1 00:00:08,893 --> 00:00:10,583 [фоновая музыка заставки] 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 3 00:00:43,521 --> 00:00:44,401 [мужчина] Волох, 4 00:00:45,789 --> 00:00:46,759 пали окна и двор. 5 00:00:47,502 --> 00:00:48,362 [Волох] Да? 6 00:00:48,973 --> 00:00:49,803 Класс. 7 00:00:51,983 --> 00:00:53,033 [Волох] Замечательно. 8 00:00:54,218 --> 00:00:56,828 [детские крики и смешки] 9 00:01:06,194 --> 00:01:08,064 [тревожная музыка] 10 00:01:30,801 --> 00:01:33,151 - [тихо] Кыш отсюда. - [мальчик] Валим! Быстрее! 11 00:01:41,827 --> 00:01:42,747 Стоять! 12 00:01:44,420 --> 00:01:45,250 Не надо. 13 00:01:49,494 --> 00:01:50,644 [мужчина, неразборчиво] 14 00:02:03,457 --> 00:02:04,567 [музыка продолжается] 15 00:02:13,768 --> 00:02:14,958 [музыка стихает] 16 00:02:19,773 --> 00:02:20,683 [грохот двери] 17 00:02:26,553 --> 00:02:28,263 Она в послеоперационной палате. 18 00:02:28,338 --> 00:02:29,638 С ней всё будет хорошо. 19 00:02:29,714 --> 00:02:30,854 Ну, она в сознании? 20 00:02:30,935 --> 00:02:32,295 Я могу с ней поговорить? 21 00:02:32,544 --> 00:02:33,634 Вы родственник? 22 00:02:34,482 --> 00:02:35,312 Нет, 23 00:02:36,126 --> 00:02:38,206 но она располагает важными данными, 24 00:02:38,290 --> 00:02:40,160 и мне нужно получить их как можно скорее. 25 00:02:40,243 --> 00:02:42,563 Хорошо. Сможете зайти к ней на несколько минут. 26 00:02:42,889 --> 00:02:44,139 [медсестра] Я вас позову. 27 00:02:47,787 --> 00:02:48,817 [напряжённая музыка] 28 00:03:39,587 --> 00:03:42,117 [музыка постепенно стихает] 29 00:03:56,207 --> 00:03:57,597 [таинственная музыка] 30 00:04:14,525 --> 00:04:16,525 [Лиза говорит на немецком, неразборчиво] 31 00:04:19,720 --> 00:04:21,470 [говорит на немецком, неразборчиво] 32 00:04:26,523 --> 00:04:27,613 [музыка стихает] 33 00:04:34,657 --> 00:04:35,667 Спасибо. 34 00:04:39,251 --> 00:04:41,521 Медсестра сказала, что всё в порядке. 35 00:04:41,879 --> 00:04:42,709 Угу. 36 00:04:45,241 --> 00:04:46,551 Ну что это было? 37 00:04:48,220 --> 00:04:49,050 Ну. 38 00:04:49,716 --> 00:04:51,876 Я думаю, у вас больше информации. 39 00:04:53,413 --> 00:04:55,123 С таксистом работают. 40 00:04:56,096 --> 00:04:59,576 Она попросила его подождать полчаса, вышла, пошла вдоль берега. 41 00:05:00,816 --> 00:05:03,346 Спустя пару минут какая-то машина остановилась. 42 00:05:03,424 --> 00:05:05,604 Из неё мужик вышел и пошёл вслед за ней. 43 00:05:05,685 --> 00:05:07,845 - Описание? - Да смутное описание. 44 00:05:08,567 --> 00:05:09,827 Он же не вглядывался. 45 00:05:10,259 --> 00:05:13,229 Таксист вообще подумал, что у Зои с этим мужиком свидание. 46 00:05:13,663 --> 00:05:14,563 [Волох] Свидание… 47 00:05:16,843 --> 00:05:19,443 В общем, спустя какое-то время этот мужик появился, 48 00:05:19,980 --> 00:05:20,810 хромал. 49 00:05:21,595 --> 00:05:24,805 Таксист его окликнул, но он сел в машину и уехал. 50 00:05:25,504 --> 00:05:27,204 Таксист занервничал, пошёл искать. 51 00:05:27,285 --> 00:05:28,875 [мычит] Описание машины? 52 00:05:29,244 --> 00:05:30,524 Серый «Киа». Седан. 53 00:05:30,917 --> 00:05:32,757 Номеров он, конечно, не запомнил. 54 00:05:36,048 --> 00:05:38,718 Ну, в общем, мы нашли нож и море крови. 55 00:05:38,943 --> 00:05:41,123 Там кровавый след аж до дороги тянется. 56 00:05:41,636 --> 00:05:42,786 Зоя его хорошо… 57 00:05:48,224 --> 00:05:50,224 А вы себе этого никогда не простите. 58 00:05:50,880 --> 00:05:52,200 И правильно сделаете. 59 00:05:54,505 --> 00:05:56,925 Не всё же старику Волоху вас прикрывать. 60 00:05:57,200 --> 00:05:59,440 Согласны, лейтенант? 61 00:06:00,586 --> 00:06:02,536 [Апраксин] Может, пора повзрослеть уже? 62 00:06:02,706 --> 00:06:04,846 - [медсестра] Пойдёмте. - [Волох] Ага. 63 00:06:05,441 --> 00:06:06,601 С фруктами нельзя. 64 00:06:07,475 --> 00:06:08,725 [Волох, шёпотом] Держите. 65 00:06:12,059 --> 00:06:13,599 [тревожная музыка] 66 00:06:21,636 --> 00:06:23,076 Как дела на Плюке? 67 00:06:24,615 --> 00:06:25,565 Головин. 68 00:06:30,349 --> 00:06:31,839 Руслан Головин. 69 00:06:34,901 --> 00:06:37,041 Он следил за мной от управления. 70 00:06:38,195 --> 00:06:39,145 [Апраксин] Кто это? 71 00:06:40,325 --> 00:06:42,525 - Серийный убийца. - Ещё один? 72 00:06:43,078 --> 00:06:43,918 Душитель. 73 00:06:46,135 --> 00:06:47,405 Я думаю, это он. 74 00:06:48,024 --> 00:06:49,524 [Зоя] Руслан Головин. 75 00:06:51,617 --> 00:06:53,477 Я прочитала ваши отчёты. 76 00:06:54,722 --> 00:06:57,472 [Катерина, злобно] И гневное письмо капитана Апраксина. 77 00:06:58,275 --> 00:07:01,765 Ядовитое нарекание со стороны его начальства, скажу я вам, — 78 00:07:02,053 --> 00:07:03,723 отдельное удовольствие. 79 00:07:04,345 --> 00:07:07,125 Отчёт Зои. Процитирую: 80 00:07:07,343 --> 00:07:10,373 «Я не поделилась своими подозрениями 81 00:07:10,453 --> 00:07:13,643 ни с руководителем группы, ни с напарником». 82 00:07:13,721 --> 00:07:15,961 - Какая умничка. Выгораживает. - Шеф… 83 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 «Я не сообщила о конверте, 84 00:07:18,867 --> 00:07:20,997 который был найден на Львином мосту. 85 00:07:21,546 --> 00:07:25,486 Я в одиночку поехала на место убийства Полины Весниной 86 00:07:25,561 --> 00:07:27,121 и не заметила слежку, 87 00:07:27,201 --> 00:07:29,201 поэтому убийце удалось скрыться». 88 00:07:29,741 --> 00:07:33,961 [Катерина] Каким-то чудом информация об этом фиаско не утекла. 89 00:07:34,038 --> 00:07:37,578 Притом что пресса к Зое проявила какое-то особое внимание. 90 00:07:37,894 --> 00:07:41,084 И нам удалось сохранить хотя бы видимость компетентности. 91 00:07:41,281 --> 00:07:42,231 Браво! 92 00:07:42,364 --> 00:07:45,024 Шеф, Зоя рассказала мне про троицкого маньяка, 93 00:07:45,107 --> 00:07:48,157 но мне эта связь показалась притянутой за уши. 94 00:07:48,241 --> 00:07:50,281 Я сказал ей, что версия тупиковая. 95 00:07:50,754 --> 00:07:53,524 [мычит] Конечно, надо было привлечь и Апраксина. 96 00:07:53,608 --> 00:07:55,508 [Катерина кричит] Да, сука, надо было! 97 00:07:56,725 --> 00:07:57,925 Уйди отсюда! 98 00:07:58,885 --> 00:07:59,715 Оть! 99 00:08:02,670 --> 00:08:04,920 Я готов к тому, что меня официально отстранят. 100 00:08:05,001 --> 00:08:07,141 Да больше не от чего отстранять, лейтенант. 101 00:08:07,224 --> 00:08:09,104 В Питере о нас слышать ничего не хотят. 102 00:08:09,188 --> 00:08:11,718 Апраксин на пушечный выстрел вас к расследованию не подпустит. 103 00:08:11,801 --> 00:08:14,461 Послушайте, при всём уважении, он рубит сплеча. 104 00:08:14,867 --> 00:08:16,667 Зоя — отличный профессионал, 105 00:08:16,796 --> 00:08:18,596 и она может оказать реальную помощь. 106 00:08:20,939 --> 00:08:24,039 - Мы с ней неплохо сработались. - Да знаю я, не слепая. 107 00:08:27,061 --> 00:08:29,681 Будем считать показательную порку оконченной. 108 00:08:30,418 --> 00:08:32,368 [Катерина] Вы в принудительном отпуске. 109 00:08:32,810 --> 00:08:34,760 Увижу в отделе раньше следующей недели — 110 00:08:34,841 --> 00:08:36,761 уволю к чёртовой матери. Свободен! 111 00:08:36,841 --> 00:08:38,411 [вздыхает] 112 00:08:41,983 --> 00:08:44,493 [тревожная музыка] 113 00:09:10,741 --> 00:09:12,931 [музыка стихает] 114 00:09:15,660 --> 00:09:16,720 Я сама могу. 115 00:09:20,871 --> 00:09:22,071 [Зоя] Может, ты выйдешь? 116 00:09:23,953 --> 00:09:26,403 Может, ты приляжешь, а я приготовлю поесть? 117 00:09:27,355 --> 00:09:28,285 Отлично. 118 00:09:28,916 --> 00:09:30,116 [Саша] У тебя есть яйца? 119 00:09:32,533 --> 00:09:33,563 В холодильнике. 120 00:09:34,300 --> 00:09:35,320 Там нет. 121 00:09:35,886 --> 00:09:37,386 [Зоя] Ну, значит, закончились. 122 00:10:07,453 --> 00:10:09,363 Омлет из яиц, которых нет? 123 00:10:09,988 --> 00:10:12,638 Взяла у твоей соседки. Она очень милая. 124 00:10:17,039 --> 00:10:18,939 [Зоя] Даже не помню, как она выглядит. 125 00:10:20,315 --> 00:10:21,725 Видела всего один раз. 126 00:10:26,253 --> 00:10:27,083 Спасибо. 127 00:10:28,619 --> 00:10:31,019 - Тебе нужно оливковое масло купить. - [Зоя] Угу. 128 00:10:32,142 --> 00:10:34,092 Ты когда в последний раз нормально ела? 129 00:10:34,173 --> 00:10:35,863 - Давно. - [Саша] Оно и видно. 130 00:10:36,622 --> 00:10:38,322 Нельзя реветь на голодный желудок. 131 00:10:40,655 --> 00:10:41,755 [звон вилки о тарелку] 132 00:10:44,503 --> 00:10:46,963 Чёрт, я идиотка. Я пошутила. 133 00:10:50,981 --> 00:10:52,721 Ты не хочешь поговорить? 134 00:10:59,145 --> 00:11:00,795 Прости, я больше не буду плакать. 135 00:11:03,345 --> 00:11:04,675 [звонок в дверь] 136 00:11:09,620 --> 00:11:11,270 - [Саша] Привет. - [Волох] Привет. 137 00:11:12,784 --> 00:11:13,644 [Саша] Тимофей? 138 00:11:14,182 --> 00:11:15,682 - Да. Александра? - Да. 139 00:11:17,185 --> 00:11:18,125 Домашнее? 140 00:11:18,567 --> 00:11:20,237 [Волох] Да дед развлекается. 141 00:11:20,395 --> 00:11:22,225 Но я пробовал — печенье удалось. 142 00:11:22,301 --> 00:11:24,101 [Саша] А, у нас можно не разуваться. 143 00:11:24,434 --> 00:11:25,334 Окей. 144 00:11:31,428 --> 00:11:32,758 - Привет. - [Зоя] Привет. 