1 00:00:03,402 --> 00:00:06,571 ANUNCIADOR: Décima entrada, la lluvia se hace más fuerte. 2 00:00:06,706 --> 00:00:10,676 Y ahora el equipo de jardinería está enrollando la lona. 3 00:00:11,711 --> 00:00:15,147 ZOBRIST: Ninguno de los jugadores quería realmente tomarse un descanso. 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,816 Nadie quiere poner pausa a nada. 5 00:00:17,950 --> 00:00:19,785 en ese momento del juego. 6 00:00:19,919 --> 00:00:23,923 LOCUTOR: El corazón te late en la garganta y el pecho te golpea fuerte. 7 00:00:24,056 --> 00:00:26,558 Ves toda la angustia con los aficionados abajo en los asientos, 8 00:00:26,692 --> 00:00:28,927 Y estoy seguro que en todo Chicago. 9 00:00:29,061 --> 00:00:31,396 Los Cachorros están muy frustrados en este momento. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,766 Tenían una ventaja de tres carreras con dos outs, 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,569 Nadie en base en la parte baja de la octava entrada. 12 00:00:36,702 --> 00:00:39,504 Fue como, "¿Cómo pasó esto? ¿Cómo llegamos aquí?" 13 00:00:40,606 --> 00:00:41,573 LOCUTOR: Quiero decir, es tal... 14 00:00:41,707 --> 00:00:42,841 Una cosa emotiva para los indios 15 00:00:42,975 --> 00:00:45,143 volver a casa, forzar entradas extras. 16 00:00:45,278 --> 00:00:47,847 ¿Cómo consiguen los Cachorros ese segundo estallido de emoción? 17 00:00:47,980 --> 00:00:49,815 ¿Cómo se levantan los Cachorros de la lona? 18 00:00:49,949 --> 00:00:51,817 Todos estamos caminando fuera del dugout. 19 00:00:51,951 --> 00:00:54,019 J-Hola, es algo así como: "Nos vemos en el gimnasio". 20 00:00:54,153 --> 00:00:58,490 Fue el primer encuentro que tuvimos como jugadores en todo el año. 21 00:00:58,624 --> 00:01:00,859 Quiero decir, resultó ser el último partido del año. 22 00:01:00,993 --> 00:01:02,527 RIZZO: J-Hey habla con todos, simplemente, 23 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 "Vamos a lograrlo juntos. Esto nos hará más fuertes". 24 00:01:05,731 --> 00:01:07,432 No hay necesidad de dudar de nosotros mismos, 25 00:01:07,567 --> 00:01:09,268 Así que hagamos esta historia aún mejor. 26 00:01:09,402 --> 00:01:11,937 Y salimos y simplemente dijimos que era nuestro momento. 27 00:01:15,775 --> 00:01:16,842 VAUGHN: Tiempo. 28 00:01:18,110 --> 00:01:21,513 Mide las cosas de formas universales e ineludibles. 29 00:01:21,647 --> 00:01:24,082 Cuando naciste en este lado de Madison, 30 00:01:24,216 --> 00:01:26,885 y tu certificado de nacimiento tenía el sello "Cachorros"... 31 00:01:27,086 --> 00:01:29,721 VAUGHN: Cuando miras lo antiguo que es algo, 32 00:01:29,855 --> 00:01:31,556 Cuánto tiempo duró algo, 33 00:01:32,825 --> 00:01:33,826 Tú lo entiendes. 34 00:01:34,560 --> 00:01:36,595 Tengo 45 años, él 75 y nosotros... 35 00:01:36,729 --> 00:01:38,831 He esperado mucho tiempo por esto. 36 00:01:38,965 --> 00:01:41,267 Es emotivo. Lo siento, pero es... 37 00:01:41,400 --> 00:01:44,202 No puedo simplemente... podría morir feliz hoy. 38 00:01:45,004 --> 00:01:47,039 VAUGHN: Entiendes su significado. 39 00:01:47,173 --> 00:01:49,475 Entiendes su impacto. 40 00:01:49,609 --> 00:01:52,678 Entiendes su promesa. 41 00:01:52,812 --> 00:01:54,513 ¡Vamos, tribu! 42 00:01:54,647 --> 00:01:56,215 Somos tres generaciones aquí. 43 00:01:56,349 --> 00:01:59,418 El más pequeño, mi abuelo, mi padre, su hermano. 44 00:01:59,552 --> 00:02:01,420 Y mi primo. 45 00:02:01,721 --> 00:02:04,657 VAUGHN: Esta es la historia de dos ciudades en el centro de Estados Unidos. 46 00:02:04,790 --> 00:02:06,892 que han estado hablando del tiempo 47 00:02:07,326 --> 00:02:08,627 por mucho tiempo. 48 00:02:12,298 --> 00:02:15,601 Hay tantas generaciones de fanáticos de los Indians aquí, 49 00:02:15,735 --> 00:02:17,369 Y tienes que tener como 75 años 50 00:02:17,503 --> 00:02:19,471 para recordar haber ganado la Serie Mundial. 51 00:02:19,605 --> 00:02:21,306 He estado emocional todo el día. 52 00:02:21,440 --> 00:02:23,742 A mi padre le hubiera encantado estar aquí. 53 00:02:23,876 --> 00:02:26,278 Él era el mayor fanático de los Cachorros. 54 00:02:27,179 --> 00:02:28,480 [Risas] Está bien, papá. 55 00:02:28,614 --> 00:02:30,248 Lo siento, lo siento. 56 00:02:30,616 --> 00:02:31,950 HOMBRE: ¡Vamos, Cachorros! 57 00:02:32,084 --> 00:02:33,151 ¡Vamos, Cachorros! 58 00:02:33,653 --> 00:02:35,788 VAUGHN: Chicago, Illinois y Cleveland, Ohio 59 00:02:36,389 --> 00:02:40,226 han comenzado cada primavera de la misma manera durante años y años, 60 00:02:41,394 --> 00:02:43,462 animando a sus héroes 61 00:02:43,596 --> 00:02:45,230 y soñando con lo que podrían ser capaces de hacer. 62 00:02:45,765 --> 00:02:46,966 [Grita indistintamente] 63 00:02:47,099 --> 00:02:48,333 [ Aplausos ] 64 00:02:48,467 --> 00:02:50,135 HOMBRE: La Tribu es como la ciudad, hombre. 65 00:02:50,269 --> 00:02:50,969 ¡Guau! 66 00:02:51,103 --> 00:02:52,537 Todos nos derriban y nos levantamos. 67 00:02:52,672 --> 00:02:54,206 Y es Cleveland, cariño. 68 00:02:55,908 --> 00:02:58,176 VAUGHN: Con esperanza en el futuro, 69 00:02:58,310 --> 00:03:01,046 Luchando contra la resignación ante el pasado. 70 00:03:01,414 --> 00:03:05,885 Estuve en la Serie Mundial de 1945. Ahora han pasado 71 años. 71 00:03:06,018 --> 00:03:07,152 Y en ese momento, 72 00:03:07,286 --> 00:03:09,621 Pensamos que no tendríamos que esperar mucho más. 73 00:03:10,222 --> 00:03:12,324 VAUGHN: Diciéndoselo una vez más 74 00:03:12,458 --> 00:03:14,159 que este podría ser el año, 75 00:03:14,293 --> 00:03:15,627 Independientemente de todo lo que sepan. 76 00:03:15,761 --> 00:03:17,763 ANUNCIADOR: ¡Un liner, del guante de Nagy! 77 00:03:17,897 --> 00:03:22,001 ¡Los Marlins de Florida ganaron la Serie Mundial! 78 00:03:22,134 --> 00:03:24,269 VAUGHN: Y todos antes que ellos lo sabían. 79 00:03:24,403 --> 00:03:27,005 -Mucho desamor, ¿verdad? -Oh, seguro. 80 00:03:27,139 --> 00:03:29,741 ANUNCIADOR: ¡La pelota cayó al suelo y pasó justo entre sus piernas! 81 00:03:29,875 --> 00:03:31,543 VAUGHN: Independientemente de lo que sean, todavía... 82 00:03:31,677 --> 00:03:32,744 moviendo la cabeza. 83 00:03:32,878 --> 00:03:35,847 ANUNCIADOR: Esa pelota se pudo atrapar. 84 00:03:35,981 --> 00:03:36,915 No lo creo 85 00:03:37,049 --> 00:03:39,184 Todo habrá valido la pena si podemos ganar esto. 86 00:03:39,318 --> 00:03:40,519 Todos esos años valdrán la pena. 87 00:03:40,653 --> 00:03:41,687 Mucho trabajo. 88 00:03:41,821 --> 00:03:43,255 -Mucho trabajo duro. -Sí. 89 00:03:43,389 --> 00:03:44,523 [ Reír ] 90 00:03:45,191 --> 00:03:46,992 VAUGHN: Pero si lo más poderoso del tiempo es... 91 00:03:47,126 --> 00:03:49,294 es que nunca se detiene, 92 00:03:49,428 --> 00:03:52,264 Entonces eso significa que siempre existe la posibilidad 93 00:03:52,398 --> 00:03:54,800 que pase lo que pase después 94 00:03:54,934 --> 00:03:57,803 Podría ser algo que no hayas visto antes. 95 00:03:58,971 --> 00:04:01,773 No puedo creer que estemos aquí en la Serie Mundial. 96 00:04:01,907 --> 00:04:02,874 [ Aplausos ] 97 00:04:03,676 --> 00:04:07,046 VAUGHN: Bienvenidos a la historia de la Serie Mundial de 2016. 98 00:04:07,179 --> 00:04:09,981 -Soy un desastre emocional. -Oh, y esto solo va a empeorar. 99 00:04:10,950 --> 00:04:13,652 ANUNCIADOR: ¡Y los Cachorros tomarán la delantera! 100 00:04:13,786 --> 00:04:17,689 ¡Deberías ver la celebración! 101 00:04:17,823 --> 00:04:18,824 LESTER: Sales de tu casa, 102 00:04:18,958 --> 00:04:20,326 Y puedes sentir el zumbido en el aire, ¿sabes? 103 00:04:20,459 --> 00:04:23,195 Sabes que estos fans están listos para empezar. Quieren ver esto. 104 00:04:23,329 --> 00:04:25,097 HOMBRE: Esto es historia en proceso. 105 00:04:25,231 --> 00:04:28,100 Hablarás de esto cuando tenga 85 años. 106 00:04:29,902 --> 00:04:30,969 VAUGHN: Una historia de dos clubes 107 00:04:31,103 --> 00:04:32,370 que han llegado más lejos que cualquier otro 108 00:04:32,505 --> 00:04:33,806 sin ganar un campeonato. 109 00:04:34,707 --> 00:04:37,209 HOMBRE: Mira, este es el equipo que necesita hacerlo. 110 00:04:37,343 --> 00:04:39,545 Sabes, no sé si podré esperar otros 108 años. 111 00:04:39,678 --> 00:04:42,047 KIPNIS: Esta ciudad ha estado deprimida por mucho tiempo. 112 00:04:42,181 --> 00:04:43,415 Podemos empezar a pararnos un poco más alto, 113 00:04:43,549 --> 00:04:44,816 Mantenemos la barbilla un poco más alta, 114 00:04:44,950 --> 00:04:46,985 y sacar el pecho un poquito más. 115 00:04:47,119 --> 00:04:49,054 LOCUTOR: ¡Y este lugar está vivo! 116 00:04:49,188 --> 00:04:52,624 ¡Hace mucho que se fue! 117 00:04:52,758 --> 00:04:55,727 VAUGHN: Una saga de dos ciudades que hicieron del béisbol un clásico de otoño 118 00:04:55,861 --> 00:04:57,829 De alguna manera incluso más grande de lo habitual. 119 00:04:57,963 --> 00:04:59,497 [ Aplausos ] 120 00:04:59,632 --> 00:05:02,234 ANUNCIADOR: Esta Serie Mundial aún no ha terminado. 121 00:05:02,368 --> 00:05:04,536 ¡Hagámoslo, Cleveland! ¡ Levántate! 122 00:05:04,670 --> 00:05:07,539 VAUGHN: Demostrar que la creencia puede tener su propia recompensa. 123 00:05:07,706 --> 00:05:09,974 Sólo puedo imaginar cómo será. 124 00:05:10,109 --> 00:05:11,710 VAUGHN: Esa brillantez siempre vale la pena la espera. 125 00:05:12,111 --> 00:05:14,113 LESTER: Quiero decir, es una fiesta de 100 años esperando a suceder. 126 00:05:15,047 --> 00:05:16,948 VAUGHN: Y que cuanto más tiempo pasa, 127 00:05:17,683 --> 00:05:20,552 Cuanto más prometedor sea el juego del béisbol, 128 00:05:23,355 --> 00:05:26,424 LOCUTOR: ¿Querías un clásico, América? ¡Lo tienes! 129 00:05:28,000 --> 00:05:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 130 00:05:40,539 --> 00:05:42,407 ¡Guau! ¡Sube aquí! 131 00:05:42,541 --> 00:05:44,776 ANUNCIADOR: Desde Progressive Field 132 00:05:44,910 --> 00:05:46,711 en el centro de Cleveland, Ohio, 133 00:05:46,846 --> 00:05:51,346 Es el juego número 1 de la Serie Mundial 2016. 134 00:05:57,823 --> 00:06:00,125 LOCUTOR: Es una fría tarde de octubre, 135 00:06:00,259 --> 00:06:02,928 lo cual es perfecto para la Serie Mundial. 136 00:06:03,429 --> 00:06:06,565 Los Cachorros de Chicago contra los Indios de Cleveland. 137 00:06:06,699 --> 00:06:08,167 [ Aplausos ] 138 00:06:08,300 --> 00:06:10,035 ¡Guau! ¡Vamos, Tribu! 139 00:06:10,169 --> 00:06:12,671 -¡Sí! -¡Vamos, Cachorros! 140 00:06:12,805 --> 00:06:14,673 -¡Hagámoslo, nena! -¡Vamos, Tribu! 141 00:06:15,107 --> 00:06:17,976 LOCUTOR: ¿Hay algo más mágico? 142 00:06:18,110 --> 00:06:22,610 Dos de las franquicias históricas en la historia del béisbol. 143 00:06:23,482 --> 00:06:27,982 Los Indios de Cleveland. No lo han ganado todo desde 1948. 144 00:06:28,420 --> 00:06:29,888 ¡Vamos, Tribu! ¡Guau! 145 00:06:30,022 --> 00:06:31,189 ¡Oh sí! 146 00:06:31,323 --> 00:06:33,158 ¡Windianos! ¡Windianos! 147 00:06:33,292 --> 00:06:37,129 ANUNCIADOR: Los Cachorros no lo han ganado todo desde 1908. 148 00:06:37,963 --> 00:06:38,997 MADDON: Las dos palabras que siempre escuchas 149 00:06:39,131 --> 00:06:39,998 son "presión" y "expectativas", 150 00:06:40,132 --> 00:06:41,967 Y siempre me he preguntado ¿por qué eso es algo malo? 151 00:06:42,101 --> 00:06:44,403 Escucha, si hay presión y expectativas, 152 00:06:44,536 --> 00:06:46,337 Eso significa que algo bueno puede pasar, 153 00:06:46,472 --> 00:06:47,706 algo realmente bueno 154 00:06:47,840 --> 00:06:49,174 [ Aplausos ] 155 00:06:50,276 --> 00:06:52,211 ¿Qué sabes sobre el año 1945? 156 00:06:52,344 --> 00:06:54,546 Bien, estaba... no sé nada. 157 00:06:54,680 --> 00:06:57,115 -¡Guau! -¡Derrotaron a los Cachorros! 158 00:06:57,249 --> 00:06:59,684 ZOBRIST: Obviamente, simplemente ganar una Serie Mundial es increíble, 159 00:06:59,818 --> 00:07:03,421 pero poder hacerlo cuando no se ha hecho durante tanto tiempo, 160 00:07:03,555 --> 00:07:05,890 Eso es... ese es el sueño de los sueños. 161 00:07:06,325 --> 00:07:07,526 Te amo amigo. 162 00:07:07,660 --> 00:07:09,194 - Te amo mucho. - Te amo, hombre. 163 00:07:09,328 --> 00:07:10,629 ROSS: Lo estoy asimilando todo, ¿sabes? 164 00:07:10,763 --> 00:07:12,931 Simplemente saboreando mucho más el momento. 165 00:07:14,700 --> 00:07:16,168 Todo el mundo está entrando. 166 00:07:16,302 --> 00:07:18,470 Todo eso es realmente, realmente abrumador para mí. 167 00:07:18,604 --> 00:07:21,773 y, eh, sólo para ser parte de este grupo, ¿sabes? 168 00:07:21,907 --> 00:07:22,908 Son unos tipos increíbles. 169 00:07:23,542 --> 00:07:24,809 Y es por eso que quiero ganar todo esto, 170 00:07:24,944 --> 00:07:26,745 Simplemente conéctate con ellos de por vida. 171 00:07:26,879 --> 00:07:28,313 [ Risa ] 172 00:07:28,447 --> 00:07:30,649 Hicieron que mi último año fuera realmente especial. 173 00:07:31,817 --> 00:07:33,351 Siento que la parte previa al juego es la peor. 174 00:07:33,485 --> 00:07:35,053 La frecuencia cardíaca es muy alta. 175 00:07:36,021 --> 00:07:37,956 Simplemente ponlo en marcha. 176 00:07:38,090 --> 00:07:40,425 ANUNCIADOR: Un excelente duelo de lanzadores 177 00:07:40,559 --> 00:07:42,727 Nos espera aquí en la apertura. 178 00:07:43,896 --> 00:07:46,498 Jon Lester, uno de los lanzadores de los grandes juegos 179 00:07:46,632 --> 00:07:49,034 en toda la historia de la postemporada. 180 00:07:49,635 --> 00:07:53,372 Su oponente será el lanzador derecho indio Corey Kluber. 181 00:07:53,505 --> 00:07:57,442 quien fue ganador de 18 juegos para la tribu. 182 00:07:57,576 --> 00:07:59,611 El lanzador derecho de 30 años 183 00:07:59,745 --> 00:08:03,582 lanzará en su primera Serie Mundial. 184 00:08:05,851 --> 00:08:07,319 [ Aplausos ] 185 00:08:13,892 --> 00:08:16,261 Salí y vi lo lleno que estaba. 186 00:08:16,395 --> 00:08:17,863 Fue muy genial, un momento especial, 187 00:08:17,997 --> 00:08:22,201 y simplemente disfrutas cada segundo. 188 00:08:22,334 --> 00:08:23,368 [ Aplausos ] 189 00:08:24,470 --> 00:08:25,204 VAUGHN: Los dos equipos 190 00:08:25,337 --> 00:08:27,072 con las sequías de títulos más largas del béisbol 191 00:08:27,206 --> 00:08:29,575 en el mismo campo para iniciar una Serie Mundial. 192 00:08:29,708 --> 00:08:32,510 Después de 176 años de espera, 193 00:08:33,345 --> 00:08:35,980 Alguien iba a irse con el campeonato. 194 00:08:37,082 --> 00:08:38,016 [ Aplausos ] 195 00:08:38,150 --> 00:08:40,185 ANUNCIADOR: Juego 1 de la Serie Mundial 196 00:08:40,319 --> 00:08:41,753 Listo para empezar. 197 00:08:41,887 --> 00:08:43,521 ¡Vamos, Tribu! ¡Vamos! 198 00:08:45,724 --> 00:08:47,659 Esta multitud de indios está de pie. 199 00:08:47,793 --> 00:08:52,264 De hecho, no se han sentado desde el himno nacional. 200 00:08:53,265 --> 00:08:54,833 El 2-2. 201 00:08:54,967 --> 00:08:57,703 Tercer strike, llamada. 202 00:08:57,836 --> 00:08:59,704 Lo encerró con una bola rápida. 203 00:08:59,838 --> 00:09:01,239 MILLER: Corey, él salió y marcó el tono. 204 00:09:01,373 --> 00:09:03,174 Era tan dominante que conseguía ponches. 205 00:09:03,308 --> 00:09:04,475 Fue realmente muy divertido de ver. 206 00:09:04,610 --> 00:09:07,179 LOCUTOR: Kluber contra el viento. ¡Aquí viene! 207 00:09:08,313 --> 00:09:09,280 Y... 208 00:09:09,415 --> 00:09:11,617 ¡Tercer strike, llamada! 209 00:09:11,750 --> 00:09:14,385 Y los dos primeros Cachorros están afuera mirando. 210 00:09:14,920 --> 00:09:16,254 KLUBER: Cuando comienza un juego, 211 00:09:16,388 --> 00:09:18,890 Cada entrada está tratando de averiguar qué tienes en esa entrada. 212 00:09:19,024 --> 00:09:21,126 ¿Y qué es lo mejor que puedes hacer para conseguir tres outs? 213 00:09:22,461 --> 00:09:23,962 ANUNCIADOR: Lo atasqué. 214 00:09:24,096 --> 00:09:25,197 El tercera base espera. 215 00:09:25,330 --> 00:09:28,933 Ese es Ramírez en un comienzo de uno, dos, tres para Kluber. 216 00:09:29,601 --> 00:09:31,235 Para mí siempre ha sido ese primer lanzamiento. 217 00:09:31,370 --> 00:09:32,804 Me saco ese primero del camino, 218 00:09:32,938 --> 00:09:34,306 Y luego digo: "Está bien, aquí voy". 219 00:09:35,741 --> 00:09:37,843 ANUNCIADOR: Un swing y un fallo, bola rápida alta, tercer strike. 220 00:09:39,411 --> 00:09:41,479 Justo en Rizzo. Dos fuera. 221 00:09:41,613 --> 00:09:44,115 Después de conseguir dos outs rápidos en cinco lanzamientos... 222 00:09:44,249 --> 00:09:45,950 ANUNCIADOR: Lindor remata hacia el medio. 223 00:09:46,085 --> 00:09:47,986 ¡Hit al jardín central! 224 00:09:48,120 --> 00:09:48,887 LESTER: Lindor se sube, 225 00:09:49,021 --> 00:09:50,155 Y obviamente sabemos que roba bases, 226 00:09:50,289 --> 00:09:52,891 Así que solo quiero asegurarme de llegar rápido al plato, 227 00:09:53,025 --> 00:09:55,627 pero al mismo tiempo, centrado en mis lanzamientos. 228 00:09:55,761 --> 00:09:57,596 ANUNCIADOR: Lester no lanza a primera. 229 00:09:57,729 --> 00:09:59,864 No intenta sacar a los corredores. 230 00:09:59,998 --> 00:10:02,100 o sujetarlos lanzándolos al primero. 231 00:10:08,307 --> 00:10:09,207 Allá va Lindor. 232 00:10:09,341 --> 00:10:12,143 No hay oportunidad para Ross. Base robada. 233 00:10:12,277 --> 00:10:15,346 Por supuesto, Ross tiene que hacerlo todo muy rápido. 234 00:10:15,481 --> 00:10:16,882 y tan eficientemente, 235 00:10:17,015 --> 00:10:19,784 porque los corredores están obteniendo una mayor ventaja sobre Lester. 236 00:10:19,918 --> 00:10:21,352 LESTER: Roba en el segundo lanzamiento. 237 00:10:21,487 --> 00:10:23,055 Aún así, tengo a Nap despierto, 238 00:10:23,188 --> 00:10:25,823 Estoy 2-0 con un chico en posición de anotar, 239 00:10:25,958 --> 00:10:27,626 pero no quiero rendirme. 240 00:10:27,759 --> 00:10:30,261 No quiero simplemente decir: "Toma, ya sabes, golpéalo". 241 00:10:30,395 --> 00:10:32,363 Todavía estábamos intentando hacer lanzamientos. 242 00:10:32,498 --> 00:10:33,932 ANUNCIADOR: Bola cuatro. 243 00:10:34,066 --> 00:10:35,834 El Napoli sacará el pase. 244 00:10:35,968 --> 00:10:37,502 LESTER: Simplemente me salí de mi ritmo, ¿sabes? 245 00:10:37,636 --> 00:10:39,704 Y luego, Santana, lo mismo. 246 00:10:39,838 --> 00:10:42,073 1 quedo atrás, 3-0 otra vez, otra caminata. 247 00:10:42,207 --> 00:10:44,108 LOCUTOR: Y los indios los han cargado. 248 00:10:44,776 --> 00:10:48,746 Para uno de los mejores bateadores en momentos decisivos de la temporada regular, 249 00:10:48,881 --> 00:10:51,183 José Ramirez. 250 00:10:51,316 --> 00:10:54,152 Y pega un pequeño golpe que se extiende diez pies. 251 00:10:54,286 --> 00:10:55,420 Y ellos consiguen una carrera. 252 00:10:55,554 --> 00:10:56,888 LOCUTOR: Golpeado por un regateador. 253 00:10:57,022 --> 00:10:58,623 Bate lentamente hasta la línea de la tercera base. 254 00:10:58,757 --> 00:10:59,958 ¡Cómelo, cómelo, cómelo, cómelo! 255 00:11:00,092 --> 00:11:02,260 ANUNCIADOR: ¡Será un sencillo productor! 256 00:11:02,895 --> 00:11:05,797 Y Ramírez lo aprovechará de cualquier manera. 257 00:11:05,931 --> 00:11:08,033 Pienso: "Una carrera no nos va a vencer". 258 00:11:08,167 --> 00:11:10,435 A continuación tenemos a Brandon Guyer . 259 00:11:10,569 --> 00:11:12,037 ANUNCIADOR: Lanzamiento 0-2. 260 00:11:12,571 --> 00:11:13,939 Dentro le pegó, 261 00:11:14,072 --> 00:11:17,375 y los indios toman una ventaja de 2-0. 262 00:11:17,509 --> 00:11:20,912 Consigue un 0-2 rápido y quítaselo. 263 00:11:21,046 --> 00:11:23,114 y consiguen la segunda carrera. 264 00:11:23,248 --> 00:11:26,517 ANUNCIADOR: Lester intenta bloquearlo con una bola rápida ahuecada, 265 00:11:26,652 --> 00:11:29,154 y Guyer nunca se da por vencido. 266 00:11:29,988 --> 00:11:31,422 A mí eso me dolió más. 267 00:11:32,124 --> 00:11:33,325 ANUNCIADOR: El lanzamiento. 268 00:11:33,458 --> 00:11:36,294 Se balanceó, lo elevó, bola falta, jugable. 269 00:11:36,428 --> 00:11:39,931 ¡Tercera base del lado del receptor Ross cerca de la pantalla! 270 00:11:40,065 --> 00:11:42,801 Hace la captura, se estrella contra la pantalla, 271 00:11:42,935 --> 00:11:45,871 recibe un golpe en el trasero y se aferra a él. 272 00:11:46,004 --> 00:11:49,240 ¡Qué jugada para sacar a Lester del apuro! 