1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org
2
00:02:08,470 --> 00:02:09,680
Орешков хотите?
3
00:02:12,050 --> 00:02:13,270
Нет, спасибо.
4
00:02:14,640 --> 00:02:16,380
Работаем даже в дороге?
5
00:02:18,080 --> 00:02:19,450
Экономлю время.
6
00:02:22,130 --> 00:02:23,140
Михаил.
7
00:02:31,250 --> 00:02:33,330
Я предпочитаю в дороге отдыхать.
8
00:02:34,980 --> 00:02:36,620
Сосредоточиться на себе.
9
00:02:36,990 --> 00:02:38,990
Мне в небе думается хорошо.
10
00:02:42,770 --> 00:02:43,870
Чем занимаетесь?
11
00:02:49,530 --> 00:02:52,230
Я тут удачно устроился
в один Питерский стартап.
12
00:02:55,610 --> 00:02:58,050
- Я психолог-криминалист
- О.
13
00:03:00,070 --> 00:03:01,240
Интересно.
14
00:03:03,840 --> 00:03:06,910
В основном работаю с преступлениями
на сексуальной почве.
15
00:03:10,820 --> 00:03:12,670
Вам, как бы, это нравится?
16
00:03:13,050 --> 00:03:14,300
Бывают моменты.
17
00:03:20,810 --> 00:03:22,510
А вы куда из аэропорта?
18
00:03:25,690 --> 00:03:28,080
Бизнес-центр "Марвел" знаете?
19
00:03:29,670 --> 00:03:31,860
Там офис нашей компании, но
20
00:03:32,920 --> 00:03:34,980
меня там ждут только к десяти.
21
00:03:37,260 --> 00:03:38,940
Так что, мы могли бы…
22
00:03:42,240 --> 00:03:45,520
Вы знаете, почему люди
убивают друг друга?
23
00:03:47,690 --> 00:03:51,880
По статистике, основная причина -
импульсивный ответ на фрустрацию.
24
00:03:53,820 --> 00:03:56,720
У вас бывают гомицидальные побуждения?
25
00:03:58,320 --> 00:04:00,760
- Какие побуждения?
- Гомицидальные.
26
00:04:01,720 --> 00:04:03,300
Фантазии об убийстве.
27
00:04:04,660 --> 00:04:06,350
Это абсолютно естественно.
28
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Я, вот, регулярно хочу кого-то убить.
29
00:04:11,440 --> 00:04:14,770
Ваш дешевый подкат
и откровенная объективизация моего тела
30
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
говорят не только об извращенном
понимании маскулинности
31
00:04:18,660 --> 00:04:22,480
и выраженных признаках
метакогнитивного искажения,
32
00:04:24,130 --> 00:04:26,030
но, вероятно,
33
00:04:26,430 --> 00:04:28,380
и о сексуальной дисфункции.
34
00:04:28,820 --> 00:04:31,000
Иными словами, мне все равно,
35
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
как сильно,
36
00:04:32,450 --> 00:04:36,210
сколько раз и в каком возрасте
вы разочаровали свою маму.
37
00:04:43,040 --> 00:04:44,320
Хорошо быть сукой?
38
00:04:45,430 --> 00:04:46,920
Осторожно, Михаил,
39
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
сука, между прочим, работает в СК.
40
00:05:28,610 --> 00:05:30,250
Ах ты, моя мелкая крыска.
41
00:05:30,280 --> 00:05:31,460
Ах ты, крыска.
42
00:05:32,380 --> 00:05:34,520
- Ты свинка.
- Я тебя сейчас поймаю.
43
00:05:34,600 --> 00:05:36,030
Ты свинка, ты свинка.
44
00:05:38,630 --> 00:05:40,700
- Я тебя поймаю, Дра-Дра.
- Ах.
45
00:05:43,340 --> 00:05:45,340
Бедная девочка, ей-то было всего…
46
00:05:53,460 --> 00:05:54,980
Какой-то страшный сон.
47
00:05:55,550 --> 00:05:57,450
Улицы пустые, все попрятались.
48
00:05:58,930 --> 00:06:00,220
Я не хочу так жить.
49
00:06:01,020 --> 00:06:02,620
Давай уедем куда-нибудь.
50
00:06:03,280 --> 00:06:04,290
Куда?
51
00:06:04,480 --> 00:06:05,580
Я не знаю.
52
00:06:06,640 --> 00:06:07,860
Куда-нибудь.
53
00:06:08,410 --> 00:06:09,570
Мне все равно.
54
00:06:10,990 --> 00:06:12,550
Скоро все закончится.
55
00:06:14,480 --> 00:06:16,120
Откуда ты знаешь?
56
00:06:19,990 --> 00:06:22,350
Пап, ты газету случайно не видел?
57
00:06:24,460 --> 00:06:25,470
Нет, она
58
00:06:26,350 --> 00:06:28,030
на кухне вроде, на столе посмотри.
59
00:06:28,060 --> 00:06:29,370
Угу, спасибо.
60
00:06:30,860 --> 00:06:32,310
Зачем тебе газета?
61
00:06:32,710 --> 00:06:34,710
Слушай, может, там для школы
задание какое-то.
62
00:06:35,150 --> 00:06:36,370
Ну чего ты лезешь?
63
00:06:56,130 --> 00:06:57,260
Александра!
64
00:07:01,010 --> 00:07:03,070
- Где Саша?
- Не знаю.
65
00:07:03,580 --> 00:07:04,810
Зой, где она?
66
00:07:05,660 --> 00:07:07,710
Мам, да не знаю.
Только что здесь была.
67
00:07:10,670 --> 00:07:12,180
Я от бабушки ушел,
68
00:07:12,370 --> 00:07:13,650
я от дедушки ушел.
69
00:07:14,290 --> 00:07:16,290
А от меня, колобок, не уйдешь.
70
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Иди к маме.
71
00:07:19,600 --> 00:07:21,630
Никогда больше так не делай, поняла?
72
00:07:21,660 --> 00:07:23,740
Сколько раз тебе говорить -
нельзя на улицу одной.
73
00:07:23,780 --> 00:07:25,820
Сашка, маму слушать надо.
74
00:07:26,030 --> 00:07:27,120
Спасибо, Руслан.
75
00:07:27,620 --> 00:07:28,720
Что такое, Маш?
76
00:07:28,970 --> 00:07:30,020
Уже все хорошо.
77
00:07:30,330 --> 00:07:31,820
- Дядя Олеж, здрасьте.
- Ага.
78
00:07:33,270 --> 00:07:35,460
Слушайте, а у вас моих ключей
запасных нету?
79
00:07:35,490 --> 00:07:36,560
А то я свои потерял.
80
00:07:36,810 --> 00:07:38,990
Да, конечно есть, конечно, как всегда.
81
00:07:39,090 --> 00:07:40,580
Зой! Под зеркалом.
82
00:07:41,010 --> 00:07:42,020
Спасибо.
83
00:07:46,520 --> 00:07:47,780
Я ваши тоже берегу.
84
00:07:48,290 --> 00:07:50,290
А чем это у вас вкусным таким пахнет?
85
00:07:51,360 --> 00:07:53,060
Запеканкой с курагой.
86
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
Ой, Руслан, хотите?
87
00:07:55,640 --> 00:07:57,030
- Не откажусь.
- Зоя!
88
00:07:57,740 --> 00:08:00,540
От маминой запеканки
даже у вампиров слюнки текут.
89
00:08:01,160 --> 00:08:03,060
- Сейчас.
- Угости.
90
00:08:03,420 --> 00:08:04,930
Пойдем-пойдем, со мной поговорим.
91
00:09:20,750 --> 00:09:22,020
Неудачная фотка.
92
00:09:22,380 --> 00:09:24,030
Ракурс какой-то дурацкий.
93
00:09:25,240 --> 00:09:26,740
Хотя, Жанне теперь все равно.
94
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
"Милиция сообщает о прогрессе
95
00:09:28,240 --> 00:09:30,830
в расследовании убийств
Елизаветы Бове и Жанны Кашиной".
96
00:09:31,130 --> 00:09:32,830
Я не понимаю, где тут прогресс?
97
00:09:33,920 --> 00:09:37,050
Они, что, кого-то задержали?
Или выяснили, почему их убили?
98
00:09:38,210 --> 00:09:39,310
Подожди.
99
00:09:40,870 --> 00:09:41,980
"Чудовище на свободе.
100
00:09:42,010 --> 00:09:45,130
Чудовище, которое охотится на беззащитных
женщин, скрывается в Троицке".
101
00:09:45,170 --> 00:09:46,280
Бла-бла-бла.
102
00:09:47,730 --> 00:09:50,170
- А я думаю, он не чудовище.
- А кто?
103
00:09:50,790 --> 00:09:54,300
Лиз, это не какой-то инопланетянин
или скользкая тварь из канализации.
104
00:09:54,730 --> 00:09:55,930
Все гораздо хуже.
105
00:09:58,060 --> 00:09:59,200
Он обычный человек.
106
00:10:00,590 --> 00:10:02,500
Может, ты его вчера
по дороге домой видела
107
00:10:02,590 --> 00:10:04,550
- или встречала в супермаркете.
- Перестань!
108
00:10:07,080 --> 00:10:08,970
Он запросто мог быть на похоронах,
109
00:10:09,270 --> 00:10:11,090
- стоял совсем рядом.
- Зой!
110
00:10:12,720 --> 00:10:15,870
А ты у охранника заметила
царапину на шее?
111
00:10:17,590 --> 00:10:18,540
Вот здесь.
112
00:10:21,260 --> 00:10:22,070
Нет.
113
00:10:22,140 --> 00:10:23,870
Ее могла оставить женщина,
которую он душил.
114
00:10:23,900 --> 00:10:24,890
Хватит!
115
00:10:29,680 --> 00:10:31,420
Думаешь, будут еще убийства?
116
00:10:34,170 --> 00:10:35,110
Будут.
117
00:10:35,800 --> 00:10:36,850
Я в этом уверена.
118
00:10:51,050 --> 00:10:52,090
Привет, дедуль!
119
00:10:52,120 --> 00:10:54,530
Привет. Следствие ведут знатоки!
120
00:10:54,860 --> 00:10:56,760
Поймал своего маньяка?
121
00:10:56,880 --> 00:10:59,560
Ты в ванне, что ли?
Это же для сердца не очень.
122
00:11:00,450 --> 00:11:02,570
Ты таблетки не забываешь-то принимать?
123
00:11:03,070 --> 00:11:07,830
А я перестал пить голубенькие.
У меня от них горло свербит.
124
00:11:08,060 --> 00:11:09,880
А ты поговорил с доктором Урушадзе?
125
00:11:10,630 --> 00:11:11,660
Неа,
126
00:11:12,400 --> 00:11:13,800
я с Женечкой.
127
00:11:14,130 --> 00:11:15,430
А она что - врач?
128
00:11:15,770 --> 00:11:19,320
Нет, но у нее в прошлом году
были такие же проблемы.
129
00:11:19,760 --> 00:11:24,010
И ей выписали другие лекарства,
а оказалось много лишних.
130
00:11:24,390 --> 00:11:25,620
В смысле, лишние?
131
00:11:26,450 --> 00:11:29,300
Дед, не вздумай их принимать,
поговори с врачом.
132
00:11:29,450 --> 00:11:30,720
Не пыли.
133
00:11:31,130 --> 00:11:32,880
Зелененькие мне больше нравятся.
134
00:11:32,930 --> 00:11:34,750
Как они называются?
Что ты принимаешь?
135
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
А хрен знает, как.
136
00:11:36,600 --> 00:11:39,570
Дед, ну с этим не шутят,
ну что ты как маленький?
137
00:11:39,890 --> 00:11:43,520
Кругом война, а я как маленький…
138
00:11:44,290 --> 00:11:46,290
Ладно, не переживай, все будет хорошо.
139
00:11:46,420 --> 00:11:48,350
Рыбку не забудь покормить.
140
00:11:49,780 --> 00:11:51,740
Зоя, с приездом!
141
00:11:53,400 --> 00:11:55,600
Тимофей, я думала увидеть
Вас только в офисе.
142
00:11:55,690 --> 00:11:58,060
Ну, решил встретить, для удобства.
143
00:11:58,460 --> 00:11:59,380
Спасибо.
144
00:12:03,700 --> 00:12:05,240
Перекусить не желаете?
145
00:12:05,460 --> 00:12:08,170
Тут неподалеку неплохая блинная.
146
00:12:08,470 --> 00:12:09,320
Кофе.
147
00:12:09,490 --> 00:12:11,310
- Кофе?
- Крепкий кофе.
148
00:12:11,500 --> 00:12:14,840
- Ясно, давай чемодан возьму.
- Я справлюсь, спасибо.
149
00:12:17,110 --> 00:12:18,320
Как добрались?
150
00:12:18,900 --> 00:12:20,230
Могло быть и хуже.
151
00:12:20,700 --> 00:12:22,070
Орущие младенцы?
152
00:12:22,510 --> 00:12:24,640
Напыщенный м**ак пытался меня склеить.
153
00:12:27,440 --> 00:12:31,250
Довольно жуткое дело с этим Душителем.
154
00:12:31,640 --> 00:12:32,700
Интересное.
155
00:12:33,270 --> 00:12:34,510
Необычное, да.
156
00:12:35,660 --> 00:12:38,300
В нем есть несколько
любопытных противоречий:
157
00:12:39,350 --> 00:12:42,970
очевидно же, что у убийцы
есть склонность к некрофилии.
158
00:12:43,180 --> 00:12:47,250
А бальзамирование - оно же значительно
усложняет сексуальный акт.
159
00:12:48,420 --> 00:12:52,030
Получается, что эта фантазия
довольно-таки сложно устроена.
160
00:12:52,660 --> 00:12:55,230
У меня тут есть несколько
интересных идей на этот счет.
161
00:12:55,270 --> 00:12:58,640
А, тогда, может быть,
мы это обсудим чуть позже?
162
00:12:58,890 --> 00:13:00,470
Не в таком людном месте.
163
00:13:03,820 --> 00:13:07,590
Я нашел для нас симпатичную гостиницу
в пяти минутах от офиса.
164
00:13:08,750 --> 00:13:10,160
Забронировал,
165
00:13:11,100 --> 00:13:13,890
естественно, для вас отдельный номер,
всего на одну ночь.
166
00:13:13,920 --> 00:13:14,740
Спасибо.
167
00:13:14,770 --> 00:13:17,570
- Если, вдруг, захотите переехать…
- Понятно, спасибо.
168
00:13:21,490 --> 00:13:24,300
Они пригласили местного эксперта.
169
00:13:27,540 --> 00:13:29,220
Некого Сафразьяна.
170
00:13:29,400 --> 00:13:30,480
Знаете его?
171
00:13:30,570 --> 00:13:33,180
Лично не знакома.
Видела пару раз по телевизору.
172
00:13:33,970 --> 00:13:36,370
- По-моему, тот еще эксперт.
- Именно.
173
00:13:36,730 --> 00:13:39,650
Я слышал, что Вы классно
отработали в деле Косых.
174
00:13:41,610 --> 00:13:43,760
Уверен, вы произведете
на них впечатление.
175
00:13:44,940 --> 00:13:47,780
А дальше просто подыграйте мне, хорошо?
176
00:13:49,160 --> 00:13:51,350
Я знаю, в каком направлении
двинуть следствие.
177
00:13:51,850 --> 00:13:52,840
Понятно.
178
00:13:53,210 --> 00:13:54,790
Есть какие-то конкретные идеи?
179
00:13:55,610 --> 00:13:56,710
Кое-какие, да.
180
00:13:56,950 --> 00:14:01,190
Но, пока Апраксин верит
в дешевые фокусы, мы будем тормозить.
181
00:14:02,180 --> 00:14:05,970
И вы хотите, чтобы я помогла Вам
избавиться от Сафразьяна.
182
00:14:06,110 --> 00:14:07,000
Да.
183
00:14:07,090 --> 00:14:09,470
Самара говорит,
Вы - гениальный профайлер.
184
00:14:10,040 --> 00:14:13,220
Обычно льстят тем, кого боятся.
185
00:14:14,420 --> 00:14:15,750
Вы меня боитесь?
186
00:14:52,650 --> 00:14:53,610
Девушка,
187
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
у Вас все в порядке?
188
00:14:57,890 --> 00:14:59,100
Воды не хотите?
189
00:15:12,020 --> 00:15:14,550
Он оставляет тела в общественных местах,
190
00:15:14,700 --> 00:15:15,920
демонстрируя, таким образом,
191
00:15:15,960 --> 00:15:19,030
свое превосходство
над силами правопорядка.
192
00:15:19,430 --> 00:15:24,350
Он упивается известностью,
которую получил в результате содеянного.
193
00:15:24,440 --> 00:15:27,130
Полиция получала какие-либо послания?
Или пресса?
194
00:15:27,350 --> 00:15:28,170
Нет.
195
00:15:29,850 --> 00:15:32,950
Тогда нельзя исключать,
что это просто элемент его фантазий.
196
00:15:33,160 --> 00:15:35,610
Может, он наслаждается
чувством опасности?
197
00:15:35,650 --> 00:15:37,880
Или эти места что-то для него значат.
198
00:15:38,590 --> 00:15:41,600
Признаков того, что убийца
жаждет получить известность
199
00:15:41,630 --> 00:15:44,490
или играет в кошки-мышки
с полицией, пока нет.
200
00:15:44,860 --> 00:15:47,430
Да, он оставляет тела
в общественных местах,
201
00:15:48,090 --> 00:15:52,420
но ночью эти места абсолютно безлюдны
и там почти нет камер видеонаблюдения.
202
00:15:53,270 --> 00:15:56,670
Нужно сосредоточиться на позах,
в которых были найдены жертвы.
203
00:15:56,830 --> 00:16:00,700
Они определенно имеют
для убийцы какое-то значение.
204
00:16:02,220 --> 00:16:04,030
Это ваша интерпретация.
205
00:16:05,070 --> 00:16:06,530
- Но…
- Что ж,
206
00:16:06,640 --> 00:16:10,720
у нас есть две противоречащие
друг другу интерпретации.
207
00:16:11,560 --> 00:16:13,600
Теперь нужно понять,
какая из них ошибочная.
208
00:16:16,160 --> 00:16:20,480
Так, ну, давайте мы пока остановимся
на версии, с которой мы все согласны.
209
00:16:20,510 --> 00:16:21,760
Доктор Сафразьян.
210
00:16:25,740 --> 00:16:29,690
Поскольку этот человек знаком
с процессами бальзамирования,
211
00:16:29,730 --> 00:16:33,640
он, скорее всего, работал
или работает в похоронном бюро.
212
00:16:34,120 --> 00:16:34,990
Почему?
213
00:16:35,340 --> 00:16:36,440
В смысле?
214
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
Почему вы согласны с этой версией?
215
00:16:39,690 --> 00:16:41,610
Потому что звучит логично.
216
00:16:42,390 --> 00:16:43,460
Конечно звучит.
217
00:16:43,780 --> 00:16:47,550
Любая глупость будет звучать логично,
если произносить ее с умным видом.
218
00:16:47,910 --> 00:16:51,480
Но, если у нашего убийцы
столь богатый опыт в бальзамировании,
219
00:16:52,650 --> 00:16:55,290
почему ступня первой жертвы разложилась?
220
00:16:58,710 --> 00:17:00,170
А я вам скажу, почему.
221
00:17:00,320 --> 00:17:02,070
Потому что убийца - дилетант.
222
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
Он все еще изучает процесс.
223
00:17:04,860 --> 00:17:07,420
Вторая жертва была
забальзамирована полностью -
224
00:17:07,900 --> 00:17:09,350
он учится на практике.
225
00:17:09,400 --> 00:17:12,780
Кроме того, состав вещества
во втором случае отличается -
226
00:17:12,970 --> 00:17:14,280
убийца экспериментирует.
227
00:17:14,690 --> 00:17:19,050
То есть можно смело исключить всех,
кто проработал в ритуальных услугах
228
00:17:19,130 --> 00:17:21,140
или в морге хотя бы пару недель.
229
00:17:21,190 --> 00:17:23,080
Они, как минимум, знают азы.
230
00:17:25,100 --> 00:17:28,990
Псевдоэксперты слетаются
на громкие дела, как мухи на дерьмо,
231
00:17:29,170 --> 00:17:31,900
сбивают всех с толку
и порождают массовую истерию.
232
00:17:32,240 --> 00:17:33,780
От них один вред, капитан.
233
00:17:34,930 --> 00:17:37,820
Доктор Сафразьян - как раз такая муха.
234
00:17:39,530 --> 00:17:41,550
Вы можете и дальше слушать его,
235
00:17:42,040 --> 00:17:44,380
но он не поможет
выйти вам на след маньяка.
236
00:17:57,180 --> 00:17:59,590
Ну спасибо, отличные у Вас методы.
237
00:18:00,110 --> 00:18:01,740
Простите за резкость,
238
00:18:02,070 --> 00:18:04,760
но этот человек уже успел
наговорить вам кучу глупостей,
239
00:18:04,790 --> 00:18:06,730
и Вы потеряли драгоценное время.
240
00:18:06,760 --> 00:18:08,210
По Вашему Волох прав,
241
00:18:08,390 --> 00:18:11,240
нам следует установить наблюдение
за местами преступления,
242
00:18:11,280 --> 00:18:12,960
в надежде, что убийца туда вернётся?
243
00:18:13,100 --> 00:18:14,210
Этот не вернется.
244
00:18:14,890 --> 00:18:15,770
Пардон?
245
00:18:18,820 --> 00:18:19,730
Извините.
246
00:18:23,170 --> 00:18:26,880
Да, я знаю, серийные убийцы часто
возвращаются на место преступления.
247
00:18:26,920 --> 00:18:31,190
Обычно, чтобы насладиться воспоминаниями
об убийстве и заняться мастурбацией.
248
00:18:31,330 --> 00:18:36,320
Но в данном случае убийства совершались
не там же, где были обнаружены тела.
249
00:18:37,160 --> 00:18:39,510
Первая жертва убита
в собственной квартире.
250
00:18:39,540 --> 00:18:42,710
Сомневаюсь, что он туда вернется.
Вторая была похищена на улице.
251
00:18:42,740 --> 00:18:47,040
Места, где обнаружили тела, не имеют
прямой связи с фантазиями убийцы.
252
00:18:47,320 --> 00:18:50,220
Его будет тянуть туда,
где он убивал этих женщин.
253
00:18:51,240 --> 00:18:53,660
Устанавливать наблюдение -
пустая трата ресурсов.
254
00:18:56,930 --> 00:18:58,510
Ну спасибо.
255
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
Говно на вентилятор.
256
00:19:01,250 --> 00:19:03,290
Вы даже не представляете,
с кем вы связались?
257
00:19:03,730 --> 00:19:05,100
Он:
А - отомстит,
258
00:19:05,180 --> 00:19:06,910
и Б - страшно отомстит.
259
00:19:07,870 --> 00:19:09,270
- Капитан.
- М?
260
00:19:09,660 --> 00:19:10,760
Еще одну нашли.
261
00:19:24,710 --> 00:19:26,850
Если что, вам необязательно
тут находиться.
262
00:19:26,920 --> 00:19:27,760
Я знаю.
263
00:19:28,130 --> 00:19:31,760
Рассматривать фотки - одно,
а видеть труп своими глазами совсем…
264
00:19:31,790 --> 00:19:33,770
Думаете, я первый раз
на месте преступления?
265
00:19:35,080 --> 00:19:37,420
Просто пытаюсь охватить всю картину.
266
00:19:37,960 --> 00:19:39,690
И вы, если честно, мне мешаете.
267
00:20:04,500 --> 00:20:07,080
Тимофей Волох, следственный комитет.
268
00:20:07,900 --> 00:20:09,410
Могу позаимствовать?
269
00:20:10,400 --> 00:20:11,980
Ольга Иванникова.
270
00:20:12,200 --> 00:20:14,160
- Очень приятно.
- Берите, конечно.
271
00:20:15,560 --> 00:20:17,600
И пусть ваша коллега тоже возьмет.
272
00:20:19,490 --> 00:20:20,910
Вы когда приехали?
273
00:20:21,600 --> 00:20:22,730
Полчаса назад.
274
00:20:23,230 --> 00:20:24,910
Тело обнаружили в десять тридцать.
275
00:20:25,810 --> 00:20:27,930
А разве пляж был пустой?
276
00:20:28,280 --> 00:20:30,690
Почему о теле сразу не сообщили?
277
00:20:30,900 --> 00:20:32,460
Её просто не заметили.
278
00:20:33,170 --> 00:20:34,650
Все думали, что она спит.
279
00:20:35,950 --> 00:20:37,550
Нашли что-нибудь интересное?
280
00:20:38,130 --> 00:20:39,790
Есть пара отпечатков,
281
00:20:39,820 --> 00:20:42,080
но место сильно затоптано,
вряд ли это что-то даст.
282
00:20:42,260 --> 00:20:43,970
В любом случае сделали снимки.
283
00:20:44,760 --> 00:20:48,370
Еще я нашла пару сигаретных окурков
и использованный презерватив.
284
00:20:49,180 --> 00:20:49,980
Ну,
285
00:20:50,800 --> 00:20:53,520
тут, где не копни,
примерно такой же улов будет.
286
00:20:54,420 --> 00:20:55,460
Спасибо, Оля.
287
00:20:55,890 --> 00:20:56,830
Не за что.
288
00:21:03,600 --> 00:21:05,050
Это Вы нашли тело?
289
00:21:05,410 --> 00:21:06,780
Да. Денис Филимонов.
290
00:21:06,970 --> 00:21:08,940
Капитан, ну мне правда пора.
У меня бизнес.
291
00:21:09,100 --> 00:21:11,110
- Какой бизнес?
- Я поставщик мяса.
292
00:21:11,260 --> 00:21:12,940
От меня зависят магазины и рестораны.
293
00:21:12,970 --> 00:21:15,610
Если я задержу поставку,
сразу потеряю клиентов.
294
00:21:15,820 --> 00:21:18,060
Вот такие вот у нас партнеры.
Каждый за себя.
295
00:21:20,990 --> 00:21:22,420
Время наступления смерти?
296
00:21:23,880 --> 00:21:26,280
После вскрытия постараюсь сказать точнее,
297
00:21:26,900 --> 00:21:30,250
но она задушена, как и остальные жертвы.
298
00:21:30,940 --> 00:21:31,830
Вот видите -
299
00:21:32,540 --> 00:21:34,760
странгуляционная борозда горизонтальная
300
00:21:35,490 --> 00:21:37,400
выше щитовидного хряща.
301
00:21:38,350 --> 00:21:41,480
Удушение пятлей, скорее всего,
каким-то мягким предметом.
302
00:21:41,550 --> 00:21:43,120
Во сколько вы пришли на пляж?
303
00:21:43,320 --> 00:21:46,520
Я уже два раза отвечал на этот вопрос:
где-то около девяти.
304
00:21:46,870 --> 00:21:49,300
Почему вы сообщили о трупе
только в десять тридцать?
305
00:21:50,100 --> 00:21:51,730
Так я не знал, что она мертвая.
306
00:21:51,810 --> 00:21:52,990
Я думал, что она плачет.
307
00:21:53,370 --> 00:21:56,430
Вы просто полтора часа смотрели,
как девушка плачет,
308
00:21:56,520 --> 00:21:58,960
- прежде чем подойти?
- Так другие тоже не подходили.
309
00:21:59,550 --> 00:22:01,060
Я просто не хотел мешать.
310
00:22:01,220 --> 00:22:02,460
Это благородно.
311
00:22:02,670 --> 00:22:03,910
Спасибо, Вы свободны.
312
00:22:04,020 --> 00:22:05,970
Сейчас можете идти.
Только из города не уезжайте.
313
00:22:06,000 --> 00:22:07,660
- Мы с вами свяжемся.
- Ага, спасибо.
314
00:22:13,080 --> 00:22:13,990
Ну чего?
315
00:22:14,790 --> 00:22:15,840
Как доход?
316
00:22:16,430 --> 00:22:18,800
Да что же вы все про деньги,
да про деньги?
317
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Да он москвич.
318
00:22:24,580 --> 00:22:25,540
У нее кольцо.
319
00:22:25,570 --> 00:22:26,810
Да, в морге снимут.
320
00:22:27,910 --> 00:22:30,160
У Ники и Алисы не было украшений.
321
00:22:31,650 --> 00:22:32,540
- Можно?
- Нет.
322
00:22:32,570 --> 00:22:34,520
- Я бы не хотел, чтобы вы…
- Я осторожно.
323
00:22:36,520 --> 00:22:39,520
Она более гибкая, чем остальные, видите?
324
00:22:55,570 --> 00:22:56,850
Линии загара нет.
325
00:22:58,530 --> 00:22:59,990
Может, не загорала.
326
00:23:01,340 --> 00:23:03,220
Здесь линия загара есть.
327
00:23:04,090 --> 00:23:06,110
Ворот больше и декольте глубже.
328
00:23:07,090 --> 00:23:10,510
Она проводила много времени на солнце.
Возможно, работала проституткой.
329
00:23:11,290 --> 00:23:14,440
Да, или вело-курьером,
или просто безработная.
330
00:23:15,840 --> 00:23:18,750
Просто любила гулять утром по пляжу.
331
00:23:18,820 --> 00:23:19,910
В блузке на лямках.
332
00:23:20,100 --> 00:23:22,540
- Ты понимаешь, что нельзя делать выводы?
- Я не делаю выводы.
333
00:23:23,450 --> 00:23:25,530
Предыдущая жертва тоже была проституткой.
334
00:23:25,730 --> 00:23:28,720
Группы высокого риска часто бывают
главной целью серийных убийц.
335
00:23:48,590 --> 00:23:51,800
Доктор Зоя Волгина, московский психолог.
336
00:23:52,460 --> 00:23:55,290
С дикими глазами
и запредельным самомнением.
337
00:23:56,040 --> 00:23:57,470
Да, это личное.
338
00:23:59,130 --> 00:24:00,870
Устроим ей ад.
339
00:24:51,500 --> 00:24:53,090
Простите, что задержался.
340
00:24:53,300 --> 00:24:55,490
Ничего страшного.
Извините, что не предупредила заранее.
341
00:24:55,520 --> 00:24:58,560
Не стоит извиняться.
Я понимаю, в минуту скорби…
342
00:24:58,610 --> 00:24:59,660
Я не скорблю.
343
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
В смысле, никто из моих родных не умер.
344
00:25:03,280 --> 00:25:05,510
Зоя Волгина, специальный сотрудник СК.
345
00:25:05,740 --> 00:25:07,200
У вас найдется десять минут?
346
00:25:11,760 --> 00:25:13,990
Не понимаю, чем я могу быть вам полезен?
347
00:25:14,020 --> 00:25:17,760
Я бы хотела пообщаться с вашим
бальзаматором, если это возможно.
348
00:25:18,150 --> 00:25:21,390
Это касается убийцы, которого пресса
окрестила Гробовщиком-душителем.
349
00:25:21,490 --> 00:25:22,590
А, слышал, слышал.
350
00:25:22,680 --> 00:25:25,230
Но лично мне это прозвище
кажется оскорбительным.
351
00:25:25,590 --> 00:25:28,090
Полностью с вами согласна.
Я уверена, что
352
00:25:28,430 --> 00:25:30,690
убийца никогда не работал
в ритуальных услугах.
353
00:25:31,690 --> 00:25:34,110
В интернете о вашем бюро
много хвалебных отзывов.
354
00:25:34,210 --> 00:25:36,960
И мне нужна консультация профессионала.
355
00:25:37,370 --> 00:25:39,520
Хочу разобраться
в методике бальзамирования.
356
00:25:39,730 --> 00:25:41,730
Очень рад буду Вам помочь.
357
00:25:42,730 --> 00:25:46,610
Меня зовут Валерий Абрамсон,
я владелец вот этого вот бюро.
358
00:25:47,290 --> 00:25:48,740
Я главный бальзаматор.
359
00:25:50,250 --> 00:25:53,340
У меня работают еще двое,
но сложные случаи я беру на себя.
360
00:25:55,530 --> 00:25:57,910
Скажите, а сколько
происходит сам процесс?
361
00:25:58,570 --> 00:26:00,530
Ну, все зависит от состояния тела.
362
00:26:00,740 --> 00:26:03,700
Некоторые находятся в худшем состоянии,
363
00:26:04,370 --> 00:26:05,630
некоторые - в лучшем.
364
00:26:06,020 --> 00:26:09,750
Я использую как артериальный,
так и инъекционный метод.
365
00:26:10,030 --> 00:26:14,140
Чтобы забальзамировать тело,
в среднем, уходит от часа до двух.
366
00:26:15,820 --> 00:26:17,700
Я могу вам показать кое-какие фотографии?
367
00:26:17,820 --> 00:26:18,650
Да, конечно.
368
00:26:23,500 --> 00:26:25,050
А почему нога разложилась?
369
00:26:26,460 --> 00:26:31,170
Для того, чтобы бальзамирующий
состав протек, изменил собой кровь,
370
00:26:31,230 --> 00:26:33,730
необходимо массировать конечности.
371
00:26:34,130 --> 00:26:35,490
Думаю, он этого не сделал.
372
00:26:35,980 --> 00:26:37,440
Или не хватило терпения.
373
00:26:37,520 --> 00:26:40,240
Или что-то - возможно
небольшой сгусток крови -
374
00:26:40,400 --> 00:26:44,080
помешал бальзамирующей жидкости
протечь в левую ногу,
375
00:26:44,270 --> 00:26:46,860
и ваш убийца попросту этого не заметил.
376
00:26:47,200 --> 00:26:48,270
Я так и подумала.
377
00:26:48,590 --> 00:26:51,570
Кроме того, рот -
это совершенный провал.
378
00:26:52,330 --> 00:26:53,530
А что с ним не так?
379
00:26:53,760 --> 00:26:56,330
У первых двух жертв рот закрыт.
380
00:26:56,810 --> 00:26:58,060
То есть он был зашит.
381
00:26:58,100 --> 00:26:59,460
А у этой жертвы - нет.
382
00:26:59,900 --> 00:27:02,230
Я подумала, что в этом
есть какой-то символизм.
383
00:27:02,580 --> 00:27:05,690
- Он, как бы, затыкает им рот.
- Нет, вы не поняли.
384
00:27:06,120 --> 00:27:08,070
Рот должен быть обязательно зашит,
385
00:27:08,160 --> 00:27:10,150
иначе он останется открытым, и это будет
386
00:27:11,190 --> 00:27:12,150
некрасиво.
387
00:27:12,200 --> 00:27:14,730
Кроме того, обратите внимание
на выражение лица:
388
00:27:14,780 --> 00:27:16,280
она не выглядит безмятежной.
389
00:27:16,850 --> 00:27:19,180
Она выглядит удивленной, даже испуганной.
390
00:27:19,370 --> 00:27:20,200
Ясно.
391
00:27:20,840 --> 00:27:23,640
То есть он дошел до этого не сразу.
392
00:27:24,850 --> 00:27:27,530
Да, но для любителя -
это очень неплохая работа.
393
00:27:27,680 --> 00:27:29,110
А где он мог этому научиться?
394
00:27:29,400 --> 00:27:32,490
Все это можно взять в интернете,
хотя ошибки будут обязательно.
395
00:27:32,910 --> 00:27:37,830
Вот, например, обратите внимание
на края губ и вот на это почернение.
396
00:27:38,710 --> 00:27:40,240
И с этой, и с этой стороны.
397
00:27:40,270 --> 00:27:41,360
Это разложение.
398
00:27:41,820 --> 00:27:43,670
Он не продезинфицировал рот.
399
00:27:44,050 --> 00:27:48,120
Не вложил туда
ватный тампон с формалином.
400
00:27:48,440 --> 00:27:51,190
И во второй раз он определенно
использовал меньше краски,
401
00:27:51,580 --> 00:27:54,810
чем в первом случае -
кожа значительно более серая.
402
00:27:55,340 --> 00:27:57,210
А почему он использовал меньше краски?
403
00:27:57,350 --> 00:28:00,400
Экспериментировал.
Или банально закончился краситель.
404
00:28:01,040 --> 00:28:03,200
Людям на пляже
потребовалось полтора часа,
405
00:28:03,230 --> 00:28:05,400
чтобы понять, что третья жертва мертва.
406
00:28:05,640 --> 00:28:07,740
Видимо, научился. Увы.
407
00:28:08,810 --> 00:28:11,370
Забальзамированное тело -
насколько оно гибкое?
408
00:28:11,410 --> 00:28:12,660
Совсем не гибкое.
409
00:28:13,210 --> 00:28:16,650
Консервирующий состав имеет
дубильный эффект,
410
00:28:16,750 --> 00:28:18,300
тело может оставаться жестким,
411
00:28:18,420 --> 00:28:20,920
даже после того, как отступает
трупное окоченение.
412
00:28:22,300 --> 00:28:24,960
- А если изменить концентрацию?
- Формалина?
413
00:28:25,480 --> 00:28:27,140
Да, тело станет более гибким.
414
00:28:27,210 --> 00:28:30,090
- Но и быстрее начнет разлагаться.
- Насколько быстрее?
415
00:28:30,570 --> 00:28:32,330
Оно сохранится уже не месяцы,
416
00:28:32,750 --> 00:28:36,030
а недели, или даже дни.
Все зависит от концентрации состава.
417
00:28:37,180 --> 00:28:40,890
А не желаете ли чашечку ароматного кофе?
418
00:28:41,330 --> 00:28:43,060
- С удовольствием.
- Прошу.
419
00:29:06,220 --> 00:29:07,950
Ну и в чем твои проблемы?
420
00:29:08,710 --> 00:29:10,940
Мы выдаем любительскую писанину
421
00:29:11,020 --> 00:29:14,750
о самом громком преступлении
со времен доцента-расчленителя.
422
00:29:15,530 --> 00:29:18,600
- Ты считаешь, это норм?
- Да ладно тебе, нормальная статья.
423
00:29:18,710 --> 00:29:20,580
Есть омерзительные подробности.
424
00:29:21,070 --> 00:29:23,430
Пара комментариев экспертов.
425
00:29:23,620 --> 00:29:26,570
- Мой источник в полиции.
- Ментам вообще нечего сказать.
426
00:29:26,960 --> 00:29:32,320
"Мы прилагаем все усилия и бла-бла-бла" -
все это хрень собачья, это не информация.
427
00:29:32,590 --> 00:29:34,850
А читателям вообще плевать
на мнение экспертов.
428
00:29:35,020 --> 00:29:37,170
- И чье мнение их интересует?
- Ксении.
429
00:29:37,570 --> 00:29:38,530
Собчак?
430
00:29:39,060 --> 00:29:40,550
Ксении Раппопорт.
431
00:29:40,820 --> 00:29:43,660
- Ксении Раппопорт?
- Ксении Раппопорт. Это ее город.
432
00:29:44,120 --> 00:29:49,460
Что она думает об этом жутком мужике,
который превращает женщин в манекены?
433
00:29:50,140 --> 00:29:53,150
Ксения Раппопорт ни разу не эксперт
по серийным убийцам.
434
00:29:53,330 --> 00:29:56,630
Снова здарова.
Ей не нужно быть экспертом.
435
00:29:57,100 --> 00:30:00,220
Она - Ксения Раппопорт.
Она одна из нас.
436
00:30:00,770 --> 00:30:04,450
Да блин, можно вообще сделать
серию статей на питерских знаменитостях.
437
00:30:04,890 --> 00:30:08,480
Что они думают об этом чудовище?
Вот оно шатается по их любимому городу.
438
00:30:08,520 --> 00:30:11,190
Оно охотится на беззащитных женщин.
Ну и так далее.
439
00:30:12,450 --> 00:30:13,570
Бред какой-то.
440
00:30:14,280 --> 00:30:15,160
Мне как обычно.
441
00:30:15,770 --> 00:30:16,840
Да, мне то же самое.
442
00:30:23,560 --> 00:30:25,020
Знаешь, кого нужно спрашивать?
443
00:30:26,250 --> 00:30:27,350
Людей на пляже.
444
00:30:29,180 --> 00:30:30,320
А ты в ударе.
445
00:30:30,870 --> 00:30:32,240
В основном, конечно, женщин.
446
00:30:33,370 --> 00:30:35,230
Дополнить их текст фотографией.
447
00:30:36,080 --> 00:30:36,960
В купальниках.
448
00:30:38,860 --> 00:30:39,990
И вопрос задать:
449
00:30:40,540 --> 00:30:41,500
"Допустим,
450
00:30:42,080 --> 00:30:43,650
вы наткнулись на очередной
451
00:30:44,270 --> 00:30:46,010
шедевр Гробовщика-душителя.
452
00:30:46,610 --> 00:30:47,660
Ваша реакция?"
453
00:30:48,060 --> 00:30:50,910
То есть он теперь гениальный скульптор?
454
00:30:51,350 --> 00:30:53,120
А почему нет? Почему нет?
455
00:30:53,190 --> 00:30:54,560
Это же интересный ракурс.
456
00:30:56,020 --> 00:30:57,300
Во-первых, это красиво.
457
00:30:57,770 --> 00:30:58,670
Гарик,
458
00:30:59,210 --> 00:31:01,550
ты хорошо работаешь
с трогательными сюжетами.
459
00:31:02,140 --> 00:31:03,720
Ты мастер секс-скандалов.
460
00:31:05,100 --> 00:31:06,740
Но тут чудовище.
461
00:31:06,950 --> 00:31:08,880
Народ хочет знать, как идет охота.
462
00:31:09,390 --> 00:31:13,030
Хочет читать про жестокость,
страх, смерть.
463
00:31:13,070 --> 00:31:14,820
Их это возбуждает, понимаешь?
464
00:31:15,420 --> 00:31:18,110
Так же все делают, все делают.
465
00:31:18,240 --> 00:31:20,530
Вот поэтому и мы тоже так делаем.
466
00:31:20,560 --> 00:31:22,350
Что с тобой происходит вообще?
467
00:31:25,360 --> 00:31:26,590
Я прошу тебя,
468
00:31:27,610 --> 00:31:29,880
дай мне эту тему. Дай.
469
00:31:29,990 --> 00:31:32,150
Я сделаю вещь.
470
00:31:34,300 --> 00:31:35,950
Займись своей работой.
471
00:31:37,510 --> 00:31:38,500
Пожалуйста.
472
00:31:42,840 --> 00:31:44,120
Вот сукин сын.
473
00:32:25,780 --> 00:32:26,640
Что?
474
00:32:30,270 --> 00:32:33,450
Установить наблюдение -
вполне рабочий вариант.
475
00:32:35,420 --> 00:32:37,810
- Убийца туда не вернется.
- Да?
476
00:32:38,160 --> 00:32:40,160
Это только ваши догадки.
477
00:32:42,090 --> 00:32:43,260
Я не гадаю.
478
00:32:44,000 --> 00:32:48,250
Я внимательно изучаю
доступные мне улики и схожие случаи.
479
00:32:48,370 --> 00:32:51,170
И на основании этого анализа,
делаю вывод.
480
00:32:51,670 --> 00:32:53,620
В этом суть работы, так, между прочим.
481
00:32:53,770 --> 00:32:55,740
Спасибо, что просветили.
482
00:32:56,760 --> 00:32:58,040
А, кстати, о работе.
483
00:32:58,700 --> 00:33:01,870
Нельзя было вести себя
поделикатнее с Сафразьяном?
484
00:33:02,970 --> 00:33:05,070
Его нужно было аккуратно подвинуть.
485
00:33:05,530 --> 00:33:07,530
А вы его размазали, при всех.
486
00:33:09,450 --> 00:33:12,270
Апраксину еще с ним работать,
между прочим.
487
00:33:14,510 --> 00:33:18,390
Я устранила помеху,
которая оказалась вам не по зубам.
488
00:33:19,430 --> 00:33:21,840
Вы же сами просили меня помочь,
или я что-то путаю?
489
00:33:22,650 --> 00:33:24,720
Ясновидящую из себя строите, да?
490
00:33:24,880 --> 00:33:27,710
Пока этот псих
кого-то в мумию превращает.
491
00:33:28,010 --> 00:33:30,920
Рассуждайте, рассуждайте,
вместо того, чтобы действовать.
492
00:33:32,940 --> 00:33:34,020
Значит так.
493
00:33:34,370 --> 00:33:37,780
Я не поддержала твое предложение,
потому что оно идиотское.
494
00:33:37,960 --> 00:33:40,890
Чтобы заниматься профайлингом,
недостаточно прочесть пару книг.
495
00:33:40,920 --> 00:33:43,390
Я, конечно, понимаю
твое желание доказать всем
496
00:33:43,990 --> 00:33:47,630
и самому себе, что ты не пустое место,
но не нужно это делать за мой счет.
497
00:33:48,460 --> 00:33:50,220
Хочешь моей поддержки?
Доверься и не отставай.
498
00:33:50,260 --> 00:33:51,350
Я действую быстро.
499
00:33:56,420 --> 00:33:57,600
Ужасающий салат.
500
00:34:06,100 --> 00:34:06,900
Зоя!
501
00:34:09,520 --> 00:34:12,270
- Зой, ну подожди.
- Оставь меня в покое.
502
00:34:13,130 --> 00:34:14,110
Ну, окей.
503
00:34:14,870 --> 00:34:17,850
Просто хотел сказать,
что девушку опознали.
504
00:34:19,560 --> 00:34:21,610
Ее зовут Кристина Лаевская.
505
00:34:22,410 --> 00:34:23,830
Она работает на панели.
506
00:34:25,780 --> 00:34:26,800
Проститутка?
507
00:34:27,890 --> 00:34:29,120
Да, ты была права.
508
00:34:29,930 --> 00:34:32,560
Апраксин хочет допросить
ее соседку и спрашивает,
509
00:34:32,590 --> 00:34:34,410
не желаем ли мы присоединиться?
510
00:34:35,990 --> 00:34:37,590
Или тебе неинтересно?
511
00:34:39,480 --> 00:34:40,560
Мне интересно.
512
00:34:41,480 --> 00:34:42,800
Постараюсь не отставать.
513
00:34:43,610 --> 00:34:44,820
Жду тебя внизу.
514
00:35:36,630 --> 00:35:38,510
Когда Вы видели Кристину в последний раз?
515
00:35:38,840 --> 00:35:40,130
Кажется, неделю назад.
516
00:35:40,220 --> 00:35:42,900
А сообщили об её исчезновении
только позавчера.
517
00:35:43,750 --> 00:35:44,930
Почему так долго ждали?
518
00:35:46,940 --> 00:35:47,860
Не знаю.
519
00:35:48,960 --> 00:35:50,700
Она вообще уходит.
520
00:35:51,320 --> 00:35:52,980
Кристина часто исчезает.
521
00:35:53,480 --> 00:35:55,130
Они ее берут на несколько дней.
522
00:35:55,440 --> 00:35:56,680
Это почему так?
523
00:35:57,470 --> 00:36:00,160
Она хорошо выглядит.
У нее красивые зубы,
524
00:36:00,710 --> 00:36:02,820
- и вообще…
- Вы знаете этих клиентов?
525
00:36:03,560 --> 00:36:05,170
- Неа.
- Кто знает?
526
00:36:05,390 --> 00:36:06,310
Никто.
527
00:36:09,140 --> 00:36:10,530
Вы же найдете ее?
528
00:36:12,700 --> 00:36:13,840
А мы ее уже нашли.
529
00:36:16,460 --> 00:36:17,590
Сегодня утром.
530
00:36:18,550 --> 00:36:19,460
Мертвую.
531
00:36:43,350 --> 00:36:44,910
Нам очень жаль твою подругу.
532
00:36:46,240 --> 00:36:50,300
- Ее убил мужчина.
- Само собой, кто же еще?
533
00:36:55,130 --> 00:36:57,470
Я хочу его поймать до того,
как он снова убьет.
534
00:36:57,640 --> 00:37:00,300
Для этого мне очень нужна
твоя помощь, Карина.
535
00:37:00,780 --> 00:37:01,970
Ты можешь собраться?
536
00:37:03,910 --> 00:37:05,300
Я знаю расклад:
537
00:37:05,520 --> 00:37:09,850
если пропала шлюха, ищи ее в канаве.
538
00:37:10,870 --> 00:37:12,870
Но только не Кристина.
539
00:37:13,230 --> 00:37:15,300
Она как Джулия Робертс.
540
00:37:15,480 --> 00:37:18,160
У нее такая аура…
У нее такое сияние…
541
00:37:18,310 --> 00:37:20,170
Она как будто не для этого рождена.
542
00:37:20,360 --> 00:37:22,100
Кристина тоже сидела на мефедроне?
543
00:37:22,220 --> 00:37:23,550
Не так, как я.
544
00:37:24,000 --> 00:37:25,120
Какой она была?
545
00:37:30,380 --> 00:37:31,660
Она была доброй.
546
00:37:32,370 --> 00:37:34,000
Вообще не стервой ни разу.
547
00:37:34,720 --> 00:37:38,060
И она ладила почти со всеми,
даже с самыми подлыми.
548
00:37:38,980 --> 00:37:40,340
Она носила кольцо?
549
00:37:42,820 --> 00:37:45,010
Серебряное кольцо с розовым камнем.
550
00:37:46,410 --> 00:37:49,100
Нет, она бы его давным-давно заложила бы.
551
00:37:49,780 --> 00:37:51,780
Может быть, она купила его недавно?
552
00:37:53,290 --> 00:37:54,800
Не было у нее колец.
553
00:37:56,610 --> 00:37:57,800
Как она одевалась?
554
00:37:58,100 --> 00:37:59,700
Что у вас за вопросы?
555
00:37:59,800 --> 00:38:02,310
Она одевалась как шлюха на мефе.
556
00:38:02,420 --> 00:38:04,270
У нее была желтая рубашка
557
00:38:04,650 --> 00:38:06,450
и коричневая юбка в горошек?
558
00:38:07,530 --> 00:38:08,450
Нет.
559
00:38:09,090 --> 00:38:12,270
Нет, она бы никогда бы не надела
желтую рубашку.
560
00:38:12,300 --> 00:38:13,810
Это вообще не ее цвет.
561
00:38:14,090 --> 00:38:17,530
И коричневой юбки в горошек,
нет, у нее не было, нет.
562
00:38:19,180 --> 00:38:20,770
Большое спасибо, Карина.
563
00:38:22,680 --> 00:38:24,030
У кого меф берешь?
564
00:38:24,390 --> 00:38:26,950
Сорян, я хочу помочь,
но это я сказать не могу.
565
00:38:27,140 --> 00:38:30,140
Даже если этот человек убил твою подругу
и надругался над ее телом?
566
00:38:31,460 --> 00:38:32,570
Это не он.
567
00:38:34,620 --> 00:38:37,090
Где Вы видели Кристину последний раз?
568
00:38:37,330 --> 00:38:39,950
Я зашла за переулок,
ну, с клиентом, а вышла -
569
00:38:40,700 --> 00:38:42,020
ее уже нет.
570
00:38:42,390 --> 00:38:44,560
А кто-нибудь видел, с кем она ушла?
571
00:38:44,870 --> 00:38:45,680
Нет.
572
00:38:47,170 --> 00:38:49,850
Подозрительных людей видели в тот вечер?
573
00:38:50,350 --> 00:38:52,070
Там все подозрительные.
574
00:38:52,920 --> 00:38:54,440
Может, кто-то
особенно выделялся?
575
00:38:55,460 --> 00:38:56,480
Напрягись!
576
00:38:57,940 --> 00:38:59,540
Был там один такой…
577
00:38:59,830 --> 00:39:01,140
Такой стремный чувак.
578
00:39:01,180 --> 00:39:05,030
Он всех звал к себе в машину,
но с ним никто не пошел.
579
00:39:05,230 --> 00:39:06,380
Как он выглядел?
580
00:39:06,690 --> 00:39:11,350
Сплошные татуировки: лицо, руки, шея.
581
00:39:11,640 --> 00:39:15,810
И еще, знаете, у него такой голос,
такой пронзительный, такой…
582
00:39:16,100 --> 00:39:17,970
Марку, номер машину запомнила?
583
00:39:18,210 --> 00:39:19,090
Нет.
584
00:39:20,080 --> 00:39:22,080
Она была синяя, у нее краска облезла.
585
00:39:22,630 --> 00:39:25,040
И он уговаривал Кристину поехать с ним?
586
00:39:25,350 --> 00:39:26,150
Да.
587
00:39:28,950 --> 00:39:32,220
Но она бы никогда не села в такую тачку.
588
00:39:33,350 --> 00:39:35,090
Скажите, пожалуйста,
589
00:39:35,750 --> 00:39:37,480
а где Вы точном работали в тот вечер?
590
00:41:05,820 --> 00:41:08,790
Девчонки, сюда.
591
00:41:08,830 --> 00:41:11,710
Не обращай внимания,
молодые приматы резвятся.
592
00:41:17,870 --> 00:41:19,770
Кафе-мороженое или пиццерия?
593
00:41:23,340 --> 00:41:25,340
Мне надо кое-что сделать.
594
00:41:25,610 --> 00:41:27,640
Ты о чем? Девчонки же ждут.
595
00:41:28,820 --> 00:41:31,200
Да я забыла тетрадь по инглишу.
596
00:41:32,560 --> 00:41:34,100
Сбегаю домой, захвачу.
597
00:41:35,150 --> 00:41:37,150
До урока целых два часа.
598
00:41:37,930 --> 00:41:40,470
Да ты иди, я догоню, ладно?
599
00:41:40,860 --> 00:41:41,950
Ну, как хочешь.
600
00:43:42,590 --> 00:43:43,410
Зоя!
601
00:43:48,240 --> 00:43:49,040
Привет.
602
00:43:51,630 --> 00:43:52,560
Привет.
603
00:43:55,250 --> 00:43:56,630
А ты чего здесь делаешь?
604
00:43:59,300 --> 00:44:01,500
А у нас математичка заболела,
605
00:44:01,920 --> 00:44:03,250
я решила прокатиться.
606
00:44:03,720 --> 00:44:06,000
Только моим не говори, ладно?
607
00:44:06,220 --> 00:44:07,240
Мама убьет.
608
00:44:07,420 --> 00:44:08,260
Ладно.
609
00:44:08,960 --> 00:44:09,930
Не скажу.
610
00:44:10,750 --> 00:44:11,870
Мы же друзья.
611
00:44:12,620 --> 00:44:14,620
А на друзей стучать - себя не уважать.
612
00:44:16,510 --> 00:44:17,590
А ты…
613
00:44:18,920 --> 00:44:20,330
Ты сегодня не работаешь?
614
00:44:20,770 --> 00:44:23,620
У нас на работе сегодня
смешная ситуация произошла.
615
00:44:24,770 --> 00:44:25,940
Пожар случился.
616
00:44:26,580 --> 00:44:27,440
Пожар?
617
00:44:27,760 --> 00:44:29,340
Короткое замыкание, наверное.
618
00:44:31,100 --> 00:44:32,410
Никто не пострадал?
619
00:44:33,110 --> 00:44:34,070
Вроде, нет.
620
00:44:36,510 --> 00:44:38,210
Секретарша чуть не сгорела.
621
00:44:38,710 --> 00:44:40,510
- Жуть какая.
- Да.
622
00:44:41,160 --> 00:44:42,720
Но ты не волнуйся, все нормально.
623
00:44:43,400 --> 00:44:44,280
Я ее
624
00:44:44,940 --> 00:44:46,120
на руках нес.
625
00:44:46,250 --> 00:44:49,310
Да, она дыму наглоталась,
идти не могла, и я ее вынес.
626
00:44:49,860 --> 00:44:50,900
Все хорошо.
627
00:44:51,640 --> 00:44:52,840
Ничего себе.
628
00:44:55,420 --> 00:44:56,660
А пожар потушили?
629
00:44:56,730 --> 00:44:59,240
Там папин институт совсем недалеко.
630
00:44:59,580 --> 00:45:00,870
Да-да, все хорошо.
631
00:45:01,710 --> 00:45:02,660
Не переживай.
632
00:45:03,620 --> 00:45:05,100
Нас вообще всех отпустили.
633
00:45:05,160 --> 00:45:07,750
Чтобы завтра все как штык
были на месте, понятно?
634
00:45:08,650 --> 00:45:11,120
Товары по телефону продавать -
это вам не лобио кушать!
635
00:45:15,740 --> 00:45:17,490
Слушай, не стоит здесь одной ходить.
636
00:45:18,230 --> 00:45:19,290
Давай я тебя провожу.
637
00:45:19,570 --> 00:45:21,570
- Да все нормально.
- Точно?
638
00:45:22,500 --> 00:45:24,700
Да, я через пять минут буду в городе.
639
00:45:26,090 --> 00:45:27,090
Ну ладно.
640
00:45:28,460 --> 00:45:29,480
Тогда пока!
641
00:45:31,460 --> 00:45:32,300
Пока!
642
00:45:36,720 --> 00:45:37,710
Пока, зайчик.
643
00:45:53,270 --> 00:45:54,850
Что он там делал?
644
00:45:59,050 --> 00:45:59,930
Ты чего?
645
00:45:59,980 --> 00:46:01,940
Можно я буду с тобой спать?
646
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Да, конечно. Забирайся.
647
00:46:11,210 --> 00:46:12,110
Зой?
648
00:46:13,360 --> 00:46:14,220
Ай?
649
00:46:14,880 --> 00:46:16,480
А Жанна была старой?
650
00:46:16,770 --> 00:46:17,580
Что?
651
00:46:18,200 --> 00:46:21,540
Жанна, которую знала мама.
Она была очень старой?
652
00:46:22,150 --> 00:46:24,080
Нет, она была не старой.
653
00:46:24,220 --> 00:46:26,830
Ну, мама сказала папе, что умерла.
654
00:46:27,530 --> 00:46:30,580
А умирают только старые люди, так?
Очень старые.
655
00:46:31,770 --> 00:46:35,440
- Этого не должно было случиться.
- Она умерла, правда?
656
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Да, умерла.
657
00:46:39,640 --> 00:46:41,680
Как ты думаешь, я тоже могу умереть?
658
00:46:41,900 --> 00:46:43,160
Я не хочу умирать.
659
00:46:43,230 --> 00:46:45,430
Не волнуйся, ничего с тобой не случится.
660
00:46:46,760 --> 00:46:48,160
Тогда я не умру?
661
00:46:49,710 --> 00:46:52,360
Только когда будешь
очень-очень старенькой.
662
00:46:52,490 --> 00:46:53,740
А ты умрешь?
663
00:46:54,350 --> 00:46:57,260
Так, все, засыпай, Дра-дра,
я тебе спинку поглажу.
664
00:47:37,150 --> 00:47:39,150
А я же вас предупреждал.
665
00:47:44,070 --> 00:47:46,830
Знакомьтесь - Зоя Волгина,
доктор психологических наук.
666
00:47:46,860 --> 00:47:48,920
Наглая, и типа опытная профайлерка.
667
00:47:49,120 --> 00:47:50,310
Слово-то какой, модное.
668
00:47:50,680 --> 00:47:52,500
Выдавливает проверенных
питерских профессионалов.
669
00:47:52,540 --> 00:47:54,590
А мы с вами это дерьмо
оплачиваем нашими налогами.
670
00:47:54,850 --> 00:47:57,920
Вот, полюбуйтесь, каких персонажей
приглашают в органы консультировать.
671
00:47:58,660 --> 00:48:00,580
Тень тебя порвет.
672
00:48:01,390 --> 00:48:03,620
А заодно и всех, кто попадется под руку.
673
00:48:03,970 --> 00:48:07,440
Я если она в тебе проснулась,
а ты этого не понял,
674
00:48:07,510 --> 00:48:09,370
то всё - катастрофа.
675
00:48:09,510 --> 00:48:11,660
Многие так и ходят, как во сне.
676
00:48:11,740 --> 00:48:15,070
И не понимают, что все взаимосвязано.
677
00:48:17,430 --> 00:48:19,410
Все хотят быть уникальными,
678
00:48:19,840 --> 00:48:24,540
а уникальны мы только в одном,
что можем просто так,
679
00:48:25,130 --> 00:48:28,430
запросто, взять и убить человека.
680
00:48:29,250 --> 00:48:31,600
Просто потому, что показалось.
681
00:48:36,530 --> 00:48:37,600
Да б**ть, хорош!
681
00:48:38,305 --> 00:49:38,253