145 00:11:34,145 --> 00:11:36,395 - Хочешь чего-нибудь выпить? - Я сделаю кофе. 146 00:11:36,473 --> 00:11:39,383 - Я могу сама. - [Саша] Тебе нужно сидеть или лежать. 147 00:11:43,156 --> 00:11:45,796 [Волох] Я смотрю, работа кипит. 148 00:11:46,977 --> 00:11:47,917 Как же отдых? 149 00:11:49,052 --> 00:11:53,012 Ну, поскольку питерское дело — всё, то это хобби. 150 00:11:55,577 --> 00:11:56,407 [Саша] Всё, 151 00:11:59,480 --> 00:12:02,280 я пошла, у меня ночная, вернусь после 12. 152 00:12:02,361 --> 00:12:03,371 Это необязательно. 153 00:12:03,499 --> 00:12:05,579 [Саша] И это не обсуждается. Пока-пока. 154 00:12:05,659 --> 00:12:07,659 Приятно познакомиться, Тимофей. 155 00:12:08,082 --> 00:12:08,962 Счастливо. 156 00:12:19,094 --> 00:12:20,354 [Зоя] Самара звонила. 157 00:12:21,522 --> 00:12:22,922 Зачем ты себя оговорил? 158 00:12:23,573 --> 00:12:25,843 - Это же моя ошибка, не твоя. - И что? 159 00:12:28,282 --> 00:12:31,162 Я, может, и проблемный кадр, 160 00:12:31,578 --> 00:12:34,188 но у меня аж две благодарности в досье. 161 00:12:34,269 --> 00:12:36,399 А ты — просто гражданский консультант. 162 00:12:37,087 --> 00:12:39,917 - Самара не стала бы… - [Волох] На Самару сильно давят. 163 00:12:40,208 --> 00:12:42,258 Ты же пыталась мне рассказать? Пыталась. 164 00:12:43,349 --> 00:12:45,959 Стоило прислушаться, а не упираться рогом. 165 00:12:46,237 --> 00:12:48,347 [мычит] Хотя, если честно, 166 00:12:48,428 --> 00:12:50,438 ты слишком легко сдалась. 167 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 Положи на место, это личное. 168 00:12:56,904 --> 00:12:59,164 Да? По-моему, это профиль Душителя. 169 00:12:59,369 --> 00:13:01,949 Профиль Душителя я включила в официальный отчёт. 170 00:13:02,033 --> 00:13:02,993 Это другое. 171 00:13:03,571 --> 00:13:05,121 - А можно посмотрю? - [Зоя] Нет. 172 00:13:08,261 --> 00:13:09,091 Слушай, 173 00:13:10,018 --> 00:13:13,438 мы вместе охотились на этого урода, и всё полетело к чертям. 174 00:13:13,520 --> 00:13:14,350 Знаешь почему? 175 00:13:14,694 --> 00:13:16,694 Потому что ты скрыла от меня информацию. 176 00:13:17,260 --> 00:13:19,600 Я писала это, когда мне было 14 лет. 177 00:13:20,225 --> 00:13:21,425 [Зоя] Это просто память. 178 00:13:21,578 --> 00:13:24,118 Просто память о старых добрых временах, 179 00:13:24,201 --> 00:13:25,651 когда ты выслеживала маньяка. 180 00:13:26,578 --> 00:13:28,278 - Дай сюда. - Нет, извини. 181 00:13:29,478 --> 00:13:30,438 Не понимаю. 182 00:13:31,315 --> 00:13:33,345 Тут некоторым записям лет 15, 183 00:13:33,427 --> 00:13:36,757 а ты пишешь про конверты с галстуками. 184 00:13:55,128 --> 00:13:55,958 Галстук. 185 00:13:57,445 --> 00:13:59,515 [тревожная музыка] 186 00:14:02,979 --> 00:14:03,879 11 штук? 187 00:14:04,470 --> 00:14:06,240 Всего он отправил 14. 188 00:14:07,105 --> 00:14:09,085 Первый я отнесла ментам в Троицке — 189 00:14:09,559 --> 00:14:10,959 они ничего делать не стали. 190 00:14:11,835 --> 00:14:14,805 Потом, когда начала сотрудничать с СК, 191 00:14:15,316 --> 00:14:17,556 отнесла старшему следователю ещё один. 192 00:14:19,756 --> 00:14:21,406 Она решила, что я одержима. 193 00:14:21,483 --> 00:14:25,003 Посоветовала проработать подростковые страхи. 194 00:14:26,420 --> 00:14:27,520 [Зоя] Третий я сожгла. 195 00:14:28,144 --> 00:14:29,724 Потом стала коллекционировать. 196 00:14:29,887 --> 00:14:32,237 Платила за экспертизы из своего кармана. 197 00:14:34,287 --> 00:14:35,997 На ДНК, отпечатки пальцев. 198 00:14:39,515 --> 00:14:40,345 Ничего. 199 00:14:40,722 --> 00:14:42,082 Просто серые галстуки? 200 00:14:43,061 --> 00:14:45,361 Ну, в каких-то были рисунки, как меня насилуют. 201 00:14:46,204 --> 00:14:47,564 Говнюк неплохо рисует. 202 00:14:48,439 --> 00:14:49,589 [музыка стихает] 203 00:14:49,667 --> 00:14:52,067 А можно я какой-нибудь бутик себе сделаю? 204 00:14:56,347 --> 00:14:58,297 [Волох] Что было в Троицке, расскажешь? 205 00:14:58,860 --> 00:15:00,280 Я его заподозрила, 206 00:15:01,407 --> 00:15:02,717 вломилась к нему в дом, 207 00:15:03,200 --> 00:15:05,920 нашла склад «трофеев», сдала ментам. 208 00:15:06,334 --> 00:15:09,804 - [Волох] А почему его не арестовали? - Мне не поверили. 209 00:15:10,677 --> 00:15:12,037 У него было крепкое алиби. 210 00:15:13,037 --> 00:15:14,277 Насколько крепкое? 211 00:15:15,852 --> 00:15:16,682 Очень. 212 00:15:22,004 --> 00:15:23,724 Он был в отряде волонтёров, 213 00:15:24,069 --> 00:15:26,439 которые как раз искали третью жертву, 214 00:15:26,523 --> 00:15:27,803 когда её убивали. 215 00:15:28,248 --> 00:15:30,878 [Зоя] Его видел мой отец и другие люди. 216 00:15:30,993 --> 00:15:32,533 Как ты это объясняешь? 217 00:15:33,223 --> 00:15:35,153 [Зоя] Может, убийц было двое. 218 00:15:35,653 --> 00:15:36,483 Или 219 00:15:37,006 --> 00:15:39,266 Руслан улизнул во время поисков. 220 00:15:39,342 --> 00:15:42,122 Убил девушку, а потом вернулся. 221 00:15:43,554 --> 00:15:45,054 Может быть, пойдём от начала? 222 00:15:45,332 --> 00:15:46,232 [тревожная музыка] 223 00:15:47,170 --> 00:15:48,120 Вопрос: 224 00:15:48,760 --> 00:15:52,160 почему ты решила, что Головин убивал и бальзамировал женщин в Питере? 225 00:15:54,469 --> 00:15:56,569 Ты озвучила косвенные причины: 226 00:15:57,076 --> 00:15:59,486 он оставил конверт на мосту, он следил за тобой, 227 00:15:59,561 --> 00:16:01,561 он пытался тебя изнасиловать и убить. 228 00:16:02,594 --> 00:16:04,564 Какая тут связь с бальзамированием? 229 00:16:05,823 --> 00:16:07,603 Все убийства связаны с водой. 230 00:16:07,718 --> 00:16:10,898 Не-а. Нет, этого убийцу не интересует вода. 231 00:16:10,973 --> 00:16:13,623 Он выбирал эти места, потому что ночью там никого нет. 232 00:16:14,533 --> 00:16:17,163 Я знаю, что этих женщин убил Головин. 233 00:16:17,391 --> 00:16:18,401 Расчётливый, 234 00:16:19,387 --> 00:16:20,717 помешанный на контроле — 235 00:16:20,800 --> 00:16:22,710 разве это соответствует троицкому маньяку, 236 00:16:22,793 --> 00:16:25,133 который хватал своих женщин в безлюдных местах, 237 00:16:25,209 --> 00:16:27,609 насиловал их, убивал, а потом там же их и бросал? 238 00:16:30,254 --> 00:16:32,244 Я думаю, он тебя заморочил. 239 00:16:32,803 --> 00:16:35,713 Когда увидел о тебе посты в соцсетях, он выследил тебя, 240 00:16:36,005 --> 00:16:37,405 надеясь застать врасплох. 241 00:16:38,018 --> 00:16:40,468 А тот, кто бальзамирует тела, — это кто-то другой. 242 00:16:43,373 --> 00:16:45,123 - Ты ошибаешься. - Почему? 243 00:16:46,615 --> 00:16:47,445 Это… 244 00:16:49,620 --> 00:16:52,270 не опыт, не дедукция. 245 00:16:53,781 --> 00:16:55,001 Это интуиция. 246 00:16:55,420 --> 00:16:58,920 И она говорит мне, что убийца — Руслан Головин. 247 00:16:59,048 --> 00:16:59,878 [Волох] Ага… 248 00:17:00,329 --> 00:17:02,809 А я говорю, что нельзя доверять твоей интуиции, 249 00:17:02,891 --> 00:17:04,491 когда дело касается этого психа. 250 00:17:05,215 --> 00:17:07,125 Он одержим тобой, в этом нет сомнений. 251 00:17:08,055 --> 00:17:09,245 Но и ты одержима им. 252 00:17:10,390 --> 00:17:11,680 [музыка стихает] 253 00:17:12,079 --> 00:17:13,059 Иди к чёрту. 254 00:17:17,397 --> 00:17:18,487 [Волох откашливается] 255 00:17:19,417 --> 00:17:20,477 Это троицкое дело? 256 00:17:21,518 --> 00:17:22,348 [Зоя] Угу. 257 00:17:22,953 --> 00:17:24,083 Я возьму почитать. 258 00:17:29,424 --> 00:17:32,404 И ты отдохни немного, ладно? 259 00:17:36,077 --> 00:17:38,057 [тревожная музыка] 260 00:18:16,381 --> 00:18:17,811 [музыка постепенно стихает] 261 00:18:17,895 --> 00:18:18,945 [Волох] Здравствуйте. 262 00:18:20,487 --> 00:18:21,477 Тимофей Волох. 263 00:18:23,012 --> 00:18:23,842 Чем могу? 264 00:18:24,462 --> 00:18:26,762 Меня интересуют серии убийств, 265 00:18:26,838 --> 00:18:30,128 которые случились в вашем городе 20 лет назад. 266 00:18:30,769 --> 00:18:33,319 Видимо, речь идёт об убийствах 267 00:18:34,629 --> 00:18:39,239 Елизаветы Бове, Жанны Кашиной и Киры Кузнецовой? 268 00:18:39,318 --> 00:18:41,998 - Ну у вас и память. - Троицк — город маленький. 269 00:18:42,210 --> 00:18:44,370 Наукоград. Такое здесь редко случается. 270 00:18:44,485 --> 00:18:48,085 А я правильно понимаю, вы руководили тем расследованием? 271 00:18:48,224 --> 00:18:49,224 [полицейский] Верно. 272 00:18:49,441 --> 00:18:50,841 Мы все над ним работали. 273 00:18:51,195 --> 00:18:52,645 Рыли под каждым камнем. 274 00:18:52,820 --> 00:18:55,450 Но убийца так и не предстал перед судом? 275 00:18:57,186 --> 00:18:58,836 Подозреваемый был арестован 276 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 через несколько дней после убийства Кузнецовой. 277 00:19:02,015 --> 00:19:03,405 Он повесился в камере. 278 00:19:03,707 --> 00:19:06,197 - И убийства сразу прекратились? - Ну естественно. 279 00:19:06,544 --> 00:19:08,714 У меня есть несколько уточняющих вопросов 280 00:19:08,798 --> 00:19:10,268 по поводу расследования, вы не против? 281 00:19:10,351 --> 00:19:14,161 Не уверен, что смогу вспомнить всё в подробностях. 282 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 Как-никак почти 20 лет прошло. 283 00:19:16,932 --> 00:19:20,442 В ходе допроса главного подозреваемого — Семёна Рогова — 284 00:19:21,212 --> 00:19:23,762 выяснилось, что в день убийства Кузнецовой 285 00:19:23,837 --> 00:19:25,997 он провёл несколько часов в библиотеке. 286 00:19:26,159 --> 00:19:28,409 Да, да, я это помню. 287 00:19:28,722 --> 00:19:32,812 Расчётное время смерти, определённое вашим медэкспертом… 288 00:19:32,887 --> 00:19:35,117 [мычит] …между шестью и семью вечера. 289 00:19:35,201 --> 00:19:36,901 Рогов был в библиотеке до четырёх. 290 00:19:37,194 --> 00:19:38,244 Да, правильно. 291 00:19:39,696 --> 00:19:44,126 Но Кира Кузнецова пропала в два часа дня, 292 00:19:44,681 --> 00:19:46,191 не вернулась домой из школы. 293 00:19:47,097 --> 00:19:49,277 Мы не знаем, когда она пропала. 294 00:19:49,699 --> 00:19:51,299 Она просто не вернулась домой. 295 00:19:51,489 --> 00:19:53,109 Она могла пойти к друзьям. 296 00:19:53,198 --> 00:19:57,228 Её мать обзвонила всех её подруг, и никто не знал, где она. 297 00:19:57,467 --> 00:19:59,917 [Волох] Поэтому вы организовали поисковую группу. 298 00:20:00,990 --> 00:20:02,890 Вы уже с кем-то говорили об этом деле? 299 00:20:03,171 --> 00:20:04,731 Я… Да, говорил. 300 00:20:04,813 --> 00:20:07,443 Но по телефону. Но с вами хотел пообщаться лично. 301 00:20:09,369 --> 00:20:11,199 Мы думаем, случилось вот что: 302 00:20:11,451 --> 00:20:14,441 у Киры был парень, о котором не знала её мать, 303 00:20:14,918 --> 00:20:16,238 да и вообще никто не знал. 304 00:20:16,873 --> 00:20:19,523 После школы она пошла к нему, 305 00:20:20,371 --> 00:20:21,991 а когда возвращалась домой, 306 00:20:22,099 --> 00:20:24,919 Рогов заманил её в безлюдное место. 307 00:20:25,858 --> 00:20:28,358 Там он её изнасиловал, а потом задушил. 308 00:20:29,183 --> 00:20:32,053 Но вы так и не нашли этого таинственного парня? 309 00:20:32,343 --> 00:20:33,173 Да. 310 00:20:33,494 --> 00:20:34,404 То есть нет. 311 00:20:34,601 --> 00:20:36,721 Поэтому вы не знаете, 312 00:20:36,850 --> 00:20:39,420 что именно делала Кира, когда вышла из школы. 313 00:20:42,166 --> 00:20:43,206 Не знаем. 314 00:20:46,515 --> 00:20:47,725 Хорошо, спасибо. 315 00:20:52,465 --> 00:20:55,965 А, ещё один вопрос, и больше не буду вам докучать. 316 00:20:59,209 --> 00:21:00,419 [Волох] Я заметил, 317 00:21:00,869 --> 00:21:04,109 что отчёт медэксперта, где указано время смерти, 318 00:21:04,762 --> 00:21:06,522 датирован двумя днями позже. 319 00:21:14,309 --> 00:21:15,159 Это так. 320 00:21:16,255 --> 00:21:18,305 [Волох] Но в двух других случаях 321 00:21:18,849 --> 00:21:21,599 отчёты были получены уже через несколько часов 322 00:21:21,682 --> 00:21:22,842 после обнаружения тела. 323 00:21:22,921 --> 00:21:24,081 В чём причина задержки? 324 00:21:27,964 --> 00:21:29,034 Не могу знать. 325 00:21:29,110 --> 00:21:30,980 Возможно, медэксперт была занята. 326 00:21:31,059 --> 00:21:34,039 Пока все «рыли под каждым камнем». 327 00:21:36,369 --> 00:21:39,039 А какое значение имеет дата оформления документа? 328 00:21:39,322 --> 00:21:41,352 Мы расследовали убийство девушки. 329 00:21:41,427 --> 00:21:42,747 Все были на пределе. 330 00:21:42,826 --> 00:21:46,966 Отчаянно пытаясь найти подозреваемого. 331 00:21:47,098 --> 00:21:50,878 Отчаянно пытаясь найти убийцу. 332 00:21:52,252 --> 00:21:53,082 Хорошо. 333 00:21:59,922 --> 00:22:01,552 [унылая музыка] 334 00:22:11,128 --> 00:22:12,238 Невинные. 335 00:22:14,487 --> 00:22:16,037 Шлюхи проклятые. 336 00:22:36,945 --> 00:22:39,565 [женщина] Жерар! 337 00:22:40,957 --> 00:22:41,877 Плац, говорю! 338 00:22:42,025 --> 00:22:42,905 [музыка стихает] 339 00:22:42,983 --> 00:22:44,543 От меня котом пахнет. 340 00:22:44,619 --> 00:22:46,079 - Анна Сергеевна? - Да. 341 00:22:46,302 --> 00:22:48,642 Лейтенант Тимофей Волох, следственный комитет. 342 00:22:48,951 --> 00:22:51,401 Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? 343 00:22:51,481 --> 00:22:53,431 - А что случилось? - Да ничего такого, 344 00:22:53,513 --> 00:22:55,313 просто занимаюсь одним старым делом. 345 00:22:55,851 --> 00:22:56,681 А-а. 346 00:22:58,569 --> 00:23:00,819 Дайте мне буквально минуточку, я его спрячу. 347 00:23:00,897 --> 00:23:02,517 - Ага. - [Анна] Марш домой! 348 00:23:06,750 --> 00:23:08,800 Проходите, располагайтесь на веранде пока. 349 00:23:34,697 --> 00:23:37,037 - Хотите лимонада? - О да. С удовольствием. 350 00:23:37,941 --> 00:23:40,961 [Волох] Обожаю собак, но у меня кот и рыбка. 351 00:23:43,757 --> 00:23:44,677 Спасибо. 352 00:23:50,580 --> 00:23:53,920 Я сейчас изучаю дело Киры Кузнецовой. 353 00:23:54,759 --> 00:23:57,449 Ох, давно это было. 354 00:23:58,102 --> 00:24:01,892 [Анна] Её убил один очень нездоровый подросток. 355 00:24:02,597 --> 00:24:06,197 А я думал, официального обвинения никому не предъявили. 356 00:24:06,281 --> 00:24:08,531 Ну это только потому, что он покончил с собой. 357 00:24:08,832 --> 00:24:10,332 А так, это общеизвестный факт. 358 00:24:12,820 --> 00:24:15,680 Меня интересует ваша оценка времени смерти. 359 00:24:17,769 --> 00:24:19,389 Не уверена, что могу ответить. 360 00:24:19,469 --> 00:24:20,639 Столько лет прошло. 361 00:24:22,354 --> 00:24:26,204 По вашей оценке, девушка умерла между шестью и семью вечера. 362 00:24:26,633 --> 00:24:27,643 Там так написано? 363 00:24:28,686 --> 00:24:29,516 Тогда да. 364 00:24:30,019 --> 00:24:31,319 Полковник Коротков сказал, 365 00:24:31,400 --> 00:24:34,080 что ваша первоначальная оценка была немного иной: 366 00:24:34,163 --> 00:24:36,803 вы предположили, что она умерла раньше. 367 00:24:38,686 --> 00:24:39,626 Ну да. 368 00:24:40,158 --> 00:24:42,238 Понимаете, оценить очень сложно: 369 00:24:42,509 --> 00:24:44,439 тело очень быстро остыло в воде. 370 00:24:44,744 --> 00:24:45,834 Ну это понятно. 371 00:24:45,916 --> 00:24:48,066 А вы не помните свою первоначальную оценку? 372 00:24:48,531 --> 00:24:50,351 Ну, наверное, днём. 373 00:24:50,617 --> 00:24:52,477 - Может быть, часа в два. - Ага. 374 00:24:53,194 --> 00:24:54,564 Но это невозможно. 375 00:24:55,485 --> 00:24:58,975 Между часом и четырьмя часами Семён Рогов был в библиотеке. 376 00:24:59,055 --> 00:25:00,485 Он не мог убить Киру. 377 00:25:01,064 --> 00:25:04,124 Ну, я помню, я очень быстро поняла, что я ошиблась. 378 00:25:06,289 --> 00:25:07,639 [Анна] Хотите ещё лимонада? 379 00:25:08,113 --> 00:25:08,943 Нет, спасибо. 380 00:25:10,148 --> 00:25:12,608 Быстро, да не очень. 381 00:25:15,088 --> 00:25:16,798 [Волох] На это ушло два дня. 382 00:25:26,536 --> 00:25:28,316 [Анна] Я правда ничего не помню. 383 00:25:32,983 --> 00:25:37,033 В течение указанного вами времени Киру искала группа волонтёров. 384 00:25:37,457 --> 00:25:38,917 Люди собрались быстро. 385 00:25:39,088 --> 00:25:41,958 [Волох] В этом поисковом отряде был настоящий убийца. 386 00:25:42,291 --> 00:25:44,941 Но, благодаря вашей оценке, он получил железное алиби. 387 00:25:45,257 --> 00:25:47,107 [Волох] Семён Рогов никого не убивал. 388 00:25:47,812 --> 00:25:51,402 Когда люди напуганы, им хочется как можно скорее найти виновного. 389 00:25:55,093 --> 00:25:58,003 Коротков сказал, что вы ошиблись. Вы изменили свою оценку. 390 00:25:58,682 --> 00:26:01,252 Было очень сложно сказать наверняка. 391 00:26:02,793 --> 00:26:04,523 Родители Семёна Рогова 392 00:26:05,110 --> 00:26:06,800 потеряли единственного сына 393 00:26:07,463 --> 00:26:10,043 и много лет пытались доказать его невиновность. 394 00:26:11,452 --> 00:26:15,402 Вы изменили свою оценку с двух часов дня на шесть-семь вечера. 395 00:26:17,955 --> 00:26:18,785 Да. 396 00:26:19,086 --> 00:26:21,256 И вы знали, что у Семёна было алиби? 397 00:26:21,993 --> 00:26:23,893 Вы же знаете, в какой стране мы живём! 398 00:26:25,664 --> 00:26:27,014 [Волох] Спасибо за лимонад. 399 00:26:37,798 --> 00:26:39,448 [унылая музыка] 400 00:27:13,039 --> 00:27:14,189 [звонок в дверь] 401 00:27:17,183 --> 00:27:19,473 [музыка стихает] 402 00:27:24,277 --> 00:27:25,187 Привет. 403 00:27:25,793 --> 00:27:27,393 Дежавю. Привет. 404 00:27:32,176 --> 00:27:33,806 [Волох] Принёс тебе поесть. 405 00:27:33,887 --> 00:27:35,397 На этот раз не из тошниловки. 406 00:27:36,661 --> 00:27:38,601 - Что там? - [Волох] Хумус. 407 00:27:40,216 --> 00:27:41,096 [Волох] Ну как? 408 00:27:42,129 --> 00:27:43,319 Просто потрясающе. 409 00:27:44,014 --> 00:27:45,804 А догадайся, куда я вчера ездил? 410 00:27:46,483 --> 00:27:47,883 - А ты уезжал? - [Волох] Угу. 411 00:27:48,373 --> 00:27:49,543 Я был в Троицке. 412 00:27:50,086 --> 00:27:50,916 Мм. 413 00:27:51,052 --> 00:27:53,852 Чувак, который вёл твоё любимое дело, теперь шеф полиции. 414 00:27:54,547 --> 00:27:55,407 Ясно. 415 00:27:55,695 --> 00:28:00,625 А ещё я разобрался с алиби Руслана Головина. 416 00:28:00,895 --> 00:28:02,345 [Волох] Точнее, я его разнёс. 417 00:28:04,860 --> 00:28:05,700 Как? 418 00:28:06,741 --> 00:28:09,241 Ты сосредоточилась не на том профиле. 419 00:28:09,975 --> 00:28:12,275 [Волох] Нужно было составлять профиль следаков. 420 00:28:12,770 --> 00:28:16,000 Менты с самого начала хотели пришить убийство Семёну Рогову, 421 00:28:16,152 --> 00:28:17,562 но у него было алиби. 422 00:28:17,890 --> 00:28:22,160 Тогда они убедили медэксперта изменить оценку времени смерти. 423 00:28:24,880 --> 00:28:25,710 [Зоя] Угу. 424 00:28:26,690 --> 00:28:28,760 Что обеспечило алиби Руслану. 425 00:28:30,853 --> 00:28:32,723 Ты не могла до этого додуматься. 426 00:28:32,917 --> 00:28:34,997 В 14 лет такое не может прийти в голову. 427 00:28:35,429 --> 00:28:36,559 Да нет, могла. 428 00:28:37,563 --> 00:28:39,723 Я всё время прокручивала эти факты в голове. 429 00:28:41,058 --> 00:28:43,878 - Это было очевидно. - Ты не могла быть объективной. 430 00:28:45,062 --> 00:28:46,882 Ты сама чуть не стала жертвой, Зоя. 431 00:28:47,685 --> 00:28:49,885 Он продолжает посылать тебе эти конверты, 432 00:28:50,301 --> 00:28:52,121 выносит тебе мозг, пугает тебя. 433 00:28:52,706 --> 00:28:53,556 Я его не боюсь. 434 00:28:55,419 --> 00:28:56,249 Правда? 435 00:28:56,844 --> 00:28:59,844 А что ты чувствовала каждый раз, когда получала эти галстуки? 436 00:29:02,642 --> 00:29:05,792 [Волох] И что ты почувствовала, когда получила галстук в Питере? 437 00:29:06,032 --> 00:29:07,332 Кем ты была в этот момент? 438 00:29:08,830 --> 00:29:10,400 Криминальным психологом или… 439 00:29:12,412 --> 00:29:13,682 перепуганной школьницей? 440 00:29:16,602 --> 00:29:17,432 Гад. 441 00:29:20,831 --> 00:29:21,881 Для ясности: 442 00:29:22,980 --> 00:29:26,120 20 лет назад ты блестяще составила профиль убийцы. 443 00:29:26,573 --> 00:29:29,593 И я считаю, что ты блестяще работала по питерскому делу. 444 00:29:30,643 --> 00:29:32,243 Ты допустила маленькую ошибку. 445 00:29:32,946 --> 00:29:33,776 Маленькую. 446 00:29:34,608 --> 00:29:35,998 Хочешь ещё одну попытку? 447 00:29:46,237 --> 00:29:47,467 [драматичная музыка] 448 00:30:12,271 --> 00:30:14,401 [Волох] Говнюк и вправду неплохо рисует. 449 00:30:15,751 --> 00:30:16,581 Помоги. 450 00:30:32,885 --> 00:30:35,205 Ну, что теперь? 451 00:30:37,766 --> 00:30:39,236 Теперь мы поедем в Питер. 452 00:30:41,517 --> 00:30:42,557 Ты серьёзно? 453 00:30:46,221 --> 00:30:47,971 У тебя что, есть дела поинтереснее? 454 00:30:48,555 --> 00:30:50,425 [музыка продолжается] 455 00:31:41,547 --> 00:31:43,657 [музыка продолжается] 456 00:31:58,510 --> 00:32:00,480 [музыка обрывается] 457 00:32:02,744 --> 00:32:03,884 Какая у него цель? 458 00:32:05,853 --> 00:32:08,763 Ну, делает кукол, а потом играет с ними. 459 00:32:10,629 --> 00:32:12,079 Да, но в чём смысл этой игры? 460 00:32:12,346 --> 00:32:15,156 [мычит] Демонстрирует свою власть? 461 00:32:18,419 --> 00:32:22,439 Он сдвинут на их неподвижности и дрочит на них. 462 00:32:23,602 --> 00:32:24,592 Нет, это не то. 463 00:32:24,676 --> 00:32:27,156 А! Может, он придаёт им позы, 464 00:32:27,419 --> 00:32:30,319 а в голове видит какие-то картины, 465 00:32:32,057 --> 00:32:33,287 ситуации. 466 00:32:34,141 --> 00:32:35,041 Они грустят. 467 00:32:38,349 --> 00:32:39,639 Потому что он их бросил. 468 00:32:40,688 --> 00:32:42,638 У Кристины на пальце было кольцо. 469 00:32:42,771 --> 00:32:43,841 Кольцо невесты. 470 00:32:44,012 --> 00:32:47,062 Алиса одета в вечернее платье, как будто она была на свидании. 471 00:32:47,143 --> 00:32:49,913 Он бальзамирует женщин, с которыми хочет иметь отношения. 472 00:32:49,995 --> 00:32:52,945 - Ну, в смысле, сексуальные? - Да нет, дело не в сексе. 473 00:32:53,085 --> 00:32:57,165 Тут есть некрофильская тема, но он хочет иметь кого-то рядом. 474 00:32:58,710 --> 00:33:01,390 Он говорит себе, что решает проблему одиночества, 475 00:33:01,468 --> 00:33:04,438 но на самом деле ему необходимо удовлетворить потребность 476 00:33:04,522 --> 00:33:06,122 в манипуляции и доминировании. 477 00:33:06,724 --> 00:33:08,004 Ну, а можно попроще? 478 00:33:09,169 --> 00:33:12,309 Он хочет полностью контролировать другого человека. 479 00:33:12,549 --> 00:33:14,999 Ну, я же говорю, власти хочет. 480 00:33:16,772 --> 00:33:17,602 [Волох] Окей, 481 00:33:18,843 --> 00:33:21,483 вот он хватает девушку, душит её… 482 00:33:22,420 --> 00:33:23,920 Бальзамировать зачем? 483 00:33:25,579 --> 00:33:27,479 Ему нужны длительные отношения. 484 00:33:28,137 --> 00:33:29,277 Логика безумная. 485 00:33:29,836 --> 00:33:31,116 Ну да ладно. А потом? 486 00:33:31,386 --> 00:33:33,036 Он укладывает её в кровать, 487 00:33:33,201 --> 00:33:35,591 утром несёт её в гостиную, сажает за стол, 488 00:33:36,689 --> 00:33:38,999 смотрит телик и держит её за руку? 489 00:33:40,690 --> 00:33:41,960 Да, примерно так. 490 00:33:42,357 --> 00:33:43,817 Но потом он их выбрасывает. 491 00:33:44,426 --> 00:33:45,346 Почему? 492 00:33:46,076 --> 00:33:47,196 У него не получается. 493 00:33:49,546 --> 00:33:52,196 А-а, они ссорятся, да? 494 00:33:52,663 --> 00:33:54,513 Он испытывает разочарование. 495 00:33:55,421 --> 00:33:56,471 Ему снова одиноко. 496 00:33:56,551 --> 00:33:58,981 Её присутствие больше не успокаивает. 497 00:33:59,061 --> 00:34:00,521 Он отвозит её куда-то, 498 00:34:01,051 --> 00:34:02,521 придаёт ей позу, 499 00:34:03,060 --> 00:34:05,360 будто у неё разбито сердце, 500 00:34:05,694 --> 00:34:06,604 и оставляет. 501 00:34:06,881 --> 00:34:07,881 Н-да. 502 00:34:11,813 --> 00:34:13,983 [Волох] И начинает искать следующую. 503 00:34:15,029 --> 00:34:17,079 Сентиментальный маньяк. 504 00:34:25,278 --> 00:34:27,918 Теперь — как эта история начинается? 505 00:34:28,037 --> 00:34:29,047 [тревожная музыка] 506 00:34:29,123 --> 00:34:34,353 Видимо, он приводит её домой или туда, где у него всё под рукой, 507 00:34:34,769 --> 00:34:36,769 готовит раствор, начинает бальзамировать. 508 00:34:47,024 --> 00:34:50,324 [Зоя] Это грязный процесс, он предварительно снимает с неё одежду. 509 00:34:50,929 --> 00:34:51,999 Помнишь тело Лили? 510 00:34:52,076 --> 00:34:53,476 [Зоя] Вся шея залита кровью, 511 00:34:54,235 --> 00:34:55,365 а рубашка чистая. 512 00:34:56,015 --> 00:34:56,845 [Волох] Угу. 513 00:34:57,462 --> 00:34:59,282 Он их моет и одевает. 514 00:34:59,965 --> 00:35:01,285 [Зоя] Но Лили он не вымыл. 515 00:35:03,332 --> 00:35:06,082 Он был в панике, не мог собраться с мыслями. 516 00:35:06,651 --> 00:35:08,491 Но в отношении других жертв ты прав. 517 00:35:08,567 --> 00:35:10,357 Он их моет и одевает. 518 00:35:18,139 --> 00:35:18,999 В чём дело? 519 00:35:20,204 --> 00:35:22,004 Он одевает их в новую одежду. 520 00:35:22,173 --> 00:35:24,423 [Волох] Ну, значит, он заранее покупает новую. 521 00:35:24,723 --> 00:35:26,923 - [Зоя] Эта одежда хорошо сидит. - [Волох] И? 522 00:35:27,196 --> 00:35:29,196 [Зоя] Откуда он знает, что нужно купить? 523 00:35:29,646 --> 00:35:30,766 [музыка продолжается] 524 00:35:30,847 --> 00:35:33,197 [Волох] Ну они все худые, эти девушки, стройные. 525 00:35:34,818 --> 00:35:37,758 А, ты хочешь сказать, он возит их за покупками. 526 00:35:39,088 --> 00:35:42,398 Он говорит, что хочет им прикупить красивую одежду на эту ночь, 527 00:35:42,575 --> 00:35:43,765 и отвозит их куда-то. 528 00:35:44,689 --> 00:35:45,939 [Волох] В торговый центр. 529 00:35:46,943 --> 00:35:48,363 Поближе к конечной точке. 530 00:35:48,509 --> 00:35:51,759 - А почему? - Он предпочитает место, которое знает. 531 00:35:52,017 --> 00:35:53,867 Где он будет контролировать ситуацию. 532 00:35:54,836 --> 00:35:57,956 Как думаешь, он всегда ходит в один и тот же торговый центр? 533 00:35:58,314 --> 00:35:59,644 Да, скорее всего. 534 00:36:03,060 --> 00:36:05,330 [тоскливая музыка] 535 00:36:10,174 --> 00:36:11,654 [беззвучно] 536 00:36:45,223 --> 00:36:47,153 [музыка стихает] 537 00:36:49,774 --> 00:36:52,124 Пойдём отсюда. В следующем повезёт. 538 00:36:54,801 --> 00:36:55,651 [Зоя] Погоди. 539 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 Простите, мы ищем… 540 00:36:56,922 --> 00:36:58,612 Я уже объяснила вашему напарнику, 541 00:36:58,692 --> 00:37:01,512 - что я не могу предоставить… - Я поняла, у меня другой вопрос. 542 00:37:01,588 --> 00:37:05,228 Мужчине, которого мы разыскиваем, ему около 35 лет. 543 00:37:05,609 --> 00:37:08,919 - Ой! У нас полно таких. - Он зациклен на ваших манекенах. 544 00:37:09,049 --> 00:37:11,899 Он всегда покупает то, что надето на манекенах. 545 00:37:13,152 --> 00:37:14,502 А, этот. 546 00:37:15,306 --> 00:37:18,566 Да, он иногда заходит к нам и пугает девочек: 547 00:37:18,647 --> 00:37:21,037 стоит перед манекенами по 10-20 минут. 548 00:37:21,407 --> 00:37:24,077 Просто смотрит на них. Один раз начал их трогать. 549 00:37:24,156 --> 00:37:27,126 Я пригрозила, что позову охрану, он перестал. 550 00:37:27,744 --> 00:37:29,204 А с женщинами он приходит? 551 00:37:30,596 --> 00:37:32,646 Не так давно он был с девушкой. 552 00:37:33,025 --> 00:37:34,875 [продавщица] Купил ей каких-то вещей. 553 00:37:35,526 --> 00:37:37,156 Которые были надеты на манекене? 554 00:37:37,447 --> 00:37:38,857 Не знаю. Возможно. 555 00:37:38,940 --> 00:37:40,490 Когда он заходил последний раз? 556 00:37:41,513 --> 00:37:43,563 - Вчера. - Он был с женщиной? 557 00:37:43,692 --> 00:37:44,942 Нет, он был один. 558 00:37:45,024 --> 00:37:47,084 Это было где-то в три часа дня. 559 00:37:47,541 --> 00:37:49,761 Просто смотрел на манекены, как обычно. 560 00:37:49,837 --> 00:37:50,877 И ничего не купил? 561 00:37:51,548 --> 00:37:52,428 Кажется, нет. 562 00:37:52,503 --> 00:37:54,513 Нам нужно посмотреть записи с камер. 563 00:37:54,597 --> 00:37:56,377 Я вам уже объясняла, что это… 564 00:37:56,460 --> 00:37:58,840 Этот человек — серийный убийца. 565 00:37:59,812 --> 00:38:01,312 [Зоя] Он часто к вам приходит. 566 00:38:01,507 --> 00:38:02,797 Он может выбрать вас 567 00:38:03,650 --> 00:38:05,400 или одну из ваших работниц. 568 00:38:06,342 --> 00:38:09,442 А когда он её выберет, он уже не отстанет. 569 00:38:10,044 --> 00:38:11,864 Он будет её преследовать, 570 00:38:12,364 --> 00:38:13,444 схватит 571 00:38:13,981 --> 00:38:14,961 и задушит. 572 00:38:18,699 --> 00:38:19,529 Пойдёмте. 573 00:38:23,060 --> 00:38:24,120 Ну, вы видите его? 574 00:38:24,447 --> 00:38:25,347 [продавщица] Не-а. 575 00:38:25,760 --> 00:38:27,120 Попробуйте другую камеру. 576 00:38:27,214 --> 00:38:28,234 [тревожная музыка] 577 00:38:29,043 --> 00:38:31,783 Вот эту, она ближе к манекенам, которые ему нравятся. 578 00:38:31,866 --> 00:38:32,696 [Волох] Угу. 579 00:38:34,271 --> 00:38:35,921 Ах! Стоп! Вот он. 580 00:38:37,497 --> 00:38:39,117 - Уверены, что это он? - Угу. 581 00:38:39,348 --> 00:38:40,678 Посмотрите, как он стоит. 582 00:38:41,082 --> 00:38:44,122 Прокрутите вперёд: вы увидите, что он совсем не двигается. 583 00:38:48,112 --> 00:38:51,122 Так, а мы можем проследить, куда он пошёл дальше? 584 00:38:51,475 --> 00:38:52,565 Похоже, к выходу. 585 00:38:52,751 --> 00:38:54,481 [мычит] Может быть, 586 00:38:55,310 --> 00:38:58,000 увидим его машину? 587 00:38:58,980 --> 00:39:00,680 - [Зоя] Вот он. - [продавщица] Угу. 588 00:39:01,251 --> 00:39:02,351 [Волох] Куда ты пошёл? 589 00:39:02,551 --> 00:39:03,641 Парковка не там. 590 00:39:07,691 --> 00:39:09,291 [Волох] Молочка решил прикупить. 591 00:39:10,095 --> 00:39:12,495 - Это пакет не из супермаркета. - [Волох] Откуда? 592 00:39:13,085 --> 00:39:14,405 Из магазина игрушек. 593 00:39:14,782 --> 00:39:16,492 У этого садюги есть ребёнок? 594 00:39:16,854 --> 00:39:17,834 Надеюсь. 595 00:39:18,397 --> 00:39:19,287 Почему? 596 00:39:22,003 --> 00:39:24,783 Он мог решить, что женщины в его жизни недостаточно. 597 00:39:25,644 --> 00:39:27,014 Что ему нужны дети. 598 00:39:27,489 --> 00:39:28,719 [музыка продолжается] 599 00:39:29,839 --> 00:39:31,229 Номер не разглядеть. 600 00:39:31,415 --> 00:39:34,315 Я знаю одного парня, он легко вытащит номер из этой записи. 601 00:39:34,396 --> 00:39:36,116 И ублюдок наш! 602 00:39:39,350 --> 00:39:41,520 [музыка стихает] 603 00:39:42,709 --> 00:39:43,559 [Волох] Есть. 604 00:39:45,018 --> 00:39:46,118 Всё, спасибо, дорогой. 605 00:39:49,273 --> 00:39:52,513 Машина зарегистрирована на некую Веру Пустоту. 606 00:39:52,883 --> 00:39:55,153 [шум поезда] 607 00:40:33,003 --> 00:40:34,383 [женщина] Её там нет! 608 00:40:36,800 --> 00:40:37,760 Кого нет? 609 00:40:38,016 --> 00:40:39,716 [женщина] Ну, кого вы ищете. 610 00:40:40,617 --> 00:40:42,277 Мы ищем Веру Пустоту. 611 00:40:43,379 --> 00:40:45,589 Вера умерла два месяца назад. 612 00:40:45,770 --> 00:40:47,440 А кто теперь здесь живёт? Её сын? 613 00:40:47,830 --> 00:40:49,240 [женщина] Да никто не живёт. 614 00:40:49,321 --> 00:40:53,211 Её сыновья, думаю, хотят продать свою половину, но кому она нужна? 615 00:40:53,953 --> 00:40:55,853 [Волох] А вы не знаете, где они живут? 616 00:40:56,568 --> 00:40:58,398 Смотря кто спрашивает. Вы кто? 617 00:40:59,187 --> 00:41:01,677 Лейтенант Тимофей Волох. Следственный комитет. 618 00:41:02,167 --> 00:41:03,297 [лай собаки] 619 00:41:10,616 --> 00:41:12,716 А я всегда знала, что у них будут проблемы. 620 00:41:12,797 --> 00:41:17,637 Если тебя растит Верка Пустота, ничем хорошим это не кончится. 621 00:41:18,618 --> 00:41:20,468 Что вы имеете в виду? Она их обижала? 622 00:41:21,022 --> 00:41:23,392 [женщина] Что понимать под словом «обижала»? 623 00:41:23,567 --> 00:41:25,567 Лупила пацанов почём зря. 624 00:41:27,347 --> 00:41:30,237 А девчонку пуще всех. 625 00:41:30,630 --> 00:41:35,010 [женщина] Орала, швыряла в них что под руку попадётся. 626 00:41:35,257 --> 00:41:37,237 Это когда она трезвая была. 627 00:41:37,313 --> 00:41:39,123 А когда напивалась, то делалась… 628 00:41:39,199 --> 00:41:42,039 Ну просто паскудная баба! 629 00:41:42,121 --> 00:41:44,501 Хорошо, а вы не могли бы нам сказать… 630 00:41:44,580 --> 00:41:45,980 Что значит «паскудной»? 631 00:41:46,083 --> 00:41:49,483 Она слетала с катушек, когда напивалась по-настоящему. 632 00:41:49,562 --> 00:41:51,202 Ну она говорила, что слышит, 633 00:41:51,280 --> 00:41:54,020 как с ней разговаривает дьявол, или её бывший муж, 634 00:41:54,096 --> 00:41:59,086 или однажды она младшего облила лаком для волос и пыталась его поджечь. 635 00:41:59,161 --> 00:42:00,281 [женщина] На улице. 636 00:42:00,362 --> 00:42:03,502 [женщина] Я еле отбила, вызвала ментов. 637 00:42:03,581 --> 00:42:06,791 Ну и потом эта штука с её дочерью. Это все знают. 638 00:42:06,866 --> 00:42:09,066 - Ужас какой, а… - А что за штука с её дочкой? 639 00:42:09,147 --> 00:42:10,757 Ну, понимаете, 640 00:42:11,718 --> 00:42:14,628 девочка умерла в 13 лет. 641 00:42:15,370 --> 00:42:16,970 [женщина] У неё был рак лёгких. 642 00:42:17,070 --> 00:42:19,820 Наверняка из-за того, что Верка постоянно курила в доме. 643 00:42:19,901 --> 00:42:22,921 Но штука в том, что она никому не сказала, что дочь умерла. 644 00:42:23,001 --> 00:42:26,971 Она просто уложила её в доме, сказала, что девочка отдыхает. 645 00:42:27,050 --> 00:42:28,600 [женщина] Потом мы все узнали, 646 00:42:28,683 --> 00:42:32,773 что она с мёртвой сестрой в доме заперла мальчишек. 647 00:42:33,238 --> 00:42:37,728 [женщина] И приказала сидеть возле сестры и молиться, 648 00:42:37,807 --> 00:42:39,917 чтобы она скорее поправилась. 649 00:42:40,582 --> 00:42:42,992 Сказала: «Сестра ваша стала послушной». 650 00:42:43,070 --> 00:42:44,200 [тревожная музыка] 651 00:42:51,475 --> 00:42:54,005 [женщина говорит беззвучно] 652 00:43:06,190 --> 00:43:10,360 [женщина] Парни сидели летом, в жару! Вонища дикая! 653 00:43:10,823 --> 00:43:12,683 Я опять вызывала ментов. 654 00:43:13,521 --> 00:43:16,721 Они вошли — девочка мёртвая, 655 00:43:17,146 --> 00:43:18,716 а Верка валяется. 656 00:43:19,190 --> 00:43:21,160 Она пьяная. Ей хоть бы хны. 657 00:43:21,482 --> 00:43:23,002 А что стало с мальчиками? 658 00:43:24,569 --> 00:43:25,959 Болтаются где-то. 659 00:43:26,461 --> 00:43:27,441 Как их зовут? 660 00:43:30,319 --> 00:43:31,559 Сейчас, секундочку. 661 00:43:32,373 --> 00:43:35,353 Один поменял фамилию — так он ненавидел свою мать. 662 00:43:35,436 --> 00:43:36,956 Второй вроде нет. 663 00:43:37,577 --> 00:43:39,277 Сейчас вспомню. 664 00:43:40,700 --> 00:43:41,640 Пустота. 665 00:43:42,255 --> 00:43:43,445 Не могу, пустота. 666 00:43:43,591 --> 00:43:48,451 [женщина] У одного было какое-то своё дело. 667 00:43:48,982 --> 00:43:49,842 Мм. 668 00:43:49,923 --> 00:43:52,203 Какой-то домашний мастер. Сейчас скажу. 669 00:43:54,809 --> 00:43:55,659 Может, сантехник? 670 00:43:55,739 --> 00:43:58,449 Да-да-да, сантехник! 671 00:43:58,533 --> 00:44:00,603 Ну-ка, ну-ка. [вздыхает восхищённо] 672 00:44:01,045 --> 00:44:04,265 [женщина] Ой, как я это люблю. 673 00:44:04,342 --> 00:44:07,122 - Да-да-да-да-да. И звали его… - Кирилл? 674 00:44:07,599 --> 00:44:08,519 [женщина] Точно! 675 00:44:08,897 --> 00:44:15,467 А она, когда он был мальчишкой, называла его Кира или Кирюша. 676 00:44:15,548 --> 00:44:17,998 Ой, как хорошо, что это показывают. 677 00:44:18,080 --> 00:44:19,420 Ай-ай-ай. 678 00:44:19,501 --> 00:44:22,841 [вздыхает восхищённо] Ой! Ой, как хорошо. 679 00:44:23,815 --> 00:44:25,435 Ой, как я люблю! 680 00:44:30,169 --> 00:44:31,249 [женщина смеётся] 681 00:44:34,626 --> 00:44:35,486 Всё сходится. 682 00:44:35,564 --> 00:44:36,524 Чувак верит в то, 683 00:44:36,600 --> 00:44:38,120 что идеальная женщина — мёртвая женщина. 684 00:44:38,200 --> 00:44:40,840 Ему мамка-психопатка внушила. Тут кто угодно спятит. 685 00:44:41,142 --> 00:44:42,892 Она умерла два месяца назад. 686 00:44:42,968 --> 00:44:45,038 Это стало для него триггерным событием. 687 00:44:45,556 --> 00:44:46,846 Он мог знать Алису. 688 00:44:46,921 --> 00:44:49,241 Он чинил у неё канализацию. 689 00:44:49,321 --> 00:44:52,171 Помнишь, Диана рассказывала, что квартиру всё время заливало? 690 00:44:52,250 --> 00:44:54,550 Ты его видела. Он похож на парня с видеозаписи? 691 00:44:54,727 --> 00:44:55,597 Не знаю. 692 00:44:56,017 --> 00:44:58,667 Лица не было видно, но язык тела — что-то есть. 693 00:44:58,745 --> 00:45:00,725 Он идеально совпадает с твоим профилем. 694 00:45:01,002 --> 00:45:03,232 Под 40, работает руками. 695 00:45:04,098 --> 00:45:05,078 Фургон у него есть? 696 00:45:05,394 --> 00:45:09,364 Когда я заезжала, там было два фургона. И Лили знала, что он сантехник. 697 00:45:09,632 --> 00:45:12,722 - Она пыталась нам сказать. - Ну? Что не так? 698 00:45:13,023 --> 00:45:14,463 Он не соответствует профилю. 699 00:45:14,541 --> 00:45:16,741 Когда он попытался поднять стальную раковину, 700 00:45:16,816 --> 00:45:17,986 у него сразу же заболела спина. 701 00:45:18,065 --> 00:45:20,855 Не мог он с больной спиной перетаскивать тела. 702 00:45:21,018 --> 00:45:23,358 Ну, а если он повредил спину, пока их таскал? 703 00:45:23,441 --> 00:45:26,211 Да, но у Кирилла с женщинами всё нормально. 704 00:45:26,287 --> 00:45:27,277 Он был обручён. 705 00:45:27,724 --> 00:45:29,244 Он хотел завести семью. 706 00:45:29,897 --> 00:45:30,957 Он не одиночка. 707 00:45:32,257 --> 00:45:33,847 Нет, он вообще нам не подходит. 708 00:45:33,937 --> 00:45:36,677 Слушай, у него был сдвиг на мёртвых женщинах, 709 00:45:36,760 --> 00:45:38,770 и когда он провёл какое-то время с невестой… 710 00:45:38,851 --> 00:45:39,681 Другой брат. 711 00:45:39,947 --> 00:45:43,557 Ну да, есть ещё один брат, но Кирилл — сантехник. 712 00:45:43,636 --> 00:45:44,606 И ты говорила, что… 713 00:45:44,684 --> 00:45:47,764 А что, если его брат — тоже сантехник? 714 00:45:48,458 --> 00:45:49,798 У Кирилла есть работник. 715 00:45:49,874 --> 00:45:51,564 Его зовут Иосиф. Нет. 716 00:45:52,135 --> 00:45:55,525 Осип. И он запросто поднял тяжеленную раковину. 717 00:45:56,635 --> 00:45:58,485 И он называет Кирилла Кирой. 718 00:45:58,955 --> 00:46:00,125 Значит, они близки. 719 00:46:00,484 --> 00:46:02,104 Он убил невесту брата. 720 00:46:02,997 --> 00:46:05,277 Дождался, когда Кирилла точно не будет дома. 721 00:46:05,717 --> 00:46:07,277 Блин, надо звонить Апраксину. 722 00:46:07,723 --> 00:46:09,563 У нас ничего нет. Это всё домыслы. 723 00:46:10,143 --> 00:46:11,843 И вообще, мы должны быть в Москве. 724 00:46:12,956 --> 00:46:14,436 Не, ну а что ты предлагаешь? 725 00:46:15,531 --> 00:46:17,071 [тревожная музыка] 726 00:46:25,128 --> 00:46:26,878 - [мужчина] Добрый день. - Добрый. 727 00:46:27,315 --> 00:46:28,465 Опять требуется помощь? 728 00:46:28,933 --> 00:46:30,963 Нет, я не звонила, у нас всё в порядке. 729 00:46:31,821 --> 00:46:34,121 [мужчина мычит] Странно. Ваша фамилия и адрес. 730 00:46:34,878 --> 00:46:37,128 - Наверное, какая-то ошибка. - Мамочка! Спаси! 731 00:46:37,209 --> 00:46:38,559 [женщина] Сейчас, солнышко. 732 00:46:39,181 --> 00:46:40,881 - Это точно ошибка. - Ну хорошо. 733 00:46:40,963 --> 00:46:43,733 Тогда можете в форме написать, что не вызвали, и расписаться? 734 00:46:43,813 --> 00:46:46,873 [мужчина] А то начальник мой — отличный малый, но педант. 735 00:46:47,801 --> 00:46:48,851 Да, конечно. 736 00:46:54,837 --> 00:46:57,247 Значит так: у нас ни ордера, ни разрешения. 737 00:46:57,346 --> 00:46:59,866 Поэтому просто сохраняем спокойствие, окей? 738 00:47:00,068 --> 00:47:00,968 Хорошо. 739 00:47:14,312 --> 00:47:15,862 [тревожная музыка] 740 00:47:32,481 --> 00:47:34,431 [Зоя] Это лейтенант Волох. Мой напарник. 741 00:47:40,061 --> 00:47:40,891 Тимофей. 742 00:47:41,795 --> 00:47:44,045 [Зоя] Вы один или ваш брат тоже где-то здесь? 743 00:47:46,419 --> 00:47:48,829 [Кирилл] Здесь только вы, я и ваш напарник. 744 00:47:48,904 --> 00:47:50,334 Брат уехал к клиенту. 745 00:47:50,614 --> 00:47:53,764 Я хочу уточнить ход событий перед исчезновением Вероники. 746 00:47:53,843 --> 00:47:56,143 Вы поехали на рыбалку с друзьями, так? 747 00:47:56,687 --> 00:47:58,527 - Да. - Вы поехали только с друзьями? 748 00:47:58,602 --> 00:48:01,352 Я спрашиваю, потому что наша память иногда нам изменяет. 749 00:48:01,507 --> 00:48:03,057 [Зоя] Ваш брат с вами не ездил? 750 00:48:04,320 --> 00:48:06,070 Иногда ездил, но не в этот раз. 751 00:48:06,147 --> 00:48:07,897 А почему ваш брат с вами не поехал? 752 00:48:10,787 --> 00:48:13,447 Мне кажется, это не совсем уточняющие вопросы. 753 00:48:13,529 --> 00:48:15,949 Мне кажется, вы хотите опять на меня повесить убийство. 754 00:48:16,030 --> 00:48:17,360 Я позвоню адвокату. 755 00:48:17,436 --> 00:48:19,496 Алиса Воронова была вашей клиенткой? 756 00:48:19,866 --> 00:48:22,696 Вот теперь я точно позвоню адвокату. 757 00:48:22,771 --> 00:48:25,931 Послушайте, вас никто не обвиняет. У нас есть другой подозреваемый. 758 00:48:26,009 --> 00:48:28,859 Вы очень поможете, если ответите на наши вопросы. 759 00:48:31,697 --> 00:48:33,597 Мы считаем, что ваш брат — убийца. 760 00:48:35,539 --> 00:48:37,299 [Кирилл вскрикивает] 761 00:48:39,691 --> 00:48:41,481 [Кирилл] Что вы за люди-то такие? 762 00:48:41,557 --> 00:48:44,717 Осип часто пропускал ваши рыбалки? Почему он не поехал с вами? 763 00:48:44,801 --> 00:48:46,961 И где он был всю ту неделю, когда пропала Вероника? 764 00:48:47,043 --> 00:48:50,223 Вы его вообще видели? Спорю, что он не появлялся целую неделю. 765 00:48:50,306 --> 00:48:51,456 Где он, по-вашему, был? 766 00:48:52,031 --> 00:48:53,901 Сука, отвечай, когда тебя спрашивают! 767 00:48:53,978 --> 00:48:54,978 [Волох] Времени нет! 768 00:48:55,406 --> 00:48:57,226 [напряжённая музыка] 769 00:48:57,411 --> 00:48:59,001 Перестань. Не надо. 770 00:48:59,910 --> 00:49:00,910 [Зоя] Не надо, уйди. 771 00:49:02,513 --> 00:49:03,343 [Волох кряхтит] 772 00:49:03,875 --> 00:49:05,125 Разве есть что-то важнее, 773 00:49:05,206 --> 00:49:07,406 чем поддержать родного брата в такую минуту? 774 00:49:07,836 --> 00:49:09,666 [Кирилл тяжело дышит] 775 00:49:09,746 --> 00:49:12,506 Вероника сказала: «Яблоко от яблони недалеко падает». 776 00:49:12,585 --> 00:49:15,365 [Зоя] Она не имела в виду вас и вашего отца. 777 00:49:15,810 --> 00:49:18,360 Она имела в виду вашего брата и вашу мать. 778 00:49:18,622 --> 00:49:20,572 Её пугало его иррациональное поведение. 779 00:49:20,653 --> 00:49:22,523 У Осипа были ключи от вашего дома? 780 00:49:22,708 --> 00:49:25,108 Как он пережил то, что случилось с вашей сестрой? 781 00:49:25,303 --> 00:49:27,453 У него были отношения с женщинами? Хоть раз? 782 00:49:27,656 --> 00:49:28,526 Послушай! 783 00:49:28,602 --> 00:49:30,982 Несколько месяцев назад умерла женщина. 784 00:49:31,061 --> 00:49:31,971 Алиса Воронова. 785 00:49:32,053 --> 00:49:35,353 Скорее всего, она была твоей клиенткой. Твой брат бывал у неё дома. 786 00:49:35,752 --> 00:49:37,652 [Волох] Ты можешь легко это проверить. 787 00:49:38,048 --> 00:49:41,518 Возможно, мы ошибаемся. И всё это — просто недоразумение. 788 00:49:49,568 --> 00:49:50,858 [музыка продолжается] 789 00:49:56,331 --> 00:49:57,701 [мужчина кричит] 790 00:50:16,629 --> 00:50:18,029 [мальчик, заикаясь] Мамочка! 791 00:50:42,046 --> 00:50:43,816 [музыка продолжается] 792 00:50:47,045 --> 00:50:50,575 Воронова Алиса была нашей клиенткой. 793 00:50:50,653 --> 00:50:52,033 Три раза Осип был у неё. 794 00:50:52,565 --> 00:50:53,865 [Зоя] Где сейчас ваш брат? 795 00:50:54,378 --> 00:50:55,368 [Кирилл] Я не знаю. 796 00:50:55,530 --> 00:50:57,480 Вы же сказали, что он поехал к клиенту. 797 00:50:57,881 --> 00:50:59,241 Это я предположил. 798 00:50:59,581 --> 00:51:02,761 Нам нужны все списки ваших клиентов за последние три месяца. 799 00:51:04,453 --> 00:51:07,403 - Это будет очень много фамилий. - [Волох] Так, отойди. 800 00:51:09,977 --> 00:51:13,107 Он нападёт на жертву дома, поэтому выберет одинокую женщину. 801 00:51:13,188 --> 00:51:16,078 - Думаешь, выберет женщину с детьми? - Скорее всего. 802 00:51:16,352 --> 00:51:19,352 Но по этому списку непонятно, у кого есть дети, а у кого нет. 803 00:51:20,954 --> 00:51:22,964 [Кирилл] Летова, Летова Лора. 804 00:51:23,857 --> 00:51:26,957 Она просила скидку как мать-одиночка. 805 00:51:28,169 --> 00:51:30,089 Был у неё два раза. Я думаю, это она. 806 00:51:30,169 --> 00:51:32,519 Отправь информацию Апраксину. Мы всё объясним по дороге. 807 00:51:32,599 --> 00:51:34,019 А у Осипа есть телефон? 808 00:51:34,095 --> 00:51:36,595 - [Кирилл] Да, конечно есть. - [Волох] Давай номер. 809 00:51:38,882 --> 00:51:40,312 - Ну чего? - Она не берёт. 810 00:51:40,392 --> 00:51:41,442 [Волох] Всё, погнали. 811 00:51:47,068 --> 00:51:48,118 [музыка продолжается] 812 00:52:05,473 --> 00:52:06,933 [музыка обрывается] 813 00:52:07,017 --> 00:52:07,927 Так… 814 00:52:09,039 --> 00:52:10,799 [Волох] Он может уйти через окно. 815 00:52:12,210 --> 00:52:13,520 Ты жди здесь, 816 00:52:14,271 --> 00:52:15,641 следи за входом. 817 00:52:16,299 --> 00:52:18,199 [Волох] Дашь знать, если вдруг выйдет. 818 00:52:19,147 --> 00:52:20,987 Ну и встречай подкрепление — 819 00:52:25,598 --> 00:52:26,838 «Глок» 17-й. 820 00:52:26,920 --> 00:52:28,170 Знаешь, как пользоваться? 821 00:52:29,342 --> 00:52:32,652 Спусковой крючок снабжён предохранительным рычагом, 822 00:52:33,081 --> 00:52:34,811 который блокирует действие 823 00:52:34,952 --> 00:52:37,502 и освобождается только в момент осознанного нажатия. 824 00:52:37,583 --> 00:52:39,493 Ну вот, молодец. Теорию знаешь. 825 00:52:40,184 --> 00:52:42,364 [Волох] Стреляй только в крайнем случае. 826 00:52:43,117 --> 00:52:43,987 Угу. 827 00:52:45,349 --> 00:52:46,259 [Зоя] Стой! 828 00:52:46,875 --> 00:52:48,245 Не геройствуй, ладно? 829 00:52:49,288 --> 00:52:50,218 Окей. 830 00:53:25,378 --> 00:53:28,388 [крики и мычание детей] 831 00:53:32,263 --> 00:53:34,283 [Волох] Тш-ш! Тш-ш! 832 00:53:34,732 --> 00:53:36,802 [шёпотом] Я вас понял, я вас понял. 833 00:53:37,286 --> 00:53:39,676 Ничего не бойтесь. С мамой всё будет хорошо. 834 00:53:40,005 --> 00:53:41,445 Сидите тихо, ладно? 835 00:53:41,925 --> 00:53:42,765 Ладно? 836 00:53:42,939 --> 00:53:43,839 Всё, тш! 837 00:54:01,411 --> 00:54:03,761 [тишина] 838 00:54:32,071 --> 00:54:33,201 [Осип] Стой на месте! 839 00:54:34,589 --> 00:54:35,719 Брось, брось пистолет! 840 00:54:38,041 --> 00:54:40,041 Я её убью. Брось пистолет! 841 00:54:40,348 --> 00:54:43,078 Если ты это сделаешь, мразь, я тебя пристрелю. 842 00:54:43,666 --> 00:54:45,516 Положи пистолет на пол. 843 00:54:46,880 --> 00:54:47,850 Быстрее! 844 00:54:49,883 --> 00:54:51,163 Я её убью! 845 00:54:51,575 --> 00:54:52,525 Всё, успокойся. 846 00:54:53,645 --> 00:54:54,925 [Волох откашливается] 847 00:54:55,102 --> 00:54:55,932 Быстрее. 848 00:54:59,596 --> 00:55:00,916 Успокойся, успокойся. 849 00:55:05,939 --> 00:55:08,639 Отбрось пистолет подальше. 850 00:55:09,750 --> 00:55:11,600 [грохот] 851 00:55:13,835 --> 00:55:15,585 Не делай то, о чём потом пожалеешь. 852 00:55:15,666 --> 00:55:17,286 Если ты убьёшь эту девушку, 853 00:55:17,361 --> 00:55:20,201 то ты всю свою оставшуюся жизнь проведёшь за решёткой. 854 00:55:21,809 --> 00:55:24,119 Ты ещё можешь уйти, никто не пострадал. 855 00:55:25,081 --> 00:55:26,761 - Никто не узнает. - Заткнись! 856 00:55:26,837 --> 00:55:28,557 - [шёпотом] Тихо-тихо. - Заткнись! 857 00:55:28,641 --> 00:55:29,471 Успокойся! 858 00:55:30,292 --> 00:55:31,242 Сядь вон там! 859 00:55:36,480 --> 00:55:39,730 [Осип] Отойди, я её порежу! Ты меня понял? 860 00:55:39,843 --> 00:55:42,023 - [Волох] Понял, успокойся. - Ляг на пол! 861 00:55:42,101 --> 00:55:43,361 Мордой в пол! 862 00:55:44,396 --> 00:55:46,626 [Волох] Просто уйди, никто не узнает. 863 00:55:46,702 --> 00:55:48,682 [Осип] Рот закрой. Рот закрой. 864 00:55:53,769 --> 00:55:54,789 [Зоя] Я безоружна. 865 00:55:57,827 --> 00:56:00,797 [Осип кричит] Я её порежу! 866 00:56:00,987 --> 00:56:02,797 - Где твоя пушка? - У меня нет пушки. 867 00:56:03,674 --> 00:56:04,804 Вы из полиции? 868 00:56:05,520 --> 00:56:06,480 [Осип] Не двигайся! 869 00:56:06,794 --> 00:56:09,524 - Я не полицейский, я психолог. - [Осип] Ага, конечно. 870 00:56:11,022 --> 00:56:12,562 Отпусти эту женщину, 871 00:56:13,118 --> 00:56:15,038 ты ведь не хочешь оказаться в тюрьме? 872 00:56:15,235 --> 00:56:16,835 [Осип] Я и так окажусь в тюрьме. 873 00:56:17,784 --> 00:56:20,034 Может, мне просто хочется ей горло перерезать? 874 00:56:20,115 --> 00:56:22,365 Ради удовольствия, слышишь? Слышишь? 875 00:56:22,620 --> 00:56:24,270 Ты не сможешь забрать её с собой. 876 00:56:25,000 --> 00:56:26,200 Полиция уже едет. 877 00:56:27,856 --> 00:56:29,756 Ты не успеешь дотащить её до машины. 878 00:56:31,118 --> 00:56:33,608 У тебя не будет и пяти минут поиграть с ней. 879 00:56:36,634 --> 00:56:38,044 Возьми меня вместо неё. 880 00:56:40,018 --> 00:56:40,958 Замолчи. 881 00:56:41,993 --> 00:56:43,143 [Осип] Иди к нему туда. 882 00:56:45,228 --> 00:56:48,718 Я безоружна. Смотри, я покажу тебе. 883 00:56:57,547 --> 00:56:59,357 [Зоя] Я не стану сопротивляться. 884 00:57:00,625 --> 00:57:03,325 Тебе не нужно тащить меня в машину, я пойду сама. 885 00:57:04,291 --> 00:57:05,401 Я хочу этого. 886 00:57:06,462 --> 00:57:08,132 Я хочу тебя понять. 887 00:57:10,231 --> 00:57:14,481 [Зоя] У него есть наручники, он сможет сковать мне руки сзади. 888 00:57:17,819 --> 00:57:18,999 Я не дёрнусь. 889 00:57:21,747 --> 00:57:23,727 Отвези меня в безопасное место. 890 00:57:27,405 --> 00:57:29,845 Там ты сможешь накинуть петлю мне на шею 891 00:57:30,532 --> 00:57:31,482 и затянуть. 892 00:57:31,776 --> 00:57:33,316 [кряхтит] 893 00:57:33,675 --> 00:57:36,325 А когда я перестану сопротивляться, 894 00:57:37,102 --> 00:57:38,802 ты сможешь поиграть со мной. 895 00:57:40,633 --> 00:57:41,803 И не один раз. 896 00:57:44,852 --> 00:57:46,702 Ты ведь давно этого не делал, правда? 897 00:57:51,218 --> 00:57:52,318 [Зоя] Я буду рядом. 898 00:57:54,138 --> 00:57:55,558 Ты ведь этого хочешь? 899 00:57:56,286 --> 00:57:59,206 [Зоя] Чтобы кто-то лежал рядом, пока ты спишь ночью. 900 00:58:00,192 --> 00:58:03,262 Чтобы кто-то сидел рядом, пока ты завтракаешь. 901 00:58:03,341 --> 00:58:05,151 [Осип тяжело дышит] 902 00:58:06,814 --> 00:58:09,144 Чтобы кто-то безумно тебя любил. 903 00:58:09,278 --> 00:58:10,498 [женщина всхлипывает] 904 00:58:13,789 --> 00:58:15,389 Думаешь, ты найдёшь лучше? 905 00:58:17,011 --> 00:58:18,561 Разве она лучше меня? 906 00:58:22,266 --> 00:58:23,186 Ты видишь это? 907 00:58:23,468 --> 00:58:24,878 [звон] 908 00:58:25,257 --> 00:58:27,437 Мои губы, застывшие навсегда, 909 00:58:27,895 --> 00:58:29,685 моя холодная кожа, 910 00:58:30,742 --> 00:58:32,672 мои руки и ноги — 911 00:58:33,570 --> 00:58:35,600 ты согнёшь их, как захочешь. 912 00:58:36,363 --> 00:58:37,763 Ты видишь эту картину? 913 00:58:38,704 --> 00:58:40,164 [Зоя] Каждый день вместе. 914 00:58:42,488 --> 00:58:43,798 Одевать меня, 915 00:58:44,440 --> 00:58:45,600 заботиться, 916 00:58:46,611 --> 00:58:48,001 целовать меня. 917 00:58:49,935 --> 00:58:51,655 Я всегда буду рядом. 918 00:58:52,357 --> 00:58:53,797 Я никуда не уйду. 919 00:58:54,462 --> 00:58:56,122 Все остальные — это ошибка, 920 00:58:59,732 --> 00:59:00,882 а я — настоящая. 921 00:59:00,961 --> 00:59:02,131 [женщина всхлипывает] 922 00:59:03,761 --> 00:59:05,821 [спокойная музыка] 923 00:59:11,533 --> 00:59:13,003 [музыка обрывается] 924 00:59:17,194 --> 00:59:18,024 [Осип] Ты. 925 00:59:18,678 --> 00:59:19,528 Да? 926 00:59:19,664 --> 00:59:21,464 [Осип, плача] Застегни ей наручники. 927 00:59:21,706 --> 00:59:23,196 Да, хорошо. Ага. 928 00:59:25,689 --> 00:59:26,639 [Осип] Медленно. 929 00:59:29,006 --> 00:59:30,256 Медленно! 930 00:59:31,728 --> 00:59:33,398 [Осип] Медленно! 931 00:59:40,923 --> 00:59:43,163 И тебе, и мне будет кого любить. 932 00:59:44,565 --> 00:59:45,925 Давай уйдём вместе. 933 00:59:46,155 --> 00:59:47,385 [женщина мычит] 934 00:59:52,061 --> 00:59:53,521 У нас ещё есть время. 935 00:59:56,095 --> 00:59:57,485 [тихая драматичная музыка] 936 01:00:03,789 --> 01:00:04,959 [Зоя] Тихо-тихо-тихо. 937 01:00:05,164 --> 01:00:07,294 - [шёпотом] Всё хорошо, всё хорошо. - Дети. 938 01:00:09,290 --> 01:00:11,400 Ты не знаешь, как это больно. 939 01:00:11,592 --> 01:00:13,342 [Волох, спокойно] Не знаю, не знаю. 940 01:00:14,040 --> 01:00:15,600 [женщина всхлипывает] 941 01:00:17,515 --> 01:00:19,965 Всё, я здесь, я здесь. 942 01:00:20,888 --> 01:00:21,758 Мама рядом. 943 01:00:24,713 --> 01:00:26,003 Злой дядя улетел. 944 01:00:26,359 --> 01:00:27,919 [девочка] А куда он улетел? 945 01:00:28,197 --> 01:00:29,877 [женщина] Он больше не вернётся. 946 01:00:30,430 --> 01:00:32,360 [мальчик] А другой дядя влез в окно. 947 01:00:33,208 --> 01:00:35,798 Мамочка, я испугался. 948 01:00:35,873 --> 01:00:37,643 [девочка] А я не испугалась. 949 01:00:43,284 --> 01:00:44,284 [Волох] На, оденься. 950 01:00:52,647 --> 01:00:53,857 [музыка продолжается] 951 01:01:13,386 --> 01:01:15,296 [музыка обрывается] 952 01:01:15,781 --> 01:01:16,931 [телефон вибрирует] 953 01:01:17,548 --> 01:01:19,768 [Саша] Привет, можешь говорить? 954 01:01:20,151 --> 01:01:21,161 Да, могу. 955 01:01:21,725 --> 01:01:23,965 Ну что, ты уже видела статью? 956 01:01:24,138 --> 01:01:25,598 Нет, ещё не успела. 957 01:01:26,462 --> 01:01:29,252 Мне уже столько народу позвонило, все в восторге. 958 01:01:29,724 --> 01:01:31,044 Это быстро утихнет. 959 01:01:31,120 --> 01:01:33,550 Да ладно, ты знаменитость. Типа на всю страну. 960 01:01:33,673 --> 01:01:35,073 Это просто безумие какое-то. 961 01:01:35,154 --> 01:01:37,924 Представляешь, сегодня какой-то мужчина в ресторане спросил, 962 01:01:38,000 --> 01:01:39,250 не сестра ли я тебе. 963 01:01:39,378 --> 01:01:42,068 - Захотел сфотографироваться со мной. - Ого. 964 01:01:42,151 --> 01:01:44,361 Нет, ты, конечно, можешь бежать от славы, но я не буду. 965 01:01:44,441 --> 01:01:46,281 Для карьеры — это то, что нужно. 966 01:01:47,898 --> 01:01:49,878 - Заглянешь вечером? - Конечно! 967 01:01:49,956 --> 01:01:52,596 [Саша] Я приготовлю ужин, и мы с тобой напьёмся, ага? 968 01:01:53,001 --> 01:01:54,441 - Привет. - Привет. 969 01:01:55,564 --> 01:01:57,844 - Ну всё, пока-пока. - Давай, жду тебя. 970 01:02:01,861 --> 01:02:02,931 Как самочувствие? 971 01:02:03,183 --> 01:02:04,843 [мычит] Отличное. 972 01:02:10,934 --> 01:02:13,404 - Я к Самаре иду. - О, только что от неё. 973 01:02:14,078 --> 01:02:15,378 У нас был долгий разговор, 974 01:02:15,459 --> 01:02:18,199 но по итогу мы вроде как остались друг другом довольны. 975 01:02:23,187 --> 01:02:24,237 Ладно, пойду. 976 01:02:26,084 --> 01:02:27,484 Узнаю, куда меня высылают. 977 01:02:27,659 --> 01:02:31,179 Говорят, в МУрманске классная рыбалка. 978 01:02:31,547 --> 01:02:32,637 Или в МурмАнске. 979 01:02:36,080 --> 01:02:37,060 Удачи. 980 01:02:41,232 --> 01:02:42,962 - Шеф… - Заткнитесь и слушайте. 981 01:02:45,721 --> 01:02:47,821 Сегодня утром я разговаривала с Апраксиным. 982 01:02:47,902 --> 01:02:49,522 Вам очень повезло, лейтенант. 983 01:02:49,601 --> 01:02:54,601 Для начала, вам повезло, что преступник выжил и заключён под стражу. 984 01:02:55,157 --> 01:02:59,077 Во-вторых, вам повезло, что Лора Летова рассказала, 985 01:02:59,789 --> 01:03:01,319 как вы с Зоей спасли ей жизнь. 986 01:03:01,394 --> 01:03:03,124 Ей и её детям. 987 01:03:03,201 --> 01:03:05,011 Ну и, в-третьих, вам повезло 988 01:03:06,941 --> 01:03:08,121 с этой статьёй. 989 01:03:12,827 --> 01:03:15,357 «Гробовщик-душитель арестован». 990 01:03:16,528 --> 01:03:18,198 Лонгрид. Семь страниц. 991 01:03:18,281 --> 01:03:21,421 И там обо мне пишут всякие приятные вещи, да? 992 01:03:21,499 --> 01:03:23,349 - Давайте почитаем. - [Волох] Давайте. 993 01:03:24,401 --> 01:03:28,881 «Вторым на месте преступления появился лейтенант Волох». 994 01:03:33,437 --> 01:03:34,727 Это что, всё? 995 01:03:34,802 --> 01:03:38,722 Угу. Можете поблагодарить Гарика Малинина за фонтан комплиментов. 996 01:03:39,679 --> 01:03:42,849 Статья на семь страниц. И это всё, что он обо мне написал? 997 01:03:42,925 --> 01:03:44,485 Не совсем, я изменила текст. 998 01:03:44,567 --> 01:03:45,927 На самом деле тут написано: 999 01:03:46,004 --> 01:03:50,014 «Вторым на месте преступления появился лейтенант Болух». 1000 01:03:51,800 --> 01:03:52,770 Болух? 1001 01:03:53,785 --> 01:03:54,665 Можно? 1002 01:03:58,527 --> 01:04:00,867 Ну да, тут пять страниц про Волгину. 1003 01:04:00,944 --> 01:04:01,774 [Катерина] Угу. 1004 01:04:03,204 --> 01:04:06,794 И заметьте, он ни разу не указывает, где именно она работает. 1005 01:04:07,874 --> 01:04:10,664 Так что всё хорошо. А ваше эго переживёт. 1006 01:04:10,937 --> 01:04:12,517 Да у меня вообще нет эго. 1007 01:04:14,895 --> 01:04:16,825 Что с Головиным, шеф? 1008 01:04:18,401 --> 01:04:20,441 - Этим занимаются. - А со мной? 1009 01:04:20,521 --> 01:04:23,041 А вы сядете за стол и напишете пару отчётов. 1010 01:04:23,359 --> 01:04:26,179 То есть вы меня не переводите? 1011 01:04:27,206 --> 01:04:29,286 Лейтенант, я не одобряю ваших методов. 1012 01:04:29,365 --> 01:04:33,005 Но при правильном руководстве из вас выйдет толк. 1013 01:04:33,808 --> 01:04:36,178 А правильное руководство — это?.. 1014 01:04:36,254 --> 01:04:38,344 Делай то, что я скажу. 1015 01:04:38,739 --> 01:04:39,859 А, супер. 1016 01:04:40,251 --> 01:04:43,761 [Катерина] Мне нравится команда, которая у вас сложилась с Волгиной. 1017 01:04:44,269 --> 01:04:47,279 Подумываю о создании маленькой оперативной группы. 1018 01:04:49,352 --> 01:04:50,192 Круто. 1019 01:04:50,595 --> 01:04:51,425 [Гарик] Зоя! 1020 01:04:52,962 --> 01:04:54,572 Ну что, как вам статья? 1021 01:04:56,163 --> 01:04:57,803 Вы нарушили нашу договорённость: 1022 01:04:57,881 --> 01:05:01,141 добрая половина вырвана из контекста, а есть откровенное враньё. 1023 01:05:01,221 --> 01:05:02,661 Да что вы, отлично же получилось. 1024 01:05:02,738 --> 01:05:06,428 «Профайлер, которому удалось вычислить двух серийных убийц, 1025 01:05:06,508 --> 01:05:08,238 спасает женщину и её детей». А! 1026 01:05:08,816 --> 01:05:11,116 Моя профессия называется криминальный психолог. 1027 01:05:13,024 --> 01:05:17,954 Я намеренно опустил в статье те детали, которые вы точно предпочли бы скрыть. 1028 01:05:18,038 --> 01:05:19,638 - Заметили? - [Зоя] Например? 1029 01:05:20,579 --> 01:05:21,839 [Гарик] Ну, например, 1030 01:05:22,790 --> 01:05:24,500 вашу теорию о том, что Душитель — 1031 01:05:24,579 --> 01:05:26,259 серийный убийца из Троицка. 1032 01:05:26,336 --> 01:05:28,686 Или что Душитель получил пулю в живот в тот момент, 1033 01:05:28,767 --> 01:05:31,837 когда на вас были только трусики. 1034 01:05:33,532 --> 01:05:36,802 И вам всё равно, что вы подвергаете опасности меня и моих близких? 1035 01:05:36,883 --> 01:05:39,383 Нет, не надо из меня лепить злодея. 1036 01:05:39,671 --> 01:05:40,971 Вы же сами этого хотели. 1037 01:05:41,943 --> 01:05:44,443 Всегда лучше контролировать ситуацию хоть как-то, 1038 01:05:44,520 --> 01:05:46,520 чем не контролировать её вовсе, верно? 1039 01:05:47,322 --> 01:05:48,522 [Гарик] Я к вам по делу. 1040 01:05:49,313 --> 01:05:50,683 Хотел поговорить о книге. 1041 01:05:52,431 --> 01:05:53,561 О какой ещё книге? 1042 01:05:54,366 --> 01:05:58,916 Я получил предложение написать книгу о докторе Зое Волгиной. 1043 01:05:59,313 --> 01:06:01,463 [Гарик] Я предлагаю вам сделать это вместе. 1044 01:06:01,563 --> 01:06:03,123 За вами будет последнее слово. 1045 01:06:04,381 --> 01:06:06,121 Или я напишу книгу без вас 1046 01:06:06,468 --> 01:06:10,638 о профайлере, который отвлекает убийцу сиськами. 1047 01:06:11,111 --> 01:06:11,941 Мм? 1048 01:06:12,290 --> 01:06:14,940 [Зоя] Уйдите отсюда, у меня от вас чесотка начинается. 1049 01:06:18,710 --> 01:06:20,200 Значит, есть шанс? 1050 01:06:24,826 --> 01:06:26,676 Опять ты на стол залез, провокатор. 1051 01:06:27,302 --> 01:06:28,252 [Николай] О, Тимош! 1052 01:06:29,576 --> 01:06:30,596 На, свежий хлеб. 1053 01:06:32,004 --> 01:06:35,244 - Добро, пробуй. - Думаешь, меня так легко подкупить? 1054 01:06:35,322 --> 01:06:37,362 С маслом. С маслом вкуснее. 1055 01:06:40,379 --> 01:06:42,449 Ну как там, остаёшься в своём ОПГ? 1056 01:06:42,530 --> 01:06:43,360 [Волох] ОПА. 1057 01:06:43,530 --> 01:06:45,760 А, ну да, всё время забываю. Что это значит? 1058 01:06:45,841 --> 01:06:48,001 - Отдел поведенческого анализа. - Вот-вот-вот. 1059 01:06:48,081 --> 01:06:50,041 - Но это не от меня зависит. - А от кого? 1060 01:06:50,119 --> 01:06:51,029 От шефа. 1061 01:06:51,307 --> 01:06:52,917 Так ты же поймал своего злодея. 1062 01:06:53,262 --> 01:06:54,252 Ну да. 1063 01:06:55,029 --> 01:06:57,329 - Мы поймали злодея, одного. - [Николай] Ну? 1064 01:06:57,405 --> 01:06:58,615 Там был другой маньяк. 1065 01:06:58,693 --> 01:07:01,403 У вас что, в Питере съезд маньяков? 1066 01:07:02,121 --> 01:07:03,401 Ну, что-то вроде того. 1067 01:07:07,529 --> 01:07:09,519 Знаешь, такое ощущение, 1068 01:07:09,923 --> 01:07:11,883 что начинаю всё с нуля. 1069 01:07:13,261 --> 01:07:16,041 Ты когда-нибудь чувствовал себя самозванцем? 1070 01:07:17,339 --> 01:07:18,359 Дай мудрый совет. 1071 01:07:20,610 --> 01:07:21,440 Совет… 1072 01:07:22,016 --> 01:07:25,516 Вот если еду готовишь без удовольствия, 1073 01:07:26,040 --> 01:07:29,040 без любви, стараясь угодить всем и каждому, 1074 01:07:30,025 --> 01:07:31,205 какая еда получится? 1075 01:07:32,310 --> 01:07:33,280 Фальшивая. 1076 01:07:34,780 --> 01:07:36,300 Но я в тебя верю. 1077 01:07:38,724 --> 01:07:39,844 [Николай] А, кстати. 1078 01:07:41,126 --> 01:07:42,636 Зое. Пусть попробует. 1079 01:07:44,390 --> 01:07:46,290 Она хотела с тобой познакомиться. 1080 01:07:46,374 --> 01:07:47,694 Не, она симпатичная. 1081 01:07:48,442 --> 01:07:50,002 Женщина толковая, умная. 1082 01:07:50,401 --> 01:07:51,721 И в моём вкусе. 1083 01:07:52,329 --> 01:07:53,179 [Николай смеётся] 1084 01:07:53,646 --> 01:07:54,716 Знаешь, я когда… 1085 01:07:56,560 --> 01:07:57,800 первый раз влюбился, 1086 01:07:58,648 --> 01:07:59,798 я всё время грустил. 1087 01:08:01,089 --> 01:08:02,439 А теперь грущу по той… 1088 01:08:03,727 --> 01:08:04,797 первой грусти. 1089 01:08:07,312 --> 01:08:08,922 Прохор! На, масло. 1090 01:08:09,281 --> 01:08:11,361 Дед, ну не надо ему масло давать! 1091 01:08:11,436 --> 01:08:13,066 Знаешь, почему он такой злой? 1092 01:08:13,395 --> 01:08:15,345 Потому что ты лишаешь его удовольствия. 1093 01:08:16,013 --> 01:08:17,083 Но мы это исправим. 1094 01:08:20,321 --> 01:08:21,711 [мычит] 1095 01:08:22,331 --> 01:08:23,161 То что надо. 1096 01:08:24,118 --> 01:08:24,998 Я пошёл. 1097 01:08:27,278 --> 01:08:28,238 [Николай] Опа! 1098 01:08:33,642 --> 01:08:35,842 - [Зоя] Здравствуйте! - [мужчина] Вам письмо. 1099 01:08:36,131 --> 01:08:37,401 Распишитесь, пожалуйста. 1100 01:08:38,735 --> 01:08:40,485 - Вы знаете, кто отправитель? - Нет. 1101 01:08:40,898 --> 01:08:42,398 Я его получил в центральном. 1102 01:08:42,948 --> 01:08:43,778 Ясно. 1103 01:09:30,085 --> 01:09:34,085 [Волох] Ну, с самого детства, в общем, мне хотелось стать ветеринаром. 1104 01:09:34,341 --> 01:09:38,191 Потому что мне нравилось доставать кости изо рта… 1105 01:09:39,635 --> 01:09:42,325 [играет песня «Эта вода живая» группы «Аигел»] 1105 01:09:43,305 --> 01:10:43,431