273 00:11:49,374 --> 00:11:52,310 Pero los indios atacan primero. 274 00:11:52,444 --> 00:11:54,012 Eso dolió. Sí. 275 00:11:54,613 --> 00:11:55,714 LESTER: Todos sabemos lo importante que es 276 00:11:55,847 --> 00:11:58,282 Un buen comienzo está en esa primera entrada. 277 00:11:58,417 --> 00:12:00,585 Y no lo hice bien . Es duro. 278 00:12:00,719 --> 00:12:03,154 Y luego tienes a un tipo como Kluber que está ahí, 279 00:12:03,288 --> 00:12:04,222 Ya sabes, empujándolos. 280 00:12:06,258 --> 00:12:08,493 VAUGHN: El as de los Indios y ex ganador del Cy Young de la Liga Americana 281 00:12:08,627 --> 00:12:10,362 Parecía estar en casa bajo los focos 282 00:12:10,495 --> 00:12:12,396 e incluso hizo historia en la Serie Mundial 283 00:12:12,531 --> 00:12:14,266 en sus primeras tres entradas. 284 00:12:14,399 --> 00:12:16,267 ANUNCIADOR: ¡Se ha cantado el tercer strike! 285 00:12:16,702 --> 00:12:19,738 Y ese es el cuarto ponche de Corey Kluber. 286 00:12:19,871 --> 00:12:22,273 Mi mando era probablemente lo mejor que tenía a mi favor. 287 00:12:23,775 --> 00:12:28,146 LOCUTOR: ¡Tercer strike cantado! Kluber ha ponchado a los tres bateadores. 288 00:12:28,280 --> 00:12:29,614 Desde el lado de la primera base, ya sabes, 289 00:12:29,748 --> 00:12:32,250 Siempre puedo decir cuando tiene cosas geniales. 290 00:12:36,588 --> 00:12:39,958 LOCUTOR: En este momento está tan bien como nunca lo he visto. 291 00:12:40,092 --> 00:12:42,327 La forma en que los bateadores toman los lanzamientos, ya sabes, 292 00:12:42,461 --> 00:12:44,529 si se estremecen o se apartan del camino. 293 00:12:44,663 --> 00:12:46,464 Sabes que será una muy buena noche. 294 00:12:46,598 --> 00:12:47,799 ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo! 295 00:12:47,933 --> 00:12:51,903 Persiguió una bola curva en la caja del otro bateador. 296 00:12:52,037 --> 00:12:54,039 Historia de la Serie Mundial. 297 00:12:54,172 --> 00:12:55,640 Corey Kluber, 298 00:12:55,774 --> 00:13:00,274 El primero en ponchar a ocho en tres entradas. 299 00:13:02,581 --> 00:13:05,417 LINDOR: Verlo hacer lo suyo era arte. 300 00:13:05,550 --> 00:13:06,984 La forma en que movía la pelota. 301 00:13:07,986 --> 00:13:10,722 VAUGHN: El comienzo inestable de Lester continuó en el cuarto, 302 00:13:10,856 --> 00:13:14,159 Cuando Roberto Pérez, con apenas un promedio de bateo de .183 durante la temporada, 303 00:13:14,293 --> 00:13:17,029 Le dio a su lanzador un poco más de espacio para respirar. 304 00:13:19,665 --> 00:13:22,701 LOCUTOR: ¡Un tiro a la izquierda! ¡Está clavado! 305 00:13:23,835 --> 00:13:25,670 ¡Y se fue! ¡Jonrón! 306 00:13:25,804 --> 00:13:27,605 [ Aplausos ] 307 00:13:30,108 --> 00:13:34,608 Pérez, con ambos brazos extendidos en el aire, 308 00:13:34,980 --> 00:13:38,316 y eso ampliará la ventaja de los Indios a 3-0. 309 00:13:39,584 --> 00:13:40,851 VAUGHN: Con Kluber todavía navegando 310 00:13:40,986 --> 00:13:41,920 a través de las entradas intermedias, 311 00:13:42,054 --> 00:13:44,556 La ventaja de 3-0 parecía aún mayor. 312 00:13:45,957 --> 00:13:47,024 Pero luego, en el séptimo, 313 00:13:47,159 --> 00:13:48,860 La ofensiva de los Cachorros mostró señales de vida. 314 00:13:48,994 --> 00:13:50,929 ANUNCIADOR: Eso va al jardín izquierdo, un hit, 315 00:13:51,063 --> 00:13:53,765 y un buen comienzo de entrada para los Cachorros. 316 00:13:53,899 --> 00:13:56,401 Veremos si eso es todo para Kluber. 317 00:13:56,535 --> 00:13:58,770 Aquí viene Francona. 318 00:13:59,571 --> 00:14:00,838 KLUBER: Esa ha sido nuestra fórmula. 319 00:14:00,972 --> 00:14:02,306 para toda la postemporada: 320 00:14:02,441 --> 00:14:03,241 tratar de obtener una ventaja 321 00:14:03,375 --> 00:14:05,643 y hacer que el titular se adentre lo suficiente en el juego 322 00:14:05,777 --> 00:14:07,912 hasta donde podamos utilizar nuestro bullpen, porque es una verdadera arma. 323 00:14:08,046 --> 00:14:10,448 ANUNCIADOR: Bueno, Corey Kluber hizo su trabajo. 324 00:14:10,582 --> 00:14:13,651 Seis entradas en blanco de béisbol de cuatro hits, 325 00:14:13,785 --> 00:14:16,220 estableció un récord de la Serie Mundial para los Indios de Cleveland, 326 00:14:16,355 --> 00:14:17,889 ponchando a nueve. 327 00:14:18,023 --> 00:14:21,459 Corey Kluber recibirá una estruendosa ovación. 328 00:14:21,593 --> 00:14:22,560 [ Aplausos ] 329 00:14:28,567 --> 00:14:30,535 Ahora le toca al corral del casco. 330 00:14:30,669 --> 00:14:32,170 Obviamente es una sensación muy buena. 331 00:14:32,304 --> 00:14:34,539 Salir del juego sabiendo que está en sus manos. 332 00:14:34,673 --> 00:14:37,742 ANUNCIADOR: Bueno, Andrew Miller entra para los Indios. 333 00:14:37,876 --> 00:14:40,979 No hay mayor aumento en la temporada de béisbol 334 00:14:41,113 --> 00:14:42,481 que Andrew Miller, 335 00:14:42,614 --> 00:14:46,150 viniendo de los Yankees a los Indios. 336 00:14:46,284 --> 00:14:48,486 Miller no ha permitido ninguna carrera. 337 00:14:48,620 --> 00:14:52,490 Ha trabajado 11 entradas y dos tercios sin permitir carreras, 338 00:14:52,624 --> 00:14:54,926 21 ponches, 339 00:14:55,060 --> 00:14:58,663 El cambio más grande en esta postemporada. 340 00:15:00,432 --> 00:15:01,866 VAUGHN: Los fanáticos de los Indios estaban clamando 341 00:15:02,000 --> 00:15:03,668 Para mayor dominio en el montículo, 342 00:15:03,802 --> 00:15:07,005 Pero en lugar de eso, Miller tuvo un comienzo accidentado. 343 00:15:07,139 --> 00:15:10,075 ANUNCIADOR: Indios 3-0, séptima entrada, nadie fuera. 344 00:15:10,675 --> 00:15:12,543 Hay que recordar que esto es 345 00:15:12,677 --> 00:15:15,846 Un club que viene de atrás con mucha fuerza. 346 00:15:15,981 --> 00:15:18,984 Nunca están fuera del juego, no con esta alineación. 347 00:15:19,117 --> 00:15:20,651 Juntaron algunos bates realmente buenos. 348 00:15:20,786 --> 00:15:22,587 Y, ya sabes, dejaron pasar algunos lanzamientos difíciles. 349 00:15:22,721 --> 00:15:24,889 Fallé un par de veces y me encontré en problemas. 350 00:15:25,023 --> 00:15:27,025 LOCUTOR: Están cargados y no hay nadie afuera. 351 00:15:27,159 --> 00:15:29,161 para el bateador emergente, Willson Contreras. 352 00:15:29,294 --> 00:15:30,528 KLUBER: Es mucho más estresante. 353 00:15:30,662 --> 00:15:32,163 Sentado en el banquillo y mirando. 354 00:15:32,297 --> 00:15:33,765 No tienes ningún control sobre lo que está pasando 355 00:15:33,899 --> 00:15:35,333 que cuando estás realmente ahí afuera. 356 00:15:35,467 --> 00:15:37,135 LOCUTOR: ¿Puede Andrew Miller? 357 00:15:37,269 --> 00:15:39,304 ¿Cómo salir de este lío? 358 00:15:39,438 --> 00:15:41,540 Se balancea y envía un elevado al centro poco profundo. 359 00:15:41,673 --> 00:15:42,707 Esto es un problema. 360 00:15:42,841 --> 00:15:45,076 ¡Davis se lanza y atrapa la pelota! 361 00:15:45,210 --> 00:15:47,579 ¡Lanzará la pelota al plato de un solo rebote! 362 00:15:47,712 --> 00:15:49,780 Todo el mundo se queda donde está. 363 00:15:49,915 --> 00:15:52,517 Oh, eso parecía que se iba a caer. 364 00:15:52,651 --> 00:15:54,786 LESTER: Estás entusiasmado y esperando simplemente conseguir un hit. 365 00:15:54,920 --> 00:15:56,288 Porque si marcamos y estamos en ese partido, 366 00:15:56,421 --> 00:15:58,156 Es una sensación completamente diferente. 367 00:15:59,224 --> 00:16:02,060 Un solo golpe de bate ciertamente podría cambiar 368 00:16:02,194 --> 00:16:04,129 La complejidad de este juego. 369 00:16:05,330 --> 00:16:06,898 El lanzamiento 0-2. 370 00:16:07,032 --> 00:16:09,768 Balanceo y fallo en un slider. 371 00:16:09,901 --> 00:16:11,736 Y Miller poncha a Russell. 372 00:16:11,870 --> 00:16:14,205 Dos abajo, bases todavía llenas. 373 00:16:14,339 --> 00:16:16,107 MILLER: Todavía teníamos la oportunidad de salir de la entrada, 374 00:16:16,241 --> 00:16:18,810 Y los ponches eran bastante importantes en ese momento. 375 00:16:20,412 --> 00:16:22,414 LOCUTOR: Un swing falló. ¿Se dio la vuelta? 376 00:16:22,547 --> 00:16:23,848 Sí, lo hizo. 377 00:16:23,982 --> 00:16:25,984 Lo conseguí en un control deslizante. 378 00:16:26,117 --> 00:16:30,617 Intentó comprobar su swing y el slider del pie trasero lo atrapó nuevamente. 379 00:16:31,490 --> 00:16:34,426 ¿Qué tal Andrew Miller? 380 00:16:37,229 --> 00:16:39,798 VAUGHN: Miller lanzaría una octava entrada sin anotaciones, 381 00:16:39,931 --> 00:16:43,034 Y unos momentos después, el Juego I estaba prácticamente terminado... 382 00:16:44,836 --> 00:16:46,904 Cuando Roberto Pérez volvió a atacar. 383 00:16:47,038 --> 00:16:48,139 [ Aplausos ] 384 00:16:54,012 --> 00:16:55,947 Fue un juego de 6-0 hasta la novena entrada. 385 00:16:56,081 --> 00:16:58,383 ANUNCIADOR: Los Indios traen a su cerrador, Cody Allen, 386 00:16:58,517 --> 00:16:59,851 En el juego. 387 00:17:00,318 --> 00:17:03,421 Pero aún así, la multitud, las emociones, todo. 388 00:17:03,555 --> 00:17:04,856 Fue increíble. 389 00:17:05,557 --> 00:17:07,559 LOCUTOR: ¡Un swing y un fallo! ¡Juego de pelota! 390 00:17:07,692 --> 00:17:09,660 [ Aplausos ] 391 00:17:13,131 --> 00:17:15,366 ¡Vamos! 392 00:17:16,167 --> 00:17:17,801 Y, ya sabes, cuando consigues el último out, 393 00:17:17,936 --> 00:17:19,504 Es una sensación bastante increíble. 394 00:17:19,638 --> 00:17:21,139 LOCUTOR: Y los Indios de Cleveland 395 00:17:21,273 --> 00:17:24,509 con una rotunda victoria por 6-0 396 00:17:24,643 --> 00:17:27,112 para reclamar el Juego 1. 397 00:17:28,847 --> 00:17:30,415 [ Aplausos ] 398 00:17:32,851 --> 00:17:34,452 LINDOR: Todavía tenemos un largo camino por recorrer. 399 00:17:34,586 --> 00:17:36,154 Um, hay mucho béisbol por jugar, 400 00:17:36,288 --> 00:17:38,223 Pero esto es divertido, ¿sabes? 401 00:17:38,356 --> 00:17:42,059 Ganar en casa para esta multitud es divertido hacerlo para ellos. 402 00:17:43,328 --> 00:17:45,129 [ Aplausos ] 403 00:17:45,263 --> 00:17:47,365 -¡Indios! -¡Sí! 404 00:17:47,499 --> 00:17:49,267 LESTER: Una de las grandes cosas en las que seguía pensando era, ya sabes, 405 00:17:49,401 --> 00:17:51,503 Ojalá Jake me recoja mañana. 406 00:17:51,636 --> 00:17:53,137 y volvemos a casa 1-1. 407 00:18:03,515 --> 00:18:05,483 ANUNCIADOR: Desde Progressive Field 408 00:18:05,617 --> 00:18:07,619 en el centro de Cleveland, Ohio, 409 00:18:07,752 --> 00:18:10,921 Es el juego número 2. 410 00:18:11,056 --> 00:18:12,891 Anoche todo salió según lo previsto. 411 00:18:13,024 --> 00:18:15,459 para el mánager Terry Francona y los Indios. 412 00:18:15,594 --> 00:18:16,861 Ahora los indios están intentando lograrlo. 413 00:18:16,995 --> 00:18:19,163 Dos seguidos para iniciar la Serie. 414 00:18:20,932 --> 00:18:22,700 Tengo que ir a verme bonita. 415 00:18:23,635 --> 00:18:24,902 Sólo un poquito fuera de la parte superior. 416 00:18:25,036 --> 00:18:28,606 Tengo que decirle que deje un poco encima porque no queda mucho. 417 00:18:30,241 --> 00:18:32,076 O sea, cada dos meses subes 2-0. 418 00:18:32,210 --> 00:18:33,578 te permite-- 419 00:18:33,712 --> 00:18:35,313 El margen de error puede aumentar un poco. 420 00:18:35,447 --> 00:18:36,748 En eso, podrías tener un mal partido. 421 00:18:36,881 --> 00:18:40,217 y aún así salir victoriosos de la serie. 422 00:18:40,352 --> 00:18:42,987 Entonces, en este punto de la etapa, se juega un partido a la vez. 423 00:18:44,456 --> 00:18:46,758 ANUNCIADOR: Los Cachorros se sienten muy confiados 424 00:18:46,891 --> 00:18:48,792 que pueden lograrlo . 425 00:18:48,927 --> 00:18:50,028 ¡Auge! 426 00:18:50,562 --> 00:18:52,096 LOCUTOR: Jake Arrieta, 427 00:18:52,230 --> 00:18:54,131 El ganador del premio Cy Young de 2015, 428 00:18:54,265 --> 00:18:55,366 Va por los Cachorros. 429 00:18:55,500 --> 00:18:58,936 Trevor Bauer será el abridor de los Indios. 430 00:18:59,070 --> 00:19:01,005 La última vez que vimos a Trevor Bauer, 431 00:19:01,139 --> 00:19:02,640 Estaba goteando sangre en el montículo. 432 00:19:02,774 --> 00:19:04,776 Y la esperanza es que el meñique herido, 433 00:19:04,909 --> 00:19:06,577 El accidente del dron ya se ha curado. 434 00:19:06,711 --> 00:19:08,713 Veremos si podrá lanzar. 435 00:19:08,847 --> 00:19:11,182 y continuar lanzando durante todo el juego. 436 00:19:14,085 --> 00:19:15,252 VAUGHN: Pero casi tan pronto como empezó el Juego 2 437 00:19:15,387 --> 00:19:17,055 de la Serie Mundial comenzó, 438 00:19:17,188 --> 00:19:19,790 Trevor Bauer se encontró en problemas. 439 00:19:21,726 --> 00:19:23,994 ANUNCIADOR: Eso está en la esquina del jardín derecho. 440 00:19:25,330 --> 00:19:26,664 Bryant va a anotar. 441 00:19:26,798 --> 00:19:30,134 Doblete de Rizzo. Los Cachorros lideran 1-0. 442 00:19:31,536 --> 00:19:34,205 MADDON: Marcar primero es algo que siempre quieres hacer. 443 00:19:34,339 --> 00:19:35,606 Así que nuestro mantra todas las noches, 444 00:19:35,740 --> 00:19:37,775 Si miras esta racha de playoffs para todos, 445 00:19:37,909 --> 00:19:39,043 el equipo que anota primero 446 00:19:39,177 --> 00:19:40,845 Normalmente tiene una ventaja bastante buena. 447 00:19:42,647 --> 00:19:45,416 VAUGHN: Y los Cachorros tenían la intención de mantener esa ventaja. 448 00:19:45,550 --> 00:19:47,685 Mientras amenazaban nuevamente a Bauer en el tercero, 449 00:19:47,819 --> 00:19:51,322 Cuando Kyle Schwarber tuvo la oportunidad de hacer daño. 450 00:19:51,456 --> 00:19:54,559 ANUNCIADOR: Los Cachorros lideran 1-0, tercera entrada, dos en base. 451 00:19:55,393 --> 00:19:56,193 Aquí está Schwarber. 452 00:19:56,327 --> 00:19:58,529 Le encantaría conseguir uno ahora mismo. 453 00:19:58,663 --> 00:20:01,232 Es realmente un milagro del béisbol. 454 00:20:01,366 --> 00:20:03,368 que él esté aquí y en la alineación. 455 00:20:08,807 --> 00:20:12,110 Centro profundo izquierdo, Schwarber, Fowler... 456 00:20:12,243 --> 00:20:13,477 y ninguno puede atraparlo. 457 00:20:13,611 --> 00:20:14,912 Espero que estén todos bien. 458 00:20:15,046 --> 00:20:17,982 Schwarber se lesionó en la zona de advertencia. 459 00:20:18,616 --> 00:20:20,985 Le están probando la rodilla izquierda. 460 00:20:21,486 --> 00:20:23,054 EPSTEIN: Sufrió una lesión masiva en la rodilla. 461 00:20:23,188 --> 00:20:25,924 Fue una reconstrucción de múltiples ligamentos, 462 00:20:26,057 --> 00:20:29,026 Y en lo que a nosotros respecta, su temporada había terminado. 463 00:20:29,160 --> 00:20:30,928 Fue un regreso al juego de ocho meses en el mejor de los casos, 464 00:20:31,062 --> 00:20:33,297 Lo que lo habría llevado al béisbol de invierno. 465 00:20:33,431 --> 00:20:37,168 Cuando me dijeron que iba a quedar fuera por el resto de la temporada, me derrumbé. 466 00:20:38,470 --> 00:20:39,537 No me sentí bien 467 00:20:39,671 --> 00:20:42,073 Pero, eh, era como, ¿qué vas a hacer al respecto? 468 00:20:42,207 --> 00:20:43,541 Ya sabes, tienes una opción. 469 00:20:43,675 --> 00:20:45,910 Puedes sentarte aquí y hacer pucheros, 470 00:20:46,044 --> 00:20:48,312 Ya sabes, deprimirte, llorar, lo que quieras hacer, 471 00:20:48,446 --> 00:20:50,114 o puedes trabajar duro 472 00:20:50,248 --> 00:20:52,450 y tratar de regresar lo más pronto posible. 473 00:20:53,518 --> 00:20:55,753 VAUGHN: Entonces, Schwarber se metió de lleno en su rehabilitación, 474 00:20:55,887 --> 00:20:58,389 Tal vez al menos esperando en silencio un milagro. 475 00:20:58,523 --> 00:21:01,792 Y luego, en octubre, contra todo pronóstico, 476 00:21:01,926 --> 00:21:04,461 Los médicos le dieron permiso para empezar a golpear. 477 00:21:04,596 --> 00:21:06,230 ZOBRIST: Quiero decir, estaba haciendo sus primeros hacks. 478 00:21:06,364 --> 00:21:08,432 Cuando estábamos en Los Ángeles. 479 00:21:08,566 --> 00:21:09,700 Y luego, lo siguiente que sabes es que... 480 00:21:09,834 --> 00:21:11,435 Lo están enviando a la liga de otoño, 481 00:21:11,569 --> 00:21:12,836 Para conseguir algunos turnos al bate, 482 00:21:12,971 --> 00:21:15,506 estar potencialmente listo para la Serie Mundial, 483 00:21:15,640 --> 00:21:17,575 Y pensamos: ¿es esto realmente posible? 484 00:21:17,709 --> 00:21:21,279 ANUNCIADOR: Kyle Schwarber. 485 00:21:21,412 --> 00:21:23,013 Para sorpresa de los Cachorros, 486 00:21:23,148 --> 00:21:24,883 Está jugando en la liga de otoño de Arizona. 487 00:21:25,016 --> 00:21:28,419 por primera vez desde el 7 de abril. 488 00:21:28,553 --> 00:21:30,121 EPSTEIN: Vi dos días de presentaciones en vivo, 489 00:21:30,255 --> 00:21:33,758 dos días de juegos de la Liga de Otoño de Arizona como bateador designado, 490 00:21:33,892 --> 00:21:36,194 y regresa y está listo para la Serie Mundial. 491 00:21:36,327 --> 00:21:38,762 HOMBRE: Kyle, eh, ¿en qué momento de tu mente... 492 00:21:38,897 --> 00:21:41,299 ¿Pensaste que era realista durante tu rehabilitación ? 493 00:21:41,432 --> 00:21:43,367 que podrías volver en algún momento este año, 494 00:21:43,501 --> 00:21:46,003 ¿Temporada regular o postemporada? 495 00:21:46,137 --> 00:21:49,540 Diría que hace unos seis días. Um... 496 00:21:49,674 --> 00:21:51,275 [ Risa ] 497 00:21:51,409 --> 00:21:53,544 VAUGHN: En el juego 1, Schwarber había acertado uno de tres. 498 00:21:53,678 --> 00:21:56,380 en su primera acción en las Grandes Ligas en casi siete meses. 499 00:21:56,514 --> 00:21:59,817 Ahora, en el segundo juego, tenía una gran oportunidad. 500 00:22:01,019 --> 00:22:04,722 ANUNCIADOR: Ahora Kyle Schwarber, bateando con dos en base y dos outs. 501 00:22:04,856 --> 00:22:07,725 Estás en el plato en la situación importante. Dos outs. 502 00:22:07,859 --> 00:22:09,627 No quieres decepcionar a tus compañeros de equipo, 503 00:22:09,761 --> 00:22:10,795 y entras en un conteo de ventaja, 504 00:22:10,929 --> 00:22:12,964 Solo quieres conseguir un buen lanzamiento para batear. 505 00:22:16,568 --> 00:22:17,902 ANUNCIADOR: ¡Hit! 506 00:22:20,805 --> 00:22:22,606 ¡Aquí viene Rizzo! 507 00:22:23,875 --> 00:22:26,444 ¡Schwarber cumplió! ¡2-0! 508 00:22:27,512 --> 00:22:28,613 SCHWARBER: Me entusiasmé. 509 00:22:28,746 --> 00:22:30,714 Estoy gritando, chillando, haciendo de todo. 510 00:22:30,849 --> 00:22:33,184 Y el banco me lo devolvía todo. 511 00:22:33,318 --> 00:22:34,752 Fue un gran momento. 512 00:22:37,355 --> 00:22:40,124 ANUNCIADOR: Impulsa una carrera en la Serie Mundial. 513 00:22:40,258 --> 00:22:42,727 El largo camino de regreso después de múltiples cirugías de rodilla 514 00:22:42,861 --> 00:22:44,329 después de la lesión de abril. 515 00:22:44,462 --> 00:22:46,130 ¡Qué gran historia! 516 00:22:46,898 --> 00:22:49,467 A primera vista, parecía una gran tirada de dados. 517 00:22:49,601 --> 00:22:52,370 para agregar a Kyle Schwarber a esta lista de la Serie Mundial. 518 00:22:52,503 --> 00:22:55,005 Y después de verlo batear en dos juegos, 519 00:22:55,139 --> 00:22:56,707 No es una tirada de dados en absoluto. 520 00:22:56,841 --> 00:22:59,343 Ellos saben lo que tienen y él puede producirlo. 521 00:23:04,849 --> 00:23:06,283 VAUGHN: Mientras los Cachorros se salían con la suya 522 00:23:06,417 --> 00:23:07,217 con Trevor Bauer, 523 00:23:07,352 --> 00:23:09,287 Los indios ni siquiera pudieron conseguir un hit en el tesoro 524 00:23:09,420 --> 00:23:10,354 contra Jake Arrieta. 525 00:23:12,991 --> 00:23:14,258 LOCUTOR: Y en una noche fría, 526 00:23:14,392 --> 00:23:18,295 Jake Arrieta ha puesto la ofensiva de los Indios congelada hasta ahora. 527 00:23:18,429 --> 00:23:20,030 ZOBRIST: Es una especie de Adonis ahí fuera, 528 00:23:20,164 --> 00:23:22,199 la forma en que lleva a cabo sus negocios 529 00:23:22,333 --> 00:23:23,867 y mueve la pelota. 530 00:23:24,369 --> 00:23:28,172 Ya sabes, los chicos le están dando malos golpes constantemente. 531 00:23:28,306 --> 00:23:30,908 ANUNCIADOR: Se retiró siete veces seguidas. 532 00:23:31,042 --> 00:23:33,444 Parecía que tenía suficiente salvajismo. 533 00:23:33,578 --> 00:23:36,447 para evitar que nos quedemos en una zona. 534 00:23:36,581 --> 00:23:40,318 Cuando necesitaba un golpe, era capaz de pintar la esquina. 535 00:23:40,451 --> 00:23:43,387 LOCUTOR: Ese es el tercer strike. Santana se dio por vencida. 536 00:23:43,521 --> 00:23:45,189 No muchos bateadores van a hacer mucho. 537 00:23:45,323 --> 00:23:46,891 con ese lanzamiento de Arrieta. 538 00:23:49,894 --> 00:23:50,861 VAUGHN: En la quinta entrada, 539 00:23:50,995 --> 00:23:52,329 McAllister había relevado a Bauer, 540 00:23:52,463 --> 00:23:54,231 Y los indios estaban en problemas otra vez, 541 00:23:54,365 --> 00:23:55,366 con uno fuera 542 00:23:55,500 --> 00:23:58,169 y un Ben Zobrist encendido y rojo en el plato. 543 00:23:58,303 --> 00:24:00,071 ANUNCIADOR: ¡Ese es uno en la esquina! 544 00:24:00,204 --> 00:24:01,939 ZOBRIST: Cuando golpeé la pelota, sabía que la había golpeado muy fuerte, 545 00:24:02,073 --> 00:24:03,307 Y sabía que iba a seguir siendo justo, 546 00:24:03,441 --> 00:24:05,075 Así que, desde el primer momento, empecé a correr con fuerza. 547 00:24:05,209 --> 00:24:06,643 Sólo mirándolo por el rabillo del ojo, 548 00:24:06,778 --> 00:24:08,079 1 giró y redondeó primero, 549 00:24:08,212 --> 00:24:09,746 Vi como la pelota se alejaba. 550 00:24:10,081 --> 00:24:12,083 ANUNCIADOR: Chisenhall se cae. 551 00:24:12,984 --> 00:24:14,418 Pensé: "Seguro que ahora voy por tres". 552 00:24:14,919 --> 00:24:16,287 553 00:24:16,421 --> 00:24:18,156 ANUNCIADOR: Rizzo anota de pie. 554 00:24:18,289 --> 00:24:20,357 3-0 Chicago. 555 00:24:20,491 --> 00:24:22,993 VAUGHN: Terry Francona luego fue a Bryan Shaw, 556 00:24:23,127 --> 00:24:26,029 para intentar evitar más actos heroicos por parte de Kyle Schwarber. 557 00:24:27,231 --> 00:24:28,632 Quería poner la pelota en juego. 558 00:24:28,766 --> 00:24:32,169 Ese era el objetivo: hacer la defensa, hacer la jugada. 559 00:24:33,204 --> 00:24:35,139 ANUNCIADOR: Bola de tierra al medio, hit de base. 560 00:24:35,273 --> 00:24:36,941 Aquí viene Zobrist. 561 00:24:37,075 --> 00:24:39,544 Los Cachorros ganan 4-0 aquí en la quinta entrada, 562 00:24:39,677 --> 00:24:41,812 Y Schwarber anotó dos. 563 00:24:44,082 --> 00:24:46,184 Nunca conocerías a Kyle Schwarber 564 00:24:46,317 --> 00:24:48,652 No había bateado durante cinco meses. 565 00:24:50,221 --> 00:24:52,056 Él es increíble. 566 00:24:52,890 --> 00:24:55,359 VAUGHN: El intento de no-hit de Arrieta duró hasta el sexto, 567 00:24:55,493 --> 00:24:57,428 Y luego el bullpen de los Cachorros tomó el control, 568 00:24:57,562 --> 00:25:00,364 con Aroldis Chapman terminando el trabajo. 569 00:25:02,000 --> 00:25:03,601 ANUNCIADOR: Bola de tierra al campo corto. 570 00:25:04,869 --> 00:25:07,338 Los Cachorros han igualado la serie. 571 00:25:08,172 --> 00:25:09,006 Buen trabajo, muchachos. 572 00:25:09,140 --> 00:25:10,741 ¡Vamos, vamos, vamos! 573 00:25:11,509 --> 00:25:14,211 ANUNCIADOR: Los Cachorros ganan un partido de la Serie Mundial 574 00:25:14,345 --> 00:25:18,515 por primera vez desde 1945. 575 00:25:18,649 --> 00:25:22,285 Y una victoria muy significativa para los Cachorros. 576 00:25:24,122 --> 00:25:27,692 Parece que nos gusta hablar de historia más que a ustedes. 577 00:25:27,825 --> 00:25:30,894 pero al mismo tiempo, esta es la primera vez que los Cachorros ganan 578 00:25:31,029 --> 00:25:35,529 cualquier juego de la Serie Mundial desde octubre de 1945. 579 00:25:35,733 --> 00:25:38,302 Bueno, como dijiste, todos hablan de historia, eh, 580 00:25:38,436 --> 00:25:39,336 Sólo estamos tratando de lograrlo. 581 00:25:39,937 --> 00:25:41,705 ¡Sí! 582 00:25:41,839 --> 00:25:45,642 ¡Nos vemos en Wrigley's! ¡ Nos vemos en Chicago! 583 00:25:45,777 --> 00:25:47,678 ANUNCIADOR: ¡Vamos a Wrigley! 584 00:25:53,718 --> 00:25:57,354 LOCUTOR: El béisbol de los Chicago Cubs está al aire 585 00:25:57,488 --> 00:26:01,391 del hermoso e histórico Wrigley Field. 586 00:26:01,526 --> 00:26:04,362 Es el tercer juego de la Serie Mundial. 587 00:26:04,495 --> 00:26:05,896 ANUNCIADOR 2: Es la primera Serie Mundial 588 00:26:06,030 --> 00:26:09,133 aquí en Wrigley Field en 71 años. 589 00:26:09,267 --> 00:26:11,035 Algunos esperaron toda una vida para ver esto. 590 00:26:11,169 --> 00:26:13,871 Algunos esperaron toda una vida y nunca vieron esto. 591 00:26:16,574 --> 00:26:18,309 HOMBRE: Tan seguro como que Dios hizo las manzanas verdes, 592 00:26:18,443 --> 00:26:20,478 Algún día los Cachorros de Chicago 593 00:26:20,611 --> 00:26:23,380 Estarán en la Serie Mundial. 594 00:26:23,514 --> 00:26:26,850 Y quizás antes de lo que pensamos. 595 00:26:26,984 --> 00:26:28,685 He estado emocionado... 596 00:26:29,220 --> 00:26:30,221 [ Risas ] 597 00:26:30,354 --> 00:26:32,122 He estado emocional todo el día. 598 00:26:32,256 --> 00:26:34,591 A mi padre le hubiera encantado estar aquí. 599 00:26:34,725 --> 00:26:37,294 HOMBRE: La historia, mucha historia, nos trajo a este momento, 600 00:26:37,428 --> 00:26:39,830 Pero ahora se trata del aquí y ahora. 601 00:26:42,633 --> 00:26:43,333 LESTER: Sales de tu casa, 602 00:26:43,468 --> 00:26:45,169 Y puedes sentir el zumbido en el aire. 603 00:26:46,471 --> 00:26:49,440 Sabes que estos fans están listos para empezar. Quieren ver esto. 604 00:26:49,907 --> 00:26:51,942 HOMBRE: Hoy cumple seis semanas. 605 00:26:52,076 --> 00:26:53,677 Nací siendo fanático de los Cubs. 606 00:26:53,811 --> 00:26:55,445 Ha esperado toda su vida. 607 00:26:55,580 --> 00:26:59,216 HOMBRE: ¡Qué pasada! El ambiente es fantástico. 608 00:26:59,350 --> 00:27:00,384 [ Aplausos ] 609 00:27:00,518 --> 00:27:02,353 -Oh, el ambiente está encendido. -Es eléctrico. 610 00:27:02,487 --> 00:27:03,521 -Está encendido. -Es eléctrico. 611 00:27:05,256 --> 00:27:09,326 HOMBRE: Un montón de gente lo ha estado viendo durante las últimas 48 horas. 612 00:27:09,460 --> 00:27:12,696 Solo quiero llorar. Esto es simplemente hermoso. 613 00:27:12,830 --> 00:27:14,932 HOMBRE: Es como una fiesta de barrio ahí fuera. 614 00:27:16,601 --> 00:27:17,568 HOMBRE: Aquí en Wrigleyville, 615 00:27:17,702 --> 00:27:20,805 No veo nada más que buen ánimo y buena gente, 616 00:27:20,938 --> 00:27:23,373 y un gran cariño por los Cachorros de Chicago. 617 00:27:23,508 --> 00:27:27,445 HOMBRE: Murphy's estaba lleno de gente a las 6:45 de esta mañana. 618 00:27:27,578 --> 00:27:30,080 El barrio es simplemente... eléctrico. 619 00:27:30,214 --> 00:27:32,616 HOMBRE: Parece que estamos en 1908 otra vez. 620 00:27:32,750 --> 00:27:35,452 Todo el momento, me parece, espectacular. 621 00:27:35,586 --> 00:27:36,787 La mejor manera en que podría describirlo. 622 00:27:36,921 --> 00:27:38,222 MUJER: Nací y crecí siendo fanática de los Cubs, 623 00:27:38,356 --> 00:27:40,691 Él me enseñó todo lo que sé sobre el béisbol. 624 00:27:40,825 --> 00:27:43,727 Podría morir feliz hoy sabiendo que él verá esto. 625 00:27:43,861 --> 00:27:46,129 -Lo veré con él. -Gracias. 626 00:27:46,264 --> 00:27:47,632 BAEZ: Todo el mundo ha estado esperando este momento. 627 00:27:47,765 --> 00:27:51,201 y ser parte de este... este equipo en este momento es... 628 00:27:51,335 --> 00:27:52,602 Es algo increíble de ver. 629 00:27:52,737 --> 00:27:55,673 ANUNCIADOR: Es una hermosa noche de otoño para el béisbol. 630 00:27:57,341 --> 00:28:00,110 Temperatura entre 60 y 65 grados. 631 00:28:00,244 --> 00:28:03,080 ¡Vamos, Cachorros! ¡Guau! 632 00:28:03,214 --> 00:28:04,949 LOCUTOR: Los lanzadores abridores de esta noche: 633 00:28:05,082 --> 00:28:08,151 Los lanzadores diestros Josh Tomlin por los Indios, 634 00:28:08,286 --> 00:28:10,521 Kyle Hendricks para los Cachorros. 635 00:28:10,655 --> 00:28:12,723 HENDRICKS: Es lo que sueñas cuando eres niño. 636 00:28:12,857 --> 00:28:16,427 Así que para finalmente despertar ese día, haciendo realidad tu sueño, 637 00:28:17,428 --> 00:28:18,762 Es cien por ciento surrealista. 638 00:28:20,998 --> 00:28:23,200 Me tomé un momento, ya sabes, para simplemente pararme en el montículo, 639 00:28:23,334 --> 00:28:25,402 Mira a tu alrededor por un minuto y asimila eso. 640 00:28:25,536 --> 00:28:27,337 y simplemente date cuenta dónde estás. 641 00:28:35,479 --> 00:28:37,514 HENDRICKS: Empecé temprano y estaba haciendo buenos lanzamientos. 642 00:28:39,584 --> 00:28:42,353 LOCUTOR: Eso es un strike al límite. Strike dos. 643 00:28:42,486 --> 00:28:45,455 HENDRICKS: Serie Mundial, cada lanzamiento significa mucho. 644 00:28:51,462 --> 00:28:52,396 LOCUTOR: Bueno, parece nervioso. 645 00:28:52,530 --> 00:28:53,297 No sé de ti. 646 00:28:53,431 --> 00:28:56,534 Él simplemente parece completamente abrumado por el momento. 647 00:28:57,201 --> 00:28:58,669 VAUGHN: Entonces, el Wrigley Field... 648 00:28:58,803 --> 00:29:00,204 primer juego de la Serie Mundial en 71 años 649 00:29:00,338 --> 00:29:02,206 Tuvo un comienzo perfecto. 650 00:29:02,340 --> 00:29:04,875 Pero cuando un nativo de Chicago apareció a continuación, 651 00:29:05,009 --> 00:29:06,543 Las cosas cambiaron rápidamente. 652 00:29:07,445 --> 00:29:09,413 ANUNCIADOR: ...un swing y un chopper al final del bate 653 00:29:09,547 --> 00:29:10,681 al lado derecho del infield. 654 00:29:10,815 --> 00:29:14,552 Va a ser una jugada complicada, y no habrá jugada porque Hendricks la superó. 655 00:29:14,685 --> 00:29:16,119 Se acercó a cubrirlo, 656 00:29:16,254 --> 00:29:18,122 Y cuando Rizzo pudo llegar a él, 657 00:29:18,256 --> 00:29:20,258 Kipnis cruzó sano y salvo. 658 00:29:20,391 --> 00:29:22,192 Así que es un sencillo con un out para Kipnis, 659 00:29:22,326 --> 00:29:24,561 y aquí está Francisco Lindor, el campocorto. 660 00:29:24,695 --> 00:29:26,430 ANUNCIADOR 2: Tres de siete en esta Serie Mundial 661 00:29:26,564 --> 00:29:29,733 y bateando .342 en esta postemporada. 662 00:29:29,867 --> 00:29:32,035 Este es otro éxito para Lindor. 663 00:29:32,169 --> 00:29:33,937 En el hueco del jardín central izquierdo, 664 00:29:34,071 --> 00:29:36,073 y Kipnis girará y pasará a tercera. 665 00:29:36,941 --> 00:29:38,042 Sencillos consecutivos. 666 00:29:38,175 --> 00:29:41,511 Primero y tercero, un out para los Indios aquí en el primero. 667 00:29:41,646 --> 00:29:44,215 HENDRICKS: Nunca quieres estar en un aprieto en la primera entrada. 668 00:29:44,348 --> 00:29:46,316 Ahora, tenía un chico allí, sabía que era rápido. 669 00:29:46,450 --> 00:29:47,851 A él le gusta robar bases, a todo su equipo en realidad. 670 00:29:47,985 --> 00:29:49,186 Sé que ese es su modus operandi. 671 00:29:50,588 --> 00:29:52,690 ANUNCIADOR: ¡Y eso estuvo cerca! 672 00:29:53,224 --> 00:29:57,724 Lindor se alejó de la bolsa y volvió a adelantarse al relevo. 673 00:29:58,095 --> 00:29:59,963 ANUNCIADOR 2: Anthony está mirando hacia el dugout de los Cubs, 674 00:30:00,097 --> 00:30:01,832 Porque esto está muy cerca. 675 00:30:01,966 --> 00:30:04,335 -Bueno, es un gran momento. -Lo es. 676 00:30:04,468 --> 00:30:05,469 Sabía que era bang-bang, estuvo cerca. 677 00:30:05,603 --> 00:30:07,338 Honestamente, no podía decir si estaba fuera o a salvo. 678 00:30:07,471 --> 00:30:09,840 Pero luego lo pusieron en la pantalla grande. 679 00:30:11,342 --> 00:30:12,343 ANUNCIADOR: Vaya, creo que está fuera. 680 00:30:12,476 --> 00:30:14,344 Tuvieron que ver esto. 681 00:30:15,146 --> 00:30:18,749 Lindor será eliminado y revisarán esto. 682 00:30:19,450 --> 00:30:20,884 ¡Está fuera! 683 00:30:24,288 --> 00:30:25,822 HENDRICKS: La sensación de alivio que sientes, realmente, 684 00:30:25,956 --> 00:30:27,223 De tener primero y tercero, uno fuera 685 00:30:27,358 --> 00:30:29,059 A solo un chico en tercera, con dos outs, 686 00:30:29,193 --> 00:30:31,028 Sabes que estás a un paso de salir de ahí. 687 00:30:32,063 --> 00:30:33,898 ANUNCIADOR: Napoli vuelve a entrar. 688 00:30:34,031 --> 00:30:35,766 Detrás en la cuenta uno y dos. 689 00:30:38,703 --> 00:30:40,705 ¡Un swing y un fallo, tercer strike! 690 00:30:41,105 --> 00:30:43,207 Hendricks poncha al Napoli. 691 00:30:47,311 --> 00:30:48,278 VAUGHN: En la parte baja de la primera, 692 00:30:48,412 --> 00:30:50,714 Josh Tomlin subió al montículo para Cleveland. 693 00:30:50,848 --> 00:30:53,684 Ya con dos victorias en dos aperturas de postemporada, 694 00:30:53,818 --> 00:30:57,354 Gracias a la sencilla perspectiva que llevó al escenario más grande. 695 00:30:58,189 --> 00:31:00,858 Creo que, para mí, la mayor parte es simplemente una especie de comprensión. 696 00:31:00,991 --> 00:31:01,758 quiénes somos como equipo, 697 00:31:01,892 --> 00:31:03,226 Entendiendo quién eres como persona, 698 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 y no intentar hacer nada más que eso. 699 00:31:05,496 --> 00:31:06,864 ANUNCIADOR: Aquí hay una bola de tierra que va directo a primera. 700 00:31:06,997 --> 00:31:08,365 Enguantado limpiamente por el Napoli, 701 00:31:08,499 --> 00:31:10,534 y lo lleva a la bolsa sin ayuda. 702 00:31:11,068 --> 00:31:13,870 Pelota muy fuerte, pero es nuestra número uno. 703 00:31:14,004 --> 00:31:15,638 Estás caminando de regreso al dugout. 704 00:31:15,773 --> 00:31:17,274 Probablemente me estoy preguntando cómo me sacó. 705 00:31:17,408 --> 00:31:20,144 Pero una y otra vez, sigue haciéndolo. 706 00:31:20,811 --> 00:31:23,313 ANUNCIADOR: Pop-fly al jardín central izquierdo, jugable para Santana, 707 00:31:23,447 --> 00:31:25,015 El jardinero izquierdo hace la atrapada. 708 00:31:25,449 --> 00:31:27,083 Se desplaza un poco por delante de él, 709 00:31:27,218 --> 00:31:29,019 En un lanzamiento lento, out número dos. 710 00:31:29,153 --> 00:31:31,088 No creo que alguna vez se dé suficiente crédito. 711 00:31:31,222 --> 00:31:32,656 por lo bien que ha estado lanzando últimamente. 712 00:31:34,492 --> 00:31:35,292 VAUGHN: Y en esta noche, 713 00:31:35,426 --> 00:31:38,128 Tomlin había añadido inspiración en las gradas, 714 00:31:38,996 --> 00:31:41,198 Como su padre, Jerry, había hecho el viaje, 715 00:31:41,332 --> 00:31:44,401 en medio de una batalla propia muy diferente. 716 00:31:45,236 --> 00:31:46,804 LOCUTOR: Hace poco más de dos meses, 717 00:31:46,937 --> 00:31:49,205 Jerry se sometió a una cirugía que puso en peligro su vida. 718 00:31:49,340 --> 00:31:52,242 por algo llamado Malformación Arterial de Venus. 719 00:31:52,376 --> 00:31:55,679 La condición lo dejó paralizado desde el pecho hacia abajo. 720 00:31:55,813 --> 00:31:57,581 Estamos aquí jugando un juego y simplemente tratando de divertirnos. 721 00:31:57,715 --> 00:31:58,882 y tratar de ganar la Serie, 722 00:31:59,016 --> 00:32:00,717 y está luchando por intentar caminar de nuevo. 723 00:32:00,851 --> 00:32:02,652 HOMBRE: Sabes, con lo que está pasando en nuestra familia, 724 00:32:02,787 --> 00:32:05,890 Gracias por todo , Josh está aquí . 725 00:32:06,023 --> 00:32:07,824 Venir aquí y ver a mi hijo lanzar en la Serie Mundial, 726 00:32:07,958 --> 00:32:09,326 ¿Qué mejor podría ser? ¿ Sabes? 727 00:32:09,460 --> 00:32:10,394 Saber por lo que está pasando 728 00:32:10,528 --> 00:32:11,562 Y sabiendo la situación en la que me encontraba, 729 00:32:11,695 --> 00:32:12,295 Es como ponerlo todo 730 00:32:12,430 --> 00:32:13,330 Con un poco de perspectiva para mí, 731 00:32:13,464 --> 00:32:15,732 Así que pude salir y estar tranquilo. 732 00:32:15,866 --> 00:32:17,801 ANUNCIADOR: Rizzo pega un chopper hacia Napoli. 733 00:32:17,935 --> 00:32:21,104 Juego de rutina, y se lo pasará a Tomlin. 734 00:32:22,239 --> 00:32:23,740 VAUGHN: Tomlin permitió solo un hit 735 00:32:23,874 --> 00:32:26,977 a través de cuatro entradas sin anotaciones en el montículo Wrigley. 736 00:32:27,111 --> 00:32:28,612 Enviándolo al montículo esta noche, 737 00:32:28,746 --> 00:32:30,314 Estábamos entusiasmados por eso. 738 00:32:30,448 --> 00:32:32,917 Y el hecho de que su padre estuviera aquí lo hizo mejor. 739 00:32:33,050 --> 00:32:34,985 ANUNCIADOR: Papá que está mirando debe estar muy orgulloso. 740 00:32:35,119 --> 00:32:36,920 Josh Tomlin aquí esta noche. 741 00:32:38,889 --> 00:32:40,490 VAUGHN: El juego se mantuvo sin anotaciones hasta el quinto. 742 00:32:41,425 --> 00:32:44,227 Pero entonces el mando de Hendricks empezó a desmoronarse, 743 00:32:44,361 --> 00:32:47,230 y los indios comenzaron a amenazar. 744 00:32:48,065 --> 00:32:51,201 ANUNCIADOR: Y una bola curva baja, bola cuatro. 745 00:32:51,335 --> 00:32:53,170 Y Santana dibujará el paseo, 746 00:32:53,304 --> 00:32:55,272 Así que es primero y segundo para los indios, 747 00:32:55,406 --> 00:32:58,075 con un out en el quinto aquí en este juego sin anotaciones. 748 00:32:58,209 --> 00:33:01,378 Y ahora hay acción en el bullpen local. 749 00:33:01,512 --> 00:33:05,082 Parece que Justin Grimm se está soltando. 750 00:33:05,850 --> 00:33:08,586 Momento de ansiedad en este tercer juego. 751 00:33:08,719 --> 00:33:09,686 HENDRICKS: Cuando tienes todo funcionando, 752 00:33:09,820 --> 00:33:10,453 Es bastante fácil, 753 00:33:10,588 --> 00:33:12,523 Simplemente lo atraviesas con toda la luz verde. 754 00:33:12,656 --> 00:33:15,158 Cuando realmente no lo tienes, tienes que dar un paso atrás, 755 00:33:15,292 --> 00:33:17,260 Sabes que tienes que darte cuenta de que no lo tienes y luchar, 756 00:33:17,394 --> 00:33:19,596 y simplemente tratar de hacer cada lanzamiento, y ahí es donde estaba. 757 00:33:21,699 --> 00:33:22,900 ANUNCIADOR: Batalla del Budge... 758 00:33:23,033 --> 00:33:25,402 Y Kipnis nunca se movió. 759 00:33:26,036 --> 00:33:27,704 Deja que le pegue, y ahora las bases 760 00:33:27,838 --> 00:33:29,339 se cargan con solo una salida. 761 00:33:29,473 --> 00:33:32,943 Y eso será todo para Kyle Hendricks. 762 00:33:33,310 --> 00:33:35,879 ¡Qué lugar para Justin Grimm , de 28 años ! 763 00:33:39,650 --> 00:33:40,717 Cuando te encuentras en una situación como esa, 764 00:33:40,851 --> 00:33:43,119 Sólo estás tratando de minimizar el daño tanto como puedas. 765 00:33:43,254 --> 00:33:45,489 ANUNCIADOR: Bases llenas, un out. 766 00:33:46,657 --> 00:33:50,394 Es como, ya sabes, cuando estás en el patio trasero siendo un niño, 767 00:33:50,528 --> 00:33:53,631 Dices: "Muy bien, Serie Mundial, aquí está". 768 00:33:55,966 --> 00:33:58,234 ANUNCIADOR: 3-2. Golpe fuerte. 769 00:33:58,369 --> 00:33:59,269 Incendios. 770 00:33:59,403 --> 00:34:00,303 Russell. 771 00:34:00,437 --> 00:34:01,838 ¡Doble juego! 772 00:34:03,774 --> 00:34:05,275 ¡Entrada terminada! 773 00:34:08,112 --> 00:34:09,413 VAUGHN: Tomlin cedió el paso al bullpen 774 00:34:09,547 --> 00:34:11,448 en la parte baja de la quinta entrada, también. 775 00:34:11,582 --> 00:34:15,285 Pero Andrew Miller volvió a su impecable forma de actuar como relevista. 776 00:34:16,320 --> 00:34:17,087 ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo! 777 00:34:17,221 --> 00:34:19,890 Persiguió el slider en la caja del otro bateador. 778 00:34:20,024 --> 00:34:22,192 Andrew Miller poncha al equipo. 779 00:34:22,326 --> 00:34:24,061 Vamos a la entrada número siete. 780 00:34:25,095 --> 00:34:27,297 Los cachorros nada, los indios nada. 781 00:34:27,431 --> 00:34:28,698 VAUGHN: Pero en esa séptima entrada, 782 00:34:28,832 --> 00:34:31,301 Los indios pusieron corredores en las esquinas con dos outs. 783 00:34:31,969 --> 00:34:34,237 Y luego finalmente se abrió paso. 784 00:34:37,875 --> 00:34:39,176 ANUNCIADOR: Eso está bien. 785 00:34:39,310 --> 00:34:40,611 Y es un hit. 786 00:34:40,744 --> 00:34:42,812 Martínez vendrá al plato y anotará. 787 00:34:42,947 --> 00:34:45,816 Los Indios tienen una ventaja de 1-0 en el bateo emergente... 788 00:34:45,950 --> 00:34:48,819 Sencillo productor de carrera al jardín derecho de Coco Crisp. 789 00:34:53,324 --> 00:34:55,392 VAUGHN: El bulipen de Cleveland mantuvo el marcador 1-0 790 00:34:55,526 --> 00:34:57,261 De cara a la parte inferior de la novena, 791 00:34:57,394 --> 00:35:00,196 dejando a los Cachorros con sus últimos tres outs. 792 00:35:00,331 --> 00:35:02,399 Pero una alineación con tantas armas 793 00:35:02,533 --> 00:35:05,469 No iba a caer en Wrigley tan fácilmente. 794 00:35:07,271 --> 00:35:09,840 ANUNCIADOR: ¡Eso va al jardín izquierdo, un hit! 795 00:35:09,974 --> 00:35:11,442 La racha del empate está en marcha. 796 00:35:11,775 --> 00:35:14,277 El primer hit de la noche de Rizzo. 797 00:35:15,546 --> 00:35:17,314 Chris Coghlan saldrá del banquillo 798 00:35:17,448 --> 00:35:20,317 y proporcionar más velocidad al principio. 799 00:35:22,052 --> 00:35:24,654 VAUGHN: Pero después, Ben Zobrist se puso a pelear. 800 00:35:24,788 --> 00:35:28,558 Y Willson Contreras rodó , moviendo a Coghlan a segunda. 801 00:35:28,692 --> 00:35:31,027 Lo que dejó a los Cachorros con sólo un out más para jugar. 802 00:35:33,497 --> 00:35:35,899 ANUNCIADOR: Y este juego va a caer en el regazo 803 00:35:36,033 --> 00:35:37,367 de Jason Heyward. 804 00:35:37,501 --> 00:35:41,071 Heyward entró como corredor emergente en la séptima entrada. 805 00:35:41,205 --> 00:35:44,174 Este será su primer turno al bate del juego. 806 00:35:46,310 --> 00:35:48,345 Coghlan en segunda, dos abajo. 807 00:35:49,980 --> 00:35:51,982 Buen disparo. Lado derecho. 808 00:35:52,116 --> 00:35:53,917 ¡Fuera de Nápoles! 809 00:35:54,051 --> 00:35:56,053 La entrada continúa. 810 00:35:57,454 --> 00:36:01,724 Un duro salto para el Napoli, que al principio estaba muy lejos de la línea. 811 00:36:01,859 --> 00:36:03,627 Tienes a un chico en segunda, dos outs, 812 00:36:03,761 --> 00:36:06,096 Todos nosotros, como jugadores de cuadro, nos mirábamos y decíamos: 813 00:36:06,230 --> 00:36:07,731 Derribar la pelota. 814 00:36:07,865 --> 00:36:10,334 Sabes, traté de bloquearlo hasta que entró en mi guante, 815 00:36:10,467 --> 00:36:11,801 pero no lo hizo. 816 00:36:11,935 --> 00:36:15,571 ANUNCIADOR: Parecía que el Napoli quedó atrapado en el medio, 817 00:36:15,706 --> 00:36:17,641 Pero este juego debería terminar. 818 00:36:19,009 --> 00:36:22,178 Cachorros en primera y tercera, dos abajo en la novena. 819 00:36:22,312 --> 00:36:23,946 Para Javier Baez... 820 00:36:24,081 --> 00:36:26,283 Y el juego está en su regazo. 821 00:36:26,417 --> 00:36:28,085 Javi se acercó al plato y yo pensé: 822 00:36:28,218 --> 00:36:30,286 "Aquí está, aquí mismo, podemos hacerlo". 823 00:36:31,221 --> 00:36:35,391 ANUNCIADOR: Y Baez descarga una falta de regreso a la pantalla. 824 00:36:35,526 --> 00:36:37,594 Y luego Heyward despegó al segundo lugar, teníamos segundo y tercer lugar, 825 00:36:37,728 --> 00:36:38,829 dos outs, 826 00:36:38,962 --> 00:36:41,264 Le dije: "Con un solo hit, lo tenemos". 827 00:36:41,398 --> 00:36:43,400 ANUNCIADOR: Sigue la carrera del empate en tercera. 828 00:36:43,534 --> 00:36:47,170 Ahora la carrera ganadora potencial está en posición de anotar. 829 00:36:47,304 --> 00:36:49,339 Han esperado 71 años para la Serie Mundial 830 00:36:49,473 --> 00:36:51,842 para regresar al Wrigley Field. 831 00:36:51,975 --> 00:36:56,475 Este juego ha tenido de todo, menos una carrera para los Cachorros. 832 00:36:59,049 --> 00:36:59,716 ¡Huelga! 833 00:36:59,850 --> 00:37:00,984 Él dio un paseo. 834 00:37:01,085 --> 00:37:03,921 El árbitro Hirschbeck le marca el 2-2. 835 00:37:05,923 --> 00:37:07,724 Los Cachorros llegan a su ataque final. 836 00:37:09,226 --> 00:37:10,727 Todos en Wrigley están de pie. 837 00:37:12,963 --> 00:37:14,597 Dos bolas, dos strikes. 838 00:37:14,732 --> 00:37:18,035 Dos outs. 1-0, Indios. 839 00:37:22,306 --> 00:37:25,008 Allen se prepara. Controla a ambos corredores. 840 00:37:25,342 --> 00:37:26,743 Ahora el 2-2. 841 00:37:31,048 --> 00:37:32,115 [ Aplausos ] 842 00:37:32,249 --> 00:37:34,718 ¡Golpea y falla! ¡Juego de pelota! 843 00:37:36,954 --> 00:37:39,456 Los indios ganan el tercer juego, 844 00:37:39,590 --> 00:37:43,160 y Cleveland toma una ventaja de dos juegos a uno 845 00:37:43,293 --> 00:37:45,895 aquí en la Serie Mundial 2016. 846 00:37:46,029 --> 00:37:47,930 -¡Dijiste 1-0! -¿Qué te dije? 847 00:37:48,065 --> 00:37:50,100 -¡Dijiste 1-0! - ¡Te lo dije! 848 00:37:54,671 --> 00:37:55,805 ¡Oh! 849 00:37:59,076 --> 00:38:00,944 ¡Oh, hombre, qué partido! 850 00:38:01,879 --> 00:38:03,580 ¿Dónde están mis compañeros? Dos más. 851 00:38:03,714 --> 00:38:05,182 Oye, ve a atraparlos. 852 00:38:14,258 --> 00:38:17,027 ¡Lo conseguimos! ¡Hoy es nuestro día! 853 00:38:17,161 --> 00:38:19,263 ¡Nos alegrarán el día hoy! 854 00:38:19,396 --> 00:38:20,930 ¡Hoy es nuestro día! 855 00:38:21,064 --> 00:38:23,800 -Vamos a ganar un partido esta noche, ¿eh? -¡Sí, vamos! 856 00:38:25,002 --> 00:38:25,869 ¿Listo? 857 00:38:26,003 --> 00:38:27,838 Oh, es muy alto. 858 00:38:28,739 --> 00:38:30,140 ¡Buuuu! 859 00:38:30,274 --> 00:38:31,141 ¡Bien hecho, amigo! 860 00:38:32,476 --> 00:38:34,611 Tengo mucha confianza en Lack. 861 00:38:34,745 --> 00:38:36,480 Estoy muy emocionado de verlo. 862 00:38:36,613 --> 00:38:39,882 Me siento muy bien. Hombre, ha estado mucho tiempo en ese escenario. 863 00:38:41,451 --> 00:38:43,519 ¡Sí! ¡Los Cachorros ganan! 864 00:38:44,354 --> 00:38:46,589 ANUNCIADOR: Desde el histórico Wrigley Field, 865 00:38:46,723 --> 00:38:49,826 en el lado norte de Chicago, Illinois, 866 00:38:49,960 --> 00:38:54,460 Es el cuarto juego de la Serie Mundial de 2016. 867 00:38:55,098 --> 00:38:58,167 Los Indios de Cleveland con una ventaja de dos juegos a uno 868 00:38:58,302 --> 00:39:00,103 sobre los Cachorros de Chicago. 869 00:39:00,237 --> 00:39:03,306 -¡Guau! ¡Cachorros! -¡Vamos Cachorros! 870 00:39:03,440 --> 00:39:04,707 Este es un gran juego esta noche. 871 00:39:04,842 --> 00:39:07,311 Si lo logran esta noche, creo que tendrán una oportunidad. 872 00:39:07,444 --> 00:39:08,244 pero si pierden 3-1, 873 00:39:08,378 --> 00:39:10,079 Va a ser un poco difícil volver, 874 00:39:10,214 --> 00:39:12,549 Pero esperamos ganar esta noche. 875 00:39:16,053 --> 00:39:17,521 VAUGHN: Tras su reñida victoria 876 00:39:17,654 --> 00:39:18,554 En el Juego 3, 877 00:39:18,689 --> 00:39:19,890 Los indios estaban sueltos, 878 00:39:20,023 --> 00:39:22,992 con un impulso extra en su paso antes del Juego 4. 879 00:39:23,393 --> 00:39:25,027 ¡Ah! 880 00:39:25,162 --> 00:39:26,796 En realidad nunca he tocado la hiedra. 881 00:39:28,065 --> 00:39:29,699 -Nunca lo he tocado realmente. -¿No? 882 00:39:29,833 --> 00:39:31,668 No es hiedra, son uvas. 883 00:39:33,237 --> 00:39:34,504 Aquí. 884 00:39:36,540 --> 00:39:37,941 Toma, toma uno. 885 00:39:39,042 --> 00:39:43,346 ANUNCIADOR: Los Indios, con una clásica victoria de 1-0 anoche, 886 00:39:45,148 --> 00:39:47,850 para tomar la ventaja de dos juegos a uno. 887 00:39:48,986 --> 00:39:49,920 Excusado es decir que, 888 00:39:50,053 --> 00:39:53,556 Los Cachorros no quieren caer tres juegos a uno, 889 00:39:53,690 --> 00:39:57,093 sabiendo que dos de los próximos tres partidos, si es necesario, 890 00:39:57,227 --> 00:39:59,128 se jugaría en Cleveland. 891 00:39:59,263 --> 00:40:01,231 ¡Vamos! ¡Vamos! 892 00:40:01,365 --> 00:40:03,734 ANUNCIADOR: 39 de los últimos 43 equipos 893 00:40:03,867 --> 00:40:06,636 para llegar a tres juegos a uno en la Serie Mundial 894 00:40:06,770 --> 00:40:08,605 han llegado a ganar el Clásico de Otoño, 895 00:40:08,739 --> 00:40:11,208 Y para que los Cachorros vuelvan a esta serie, 896 00:40:11,341 --> 00:40:12,508 Tienen que poner en marcha la alineación, 897 00:40:12,643 --> 00:40:13,710 Los han dejado fuera cuatro veces. 898 00:40:13,844 --> 00:40:15,579 Vamos a hacerlo, vamos a hacerlo. 899 00:40:16,113 --> 00:40:17,314 ANUNCIADOR: Los Cachorros hasta ahora 900 00:40:17,447 --> 00:40:20,383 están bateando .202 en esta Serie Mundial, 901 00:40:20,517 --> 00:40:23,253 154 con corredores en base. 902 00:40:23,387 --> 00:40:24,921 Por favor, gente, no olvidéis una cosa, 903 00:40:25,055 --> 00:40:27,190 Somos muy jóvenes e inexpertos. 904 00:40:27,324 --> 00:40:29,826 Pienso que eso se pierde en la confusión. 905 00:40:29,960 --> 00:40:31,294 Así que mi punto es que te van a cerrar. 906 00:40:31,428 --> 00:40:33,263 Al lanzar de vez en cuando, lo eres. 907 00:40:33,397 --> 00:40:35,232 VAUGHN: Y el mejor lanzador abridor de los Indios 908 00:40:35,365 --> 00:40:37,266 regresaba de tres días de descanso, 909 00:40:37,401 --> 00:40:39,369 sabiendo exactamente lo que le esperaba 910 00:40:39,503 --> 00:40:40,971 en territorio enemigo. 911 00:40:41,104 --> 00:40:42,371 Será un gran ambiente, 912 00:40:42,506 --> 00:40:44,007 un entorno probablemente algo hostil, 913 00:40:44,141 --> 00:40:45,142 Pero creo que estamos preparados para ello. 914 00:40:45,275 --> 00:40:47,410 Quiero decir, creo que eso es lo que esperabas. 915 00:40:47,544 --> 00:40:48,845 VAUGHN: Mientras tanto, los Cachorros estaban enviando 916 00:40:48,979 --> 00:40:51,247 John Lackey, de 38 años, al montículo. 917 00:40:51,381 --> 00:40:54,817 Un veterano con 22 aperturas en postemporada en su carrera. 918 00:40:54,952 --> 00:40:58,989 ANUNCIADOR: Lackey tiene mucha experiencia en la Serie Mundial. 919 00:40:59,122 --> 00:41:00,690 Ganó el decisivo Juego 7 920 00:41:00,824 --> 00:41:03,526 para los Ángeles sobre los Gigantes en el '02, 921 00:41:03,660 --> 00:41:06,896 Y luego en 2013 para los Red Sox, el Juego 6, 922 00:41:07,030 --> 00:41:08,364 en Fenway Park. 923 00:41:08,498 --> 00:41:09,599 Él es el chico al que queremos darle el balón. 924 00:41:09,733 --> 00:41:11,067 Cien por ciento, en esta situación. 925 00:41:11,201 --> 00:41:12,602 Enfrentarse a un tipo como Kluber. 926 00:41:12,736 --> 00:41:13,903 Él ha estado en estos lugares, 927 00:41:14,037 --> 00:41:16,239 Definitivamente no va a dar marcha atrás , te lo aseguro. 928 00:41:16,373 --> 00:41:17,173 Él vive para estos momentos, 929 00:41:17,307 --> 00:41:19,008 y definitivamente va a aprovecharlo al máximo. 930 00:41:22,012 --> 00:41:23,279 VAUGHN: Y después de Lackey 931 00:41:23,413 --> 00:41:25,148 Lanzó un top perfecto del primero, 932 00:41:25,282 --> 00:41:26,716 en la parte inferior del marco, 933 00:41:26,850 --> 00:41:28,918 Dexter Fowler abrió con un doble, 934 00:41:29,052 --> 00:41:31,721 y Anthony Rizzo buscó traerlo rápidamente a casa. 935 00:41:32,689 --> 00:41:35,391 ANUNCIADOR: ¡Rizzo conecta una línea, centro corto, hit de base! 936 00:41:35,525 --> 00:41:38,628 Fowler ronda la tercera, se dirige a casa y anota. 937 00:41:38,762 --> 00:41:40,830 Los Cachorros lideran 1-0. 938 00:41:40,964 --> 00:41:43,266 ¡Anthony Rizzo cumple! 939 00:41:44,434 --> 00:41:46,068 VAUGHN: El sencillo productor de Rizzo le dio a los Cachorros 940 00:41:46,203 --> 00:41:48,838 El impulso inicial que estaban buscando. 941 00:41:48,972 --> 00:41:50,473 Pero al comenzar la segunda entrada, 942 00:41:50,607 --> 00:41:54,077 Carlos Santana le dio un giro a la situación. 943 00:42:00,217 --> 00:42:02,485 ANUNCIADOR: Se balanceó, golpeó alto y profundo hacia la derecha. 944 00:42:02,619 --> 00:42:05,655 ¡Oh, nos vemos, nos vemos! ¡1-1! 945 00:42:05,789 --> 00:42:07,357 ANUNCIADOR: Heyward está de regreso en la pista. 946 00:42:07,491 --> 00:42:09,226 Mirando hacia arriba, ¡se ha ido! 947 00:42:09,359 --> 00:42:11,561 Y tenemos un partido empatado. 948 00:42:11,695 --> 00:42:13,863 ¡Bien hecho! 949 00:42:13,997 --> 00:42:18,497 LOCUTOR: ¡Carlos Santana, con su primer hit en la Serie Mundial! 950 00:42:18,735 --> 00:42:22,004 Lanza una bomba hacia el jardín derecho. 951 00:42:23,707 --> 00:42:26,109 Acababan de tomar una ventaja de 1-0, estoy seguro de que se sentían así, 952 00:42:26,243 --> 00:42:27,677 "Está bien, aquí vamos". 953 00:42:27,811 --> 00:42:28,878 Y luego, para que él simplemente dijera: 954 00:42:29,012 --> 00:42:30,847 "Ustedes no van a ir a ninguna parte" 955 00:42:30,981 --> 00:42:32,482 "Más o menos", es la afirmación que hizo. 956 00:42:32,616 --> 00:42:36,052 ANUNCIADOR: Y así, sin más, la ventaja de los Cachorros se esfumó. 957 00:42:41,358 --> 00:42:42,559 VAUGHN: Cleveland consiguió una carrera sucia 958 00:42:42,692 --> 00:42:44,427 para avanzar más tarde en la entrada, 959 00:42:44,561 --> 00:42:45,895 y luego en el tercero, 960 00:42:46,029 --> 00:42:48,831 Jason Kipnis buscó mantener el ataque. 961 00:42:50,500 --> 00:42:52,635 ANUNCIADOR: Kipnis con un tiro de línea profundo hacia la derecha, 962 00:42:52,769 --> 00:42:54,637 Esto va por la línea, rumbo a la esquina. 963 00:42:54,771 --> 00:42:57,406 Rebotará hacia esa esquina para conseguir bases adicionales. 964 00:42:57,541 --> 00:42:59,309 Kipnis tiene un doble. 965 00:42:59,443 --> 00:43:00,343 KIPNIS: Para comenzar una entrada, 966 00:43:00,477 --> 00:43:01,811 Definitivamente quieres que el chico que lidera esté adelante, 967 00:43:01,945 --> 00:43:02,879 y para un hit de extra base, 968 00:43:03,013 --> 00:43:05,248 Entonces eso nos pone en una buena posición para anotar algunas carreras, 969 00:43:05,382 --> 00:43:06,783 Y eso era lo que necesitábamos en ese momento. 970 00:43:06,917 --> 00:43:09,219 Y Lindor hizo un gran turno al bate justo después de mí. 971 00:43:10,053 --> 00:43:13,022 Lindor dispara uno al jardín central derecho, un hit. 972 00:43:13,156 --> 00:43:16,792 Kipnis es el que marca... 3-1. 973 00:43:19,296 --> 00:43:20,330 KIPNIS: Marcaron primero, 974 00:43:20,464 --> 00:43:21,965 Y pensaste: "Bueno, puede que les toque algo, 975 00:43:22,099 --> 00:43:23,834 Podrían estar poniendo un stand aquí”. 976 00:43:23,967 --> 00:43:25,902 Y el hecho de que respondimos temprano y con frecuencia contra ellos. 977 00:43:26,036 --> 00:43:29,372 demostró que realmente no nos afectó en absoluto. 978 00:43:30,807 --> 00:43:32,275 ¡Bien hecho! 979 00:43:35,445 --> 00:43:37,146 LOCUTOR: Bueno, los indios 980 00:43:37,280 --> 00:43:39,248 le han dado a Corey Kluber una ventaja de 3-1. 981 00:43:39,382 --> 00:43:41,083 Corey Kluber llega esta noche 982 00:43:41,218 --> 00:43:45,121 en la Serie Divisional ALCS y la Serie Mundial, 983 00:43:45,255 --> 00:43:49,755 Tuvo un récord de 3-1 y una efectividad de 0.74. 984 00:43:50,927 --> 00:43:55,097 Kluber es bueno. De nuevo, nadie debería sorprenderse por eso. 985 00:43:55,232 --> 00:43:57,801 Entonces, cuando los artistas realmente buenos se desempeñan bien, 986 00:43:57,934 --> 00:43:59,535 Y luego la gente actúa sorprendida, 987 00:43:59,669 --> 00:44:00,903 Siempre me sorprende eso. 988 00:44:01,037 --> 00:44:02,471 ANUNCIADOR: ¡Lo poncharon! 989 00:44:02,606 --> 00:44:04,541 Él es duro, es duro con todos. 990 00:44:04,674 --> 00:44:07,410 La pelota se mueve muy bien en ambos sentidos. 991 00:44:07,544 --> 00:44:09,946 ANUNCIADOR: Un buen lanzamiento rompiente de Corey Kluber, 992 00:44:10,080 --> 00:44:12,048 y el lado esta retirado. 993 00:44:12,182 --> 00:44:16,619 Deslizador, bola curva, cortador, dos costuras, cuatro costuras... 994 00:44:16,753 --> 00:44:17,887 1 Quiero decir, lo que sea, él lo tiene. 995 00:44:18,021 --> 00:44:19,455 Y él lo mandaba todo. 996 00:44:19,589 --> 00:44:21,123 ANUNCIADOR: ¡Qué esfuerzo de Kluber! 997 00:44:21,258 --> 00:44:24,694 Su segunda salida en su carrera, con tres días de descanso, 998 00:44:24,828 --> 00:44:27,497 y realmente frustró a los Cachorros. 999 00:44:27,631 --> 00:44:29,165 KIPNIS: Volver después de un corto descanso no es fácil, 1000 00:44:29,299 --> 00:44:30,933 Y no creo que los lanzadores reciban el suficiente crédito por eso. 1001 00:44:31,067 --> 00:44:32,568 Sabíamos que no importaba qué, cuántos días descansáramos, 1002 00:44:32,702 --> 00:44:35,638 Él va a regresar y va a encontrar una manera de salir. 1003 00:44:35,772 --> 00:44:37,406 Quiero decir, viste lo efectivo que puede ser. 1004 00:44:37,541 --> 00:44:40,610 ANUNCIADOR: Está lanzando como un as. 1005 00:44:42,479 --> 00:44:44,113 VAUGHN: Después de su incómodo primer momento, 1006 00:44:44,247 --> 00:44:47,250 Kluber cerró a los Cachorros durante seis entradas de trabajo. 1007 00:44:47,384 --> 00:44:48,952 En la parte alta de la séptima, 1008 00:44:49,085 --> 00:44:51,821 El orgullo del suburbio de Chicago, Northbrook, Illinois, 1009 00:44:51,955 --> 00:44:54,223 dio un paso al frente para continuar su audición 1010 00:44:54,357 --> 00:44:57,860 para un papel único: Villano de la ciudad natal. 1011 00:44:59,896 --> 00:45:02,999 LOCUTOR: ¡Golpeó y golpeó! ¡ A lo profundo del jardín derecho! 1012 00:45:05,001 --> 00:45:07,136 ¡Hay un cambio radical en el juego! 1013 00:45:07,270 --> 00:45:09,372 ¡Jason Kipnis! 1014 00:45:12,042 --> 00:45:15,111 ¡Con un jonrón de tres carreras hacia la derecha! 1015 00:45:15,245 --> 00:45:18,281 Y son 7-1, Indios. 1016 00:45:18,415 --> 00:45:21,351 ¡Qué noche para el Chicago Kid! 1017 00:45:25,322 --> 00:45:26,756 KIPNIS: La forma en que se desarrolló para mí, personalmente, 1018 00:45:26,890 --> 00:45:28,358 Fue una noche muy especial para mí. 1019 00:45:28,491 --> 00:45:32,061 Ser de Chicago y poder disfrutar 1020 00:45:32,195 --> 00:45:33,663 Ese tipo de éxito en Wrigley Field 1021 00:45:33,797 --> 00:45:36,733 Es algo con lo que los niños como yo siempre soñamos cuando crecimos. 1022 00:45:36,866 --> 00:45:37,766 Así que fue bastante genial. 1023 00:45:37,901 --> 00:45:39,869 LOCUTOR: Los Indios se están divirtiendo nuevamente esta noche. 1024 00:45:40,003 --> 00:45:40,970 en el Wrigley Field. 1025 00:45:41,104 --> 00:45:43,239 ¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye! 1026 00:45:44,541 --> 00:45:47,310 VAUGHN: A partir de ahí, Terry Francona no corrió ningún riesgo, 1027 00:45:47,444 --> 00:45:50,380 entregándoselo a Andrew Miller en el séptimo y octavo. 1028 00:45:50,513 --> 00:45:52,381 ANUNCIADOR: Rizzo batea y falla, 1029 00:45:52,515 --> 00:45:53,582 Lo conseguí en el control deslizante. 1030 00:45:53,717 --> 00:45:55,885 VAUGHN: Antes de que Dan Otero acabara con los Cachorros 1031 00:45:56,019 --> 00:45:57,120 en el noveno, 1032 00:45:57,254 --> 00:46:01,591 Los Indios tenían el control firme de la Serie Mundial de 2016. 1033 00:46:01,725 --> 00:46:04,494 ANUNCIADOR: Cleveland inicia una mini celebración, 1034 00:46:06,663 --> 00:46:09,599 ya que han conseguido victorias consecutivas 1035 00:46:09,733 --> 00:46:14,233 en el Wrigley Field, frente a una multitud atónita que llenó el estadio. 1036 00:46:18,375 --> 00:46:20,910 Creo que siempre que tienes una temporada como la que acaban de tener los Cachorros, 1037 00:46:21,044 --> 00:46:22,745 ganando 103, 1038 00:46:22,879 --> 00:46:25,281 Te sientes como si fueras el mejor equipo de béisbol, 1039 00:46:25,415 --> 00:46:28,251 Pero poder decir que son el mejor equipo de béisbol ahora, 1040 00:46:28,385 --> 00:46:29,619 Ya no hay más pérdidas. 1041 00:46:29,753 --> 00:46:30,954 Bajamos un poco la cabeza, 1042 00:46:31,087 --> 00:46:33,956 Y luego Ross, se le ocurrió una gran, ya sabes, 1043 00:46:34,090 --> 00:46:35,524 Simplemente le dio una patada en el trasero y dijo: 1044 00:46:35,659 --> 00:46:37,927 "No hagan eso. No bajen la cabeza, muchachos. 1045 00:46:38,061 --> 00:46:40,696 "Hemos ganado tres partidos seguidos muchas veces este año. 1046 00:46:40,830 --> 00:46:43,365 "Podemos hacerlo, pero necesitamos hacerlo un partido, 1047 00:46:43,500 --> 00:46:45,268 “una entrada, un lanzamiento a la vez”. 1048 00:46:45,402 --> 00:46:47,003 LOCUTOR: De todos los equipos de béisbol 1049 00:46:47,137 --> 00:46:49,939 que están equipados para ganar varios juegos seguidos, 1050 00:46:50,073 --> 00:46:52,975 Son los Cachorros de Chicago, en la situación en la que se encuentran. 1051 00:46:53,109 --> 00:46:55,678 No está fuera del ámbito de lo posible, por cierto. 1052 00:46:55,812 --> 00:46:58,047 Tenemos que tener una racha de victorias de un juego mañana, 1053 00:46:58,181 --> 00:47:00,750 Y si hacemos eso, realmente me sentiría bastante bien. 1054 00:47:00,884 --> 00:47:02,585 sobre regresar a Cleveland. 1055 00:47:14,698 --> 00:47:19,198 Esta noche se juega el quinto juego de la Serie Mundial 2016. 1056 00:47:19,602 --> 00:47:22,071 Los Indios de Cleveland lideran a los Cachorros de Chicago 1057 00:47:22,205 --> 00:47:23,506 tres juegos a uno. 1058 00:47:24,474 --> 00:47:25,475 Bueno, ya sabes, es gracioso, 1059 00:47:25,608 --> 00:47:27,710 A pesar de una dura derrota el viernes, 1060 00:47:27,844 --> 00:47:29,812 y una derrota aún más dura el sábado, 1061 00:47:29,946 --> 00:47:31,881 El ambiente en general era bastante positivo, 1062 00:47:32,015 --> 00:47:32,648 Para el domingo por la noche. 1063 00:47:32,782 --> 00:47:33,816 ¡Vamos, Cachorros! 1064 00:47:33,950 --> 00:47:35,451 No había habido mucha energía negativa. 1065 00:47:35,585 --> 00:47:36,085 Alrededor del parque. 1066 00:47:36,219 --> 00:47:38,287 Parecían creer en nosotros, incluso cuando estábamos caídos. 1067 00:47:39,389 --> 00:47:41,357 Sientes que estamos todos juntos en esta batalla. 1068 00:47:41,491 --> 00:47:43,025 Y eso es lo que dicen, la gente que anda por ahí, diciéndome: 1069 00:47:43,159 --> 00:47:44,260 ¡Lo logramos, lo logramos! 1070 00:47:44,394 --> 00:47:46,095 Le pregunté: "¿Te enfrentarás a Bauer esta noche?" 1071 00:47:46,229 --> 00:47:47,330 HOMBRE: ¡Oh, sí, nunca nos rendimos! 1072 00:47:47,464 --> 00:47:49,766 Este equipo siempre decimos que nunca nos rendimos, 1073 00:47:49,899 --> 00:47:52,635 Y, obviamente, no pensé que estaríamos perdiendo 3-1, 1074 00:47:52,769 --> 00:47:54,337 pero al mismo tiempo sabíamos 1075 00:47:54,471 --> 00:47:56,439 que era solo cuestión de tiempo 1076 00:47:56,573 --> 00:47:57,840 Antes de que nuestros murciélagos cobraran vida. 1077 00:47:57,974 --> 00:47:59,108 Y sigo diciéndoles a estos muchachos, ya sabes, 1078 00:47:59,242 --> 00:48:01,177 Es como si nada fuera a ser fácil para nosotros, 1079 00:48:01,311 --> 00:48:02,912 Nunca te lo entregarán así como así. 1080 00:48:03,046 --> 00:48:04,614 Y tenemos que seguir adelante, 1081 00:48:04,748 --> 00:48:07,550 Y siento que ejemplificamos un poco la ciudad de Chicago, 1082 00:48:07,684 --> 00:48:11,487 una especie de obrero, simplemente aparezcamos y hagamos nuestro trabajo. 1083 00:48:17,260 --> 00:48:20,763 ANUNCIADOR: Ha llegado el momento de la verdad en la Serie Mundial. 1084 00:48:20,897 --> 00:48:25,234 Los Cachorros simplemente necesitan ganar para seguir jugando. 1085 00:48:25,368 --> 00:48:27,737 Depende de Jon Lester, el lanzador abridor, 1086 00:48:27,871 --> 00:48:30,173 para intentar que los Cachorros vuelvan al buen camino. 1087 00:48:30,306 --> 00:48:33,275 Cuando nos encontramos con la espalda contra la pared en el Juego 5, 1088 00:48:33,410 --> 00:48:35,845 Sabía que al entrar en ese partido íbamos a ganarlo. 1089 00:48:35,979 --> 00:48:38,047 Dije: "Esto no va a terminar en Wrigley". 1090 00:48:38,181 --> 00:48:40,583 con Jon Lester comenzando en el montículo”. 1091 00:48:40,717 --> 00:48:44,220 Sabíamos que no íbamos a permitir que eso sucediera con nuestros fans. 1092 00:48:44,788 --> 00:48:46,823 Ganamos el Juego 5, no hay forma de que perdamos el Juego 6. 1093 00:48:46,956 --> 00:48:48,724 Y entonces el Juego T será una lotería. 1094 00:48:48,858 --> 00:48:50,526 Así era en nuestras mentes. 1095 00:48:51,828 --> 00:48:53,296 ANUNCIADOR: Parece que esto va a ser muy divertido. 1096 00:48:53,430 --> 00:48:55,231 Cualquiera que sea el resultado de esta noche, 1097 00:48:55,365 --> 00:48:57,800 Parece que esta podría ser una noche muy especial. 1098 00:48:57,934 --> 00:49:01,237 para los fanáticos del béisbol aquí en Wrigley Field. 1099 00:49:01,371 --> 00:49:03,373 Hay casa llena presente, 1100 00:49:03,506 --> 00:49:06,442 y están de muy buen humor, 1101 00:49:06,576 --> 00:49:10,546 tratando de brindar todo el apoyo posible a este club de béisbol de los Cachorros. 1102 00:49:10,680 --> 00:49:12,448 -¡Vamos, Cachorros! -¡Sí! 1103 00:49:12,582 --> 00:49:13,649 ¡Cachorros! 1104 00:49:13,783 --> 00:49:15,651 Hay una atmósfera eléctrica, calentándose, 1105 00:49:15,785 --> 00:49:17,052 Estaba tratando de calmar mis nervios, 1106 00:49:17,187 --> 00:49:18,855 No pienses demasiado en ello, mantente concentrado. 1107 00:49:19,355 --> 00:49:22,157 No había sensación más agradable que salir corriendo del dugout. 1108 00:49:22,292 --> 00:49:23,760 LOCUTOR: Es posible que sigan en pie. 1109 00:49:23,893 --> 00:49:25,094 toda la noche 1110 00:49:25,228 --> 00:49:26,062 LOCUTOR 2: Tengo un presentimiento 1111 00:49:26,196 --> 00:49:27,430 Estos asientos no se van a utilizar. 1112 00:49:27,564 --> 00:49:28,831 Me da escalofríos pensarlo ahora mismo. 1113 00:49:28,965 --> 00:49:30,933 Es simplemente un momento realmente genial. 1114 00:49:31,067 --> 00:49:32,935 que tendré conmigo toda mi vida. 1115 00:49:33,937 --> 00:49:36,005 Bueno, ya sabes lo que está en juego esta noche, 1116 00:49:36,139 --> 00:49:38,641 ¿Termina aquí en Chicago en el Wrigley Field? 1117 00:49:38,775 --> 00:49:41,310 ¡Allá vamos! Es el quinto juego de la Serie Mundial. 1118 00:49:42,078 --> 00:49:44,480 Mostrando toque, Davis recibe un strike, 1119 00:49:44,614 --> 00:49:47,049 y estamos en camino en Wrigley Field. 1120 00:49:47,851 --> 00:49:51,387 Salió con todas sus armas en la mano y utilizó todos sus lanzamientos. 1121 00:49:51,521 --> 00:49:52,622 Tirando algunas cosas desagradables. 1122 00:49:52,755 --> 00:49:54,389 1 notado en el primer cambio 1123 00:49:54,524 --> 00:49:58,060 que le lanzamos a Rajai Davis para poncharlo. 1124 00:49:58,194 --> 00:49:59,094 LOCUTOR: Y un swing y un fallo. 1125 00:49:59,229 --> 00:50:01,130 Comienza la noche para Jon Lester. 1126 00:50:01,264 --> 00:50:03,666 Generalmente lo atrapo, golpeo mi guante y lo lanzo. 1127 00:50:03,800 --> 00:50:06,235 Fue como, lo atrapé, él estaba fuera, 1128 00:50:06,369 --> 00:50:08,337 y ya me estaba deshaciendo de la pelota. 1129 00:50:08,471 --> 00:50:10,439 Podía decir que estaba un poco entusiasmado. 1130 00:50:10,573 --> 00:50:13,442 ANUNCIADOR: Strike al lanzamiento de Kipnis, un swing y falla. 1131 00:50:13,576 --> 00:50:17,246 Tres lanzamientos y ponches consecutivos para Jon Lester. 1132 00:50:17,380 --> 00:50:18,414 Se te pone la piel de gallina, ¿sabes? 1133 00:50:18,548 --> 00:50:20,182 Cuando escuchas a la multitud ponerse de pie y aplaudir. 1134 00:50:21,684 --> 00:50:23,152 ANUNCIADOR: Una bola y dos strikes 1135 00:50:23,286 --> 00:50:24,420 al campocorto estelar. 1136 00:50:24,554 --> 00:50:25,888 ¡Lo ponchó! 1137 00:50:26,022 --> 00:50:28,724 ¡Sí! 1138 00:50:28,858 --> 00:50:29,491 ¡Sí! 1139 00:50:29,626 --> 00:50:32,328 ANUNCIADOR: ¡Jon Lester poncha al equipo! 1140 00:50:32,462 --> 00:50:34,464 Es una alegría diferente cuando sales del montículo. 1141 00:50:34,597 --> 00:50:35,798 en ese juego en particular. 1142 00:50:35,932 --> 00:50:37,967 Así que fue un momento bastante genial para mí. 1143 00:50:38,134 --> 00:50:40,769 En la siguiente entrada, me puse un poco codicioso con Ramírez, 1144 00:50:40,904 --> 00:50:41,804 y traté de entrar una vez más. 1145 00:50:41,938 --> 00:50:43,105 1 Probablemente no debería haber pedido ese lanzamiento. 1146 00:50:44,841 --> 00:50:46,776 ANUNCIADOR: Y pega un batazo muy fuerte hacia la izquierda. 1147 00:50:46,910 --> 00:50:50,113 De vuelta al muro, ¡está bien! 1148 00:50:50,880 --> 00:50:55,380 Y los Indios atacan primero en el Juego #5, aquí en el segundo. 1149 00:50:57,086 --> 00:51:01,586 Y los Indios han sorprendido a esta multitud que rebosó el Wrigley. 1150 00:51:02,825 --> 00:51:03,859 VAUGHN: Mientras tanto, para los indios, 1151 00:51:03,993 --> 00:51:06,328 Trevor Bauer tuvo un comienzo fuerte, 1152 00:51:06,462 --> 00:51:09,731 manteniendo a los Cachorros sin anotaciones durante los primeros tres cuadros. 1153 00:51:09,866 --> 00:51:10,666 LOCUTOR: Nunca dirías 1154 00:51:10,800 --> 00:51:11,867 Esto en un juego de temporada regular, 1155 00:51:12,001 --> 00:51:13,502 En la cuarta entrada de un déficit de 1-0, 1156 00:51:13,636 --> 00:51:15,204 Pero los Cachorros tienen que anotar aquí. 1157 00:51:15,338 --> 00:51:16,739 Si empiezas a sumar las entradas, 1158 00:51:16,873 --> 00:51:18,307 Empiezas a buscar en el bullpen, 1159 00:51:18,441 --> 00:51:20,176 Los Cachorros saben que esos muchachos 1160 00:51:20,310 --> 00:51:22,412 Están a un momento de entrar. 1161 00:51:22,545 --> 00:51:26,081 Tienes que poner algo en el tablero aquí mismo. 1162 00:51:31,087 --> 00:51:35,324 ¡Pegó uno al centro izquierdo, a la pared y es bueno! 1163 00:51:35,458 --> 00:51:37,226 ¡Empate! 1164 00:51:39,162 --> 00:51:42,999 Kris Bryant con su primer jonrón en la Serie Mundial, 1165 00:51:43,132 --> 00:51:46,135 Mientras la multitud se vuelve loca, aquí en Wrigley. 1166 00:51:46,269 --> 00:51:49,105 KB hizo lo que necesitábamos que hiciera, 1167 00:51:49,238 --> 00:51:50,939 Y ahora, es nuestro juego. 1168 00:51:51,074 --> 00:51:53,009 Lo supimos justo después de que conectó ese jonrón, 1169 00:51:53,142 --> 00:51:54,943 Este es nuestro momento, esta es nuestra oportunidad. 1170 00:51:55,078 --> 00:51:57,413 Y por supuesto, ya sabes, Rizz, 1171 00:51:57,547 --> 00:52:00,082 con jonrones prácticamente consecutivos allí mismo. 1172 00:52:00,216 --> 00:52:03,419 El primer lanzamiento fue hacia arriba y adentro, lo golpeé pensando, eso fue... 1173 00:52:03,553 --> 00:52:06,756 Acabamos de volvernos locos y nos pega fuerte. 1174 00:52:06,889 --> 00:52:09,258 ANUNCIADOR: ¡Rizzo consiguió un doblete! 1175 00:52:09,392 --> 00:52:11,794 Y me dan un pequeño golpe ahí 1176 00:52:11,928 --> 00:52:14,830 para mover a Rizzo a tercera. 1177 00:52:14,964 --> 00:52:18,200 Y luego Addy sigue con un sencillo para ponernos por delante. 1178 00:52:18,334 --> 00:52:19,601 Y es solo... A partir de ahí... 1179 00:52:19,736 --> 00:52:21,671 Los fanáticos del Wrigley se estaban volviendo locos. 1180 00:52:25,141 --> 00:52:26,575 VAUGHN: Y después de Javier Baez 1181 00:52:26,709 --> 00:52:28,577 llenó las bases con un toque sencillo, 1182 00:52:28,711 --> 00:52:31,346 El receptor de los Cachorros, de 39 años, llegó al plato. 1183 00:52:31,481 --> 00:52:34,150 ANUNCIADOR: ¡David Ross con un elevado de sacrificio! 1184 00:52:34,283 --> 00:52:36,551 ¡Los Cachorros lideran 3-1! 1185 00:52:37,620 --> 00:52:41,023 Cuando Ross finalmente, ya sabes, consiguió hacer esa carrera. 1186 00:52:41,290 --> 00:52:42,391 No puedes vencernos 1187 00:52:43,926 --> 00:52:45,127 VAUGHN: Aún así, en la parte superior de la sexta, 1188 00:52:45,261 --> 00:52:47,263 Los indios mostraron signos de vida. 1189 00:52:47,397 --> 00:52:48,998 Con Rajai Davis en segunda, 1190 00:52:49,132 --> 00:52:52,668 Francisco Lindor redujo la ventaja a la mitad con un sencillo productor. 1191 00:52:52,802 --> 00:52:55,404 ANUNCIADOR: En este momento Lindor está en primera base con una gran ventaja. 1192 00:52:55,538 --> 00:52:56,939 Probablemente estará corriendo. 1193 00:52:57,073 --> 00:52:58,908 Sabes, puedes sentir el impulso, 1194 00:52:59,042 --> 00:53:01,044 Ya sabes, un poco, como cambiando hacia su lado, 1195 00:53:01,177 --> 00:53:03,045 Y, ya sabes, dos lanzamientos después... 1196 00:53:03,179 --> 00:53:05,514 LOCUTOR: Ahí va Lindor, otro gran salto. 1197 00:53:05,648 --> 00:53:06,915 Lanzar a segunda. 1198 00:53:07,050 --> 00:53:09,052 ¡Pero tiene toda la razón ! 1199 00:53:09,185 --> 00:53:10,486 ¡Guau! 1200 00:53:10,620 --> 00:53:12,555 ¡A pesar del enorme salto! 1201 00:53:13,289 --> 00:53:16,659 VAUGHN: Después de seis entradas, la noche de Jon Lester había terminado. 1202 00:53:16,793 --> 00:53:19,629 Y el bullpen tendría que conseguir los últimos nueve outs. 1203 00:53:19,762 --> 00:53:21,196 para evitar la eliminación 1204 00:53:21,330 --> 00:53:23,265 y conseguir que los Cachorros obtengan su primera victoria en la Serie Mundial 1205 00:53:23,399 --> 00:53:25,834 en el Wrigley Field en 71 años. 1206 00:53:26,269 --> 00:53:27,603 LOCUTOR: ¿Habría alguna ventaja? 1207 00:53:27,737 --> 00:53:29,305 para intentar conseguir a Aroldis Chapman 1208 00:53:29,439 --> 00:53:31,808 ¿ Entrar al juego ya en el séptimo? 1209 00:53:31,941 --> 00:53:33,676 Obviamente no pueden permitirse el lujo de perder. 1210 00:53:33,810 --> 00:53:35,178 Así que vas a traer tu gran arma. 1211 00:53:35,311 --> 00:53:36,812 Cuando las cosas empiezan a verse mal 1212 00:53:36,946 --> 00:53:38,847 Como si se fueran a salir de control. 1213 00:53:39,649 --> 00:53:40,916 VAUGHN: Y con la carrera del empate en segunda, 1214 00:53:41,050 --> 00:53:42,718 con un out en el séptimo, 1215 00:53:42,852 --> 00:53:43,986 Joe Maddon decidió 1216 00:53:44,120 --> 00:53:47,456 Este era el momento de sacar su arma más grande. 1217 00:53:47,590 --> 00:53:50,292 ANUNCIADOR: Maddon se dirige al montículo. 1218 00:53:50,693 --> 00:53:53,662 Y ahí está la llamada, quiere a Chapman. 1219 00:53:54,097 --> 00:53:58,234 ¿Qué tal esta jugada del manager Joe Maddon? 1220 00:53:58,367 --> 00:54:00,669 Con un out, en la séptima entrada. 1221 00:54:00,803 --> 00:54:02,538 Sabes, tienes a un chico ahí que lanza 100, 1222 00:54:02,672 --> 00:54:04,106 y no quieres dejar nada al azar. 1223 00:54:04,240 --> 00:54:06,375 Y Joe pensó que era el momento adecuado. 1224 00:54:06,509 --> 00:54:07,476 VAUGHN: Realmente, habría sido difícil. 1225 00:54:07,610 --> 00:54:09,311 imaginar un tiempo mejor 1226 00:54:09,445 --> 00:54:12,481 por la estrella que habían adquirido apenas tres meses antes. 1227 00:54:13,149 --> 00:54:14,517 ANUNCIADOR: Es oficial, los Cachorros de Chicago 1228 00:54:14,650 --> 00:54:16,952 han consolidado su única necesidad de plazo límite. 1229 00:54:17,086 --> 00:54:18,954 Un gran brazo en la parte trasera del bullpen. 1230 00:54:19,088 --> 00:54:20,656 Aroldis Chapman ha sido adquirida 1231 00:54:20,790 --> 00:54:23,526 en un trato de 4 por 1 de los Yankees de Nueva York. 1232 00:54:23,659 --> 00:54:27,062 Los Cachorros no ganan desde 1908. Van por todo. 1233 00:54:27,196 --> 00:54:29,831 Es algo que realmente tuvimos que afrontar. 1234 00:54:29,966 --> 00:54:33,903 que este equipo tiene suficiente talento para ganar una Serie Mundial, 1235 00:54:34,403 --> 00:54:38,507 Pero necesitamos a alguien que marque la diferencia al final del grupo. 1236 00:54:38,641 --> 00:54:40,275 ANUNCIADOR: Está lanzando lo mejor que jamás ha lanzado. 1237 00:54:40,409 --> 00:54:41,476 en su carrera en este momento. 1238 00:54:41,611 --> 00:54:44,146 Se trata de octubre y no solo de una serie. 1239 00:54:44,280 --> 00:54:47,683 Creo que esta es la última pieza del rompecabezas. 1240 00:54:47,817 --> 00:54:49,718 para un equipo de Cubs muy completo. 1241 00:54:50,119 --> 00:54:52,688 VAUGHN: Pero ahora, en el último domingo de octubre, 1242 00:54:52,822 --> 00:54:55,057 Los Cachorros estaban al precipicio. 1243 00:54:55,191 --> 00:54:57,860 No había margen de error para Chapman. 1244 00:54:57,994 --> 00:55:00,029 ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo, tercer strike! 1245 00:55:08,504 --> 00:55:11,373 ANUNCIADOR: Al segunda base, Baez. 1246 00:55:11,507 --> 00:55:13,742 ¡Chapman fuera de problemas! 1247 00:55:16,546 --> 00:55:18,080 VAUGHN: Pero una entrada más tarde, en la octava, 1248 00:55:18,214 --> 00:55:20,349 Chapman se encontró nuevamente en problemas, 1249 00:55:20,483 --> 00:55:22,918 Cuando un sencillo y dos bases robadas 1250 00:55:23,052 --> 00:55:25,721 Coloque la carrera de empate a solo 90 pies de distancia. 1251 00:55:25,855 --> 00:55:28,190 LOCUTOR: ¡Entendido! ¡Chapman! 1252 00:55:28,724 --> 00:55:30,025 ¡Fuera del octavo! 1253 00:55:30,660 --> 00:55:34,163 Le pedimos a Chapman que hiciera mucho por nosotros en la Serie Mundial, 1254 00:55:34,297 --> 00:55:37,633 en un partido decisivo con la espalda contra la pared. 1255 00:55:37,767 --> 00:55:39,235 ANUNCIADOR: Y los Cachorros están a dos outs. 1256 00:55:39,368 --> 00:55:41,536 de extender su temporada esta noche. 1257 00:55:43,306 --> 00:55:45,374 Estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por este equipo. 1258 00:55:45,508 --> 00:55:47,843 Se demostró el coraje que tiene ese tipo. 1259 00:55:48,511 --> 00:55:52,014 ANUNCIADOR: Todos de pie, los Cachorros están a un strike de distancia. 1260 00:55:52,648 --> 00:55:53,982 ¡Chapman lo trae! 1261 00:55:54,116 --> 00:55:54,983 ¡Un swing y un fallo! 1262 00:55:55,985 --> 00:55:58,587 ¡Y habrá un Juego 6! 1263 00:56:03,326 --> 00:56:06,295 ¡Un rugido atronador en el Wrigley Field! 1264 00:56:06,429 --> 00:56:10,299 Los Cachorros ganan un juego de la Serie Mundial en Wrigley 1265 00:56:10,433 --> 00:56:14,036 por primera vez desde 1945. 1266 00:56:15,371 --> 00:56:18,107 Se podía sentir una gran sensación de alivio en el estadio. 1267 00:56:18,241 --> 00:56:19,141 Cuando ganamos eso. 1268 00:56:19,275 --> 00:56:21,977 ANUNCIADOR: Los Cachorros son capaces de empujar el sol poniente 1269 00:56:22,111 --> 00:56:24,179 de nuevo hacia el cielo. 1270 00:56:24,313 --> 00:56:26,715 Entrar y sentir: "Está bien, muchachos, volvemos a ser nosotros mismos". 1271 00:56:26,849 --> 00:56:28,483 “Esto somos nosotros, esto es lo que somos”. 1272 00:56:28,618 --> 00:56:30,319 Ya sabes, estamos celebrando en esa habitación. 1273 00:56:30,453 --> 00:56:33,122 [ Gritos y vítores ] 1274 00:56:47,236 --> 00:56:49,071 Es como un botón de reinicio, 1275 00:56:49,205 --> 00:56:52,541 Al entrar, me di cuenta de que habíamos celebrado en esa sala. 1276 00:56:52,675 --> 00:56:54,410 Ciento tres veces durante el año, 1277 00:56:54,543 --> 00:56:57,412 Y, ya sabes, este no iba a ser el último. 1278 00:56:57,546 --> 00:56:58,880 Ya sabes, vamos a seguir haciendo esto. 1279 00:56:59,015 --> 00:57:00,649 Racha de una victoria consecutiva... 1280 00:57:00,783 --> 00:57:04,486 La única racha ganadora que me importa... aproximadamente. 1281 00:57:04,620 --> 00:57:07,022 Nos encanta jugar a la pelota, nos encanta jugar a la pelota, 1282 00:57:07,156 --> 00:57:08,824 ¡Nos encanta jugar a la pelota! 1283 00:57:10,726 --> 00:57:14,362 TODOS: ¡Vamos! ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1284 00:57:14,497 --> 00:57:16,899 Oye, Chicago, ¿qué dices? 1285 00:57:17,033 --> 00:57:18,968 ¡Los Cachorros van a ganar hoy! 1286 00:57:19,101 --> 00:57:21,670 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1287 00:57:21,804 --> 00:57:24,206 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1288 00:57:24,340 --> 00:57:26,608 Oye, Chicago, ¿qué dices? 1289 00:57:26,742 --> 00:57:29,044 ¡Los Cachorros van a ganar hoy! 1290 00:57:29,178 --> 00:57:30,946 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1291 00:57:31,080 --> 00:57:33,582 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1292 00:57:33,716 --> 00:57:36,151 Oye, Chicago, ¿qué dices? 1293 00:57:36,285 --> 00:57:38,487 ¡Los Cachorros van a ganar hoy! 1294 00:57:38,621 --> 00:57:40,322 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1295 00:57:40,890 --> 00:57:43,225 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1296 00:57:43,359 --> 00:57:45,694 Oye, Chicago, ¿qué dices? 1297 00:57:45,828 --> 00:57:47,830 ¡Los Cachorros van a ganar hoy! 1298 00:57:47,964 --> 00:57:50,166 ¡Vamos, Juego 7! 1299 00:57:51,300 --> 00:57:52,868 ¡Vamos, Juego 7! 1300 00:57:53,869 --> 00:57:56,304 ¡Vamos, Juego 7! 1301 00:58:00,910 --> 00:58:04,613 LOCUTOR: En una noche de verano absolutamente hermosa, 1302 00:58:04,747 --> 00:58:06,115 mediados de los 70, 1303 00:58:06,248 --> 00:58:10,285 No podrías pedir una mejor noche para jugar béisbol, 1304 00:58:10,419 --> 00:58:12,487 y, en particular, el Juego 6. 1305 00:58:15,324 --> 00:58:18,026 Para los Cachorros, es como el domingo por la noche, 1306 00:58:18,160 --> 00:58:19,361 Es cuestión de hacerlo o morir. 1307 00:58:21,664 --> 00:58:22,931 [ Gritos ] 1308 00:58:23,199 --> 00:58:23,999 LOCUTOR: Y por supuesto, 1309 00:58:24,133 --> 00:58:26,668 Los indios con una ventaja de tres juegos a dos. 1310 00:58:26,802 --> 00:58:29,571 Están intentando cerrarlo con clavos aquí esta noche. 1311 00:58:29,705 --> 00:58:33,008 y ganar esta Serie Mundial en seis juegos. 1312 00:58:33,142 --> 00:58:34,877 VAUGHN: /Si fue, una vez más, el partido más importante del año. 1313 00:58:35,011 --> 00:58:36,645 para ambos equipos. 1314 00:58:36,779 --> 00:58:38,881 Pero puede que no lo supieras, por lo suelto que estaba. 1315 00:58:39,015 --> 00:58:40,816 Los jugadores estaban en cada lado. 1316 00:58:41,817 --> 00:58:43,552 ¡Vamos, los murciélagos! 1317 00:58:44,887 --> 00:58:46,054 Oh, ¿cómo te perdiste eso? 1318 00:58:46,856 --> 00:58:47,623 ¡Oh! 1319 00:58:48,724 --> 00:58:51,026 Necesito que te caigas. Una vez, solo cáete. 1320 00:58:51,160 --> 00:58:53,462 ¡Ah! ¡Se cayó! ¡Alto! 1321 00:58:54,430 --> 00:58:57,166 Al igual que los Mo'hu, comenzamos nuestro propio santuario. 1322 00:58:57,299 --> 00:59:00,068 O Jobu del sorteo o algo así, 1323 00:59:00,202 --> 00:59:01,836 y luego Matt compró este. 1324 00:59:01,971 --> 00:59:03,472 Alguien se lo envió y pensamos: 1325 00:59:03,606 --> 00:59:04,306 También podríamos combinarnos, 1326 00:59:04,440 --> 00:59:05,974 'Porque tenemos este casillero vacío entre nosotros. 1327 00:59:06,108 --> 00:59:08,844 Hemos tenido gente que nos ha enviado Ron de Jobu. 1328 00:59:08,978 --> 00:59:12,214 Tenemos colonia detrás de él, un pequeño cepillo para su cabello. 1329 00:59:12,348 --> 00:59:13,282 Nosotros nos encargamos de él. 1330 00:59:13,416 --> 00:59:16,719 Nap tiene un suéter ahí mismo, si puedes verlo aquí arriba. 1331 00:59:16,852 --> 00:59:19,821 Él dice que si robas el ron de Jobu, eso es muy malo. 1332 00:59:19,955 --> 00:59:22,457 Sé uno con Jobu. Tienes que serlo. 1333 00:59:22,591 --> 00:59:23,625 Él nos da los éxitos. 1334 00:59:23,759 --> 00:59:24,626 [ Risas ] 1335 00:59:27,129 --> 00:59:28,830 LOCUTOR: Los lanzadores abridores de esta noche: 1336 00:59:28,964 --> 00:59:32,600 los lanzadores diestros Jake Arrieta por los Cachorros, 1337 00:59:32,868 --> 00:59:36,838 y Josh Tomlin por los Indios. 1338 00:59:39,809 --> 00:59:42,244 ¡Vamos, Cachorros! 1339 00:59:43,045 --> 00:59:45,380 ¡Vamos, Cachorros! 1340 00:59:46,182 --> 00:59:49,118 ANUNCIADOR: ¡Pelota alta en el aire hacia la izquierda! 1341 00:59:49,552 --> 00:59:51,687 Los Cachorros atacan primero. 1342 00:59:52,354 --> 00:59:55,190 Cinta métrica fotografiada por Kris Bryant. 1343 00:59:56,792 --> 00:59:59,728 Cuando golpeó la pelota, fue como si se hubiera disparado una escopeta. 1344 00:59:59,862 --> 01:00:03,165 ANUNCIADOR: Los Cachorros lideran 1-0 aquí en la primera entrada. 1345 01:00:03,299 --> 01:00:06,468 En el estadio y en el corazón de todos los de nuestro equipo. 1346 01:00:06,602 --> 01:00:08,270 LOCUTOR: Y pega una bomba absoluta. 1347 01:00:08,404 --> 01:00:10,105 en los asientos del jardín izquierdo. 1348 01:00:10,239 --> 01:00:11,607 ¡Qué comienzo para los Cachorros! 1349 01:00:11,740 --> 01:00:15,043 Bryant ha conectado jonrones en juegos consecutivos 1350 01:00:15,177 --> 01:00:17,279 en esta Serie Mundial. 1351 01:00:18,013 --> 01:00:19,314 FOWLER: Inmediatamente siempre 1352 01:00:19,448 --> 01:00:20,849 quiero sacar a la multitud de ahí, 1353 01:00:20,983 --> 01:00:22,818 Y, eh, se podía oír a todo el mundo... 1354 01:00:22,952 --> 01:00:23,819 [ Jadeos ] 1355 01:00:23,953 --> 01:00:26,255 Y así siguió después de eso. 1356 01:00:26,856 --> 01:00:28,357 Simplemente encendió un fuego dentro de nosotros. 1357 01:00:28,491 --> 01:00:30,326 En serio, no hay manera de que nos derroten esta noche. 1358 01:00:30,459 --> 01:00:32,160 Ya sabes, vamos a hacer que esto suceda. 1359 01:00:32,294 --> 01:00:34,996 Y luego Rizz lo sigue una vez más con un gran doble. 1360 01:00:35,131 --> 01:00:36,432 Me dan un golpe ahí 1361 01:00:36,565 --> 01:00:39,067 y luego Addy consigue que la pelota caiga en el campo exterior. 1362 01:00:39,201 --> 01:00:41,570 ANUNCIADOR: Addison batea un elevado hacia el jardín central derecho. 1363 01:00:41,704 --> 01:00:43,205 En carrera está el jardinero derecho, 1364 01:00:43,339 --> 01:00:45,607 ¡Y cae! ¡Cae! 1365 01:00:45,741 --> 01:00:46,942 Una carrera está dentro. 1366 01:00:47,076 --> 01:00:48,343 Zobrist se dirige al plato. 1367 01:00:48,477 --> 01:00:50,378 El relevo, el deslizamiento de Ben. 1368 01:00:50,513 --> 01:00:51,981 Choca contra el receptor. 1369 01:00:52,114 --> 01:00:55,217 ¡Él anotó! ¡Los Cachorros ganan 3-0! 1370 01:00:55,351 --> 01:00:58,787 FOWLER: Que eso sucediera fue definitivamente, para mí, 1371 01:00:58,921 --> 01:01:02,157 Uno de esos, como, vamos a atraparlos. 1372 01:01:02,291 --> 01:01:03,358 Es nuestro momento. 1373 01:01:03,492 --> 01:01:05,227 ANUNCIADOR: El jardinero derecho, Chisenhall, 1374 01:01:05,361 --> 01:01:07,162 y el jardinero central, Naquin, 1375 01:01:07,296 --> 01:01:09,865 Cada uno pensó que el otro iba a atrapar la pelota. 1376 01:01:09,999 --> 01:01:10,933 Se cayó. 1377 01:01:11,066 --> 01:01:13,468 Los Cachorros tienen una gran oportunidad. 1378 01:01:14,069 --> 01:01:16,471 ZOBRIST: Cuando consigues ese impulso al principio del juego, 1379 01:01:16,605 --> 01:01:19,341 y el tipo de simplemente golpearlos en la mandíbula 1380 01:01:19,475 --> 01:01:20,676 Al principio de ese juego, 1381 01:01:20,809 --> 01:01:22,677 Bueno, parecía que, hombre, vamos a anotar mucho más. 1382 01:01:22,811 --> 01:01:24,279 más de tres carreras en este juego. 1383 01:01:25,915 --> 01:01:27,383 VAUGHN: Y efectivamente, en el tercero, 1384 01:01:27,516 --> 01:01:29,351 Los Cachorros montaron otro ataque, 1385 01:01:29,952 --> 01:01:32,821 llenando las bases para perseguir a un ineficaz Josh Tomlin, 1386 01:01:33,989 --> 01:01:36,124 y dándole al Cachorro más joven en la lista 1387 01:01:36,258 --> 01:01:38,793 una oportunidad de abrir el juego de par en par. 1388 01:01:39,762 --> 01:01:41,563 LOCUTOR: Lanzamiento en camino. Russell conecta un jonrón. 1389 01:01:41,697 --> 01:01:43,065 Centro-izquierda profundo. 1390 01:01:43,199 --> 01:01:46,035 Eso está cerca de la pared y ¡tiene una oportunidad! 1391 01:01:46,168 --> 01:01:47,769 -¡Vamos! -¡Grand slam! 1392 01:01:47,903 --> 01:01:50,505 ¡Gran slam, Addison Russell! 1393 01:01:55,778 --> 01:01:57,913 Los Cachorros lideran 7-0. 1394 01:02:00,249 --> 01:02:04,749 Un grand slam sobre el muro de 19 pies hacia el jardín central. 1395 01:02:07,990 --> 01:02:08,757 Guau. 1396 01:02:08,891 --> 01:02:10,759 [ Aplausos ] 1397 01:02:11,894 --> 01:02:13,662 Tiene seis RBl, 1398 01:02:13,796 --> 01:02:16,365 Y apenas estamos en la parte superior de la tercera entrada de este juego. 1399 01:02:20,302 --> 01:02:21,503 VAUGHN: Una ventaja de siete carreras en la tercera 1400 01:02:21,637 --> 01:02:25,107 Fue más que suficiente para un Jake Arrieta imponente. 1401 01:02:26,575 --> 01:02:28,877 ANUNCIADOR: Lo tengo mirando a 95. 1402 01:02:29,011 --> 01:02:31,780 Hay una bola rápida y el ponche número cinco. 1403 01:02:31,914 --> 01:02:33,749 ZOBRIST: Estuvo aún más agudo esa noche. 1404 01:02:33,882 --> 01:02:36,217 que cuando no permitió un hit hasta el sexto. 1405 01:02:36,352 --> 01:02:38,287 en su otra apertura en la Serie. 1406 01:02:38,420 --> 01:02:39,954 ANUNCIADOR: ¡Lo poncharon! 1407 01:02:40,089 --> 01:02:41,824 Jake bombeando el puño. 1408 01:02:41,957 --> 01:02:44,059 Nueve ponches para Arrieta. 1409 01:02:44,193 --> 01:02:44,860 [ Aplausos ] 1410 01:02:44,994 --> 01:02:46,996 VAUGHN: Arrieta iría cinco y dos tercios, 1411 01:02:47,129 --> 01:02:50,599 permitiendo sólo tres hits y ponchando a nueve. 1412 01:02:50,733 --> 01:02:55,233 ANUNCIADOR: Y su salida encuentra a los Cachorros liderando 7 a 2. 1413 01:02:56,505 --> 01:02:59,174 VAUGHN: En el séptimo, los Cachorros todavía tenían una ventaja de cinco carreras, 1414 01:02:59,308 --> 01:03:00,242 pero cuando los indios 1415 01:03:00,376 --> 01:03:02,511 poner corredores en primera y segunda con dos outs, 1416 01:03:02,645 --> 01:03:04,480 Joe Maddon trajo de vuelta a su cerrador. 1417 01:03:04,613 --> 01:03:06,114 LOCUTOR: Y después de preguntarle a Chapman 1418 01:03:06,248 --> 01:03:08,650 por ocho outs hace dos noches, 1419 01:03:08,784 --> 01:03:11,119 ¿Joe Maddon está en un juego de cinco carreras preguntándole? 1420 01:03:11,253 --> 01:03:12,554 ¿Para siete outs esta noche? 1421 01:03:12,688 --> 01:03:15,957 ANUNCIADOR 2: Sí, porque quieres llegar al Juego 7. 1422 01:03:16,091 --> 01:03:17,258 MADDON: Eran dos chicos, 1423 01:03:17,393 --> 01:03:19,461 y no había nadie más que quisiera en el juego allí, 1424 01:03:19,595 --> 01:03:20,429 Y pensé que si los conseguimos 1425 01:03:20,562 --> 01:03:21,863 En ese momento de apalancamiento , 1426 01:03:21,997 --> 01:03:23,064 Podríamos escapar de eso. 1427 01:03:23,198 --> 01:03:24,866 Y si pudiéramos mantener esa ventaja y sumar, 1428 01:03:25,000 --> 01:03:26,735 Podríamos trasladarlo a otro lanzador de relevo. 1429 01:03:26,869 --> 01:03:28,637 ANUNCIADOR: Una de las claves de este juego, 1430 01:03:28,771 --> 01:03:30,305 No importa cómo vaya esto esta noche, 1431 01:03:30,439 --> 01:03:33,675 Si los Indios no ganan, han obligado a Joe Maddon. 1432 01:03:33,809 --> 01:03:36,745 Acudir a su cerrador por segundo juego consecutivo 1433 01:03:36,879 --> 01:03:38,580 en la séptima entrada. 1434 01:03:38,714 --> 01:03:40,649 Y si no entra en juego esta noche, 1435 01:03:40,783 --> 01:03:42,651 Seguro que podría mañana por la noche. 1436 01:03:55,898 --> 01:03:57,432 LOCUTOR: Ahí está el 0-1. 1437 01:03:58,667 --> 01:04:00,268 Bola de tierra, lado derecho. 1438 01:04:00,402 --> 01:04:03,438 Chapman, una carrera hacia la bolsa. ¡A salvo! 1439 01:04:03,572 --> 01:04:04,973 [ Aplausos ] 1440 01:04:05,107 --> 01:04:06,942 Y las bases están llenas. 1441 01:04:08,010 --> 01:04:10,445 Creo que Lindor va a quedar fuera al principio. 1442 01:04:10,579 --> 01:04:12,314 Fue bang, bang. 1443 01:04:12,948 --> 01:04:17,448 Y el desafío de repetición, solicitado por Joe Maddon. 1444 01:04:18,087 --> 01:04:21,156 Se demostró claramente que Chapman llegó primero. 1445 01:04:21,290 --> 01:04:24,059 Se acabó el llamado, la entrada ha terminado. 1446 01:04:24,193 --> 01:04:26,161 Entonces, la llamada queda revocada. 1447 01:04:26,295 --> 01:04:28,263 Chico, eso hubiera sido enorme. 1448 01:04:30,099 --> 01:04:32,067 Parte baja de la octava. Chapman regresará al montículo. 1449 01:04:32,201 --> 01:04:34,436 Los Cachorros lideran a los Indios 7 a 2. 1450 01:04:34,570 --> 01:04:36,838 Los Cachorros están a seis outs 1451 01:04:37,473 --> 01:04:39,274 de ganar su segundo partido consecutivo 1452 01:04:39,408 --> 01:04:41,276 y forzando el séptimo juego. 1453 01:04:41,410 --> 01:04:42,611 El Napoli dio la vuelta, 1454 01:04:42,745 --> 01:04:45,114 Y ese es un ponche para comenzar el octavo. 1455 01:04:48,183 --> 01:04:49,584 MADDON: Este tipo aquí es diferente, 1456 01:04:49,718 --> 01:04:53,021 Y es realmente una persona enormemente fuerte. 1457 01:04:54,189 --> 01:04:55,890 ANUNCIADOR: Eso va al centro para un hit de base. 1458 01:04:56,024 --> 01:04:57,425 Uno entra, uno sale. 1459 01:04:57,993 --> 01:05:01,129 MADDON: Entonces, al día siguiente, sólo hablaré con él. 1460 01:05:01,263 --> 01:05:02,597 1 Me sentí muy bien de que todo iba a ir bien. 1461 01:05:04,600 --> 01:05:07,069 LOCUTOR: Bate roto. Podrían ser dos. 1462 01:05:07,202 --> 01:05:10,371 ¡Fuera! ¡Y qué buen trabajo el de Baez! 1463 01:05:11,540 --> 01:05:16,040 Increíble giro de Javier Baez al realizar un lanzamiento desviado, 1464 01:05:16,845 --> 01:05:20,682 pisó la bolsa y disparó para el doble play. 1465 01:05:20,816 --> 01:05:24,719 Y eso le quita un peso de encima a Aroldis Chapman. 1466 01:05:35,564 --> 01:05:37,299 ANUNCIADOR: Eso es enorme para Chapman y los Cachorros, 1467 01:05:37,433 --> 01:05:40,235 Porque, muchacho, hablas de minimizar la carga de trabajo. 1468 01:05:40,836 --> 01:05:43,305 Consigue justo ahí la pelota de doble play para terminarla. 1469 01:05:43,439 --> 01:05:47,939 Los Cachorros, a una entrada de forzar el séptimo juego. 1470 01:05:48,644 --> 01:05:50,912 VAUGHN: En la parte alta de la novena, los Cachorros sumaron dos carreras más. 1471 01:05:51,046 --> 01:05:52,580 para que quede 9 a 2. 1472 01:05:52,714 --> 01:05:54,515 Pero sin nadie listo en el bullpen, 1473 01:05:54,650 --> 01:05:55,684 Chapman todavía salió 1474 01:05:55,818 --> 01:05:58,187 lanzarle al primer bateador en la mitad inferior. 1475 01:05:58,320 --> 01:05:59,220 MADDON: El error que cometí allí 1476 01:05:59,354 --> 01:06:01,456 Era no tener a alguien calentándose inmediatamente. 1477 01:06:01,590 --> 01:06:03,458 Considerando que la entrada comenzó de tal manera que si eso sucediera, 1478 01:06:03,592 --> 01:06:06,561 Entonces Chappie ni siquiera tuvo que lanzar cuatro lanzamientos. 1479 01:06:06,695 --> 01:06:09,864 VAUGHN: Al final, Chapman lanzaría 20 lanzamientos en total, 1480 01:06:09,998 --> 01:06:12,066 antes de que Travis Wood lo cerrara. 1481 01:06:13,969 --> 01:06:15,603 LOCUTOR: Y el 0-1. 1482 01:06:15,737 --> 01:06:17,739 Apareció. Este podría ser el partido de béisbol. 1483 01:06:17,873 --> 01:06:18,640 Izquierda poco profunda. 1484 01:06:18,774 --> 01:06:19,908 Este es Russell. 1485 01:06:20,042 --> 01:06:22,077 ¡Los Cachorros forzaron un séptimo juego! 1486 01:06:22,211 --> 01:06:23,378 [ Aplausos ] 1487 01:06:31,119 --> 01:06:35,619 Los Cachorros, con una celebración muy discreta, 1488 01:06:35,991 --> 01:06:38,326 Pero han remontado tres juegos a uno. 1489 01:06:38,460 --> 01:06:39,894 Abajo para vengarse. 1490 01:06:40,028 --> 01:06:41,662 [ Aplausos ] 1491 01:06:43,031 --> 01:06:46,868 Se puede escuchar a los fanáticos de los Cubs haciendo ruido aquí en Cleveland. 1492 01:06:47,002 --> 01:06:48,503 El más grande mañana. 1493 01:06:48,637 --> 01:06:50,338 LOCUTOR: Y luego de regreso en Chicago, 1494 01:06:50,472 --> 01:06:52,540 en las gradas de Murphy. 1495 01:06:52,674 --> 01:06:56,177 [ Cantando ] 1496 01:06:56,311 --> 01:06:58,946 ¡Vamos, Cachorros, vamos! 1497 01:06:59,081 --> 01:07:01,083 -¡Vamos, Cachorros, vamos! -¡Vamos, Cachorros! 1498 01:07:01,216 --> 01:07:02,417 ¡Una vez más! 1499 01:07:02,551 --> 01:07:03,552 ¡Una vez más! 1500 01:07:03,685 --> 01:07:05,319 LOCUTOR: Y eso nos lleva a dos de las mejores palabras. 1501 01:07:05,454 --> 01:07:07,856 En todos los deportes: un Juego 7. 1502 01:07:07,990 --> 01:07:12,194 Un juego decidirá el campeón de la Serie Mundial. 1503 01:07:12,327 --> 01:07:13,494 -Uno más, chicos. -Sí. 1504 01:07:13,629 --> 01:07:14,896 ¡Una vez más! 1505 01:07:15,030 --> 01:07:17,232 ¡Ah! ¡Siete! 1506 01:07:20,969 --> 01:07:22,003 ANUNCIADOR: Supongo que deberíamos haberlo sabido. 1507 01:07:22,137 --> 01:07:23,338 La sequía más larga en el béisbol 1508 01:07:23,472 --> 01:07:25,474 y la segunda sequía más larga en el béisbol. 1509 01:07:25,607 --> 01:07:27,542 Por supuesto que va a ser siete. 1510 01:07:37,085 --> 01:07:41,155 ANUNCIADOR: La temporada ha llegado tan lejos como puede llegar. 1511 01:07:41,290 --> 01:07:43,091 Todo se reduce a un juego, 1512 01:07:43,225 --> 01:07:46,161 El ganador se lo lleva todo por el título mundial. 1513 01:07:47,462 --> 01:07:51,098 ZOBRIST: Estuve enfermo del estómago todo el día, simplemente nervioso. 1514 01:07:54,202 --> 01:07:57,872 Un equipo se irá a casa con todas las canicas, 1515 01:07:58,006 --> 01:07:59,974 y el otro equipo se irá a casa destrozado y destruido, 1516 01:08:00,108 --> 01:08:04,145 y sabíamos que podíamos ser cualquiera de los dos. 1517 01:08:07,883 --> 01:08:10,685 ANUNCIADOR: Los Cachorros intentan ganar su primer título mundial 1518 01:08:10,819 --> 01:08:12,754 desde 1908. 1519 01:08:12,921 --> 01:08:17,421 Los Indios intentan ganar su primer campeonato desde 1948. 1520 01:08:19,328 --> 01:08:23,828 176 años de frustración combinada llegan a su fin para un lado. 1521 01:08:25,267 --> 01:08:27,702 Nadie sueña con el Juego 5, todos sueñan con el Juego 7. 1522 01:08:27,836 --> 01:08:29,938 Así que aquí estamos. Lo espero con ansias. 1523 01:08:30,672 --> 01:08:31,706 RIZZO: Cada vez que cierro los ojos, 1524 01:08:31,840 --> 01:08:35,243 Y uno empieza a pensar: "Vaya, este es el séptimo juego". 1525 01:08:36,545 --> 01:08:40,215 Todas las posibilidades, todas las, ya sabes, ganar, 1526 01:08:40,349 --> 01:08:41,650 Y entonces, ¿ qué pasa si pierdes? 1527 01:08:41,783 --> 01:08:42,650 Todas las dudas sobre uno mismo. 1528 01:08:43,852 --> 01:08:47,188 Definitivamente había muchas emociones en ese juego. 1529 01:08:48,724 --> 01:08:49,958 LOCUTOR: Mirando la larga historia 1530 01:08:50,092 --> 01:08:51,893 de los Cachorros de Chicago, 1531 01:08:52,027 --> 01:08:55,063 Es difícil imaginar un partido de béisbol más importante 1532 01:08:55,197 --> 01:08:56,932 que el que estamos a punto de ver. 1533 01:08:57,065 --> 01:09:01,469 Al ver a los fanáticos de los Cubs compartiendo la experiencia con sus padres, 1534 01:09:01,603 --> 01:09:02,737 con sus abuelos, 1535 01:09:02,871 --> 01:09:04,873 con parientes que no vivieron para verlo. 1536 01:09:05,741 --> 01:09:09,111 Sabíamos lo mucho que lo querían. 1537 01:09:10,379 --> 01:09:11,747 Y no queríamos defraudarlos. 1538 01:09:13,081 --> 01:09:14,615 Señores. ¿Cómo estamos? 1539 01:09:14,750 --> 01:09:16,418 -El último. -El último. Este es. 1540 01:09:16,551 --> 01:09:17,818 Esto es todo. Así es. 1541 01:09:17,953 --> 01:09:19,020 Que tengas un buen día. 1542 01:09:19,855 --> 01:09:21,656 ANUNCIADOR: Los Indios y los Cachorros. 1543 01:09:21,790 --> 01:09:26,290 Lo han llevado hasta los últimos 27 outs. 1544 01:09:26,928 --> 01:09:30,631 O, visto como ha ido todo, ¿ podría haber algo más? 1545 01:09:32,868 --> 01:09:36,438 Corey Kluber, quien aparentemente ha ascendido 1546 01:09:36,571 --> 01:09:40,207 a cada desafío que se le presente durante toda la temporada, 1547 01:09:40,342 --> 01:09:43,078 Se le pide que lo haga de nuevo. 1548 01:09:43,679 --> 01:09:46,815 ZOBRIST: Simplemente pensamos que no podrá volver a hacer esto. 1549 01:09:46,948 --> 01:09:49,650 Ha tenido poco descanso en dos salidas seguidas. 1550 01:09:49,785 --> 01:09:50,585 Él va a cometer errores. 1551 01:09:50,719 --> 01:09:52,687 y vamos a aprovechar esos errores. 1552 01:09:52,821 --> 01:09:55,690 ANUNCIADOR: Dexter Fowler abrirá el show. 1553 01:09:56,558 --> 01:09:58,793 FOWLER: Podía sentir mi corazón latiendo. 1554 01:09:59,795 --> 01:10:02,664 Llegas al plato y es como... 1555 01:10:02,798 --> 01:10:03,431 [Suspira] 1556 01:10:03,565 --> 01:10:06,301 Toma esa respiración profunda y luego, te concentras. 1557 01:10:06,435 --> 01:10:08,737 ANUNCIADOR: Veamos si puede empezar algo. 1558 01:10:11,573 --> 01:10:13,608 Eso está en el aire para centrar. 1559 01:10:13,742 --> 01:10:15,643 De vuelta al muro. 1560 01:10:15,777 --> 01:10:18,379 ¡Se ha ido! 1561 01:10:18,513 --> 01:10:20,047 [ Aplausos ] 1562 01:10:23,385 --> 01:10:24,953 ¡Qué comienzo! 1563 01:10:25,087 --> 01:10:28,290 Dexter Fowler, hola en el Juego 7. 1564 01:10:28,423 --> 01:10:30,458 1-0, Chicago. 1565 01:10:30,592 --> 01:10:35,092 ¿Creerías si Dexter Fowler hubiera conducido un jonrón para abrir el juego? 1566 01:10:36,298 --> 01:10:38,900 ZOBRIST: Estaba señalando a cada chico en ese dugout para decir: 1567 01:10:39,034 --> 01:10:40,435 Vamos a hacer que esto suceda esta noche. 1568 01:10:41,970 --> 01:10:46,107 ANUNCIADOR: Después de la primera mitad, Cachorros 1, Indios nada. 1569 01:10:48,310 --> 01:10:50,245 Kyle Hendricks... 1570 01:10:50,378 --> 01:10:51,412 vencieron a los Dodgers 1571 01:10:51,546 --> 01:10:55,716 en el partido que aseguró el título en el Wrigley Field. 1572 01:10:55,851 --> 01:10:59,187 Le encantaría duplicar eso esta noche aquí en Cleveland. 1573 01:10:59,321 --> 01:11:01,890 Él es el tipo que aguanta los golpes y es una roca. 1574 01:11:02,023 --> 01:11:03,891 Él es ese tipo con el que puedes contar. 1575 01:11:04,025 --> 01:11:05,259 ANUNCIADOR: Aquí está el 1-2. 1576 01:11:05,393 --> 01:11:07,695 Swing y fallo. Otro buen cambio. 1577 01:11:07,829 --> 01:11:08,663 ¡Sí! 1578 01:11:09,831 --> 01:11:10,765 Eso fue hábil. 1579 01:11:12,267 --> 01:11:14,235 VAUGHN: Detrás del sólido desempeño de Hendricks, 1580 01:11:14,369 --> 01:11:17,672 Los Cachorros agregaron tres carreras más para poner el marcador 4-1 en la quinta entrada. 1581 01:11:17,806 --> 01:11:19,974 terminando la noche de Corey Kluber. 1582 01:11:20,375 --> 01:11:21,409 RIZZO: Sabíamos que teníamos que marcar pronto, 1583 01:11:21,543 --> 01:11:23,678 Porque sabíamos quién estaba allí merodeando 1584 01:11:23,812 --> 01:11:24,779 en su bullpen, 1585 01:11:24,913 --> 01:11:27,148 y ellos iban a ir hacia él inmediatamente, pase lo que pasara. 1586 01:11:27,282 --> 01:11:29,183 ANUNCIADOR: El zurdo Andrew Miller 1587 01:11:29,317 --> 01:11:31,419 Está relevando a los Indios. 1588 01:11:31,553 --> 01:11:36,053 Ha sido prácticamente imbatible en la postemporada. 1589 01:11:36,324 --> 01:11:39,694 Anthony Rizzo, uno fuera, dos fuera. 1590 01:11:39,828 --> 01:11:42,397 Rizzo remata a la derecha . 1591 01:11:42,531 --> 01:11:43,832 Bryant va a cambiar de opinión. 1592 01:11:43,965 --> 01:11:46,267 Chisenhall llega tercero y ahora Kipnis. 1593 01:11:46,401 --> 01:11:48,236 ¡Otra carrera! 1594 01:11:48,370 --> 01:11:51,906 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 1595 01:11:52,040 --> 01:11:56,344 ANUNCIADOR: Es 5-1 y los Cachorros lideran por cuatro. 1596 01:11:56,478 --> 01:11:57,779 [ Aplausos ] 1597 01:12:04,386 --> 01:12:08,089 VAUGHN: Fue un juego de 5-1, todos los Cachorros en la parte baja de la quinta. 1598 01:12:08,223 --> 01:12:09,824 Pero luego, después de un paseo, 1599 01:12:09,958 --> 01:12:12,694 Maddon decidió sacar a Hendricks 1600 01:12:12,828 --> 01:12:14,396 y traer a Jon Lester 1601 01:12:14,529 --> 01:12:16,998 para su primera salida como relevista en nueve años. 1602 01:12:17,132 --> 01:12:19,501 MADDON: Para sacar a Kyle, Jon tenía que estar calentando, 1603 01:12:19,634 --> 01:12:20,468 Y yo tenía a David calentándolo, 1604 01:12:20,602 --> 01:12:22,904 Entonces quería saber exactamente qué pensaba David. 1605 01:12:23,038 --> 01:12:24,439 Su... estaba saliendo bien. 1606 01:12:25,106 --> 01:12:27,374 MADDON: Dos outs, tercera vez en el orden de bateo, 1607 01:12:27,509 --> 01:12:28,510 Y aquí viene Kipnis, 1608 01:12:28,643 --> 01:12:30,344 Quien creo que es el mejor bateador de ese equipo. 1609 01:12:30,478 --> 01:12:31,679 No quería meterme con él. 1610 01:12:32,180 --> 01:12:36,680 ANUNCIADOR: Vaya, este es un gancho extremadamente rápido. 1611 01:12:38,019 --> 01:12:42,256 Una noche de 63 lanzamientos para Kyle Hendricks, quien estaba negociando. 1612 01:12:42,791 --> 01:12:44,793 Entra Jon Lester. 1613 01:12:44,926 --> 01:12:49,426 Trabajó en casa en el Juego 5 hace tres noches. 1614 01:12:50,031 --> 01:12:51,165 Buen trabajo. Buen trabajo. 1615 01:12:51,299 --> 01:12:52,900 Buen trabajo. Te amo. 1616 01:12:53,034 --> 01:12:54,535 ANUNCIADOR: Ross entra para atrapar 1617 01:12:54,669 --> 01:12:58,239 sobre lo que será su último partido de Grandes Ligas como jugador. 1618 01:13:00,675 --> 01:13:03,010 Y este es Ross. 1619 01:13:04,846 --> 01:13:06,447 ¡Lanzamiento salvaje! 1620 01:13:06,581 --> 01:13:08,282 Y se irá a los asientos. 1621 01:13:08,416 --> 01:13:12,453 Y los corredores terminarán en segundo y tercer lugar. 1622 01:13:14,122 --> 01:13:15,056 Maldita sea. 1623 01:13:15,190 --> 01:13:18,493 El juego se acelera, me apresuro, intento tirar uno. 1624 01:13:18,627 --> 01:13:19,527 Ahora es segundo y tercero, 1625 01:13:19,661 --> 01:13:20,962 Y yo solo digo, "Está bien, vamos a..." 1626 01:13:21,096 --> 01:13:22,230 Lo único que tenemos que hacer es conseguir una salida. 1627 01:13:22,364 --> 01:13:25,133 ANUNCIADOR: Esto tiene la sensación de estar en la octava entrada. 1628 01:13:25,800 --> 01:13:27,601 Estamos al final de la quinta entrada. 1629 01:13:28,703 --> 01:13:30,705 Ahora la entrega 0-1. 1630 01:13:31,072 --> 01:13:33,074 Rebotó allí y se alejó de Ross. 1631 01:13:33,208 --> 01:13:35,143 Más abajo se encuentra Santana. 1632 01:13:35,277 --> 01:13:37,212 En tercer lugar se encuentra Kipnis. 1633 01:13:38,613 --> 01:13:40,581 Se desliza, está a salvo. 1634 01:13:40,715 --> 01:13:42,216 [ Aplausos ] 1635 01:13:45,153 --> 01:13:47,788 Y este lugar está vivo de nuevo. 1636 01:13:50,558 --> 01:13:53,894 Son los cinco de los Cubs, pero ahora los tres de la Tribu. 1637 01:13:55,163 --> 01:13:59,000 El juego ha cambiado tan rápido que... 1638 01:13:59,768 --> 01:14:01,770 -¿Estás bien? -Estoy bien, sí, sí. 1639 01:14:04,606 --> 01:14:05,773 ROSS: Por dentro pienso: mierda. 1640 01:14:05,907 --> 01:14:06,841 Ya sabes, acabamos de entrar al juego, 1641 01:14:06,975 --> 01:14:08,409 y, de repente, consiguen dos carreras. 1642 01:14:08,543 --> 01:14:10,845 Pero en el esquema de las cosas, es 2-0, 1643 01:14:10,979 --> 01:14:12,814 Simplemente consigamos un out y él hace un gran lanzamiento. 1644 01:14:18,520 --> 01:14:21,823 Es culpa mía. No sujeté bien la pelota. 1645 01:14:21,957 --> 01:14:23,658 Debería haberlo tirado. Sí, estoy bien. 1646 01:14:26,294 --> 01:14:28,729 ANUNCIADOR: Aunque los Cachorros tienen ventaja, 1647 01:14:28,863 --> 01:14:29,997 Tienes la sensación de que los indios 1648 01:14:30,131 --> 01:14:31,499 Tenemos algo de ese impulso ahora mismo, 1649 01:14:31,633 --> 01:14:34,035 Así que los Cachorros realmente necesitan hacer algo. 1650 01:14:34,169 --> 01:14:36,371 David Ross bateará por primera vez. 1651 01:14:36,504 --> 01:14:37,638 ¿Qué tal, amigo? ¿Cómo estás? 1652 01:14:37,772 --> 01:14:39,306 Me alegro de verte. Bien. 1653 01:14:40,175 --> 01:14:42,744 Me enfrento a Andrew Miller, el tipo que sé que es desagradable, 1654 01:14:42,877 --> 01:14:44,945 "Porque lo atrapé en Boston. 1655 01:14:45,080 --> 01:14:47,415 Entonces, estoy 0-2, y él me lanzó una bola rápida. 1656 01:14:47,549 --> 01:14:48,650 Eso lo vi bastante bien. 1657 01:14:50,785 --> 01:14:52,787 ANUNCIADOR: Se balanceó, bateó en el aire, profundo en el jardín central. 1658 01:14:52,921 --> 01:14:54,622 Davis regresa y regresa cerca de la pista. 1659 01:14:54,756 --> 01:14:56,624 Cerca del muro, Davis saltando, 1660 01:14:56,758 --> 01:14:59,827 y esa pelota... ¡es un jonrón! 1661 01:14:59,961 --> 01:15:00,962 [ Aplausos ] 1662 01:15:03,365 --> 01:15:07,702 David Ross, en su último partido de Grandes Ligas, 1663 01:15:07,836 --> 01:15:09,838 jonrones al centro muerto, 1664 01:15:09,971 --> 01:15:12,974 de uno de los mejores lanzadores de relevo del béisbol, 1665 01:15:13,108 --> 01:15:14,142 Andrés Miller. 1666 01:15:14,275 --> 01:15:16,477 Los Cachorros lideran 6 a 3. 1667 01:15:16,611 --> 01:15:18,379 RIZZO: Estoy en el clubhouse para su turno al bate. 1668 01:15:18,513 --> 01:15:20,681 Estoy viendo la transmisión en vivo y lo veo golpear esa pelota. 1669 01:15:20,815 --> 01:15:22,783 Y tan pronto como golpeó la pelota y la forma en que reaccionó, 1670 01:15:22,917 --> 01:15:24,885 Corrí hacia ese dugout. 1671 01:15:25,020 --> 01:15:25,653 ¡Ay dios mío! 1672 01:15:25,787 --> 01:15:27,488 Eso no lo puedes inventar, Rossy. 1673 01:15:27,622 --> 01:15:29,690 -Esto no lo puedes inventar. -Gracias. 1674 01:15:31,893 --> 01:15:33,060 ¡Esto no lo puedes inventar! 1675 01:15:33,194 --> 01:15:34,695 -¿Puedes sentirlo? -¡Sí! 1676 01:15:34,829 --> 01:15:35,830 ¡Esto no lo puedes inventar! 1677 01:15:37,198 --> 01:15:39,333 Dime que acabo de llegar al final del séptimo juego de la Serie Mundial. 1678 01:15:39,467 --> 01:15:41,101 [ Risas ] 1679 01:15:44,839 --> 01:15:49,339 ANUNCIADOR: Miles de fanáticos ya están comenzando a reunirse, 1680 01:15:49,511 --> 01:15:54,011 Anticipando una posible velada alegre. 1681 01:15:55,717 --> 01:15:57,652 Un ponche pone fin a la entrada. 1682 01:15:57,786 --> 01:15:59,687 Lester se animó. 1683 01:16:00,822 --> 01:16:02,890 Y sabes que están de vuelta en Chicago. 1684 01:16:03,024 --> 01:16:05,459 Mientras el séptimo juego llega al octavo. 1685 01:16:07,128 --> 01:16:09,230 ZOBRIST: Sentí que era nuestro juego. 1686 01:16:09,364 --> 01:16:11,899 y es solo cuestión de tiempo. 1687 01:16:13,034 --> 01:16:14,635 ANUNCIADOR: Quedan seis outs. 1688 01:16:14,769 --> 01:16:18,038 Y si sientes que tus palmas están un poco sudorosas, 1689 01:16:18,173 --> 01:16:19,908 No estás solo. 1690 01:16:20,742 --> 01:16:23,044 El Napoli avanza. Tercer strike cantado. 1691 01:16:23,178 --> 01:16:25,880 Y los Cachorros están a cuatro outs de distancia. 1692 01:16:27,449 --> 01:16:28,883 EPSTEIN: Una de nuestras propuestas de reclutamiento para él 1693 01:16:29,017 --> 01:16:31,819 Fue un video donde los Cachorros en la Serie Mundial 1694 01:16:31,953 --> 01:16:33,354 con Jon Lester en el montículo, 1695 01:16:33,488 --> 01:16:36,090 Ya sabes, conseguir los grandes outs en el Juego 7 de la Serie Mundial, 1696 01:16:36,224 --> 01:16:38,326 Y efectivamente, a través de su arduo trabajo, 1697 01:16:38,460 --> 01:16:40,462 Allí estaba, en el montículo en el Juego 7, 1698 01:16:40,595 --> 01:16:43,798 deseando que su equipo esté más cerca de conseguir ese out final 1699 01:16:43,932 --> 01:16:45,166 en la Serie Mundial. 1700 01:16:45,300 --> 01:16:47,902 LOCUTOR: Jon Lester esta noche va tres y un tercio 1701 01:16:48,036 --> 01:16:51,639 y conseguimos grandes outs aquí en el séptimo juego. 1702 01:16:51,773 --> 01:16:52,974 -Buenos outs. -Sí, es un buen jugador. 1703 01:16:53,108 --> 01:16:54,409 Es un jugador realmente bueno. 1704 01:16:55,110 --> 01:16:56,311 BRYANT: Me encontré contando outs. 1705 01:16:56,444 --> 01:16:58,612 Yo estaba como, quiero decir, podemos hacer esto. 1706 01:16:58,746 --> 01:17:00,647 Pero luego pienso: esto es demasiado fácil. 1707 01:17:00,782 --> 01:17:01,916 Y esto está sucediendo con demasiada facilidad. 1708 01:17:02,050 --> 01:17:04,052 Esto no debería suceder así , es la Serie Mundial. 1709 01:17:05,854 --> 01:17:07,455 ANUNCIADOR: Lester fuera, Chapman dentro. 1710 01:17:07,589 --> 01:17:11,593 Los Cachorros a cuatro outs de ganar la Serie Mundial. 1711 01:17:12,460 --> 01:17:16,063 Ahora el juego está en manos de Aroldis Chapman, 1712 01:17:17,332 --> 01:17:21,832 A quien en los dos últimos partidos se le ha pedido mucho trabajo. 1713 01:17:34,716 --> 01:17:36,451 ANUNCIADOR: Línea al jardín central derecho. 1714 01:17:36,584 --> 01:17:38,052 Esa pelota está abajo. 1715 01:17:38,186 --> 01:17:39,820 Partiendo desde tercera, Ramírez, 1716 01:17:39,954 --> 01:17:44,454 Anotará con un doblete productor de Brandon Guyer. Marca 6-4. 1717 01:17:45,593 --> 01:17:49,196 Y la carrera del empate en el plato fue Rajai Davis. 1718 01:17:55,036 --> 01:17:57,438 A veces hay que tener suerte contra un tipo como Chapman. 1719 01:17:57,572 --> 01:17:59,373 Tienes que adivinar un área, 1720 01:18:00,642 --> 01:18:01,976 y espero que lo tire allí. 1721 01:18:03,278 --> 01:18:04,312 6-4. 1722 01:18:05,547 --> 01:18:07,582 Como bases de fans, 1723 01:18:07,715 --> 01:18:11,552 bases de fans multigeneracionales de ambos equipos, 1724 01:18:11,686 --> 01:18:13,421 Ambos anhelaban un campeonato. 1725 01:18:13,555 --> 01:18:15,757 Durante tantos años, mira. 1726 01:18:21,095 --> 01:18:23,363 Se balanceó y se dirigió hacia el jardín izquierdo profundo. 1727 01:18:23,498 --> 01:18:26,200 ¡se fue! 1728 01:18:35,543 --> 01:18:37,711 ¡Rajai Davis! 1729 01:18:37,845 --> 01:18:41,582 ¡Estamos empatados a 6! 1730 01:18:55,096 --> 01:18:56,864 RIZZO: Me quedo como paralizado. 1731 01:18:59,067 --> 01:19:00,034 De ninguna manera esto pudo haber sucedido. 1732 01:19:00,935 --> 01:19:05,435 ANUNCIADOR: El regreso más inverosímil de la temporada. 1733 01:19:07,842 --> 01:19:09,443 ROSS: Parece que vamos a ganar la Serie Mundial, 1734 01:19:09,577 --> 01:19:11,445 Y de repente, ¡boom!, está empatado en el octavo. 1735 01:19:11,579 --> 01:19:12,947 Ya sabes, algo así como: "Oh, Dios". 1736 01:19:13,081 --> 01:19:16,017 Y todo lo que pensé fue, ya sabes, cómo los fans... 1737 01:19:16,150 --> 01:19:18,652 Quiero decir, deben estar miserables ahora mismo, 1738 01:19:18,786 --> 01:19:19,987 Como, oh, aquí vamos de nuevo. 1739 01:19:22,457 --> 01:19:25,393 Mentiría si dijera que no pensé en "La Maldición". 1740 01:19:25,526 --> 01:19:26,426 En ese momento. 1741 01:19:32,133 --> 01:19:33,734 Estábamos arriba por tres carreras, 1742 01:19:33,868 --> 01:19:36,437 Tenemos a un tipo lanzando a cien millas por hora en el montículo. 1743 01:19:36,571 --> 01:19:38,339 ¿Cómo sucede esto? 1744 01:19:39,374 --> 01:19:42,477 LOCUTOR: ¿Béisbol? ¿ Querías un clásico? 1745 01:19:42,610 --> 01:19:45,212 América, lo estás consiguiendo. 1746 01:19:50,084 --> 01:19:52,319 VAUGHN: El marcador se mantuvo empatado hasta los nueve juegos. 1747 01:19:52,453 --> 01:19:55,689 Y luego, cuando el juego se disponía a ir a entradas extras, 1748 01:19:55,823 --> 01:19:57,891 La Madre Naturaleza intervino. 1749 01:19:58,459 --> 01:19:59,393 ANUNCIADOR: Décima entrada. 1750 01:19:59,994 --> 01:20:01,228 La lluvia se hace más fuerte, 1751 01:20:01,362 --> 01:20:05,499 Y ahora el equipo de jardinería está desenrollando la lona. 1752 01:20:05,633 --> 01:20:10,004 Los Indios y los Cachorros tendrán un retraso por lluvia. 1753 01:20:10,138 --> 01:20:12,740 Pero los Cachorros están muy frustrados en este momento. 1754 01:20:12,874 --> 01:20:15,710 Tenían una ventaja de tres carreras con dos outs y nadie en base. 1755 01:20:15,843 --> 01:20:17,878 en la parte baja de la octava entrada, 1756 01:20:18,012 --> 01:20:19,313 Y ahora el juego está empatado. 1757 01:20:19,781 --> 01:20:21,616 Bajando del dugout, J-Hey dijo algo como: 1758 01:20:21,749 --> 01:20:22,649 "Reunión en la sala de pesas". 1759 01:20:23,985 --> 01:20:27,288 Fue el primer encuentro que tuvimos como jugadores en todo el año. 1760 01:20:28,556 --> 01:20:30,724 FOWLER: Tienes a algunos chicos destrozándose, 1761 01:20:31,125 --> 01:20:34,194 y J. habla, básicamente diciendo: "Esto no ha terminado. 1762 01:20:34,329 --> 01:20:38,166 Hemos trabajado demasiado como para dejar que esto se nos escape”. 1763 01:20:38,299 --> 01:20:40,367 RIZZO: Esa reunión de alguna manera nos animó. 1764 01:20:40,501 --> 01:20:43,337 Todos nos apoyamos mutuamente en esa reunión. 1765 01:20:43,471 --> 01:20:45,239 Salimos y simplemente dijimos que era nuestro momento. 1766 01:20:47,075 --> 01:20:49,544 VAUGHN: El retraso por lluvia sólo duró 17 minutos, 1767 01:20:49,677 --> 01:20:52,212 pero tal vez, sólo tal vez, 1768 01:20:52,347 --> 01:20:56,718 Fue tiempo suficiente para lavar 108 años de frustración. 1769 01:20:59,053 --> 01:21:02,623 LOCUTOR: El corazón te late en la garganta y el pecho te golpea fuerte. 1770 01:21:02,757 --> 01:21:04,558 Ves toda la angustia de los fans. 1771 01:21:08,463 --> 01:21:10,264 Décima entrada. 1772 01:21:10,398 --> 01:21:12,032 Nadie afuera, nadie adentro. 1773 01:21:12,166 --> 01:21:13,700 Kyle Schwarber será el bateador. 1774 01:21:13,835 --> 01:21:15,236 ¡Está bien, Schwarbie! 1775 01:21:16,571 --> 01:21:18,372 ¡A cada lanzamiento! ¡Vamos, chicos! 1776 01:21:18,973 --> 01:21:22,109 ANUNCIADOR: Schwarber pega un hit hacia el jardín derecho. 1777 01:21:22,243 --> 01:21:24,044 -¡Sí! -¡Vamos, cariño! 1778 01:21:24,178 --> 01:21:25,412 ¡Vamos! 1779 01:21:25,546 --> 01:21:26,313 ¡Vamos, Schwarber! 1780 01:21:26,447 --> 01:21:28,515 ZOBRIST: Y lo podías ver, como, sí, ahí vamos, 1781 01:21:28,649 --> 01:21:31,351 Ese es el comienzo, ahí mismo, con el puño. 1782 01:21:31,486 --> 01:21:32,553 Fue algo así como: "Está encendido". 1783 01:21:32,687 --> 01:21:34,088 LOCUTOR: Y ahora Schwarber 1784 01:21:34,222 --> 01:21:35,790 Se levantará un corredor emergente, 1785 01:21:35,923 --> 01:21:37,591 Alberto Almora. 1786 01:21:37,725 --> 01:21:40,027 Kris Bryant en el plato. 1787 01:21:41,329 --> 01:21:43,698 Bola alta hacia el centro. 1788 01:21:43,831 --> 01:21:45,699 Vuelve está Davis. 1789 01:21:45,833 --> 01:21:47,100 ¡Etiqueta! ¡Etiqueta! 1790 01:21:47,235 --> 01:21:48,603 ¡Vamos, vamos! 1791 01:21:48,736 --> 01:21:49,970 ANUNCIADOR: Baja corriendo desde la pared. 1792 01:21:50,104 --> 01:21:53,640 El etiquetado es de Almora con un gran corrido de bases. 1793 01:21:55,076 --> 01:21:58,312 Aquí está Anthony Rizzo. La primera base está libre. 1794 01:21:58,446 --> 01:22:00,714 Paseo intencionado hasta Rizzo. 1795 01:22:00,848 --> 01:22:02,449 Corredores en primera y segunda. 1796 01:22:02,583 --> 01:22:05,052 Y aquí está Ben Zobrist. 1797 01:22:07,789 --> 01:22:10,491 Cuando entraron, mi mentalidad era: 1798 01:22:10,625 --> 01:22:14,261 Está bien. No intentes hacer demasiado . No intentes ser el héroe. 1799 01:22:15,196 --> 01:22:16,697 Entonces subí y tomé el primer lanzamiento. 1800 01:22:16,831 --> 01:22:18,132 Y efectivamente, estaba justo allí. 1801 01:22:18,266 --> 01:22:20,601 Y yo dije: "¡Ah! Espero conseguir otro de esos". 1802 01:22:20,735 --> 01:22:23,104 Y el segundo fue un gran lanzamiento. 1803 01:22:23,237 --> 01:22:25,939 Allá abajo, en la esquina. 1804 01:22:26,073 --> 01:22:29,076 Y en ese momento pensé: "Esto va a ser difícil". 1805 01:22:29,210 --> 01:22:30,744 ¡Ir! 1806 01:22:34,182 --> 01:22:38,119 1 Me giré y miré hacia arriba por un segundo. 1807 01:22:40,188 --> 01:22:42,156 Y yo pensé: "Que sea una huelga". 1808 01:22:43,191 --> 01:22:45,493 LOCUTOR: Los ojos del mundo puestos en Ben Zobrist. 1809 01:22:45,626 --> 01:22:47,828 Intentando entregar aquí en el décimo. 1810 01:22:49,030 --> 01:22:51,098 Zobrist-- ¡Eso fue un hit! 1811 01:22:51,232 --> 01:22:52,533 ¡Los Cachorros tomarán la delantera! 1812 01:22:53,835 --> 01:22:54,936 ¡Sí! 1813 01:22:55,069 --> 01:22:57,304 ¡Almora se está yendo al plato! 1814 01:22:58,105 --> 01:23:01,141 ¡Zobrist cumple, 7-6 en el décimo! 1815 01:23:03,978 --> 01:23:06,480 ¡Vamos! ¡Vamos! 1816 01:23:06,614 --> 01:23:07,648 ¡Guau! 1817 01:23:07,782 --> 01:23:08,949 [ Aplausos ] 1818 01:23:26,734 --> 01:23:28,802 ZOBRIST: La emoción me estaba saliendo a borbotones en ese momento, 1819 01:23:28,936 --> 01:23:31,471 Y miré a Rizz y él estaba con las manos en el casco. 1820 01:23:31,606 --> 01:23:33,841 como, "¿Eso realmente pasó?" 1821 01:23:37,211 --> 01:23:40,480 Logramos superar ese momento, 1822 01:23:40,615 --> 01:23:42,583 Ese momento difícil, en el que empataron el partido. 1823 01:23:42,717 --> 01:23:43,851 Ahora, el juego no había terminado, 1824 01:23:43,985 --> 01:23:46,153 Y sabíamos que todavía necesitábamos algunas carreras más. 1825 01:23:46,287 --> 01:23:49,223 Bola de tierra, jardín izquierdo, hit. Un corredor entró. 1826 01:23:49,357 --> 01:23:51,025 Los Cachorros lideran 8-6. 1827 01:23:51,158 --> 01:23:54,461 Miguel Montero aparece. 1828 01:23:56,230 --> 01:23:58,398 ZOBRIST: En ese momento estás pensando, 1829 01:23:58,533 --> 01:24:02,236 Ahora sabemos que este es nuestro juego. Vamos a ganarlo. 1830 01:24:10,111 --> 01:24:12,246 LOCUTOR: Abróchense los cinturones de seguridad. 1831 01:24:12,380 --> 01:24:14,915 Vamos al final de la décima entrada. 1832 01:24:15,049 --> 01:24:18,485 Los Cachorros están a tres outs de la historia. 1833 01:24:18,619 --> 01:24:21,388 Cachorros 8, Indios 6. 1834 01:24:21,522 --> 01:24:24,525 ¡Tres outs más! ¡Tres outs más! 1835 01:24:24,659 --> 01:24:27,695 ¡Tres outs más! ¡Tres outs más! 1836 01:24:27,828 --> 01:24:30,363 ¡Tres outs más! ¡Tres outs más! 1837 01:24:30,498 --> 01:24:33,234 ANUNCIADOR: Los Cachorros en el umbral 1838 01:24:33,367 --> 01:24:37,604 de la mayor victoria en la historia de la franquicia. 1839 01:24:38,172 --> 01:24:41,508 Napoli se poncha tirándole. Ese es nuestro número uno. 1840 01:24:41,642 --> 01:24:44,277 Los Cachorros están a dos outs. 1841 01:24:48,816 --> 01:24:52,019 Todos en el parque están de pie. 1842 01:24:53,087 --> 01:24:55,189 Y creo que todos nuestros oyentes están de pie. 1843 01:24:55,323 --> 01:24:57,291 No importa dónde se encuentren, también. 1844 01:25:00,127 --> 01:25:01,461 Para Russell. 1845 01:25:02,930 --> 01:25:03,797 ¡Dos fuera! 1846 01:25:03,931 --> 01:25:04,798 [ Aplausos ] 1847 01:25:04,932 --> 01:25:06,867 Los Cachorros están a un out de distancia. 1848 01:25:12,940 --> 01:25:14,875 ZOBRIST: Sólo queda uno por salir. 1849 01:25:15,009 --> 01:25:16,243 [Risas] Eso es todo. 1850 01:25:16,377 --> 01:25:17,911 Eso es todo lo que necesitamos, uno. 1851 01:25:20,581 --> 01:25:21,882 VAUGHN: ¿Cuántas veces los fanáticos de los Cubs... 1852 01:25:22,016 --> 01:25:24,284 ¿Has fantaseado con este momento? 1853 01:25:24,418 --> 01:25:25,719 ¿Cuántas veces se habían preguntado? 1854 01:25:25,853 --> 01:25:28,488 ¿Si llegaran a estar tan cerca en sus vidas? 1855 01:25:28,623 --> 01:25:30,758 ¿Habría sido mejor si los indios no se hubieran unido? 1856 01:25:30,891 --> 01:25:31,892 ¿Un último mitin? 1857 01:25:32,393 --> 01:25:34,828 ¿Habría sido mejor si simplemente hubieran ido uno, dos, tres? 1858 01:25:36,130 --> 01:25:38,899 Por una vez, ¿qué sucedió realmente? 1859 01:25:39,033 --> 01:25:41,368 hizo que todas las preguntas se desvanecieran. 1860 01:25:42,503 --> 01:25:44,805 ZOBRIST: Sabíamos que nunca sería fácil, 1861 01:25:44,939 --> 01:25:46,840 pero no sé si sabíamos que sería tan difícil. 1862 01:25:48,142 --> 01:25:50,344 ANUNCIADOR: Los Cachorros están a un out de distancia. 1863 01:25:52,179 --> 01:25:56,016 Vas a recordar dónde estabas ahora mismo. 1864 01:25:56,150 --> 01:25:58,051 por el resto de tu vida. 1865 01:25:59,320 --> 01:26:01,388 Un pequeño gorila se acerca lentamente hacia Bryant. 1866 01:26:02,223 --> 01:26:04,491 Me llegó más rápido de lo que pensé que me llegaría. 1867 01:26:04,625 --> 01:26:06,960 Sabes, dejé escapar una pequeña sonrisa. 1868 01:26:07,662 --> 01:26:09,163 Y por supuesto, mi pie resbala. 1869 01:26:10,297 --> 01:26:11,531 FOWLER: Se resbala un poco. 1870 01:26:11,666 --> 01:26:13,901 Veo su pie y veo la pelota subiendo así. 1871 01:26:14,035 --> 01:26:16,270 Yo digo, "No, él no tiró esa pelota". 1872 01:26:16,837 --> 01:26:18,939 La pelota vuela un poquito... 1873 01:26:21,776 --> 01:26:23,677 Pero entró en mi guante. 1874 01:26:28,783 --> 01:26:30,618 [ Aplausos ] 1875 01:26:36,957 --> 01:26:38,925 LOCUTOR: La sequía más larga 1876 01:26:39,060 --> 01:26:43,397 En la historia del deporte americano ha terminado. 1877 01:26:43,531 --> 01:26:47,668 Y los Cachorros de Chicago ganan la Serie Mundial. 1878 01:26:47,802 --> 01:26:48,903 ¡Se acabó! 1879 01:26:49,036 --> 01:26:52,406 ¡Y los Cachorros finalmente lo ganaron todo! 1880 01:26:58,012 --> 01:27:00,614 ¿Es esta nuestra realidad? ¿De verdad pasó esto? 1881 01:27:00,748 --> 01:27:02,349 A mí me pasa algo parecido. 1882 01:27:02,483 --> 01:27:04,985 Sí, lo hizo. Así que, adelante, déjalo ir. 1883 01:27:05,119 --> 01:27:06,520 [ Aplausos ] 1884 01:27:06,654 --> 01:27:11,154 En cierto modo, este juego me hizo recordar mi infancia. 1885 01:27:13,627 --> 01:27:15,629 En ese momento, es sólo un caos. 1886 01:27:15,763 --> 01:27:18,298 Es decir, simplemente estoy corriendo y saltando. 1887 01:27:18,432 --> 01:27:21,701 Estoy saltando como un niño, ¿ sabes? Como si fuera un montón. 1888 01:27:21,836 --> 01:27:25,706 Simplemente no podía creer que finalmente lo logramos. 1889 01:27:25,840 --> 01:27:30,144 Finalmente pudimos escalar la montaña. 1890 01:27:30,277 --> 01:27:31,177 ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! 1891 01:27:31,312 --> 01:27:32,246 ¡Lo logramos! 1892 01:27:33,347 --> 01:27:35,949 ¡Lo logramos! ¡Sí! ¡ Lo sé! 1893 01:27:39,687 --> 01:27:40,688 ¡Lo logramos! 1894 01:27:42,857 --> 01:27:45,659 Tantos altibajos a lo largo de la postemporada. 1895 01:27:45,793 --> 01:27:47,961 Cuando finalmente logramos hacer ese último out, 1896 01:27:48,095 --> 01:27:52,595 Fue a partes iguales alegría y alivio. 1897 01:27:53,134 --> 01:27:54,535 ¡Todo el camino de regreso! 1898 01:27:54,668 --> 01:27:56,803 ¡Bien hecho, hombre, campeón del mundo! 1899 01:27:56,937 --> 01:27:59,506 ¡Sí, hombre! ¡Sí! ¡Sí! 1900 01:27:59,640 --> 01:28:02,209 ZOBRIST: Hombres, mejilla con mejilla, cuello con cuello. 1901 01:28:03,544 --> 01:28:06,246 Había como todos estos hermanos abrazándose. 1902 01:28:06,380 --> 01:28:09,750 y simplemente decirse el uno al otro lo mucho que significan el uno para el otro. 1903 01:28:09,884 --> 01:28:10,985 - Te amo. -Oh, Mike. Yo también te amo. 1904 01:28:11,118 --> 01:28:12,686 -Muchas gracias. -Gracias amigo. 1905 01:28:12,820 --> 01:28:14,121 Gracias por llevarme en este viaje, hombre. 1906 01:28:14,255 --> 01:28:16,790 Eres un ser humano increíble, amigo. Eres increíble. 1907 01:28:16,924 --> 01:28:18,125 Gracias por este viaje. 1908 01:28:18,259 --> 01:28:19,159 Ha sido uno de esos años 1909 01:28:19,293 --> 01:28:21,628 donde he recibido muchos elogios y, eh... 1910 01:28:21,762 --> 01:28:23,897 Y todo viene de la forma en que los chicos me tratan. 1911 01:28:24,031 --> 01:28:25,565 -Te amo hasta la muerte, hombre. -Buen trabajo. 1912 01:28:25,699 --> 01:28:26,866 Estoy muy orgulloso de ti. 1913 01:28:27,001 --> 01:28:28,902 Yo también. Gracias. Te quiero, hombre. 1914 01:28:29,036 --> 01:28:29,736 Buen trabajo. 1915 01:28:29,870 --> 01:28:30,804 -Gracias amigo. -Gracias. 1916 01:28:30,938 --> 01:28:31,872 RIZZO: Siempre lo dijimos, ya sabes, 1917 01:28:32,006 --> 01:28:33,140 Te enviaremos un campeón. 1918 01:28:33,274 --> 01:28:35,009 Ya sabes, cuando ganamos, simplemente dijimos: 1919 01:28:35,142 --> 01:28:37,644 Oye, vamos a levantarlo y sacarlo del campo. 1920 01:28:37,778 --> 01:28:38,879 ¡Qué momento sería ese! 1921 01:28:39,013 --> 01:28:40,314 Estoy muy orgulloso de estos chicos. 1922 01:28:40,447 --> 01:28:42,215 La ciudad de Chicago merece esto. 1923 01:28:42,349 --> 01:28:43,683 Con estos chicos, con este campo... 1924 01:28:43,818 --> 01:28:44,885 ¡Oh! 1925 01:28:45,019 --> 01:28:46,887 [ Risas ] 1926 01:28:47,021 --> 01:28:49,289 ¡Sí! ¡Sí! 1927 01:28:49,423 --> 01:28:50,891 Ese fue un momento especial para mí. 1928 01:28:51,025 --> 01:28:52,393 No estaría en ningún lado sin esos tipos. 1929 01:28:52,526 --> 01:28:54,027 Me quedé impresionado. 1930 01:28:54,161 --> 01:28:55,061 [ Risas ] 1931 01:28:55,196 --> 01:28:56,730 Eres un animal. ¡Sí, cariño! 1932 01:28:56,864 --> 01:28:59,066 Algo que apreciaré por el resto de mi vida. 1933 01:28:59,200 --> 01:29:00,901 Toda esta temporada ha sido un libro de cuentos. 1934 01:29:03,237 --> 01:29:07,737 Soy un Cachorro de por vida y realmente no tengo voz ni voto en eso ahora. 1935 01:29:08,409 --> 01:29:11,812 ¡Tú aplaude, yo guiaré el aplauso, por Ben Zobrist! 1936 01:29:11,946 --> 01:29:13,113 ¡Sí! ¡Guau! 1937 01:29:13,247 --> 01:29:14,214 ¡Una vez más! 1938 01:29:14,348 --> 01:29:15,248 ¡Guau! 1939 01:29:15,382 --> 01:29:17,317 ZOBRIST: Poder ser el Jugador Más Valioso 1940 01:29:17,451 --> 01:29:20,754 por el campeonato que no se hacía desde hace 108 años es... 1941 01:29:23,257 --> 01:29:24,758 ...probablemente algo que voy a experimentar 1942 01:29:24,892 --> 01:29:25,559 por el resto de mi vida. 1943 01:29:25,693 --> 01:29:28,062 Probablemente estaré abrazando a los fanáticos de los Cubs. 1944 01:29:28,195 --> 01:29:29,563 por el resto de mi vida. 1945 01:29:29,697 --> 01:29:32,866 Es un honor entregar el trofeo de la Serie Mundial, 1946 01:29:33,000 --> 01:29:35,002 Y este es realmente histórico. 1947 01:29:35,135 --> 01:29:39,305 Tus fans esperaron 108 años, así que, Tom, felicitaciones. 1948 01:29:39,440 --> 01:29:40,808 [ Aplausos ] 1949 01:29:42,810 --> 01:29:45,846 Mirando hacia atrás, dado lo que estaba en juego, 1950 01:29:45,980 --> 01:29:49,116 No podría haber sido más mágico. 1951 01:29:49,250 --> 01:29:53,454 Ser aunque sea una pequeña parte de algo 1952 01:29:53,587 --> 01:29:56,990 Lo que tanto importa a tanta gente es, um-- 1953 01:29:57,124 --> 01:29:58,158 Es simplemente abrumador. 1954 01:29:58,292 --> 01:29:59,092 -¡Nunca nos rendimos! -¿Qué? 1955 01:29:59,226 --> 01:30:00,527 -¡Nunca nos rendimos! -¿Qué? 1956 01:30:00,661 --> 01:30:02,462 -¡Nunca nos rendimos! -¿Qué? 1957 01:30:02,596 --> 01:30:04,798 EPSTEIN: No fue perfecto. No se supone que lo sea. 1958 01:30:04,932 --> 01:30:08,035 Sabíamos cuánto lo querían los fans, 1959 01:30:08,168 --> 01:30:09,536 y no queríamos defraudarlos, 1960 01:30:09,670 --> 01:30:12,139 Y eso es lo que lo hizo tan emotivo, 1961 01:30:12,273 --> 01:30:14,608 que los fanáticos de los Cubs finalmente podrían celebrar 1962 01:30:14,742 --> 01:30:17,544 y nunca más tendría que escuchar el año 1908, 1963 01:30:17,678 --> 01:30:20,213 Nunca tendría que oír hablar de la cabra, 1964 01:30:20,347 --> 01:30:22,816 Nunca tendría que escuchar acerca de algunas de las cosas desafortunadas 1965 01:30:22,950 --> 01:30:24,251 que se han interpuesto en el camino 1966 01:30:24,385 --> 01:30:25,352 de ganar la Serie Mundial, 1967 01:30:25,486 --> 01:30:27,654 Y eso, eh, no sólo nuestros jugadores, 1968 01:30:27,788 --> 01:30:30,757 pero los fanáticos de los Cachorros en todo el mundo serían campeones del mundo. 1969 01:30:30,891 --> 01:30:32,392 Mi madre te lo agradece, mi padre te lo agradece, 1970 01:30:32,526 --> 01:30:34,194 Mis hermanas te lo agradecen, mis hermanos te lo agradecen. 1971 01:30:34,328 --> 01:30:35,529 -Te lo agradezco. -Gracias, hermano. 1972 01:30:35,663 --> 01:30:37,097 -Lo aprecio. -Saludos. 1973 01:30:37,231 --> 01:30:37,965 Salud. 1974 01:30:38,098 --> 01:30:40,200 MADDON: Creo que los Cachorros nos brindan este momento positivo. 1975 01:30:40,334 --> 01:30:42,202 Es algo que... Es una buena historia. 1976 01:30:42,336 --> 01:30:44,071 Es simplemente diferente en todos los mejores sentidos. 1977 01:30:44,204 --> 01:30:46,072 Y la gente va a entender eso, 1978 01:30:46,206 --> 01:30:47,207 "Sí, ahora puedo esperar lo mejor." 1979 01:30:47,341 --> 01:30:48,975 Pienso que eso dice mucho . 1980 01:30:49,109 --> 01:30:50,210 ¡Felicitaciones, chicos! 1981 01:30:50,344 --> 01:30:52,279 ¡Por el mejor equipo que jamás se haya formado! 1982 01:30:52,413 --> 01:30:54,148 [ Aplausos ] 1983 01:30:58,585 --> 01:31:01,287 Solían decir que los chicos que estaban en el campo, 1984 01:31:01,422 --> 01:31:02,956 Cuando se trata de ganar la Serie Mundial, 1985 01:31:03,090 --> 01:31:06,726 No serán solo jugadores de béisbol de Chicago, 1986 01:31:06,860 --> 01:31:09,195 Serán leyendas del béisbol de Chicago. 1987 01:31:09,330 --> 01:31:11,332 Hubo tantos héroes en esta Serie Mundial, 1988 01:31:11,465 --> 01:31:12,966 y nunca serán olvidados. 1989 01:31:13,100 --> 01:31:16,103 ¡Los Cachorros ganaron la Serie Mundial! 1990 01:31:17,805 --> 01:31:19,973 Nosotros juntos, como hermanos, 1991 01:31:20,107 --> 01:31:22,976 Tuvimos la oportunidad de hacer historia juntos. 1992 01:31:23,110 --> 01:31:25,312 ¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye! 1993 01:31:25,446 --> 01:31:28,916 Pudimos hacer algo que nadie había hecho en 108 años. 1994 01:31:29,049 --> 01:31:31,951 para la ciudad de Chicago, para el béisbol. 1995 01:31:32,553 --> 01:31:34,721 Realmente no puedes superar eso. 1996 01:31:34,855 --> 01:31:36,756 ¿Qué tan emocionado estás de hacerlo para los fans en casa? 1997 01:31:36,890 --> 01:31:37,490 108 años. 1998 01:31:37,624 --> 01:31:39,325 No me sorprenderé cuando lleguemos volando. 1999 01:31:39,460 --> 01:31:40,427 Si la ciudad está ardiendo. 2000 01:31:40,561 --> 01:31:41,762 [ Risas ] 2001 01:31:44,665 --> 01:31:46,566 VAUGHN: Dos días después en Chicago, 2002 01:31:46,700 --> 01:31:48,201 La fiesta sólo se intensificó. 2003 01:31:48,936 --> 01:31:51,338 108 años de adorables derrotas 2004 01:31:51,472 --> 01:31:54,541 regalando unas cuantas horas de euforia masiva. 2005 01:31:54,675 --> 01:31:57,577 Una fiesta que lleva más de un siglo preparándose. 2006 01:31:57,711 --> 01:32:01,648 Una reunión de personas entre las más grandes de la historia de la humanidad. 2007 01:32:02,416 --> 01:32:05,018 Ganar todo, el séptimo juego, fue genial. 2008 01:32:05,152 --> 01:32:06,753 Pero quiero decir, ese desfile probablemente fue 2009 01:32:06,887 --> 01:32:08,588 Lo más genial de lo que he formado parte. 2010 01:32:08,722 --> 01:32:13,222 Sólo gente por todos lados llorando, sonriendo, riendo. 2011 01:32:13,694 --> 01:32:16,630 EPSTEIN: El desfile superó todas nuestras expectativas más salvajes. 2012 01:32:16,764 --> 01:32:18,031 Simplemente nunca se detuvo. 2013 01:32:20,200 --> 01:32:24,700 Siempre me sorprende la profundidad de la emoción. 2014 01:32:25,639 --> 01:32:27,874 que la gente siente por este club. 2015 01:32:28,575 --> 01:32:31,477 Y no es algo actual, es intergeneracional. 2016 01:32:31,612 --> 01:32:33,714 Te das cuenta de lo poderoso que es esto. 2017 01:32:33,847 --> 01:32:34,948 ¿Cómo lo pones en palabras? 2018 01:32:35,082 --> 01:32:36,616 Cuando hay generaciones de personas 2019 01:32:36,750 --> 01:32:40,787 ¿que se han relacionado entre sí a través de los Cachorros? 2020 01:32:40,921 --> 01:32:43,723 Y luego desear con tantas ganas ver a los Cachorros ganar un campeonato, 2021 01:32:43,857 --> 01:32:45,692 ¿Y finalmente lo hacemos? 2022 01:32:45,826 --> 01:32:48,328 Sabes, es como si fuéramos parte de todas esas familias de alguna manera. 2023 01:32:50,764 --> 01:32:54,167 VAUGHN: El tiempo es una vara de medir universal. 2024 01:32:54,301 --> 01:32:56,503 Si entiendes lo antiguo que es algo, 2025 01:32:56,637 --> 01:32:59,039 ¿Cuánto tiempo lleva en el mercado? 2026 01:32:59,173 --> 01:33:01,041 Entonces podrás entender lo mucho que significa. 2027 01:33:01,141 --> 01:33:05,211 108 años es mucho tiempo para esperar cualquier cosa. 2028 01:33:05,345 --> 01:33:08,481 Pero todo el tiempo que pasó, todo el dolor que transcurrió, 2029 01:33:08,615 --> 01:33:11,584 todas las historias que pasaron a formar parte de la saga 2030 01:33:11,718 --> 01:33:16,218 Son exactamente la razón por la que todos los que vieron la Serie Mundial de 2016 2031 01:33:16,723 --> 01:33:18,024 Nunca lo olvidaré. 2032 01:33:18,158 --> 01:33:18,825 [ Aplausos ] 2033 01:33:18,959 --> 01:33:21,227 ANUNCIADOR: Los Indios y los Cachorros. 2034 01:33:21,361 --> 01:33:23,396 Las dos sequías más largas del béisbol, 2035 01:33:23,530 --> 01:33:26,566 una Serie Mundial de gran interés e intriga. 2036 01:33:26,700 --> 01:33:31,200 ♪ No dejes que nadie diga que es solo un juego ♪ 2037 01:33:31,672 --> 01:33:36,172 ♪ Porque he visto otros equipos y nunca es lo mismo ♪ 2038 01:33:36,376 --> 01:33:38,544 ♪ Cuando naces en Chicago ♪ 2039 01:33:38,679 --> 01:33:41,448 ♪ Eres bendecido y estás sanado ♪ 2040 01:33:41,949 --> 01:33:45,953 ♪ La primera vez que entras al Wrigley Field ♪ 2041 01:33:46,553 --> 01:33:51,024 ♪ Nuestros héroes visten rayas, héroes de azul ♪ 2042 01:33:51,158 --> 01:33:54,628 ♪ Danos la oportunidad de sentirnos héroes también ♪ 2043 01:33:54,761 --> 01:33:58,197 ♪ Siempre ganaremos y si perdemos ♪ 2044 01:33:58,332 --> 01:34:01,134 ♪ Sabemos que algún día llegaremos hasta el final ♪ 2045 01:34:01,768 --> 01:34:05,972 ♪ Sí, algún día llegaremos hasta el final ♪ 2046 01:34:06,140 --> 01:34:10,144 ♪ Hay magia en la hiedra y en el viejo marcador ♪ 2047 01:34:10,277 --> 01:34:14,180 ♪ El mismo que miraba cuando era niño y llevaba la cuenta ♪ 2048 01:34:14,314 --> 01:34:17,884 ♪ En un mundo lleno de avaricia nunca podría querer más ♪ 2049 01:34:18,018 --> 01:34:21,087 ♪ Entonces algún día llegaremos hasta el final ♪ 2050 01:34:21,221 --> 01:34:22,722 ♪ Sí, algún día... ♪ 2051 01:34:22,856 --> 01:34:25,191 ANUNCIADOR: Los Cachorros ganan un juego de la Serie Mundial 2052 01:34:25,325 --> 01:34:29,825 en Wrigley por primera vez desde 1945. 2053 01:34:30,297 --> 01:34:34,797 ♪ Y aquí estamos por los hombres y las leyendas que hemos conocido ♪ 2054 01:34:35,235 --> 01:34:39,735 ♪ Unidos nos mantendremos y unidos caeremos ♪ 2055 01:34:40,040 --> 01:34:44,144 ♪ Hasta las rodillas el día que lo ganemos todo ♪ 2056 01:34:44,311 --> 01:34:48,315 ♪ Y cuando llegue el día de esa última carrera ganadora ♪ 2057 01:34:48,448 --> 01:34:52,652 ♪ Y estoy llorando y cubierto de cerveza ♪ 2058 01:34:52,786 --> 01:34:56,422 ♪ Miraré al cielo y sabré que tenía razón al pensar ♪ 2059 01:34:56,557 --> 01:34:59,493 ♪ Algún día llegaremos hasta el final ♪ 2060 01:34:59,626 --> 01:35:03,796 ♪ Oye, algún día llegaremos hasta el final ♪ 2061 01:35:03,931 --> 01:35:05,365 ANUNCIADOR: Los Cachorros lo han logrado. 2062 01:35:05,499 --> 01:35:09,870 La sequía más larga en la historia del deporte estadounidense 2063 01:35:10,003 --> 01:35:11,337 Se acabó. 2064 01:35:11,838 --> 01:35:13,539 [ Aplausos ] 2065 01:35:20,581 --> 01:35:22,015 1908. Está bien. 2066 01:35:22,182 --> 01:35:23,082 [Risas] Cierto. 2067 01:35:23,217 --> 01:35:26,653 La última vez que los Cachorros de Chicago ganaron la Serie Mundial, en 1908... 2068 01:35:26,787 --> 01:35:29,890 ...estas cosas aún no existían. 2069 01:35:30,023 --> 01:35:30,923 Televisión. 2070 01:35:31,058 --> 01:35:31,725 Teléfono. 2071 01:35:31,858 --> 01:35:33,025 Películas con sonido. 2072 01:35:33,160 --> 01:35:33,860 Computadora. 2073 01:35:33,994 --> 01:35:35,462 Radios de transistores. 2074 01:35:35,596 --> 01:35:37,965 Radio de transistores. Me encantan. 2075 01:35:38,098 --> 01:35:39,399 Señales de tráfico. 2076 01:35:39,533 --> 01:35:40,667 Tostadoras emergentes. 2077 01:35:40,801 --> 01:35:42,102 Pan de molde. 2078 01:35:42,236 --> 01:35:43,337 Acero inoxidable. 2079 01:35:43,470 --> 01:35:46,005 La NFL, la NBA, la NHL. 2080 01:35:46,139 --> 01:35:47,673 Campo Wrigley. 2081 01:35:47,808 --> 01:35:49,743 Pensé en eso, Wrigley Field. 2082 01:35:49,876 --> 01:35:50,843 Sujetadores. 2083 01:35:50,978 --> 01:35:51,945 [ Risas ] 2084 01:35:52,079 --> 01:35:53,146 Cremalleras. 2085 01:35:53,280 --> 01:35:54,147 Curitas. 2086 01:35:54,281 --> 01:35:56,349 No existe nada, prácticamente nada. 2087 01:35:56,483 --> 01:35:58,618 Cuando los Cachorros ganaron la Serie Mundial en 1908... 2088 01:35:58,752 --> 01:36:00,987 ...EE.UU. tenía 46 estados. 2089 01:36:01,088 --> 01:36:03,023 Theodore Roosevelt fue presidente. 2090 01:36:03,156 --> 01:36:04,924 El Canal de Panamá estaba en construcción. 2091 01:36:05,058 --> 01:36:07,026 El Titanic aún no había sido construido. 2092 01:36:07,160 --> 01:36:08,161 No lo sabía. 2093 01:36:08,295 --> 01:36:09,462 La Torre Eiffel era la más alta 2094 01:36:09,596 --> 01:36:10,463 edificio en el mundo. 2095 01:36:10,597 --> 01:36:12,432 Ahora ni siquiera está entre los 100 mejores. 2096 01:36:12,566 --> 01:36:14,501 Una barra de chocolate cuesta dos centavos, 2097 01:36:14,635 --> 01:36:17,170 y una caja de cereal costaba diez centavos. 2098 01:36:17,304 --> 01:36:18,338 Eso es una locura. 2099 01:36:18,472 --> 01:36:20,173 [Risas] Me gusta esta. 2100 01:36:20,307 --> 01:36:22,575 Butch Cassidy y Sundance Kid 2101 01:36:22,709 --> 01:36:24,911 Habría vivido tres semanas más. 2102 01:36:25,045 --> 01:36:29,545 Wyatt Earp y Buffalo Bill Cody todavía vagaban por el Oeste. 2103 01:36:30,150 --> 01:36:32,318 Lo siento, hombre. Esto es... esto es bueno. 2104 01:36:32,452 --> 01:36:36,756 Tanto el Imperio Otomano como la Dinastía Ching en China 2105 01:36:36,890 --> 01:36:38,024 Todavía existía. 2106 01:36:38,158 --> 01:36:40,126 Las mujeres no podían votar en Estados Unidos. 2107 01:36:40,260 --> 01:36:42,295 Sólo había 16 equipos de las Grandes Ligas. 2108 01:36:42,429 --> 01:36:46,032 El salario promedio de la MLB fue de 2.500 dólares. 2109 01:36:46,166 --> 01:36:46,799 Guau. 2110 01:36:46,933 --> 01:36:48,501 [Risas] ¿Qué? Quiero que vuelvan esos días. 2111 01:36:48,635 --> 01:36:50,403 Líder de jonrones de las Grandes Ligas de la MLB 2112 01:36:50,537 --> 01:36:52,872 Fue Roger Connor con 138. 2113 01:36:53,006 --> 01:36:54,941 HOMBRE: ¿Cuántos tienes? 2114 01:36:55,075 --> 01:36:56,676 130 y algo. 2115 01:36:56,810 --> 01:36:57,477 [ Risas ] 2116 01:36:57,611 --> 01:37:01,781 Un asiento de tribuna en el West Side Grounds en la Serie Mundial 2117 01:37:01,915 --> 01:37:03,883 Cuesta $1.50. 2118 01:37:04,017 --> 01:37:05,084 Increíble. 2119 01:37:05,218 --> 01:37:08,054 Y por último, en 1908, 2120 01:37:08,188 --> 01:37:10,790 David Ross tenía sólo siete años. 2121 01:37:10,924 --> 01:37:12,392 [ Risas ] 2122 01:37:13,305 --> 01:38:13,630 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy