
- Bagaimana kalian bisa bebas?
426
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- Tak tahu istilah "dibawah umur", Bodoh?
- Kami membayar denda.
427
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Seratus euro. Itu banyak.
- Untuk 100 kilo kokaina.
428
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Kokaina?
429
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Kami tak tahu.
- Kami kira itu pasir.
430
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Kalian mau membodohiku?
431
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Kalian suruhan siapa?
- Kau suruhan siapa?
432
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- Nanti saja. Kalian kerja untuk siapa?
- Tunggu.
433
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- Kokaina? Apa maksudnya?
- Polisi Mainan, kau mantan polisi, 'kan?
434
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Ya, benar. Dia orangnya.
435
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Unit Investigasi Kriminal. Benar.
436
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Dua bocah ini terlibat
insiden pembunuhan seorang polisi.
437
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Tunggu. Maksudmu Kevin?
438
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
- Bagaimana kau tahu?
- Dia adik tiriku.
439
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
Kenapa kau bisa kenal?
440
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
Dia kolegaku.
Tapi aku tak terlalu mengenalnya.
441
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Yang jelas,
kalian akan beri tahu siapa bos kalian.
442
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Kami bukan cepu.
- Jika tak bicara...
443
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack. Mereka di bawah umur.
Kita tak berwenang menginterogasi mereka.
444
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Kita tak bisa menangkap mereka...
445
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos, ada apa ini?
446
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Apa yang kalian berdua perbuat?
447
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Pintunya hancur.
448
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Maafkan kami, Bu.
Kalian berdua, pergilah ke sekolah.
449
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- Sekolah? Ini pukul 16.30.
- Ayo pergi.
450
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- Siapa kalian?
- Maaf. Kami petugas linmas.
451
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Keluar dari rumahku! Sekarang!
452
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
Pergi, sana!
453
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Moussa, Youssef.
454
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Demi Tuhan, jika Ibu tahu kalian berulah,
455
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
Ibu akan menghabisi kalian.
456
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Kami melaporkan langsung
situasi terkini dari...
457
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
Siapa yang melepas si dungu itu?
458
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
Si dungu itu Richard van der Vloed.
459
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- Siapa?
- Dari perusahaan Van der Vloed.
460
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Salah satu konglomerat.
461
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Dia sedang membangun
menara tertinggi di pusat kota.
462
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Ya, semua ini...
- Ya.
463
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
{\an8}Kenapa dia naik sepeda?
Itu salahnya sendiri.
464
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Aku sungguh ingin menghajar kalian.
Dia masih menyaksikan?
465
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Tidak. Peraturan
juga berlaku padanya. Paham?
466
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Jack benar.
- Tidak.
467
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Jika kita mampu membeli kota,
menariknya ke laut,
468
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
lalu membuat pulau tropis sendiri,
aturan sudah tak berlaku.
469
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Ayo. Saatnya memohon.
470
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Aku minta maaf untuk semuanya.
- Ya, terima kasih.
471
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Terima kasih.
472
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Maaf. Aku agak keterlaluan.
473
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
{\an8}- Kalian berhasil menangkap mereka?
- Pastinya.
474
00:30:11,000 --> 00:30:12,840
{\an8}MILIUNER DIPERLAKUKAN KASAR OLEH LINMAS
475
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
{\an8}- Mereka bertugas dengan baik?
- Mereka pahlawan. Terima kasih.
476
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Bruno, sampai jumpa besok.
- Oke.
477
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Tunggu. Hari ini lumayan berat.
Kita menghadapi berbagai rintang...
478
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Tak ada yang berhasil.
479
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Hei.
480
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
Kenapa pesimistis sekali?
481
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Kita petugas linmas.
482
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
{\an8}Setiap hari kita berjuang di jalanan.
483
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
{\an8}Berjuang? Apa yang kau perjuangkan?
484
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
{\an8}Keduanya terlibat pembunuhan.
485
00:30:45,400 --> 00:30:48,080
- Anak-anak itu bukan pembunuh.
- Dari mana kau tahu?
486
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
{\an8}Mereka bukan musuh.
Mereka cuma butuh dibantu.
487
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Jika kita salah langkah,
mereka akan tersesat selamanya.
488
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
Tahu apa masalahmu?
489
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Kau cuma berakting membantu orang
dengan tugas linmas busukmu ini,
490
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
tapi semua itu palsu, 'kan?
491
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
Bahkan saat ini berkaitan
dengan para pembunuh adikmu,
492
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
kau pengecut.
493
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Enyahlah.
494
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Hei, lihat orang itu.
495
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Orang yang di sana. Berhenti.
496
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Hei.
- Oke, Kawan.
497
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Serahkan uang dan ponselmu.
498
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Tenang, Kawan.
499
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
"Tenang"? Cepat.
500
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Ayo cepat.
- Ya, ini. Ponselku. Tunggu.
501
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- Mana dompetmu?
- Tenanglah.
502
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- Berhenti bicara.
- Richi.
503
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Siapa Richi? Mau melawak, ya? Cepat.
504
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Oke.
- Kau pikir aku bercanda?
505
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Baik.
- Serahkan semuanya.
506
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Ambil seragamnya.
- Apa?
507
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Linmas, 'kan? Lepaskan seragammu.
508
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- Apa?
- Cepat.
509
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Jangan buang-buang waktu. Ayo cepat buka.
510
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
Buka semuanya.
Lihat dia. Lihatlah orang ini.
511
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Ayo cabut.
- Ambil kalungnya.
512
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Jangan kalungku. Ini milik ayahku.
513
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Persetan ayahmu!
514
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Ayo cabut, Kawan.
- Ayo.
515
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Semoga harimu indah.
- Sampai jumpa.
516
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Perampokan!
517
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Ayah, jangan.
518
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon. Kalung Ayah.
519
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Ayah. Maaf.
520
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Maaf, Ayah.
521
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Maaf, Ayah. Maafkan aku.
522
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- Apa isinya?
- Entahlah.
523
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Orang itu kaya.
524
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- Hei!
- Keparat.
525
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
Kembalikan kalungku sekarang.
526
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Lihatlah dia.
527
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Ayo pergi.
528
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Kita harus pergi. Cepat.
529
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Ayo.
- Lihat dia.
530
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Tabrak dia!
531
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Sialan.
532
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Kalungku.
533
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Kembalikan kalungku.
534
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Maaf.
535
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Ini, kalungmu.
536
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Kuhitung sampai lima.
537
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Lima. Empat. Tiga. Dua. Satu.
538
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Ini sudah viral di internet.
539
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Baru sehari bersamamu, dia sudah...
540
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Sedang apa dia?
541
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Saat aku tinggal kemarin,
dia baik-baik saja.
542
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Kau harus menjauhi kasus itu.
543
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Kini, kau petugas linmas.
544
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Wajar saja jika dia menjadi tak waras.
545
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
Petugas linmas tak terlalu cerdas.
546
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Kau harus memperlakukan mereka
bak balita disleksia.
547
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
Kenapa aku harus bersama kakak Kevin?
548
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Kukira itu bisa membantumu.
549
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Seseorang sudah tewas.
550
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Dan jika kakaknya, Ramon, kenapa-kenapa
551
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
dalam pengawasan kita,
552
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
citra kita akan hancur
553
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
di mata masyarakat.
554
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Jadi, kau harus memastikan Ramon
tetap hidup.
555
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- Apa?
- Ya.
556
00:35:31,320 --> 00:35:33,560
Seperti dalam film itu,
557
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
saat Matt Damon harus diselamatkan.
558
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
Apa judulnya?
559
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
The Martian?
560
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
Bukan.
561
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- Interstellar?
- Bukan.
562
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Elysium?
563
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Bukan, latarnya di bumi.
564
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- Syriana.
- Lupakan.
565
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- Courage Under Fire.
- Cukup.
566
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Dia selalu saja harus ditolong.
567
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
Intinya, kehidupanmu hanyalah bekerja.
568
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Jika Ramon sampai terluka sedikit saja,
569
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
kau akan kehilangan pekerjaan.
570
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Belum mau pup?
571
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Ayo, keluarkan saja.
572
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- Ini.
- Makanlah.
573
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon, aku...
574
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Muntahkan saja. Ya, bagus. Teruskan.
575
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Ya? Satu, dua...
576
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Kau mau mendiamiku seharian?
577
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Jangan sekarang. Aku sudah muak.
578
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
Chef, aku pesan roti isi sayuran. Apa ini?
579
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack, ada yang meludahkan
permen karet sembarangan.
580
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Tolong tangkap dia.
581
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Lucu sekali.
- Seragam biru itu cocok padamu.
582
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
Ini imut. Kamera badan.
583
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Senter kecil untuk orang rendahan.
584
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- Boleh pinjam? Angkat tangan.
- Hei. Apa-apaan kau?
585
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- Aku butuh itu, Bodoh.
- Tenang.
586
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Bagus.
587
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Bersihkan itu, atau aku akan menindakmu.
588
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Oh, mulai lagi.
589
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Bersihkan. Sekarang!
590
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
Kenapa kau memedulikan
ocehan De Koning si Perawan Tua?
591
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Dia menyuruhku menjauhi kasus Kevin.
592
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
Tapi kenapa?
593
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Karena kau berengsek.
- Benar.
594
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Ada yang aneh.
Mereka mengetahui tujuan kami.
595
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Ada yang bicara.
596
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning.
597
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Dia jelas hewan penyebar kotoran.
598
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Aku sudah muak! Bersihkan sekarang.
599
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Aku tak membawa kantong.
600
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
Itu apa?
601
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
Ini masih baru.
602
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Bersihkan.
603
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Nah, tidak sulit, 'kan?
604
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
{\an8}Aku akan awasi De Koning.
605
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Aku paham maksudmu.
606
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Wah. Hei.
607
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Mainan yang lucu. Apa ini?
608
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Hei.
609
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Berikan tongkatnya.
- Tangkap.
610
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Ambillah.
611
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- Rekanku memang gila.
- Salam damai, Kawan.
612
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- Apa mereka membahas adikku?
- Sedang mereka selidiki.
613
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- Mereka sudah bicara dengan Moos dan Sef?
- Percayakan pada mereka.
614
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Aku tahu di mana mereka. Ayo ke sana.
- Tidak. Hei.
615
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Kau benar.
616
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Mereka di bawah umur.
Kita tak bisa menginterogasinya.
617
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Tidak. Semua sudah berubah.
618
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Kita hidup di masa kini.
Kita yang menentukan.
619
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Ayo, Jack.
- Tapi...
620
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
Lihat orang itu?
Dia sedang merekrut anak-anak
621
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
untuk dijadikan kaki tangan.
622
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Dor!
623
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Dia bersenjata.
624
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Ayo panggil bantuan.
625
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
Tunggu. Lihat ke atas.
626
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
Lihat anak itu? Dia sedang memantau.
627
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
Sudah kubilang, 'kan?
628
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
Kau dungu, tapi tak bodoh. Ayo.
629
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Kau ini kenapa?
630
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Kemarin kau bersikeras mengejar mereka.
631
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
Itu kemarin.
Kini, dia bersenjata dan berbahaya.
632
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Nah, lihat. Ada Moos dan Sef.
633
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Mereka sudah mau beraksi.
634
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Tetap di sini, oke? Jangan ikut.
635
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Apa rencanamu?
636
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Oke, aku di sini.
637
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Kalian berada 50 meter dari pintu air.
638
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Tunjukkan sertifikat renang kalian.
639
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- Apa?
- "Sertifikat"?
640
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
Jack, kau membawa
sertifikat renang? Tidak?
641
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Ayo.
642
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- Tenang.
- Ayo.
643
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Tenang
- Jangan bergerak. Jack, pinjam borgolmu.
644
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- "Borgol"?
- Jack, cepat.
645
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Baiklah.
646
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Oke. Tidak. Berikan kuncinya.
647
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Apa-apaan.
- Hilang.
648
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- Apa ini?
- Saatnya beraksi.
649
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Kalian ditahan.
650
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Karena apa?
651
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Karena menyerang petugas
yang sedang bertugas.
652
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Kami tak menyentuhmu.
653
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Astaga.
654
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon. Kontrol dirimu. Tenang.
655
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Buah pelirku.
656
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Apa-apaan?
- Jack, tolong!
657
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Kenapa kalian begini? Kenapa?
- Jangan...
658
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Hei, Ramon.
- Kenapa?
659
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Siapa yang suruh kalian
mengeluarkan isi kontainer itu?
660
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Tidak tahu.
- Kami kira...
661
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Tolong.
- Baiklah, oke.
662
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack, tolong.
- Kau mau apa?
663
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Bicara kalau mau dia berhenti.
- Cukup.
664
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Aku melihat cahaya. Aku melihat Yesus.
665
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- Bagaimana?
- Aku bisa melihat Yesus.
666
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Keluarga Bukhari.
- Apa?
667
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Keluarga Bukhari.
668
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Keluarga Bukhari.
669
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
Di Driftkikker,
sirkuit gokar di bagian utara.
670
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Tak mungkin. Mereka bandar kokaina
terbesar di Rotterdam.
671
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Akhirnya.
672
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Ini waktunya kalian tidur.
673
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Kau akan beri tahu ibu kami?
674
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Jika kalian bersekolah besok,
aku akan diam.
675
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- Baiklah.
- Tapi ingat.
676
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Kalian berutang padaku.
677
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Ramon, terima kasih.
- Terima kasih.
678
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
Apa aku harus tahu ini soal apa?
679
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
Kenapa ke sini? Ini jauh dari pusat kota.
680
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Aku mau cek ke belakang.
Kau jaga sepedanya.
681
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Partner.
682
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Empat tahun di akademi kepolisian
cuma untuk menghadapi omong kosong ini.
683
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}DRIFTKIKKER
GEDUNG SIRKUIT GOKAR
684
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
Mau atau tidak? Terserah.
685
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Kekacauan di pelabuhan
membuat harganya naik.
686
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Berhenti mengeluh,
atau kesepakatannya batal.
687
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Dasar bodoh.
688
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
Apa-apaan ini?
Kita di markas Bukhari sialan itu.
689
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Sirkuit gokar ini
kedok ideal untuk mencuci uang.
690
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- Katamu tempat sampah.
- Sampah, sampis, tak penting. Dengarlah.
691
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
Kepala keluarganya, Yasmina Bukhari,
692
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
ada di dalam.
693
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
Aku melihatnya.
Aku akan memeriksa ke dalam.
694
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Pria berambut mulet
yang kita lihat tadi baru tiba. Hati-hati.
695
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Tahan dia. Jangan mengoceh padaku.
696
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alfa, Zulu, Tango, Django.
Ganti dan selesai.
697
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? Sialan.
698
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
Wah, serius?
699
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Sebentar.
700
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Bukan apa-apa.
Aku bisa kirim barangnya padamu malam ini.
701
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Ya. Sempurna.
702
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Aku pesan air putih.
703
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Kami tak menjual air putih.
704
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
DETERGEN (BERWARNA), TELUR, DADA AYAM
705
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Segelas air.
706
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Ya. Apa? Ada apa lagi, Kawan?
707
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
AKU DI BAWAH MEJA.
PANCING BUKHARI KELUAR.
708
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
TOLONG!
709
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Bisa aku bicara dengan manajernya?
710
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Begini, aku melihat adanya pelanggaran.
711
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
Pelanggaran yang seperti apa?
712
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Tadi, saat melintasi lintasan gokar,
aku mencium bau bensin.
713
00:45:05,480 --> 00:45:07,200
Itu berbahaya bagi anak-anak.
714
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
Nn. Bukhari, bisa datang ke depan?
715
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Selamat sore.
716
00:45:26,040 --> 00:45:29,040
Kukira petugas linmas
tak boleh minum saat bertugas.
717
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Ini air.
718
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Selamat beraktivitas kembali.
719
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Kututup dulu, ya.
720
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
Kebetulan sekali.
721
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
Apa maumu, Petugas Sialan?
722
00:46:05,520 --> 00:46:06,960
Kartu identitas.
723
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Berikan KTP-mu.
724
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
Hei, Amatir. Bukhari menuju ke arahmu.
725
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Kau mau main api, ya?
726
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Eh.
- Kau mau macam-macam?
727
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
Kau pikir itu ide bagus?
Menembak petugas yang bertugas?
728
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
Apa salahnya? Apa?
729
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Siaran langsung, 24 jam nonstop.
730
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Dor. Tangkap aku kalau bisa. Berengsek.
- Berhenti! Jangan lari!
731
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
Hei, Ramon.
732
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- Kenapa kalian tak sekolah?
- Sekolah? Ini hari Sabtu.
733
00:47:14,600 --> 00:47:15,800
Atau kita lihat...
734
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Hei, jangan berkendara ugal-ugalan.
- Minggir!
735
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Maaf.
736
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Hei. Sialan.
737
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Maaf, Kawan. Dah.
738
00:47:29,760 --> 00:47:30,960
Hei, aku mengenalmu.
739
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
Menyingkir, Semuanya! Minggir.
740
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Aku cinta Turki.
741
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Sial!
742
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
743
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Wah! Gila!
744
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! Hei.
745
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon! Hei.
746
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- Apa yang kau lakukan pada Kevin?
- Siapa Kevin?
747
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- Dia adikku.
- Kau petugas gila itu. Pergi, sana.
748
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Duh.
- Aku tanya sekali lagi.
749
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- Apa yang kau lakukan pada adikku?
- Petugas Gila!
750
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
751
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Hei!
752
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Ayo keluar. Ayo, Kawan.
753
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Apa-apaan ini? Hei.
754
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
Dia memang petugas gila.
755
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- Mau ke mana kau?
- Aku mau pergi.
756
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
Tetap di sini,
atau kulempar lagi kau dari jembatan.
757
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- Di mana kokainanya?
- Kokaina apa?
758
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Katakan...
- Petugas Gila!
759
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Kami mengikuti aturan.
- Apa itu? Aturan siapa?
760
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Jika aku bicara, aku mati.
761
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Aku bersumpah.
762
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Pergilah.
763
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
Bukan ulah Bukhari. Mereka juga dirampok.
764
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Ini perang antargeng, Kawanku.
765
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Terdengar berbahaya.
766
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Ini tugas Unit Investigasi Kriminal.
- Hei.
767
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
Apa kau melihat mereka di sini?
Apa mereka di sini?
768
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
Tak ada. Tahu apa yang kulihat?
769
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Aku melihat Jack. Aku melihat Ramon.
770
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
771
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Bersama kita kuat.
Kita saling mengandalkan.
772
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
Jadi, bagaimana?
773
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
Mau membantuku menemukan pembunuh adikku?
774
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
Mau atau tidak?
775
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Oke. Jika aku membantumu...
776
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
kau harus berjanji padaku. Tunggu.
777
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Berpikir sebelum bertindak.
- Berpikir. Baik.
778
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- Sebelum bertindak.
- Bertindak.
779
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Dan...
780
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Patuhi ucapanku.
- Mematuhi.
781
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Berpikir, mematuhi... Semua ucapanmu tadi.
782
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Kau tahu alasannya?
783
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
Karena kau partnerku!
784
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Linmas hebat selamanya!
785
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Ayo.
786
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon.
- Ayo.
787
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
Ayo beraksi!
788
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Ayo!
789
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Awalnya, kami kira
kami berhasil membekuk keluarga Bukhari.
790
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
Tapi ternyata mereka juga korban. Jadi...
791
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Hei, aku yang memimpin di sini.
792
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Ada masalah. Konflik.
Keluarga Bukhari sedang berseteru.
793
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
Dengan siapa? Itu pertanyaannya.
794
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
Kini, menyita petasan ilegal...
795
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
Pesaing terbesar Bukhari adalah Smits.
Dealer mobil di Keverdijk.
796
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Mereka berniat ambil alih.
Melakukan transaksi jebakan Oktober lalu.
797
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
Kau tak berniat memburu Smits, 'kan?
798
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Bisa kembali ke tugas kita?
Soal petasan ilegal.
799
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Jadi, Smits...
800
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Info yang sangat berguna.
801
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Kerja bagus, Kawan-Kawan. Kalian...
- Ramon.
802
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Aku bangga pada kalian. Ayo.
- Kau keren, Ramon.
803
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- Hei, itu sepedaku.
- Ya. Kami menemukannya.
804
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
"Kami"? Kau cuma berniat menjualnya
untuk membeli kebab.
805
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Kita di sini bersama
untuk mengembalikan sepedanya, 'kan?
806
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Omong-omong...
807
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
aku turut berduka
808
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
soal adikmu.
809
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Itu mengerikan.
810
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
Kita ini jagoan.
811
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
Dan pria tak boleh menangis, 'kan?
812
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Kita pria pemberani. Layaknya kesatria.
- Apa? "Kita pria"?
813
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Kau saja menangis saat menonton Frozen.
Aku melihatmu.
814
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Aku menangis? Tidak. Aku kebanyakan
makan gluten. Mataku jadi berair.
815
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Makanmu berlebihan. Itu intinya.
816
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
Pokoknya, kemarin keren sekali.
Seperti adegan di film.
817
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Kau melompat. Itu gila.
- Semuanya.
818
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- Luar biasa.
- Kawan-Kawan.
819
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Terima kasih sudah mengembalikan sepedaku.
820
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- Kenapa kalian tak sekolah?
- Sekolah? Ini hari Minggu.
821
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Terserah, kerjakanlah PR kalian.
822
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
Aku ada urusan yang harus diselesaikan.
Jaga diri kalian.
823
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
Dasar gila.
824
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Yang jelas, kita akan menyelidiki Smith.
825
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- Mau memata-matai sekilas?
- Tidak.
826
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Ada tiga aturan dasar pengintaian.
Mengamati, mencatat, dan...
827
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
Jangan bertindak bodoh.
828
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Jika kita ambil ini...
829
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Hei, dengar.
Ikuti arahanku, semua akan aman.
830
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
Kenapa selalu ikuti arahanmu?
Kenapa aku tak pernah memimpin?
831
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- Aku punya banyak ide cemerlang.
- Jangan.
832
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Pura-pura saja menulis surat tilang.
- Kenapa pura-pura?
833
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Kita petugas linmas.
Aku sudah membuat beberapa.
834
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
Kenapa membuat surat tilang asli?
Pura-pura saja.
835
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Astaga.
836
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- Mereka parkir sembarangan.
- Ya, parkir di otakmu.
837
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
Sial.
838
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
Orang itu ada saat penyergapan.
839
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- Tahu dari mana?
- Dari sepatunya.
840
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
Itu termuat di laporan.
841
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Ayo. Sial.
842
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
DEALER MOBIL SMITS
843
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Ayo.
- Berapa lama lagi? Aku...
844
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Tutup mulutmu.
- Kakiku pegal akibat fitnes.
845
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Sakit. Betisku keram.
Betismu berotot. Aku tidak.
846
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, kau di mana?
847
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Ah, lega sekali.
848
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Kau cuma memakai celana pendek?
849
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Orang Polandia siap. Nanti malam.
850
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- Pukul 22.00. Belalang dan tikus.
- Butuh pasukan?
851
00:54:14,360 --> 00:54:17,040
Bawa sebanyak mungkin.
Para Nazi ini mencurigakan.
852
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Nazi? Orang Polandia bukan Nazi.
853
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Nazi menyerang Polandia. Tahun 1939.
854
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Dari darat dan udara.
855
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Aku tak peduli.
Kita harus memindahkan barang itu.
856
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Tak masalah. Jadi, orang Polandia...
- Nico.
857
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
Pukul 22.00. Belalang dan tikus. Paham?
858
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
Dan jangan mabuk.
859
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Maaf, ya?
- Ya.
860
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Celanamu keren.
861
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Bagus.
862
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- Hei, boleh aku bicara?
- Ya.
863
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Kau wangi juga.
864
00:55:03,720 --> 00:55:05,560
Bukannya mesum, tapi kau wangi.
865
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Tikus dan belalang?
866
00:55:10,880 --> 00:55:12,320
Apa maksudnya itu?
867
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- Aku tahu.
- Ha?
868
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Tidak, kurasa itu cuma dongeng.
869
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Halo, para bajingan.
870
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Kalian mau pesan atau menunggu trem?
871
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
Kebun binatang Blijdorp.
872
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- Tentu.
- Ya, 'kan?
873
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
Itu dia.
874
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
Itu tempat anak-anak
melihat belalang dan tikus.
875
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Cerdas.
876
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Tikus dan belalang?
Aku tahu kalian harus ke mana.
877
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Ya, benar.
Tak jauh dari rumah mantanku Anita.
878
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Si jalang itu.
Dia mencampakkanku demi pria berengsek.
879
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Dia selalu ingin bersafari,
tapi tak punya uang.
880
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Kini, dia tinggal di Afrikaanderplein.
881
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
Tak bermaksud kasar, tapi jumlah pria
yang sudah melewati pintu koboinya
882
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
lebih banyak dari posko pengungsian.
883
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chef. Tikus.
884
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Kami tak jual.
Coba ke Resto Cina Apung. Di sana lengkap.
885
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Oh, maksud kalian alamatnya?
886
00:56:27,440 --> 00:56:30,320
- Kubilang hitung sampai sepuluh.
- Sudah. Saat berlari ke sini.
887
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Multitugas, Kawan. Lihat.
888
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Ayo.
889
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- Belalang.
- Ya, terus jalan.
890
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
{\an8}- Mirip roda tikus, tapi versi besarnya.
- Jalan saja.
891
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Sampai 2012, tempat ini adalah
tempat pembakaran sampah. Ambil ini.
892
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Pria itu membeli lahan ini
dan mengubahnya jadi taman bermain.
893
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Setelah sekian lama...
- Nico.
894
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Sial. Aku merasa telanjang tanpa senjata.
895
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Bayangkan mereka juga telanjang.
- Apa?
896
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Saat aku gugup,
aku membayangkan mereka telanjang.
897
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- Kau tak begitu?
- Berhenti bicara.
898
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Saat gugup saja.
899
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- Itu mereka?
- Bukan. Itu penjaga pantai.
900
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
Tentu itu mereka, Bodoh.
901
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Tempat yang menarik.
902
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Ya, sampai 2012, ini...
903
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Aku tak peduli.
904
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Di mana barangnya?
905
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Akhirnya, para penjahat asli.
906
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Siap tempur.
907
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Kami akhirnya menangkap geng Kieboomplein.
908
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
Kembang api? Serius?
909
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Mereka punya senjata otomatis,
tapi kalian membawa kembang api?
910
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- Kenapa kalian terlambat?
- Dia mau mampir di Keileweg.
911
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Untuk mengecek apa masih ada PSK.
912
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
Apa? Tempat itu
bukan lagi kawasan lokalisasi.
913
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Aku mau dia tahu
tempat itu dulunya seperti apa.
914
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Untuk apa aku tahu itu?
- PSK juga manusia, 'kan?
915
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Mana solidaritasmu pada sesama wanita?
Emansipasi macam apa ini?
916
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
Sudah selesai?
917
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Tempat itu menjijikkan,
tapi tetap spesial.
918
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno.
- Hei. Mereka punya senjata otomatis.
919
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Aku akan minta bantuan tim lamaku.
920
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
Terlambat. Mereka sudah selesai.
Tanpa kokaina, kita tak punya bukti.
921
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Sial. Oke, aku harus berpikir.
922
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Aku punya rencana. Dengar.
Kalian ke arah sana dan tunggu aba-abaku.
923
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- Apa aba-abamu?
- Pergi saja. Nanti kau tahu.
924
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Oke, sebentar. Dengar.
Sepertinya aku harus melakukannya.
925
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Lindungi aku.
926
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Sial.
- Polisi! Kalian sudah dikepung.
927
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Berlutut! Tangan ke belakang kepala!
928
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ramon di sana.
929
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Jangan! Matikan!
930
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Apa-apaan ini?
931
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel.
- Sial.
932
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Kemari.
933
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- Hei.
- Akan kukejar.
934
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
Kau tak punya senjata.
935
00:59:29,640 --> 00:59:31,880
Sial. Sekarang, dia punya senjata.
936
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Hei.
937
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon? Ramon.
938
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Petugas Gila!
939
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
Ayah pasti sangat bangga padamu.
940
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
Berhenti, atau kutembak.
941
01:00:09,040 --> 01:00:10,840
Jatuhkan pistolmu. Berbalik.
942
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- Jatuhkan pistolmu.
- Tenanglah.
943
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Lihat aku.
Kau membunuh adikku Kevin Pinas.
944
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Kevin? Tapi...
- Hei. Singkirkan itu.
945
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Petugas linmas? Serius?
946
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
- Hei.
- Kepala orang Brabant ini keras!
947
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
Kita sudah tak boleh memukul tersangka.
948
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Begitukah sekarang?
949
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
Bahkan di masa lalu,
kami tak pernah memukul wajah.
950
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
Itu terlalu membekas.
951
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Biasanya kami pukul...
952
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Atau ini.
953
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Begitu, ya?
954
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Aku paham. Aku mengerti sekarang.
955
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Aku paham. Kini, kau sudah tamat.
956
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Hei.
- Ini untuk Kevin.
957
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Hentikan dia.
- Tenang.
958
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Dia salah satu orang terbaikku.
959
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
Apa katamu?
960
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Dia memberiku info, dan aku menambahkan
dana pensiunnya sebagai imbalan.
961
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Apa?
962
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
Sungguh keterlaluan,
aku yang harus membereskan kekacauanmu.
963
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Aku bersedia...
- Tidak.
964
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Tetap di sana dan jangan sentuh apa pun.
965
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Dan matilah perlahan. Kau juga.
966
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Ayo. Waktu kita sepuluh menit.
967
01:01:45,560 --> 01:01:46,640
Kau tak apa-apa?
968
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Ya, tentu.
969
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
Jangan murung begitu.
Aku tahu yang kau butuhkan.
970
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
Berkeliling Keileweg.
971
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- Atau sup Turki.
- Jack.
972
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Hei. Apa yang terjadi di rumah hantu tadi?
973
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
Kevin bermain kotor.
974
01:02:05,760 --> 01:02:07,480
Dia menerima suap dari Smits.
975
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
Lumayan juga.
976
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Meski agak menguning.
977
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Aku...
978
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
Aku tahu ada oknum yang korup, tapi...
979
01:02:46,800 --> 01:02:48,360
Tak kusangka dia orangnya.
980
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
Kenapa dia harus mati?
981
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Kenapa dia harus mati?
982
01:03:01,600 --> 01:03:03,080
Mungkin dia tahu terlalu banyak.
983
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Dia membohongiku selama ini.
984
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Dia tak pernah cerita apa pun.
985
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Tak seorang pun.
986
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Semua rekannya bungkam.
987
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
Mustahil tak ada yang tahu.
988
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
Terakhir ke sini, dia berdiri di posisimu.
989
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
Aku menatapnya.
990
01:03:30,720 --> 01:03:32,280
Aku sangat bangga padanya.
991
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Aku mengaguminya.
992
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
Jadilah sosok yang dikagumi, oke?
993
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Kau tak berutang pada siapa pun.
994
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Termasuk pada adikmu.
995
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
Ya?
996
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Atau bahkan ayahmu, oke?
997
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
Kau yang menentukan takdirmu sendiri.
998
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Seperti dirimu?
999
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Mungkin, tapi...
1000
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
aku jauh lebih hebat.
1001
01:04:35,360 --> 01:04:37,200
{\an8}Kita saling mengandalkan, 'kan?
1002
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- Kau tak apa-apa?
- Tidak. Kau?
1003
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Sama.
1004
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Lihat, Kawan. Lihat.
1005
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
Mereka kira bisa lolos setelah mengebom
dua petugas linmas? Jangan harap.
1006
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
Semua petugas linmas di sisi selatan.
1007
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Siaga satu.
1008
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
Volkswagen Golf hitam, nopol HV-Z41-K.
1009
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Terlihat.
1010
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- Kau tak boleh membuangnya di sini!
- Lihat saja!
1011
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Golf hitam di Wildzang, menuju Zonnehof.
1012
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Volkswagen ditemukan. Tersangka kabur.
1013
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Tunggu. Dia mengarah ke pusat kota.
1014
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Aku melihatnya. Akan kukejar.
1015
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Tersangka keluar dari mobil.
Kini masuk gedung dari belakang.
1016
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
POLISI
1017
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Astaga.
1018
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
Jadi, orang ini mencoba mengebom kita,
tapi langsung menyerahkan diri?
1019
01:06:09,200 --> 01:06:10,760
Ini tak beres.
1020
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- Ini bukan cuma tidak beres.
- Apa?
1021
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
Ini ulah sang raja.
1022
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
Raja Willem-Alexander mengebom kita?
Dengan bantuan Ratu Máxima?
1023
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Bukan raja itu. Kapten De Koning.
1024
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- Apa?
- Ya, aku sudah curiga.
1025
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
Tapi kau tak berpikir untuk memberitahuku?
1026
01:06:30,400 --> 01:06:31,560
Aku belum yakin.
1027
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Ramon. Meski aku belum yakin,
1028
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
kaptenku mungkin berencana membunuh kita!"
1029
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Cuma empat detik. Kita harus apa sekarang?
1030
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
Apa? Singkirkan itu.
1031
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Baik.
1032
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- Kau lihat De Koning?
1033
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Kenapa?
1034
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Ini mungkin agak aneh,
tapi dia barusan berusaha mengebom kami.
1035
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Duar! Paham? Maaf. Pikiranku sedang kacau.
1036
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Sebuah...
1037
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
granat tangan.
1038
01:07:09,120 --> 01:07:10,880
Sebuah granat tangan.
1039
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Perlukah aku mengulang semuanya?
- Supaya aku mengerti.
1040
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Kenapa tak menjelaskannya dari awal?
1041
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Sudahlah. Jangan coba-coba.
1042
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Ayo, Teman-Teman.
Kita berkendara. Ikutlah.
1043
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack.
1044
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Kita mau ke mana?
1045
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Hei, Guido. Kita butuh alibi, 'kan?
1046
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
Alibi ada di rencana A. Itu sudah gagal.
1047
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Kita sudah beralih ke rencana B.
Fokuslah, Kawan.
1048
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Kenapa kau terlihat sangat bingung?
1049
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Kukira kita sudah rampung hari ini.
Aku baru memakai pil.
1050
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Cepatlah. Aku mau berpesta.
- Kau bercanda, 'kan?
1051
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Aku tak mau tahu.
Kau bilang kau akan mengurusnya.
1052
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Aku sedang mengurusnya, Bedebah!
- Jangan berteriak!
1053
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Operasi yang mulus.
1054
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Oh. Hei.
1055
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
Kau sudah sadar? Bagus.
1056
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Kalian makin akrab
karena sama-sama busuk, ya?
1057
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Inilah sebabnya
kami tak pernah mematuhimu.
1058
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Selalu bertingkah,
seakan-akan kau lebih hebat dari kami.
1059
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Daripada kami.
1060
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Adikku... Kevin.
1061
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
Apa dia juga bagian dari timmu?
1062
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Aku sangat rindu Kevin.
1063
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Dia ingin mengacaukan seluruh operasi.
1064
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
Persetan dengannya.
Tiba-tiba jadi orang sok suci.
1065
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
Kau tak akan bisa lolos, Dungu.
1066
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Hei, kami terlindungi dari semua sisi.
1067
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
De Koning, bukan?
1068
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Jelas bukan.
Dia lebih bodoh daripada kelaminnya.
1069
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
Perlindungan kami dari yang paling atas.
1070
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
Dari yang paling atas. Serius.
1071
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Bajingan.
- Jangan khawatir.
1072
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Kau akan segera menyusul partnermu Kevin.
1073
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
Dan kau akan bersama adikmu.
1074
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
Oh, dia belum cerita, ya?
Soal Jack dan Kevin adalah partner.
1075
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon, aku bisa jelaskan.
1076
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Dia ada di sampingnya
saat aku menembak kepala adikmu.
1077
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Tuan-Tuan, tolong angkat tangan kalian.
1078
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
Lalu berdoa.
1079
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Berdoa.
1080
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Ya Tuhan, terimalah mereka
1081
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
dan bukakan pintu surga-Mu
saat mereka menghadap-Mu.
1082
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Mereka telah berdosa.
1083
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
Tapi sebagaimana kami telah berdosa,
kami wajib menebusnya.
1084
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Sial.
1085
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Tembaklah.
1086
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Kau tak bisa, 'kan?
1087
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Aku sayang kalian.
1088
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Tidak, maafkan aku. Aku sayang kalian.
1089
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, kumohon.
- Pistolnya.
1090
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Hei, ambil pistolnya.
- Dengar.
1091
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack.
- Diam.
1092
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Hei. Buang pistolmu!
1093
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Ayo, cepat!
1094
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Berlutut!
1095
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Unit Investigasi Kriminal. Jackson Kinté
meminta bantuan di Mathenesserlaan.
1096
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
Diterima. Tim menuju
ke Mathenesserlaan. Ganti.
1097
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
Siapa kau sebenarnya?
1098
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Pukul saja aku.
1099
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
"Pukul saja aku"?
1100
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
Kau pikir ini film?
1101
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Aku kehilangan adikku.
1102
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Aku memercayaimu.
1103
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Satu-satunya pengecut di sini
1104
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
adalah kau.
1105
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Hei, Kawan.
1106
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
Jangan pernah pergi di tengah perdebatan.
1107
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Hei. Kau di sini juga?
- Geser.
1108
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack.
1109
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Sudah kubilang jauhi kasus ini.
1110
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Aku senang kau tak mematuhinya.
1111
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Meski memalukan,
kasus ini justru dipecahkan oleh Linmas.
1112
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Mutasimu dibatalkan.
Selamat datang kembali. Selamat, ya.
1113
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Hei.
1114
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- Ada kabar soal Guido?
- Tidak ada.
1115
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Kita pasti menemukannya. Tenang.
1116
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1117
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
Kau tak apa-apa?
1118
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Kurasa aku akan berhenti.
1119
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Menjadi petugas linmas.
1120
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
Berhenti? Kau tak mungkin berhenti
dari pekerjaan ini.
1121
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- Kau meremehkanku, ya?
- Tidak.
1122
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Pekerjaan ini amat berarti bagimu.
1123
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
Tapi apa gunanya?
1124
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
Para kriminal mendapat perlindungan
dari yang paling tinggi.
1125
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- Apa yang paling tinggi di Rotterdam?
- Euromast?
1126
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- Maksudku bukan...
- Menara Zalmhaven.
1127
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Kau selalu ingin mengungguliku.
- Tidak.
1128
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Maksud kalian Menara Van der Vloed.
- Astaga, Bruno.
1129
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Tapi menara inilah yang paling penting.
1130
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
Menara Bruno.
1131
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
Tiang Bruno. Bruno jumbo.
1132
01:14:21,000 --> 01:14:24,800
Bruno? Bisakah kau menutupinya
dengan handuk?
1133
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Tentu. Karena kau memintanya baik-baik,
dengan senang hati.
1134
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- Bruno? Menara Van der Vloed, katamu?
- Ya, itu sedang dibangun.
1135
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Kita selalu bertemu orang itu.
1136
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
PT VAN DER VLOED
1137
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Turunkan liftnya.
Aku harus menghindar dari jalanan.
1138
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Hei, aku bersumpah. Dasar kau...
1139
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Hei, berhenti.
1140
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Tenang.
1141
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Semuanya meledak,
dan mereka mulai menembak tanpa henti.
1142
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Kami terjebak. Tak ada jalan keluar.
1143
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
Syukurlah, akhirnya kami semua
berhasil selamat.
1144
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Kalian semua mengalami kejadian mengerikan
yang membuat kalian trauma.
1145
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Kalian butuh konseling.
1146
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
Pemkot tak akan membiayainya.
Jadi, biar aku yang urus.
1147
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Trauma apanya? Di Turki, kita masak sup...
- Jangan sekarang.
1148
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Semua selamat. Kecuali beberapa orang
dari divisi lain yang tak kita kenal.
1149
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Bagaimana keadaanmu, Bren?
1150
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Aku tak di sana.
- Tapi kau punya pengalaman traumatis.
1151
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Kita pernah membicarakannya.
Tentang ayahmu.
1152
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Atau tentang anjingmu, ya? Aku lupa.
1153
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Kita sudahi saja.
Ini sebagai gambaran saja.
1154
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, peluk dia.
1155
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- Apa?
- Peluk saja dia.
1156
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Kau pernah memeluk wanita, 'kan?
1157
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Tapi tak pernah seperti itu.
1158
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Kaldu sapi. Dibuat dari tulang betis
dan tulang lutut yang direbus 24 jam.
1159
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- Kau selalu bisa mendatangiku.
- Hei, Ramon ada di sini?
1160
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- Kenapa kau di sini?
- Di mana Ramon?
1161
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Dia memeriksa sesuatu.
1162
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- Kenapa mencarinya?
- Mau menjelaskan sesuatu.
1163
01:16:33,800 --> 01:16:36,320
- Dia memeriksa apa?
- Sesuatu yang paling tinggi.
1164
01:16:36,400 --> 01:16:39,360
Aku menyebut Menara Van der Vloed,
dan dia langsung pergi.
1165
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Persis seperti itu.
1166
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
Menara pusatnya kekacauan.
1167
01:16:47,320 --> 01:16:48,880
Menara kembar, Menara Trump,
1168
01:16:48,960 --> 01:16:51,000
Die Hard, Lord of the Rings.
1169
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Hubungkan polanya,
dan akan terbentuk lingkaran.
1170
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Walau Bumi tetap datar.
1171
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Apa aku menyuruhmu
untuk membawa seseorang?
1172
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Untuk apa kau bawa dia kemari?
1173
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- Itu tak direncanakan.
- Aku tak mau urus ini.
1174
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Bereskan.
- Baiklah. Andalkan saja aku.
1175
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Aku hajar perutnya, mencengkeramnya,
dan menendangnya. Dia tumbang. Itu gila.
1176
01:17:26,280 --> 01:17:29,600
Pesta pernikahan, ya?
Bertahanlah. Kita sudah kenal lama.
1177
01:17:29,680 --> 01:17:31,680
Itu hal yang keren, kok.
1178
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Halo?
- Ini Jack, Unit Investigasi Kriminal.
1179
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- Jack dari Linmas.
- Apa? Dapat nomorku dari mana?
1180
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Kita pernah ditangkap.
Mereka punya data kita.
1181
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Aku bisa mendengar kalian.
- Apa maumu?
1182
01:17:47,880 --> 01:17:49,480
Ramon butuh bantuan kalian.
1183
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Hei, Jack? Ingat kendaraan lamamu?
- Dicat ulang, semuanya diubah.
1184
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Hei.
1185
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Ayo, cepat.
1186
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
Hei, sedang apa kalian?
1187
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
Kau buta? Apa kau tak lihat?
Ini istana pasir untuk ibumu.
1188
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
{\an8}Kami sedang membangun
menara tertinggi di Belanda.
1189
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Cepat bekerja, dasar pemalas.
Kini, kau mau melibatkan mereka juga?
1190
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
SIal.
1191
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Hei, pergilah.
1192
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
Hei, ada apa ini?
1193
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Letakkan senjatamu.
Aku mau periksa lisensimu.
1194
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Kalian tertangkap, dasar pria rendahan.
1195
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Semuanya pulang dengan damai, oke?
- Tak perlu panggil polisi.
1196
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Aku muak dengan para badut biru ini.
1197
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Kau akan menguasai wilayah utara sungai
sambil mengambil alih selatannya.
1198
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Jika kalian melewati batas sungai,
jangan harap
1199
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
kalian akan mendapat barangnya.
Satu gram sekalipun.
1200
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
Dan semua perselisihan di antara kalian
harus berakhir saat ini juga.
1201
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Jika kalian bisa tetap damai,
jatah kalian akan melimpah.
1202
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Aku orang yang cinta damai.
1203
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Tapi jika kalian tak kooperatif,
akan kubunuh kalian.
1204
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Benar.
1205
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Ya, aku akan membunuh kalian.
1206
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Sudah jelas?
1207
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Bagus. Aku harap
aku tak perlu bertemu kalian lagi.
1208
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, pastikan
masalah kecil itu terselesaikan.
1209
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Lihat apa kau?
1210
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Sial.
1211
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
Hei.
1212
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Sialan.
1213
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
Gawat. Guido, Van der Vloed,
Bukhari, dan Smits... Semuanya bersekongkol.
1214
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
Tapi kau masuk ke sini begitu saja?
1215
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Dengan tenangnya? Sendirian?
1216
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
Kau bahkan tak pernah berpikir
bahwa kau seharusnya...
1217
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Bicara apa kau?
Aku ke sini untuk menyelamatkanmu.
1218
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Pergi dari sini. Petugas Linmas Sialan.
1219
01:21:03,160 --> 01:21:07,520
Begitu, ya? Ayo, coba saja. Tembak aku.
1220
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Ayo. Tembak.
1221
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Tatap aku saat aku sedang bicara.
1222
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Tapi aku akan meneror mimpimu tiap malam.
1223
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Akulah Brenda Kruger sang pembunuh.
1224
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Aku akan datang! Di mimpimu!
Dapat, Teman-Teman.
1225
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
- Eh.
- Tiarap.
1226
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
Kita menangkapnya.
1227
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Maaf, Kawan.
1228
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Tangkap semua orang
yang keluar dari gedung.
1229
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack?
- Ya?
1230
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Kita hadapi bersama, 'kan?
1231
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Kenapa orang ini selalu menampar orang?
- Ayo.
1232
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Duluan saja. Aku naik yang berikutnya.
- Justru bagus.
1233
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Dasar bodoh.
1234
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Supir taksi.
1235
01:22:23,240 --> 01:22:24,600
Aku harus kerja dengan mereka?
1236
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- Aku harus sembunyi setelah penembakan.
- Sementara aku tidak?
1237
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Aku menyesal bekerja sama denganmu.
1238
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Dengar. Aku punya rencana.
1239
01:22:36,160 --> 01:22:38,960
- Van der Vloed bisa membantu kita.
- Ya?
1240
01:22:39,040 --> 01:22:40,880
Kita jebak dia atas pembunuhan.
1241
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Tunggu. Pembunuhan apa?
1242
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Pembunuhan ini.
1243
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Sebagai permulaan.
1244
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Nikmati pemandangan itu selagi bisa.
1245
01:23:13,320 --> 01:23:16,000
Kalian di sini?
Kenapa sulit sekali menyingkirkan kalian.
1246
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Karena kami petugas linmas.
1247
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Petugas Lintas Masa, Kawanku.
1248
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Duh, bukan itu kepanjangannya.
Dia baru, masih dalam masa pelatihan...
1249
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Yang ketiga pasti berhasil.
1250
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed, aku mau kesepakatan.
- Apa maksudmu?
1251
01:23:38,280 --> 01:23:43,000
- Jika aku tak mau?
- Kau harus jelaskan soal mayat di lift.
1252
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
Dan dua lagi yang nanti jatuh.
1253
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, usahamu tak ada gunanya.
1254
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
Kau tahu kenapa?
1255
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Semuanya terekam di kamera.
1256
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Sial.
1257
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Siaran langsung, Sayang.
1258
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Tidak. Ramon!
1259
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
- Shakir, itu kamera badan.
- Apa?
1260
01:24:05,560 --> 01:24:06,400
Oh.
1261
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Aku mau helikopter ke Bahama
dan identitas baru.
1262
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Mobil baru.
1263
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Hidung baru dan pacar baru.
1264
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Baik.
1265
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Tolong bereskan ini, oke?
1266
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Sampaikan salam pada adikmu.
- Guido.
1267
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Bajingan. Sialan.
1268
01:24:47,720 --> 01:24:50,840
Kau lebih merepotkan dari Kevin.
Apa yang kau lakukan?
1269
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Bajingan. Jack, perhatikan.
1270
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Semua orang yang dekat denganmu mati.
1271
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Hei. Raihlah.
1272
01:25:43,280 --> 01:25:44,760
Wah.
1273
01:25:54,560 --> 01:25:56,240
- Jack.
- Ya?
1274
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
Kau tak apa-apa?
1275
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Badanku remuk.
1276
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Kau sedang relaksasi?
1277
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- Kau tak apa-apa?
- Dia masih bisa berdiri?
1278
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
Tidak. Dia sudah tamat.
1279
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
Jika memang penting, kerjakan sendiri.
1280
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
Tidak, biar aku saja.
1281
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Hei, dengar.
Masih ada kesempatan untuk kembali.
1282
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Ini belum terlambat.
1283
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Apa ibumu tak mengajarimu
untuk berhenti sebelum hal buruk terjadi?
1284
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Kau masih bisa kembali.
1285
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
Kau hanya tak mengerti.
1286
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Aku mengenalmu.
1287
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Aku memahamimu.
1288
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Aku mengakuimu.
1289
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Mundur.
- Tenang, Kawan.
1290
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Masih ada harapan.
1291
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
Agar dunia jadi lebih baik,
kita harus kerja sama.
1292
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1293
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Itu adalah tim impian.
1294
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
Benar, Jack? Tim impian.
1295
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
Siapa bilang aku mau?
1296
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Oke. Dengarkan.
1297
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
Tak ada kata terlambat
untuk memilih jalan yang benar.
1298
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Ikuti suara hatimu.
1299
01:27:18,320 --> 01:27:19,600
Kau tahu itu.
1300
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Polisi.
1301
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- Berlutut. Cepat. Tiarap.
- Jatuhkan senjatamu.
1302
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Aku serius. Sudah cukup.
Aku butuh tempat tinggal sendiri.
1303
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Ini waktunya punya rumah sendiri.
1304
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Rumah sendiri?
- Kau dari planet mana, sih?
1305
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Tidak, Dilan, rumah kita berdua.
1306
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Hidup bersama.
Hanya kita berdua. Dalam satu rumah.
1307
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Sebagai teman?
1308
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
Atau...
1309
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- Bruno ke Dilan.
- Masuk.
1310
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
- Di mana mereka?
- Di mana kalian?
1311
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
- Ramon di sana?
- Bruno.
1312
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
Kenapa aku harus ikut juga?
1313
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Mereka tiba. Menunduk.
1314
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Kau misterius sekali seharian ini. Apa...
1315
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Kenapa kita ke sini?
1316
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Apa yang kau lakukan pada tempat ini?
1317
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
Fossball? Bagaimana bisa?
1318
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Karena kau pantas mendapatkannya.
1319
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Kejutan!
1320
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Wah, apa ini... Tidak.
1321
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
Tak mungkin.
1322
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
Kau tak mengira, 'kan?
1323
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Hebat, 'kan?
1324
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack, bagaimana bisa?
1325
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
Saat kau menumpas dua gembong narkoba
di kota ini, masyarakat berterima kasih.
1326
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Bicaralah.
1327
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Sepatah kata!
1328
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Kalian merancangnya dengan matang.
Aku sungguh tak mengiranya.
1329
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Aku senang berbicara,
tapi kini aku tak bisa berkata-kata. Ini...
1330
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin pasti bangga.
Aku tahu itu. Aku merasakannya.
1331
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Andai dia ada di sini hari ini,
dia pasti mengatakan
1332
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
yang Ayah katakan.
1333
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
"Bersama kita kuat."
1334
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, seragam itu cocok sekali untukmu.
1335
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Ya!
1336
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Unit Investigasi Kriminal.
Itu cita-citaku.
1337
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Pamanku seorang konstabel perdesaan
di Turki.
1338
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
Aku memegang pistolnya
saat berusia empat tahun.
1339
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
Dan tak sengaja tertembak,
lalu mengenai bokong kiri kakekku.
1340
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Jadi, aku berpengalaman memegang pistol.
1341
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Bagus. Nanti kami kabari.
1342
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- Dia tak akan mengabari.
- Dia pasti mengabari.
1343
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Jadi, artinya kalian ingin tetap bertahan
menjadi petugas linmas?
1344
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Kau tak mau kembali ke UIK,
tapi kau pun tak mau bergabung.
1345
01:31:14,520 --> 01:31:15,440
Tidak, makasih.
1346
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Maaf, Kapten.
1347
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Tak apa-apa.
1348
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Gol!
1349
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Gol!
1350
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Itu curang.
- Tadi itu jelas offside.
1351
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Itu nilainya tiga poin, bukan satu.
1352
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Untuk level orang tua, kalian lumayan.
1353
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- Kenapa kalian tak sekolah?
- Sekolah?
1354
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Ini hari Minggu. Kami butuh libur.
- Benar.
1355
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Sekarang hari Kamis, 'kan?
- Ya.
1356
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Kita tunggu tiga puluh detik?
1357
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan
1357
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm