1
00:00:08,360 --> 00:00:11,159
MISS GROSSBRITANNIEN
ERÖFFNET MODENSCHAU
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,039
Es ist mir eine Freude,
4
00:00:40,200 --> 00:00:43,910
die Kollektion von Burridges
zu eröffnen.
5
00:00:48,760 --> 00:00:49,955
Die Tatsache,
6
00:00:50,200 --> 00:00:54,592
dass König Harald von Stamford Bridge
in den Süden eilen musste,
7
00:00:54,760 --> 00:00:59,789
um die Normannen zurückzudrängen,
war entscheidend für Wilhelms Sieg.
8
00:01:00,960 --> 00:01:05,477
D-A-F-T.
9
00:01:05,640 --> 00:01:08,200
N-U-P.
10
00:01:08,880 --> 00:01:13,432
Ihr Vater ruft Frida Yelland
aus Wantage in Oxfordshire dazu auf,
11
00:01:13,600 --> 00:01:15,478
sich bei ihm zu melden.
12
00:01:15,640 --> 00:01:18,314
Dad hat dich lieb und vermisst dich.
13
00:01:18,480 --> 00:01:20,437
Er will wissen, ob es dir gut geht.
14
00:01:20,680 --> 00:01:21,875
WÄHLT LABOUR!
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,750
Als mein seliger Kollege Tom Duggan
das Mandat gewann,
16
00:01:25,920 --> 00:01:30,358
hat er nur um 18 Stimmen vorn gelegen,
aber ich versichere Ihnen,
17
00:01:30,600 --> 00:01:35,391
dieser Wahlkreis
ist für mich mehr als nur das.
18
00:01:35,560 --> 00:01:37,552
Er ist mein Zuhause.
19
00:01:41,080 --> 00:01:42,753
Einatmen.
20
00:01:43,840 --> 00:01:45,035
Ausatmen.
21
00:01:46,560 --> 00:01:47,630
Und ein.
22
00:01:49,400 --> 00:01:50,959
Und aus.
23
00:02:04,440 --> 00:02:07,194
- Rauchen Sie?
- Nein.
24
00:02:07,360 --> 00:02:08,510
Alkohol?
25
00:02:09,360 --> 00:02:10,396
Gelegentlich.
26
00:02:10,560 --> 00:02:12,631
Schlafen Sie gut?
27
00:02:19,760 --> 00:02:20,830
Diana.
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,035
Dinner, Liebes.
29
00:02:23,560 --> 00:02:24,880
Ja, Mrs. Todd.
30
00:02:25,040 --> 00:02:29,319
- Es soll heute nicht so spät werden.
- Fünf Minuten, Mrs. Todd.
31
00:02:29,560 --> 00:02:32,678
Ärgere dich nicht, Mu.
Privileg der Frauen.
32
00:03:39,320 --> 00:03:42,916
- Du bist ja heute voller Schwung.
- Findest du?
33
00:03:43,080 --> 00:03:46,596
Heute fängt er doch
wieder auf dem Revier an.
34
00:03:46,760 --> 00:03:49,355
Nur, wenn der Arzt das bewilligt hat.
35
00:03:49,520 --> 00:03:53,196
Fred, weißt du noch,
was du nach dem Drink gesagt hast?
36
00:03:54,480 --> 00:03:55,630
Ich mache auf.
37
00:03:56,600 --> 00:03:58,910
- Erwarte nicht zu viel.
- Kommen Sie.
38
00:04:00,720 --> 00:04:04,430
Sie sind abgemagert.
Was haben Sie in Witney bekommen?
39
00:04:04,600 --> 00:04:06,273
Demütigungen und Spott.
40
00:04:07,200 --> 00:04:08,759
Morse.
41
00:04:08,920 --> 00:04:09,910
Sir.
42
00:04:10,920 --> 00:04:14,152
- Wie geht's dem Bein?
- Oh, gut. Gut.
43
00:04:15,800 --> 00:04:19,271
Ich hätte Sie gern
auf der Wache behalten, aber...
44
00:04:20,800 --> 00:04:22,678
Das Budget, ich weiß.
45
00:04:23,680 --> 00:04:27,117
Irgendwas mit totem Holz,
hat Mr. Bright gesagt.
46
00:04:32,680 --> 00:04:36,117
Umfahren Sie die Broad Street
wegen des Umzugs.
47
00:04:41,640 --> 00:04:45,600
Heute feiert unsere Stadt
ihre 900-jährige Geschichte.
48
00:04:45,760 --> 00:04:49,834
Vor 900 Jahren fielen diese Inseln
unter das normannische Joch.
49
00:04:51,000 --> 00:04:53,071
Es sagt etwas über uns aus,
50
00:04:53,240 --> 00:04:57,393
dass wir nie wieder erobert wurden,
trotz vieler Versuche.
51
00:05:00,960 --> 00:05:04,032
Ich begrüße DC Morse
zurück auf der Wache,
52
00:05:05,120 --> 00:05:09,512
der nach vier Monaten
Büroklammern zählen bei der Landpolizei
53
00:05:09,760 --> 00:05:13,390
laut dem Amtsarzt
völlig wiederhergestellt ist.
54
00:05:32,400 --> 00:05:36,553
Sie kehren sicher gern
zu anspruchsvolleren Aufgaben zurück.
55
00:05:36,720 --> 00:05:37,790
Sir.
56
00:05:38,040 --> 00:05:41,431
Auf jeden Fall
ein ereignisreiches Jahr für Sie.
57
00:05:42,040 --> 00:05:44,475
Angeschossen. Der Irre in der Oper.
58
00:05:45,480 --> 00:05:47,836
Und zu allem Überfluss Ihr Vater.
59
00:05:48,080 --> 00:05:49,719
Verdammt viel Pech.
60
00:05:51,880 --> 00:05:53,712
Aber zurück im Sattel, ja?
61
00:05:56,040 --> 00:05:57,269
Na dann.
62
00:05:58,040 --> 00:06:00,350
Haben Sie eine Minute, Thursday?
63
00:06:02,280 --> 00:06:04,476
Arbeiten Sie sich erst mal ein.
64
00:06:08,600 --> 00:06:09,920
Wie geht's ihm?
65
00:06:10,680 --> 00:06:12,319
Ich frage ganz neutral.
66
00:06:14,080 --> 00:06:15,400
Er ist jung.
67
00:06:16,520 --> 00:06:18,239
Er wird sich erholen.
68
00:06:41,200 --> 00:06:45,194
Vorigen Freitag hat sie
die Karten in der Firma abgegeben.
69
00:06:45,360 --> 00:06:48,876
Ich kenne meine Tochter.
Frida wäre nicht einfach weggegangen.
70
00:06:49,120 --> 00:06:52,636
Es war also geplant.
Sie verschwand nicht einfach.
71
00:06:53,920 --> 00:06:55,274
Hören Sie...
72
00:06:57,320 --> 00:06:59,198
Wir kümmern uns darum.
73
00:06:59,880 --> 00:07:03,840
Wir melden uns.
Mein Kollege bringt Sie raus. Morse.
74
00:07:14,920 --> 00:07:19,358
Mr. Yelland aus Wantage?
Sie waren letzte Woche in Witney.
75
00:07:19,520 --> 00:07:21,318
Ich war schon überall.
76
00:07:21,480 --> 00:07:23,915
Wieso sollte Frida in Oxford sein?
77
00:07:24,080 --> 00:07:27,471
Das weiß ich nicht.
Ich versuche es eben überall.
78
00:07:27,640 --> 00:07:32,431
Sie hätte angerufen oder geschrieben
und mich nicht so beunruhigt.
79
00:07:32,600 --> 00:07:37,834
Oh, verdammt.
Ich wollte dem anderen noch was geben.
80
00:07:39,640 --> 00:07:42,519
- Helfen Sie mir? Bitte.
- Natürlich.
81
00:07:43,360 --> 00:07:44,510
Keine Sorge.
82
00:07:50,160 --> 00:07:52,629
- Schon eine Spur?
- Nach zwei Wochen?
83
00:07:52,800 --> 00:07:55,634
Sie ist frei, weiß, ledig und über 21.
84
00:07:57,200 --> 00:07:58,919
Sicher durchgebrannt.
85
00:08:25,120 --> 00:08:26,440
Lassen Sie mich los!
86
00:08:27,240 --> 00:08:30,756
Das ist nur ein bisschen Farbe,
ganz ruhig.
87
00:08:47,680 --> 00:08:48,796
Morse.
88
00:08:49,960 --> 00:08:51,394
Hallo, mein Freund.
89
00:08:51,560 --> 00:08:54,314
Was für eine Augenweide.
Wieder zurück?
90
00:08:54,480 --> 00:08:58,759
- Ja. Was habe ich verpasst?
- Sie hörten von meiner Prüfung.
91
00:08:59,760 --> 00:09:01,991
- Drei lausige Punkte.
- War der erste Versuch.
92
00:09:02,160 --> 00:09:03,879
Ja. Mal sehen.
93
00:09:04,040 --> 00:09:06,919
Machen Sie sich auf was gefasst.
Es ist...
94
00:09:10,640 --> 00:09:11,915
Gut.
95
00:09:13,560 --> 00:09:15,074
Moment mal.
96
00:09:20,280 --> 00:09:23,796
- Name?
- Welchen? Er hat über 20 Visitenkarten.
97
00:09:27,440 --> 00:09:28,635
Augenzeugen?
98
00:09:28,880 --> 00:09:32,317
Die Politesse.
Aber keiner sah ihn springen.
99
00:09:33,080 --> 00:09:37,597
Der Hausmeister sagte,
auf das Dach könne jeder gelangen.
100
00:09:50,320 --> 00:09:54,234
- Nicht schwindelfrei?
- Seit Kurzem. Seltsamerweise.
101
00:09:59,400 --> 00:10:03,360
So will ich nicht sterben.
Aber er hat nicht nachgedacht.
102
00:10:03,520 --> 00:10:07,480
Eine Affekthandlung.
Tot, bevor sein Verstand reagierte.
103
00:10:07,640 --> 00:10:08,790
Was ist damit?
104
00:10:09,040 --> 00:10:12,158
Die wird
bei Selbstmord häufig abgesetzt.
105
00:10:12,400 --> 00:10:17,031
Hier hat das den Vorteil,
nicht zu sehen, was auf einen zukommt.
106
00:10:18,040 --> 00:10:19,156
Todesursache?
107
00:10:19,400 --> 00:10:25,158
Eine bunte Mischung.
Mehrfache schwere Verletzungen.
108
00:10:25,320 --> 00:10:28,199
Mehr, wenn ich ihn mir vorgenommen habe.
109
00:10:28,440 --> 00:10:31,035
- Nichts Verdächtiges?
- Nur Sie.
110
00:10:33,640 --> 00:10:34,790
Morse.
111
00:10:39,200 --> 00:10:42,398
Die sind nur neidisch.
Was hatte ich gesagt?
112
00:10:43,280 --> 00:10:46,159
Wenn Leute garstig sind,
was tut man dann?
113
00:10:47,160 --> 00:10:48,879
Sie ansehen und lächeln.
114
00:10:50,840 --> 00:10:54,720
Wer steckt dahinter?
Jemand sagte, es ging um ihren Freund.
115
00:10:54,960 --> 00:10:57,759
Nein. Diana hat keinen Freund.
116
00:10:57,920 --> 00:11:02,756
Aber sie dreht am Freitag
einen Werbefilm fürs Fernsehen
117
00:11:02,920 --> 00:11:05,594
mit dem Rennfahrer Danny Griffon.
118
00:11:05,760 --> 00:11:09,754
- Wofür, Tony?
- Sunlight-Seifenpulver. Formel Eins.
119
00:11:10,000 --> 00:11:11,957
Eine große moderne Kampagne.
120
00:11:12,200 --> 00:11:17,036
Diana freut sich sehr darauf.
Wir sind nur hier für den Wettbewerb.
121
00:11:17,280 --> 00:11:18,714
Er findet also statt?
122
00:11:18,960 --> 00:11:23,000
Sicher, sonst gäbe es
viele enttäuschte schöne Damen.
123
00:11:23,240 --> 00:11:26,870
Die Show muss weitergehen,
Montagabend im Cowley Lido.
124
00:11:27,120 --> 00:11:29,157
- Vielen Dank.
- Danke.
125
00:11:32,600 --> 00:11:33,716
Wie geht's ihr?
126
00:11:36,440 --> 00:11:38,909
Die würde ich mir gerne vorknöpfen.
127
00:11:40,560 --> 00:11:44,839
Wir gehen im Moment von Selbstmord aus.
Bald wissen wir mehr.
128
00:11:45,840 --> 00:11:47,672
Was Neues zu unserem Ikarus?
129
00:11:48,720 --> 00:11:52,031
Mehrere schwere Verletzungen,
sagt Dr. DeBryn.
130
00:11:52,200 --> 00:11:54,669
Mehr wissen wir nach der Obduktion.
131
00:11:54,840 --> 00:11:58,151
Sind Sie bereit dazu?
Übernehmen Sie sich nicht.
132
00:11:58,320 --> 00:12:02,200
- Ich komme klar, Sir.
- Auf in den Kampf. Ausgezeichnet.
133
00:12:02,800 --> 00:12:06,794
Prima, dass Sie sich so gut einleben.
Prima.
134
00:12:08,640 --> 00:12:10,279
Durch Ferne wächst die Liebe.
135
00:12:13,400 --> 00:12:14,754
Wo ist das Notizbuch?
136
00:12:17,160 --> 00:12:19,720
Es lag ein Notizbuch am Tatort.
137
00:12:19,880 --> 00:12:21,200
Mehr gibt es nicht.
138
00:12:23,440 --> 00:12:27,400
- Quittungen?
- Von einer Tankstelle Richtung Shotover.
139
00:12:27,640 --> 00:12:30,314
Und fürs Frühstück im Lyons heute.
140
00:12:30,560 --> 00:12:34,315
- Wer hebt vor seinem Suizid Belege auf?
- Gewohnheit.
141
00:12:34,480 --> 00:12:38,759
Er hatte einen Faden um den Finger,
um sich an etwas zu erinnern.
142
00:12:39,000 --> 00:12:41,799
- Vielleicht hat er das schon.
- Finden wir seinen Namen.
143
00:12:42,640 --> 00:12:45,792
- Gut, buddeln Sie weiter.
- Danke, Sir.
144
00:12:45,960 --> 00:12:51,080
Kaum fünf Minuten wieder da,
mischen sich die Karten neu, wie früher.
145
00:13:07,560 --> 00:13:11,520
- Hallo.
- Hallo, Sir. Polizei Oxford.
146
00:13:12,040 --> 00:13:13,520
Viel zu tun?
147
00:13:15,080 --> 00:13:17,151
Nicht seit der Umgehungsstraße.
148
00:13:18,040 --> 00:13:21,431
Am schlimmsten war's fürs Feriencamp.
Das ist zu.
149
00:13:21,600 --> 00:13:24,354
Ich habe gestern drei Dosen Öl verkauft.
150
00:13:24,520 --> 00:13:27,911
Mittags ein Jugendlicher,
am frühen Abend eine Frau
151
00:13:28,160 --> 00:13:30,755
und Mr. Meeker so gegen acht.
152
00:13:30,920 --> 00:13:33,037
Wie alt ist Mr. Meeker?
153
00:13:34,040 --> 00:13:37,033
Ich schätze, ungefähr Anfang 40.
154
00:13:37,200 --> 00:13:38,634
Kräftiger Kerl.
155
00:13:41,440 --> 00:13:45,400
- Was fuhr er?
- Einen Lincoln Continental.
156
00:13:46,400 --> 00:13:50,030
Hat er gesagt, wo er hinwollte?
Nach dem Weg gefragt?
157
00:13:50,200 --> 00:13:54,717
Nein, nein, das war nicht nötig.
Er ist ja hier abgestiegen.
158
00:13:56,720 --> 00:13:59,952
- Wie lange wollte er bleiben?
- Gestern und heute Nacht.
159
00:14:00,960 --> 00:14:03,839
- Haben Sie seine Adresse?
- Im Anmeldebuch.
160
00:14:04,000 --> 00:14:06,754
Er war in den letzten Wochen
ab und zu hier.
161
00:14:06,920 --> 00:14:07,910
Zahnarzt.
162
00:14:15,320 --> 00:14:16,515
Danke.
163
00:14:49,840 --> 00:14:54,312
900 Jahre, und das Beste,
was denen einfällt, um zu zeigen,
164
00:14:54,480 --> 00:14:58,633
was Frauen dazu beigetragen haben,
ist Miss Großbritannien?
165
00:14:58,880 --> 00:15:01,315
Haben Sie eine Tochter?
166
00:15:01,480 --> 00:15:04,439
Was ich habe,
steht hier nicht zur Debatte.
167
00:15:04,680 --> 00:15:08,196
Fänden Sie es gut,
wenn sie so angestarrt werden würde?
168
00:15:08,440 --> 00:15:11,399
Ihr Schuss hat
vielen Leuten Angst eingejagt.
169
00:15:11,560 --> 00:15:12,755
Angst?
170
00:15:13,000 --> 00:15:16,072
Wissen Sie,
wieviele Frauen geschlagen werden,
171
00:15:16,240 --> 00:15:18,550
von ihren Männern oder Vätern?
172
00:15:18,720 --> 00:15:21,394
Das weiß ich,
vermutlich besser als Sie.
173
00:15:24,920 --> 00:15:29,073
Schädelfraktur,
gerissene Hauptschlagader.
174
00:15:33,760 --> 00:15:35,991
Eins von beidem hätte gereicht.
175
00:15:37,000 --> 00:15:41,313
Im Magen ein englisches Frühstück,
eingenommen eine Stunde,
176
00:15:41,480 --> 00:15:45,633
bevor er Newtons Gravitationsgesetz
überprüft hat.
177
00:15:45,800 --> 00:15:47,234
Wissen Sie, wer er war?
178
00:15:47,880 --> 00:15:51,396
Sein Name ist Meeker.
Ein Zahnarzt offenbar.
179
00:15:51,960 --> 00:15:56,079
Mit solchen Zähnen?
Ich sah bessere Beißer auf der Rennbahn.
180
00:16:03,880 --> 00:16:06,793
Es war nicht noch ein Notizbuch bei ihm?
181
00:16:06,960 --> 00:16:11,159
Es lag eins auf dem Autodach
neben den anderen Sachen.
182
00:16:11,320 --> 00:16:14,631
Ich bin Pathologe, kein Straßenfeger.
183
00:16:14,800 --> 00:16:18,510
Wenn etwas geklaut wurde,
würde ich es der Polizei melden.
184
00:16:33,160 --> 00:16:37,279
Guten Tag, Detective Constable Morse,
Polizei Oxford.
185
00:16:37,520 --> 00:16:40,638
Ist da die Zahnarztpraxis
von Mr. Meeker?
186
00:16:43,720 --> 00:16:45,200
War es mal?
187
00:16:47,520 --> 00:16:48,590
Verstehe.
188
00:16:48,840 --> 00:16:51,719
Wie alt war er
zum Zeitpunkt seines Todes?
189
00:16:52,720 --> 00:16:54,791
Die Pessimisten sagen zu mir:
190
00:16:54,960 --> 00:16:58,590
"Drei Wahlen in zwei Jahren.
Den Wählern reicht es."
191
00:16:58,760 --> 00:17:02,754
Wir sitzen im Parlament
mit einer Mehrheit von circa 90.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,072
Sie wissen genau,
wo die Gefahr lauert.
193
00:17:06,240 --> 00:17:10,712
Geben wir den Torys den kleinen Finger,
nehmen sie die ganze Hand.
194
00:17:10,960 --> 00:17:12,792
- Sehr richtig.
- Genau.
195
00:17:17,000 --> 00:17:18,480
Thursday, kommen Sie.
196
00:17:18,720 --> 00:17:22,680
Captain und Mrs. Batten.
Detective Inspector Thursday.
197
00:17:22,840 --> 00:17:23,830
Guten Tag.
198
00:17:24,000 --> 00:17:27,277
Mr. Batten gehört
die Lackfabrik in Botley Road.
199
00:17:27,440 --> 00:17:29,113
- Die Soßen?
- Was?
200
00:17:29,280 --> 00:17:34,036
Das "Worcestershire Regiment",
Chief Superintendent, meine Krawatte.
201
00:17:34,200 --> 00:17:35,634
- Burma?
- Sie?
202
00:17:35,880 --> 00:17:37,997
Nordafrika. Italien.
203
00:17:38,240 --> 00:17:41,870
Die Tochter von Mr. und Mrs. Batten
gehört der Gruppe an,
204
00:17:42,120 --> 00:17:44,794
die den Vorfall heute
zu verantworten hat.
205
00:17:44,960 --> 00:17:47,429
- Kitty.
- Sie geht aufs Lady Matilda's.
206
00:17:47,680 --> 00:17:53,039
Aber Captain und Mrs. Batten haben
einen Brief von ihrem Tutor am Beaufort.
207
00:17:53,200 --> 00:17:57,831
- Er bestätigt ihr einen guten Charakter.
- Er schreibt: "vorbildlich".
208
00:17:58,080 --> 00:18:02,393
"Eine erstklassige Läuferin
mit Aussicht auf die Olympiade."
209
00:18:03,240 --> 00:18:05,630
- Sie hat was Falsches getan.
- Barb.
210
00:18:05,800 --> 00:18:08,793
Sie sollte
die Konsequenzen tragen wie alle.
211
00:18:08,960 --> 00:18:10,952
Gut ausgedrückt, Mrs. Batten.
212
00:18:11,120 --> 00:18:15,319
Aber nicht alle haben
eine Parlaments-Kandidatin zur Mutter.
213
00:18:17,040 --> 00:18:21,432
- Alle wurden freigelassen?
- "Begnadigt", wie Mr. Bright sagt.
214
00:18:21,600 --> 00:18:24,991
Eine Begnadigung
unterstützt von Captain Batten,
215
00:18:25,160 --> 00:18:28,153
Tennispartner des Chief Constable.
216
00:18:28,320 --> 00:18:31,597
Seine Firma unterstützt
die Polizei-Witwen und-Weisen.
217
00:18:31,840 --> 00:18:35,880
Na bitte. Ich sagte mal zu Strange:
Der Schein trügt immer.
218
00:18:36,040 --> 00:18:38,157
Morse. Ein Gläschen?
219
00:18:38,320 --> 00:18:41,870
Nein, danke.
Ich berichte nur über die Tankstelle.
220
00:18:42,040 --> 00:18:43,190
Wie lief es?
221
00:18:43,440 --> 00:18:47,480
Meeker hat im letzten Monat
dreimal dort übernachtet.
222
00:18:47,640 --> 00:18:51,873
Meeker war unter den Visitenkarten.
Zahnarzt. Swiss Cottage.
223
00:18:53,000 --> 00:18:54,798
Er ist seit zwei Jahren tot.
224
00:18:55,040 --> 00:18:58,795
- Hochstapler?
- Möglich. Das lag auf dem Nachttisch.
225
00:19:00,200 --> 00:19:04,911
- 98018. Ist das eine Telefonnummer?
- Kein Anschluss, falls es eine ist.
226
00:19:05,160 --> 00:19:09,279
- D-Day? Freitag?
- Das ist falsch. D-Day war ein Dienstag.
227
00:19:09,520 --> 00:19:13,230
- Wieso dann Freitag?
- Vielleicht hatte er morgen was vor.
228
00:19:13,400 --> 00:19:18,429
Ich frage mich, ob es Freitag heißt.
Eine Frau aus Wantage wird vermisst.
229
00:19:18,680 --> 00:19:23,118
Frida Yelland.
Vielleicht meinte er "Frida Y."
230
00:19:24,920 --> 00:19:26,149
Oder doch Freitag.
231
00:19:27,480 --> 00:19:30,518
Sie wollen sich beweisen,
das ist lobenswert.
232
00:19:31,480 --> 00:19:32,470
Aber?
233
00:19:34,080 --> 00:19:37,960
Sie verknüpfen den Selbstmord
wegen eines Worts mit ihr.
234
00:19:38,120 --> 00:19:40,840
Etwas weit hergeholt,
selbst für Sie.
235
00:19:43,640 --> 00:19:46,109
Mutmaßlicher Selbstmord, oder?
236
00:19:48,760 --> 00:19:50,797
Wir wüssten jedenfalls mehr,
237
00:19:51,040 --> 00:19:53,953
wenn nicht gewisse Dinge
weggekommen wären.
238
00:19:54,200 --> 00:19:57,716
- Bitte?
- Meekers Notizbuch ist verschwunden.
239
00:19:58,440 --> 00:20:00,636
Auf dem Weg vom Tatort
zur Asservatenkammer.
240
00:20:00,880 --> 00:20:04,874
Vielleicht wurde es
mit den Überbleibseln zusammengefegt.
241
00:20:05,120 --> 00:20:07,510
- Wer war Einsatzleiter?
- Strange, aber...
242
00:20:13,600 --> 00:20:18,470
Nun, ich werde so oder so
mit Mr. Bright sprechen.
243
00:20:18,640 --> 00:20:21,200
Wir lassen nicht zu,
dass Uniformierte versagen.
244
00:20:23,200 --> 00:20:24,350
Na dann.
245
00:20:25,560 --> 00:20:27,677
Mal sehen. Donnerstag.
246
00:20:27,920 --> 00:20:29,240
Das heißt...
247
00:20:34,640 --> 00:20:36,438
Schinken mit Tomate.
248
00:20:39,400 --> 00:20:41,631
- Kitty. Kitty.
- Was?
249
00:20:42,520 --> 00:20:45,752
Hast du nicht an die Folgen
für dich und uns gedacht?
250
00:20:46,000 --> 00:20:50,119
Ich dachte, du verstehst es.
Willst du keine Veränderung?
251
00:20:50,280 --> 00:20:53,830
- Natürlich. Warum kandidiere ich denn?
- Mein Gott.
252
00:20:54,000 --> 00:20:57,232
Du wärst nicht Kandidatin,
wäre der Alte nicht tot.
253
00:20:59,400 --> 00:21:00,959
Wäre es denen wichtig,
254
00:21:01,120 --> 00:21:05,319
wärst du im März Kandidatin gewesen,
nicht erst bei der Nachwahl.
255
00:21:05,480 --> 00:21:08,996
Es ist egal, ob du gewinnst.
Es ist nur ein Spiel.
256
00:21:09,160 --> 00:21:12,198
- Ja, es ist ihr Spiel.
- Und du spielst mit.
257
00:21:12,440 --> 00:21:15,672
1966 muss man sich nicht
zum Tanz bitten lassen.
258
00:21:15,920 --> 00:21:16,990
Warte im Auto.
259
00:21:17,160 --> 00:21:21,393
- Ich bringe sie zum Seminar.
- Bitte nicht. Ich bin schon groß.
260
00:21:25,560 --> 00:21:29,839
Erwähnte Frida einen Mann namens Meeker?
Raymond Meeker?
261
00:21:30,080 --> 00:21:34,120
Etwa 45 Jahre alt.
Er gab sich vielleicht als Zahnarzt aus.
262
00:21:34,280 --> 00:21:36,590
Er fuhr einen Lincoln Continental.
263
00:21:36,760 --> 00:21:39,480
Ein Mädchen,
mit der sie arbeitete, sagte,
264
00:21:39,640 --> 00:21:42,872
sie sah Frida in Oxford
mit einem älteren Mann.
265
00:21:43,040 --> 00:21:47,000
- Wann? Nach ihrem Verschwinden?
- Einige Wochen vorher.
266
00:21:47,160 --> 00:21:50,870
Ich erzählte es in Kidlington.
Ich dachte, auch in Witney.
267
00:21:51,120 --> 00:21:55,433
Ich weiß gar nicht mehr,
was ich wem alles erzählt habe.
268
00:21:56,960 --> 00:21:59,634
Warum? Haben Sie eine Spur?
269
00:21:59,800 --> 00:22:01,951
Hat es mit diesem Meeker zu tun?
270
00:22:03,280 --> 00:22:06,796
Im Moment ist das nur etwas,
dem ich nachgehe.
271
00:22:08,080 --> 00:22:09,400
Wahrscheinlich nichts.
272
00:22:25,320 --> 00:22:26,595
Diana?
273
00:22:27,920 --> 00:22:29,070
Diana?
274
00:22:38,320 --> 00:22:41,950
Thursday. Das Rathaus
bittet um verstärkte Sicherheit
275
00:22:42,120 --> 00:22:45,238
bei diesem Mädchen-Wettbewerb.
276
00:22:45,400 --> 00:22:47,596
- Stellen Sie Leute bereit.
- Sir?
277
00:22:47,760 --> 00:22:51,276
Nur ein paar Stunden,
damit keine belästigt wird.
278
00:22:52,280 --> 00:22:53,760
Ziemlich riskant.
279
00:22:58,480 --> 00:23:02,315
- Lass dich nicht von Muriel erwischen.
- Sagt der Richtige.
280
00:23:33,200 --> 00:23:35,317
- Hi.
- Hallo.
281
00:23:35,560 --> 00:23:40,316
Ich bin Monica.
Die mit dem Moped. Von gegenüber.
282
00:23:40,560 --> 00:23:41,789
Morse.
283
00:23:42,440 --> 00:23:45,035
Hätten Sie ein Sixpencestück?
284
00:23:45,280 --> 00:23:48,432
Ich wärme was auf dem Herd auf,
und das Gas ist weg.
285
00:23:48,600 --> 00:23:49,875
Kommen Sie rein.
286
00:23:51,360 --> 00:23:55,274
- Ich gebe es zurück.
- Borgen Sie mir dafür einen Dosenöffner?
287
00:23:55,520 --> 00:23:58,957
- Gerade eingezogen?
- Vorletztes Wochenende.
288
00:23:59,200 --> 00:24:01,431
Ich hole den Öffner.
289
00:24:04,360 --> 00:24:08,434
Haben Sie auch ein Bügeleisen?
Meins hat den Geist aufgegeben.
290
00:24:08,680 --> 00:24:11,434
Und das alles für die sechs Pence?
291
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
Wie geht's ihm?
292
00:24:16,920 --> 00:24:19,196
Etwas aus der Übung vielleicht.
293
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Wird schon werden.
294
00:24:22,240 --> 00:24:25,836
Fred, nach dem Drink mit ihm
warst du krank vor Sorge.
295
00:24:26,000 --> 00:24:29,072
- So weit würde ich nicht gehen.
- Doch, warst du.
296
00:24:29,880 --> 00:24:31,394
Was hast du gesagt?
297
00:24:32,400 --> 00:24:34,790
"Das Licht in ihm ist erloschen."
298
00:24:35,320 --> 00:24:36,640
Ist das so?
299
00:24:41,120 --> 00:24:42,315
Und...
300
00:24:43,240 --> 00:24:45,516
- Was ist Ihr Beruf?
- Was denken Sie?
301
00:24:47,360 --> 00:24:48,840
Lehrer vielleicht.
302
00:24:50,160 --> 00:24:51,594
An einem College.
303
00:24:51,760 --> 00:24:53,638
All diese Bücher.
304
00:24:55,840 --> 00:24:56,830
Richtig?
305
00:24:57,520 --> 00:25:00,160
- Polizist.
- So sehen Sie nicht aus.
306
00:25:00,400 --> 00:25:03,711
- Wie sehen Polizisten denn aus?
- Nicht wie Sie.
307
00:25:07,040 --> 00:25:08,759
Danke für den Öffner.
308
00:25:10,200 --> 00:25:12,237
Gern geschehen. Ich...
309
00:25:13,400 --> 00:25:14,880
Gute Nacht.
310
00:25:16,080 --> 00:25:17,309
Gute Nacht.
311
00:25:29,760 --> 00:25:31,592
EROBERUNG 1066
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,154
Ruf die Polizei,
wir wurden ausgeraubt.
313
00:25:40,760 --> 00:25:43,992
Der Diebstahl
wurde kurz nach 7 Uhr entdeckt.
314
00:25:44,160 --> 00:25:47,597
- Wann sah man es zuletzt?
- Vor der Schließzeit um 23 Uhr.
315
00:25:47,840 --> 00:25:52,119
- Niemand kam rein oder raus.
- Einer von hier also, wenn zu war.
316
00:25:54,400 --> 00:25:57,677
Da Sie einen Hut tragen,
haben Sie wohl das Sagen?
317
00:25:57,920 --> 00:25:59,195
DI Thursday.
318
00:25:59,440 --> 00:26:04,640
- Trifft das auch auf Sie zu, Mr...
- Dr. Copley Barnes, Leiter der Fakultät.
319
00:26:04,800 --> 00:26:07,918
Mediavistik.
Das ist kein Hut, es ist ein Barett.
320
00:26:08,480 --> 00:26:12,520
Dr. Speight,
Forscher für angelsächsische Altertümer.
321
00:26:12,680 --> 00:26:15,149
- Guten Tag.
- Was wurde gestohlen?
322
00:26:15,400 --> 00:26:16,516
Speight.
323
00:26:16,680 --> 00:26:19,832
- Los, Mann. Das ist Ihr Bereich.
- Ja, also...
324
00:26:20,960 --> 00:26:25,273
Wir haben gute Fotografien der Objekte,
wie Sie sehen können.
325
00:26:27,040 --> 00:26:31,478
Die Qualität der Objekte
und die Runenschrift deuten darauf hin,
326
00:26:31,640 --> 00:26:36,351
dass sie einem Thanen gehörten
oder einem Huscarl unter Harald Il.
327
00:26:36,520 --> 00:26:38,989
Harald,
der was ins Auge bekommen hat?
328
00:26:39,240 --> 00:26:42,312
Und man schimpft über das Schulsystem.
Ja, sogar er.
329
00:26:42,560 --> 00:26:45,439
Das Herzstück ist ein goldener Helm.
330
00:26:45,680 --> 00:26:50,072
Da der Archäologe Richard Wagner mochte,
als "Tarnhelm" bekannt.
331
00:26:51,880 --> 00:26:53,360
Eine Speerspitze.
332
00:26:54,760 --> 00:26:57,150
Eine Dänenaxt, diverse Armreife...
333
00:26:57,320 --> 00:26:59,198
Speight sagt auf seine Art,
334
00:26:59,440 --> 00:27:04,117
dass dies die Ausbeute
des zweiten Wolvercote-Schatzes ist.
335
00:27:04,280 --> 00:27:05,873
- Ja?
- Dem was, Sir?
336
00:27:06,120 --> 00:27:09,591
1931 fand man
eine spätsächsische Gürtelschnalle,
337
00:27:09,760 --> 00:27:11,558
die jetzt im Ashmolean ist.
338
00:27:11,720 --> 00:27:15,600
Ich glaube nicht,
dass viel zur "Historia ecclesiastica"
339
00:27:15,760 --> 00:27:18,116
auf dem Hendon-Lehrplan steht.
340
00:27:18,280 --> 00:27:20,875
Es würde nicht helfen,
wenn es so wäre.
341
00:27:21,600 --> 00:27:22,829
Wie bitte?
342
00:27:23,080 --> 00:27:26,790
Die "Historia ecclesiastica
gentis Anglorum",
343
00:27:27,040 --> 00:27:33,037
um sie ganz zu nennen,
entstand 335 Jahre vor den Ereignissen,
344
00:27:33,200 --> 00:27:35,954
mit denen sich die Ausstellung befasst.
345
00:27:36,120 --> 00:27:39,955
Beda Venerabilis war ehrwürdig,
aber kein Hellseher.
346
00:27:40,120 --> 00:27:42,589
Bitte, Dr. Speight, fahren Sie fort.
347
00:27:43,880 --> 00:27:45,394
Vollziehen Sie nach,
348
00:27:45,560 --> 00:27:50,112
was in dem College
von der Schließung bis zum Raub geschah.
349
00:27:50,280 --> 00:27:51,270
Sir.
350
00:27:51,440 --> 00:27:57,437
Der Mann, der vom Dach gestürzt ist,
hatte den Ausstellungsführer bei sich.
351
00:27:57,600 --> 00:28:00,069
Halb Oxford hat sicher so einen.
352
00:28:00,240 --> 00:28:04,234
Ich war bei Mr. Yelland,
dem Vater der vermissten Frida.
353
00:28:04,400 --> 00:28:07,791
Er sagte,
jemand sah sie mit einem älteren Mann.
354
00:28:07,960 --> 00:28:10,839
Was, wenn der Tote
dieser ältere Mann war?
355
00:28:11,080 --> 00:28:15,518
"Was, wenn"?
Wir haben drei unterschiedliche Fälle.
356
00:28:15,680 --> 00:28:18,354
Selbstmord, eine Vermisste und Raub.
357
00:28:18,520 --> 00:28:19,715
Sie verbinden das
358
00:28:19,880 --> 00:28:23,476
wegen des Ausstellungsführers
und eines Stück Papiers?
359
00:28:23,640 --> 00:28:27,077
Na ja,
er könnte heute gemeint haben, nicht?
360
00:28:27,240 --> 00:28:30,119
Freitag, der Tag des Raubs.
361
00:28:30,280 --> 00:28:34,160
Eben sagten Sie,
es geht um Frida Yelland, was denn nun?
362
00:28:34,320 --> 00:28:36,073
Ich weiß es nicht.
363
00:28:37,360 --> 00:28:39,477
Sie müssen nichts beweisen.
364
00:28:40,560 --> 00:28:44,873
Sie in einem Stück wiederzuhaben,
reicht fürs Erste, okay?
365
00:28:47,280 --> 00:28:49,237
Ich rede mit dem Hausmeister.
366
00:28:51,960 --> 00:28:54,919
Hallo, Fremder.
Hat man Sie rausgelassen?
367
00:28:55,440 --> 00:28:58,080
- Wegen guter Führung.
- Sie?
368
00:28:58,240 --> 00:29:00,914
- Wie fühlen Sie sich?
- Einsatzfähig.
369
00:29:01,920 --> 00:29:04,879
Es gab einen Raub.
Der Wolvercote-Schatz?
370
00:29:05,040 --> 00:29:07,953
Wir dürfen nicht viel dazu sagen,
Miss Frazil.
371
00:29:08,120 --> 00:29:11,272
Hat es was mit der Sache
gestern in der Broad Street zu tun?
372
00:29:11,440 --> 00:29:15,719
Eine kommt wohl vom Beaufort.
Keiner sagt Namen. Was hören Sie?
373
00:29:16,400 --> 00:29:19,552
- Wenig.
- Und Sie plaudern noch weniger aus.
374
00:29:19,800 --> 00:29:23,555
Egal, wir haben Befehl von oben,
dass es keine Story ist.
375
00:29:30,040 --> 00:29:33,317
Miss Batten?
Detective Constable Morse.
376
00:29:34,280 --> 00:29:38,877
- Darf ich Sie zu letzter Nacht befragen?
- Letzte Nacht?
377
00:29:39,040 --> 00:29:41,999
Ein Großteil
des Wolvercote-Schatzes ist weg.
378
00:29:42,240 --> 00:29:43,356
Tatsächlich?
379
00:29:45,040 --> 00:29:49,239
Das ist für Copley Barnes
sicher ein Schlag ins Gesicht.
380
00:29:50,440 --> 00:29:52,318
- Mein Tutor.
- Ja, ich weiß.
381
00:29:54,440 --> 00:29:56,238
Sie mögen ihn nicht?
382
00:29:56,480 --> 00:29:58,790
Nicht so sehr, wie er es gern hätte.
383
00:30:00,640 --> 00:30:03,599
Denken Sie etwa,
ich habe was damit zu tun?
384
00:30:03,760 --> 00:30:08,198
Sie haben sich gestern auf der
Broad Street ziemlich in Szene gesetzt.
385
00:30:08,360 --> 00:30:11,319
- Wollten Sie mehr tun?
- Das war was anderes.
386
00:30:11,480 --> 00:30:12,470
Tatsächlich?
387
00:30:12,640 --> 00:30:17,112
1913 zerschlitzte Mary Richardson
die "Venus vor dem Spiegel".
388
00:30:17,360 --> 00:30:19,397
Mit bester Absicht.
389
00:30:20,480 --> 00:30:24,440
- Kann jemand bezeugen, wo Sie waren?
- Nein.
390
00:30:24,600 --> 00:30:30,597
Doch, ich rief halb elf meine Mutter an,
aber Vater sagte, sie wäre nicht da.
391
00:30:30,760 --> 00:30:32,831
Im Wahlkampf oder so.
392
00:30:33,080 --> 00:30:36,232
Ich wollte den Menschen
nur die Augen öffnen.
393
00:30:37,240 --> 00:30:41,234
Frauen können mehr
als nur ein Zahnpasta-Lächeln.
394
00:30:41,400 --> 00:30:43,869
Es ist zwecklos, nichts ändert sich.
395
00:30:44,040 --> 00:30:48,159
Ich verlasse Oxford mit einem Abschluss.
Und wofür?
396
00:30:48,320 --> 00:30:51,950
Für einen Beruf als Hausfrau.
397
00:31:01,440 --> 00:31:03,557
Bin ich egoistisch, Archie?
398
00:31:03,720 --> 00:31:07,111
Bin ich es gewesen? Mit all dem hier?
399
00:31:08,680 --> 00:31:12,276
Es ist hart für dich und Kitty.
Das ist meine Schuld.
400
00:31:12,440 --> 00:31:17,754
Sie kommt nach ihrer Mutter.
Eigensinnig, mutig, ein kluger Kopf.
401
00:31:18,000 --> 00:31:20,390
Daran ist nicht viel auszusetzen.
402
00:31:20,640 --> 00:31:25,078
Unter anderen Umständen
hätte ich sie angefeuert, das weiß sie.
403
00:31:25,320 --> 00:31:26,549
Nur jetzt...
404
00:31:27,840 --> 00:31:29,718
Wenn man an etwas glaubt...
405
00:31:30,920 --> 00:31:32,798
Ich musste es versuchen.
406
00:31:33,800 --> 00:31:35,871
Weißt du, woran ich glaube?
407
00:31:36,040 --> 00:31:37,599
An dich.
408
00:31:37,760 --> 00:31:39,035
An Kitty.
409
00:31:39,920 --> 00:31:41,877
An uns alle drei.
410
00:31:54,720 --> 00:31:58,236
Laut den Nachbarn
steht er seit gestern früh hier.
411
00:32:05,720 --> 00:32:07,279
Wathosen.
412
00:32:07,520 --> 00:32:10,240
- Aber keine Angel.
- Schnappmesser.
413
00:32:11,640 --> 00:32:13,120
Riskante Zahnkunde.
414
00:32:13,360 --> 00:32:18,389
Er ist zugelassen auf Mr. John Pettifer,
Drexel Court 11, London.
415
00:32:19,320 --> 00:32:23,030
- Soho. Geben Sie es an London weiter.
- Er ist hier gestorben.
416
00:32:23,200 --> 00:32:26,318
- Ich dachte, ich sehe es mir an.
- Dachten Sie?
417
00:32:27,240 --> 00:32:30,995
Mr. Bright sucht einen
für den Schönheitswettbewerb.
418
00:32:31,160 --> 00:32:33,231
Ich habe Sie vorgeschlagen.
419
00:32:34,000 --> 00:32:35,878
- Um was zu tun?
- Um aufzupassen.
420
00:32:36,040 --> 00:32:40,398
Man erwartet Sie gegen Mittag.
Fragen Sie nach Tony Frisco.
421
00:32:40,640 --> 00:32:44,156
- Ich muss mich nicht mehr schonen.
- Es kam von ganz oben.
422
00:32:44,320 --> 00:32:46,198
Nach dem Rummel beim Umzug.
423
00:32:47,800 --> 00:32:49,280
Wenn es kein Suizid war?
424
00:32:50,640 --> 00:32:54,839
Was, wenn sein Tod
mit Frida Yelland zusammenhängt?
425
00:32:55,080 --> 00:33:00,360
Wenn Sie eine knifflige Aufgabe suchen,
bei dem Raub brauchen wir eine Spur.
426
00:33:00,520 --> 00:33:03,957
Sie waren bei Kitty Batten.
Wie war Ihr Eindruck?
427
00:33:05,280 --> 00:33:09,240
Verwirrt, ehrlich, zornig.
428
00:33:09,480 --> 00:33:13,520
Könnte Sie mit dem Schatzraub
in Verbindung stehen?
429
00:33:13,760 --> 00:33:15,479
Möglich, aber...
430
00:33:16,480 --> 00:33:18,551
Schon gut, Morse.
431
00:33:18,800 --> 00:33:22,680
- Das war nur ein Auspuff.
- Ich habe nicht damit gerechnet.
432
00:33:22,840 --> 00:33:26,072
Ja, sicher.
Es hat Sie nur überrascht.
433
00:33:26,320 --> 00:33:28,789
- So nah.
- Ich bin auch erschrocken.
434
00:33:32,320 --> 00:33:34,039
Ob man in London was findet?
435
00:33:35,880 --> 00:33:39,840
Ich könnte den Zug nehmen,
nachdem ich bei Tony Frisco war.
436
00:33:41,760 --> 00:33:43,035
In Ordnung.
437
00:33:52,280 --> 00:33:54,556
Klasse, Diana. Du Naturtalent.
438
00:33:58,800 --> 00:34:01,599
Hallo.
Tony Frisco, Mr. Todds Assistent.
439
00:34:01,760 --> 00:34:03,558
Detective Constable Morse.
440
00:34:03,800 --> 00:34:07,157
Kommen Sie.
Ich stelle Ihnen Val vor. Mr. Todd.
441
00:34:07,320 --> 00:34:09,994
- Schon lange bei ihm?
- Ein paar Jahre.
442
00:34:10,240 --> 00:34:12,038
Ich fing als sein Fahrer an.
443
00:34:12,200 --> 00:34:15,352
- Ich arbeitete mich hoch.
- Interessanter Job?
444
00:34:15,520 --> 00:34:19,309
Besser als Schädlingsbekämpfung,
mein früherer Beruf.
445
00:34:19,480 --> 00:34:24,191
Ungeziefer, Tauben, Ratten, Wespen.
So habe ich Val kennengelernt.
446
00:34:24,360 --> 00:34:28,354
Marder in seinem Dach.
Dann saß ich in seinem Rolls-Royce.
447
00:34:28,520 --> 00:34:30,751
- Das klingt...
- Toll? Ist es auch.
448
00:34:30,920 --> 00:34:34,960
Am Samstag eröffnete Diana
eine Boutique in Marylebone.
449
00:34:35,120 --> 00:34:39,353
Simon Dee war da und fragte,
ob ich sein Hemd mag, unbezahlbar.
450
00:34:39,600 --> 00:34:43,389
Wo sind die Autos?
Wie machen wir es wegen den Autos?
451
00:34:43,560 --> 00:34:46,712
- Wegen der Autos.
- Sie holen sie später dazu.
452
00:34:46,880 --> 00:34:50,669
- Val, Detective Constable Morse.
- Danke fürs Kommen.
453
00:34:50,840 --> 00:34:55,198
Das ist meine Frau und Partnerin
in all meinen Mühen, Muriel.
454
00:34:55,360 --> 00:34:56,350
Mrs. Todd.
455
00:34:56,520 --> 00:34:59,752
Einer der Herren,
die morgen auf uns aufpassen.
456
00:34:59,920 --> 00:35:03,630
- Haben wir einen Abendanzug für ihn?
- Er hat selbst einen.
457
00:35:03,800 --> 00:35:07,476
Nicht übel nehmen.
Sie sitzt auf Kohlen vor Wettbewerben.
458
00:35:07,720 --> 00:35:11,919
- Nicht rauchen am Set, bitte.
- Entschuldigung. Gehen wir.
459
00:35:13,200 --> 00:35:15,999
Also, in welcher Form läuft so etwas ab?
460
00:35:16,160 --> 00:35:20,120
Es gibt drei Runden:
Tages-, Abend-und Badebekleidung.
461
00:35:20,280 --> 00:35:25,435
Es geht nicht nur ums Aussehen.
Ihre Persönlichkeit wird auch beurteilt.
462
00:35:25,680 --> 00:35:29,117
- Gibt es viele Bewerbungen?
- Machen Sie Witze?
463
00:35:29,360 --> 00:35:32,512
Das ist die Chance
auf Ruhm und Reichtum.
464
00:35:32,680 --> 00:35:35,036
Persönliche Auftritte, Sponsoren.
465
00:35:35,200 --> 00:35:38,193
- Darum kümmern wir uns.
- Gegen Provision.
466
00:35:38,440 --> 00:35:41,592
"Showbusiness",
nicht "Showfreundschaft".
467
00:35:42,720 --> 00:35:46,634
Los geht's. Diana dreht auf.
Mr. White von Play-Tone ruft an.
468
00:35:46,880 --> 00:35:50,556
Gut. Danke fürs Kommen.
Entschuldigen Sie mich.
469
00:35:50,720 --> 00:35:52,632
Tony bringt Sie raus.
470
00:36:09,200 --> 00:36:10,873
VERDECKTE ERMITTLUNGEN
471
00:36:49,360 --> 00:36:53,240
Da war jemand schneller.
Hoch mit ihm und Handschellen an.
472
00:36:56,280 --> 00:36:59,956
- Was machen Sie?
- Los, Mr. Pettifer. Aufwachen.
473
00:37:03,040 --> 00:37:06,750
Nicht reden. Zuhören.
Erkennen Sie Mr. Mallory wieder?
474
00:37:10,160 --> 00:37:12,720
- Sie wissen, was wir wollen.
- Der Code?
475
00:37:12,960 --> 00:37:14,917
Ich bin nicht Pettifer.
476
00:37:15,960 --> 00:37:17,679
Nennen Sie die Ziffern.
477
00:37:18,360 --> 00:37:19,919
Kommen Sie her.
478
00:37:20,080 --> 00:37:21,196
Bring sie rein.
479
00:37:22,080 --> 00:37:26,120
- Wer sind Sie?
- Lydia Martin. Ich bin nur Sekretärin.
480
00:37:26,360 --> 00:37:29,831
- Den Code, sonst gibt's Prügel.
- Den kenne ich nicht.
481
00:37:30,080 --> 00:37:33,790
- Ich bin neu. Fragen Sie Mr. Pettifer.
- Das tun wir gerade.
482
00:37:34,600 --> 00:37:36,432
Das ist nicht Pettifer.
483
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
Ich bin Polizist.
484
00:37:41,960 --> 00:37:42,950
Sieh nach.
485
00:37:47,200 --> 00:37:49,556
Stimmt. Verschwinden wir.
486
00:38:04,560 --> 00:38:05,550
Thursday.
487
00:38:05,720 --> 00:38:09,350
Ist da die Polizei Oxford?
Hier spricht Lydia Martin.
488
00:38:11,280 --> 00:38:14,910
Der Größere ist Mallory.
Er ist Kommissar. Vine Street.
489
00:38:15,160 --> 00:38:17,356
Seine Frau dachte, er geht fremd.
490
00:38:17,600 --> 00:38:22,152
- Mr. Pettifer bearbeitete Scheidungen.
- Mallory erfuhr davon.
491
00:38:22,320 --> 00:38:26,712
- Warum war Pettifer in Oxford?
- Er hat mir nicht viel erzählt.
492
00:38:26,880 --> 00:38:29,111
Was Mallory wollte, ist hier drin.
493
00:38:30,640 --> 00:38:33,200
- Kennen Sie den Code nicht doch?
- Nein.
494
00:38:34,640 --> 00:38:36,871
Versuchen wir mal 98018.
495
00:38:44,160 --> 00:38:48,200
Versuchen Sie 15 58 16 03
496
00:38:48,440 --> 00:38:50,159
oder Varianten davon.
497
00:38:51,400 --> 00:38:55,679
Der Code. Der Faden an seinem Finger.
Sein Gedächtnis war nicht gut.
498
00:38:55,920 --> 00:38:58,754
Ja, er vergaß immer,
Rechnungen zu zahlen.
499
00:38:58,920 --> 00:39:01,389
Alles Wichtige trug er in sein Buch ein.
500
00:39:01,640 --> 00:39:02,835
15. Wie weiter?
501
00:39:03,080 --> 00:39:06,278
58 16 03.
502
00:39:09,000 --> 00:39:10,514
Woher wussten Sie das?
503
00:39:10,680 --> 00:39:15,471
Das Porträt sollte ihn erinnern.
Die Regierungsjahre von Elisabeth I.
504
00:39:39,320 --> 00:39:40,640
Mallory?
505
00:39:41,520 --> 00:39:43,034
Wer will das wissen?
506
00:39:43,600 --> 00:39:45,990
Fred Thursday, Polizei Oxford.
507
00:39:47,080 --> 00:39:48,799
Was kann ich für Sie tun?
508
00:39:49,040 --> 00:39:53,080
Sie hatten heute in Soho
Spaß auf Kosten eines meiner Freunde.
509
00:39:53,760 --> 00:39:57,436
- Sagen Sie mir, worum es da ging?
- Und wenn nicht?
510
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
Dann muss ich meinen Hut abnehmen.
511
00:40:22,040 --> 00:40:25,829
- Wie lange war ich weg?
- Wir sind fast da.
512
00:40:26,080 --> 00:40:28,879
Als Sie gedöst haben,
war ich bei Mallory.
513
00:40:29,120 --> 00:40:32,238
Offenbar war Pettifer ein Erpresser.
514
00:40:32,400 --> 00:40:36,360
Er sollte für Mallorys Frau rausfinden,
ob er eine andere hat.
515
00:40:36,520 --> 00:40:37,749
So war es.
516
00:40:37,920 --> 00:40:41,391
Doch statt es ihr zu sagen,
machte Pettifer Druck.
517
00:40:41,640 --> 00:40:45,350
- Aber Mallory hat nichts rausgerückt.
- Sieht so aus.
518
00:40:48,040 --> 00:40:51,716
Das erklärt nicht,
wer im Büro auf mich gewartet hat.
519
00:40:51,880 --> 00:40:53,109
Nicht Mallory?
520
00:40:53,360 --> 00:40:56,990
Laut Miss Martin nicht.
Die tauchten erst später auf.
521
00:40:57,160 --> 00:40:59,834
Ich habe das hier mitgenommen.
522
00:41:03,120 --> 00:41:04,839
Ein Souvenir aus London.
523
00:41:12,080 --> 00:41:13,400
Kann ich helfen?
524
00:41:13,640 --> 00:41:16,360
Nein, geht schon.
Danke der Nachfrage.
525
00:41:16,520 --> 00:41:19,319
So, setzen Sie sich mal hin.
526
00:41:32,440 --> 00:41:34,636
Denken Sie noch, es war Suizid?
527
00:41:34,880 --> 00:41:39,193
Vielleicht hat ein anderer Ehemann
ihn vom Dach geworfen.
528
00:41:47,560 --> 00:41:52,635
Wenn der, der mich geschlagen hat,
auf dasselbe aus war wie Mallory,
529
00:41:52,800 --> 00:41:55,793
dann liegt die Antwort in diesem Haufen.
530
00:41:57,440 --> 00:41:59,716
Gehen Sie lieber schlafen.
531
00:42:03,200 --> 00:42:06,511
Und ich will Sie morgen
nicht beim Dienst sehen.
532
00:42:10,760 --> 00:42:13,798
- Wie geht's ihm?
- Gehirnerschütterung.
533
00:42:15,240 --> 00:42:18,472
Könnten Sie ab und zu nach ihm sehen?
534
00:42:18,720 --> 00:42:22,475
- Oh, ich will kein...
- Nur falls er was braucht.
535
00:42:24,160 --> 00:42:28,154
Geht es ihm schlechter,
rufen Sie den Krankenwagen, dann mich.
536
00:42:28,400 --> 00:42:29,800
Egal wann.
537
00:42:30,040 --> 00:42:31,110
Ein Verwandter?
538
00:42:32,400 --> 00:42:35,234
Kollege. Gute Nacht, Miss.
539
00:42:44,600 --> 00:42:47,718
Tag. Sind Sie gegen eine Tür gerannt?
540
00:42:47,880 --> 00:42:52,909
So sieht also Ihr freier Tag aus.
Sie sollten mit Eisbeutel im Bett sein.
541
00:42:53,160 --> 00:42:54,355
Ich habe hier was.
542
00:43:01,080 --> 00:43:03,231
Ihre Unterschrift, Mrs. Todd.
543
00:43:04,400 --> 00:43:07,393
30 Guinees,
vom Konto von ValMu Promotions.
544
00:43:08,440 --> 00:43:12,116
Mr. Pettifer
war auf Scheidungen spezialisiert.
545
00:43:13,120 --> 00:43:17,592
Können Sie es mir verübeln?
Umgeben von schönen jungen Frauen?
546
00:43:17,840 --> 00:43:20,799
Sein Status?
Ich dachte, sie krallt ihn sich.
547
00:43:21,480 --> 00:43:23,790
- Wer?
- Diana.
548
00:43:23,960 --> 00:43:26,600
Sie waren gemeinsam auf Werbereisen.
549
00:43:27,440 --> 00:43:28,920
Val war distanziert.
550
00:43:30,440 --> 00:43:33,035
- Ich lag falsch.
- Laut Mr. Pettifer?
551
00:43:33,280 --> 00:43:36,352
Ja, es gab keinen Grund,
es nicht zu glauben.
552
00:43:38,360 --> 00:43:40,238
Sie ist viel mehr wert als die.
553
00:43:41,360 --> 00:43:43,397
Als ich Muriel traf,
554
00:43:43,560 --> 00:43:46,234
hatte ich nicht mal
einen Topf zum Pinkeln.
555
00:43:46,400 --> 00:43:50,838
Ich war zuständig für das Amüsement
in einem Feriencamp.
556
00:43:51,000 --> 00:43:53,117
Aber sie sah etwas in mir.
557
00:43:54,640 --> 00:43:56,359
Ich wäre nichts ohne sie.
558
00:43:57,520 --> 00:44:00,877
Sie hat den Verstand
und den Geschäftssinn.
559
00:44:01,120 --> 00:44:05,194
- So sieht es die Welt nicht.
- Die sieht, was sie sehen soll.
560
00:44:05,440 --> 00:44:09,320
Glauben Sie mir, sie ist die Pointe,
ich bin nur der Tusch.
561
00:44:10,960 --> 00:44:14,271
Interessehalber,
wo waren Sie gestern Nachmittag?
562
00:44:14,520 --> 00:44:18,480
- Das wissen Sie. In den Studios.
- Und am Morgen der Parade?
563
00:44:18,640 --> 00:44:20,552
In der Broad Street,
um Diana zu betreuen.
564
00:44:20,720 --> 00:44:22,757
Muriel und Tony waren dabei.
565
00:44:23,120 --> 00:44:28,434
Glauben Sie, ich würde alles riskieren,
was wir gemeinsam aufgebaut haben?
566
00:44:28,600 --> 00:44:30,034
Wofür?
567
00:44:30,200 --> 00:44:35,480
Für irgendeine Ex-und-hopp-Mieze,
die nur hofft, dass ich was für sie tue?
568
00:44:36,680 --> 00:44:38,831
Das war eine überzeugende Show.
569
00:44:39,840 --> 00:44:44,790
Ein Alibi für den Angriff auf Sie
und Pettifers Sturz ist nicht nur Show.
570
00:44:46,040 --> 00:44:48,191
Einziger Ansatz ist seine Frau.
571
00:44:48,360 --> 00:44:51,558
Vielleicht hat zwei und zwei
bei ihr fünf ergeben.
572
00:44:51,720 --> 00:44:53,996
Ich rede mal mit Diana Day.
573
00:44:55,560 --> 00:44:59,440
- Na, D-Day.
- Jetzt gehen Sie langsam zu weit.
574
00:44:59,600 --> 00:45:03,230
Sie würde auch nicht zugeben,
dass sie was mit ihm hatte.
575
00:45:03,400 --> 00:45:07,917
Hätte Pettifer was gegen Todd gehabt,
gäbe es mehr in den Akten.
576
00:45:15,560 --> 00:45:17,040
Miss Day.
577
00:45:17,960 --> 00:45:20,680
Oh, Autogramme gibt es postalisch.
578
00:45:20,840 --> 00:45:23,435
Detective Constable Morse, Polizei.
579
00:45:24,160 --> 00:45:26,914
Gott sei Dank.
Ich dachte, Sie sind ein Fan.
580
00:45:27,080 --> 00:45:30,039
- Haben Sie eine Zigarette?
- Leider nicht.
581
00:45:30,200 --> 00:45:31,520
- Darf ich?
- Bitte.
582
00:45:32,200 --> 00:45:37,070
Also, worum geht's?
Um das, was bei dem Umzug geschah?
583
00:45:37,240 --> 00:45:39,391
Nein, es geht um etwas anderes.
584
00:45:41,320 --> 00:45:43,073
Ich wüsste gern,
585
00:45:43,240 --> 00:45:46,392
kennen Sie einen Mann namens Pettifer?
586
00:45:46,640 --> 00:45:48,199
Nicht, dass ich wüsste.
587
00:45:49,320 --> 00:45:52,791
Vielleicht ein Mädchen
namens Frida Yelland?
588
00:45:52,960 --> 00:45:56,112
Wissen Sie,
wie viele Namen ich täglich höre?
589
00:45:56,360 --> 00:45:59,751
- Wer ist sie?
- Eine Vermisste aus Wantage.
590
00:45:59,920 --> 00:46:02,799
Sie kannte diesen Pettifer vielleicht.
591
00:46:04,000 --> 00:46:07,516
Nun ja, wie gesagt,
die Namen sagen mir nichts.
592
00:46:07,680 --> 00:46:10,514
Wie ist Ihre Beziehung zu Val Todd?
593
00:46:10,760 --> 00:46:13,514
Professionell. Er ist mein Manager.
594
00:46:15,520 --> 00:46:19,992
Noch vor drei Jahren war ich
die unscheinbare Betty Jones,
595
00:46:20,160 --> 00:46:22,117
Schuhverkäuferin in Croydon,
596
00:46:22,360 --> 00:46:26,036
mit Perspektive auf Kinder
und ein Haus in Purley.
597
00:46:26,200 --> 00:46:29,113
Man hätte gesagt:
"Sie hat es zu was gebracht."
598
00:46:29,360 --> 00:46:31,750
Val sah mehr in mir.
599
00:46:32,760 --> 00:46:35,320
"Ein Lächeln zum Träumen",
sagte er.
600
00:46:36,240 --> 00:46:40,473
Er hat mich in Benimmkurse
und zur Sprecherziehung geschickt,
601
00:46:40,640 --> 00:46:44,759
gab mir eine neue Frisur,
neue Kleidung und einen neuen Namen.
602
00:46:44,920 --> 00:46:49,119
- D-Day.
- Das ist mein Geburtstag. 6. Juni.
603
00:46:49,360 --> 00:46:52,159
- So einfach?
- So einfach.
604
00:47:23,200 --> 00:47:25,317
PFANDLEIHER
605
00:47:35,240 --> 00:47:37,118
- Den löse ich ein.
- Ja, Sir.
606
00:48:04,680 --> 00:48:07,991
Der Fluss Trill Mill.
Er fließt unter der Stadt.
607
00:48:09,440 --> 00:48:11,909
Dazu brauchte er die Wathose.
608
00:48:13,280 --> 00:48:15,954
T.E. Lawrence befuhr ihn mit dem Kanu.
609
00:48:16,960 --> 00:48:20,920
Er kommt im Beaufort-College
wieder an die Oberfläche.
610
00:48:24,480 --> 00:48:26,437
Wie weit geht der Fluss noch?
611
00:48:27,440 --> 00:48:29,636
Noch etwa 400 Meter.
612
00:48:29,800 --> 00:48:31,871
Früher floss er überirdisch.
613
00:48:32,880 --> 00:48:36,760
Er wurde wegen der Cholera
im 19. Jahrhundert überbaut.
614
00:48:36,920 --> 00:48:39,879
Warum hat Pettifer
ein Foto davon gemacht?
615
00:48:40,880 --> 00:48:44,271
Keine Ahnung.
Zum Auskundschaften? Zur Planung?
616
00:48:44,520 --> 00:48:47,194
So kamen die Einbrecher ins College.
617
00:48:47,360 --> 00:48:50,751
Vielleicht hat Pettifer...
Moment. Was ist das?
618
00:48:52,080 --> 00:48:53,560
Sehen Sie, da vorne.
619
00:49:35,880 --> 00:49:37,997
- Wer war sie?
- Noch nicht klar.
620
00:49:38,160 --> 00:49:42,393
Aber ihre Kleidung
passt zur vermissten Frida Yelland.
621
00:49:42,920 --> 00:49:44,320
- Alter?
- Anfang 20.
622
00:49:44,560 --> 00:49:46,392
- Wenn sie es ist.
- Sie ist es.
623
00:49:51,520 --> 00:49:55,400
- Wurde sie missbraucht?
- Nach der Obduktion wissen wir mehr.
624
00:49:55,560 --> 00:49:58,792
Aber ich denke nicht.
Sie hat ihre Unterwäsche an.
625
00:49:58,960 --> 00:50:01,714
Wie kam es,
dass Sie die Leiche fanden?
626
00:50:01,880 --> 00:50:06,875
Eine Spur, der Morse nachging,
im Zusammenhang mit dem Selbstmord.
627
00:50:07,120 --> 00:50:09,840
Todesursache ist eine Kopfverletzung.
628
00:50:10,000 --> 00:50:12,674
Sie hätte geblutet,
hätte sie noch gelebt.
629
00:50:13,480 --> 00:50:18,111
Rechtes Scheitelbein zwischen
Linea temporalis superior und inferior.
630
00:50:18,360 --> 00:50:22,479
- Jemand hat sie erschlagen, ja?
- Davon kann man ausgehen.
631
00:50:22,720 --> 00:50:26,600
- Pettifer hatte einen Schädelbruch.
- Alles war gebrochen.
632
00:50:26,760 --> 00:50:28,479
Aber auch rechtsseitig.
633
00:50:28,640 --> 00:50:32,350
Zwischen der Linea temporalis superior
und inferior,
634
00:50:32,600 --> 00:50:34,478
wenn ich mich recht entsinne.
635
00:50:35,600 --> 00:50:38,877
Der Mörder von Frida Yelland
war auch Pettifers.
636
00:50:39,040 --> 00:50:42,875
- Beide hatten wohl mit dem Raub zu tun.
- Was steckt dahinter?
637
00:50:43,040 --> 00:50:44,918
Ein Zerwürfnis unter Dieben?
638
00:50:45,080 --> 00:50:48,391
Möglich,
aber die Frau starb vor zwei Wochen.
639
00:50:49,000 --> 00:50:54,519
Vielleicht hat sie nur etwas gesehen,
und sie wollten, dass sie den Mund hält.
640
00:50:54,680 --> 00:50:58,754
Was ist mit den Fotos?
Warum ließ er sie bei der Pfandleihe?
641
00:50:58,920 --> 00:51:02,118
Vielleicht traute er
seinem Partner nicht.
642
00:51:02,280 --> 00:51:05,000
Seine Absicherung gegen ein Doppelspiel.
643
00:51:05,160 --> 00:51:07,356
Das hat ihm nicht viel genützt.
644
00:51:08,400 --> 00:51:12,792
Nach Elspeths Tod zogen wir her,
um näher an meiner Familie zu sein.
645
00:51:13,320 --> 00:51:14,310
Von wo aus?
646
00:51:14,560 --> 00:51:17,871
Nach dem Krieg zog ich nach London,
um zu arbeiten.
647
00:51:18,120 --> 00:51:23,070
Da bin ich Elspeth begegnet.
Sie war Witwe mit einer kleinen Tochter.
648
00:51:23,960 --> 00:51:28,398
- Was ist mit Fridas Vater passiert?
- Die Japaner.
649
00:51:28,560 --> 00:51:32,793
Frida mochte mich auf Anhieb.
Mein kleiner Liebling war sie.
650
00:51:34,520 --> 00:51:38,275
Dieser ältere Mann.
Sagt Ihnen der Name Pettifer was?
651
00:51:38,880 --> 00:51:40,837
Nein. Nicht dass ich wüsste.
652
00:51:41,080 --> 00:51:43,959
Kannte sie Leute am Beaufort-College?
653
00:51:44,200 --> 00:51:46,795
Damit hatten wir nie was zu tun.
654
00:51:47,640 --> 00:51:50,439
- Haben Sie einen Schlüssel dafür?
- Nein.
655
00:51:50,600 --> 00:51:54,799
Die Schatulle
gehörte Frida und vorher Elspeth.
656
00:51:55,040 --> 00:51:59,080
Ich habe sie Frida geschenkt,
nachdem Elspeth gestorben war.
657
00:51:59,240 --> 00:52:02,916
Sie haben doch nichts dagegen,
wenn wir sie mitnehmen?
658
00:52:03,080 --> 00:52:07,916
Nein. Nehmen Sie, was Sie wollen.
Nur fassen Sie den, der das getan hat.
659
00:52:13,320 --> 00:52:15,198
Das könnte überall sein.
660
00:52:17,200 --> 00:52:22,150
- Dort könnten wir Antworten finden.
- Wir brauchen Pettifers Notizbuch.
661
00:52:23,160 --> 00:52:24,480
Noch mal dasselbe?
662
00:52:25,480 --> 00:52:28,359
- Ein Großes.
- Er nimmt ein Glas Radfords.
663
00:52:28,520 --> 00:52:31,399
Ich habe nichts
gegen ein Bier zum Mittag.
664
00:52:31,560 --> 00:52:36,191
Aber im Dienst Hände weg vom Alkohol.
Ich sah zu viele diesen Weg gehen.
665
00:52:36,360 --> 00:52:37,589
Welchen Weg?
666
00:52:37,840 --> 00:52:40,196
Ich habe Ihre Flaschen gesehen.
667
00:52:40,360 --> 00:52:44,070
Bald können Sie damit
einen Gebrauchtwagen anzahlen.
668
00:52:46,280 --> 00:52:51,674
Schnaps ist ein guter Knecht, Morse,
aber ein lausiger Meister. Was ist los?
669
00:52:52,440 --> 00:52:53,954
Alles in Ordnung?
670
00:52:54,120 --> 00:52:56,589
- Bestens. Wieso?
- Ich meine ja nur.
671
00:52:58,320 --> 00:52:59,754
Manchmal...
672
00:53:01,000 --> 00:53:03,117
wenn man angeschossen wurde...
673
00:53:03,280 --> 00:53:07,069
kommt es nach dem Vorfall
zu einem verspäteten Schock.
674
00:53:07,320 --> 00:53:09,073
Versuchen Sie es damit.
675
00:53:10,080 --> 00:53:11,912
Laut Arzt bin ich gesund.
676
00:53:12,080 --> 00:53:14,959
Körperlich.
Ich habe das im Krieg erlebt.
677
00:53:15,200 --> 00:53:18,432
Einige Männer
kamen zu früh wieder an die Front.
678
00:53:19,480 --> 00:53:20,960
Mir geht's gut.
679
00:53:32,440 --> 00:53:34,796
KONTAKT JUSTIN DELFARGE
680
00:53:36,640 --> 00:53:41,237
Thomas hat die Fotos gemacht.
Ich habe Abzüge an ValMu geschickt.
681
00:53:42,240 --> 00:53:46,314
ValMu Promotions?
Die Schönheitswettbewerb-Organisatoren?
682
00:53:46,560 --> 00:53:49,632
Ja, sie war
bei der Qualifikation in Henley.
683
00:53:49,800 --> 00:53:53,316
Sie wurde nur Zweite,
aber für sie war das gut.
684
00:53:53,480 --> 00:53:56,757
- Hatte sie einen Freund?
- Nicht, dass ich wüsste.
685
00:53:56,920 --> 00:53:59,958
Hat sie mal einen Pettifer erwähnt?
686
00:54:00,200 --> 00:54:01,520
- Nein.
- Sehr schön.
687
00:54:03,240 --> 00:54:04,435
Wie war sie?
688
00:54:04,680 --> 00:54:07,070
Nicht übel von Weitem
mit den richtigen Klamotten.
689
00:54:07,320 --> 00:54:11,792
Gute Beine. Genug Busen.
Alles gut, bis sie den Mund aufmachte.
690
00:54:12,040 --> 00:54:13,554
Sagten Sie ihr das?
691
00:54:14,840 --> 00:54:18,390
- Kannte sie Leute am Beaufort-College?
- Gut, Thomas.
692
00:54:19,360 --> 00:54:22,751
- Das war nicht ihre Welt.
- Wann sahen Sie sie zuletzt?
693
00:54:23,080 --> 00:54:24,480
Schwer zu sagen.
694
00:54:25,360 --> 00:54:29,639
Versuchen Sie's, sonst finden wir raus,
wovon sie zugedröhnt ist.
695
00:54:29,800 --> 00:54:33,510
Babe, besorg uns mal einen Cola Rum.
Lieb von dir.
696
00:54:36,560 --> 00:54:39,029
Vor zwei Monaten ließ sie mich fallen.
697
00:54:39,280 --> 00:54:42,796
- Wie fanden Sie das?
- So läuft das. Nicht schlimm.
698
00:54:42,960 --> 00:54:47,079
- Ja? Sie hätten an ihr verdienen können.
- Ich habe verdient.
699
00:54:47,240 --> 00:54:50,836
Ich habe mein Geschäftsinteresse
an ValMu übertragen.
700
00:54:51,080 --> 00:54:54,630
- Was konnte ValMu für sie tun?
- Fragen Sie die doch.
701
00:54:56,240 --> 00:55:01,474
Solche kommen jede Woche zu uns.
Die hübschen Mädchen gleichen sich alle.
702
00:55:01,640 --> 00:55:04,917
Sie war bei der Qualifikation
für Miss Oxfordshire.
703
00:55:05,080 --> 00:55:08,915
Wirklich?
Was interessiert Sie denn daran?
704
00:55:09,080 --> 00:55:11,879
Sie wurde ermordet, Mr. Todd.
705
00:55:14,440 --> 00:55:18,116
Das tut mir leid.
Das ist furchtbar, eine Tragödie.
706
00:55:18,280 --> 00:55:21,990
Val, Lane vom SCDP ist dran.
707
00:55:22,160 --> 00:55:25,232
Die Ostküste.
Entschuldigen Sie mich kurz.
708
00:55:25,400 --> 00:55:30,077
- Muriel hilft Ihnen sicher weiter.
- Geht es noch mal um die Parade?
709
00:55:30,320 --> 00:55:34,439
Nein, so ein junges Ding kam ums Leben.
Wie war ihr Name?
710
00:55:34,680 --> 00:55:35,909
Frida Yelland.
711
00:55:36,160 --> 00:55:39,198
Mr. Delfarge ließ sie von Ihnen managen.
712
00:55:39,360 --> 00:55:43,149
Ja, ich erinnere mich.
Der Vertrag war noch nicht fertig.
713
00:55:43,400 --> 00:55:48,077
- Sie hat für Sie gearbeitet?
- Auf einigen Messen für Boote und Autos.
714
00:55:48,240 --> 00:55:50,232
Sie war nicht sehr talentiert.
715
00:55:50,400 --> 00:55:52,312
Hat sie einen Freund erwähnt?
716
00:55:53,160 --> 00:55:54,310
Oder Pettifer?
717
00:55:56,040 --> 00:55:57,838
Sie kannte ihn vielleicht.
718
00:56:14,160 --> 00:56:18,951
Wir müssen Ihnen leider mitteilen,
dass Ihr Mann Joe Spurling gefallen ist.
719
00:56:19,200 --> 00:56:24,719
Fridas Vater kam im Krieg ums Leben.
Yelland zog sie wie seine Tochter auf.
720
00:56:24,880 --> 00:56:27,554
Es geht nicht
um das offizielle Telegramm.
721
00:56:27,720 --> 00:56:30,633
Da ist ein Brief vom Kommandeur
nach dem Krieg.
722
00:56:31,800 --> 00:56:36,716
"Werte Mrs. Spurling, Sie haben sicher
von Ihrem Verlust erfahren."
723
00:56:36,880 --> 00:56:38,951
So was habe ich oft gelesen.
Was ist damit?
724
00:56:39,200 --> 00:56:42,637
Neben fehlender Zeichensetzung
fiel mir die Unterschrift auf.
725
00:56:43,880 --> 00:56:45,394
Captain Batten.
726
00:56:47,280 --> 00:56:51,160
Mein Vater war Bergarbeiter
in den Tälern von Südwales.
727
00:56:51,320 --> 00:56:56,440
Er kannte Armut.
Aber das hat ihn nicht verbittert.
728
00:56:56,680 --> 00:56:58,034
Er sagte oft zu mir:
729
00:56:58,280 --> 00:57:01,398
"Wenn die Welt
ihre schlimmste Seite zeigt,
730
00:57:01,560 --> 00:57:04,837
dann zeigen die Menschen ihre beste."
731
00:57:05,000 --> 00:57:06,434
Genau!
732
00:57:15,560 --> 00:57:17,313
Das war eine gute Rede.
733
00:57:17,480 --> 00:57:20,075
Noch mal Unentschlossene überzeugen.
734
00:57:20,240 --> 00:57:22,800
Es sagte mal keiner,
ich soll an den Herd.
735
00:57:22,960 --> 00:57:25,395
Ich fand es sehr leidenschaftlich.
736
00:57:25,560 --> 00:57:29,110
- Kann ich auf Ihre Stimme zählen?
- Ich wähle nicht.
737
00:57:29,760 --> 00:57:34,835
Leute starben, damit Sie das können.
Ihr Recht, bezahlt mit Schweiß und Blut.
738
00:57:35,080 --> 00:57:37,072
Okay, Liebes? Wer ist das?
739
00:57:37,320 --> 00:57:41,519
Captain Batten, kann ich Sie sprechen?
Polizei, DC Morse.
740
00:57:41,680 --> 00:57:43,034
Geht es um Kitty?
741
00:57:43,280 --> 00:57:46,000
Nein, es geht um etwas anderes.
Nur kurz.
742
00:57:49,840 --> 00:57:53,277
Ich schrieb viele solcher Briefe,
zu viele.
743
00:57:53,440 --> 00:57:56,000
Ich erinnere mich vage an Spurling.
744
00:57:56,960 --> 00:58:00,476
Leider verschwimmen
die Gesichter langsam.
745
00:58:00,640 --> 00:58:05,556
- Hatte Miss Yelland Kontakt zu Ihnen?
- Zu mir? Nein. Wozu?
746
00:58:05,800 --> 00:58:09,077
Wegen ihres Vaters?
Etwas führte sie nach Oxford.
747
00:58:09,320 --> 00:58:14,156
Verstehe. Ich muss Sie enttäuschen.
Ich habe sie nie getroffen.
748
00:58:14,320 --> 00:58:18,473
Ich habe nie an ihren Namen gedacht
seit diesem Brief.
749
00:58:18,720 --> 00:58:22,475
Und einem Mann namens Pettifer
sind Sie nie begegnet?
750
00:58:22,640 --> 00:58:24,871
Ein Privatdetektiv aus London.
751
00:58:25,040 --> 00:58:27,475
Nein. Du meine Güte, nein.
752
00:58:27,720 --> 00:58:31,396
Die Presse sucht immer etwas,
um Barbara niederzumachen,
753
00:58:31,640 --> 00:58:34,109
aber nicht mal die würde so tief sinken.
754
00:58:34,280 --> 00:58:37,637
- Wo waren Sie bei der Parade?
- Im Wahlkampf mit Barb.
755
00:58:37,880 --> 00:58:40,111
Eine Rede im Radcliffe-Hospital.
756
00:58:40,840 --> 00:58:44,800
- Und gestern Nachmittag?
- Wahlwerbung von Tür zu Tür.
757
00:58:45,040 --> 00:58:49,239
Meine Füße können das bezeugen.
Möchten Sie sie sehen?
758
00:58:49,480 --> 00:58:53,156
Nein. Danke.
Viel Glück für Mrs. Batten morgen.
759
00:58:57,400 --> 00:58:59,119
Ein Bier?
760
00:59:00,120 --> 00:59:02,510
Nein. Ich nicht, wenn's recht ist.
761
00:59:02,680 --> 00:59:04,672
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
762
00:59:13,480 --> 00:59:16,393
Sie hätten bleiben sollen,
Sie wären stolz gewesen.
763
00:59:17,400 --> 00:59:18,993
Das bin ich.
764
00:59:48,200 --> 00:59:52,035
Das ist die gestohlene Speerspitze.
Wo war sie denn?
765
00:59:52,200 --> 00:59:54,556
Im Tunnel, bei der Leiche der Frau.
766
00:59:54,720 --> 00:59:58,157
Der Dieb stolperte wohl über sie
und verlor sie so.
767
00:59:58,320 --> 01:00:04,112
Er war im College, stahl die Objekte
und flüchtete durch den Fluss.
768
01:00:04,280 --> 01:00:08,559
Einer Ihrer Kollegen erwähnte,
Sie wären ein Oxford-Mann.
769
01:00:08,720 --> 01:00:12,077
- Ist das so?
- Diesen Ausdruck hasse ich.
770
01:00:12,320 --> 01:00:16,280
Wir sind also mürrisch.
Schlechter Abschluss?
771
01:00:16,440 --> 01:00:17,999
Sie sind Kittys Tutor.
772
01:00:19,640 --> 01:00:21,199
Was denken Sie über sie?
773
01:00:21,360 --> 01:00:25,036
Vaterkomplex.
Mutter-und Vaterkomplex eigentlich.
774
01:00:25,200 --> 01:00:30,150
Sie sucht immer Aufmerksamkeit.
Eine Tracht Prügel würde da helfen.
775
01:00:33,320 --> 01:00:36,597
Oh, verstehe.
Sie hat Ihnen den Kopf verdreht.
776
01:00:36,760 --> 01:00:40,959
Sie haben Fieber und verzehren sich
nach erotischen Turnübungen,
777
01:00:41,200 --> 01:00:46,594
untermalt von Thomas Mann
und der "New Left Review", lecker.
778
01:00:46,760 --> 01:00:48,672
Das Fleisch ist schwach.
779
01:00:51,000 --> 01:00:53,595
Ich habe alles Nötige gesehen.
Danke.
780
01:00:54,320 --> 01:00:55,515
1066 AUSSTELLUNG
781
01:00:55,760 --> 01:00:56,955
Bitte sehr, Sir.
782
01:00:57,760 --> 01:00:58,989
Danke.
783
01:00:59,160 --> 01:01:00,435
Vielen Dank.
784
01:01:01,440 --> 01:01:03,397
Ich hörte, Sie trinken gern.
785
01:01:04,400 --> 01:01:07,837
- Ich bekam genug Ratschläge heute.
- Kriege ich einen?
786
01:01:10,080 --> 01:01:12,356
Heute findet ein Treffen statt,
787
01:01:12,600 --> 01:01:17,038
um in eine gewisse uralte Bruderschaft
eingeführt zu werden.
788
01:01:18,720 --> 01:01:23,875
Nicht jeder hat so viel Grips wie Sie.
Einige von uns brauchen Ratschläge.
789
01:01:25,280 --> 01:01:27,920
Ein Mann kann nicht zwei Herren dienen.
790
01:01:30,240 --> 01:01:33,631
Früher oder später
müssen Sie sich entscheiden.
791
01:01:36,720 --> 01:01:38,871
Kommen Sie nur nicht vom Weg ab.
792
01:01:39,920 --> 01:01:41,513
Das geht ganz schnell.
793
01:02:43,320 --> 01:02:47,917
Der Trill Mill ist unzugänglich
für das Personal und die Studenten?
794
01:02:48,880 --> 01:02:53,557
Ja, früher nutzten ihn Studenten,
um nach der Sperrstunde reinzukommen.
795
01:02:53,720 --> 01:02:55,871
Die, die keine Angst vor Mäusen hatten.
796
01:02:56,040 --> 01:02:59,875
Nach der Rattenplage von 1963
wurde er abgeschottet.
797
01:03:00,120 --> 01:03:04,876
Ein entsetzlich verseuchter Ort.
Mich kriegen da keine zehn Pferde hin.
798
01:03:05,120 --> 01:03:06,918
FOTOGRAFIEN VON THOMAS
799
01:03:07,160 --> 01:03:09,720
Sir? War sonst noch was?
800
01:03:18,040 --> 01:03:20,874
Sie schon wieder?
Geben Sie nie Ruhe?
801
01:03:21,120 --> 01:03:22,395
Ich sagte es schon,
802
01:03:22,560 --> 01:03:26,031
am Tag des Raubs
war ich in meinen Räumen im College.
803
01:03:26,280 --> 01:03:28,158
War das üblich so?
804
01:03:28,320 --> 01:03:31,870
Meine Frau
war zu einer Diplomfeier in London.
805
01:03:32,120 --> 01:03:36,751
Ein Mann kocht nicht für sich selbst.
Im, noch einen Radschlag.
806
01:03:36,920 --> 01:03:39,640
Keiner im College kann das bezeugen?
807
01:03:39,880 --> 01:03:43,396
Imogen lag auf dem Bettsofa,
aber sie schlief durch.
808
01:03:44,280 --> 01:03:46,795
- Stimmt was nicht?
- 8 10 86.
809
01:03:47,920 --> 01:03:49,479
Was? Geht's Ihnen gut?
810
01:03:49,720 --> 01:03:52,679
August 1086.
Das Datum vom Domesday Book.
811
01:03:52,920 --> 01:03:53,910
Ganz richtig.
812
01:03:54,080 --> 01:03:57,312
Wir stellen
einige Oxfordshire-Einträge aus.
813
01:03:58,000 --> 01:03:59,593
Keiner bewegt sich!
814
01:03:59,760 --> 01:04:02,832
- Was ist denn los?
- Polizei.
815
01:04:09,400 --> 01:04:10,914
Ist alles da?
816
01:04:11,640 --> 01:04:13,996
- Sir, Delfarge.
- Hinterher.
817
01:04:14,160 --> 01:04:16,117
Wo waren Sie bei der Parade?
818
01:04:16,280 --> 01:04:18,112
- Im College.
- Allein?
819
01:04:20,000 --> 01:04:21,719
Und Freitagnachmittag?
820
01:04:23,160 --> 01:04:24,514
Was soll das?
821
01:04:24,760 --> 01:04:26,831
Bleiben Sie an ihm dran, Jakes.
822
01:04:30,640 --> 01:04:33,474
Sie glauben,
ich wäre in den Raub verwickelt?
823
01:04:33,640 --> 01:04:36,155
Und Schlimmeres. Viel Schlimmeres.
824
01:04:44,040 --> 01:04:45,076
Frida Yelland.
825
01:04:46,120 --> 01:04:49,875
- Wer?
- Die Frau, die wir im Trill Mill fanden.
826
01:04:50,120 --> 01:04:52,510
Sie haben sie getötet, nicht wahr?
827
01:04:53,680 --> 01:04:55,990
Jetzt haben wir Sie, Justin.
828
01:04:56,240 --> 01:04:58,118
Geben Sie auf! Es ist vorbei.
829
01:05:04,440 --> 01:05:07,877
Sie halluzinieren oder sind betrunken.
830
01:05:08,120 --> 01:05:09,634
Gehen Sie jetzt.
831
01:05:10,760 --> 01:05:12,558
- Sehr gute Arbeit.
- Danke.
832
01:05:12,720 --> 01:05:14,279
Es war Copley Barnes.
833
01:05:15,280 --> 01:05:16,760
Was war Copley Barnes?
834
01:05:16,920 --> 01:05:20,994
Er stahl den Schatz
und tötete Frida Yelland und Pettifer.
835
01:05:21,160 --> 01:05:24,312
- Morse.
- Er war der ältere Mann. Nicht 98018.
836
01:05:24,560 --> 01:05:26,472
Sondern 8 1086.
837
01:05:27,160 --> 01:05:29,595
Monat und Jahr des Domesday Books.
838
01:05:29,840 --> 01:05:31,638
Pettifer hat ihn erpresst.
839
01:05:31,880 --> 01:05:35,590
Er fand heraus,
dass Barnes was mit Frida Yelland hatte.
840
01:05:35,760 --> 01:05:38,594
Mit der Beute
wollte er Pettifer bezahlen.
841
01:05:38,760 --> 01:05:40,274
Pettifer? Der tot war?
842
01:05:43,800 --> 01:05:45,678
- Was?
- Wir haben die Diebe.
843
01:05:45,920 --> 01:05:48,640
Es geht nicht
um Barnes oder Domesday.
844
01:05:49,240 --> 01:05:51,709
Es war Justin Delfarges Kumpel Thomas.
845
01:05:51,880 --> 01:05:54,679
Thomas ist der Sehr Ehrenwerte
846
01:05:54,920 --> 01:05:57,560
Gideon Bartholomew
Thomas Fyffe-Drummond.
847
01:05:57,800 --> 01:06:01,953
- Sohn des Marquis von Stanhope.
- Er hat am Beaufort studiert.
848
01:06:02,200 --> 01:06:07,400
- Er fotografierte den Wolvercote-Schatz.
- Sein Name steht unter den Fotos.
849
01:06:07,560 --> 01:06:10,439
Da steckt mehr dahinter.
Das sind Indizien.
850
01:06:10,680 --> 01:06:13,673
Erinnern Sie sich an das Model bei ihm?
851
01:06:13,920 --> 01:06:16,196
- Ja.
- Die Armreifen, die sie trug?
852
01:06:16,440 --> 01:06:17,669
Sehr gut, Thomas.
853
01:06:17,920 --> 01:06:21,231
- Aus dem Schatz.
- Was ist mit Frida und Pettifer?
854
01:06:21,400 --> 01:06:24,916
Justin und Thomas
kannten Frida und Pettifer.
855
01:06:25,160 --> 01:06:26,674
Ist das Ihr Ernst?
856
01:06:28,440 --> 01:06:30,033
Haben sie gestanden?
857
01:06:31,040 --> 01:06:32,190
Haben sie das?
858
01:06:32,360 --> 01:06:34,920
- Zügeln Sie sich.
- Haben sie gestanden?
859
01:06:35,160 --> 01:06:38,915
Morse.
Sie sollten einen Irrtum zugeben können.
860
01:06:39,080 --> 01:06:40,958
Der Schatz ist wieder da.
861
01:06:47,520 --> 01:06:50,957
So geht das nicht, Thursday.
Für wen hält er sich?
862
01:06:51,120 --> 01:06:56,070
Die Gehirnerschütterung
hat ihn aus der Bahn geworfen.
863
01:06:57,280 --> 01:06:58,509
Ja.
864
01:07:00,000 --> 01:07:02,196
Die Gehirnerschütterung ist es.
865
01:07:03,480 --> 01:07:05,233
Ein paar Tage frei?
866
01:07:06,480 --> 01:07:08,039
Ich kam gerade erst zurück.
867
01:07:08,200 --> 01:07:11,272
Keine Diskussion.
Ruhen Sie sich aus. Gehen Sie.
868
01:07:32,320 --> 01:07:35,119
Ihr Freund bat mich vorbeizuschauen.
869
01:07:36,720 --> 01:07:41,749
- Die Mühe war doch nicht nötig.
- Keine Mühe. Ich kenne es nicht anders.
870
01:07:46,600 --> 01:07:50,071
- Sie sind Krankenschwester.
- Wegen der Uniform?
871
01:07:51,120 --> 01:07:54,875
Ich wollte Ihnen was bringen,
bevor ich zur Schicht muss.
872
01:07:55,040 --> 01:07:58,397
Ich habe es neulich versucht,
aber Sie waren weg.
873
01:07:58,560 --> 01:08:00,438
Essen Sie, ehe es kalt wird.
874
01:08:02,880 --> 01:08:07,397
Sie müssen aufgepäppelt werden. Hey.
875
01:08:08,360 --> 01:08:09,840
Sie zittern ja.
876
01:08:11,120 --> 01:08:12,918
Was ist Ihnen passiert?
877
01:08:14,760 --> 01:08:16,991
Ein Vater verlor seine Tochter.
878
01:08:19,760 --> 01:08:21,717
Das muss aufgeklärt werden.
879
01:08:22,480 --> 01:08:24,551
Wenn ich das nicht tun kann...
880
01:08:26,240 --> 01:08:27,230
ist da nichts.
881
01:08:31,200 --> 01:08:34,477
Setzen Sie Feigheit
auf die Liste meiner Vergehen.
882
01:08:36,120 --> 01:08:38,351
Als Ihr Freund Sie herbrachte...
883
01:08:39,360 --> 01:08:41,079
sah ich keinen Feigling.
884
01:08:42,080 --> 01:08:46,552
Nur einen, der zu oft verprügelt wurde
und zu lange.
885
01:08:49,000 --> 01:08:50,639
Sie sind kein Feigling.
886
01:08:51,640 --> 01:08:52,630
Nur wehmütig.
887
01:08:59,000 --> 01:09:00,434
Morse?
888
01:09:00,680 --> 01:09:04,037
Darf ich mir Ihr Moped leihen?
889
01:09:11,560 --> 01:09:14,120
Hallo? Ist jemand da?
890
01:10:20,560 --> 01:10:21,471
Hierher.
891
01:10:22,320 --> 01:10:23,595
Wunderbar.
892
01:10:24,880 --> 01:10:26,360
Einmal als Paar bitte.
893
01:10:28,400 --> 01:10:29,959
Bitte lächeln.
894
01:11:01,760 --> 01:11:03,513
- Sie sind's.
- Wer sonst?
895
01:11:04,200 --> 01:11:08,752
- Die Mistkerle von vor ein paar Wochen.
- Welche Mistkerle?
896
01:11:09,400 --> 01:11:12,472
Ich sah sie nie richtig.
Es waren zwei.
897
01:11:12,640 --> 01:11:16,236
Eine große Limousine
stand hinter der Hütte.
898
01:11:17,520 --> 01:11:20,035
Ich habe eine Lizenz für die.
899
01:11:21,040 --> 01:11:25,831
Eine Lizenz für den Besitz, Mr. Fisher,
nicht zum Schießen auf Fremde.
900
01:11:26,000 --> 01:11:27,559
Auf Eindringlinge.
901
01:11:28,280 --> 01:11:31,159
Vater kaufte das Land,
als das Camp schloss.
902
01:11:31,320 --> 01:11:35,280
Es ist nicht viel wert.
Aber ich gehe hier gern angeln.
903
01:11:35,920 --> 01:11:38,560
Wann war das mit den Eindringlingen?
904
01:11:41,120 --> 01:11:43,032
Freitag vor zwei Wochen.
905
01:11:44,040 --> 01:11:49,035
Einer stand hier unten
und hat was ins Wasser geschmissen.
906
01:11:49,880 --> 01:11:53,157
Ich habe geschossen.
Der ist vielleicht gerannt.
907
01:11:54,320 --> 01:11:56,789
Würden Sie sie wiedererkennen?
908
01:11:57,440 --> 01:11:59,909
Den, der am Wasser war, vermutlich.
909
01:12:05,200 --> 01:12:06,395
Was haben Sie da?
910
01:12:19,400 --> 01:12:22,871
Applaus für unsere wunderschönen Damen.
911
01:12:25,440 --> 01:12:28,592
Während die Kandidatinnen
um den Pool gehen,
912
01:12:28,760 --> 01:12:31,798
stelle ich Ihnen die Juroren vor.
913
01:12:31,960 --> 01:12:34,919
Der Star aus Rundfunk und Fernsehen,
914
01:12:35,080 --> 01:12:37,993
Lady Isobel Barnett
aus "What's My Line?".
915
01:12:40,640 --> 01:12:42,757
Rennfahrer Danny Griffon.
916
01:12:43,880 --> 01:12:47,317
Was denken Sie?
Wer gewinnt den Wettbewerb?
917
01:12:48,040 --> 01:12:49,315
Diana Day!
918
01:12:51,480 --> 01:12:55,554
Als Kind nahm mich mein Vater
zur Landwirtschafts-Messe mit.
919
01:12:55,720 --> 01:12:57,757
Die Rinder wurden vorgeführt.
920
01:12:58,000 --> 01:13:03,359
Sieger bekamen eine Rosette,
Verlierer einen Bolzen in den Schädel.
921
01:13:03,520 --> 01:13:05,318
Das ist nur ein wenig Spaß.
922
01:13:05,560 --> 01:13:07,836
Als Erste, Nummer eins.
923
01:13:08,080 --> 01:13:10,356
Oh ja, das ist alles nur Spaß.
924
01:13:15,880 --> 01:13:17,599
Bis die Musik verklingt.
925
01:13:22,560 --> 01:13:23,994
- Danke.
- Mr. Todd.
926
01:13:25,000 --> 01:13:27,560
- Wir sehen uns später.
- Bis dann.
927
01:13:28,200 --> 01:13:31,830
- Morse.
- Was ist mit Justin und dem Fotografen?
928
01:13:32,080 --> 01:13:34,117
Mr. Thursday verhört sie noch.
929
01:13:34,360 --> 01:13:38,957
Worum ging es da eben mit Todd?
Sie wirkten sehr vertraut.
930
01:13:39,200 --> 01:13:44,639
Val? Ja, er ist in Ordnung.
Ich sollte das nicht sagen, aber...
931
01:13:44,800 --> 01:13:48,111
das Treffen,
von dem ich erzählt habe...
932
01:13:49,760 --> 01:13:51,911
- Todd war da?
- Schon gut. Leise.
933
01:13:52,160 --> 01:13:57,155
Es war nicht so, wie Sie sagten.
Es war nicht anders als ein Rugby-Club.
934
01:13:57,320 --> 01:13:58,800
Alles ganz lässig.
935
01:14:00,920 --> 01:14:03,196
- Wo war's?
- Ein Pub in Thame.
936
01:14:03,360 --> 01:14:07,195
Die Loge trifft sich jeden Mittwoch
im Doomsday Arms.
937
01:14:07,920 --> 01:14:11,231
Sehr idyllisch.
Wir sollten da mal rausfahren.
938
01:14:20,720 --> 01:14:26,034
- Der Wahlleiter ist bereit.
- Okay. Nur einen Moment.
939
01:14:26,200 --> 01:14:30,319
Captain Batten.
Dürfte ich Sie kurz mal sprechen, bitte?
940
01:14:32,240 --> 01:14:37,235
Ich kannte ihren Namen nicht.
Sie war einfach nur eine Kandidatin.
941
01:14:37,400 --> 01:14:40,711
- Wieso saßen Sie in der Jury?
- Ich wurde eingeladen.
942
01:14:40,880 --> 01:14:45,193
Manchmal bitten sie Geschäftsmänner
und Anwälte um Teilnahme.
943
01:14:45,360 --> 01:14:49,673
Sie haben also
keine persönliche Beziehung zu Val Todd?
944
01:14:49,920 --> 01:14:54,995
- Ich bin ihm hier und da begegnet.
- Wann? Also, das letzte Mal?
945
01:14:55,240 --> 01:14:58,199
Oh. Schon lange nicht mehr.
946
01:14:58,440 --> 01:15:00,796
Neuauszählung. 38 Stimmen mehr.
947
01:15:01,680 --> 01:15:04,354
- Alles in Ordnung?
- Alles wunderbar.
948
01:15:05,320 --> 01:15:06,800
Danke für Ihre Zeit.
949
01:15:10,080 --> 01:15:11,719
Doomsday. Richtig?
950
01:15:12,880 --> 01:15:15,031
Wenn ich zu Diensten sein kann.
951
01:15:24,160 --> 01:15:26,755
Der Moment,
auf den wir gewartet haben.
952
01:15:27,000 --> 01:15:31,119
Für den Wahlkreis Oxford Süd
gebe ich hiermit bekannt,
953
01:15:31,360 --> 01:15:33,670
die ausgezählten Stimmen...
954
01:15:34,800 --> 01:15:38,191
Cheryl Atkinson aus Gagingwell!
Glückwunsch.
955
01:15:40,200 --> 01:15:43,352
Das Ergebnis lautet wie folgt...
956
01:15:43,960 --> 01:15:48,000
Verbinden Sie mich
mit dem Verteidigungsministerium.
957
01:15:48,240 --> 01:15:50,755
Greville Horatio, Konservative:
958
01:15:51,000 --> 01:15:55,279
26.326 Stimmen.
959
01:15:55,520 --> 01:15:57,796
Yolande Barton aus Cuxham.
960
01:15:59,840 --> 01:16:02,230
Zum Schluss die Siegerin.
961
01:16:02,480 --> 01:16:04,039
Hiermit erkläre ich:
962
01:16:04,200 --> 01:16:09,070
Barbara Batten wurde zur Abgeordneten
für diesen Wahlkreis gewählt.
963
01:16:12,720 --> 01:16:13,995
Danke sehr.
964
01:16:17,800 --> 01:16:19,519
Glückwunsch, Georgia.
965
01:16:24,560 --> 01:16:28,873
Hinter jedem großen Mann
steht bekanntlich eine Frau.
966
01:16:30,800 --> 01:16:33,474
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen,
967
01:16:33,640 --> 01:16:37,873
um mich bei meinem Mann Archie
und unserer Tochter Kitty zu bedanken.
968
01:16:38,960 --> 01:16:42,237
Ohne sie würde ich
heute nicht hier stehen.
969
01:16:55,200 --> 01:16:56,793
Guten Abend, Sir.
970
01:16:57,040 --> 01:17:02,240
Morse, wieso haben Sie uns hergeholt?
Thursday, sind Sie eingeweiht?
971
01:17:02,400 --> 01:17:06,997
Mehr oder weniger.
Es geht um Frida Yelland und Pettifer.
972
01:17:07,240 --> 01:17:10,392
Ich dachte,
das waren die Beaufort-Diebe.
973
01:17:10,640 --> 01:17:16,113
Sie sind vom Mord-Verdacht befreit.
Sie stahlen den Schatz aus purer Gier.
974
01:17:16,720 --> 01:17:20,350
Frida war ihre einzige Verbindung dazu.
Morse.
975
01:17:20,600 --> 01:17:24,276
Ich lag gestern falsch, Sir,
auf spektakuläre Weise.
976
01:17:24,440 --> 01:17:29,674
Ich war Ihnen, Inspector Thursday
und Sergeant Jakes gegenüber respektlos.
977
01:17:29,920 --> 01:17:31,036
Entschuldigung.
978
01:17:31,200 --> 01:17:33,556
- Sie waren nicht Sie selbst.
- Danke.
979
01:17:33,720 --> 01:17:37,350
Aber ich vermute,
ich war viel zu sehr ich selbst.
980
01:17:37,600 --> 01:17:39,478
Was machen wir also hier?
981
01:17:39,720 --> 01:17:44,397
Ich lag falsch mit fast allem.
Pettifer stellte es nicht auf den Kopf.
982
01:17:44,960 --> 01:17:47,600
81086 war nicht 8 1086.
983
01:17:47,840 --> 01:17:50,594
Ich war zu sehr auf den Raub fixiert.
984
01:17:50,760 --> 01:17:53,798
Es ist 98018.
Es ist eine Logennummer.
985
01:17:53,960 --> 01:17:57,749
Captain Batten und Mr. Todd
sind Mitglieder der Loge 98018,
986
01:17:58,000 --> 01:18:00,469
auch bekannt als Doomsday-Loge.
987
01:18:00,720 --> 01:18:02,712
- D-Day.
- Da lagen Sie richtig.
988
01:18:02,960 --> 01:18:06,795
- Aber ich interpretierte es falsch.
- Todd und Batten...
989
01:18:06,960 --> 01:18:10,351
...planten die Morde
an Frida und Pettifer, Sir.
990
01:18:10,520 --> 01:18:13,319
Sie führten die Morde nicht selbst aus.
991
01:18:13,480 --> 01:18:16,996
Frida Yelland
wurde in dieser Hütte getötet.
992
01:18:17,800 --> 01:18:20,554
Val Todd war hier mal Animateur.
993
01:18:21,200 --> 01:18:22,475
Ganz sicher?
994
01:18:23,360 --> 01:18:25,636
Das sind wichtige Personen.
995
01:18:27,000 --> 01:18:28,480
Beweis folgt. Weg hier.
996
01:18:52,120 --> 01:18:54,191
Was gibt's so Wichtiges?
997
01:18:54,440 --> 01:18:57,114
- Du hast mich herbestellt.
- Was?
998
01:18:57,360 --> 01:18:59,670
Du hast mich doch herbestellt.
999
01:18:59,840 --> 01:19:03,311
"Treffen um vier.
Du weißt, wo. Ruf mich nicht an."
1000
01:19:03,560 --> 01:19:08,032
- Die Nachricht kam von dir.
- Ich habe sie Ihnen beiden geschickt.
1001
01:19:08,280 --> 01:19:10,670
Eine signiert mit A, eine mit V.
1002
01:19:10,920 --> 01:19:14,277
- Worum geht's hier?
- Um ein Mordkomplott.
1003
01:19:14,520 --> 01:19:19,037
Sie drei planten die Morde
an Frida Yelland und John Pettifer.
1004
01:19:20,360 --> 01:19:23,080
- Das ist Wahnsinn.
- Das dachte ich auch.
1005
01:19:23,240 --> 01:19:27,598
Wir waren beim Kellner des Hotels,
in dem die Vorrunde stattfand.
1006
01:19:27,840 --> 01:19:32,631
Er bestätigte Ihre Reservierung für zwei
am Abend des Wettbewerbs.
1007
01:19:32,880 --> 01:19:36,476
Er bestätigte,
dass Frida Ihre Verabredung war.
1008
01:19:36,720 --> 01:19:38,837
Es war nur ein Essen.
1009
01:19:39,000 --> 01:19:42,789
Sie tat mir leid.
Verloren zu haben, war schwer für sie.
1010
01:19:43,200 --> 01:19:44,714
Es war mehr als das.
1011
01:19:45,360 --> 01:19:49,320
Sie kannte Ihren Namen
von Ihrem Kondolenzbrief
1012
01:19:49,480 --> 01:19:50,994
zum Tod ihres Vaters.
1013
01:19:51,160 --> 01:19:53,595
Wann sprach sie es an? Danach?
1014
01:19:54,240 --> 01:19:57,836
Du kanntest meinen Dad im Krieg.
1015
01:19:58,000 --> 01:20:00,276
Gefreiter Spurling.
1016
01:20:00,440 --> 01:20:04,070
Du hast meiner Mum
so freundliche Zeilen geschickt.
1017
01:20:16,520 --> 01:20:18,591
Sie stritten es sicher ab.
1018
01:20:18,760 --> 01:20:20,877
Aber Frida war hartnäckig.
1019
01:20:21,040 --> 01:20:25,398
Sie fragte beim Regiment nach Fotos
von Ihnen mit ihrem Vater.
1020
01:20:25,640 --> 01:20:27,393
Ihr Brief ist in den Akten.
1021
01:20:27,560 --> 01:20:32,840
Da sie den Namen ihres Stiefvaters hat,
wussten Sie vor dem Sex mit ihr nicht,
1022
01:20:33,000 --> 01:20:37,995
dass Frida Yelland Frida Spurling war,
Ihre eigene Tochter.
1023
01:20:41,680 --> 01:20:44,070
Das durfte sie nicht herausfinden.
1024
01:20:44,520 --> 01:20:48,878
Nicht Spurling fiel im Krieg,
es war Captain Archibald Batten.
1025
01:20:49,840 --> 01:20:54,039
Sie hatten Fridas Mutter geschwängert,
sie aber nicht geliebt.
1026
01:20:54,280 --> 01:20:58,797
Als Captain Batten ums Leben kam,
haben Sie die Chance ergriffen.
1027
01:20:58,960 --> 01:21:01,839
Sie nahmen seine Identität an,
seinen Rang
1028
01:21:02,000 --> 01:21:04,231
und schufen sich ein neues Leben.
1029
01:21:04,400 --> 01:21:06,357
Verheiratet als Bigamist.
1030
01:21:07,120 --> 01:21:11,000
Sie sprachen Elspeth
als Captain Batten Ihr Beileid aus.
1031
01:21:11,160 --> 01:21:13,675
Ihrer Witwe, die noch um Sie trauerte.
1032
01:21:13,920 --> 01:21:19,279
Wenn Frida es erfahren hätte,
hätte Sie das in den Abgrund gestürzt.
1033
01:21:19,520 --> 01:21:22,558
Mr. Todd sollte Ihnen
aus der Klemme helfen.
1034
01:21:22,800 --> 01:21:27,397
Er hat Ihnen ja Frida vorgestellt
und Sie in die Situation gebracht.
1035
01:21:27,640 --> 01:21:29,711
- Moment.
- Sie vertrauten ihm.
1036
01:21:29,880 --> 01:21:32,236
Er würde seinen Mund halten.
1037
01:21:33,400 --> 01:21:38,839
Er ist Mitglied einer Gesellschaft,
die auf Verschwiegenheit beruht.
1038
01:21:39,080 --> 01:21:43,233
- Ihr Freimaurerbruder.
- Sie missverstehen unser Wesen.
1039
01:21:43,480 --> 01:21:48,236
Nicht das Wesen des Geschäfts.
Durch Mrs. Batten bekämen Sie Einfluss.
1040
01:21:48,400 --> 01:21:51,120
Das hätte geklappt,
aber Mord kommt raus.
1041
01:21:52,600 --> 01:21:54,751
Dank Ihrer Frau.
1042
01:21:54,920 --> 01:21:59,233
Sie dachte, Sie hätten eine Affäre,
und setzte Pettifer auf Sie an.
1043
01:21:59,400 --> 01:22:02,120
Er sah Sie Frida abholen
und folgte Ihnen.
1044
01:22:03,400 --> 01:22:06,438
- Gehen Sie rein. Ich bin gleich da.
- Okay.
1045
01:22:08,760 --> 01:22:13,073
Ich vermute, sie dachte,
sie kriegt noch eine Chance auf Ruhm.
1046
01:22:13,240 --> 01:22:15,118
Doch sie ging in den Tod.
1047
01:22:18,680 --> 01:22:20,478
Halten Sie mich da raus.
1048
01:22:20,640 --> 01:22:23,200
Sie stecken bis zum Hals mit drin.
1049
01:22:36,240 --> 01:22:40,120
Sie wollten sie in den Fluss werfen.
Doch man störte Sie.
1050
01:22:48,320 --> 01:22:50,630
Sie brauchten einen anderen Ort,
1051
01:22:50,800 --> 01:22:55,795
dessen Zugang eingeschränkt
und nur wenigen im Beaufort bekannt ist.
1052
01:22:58,560 --> 01:23:01,837
Und Ihnen, dem Kammerjäger,
1053
01:23:02,080 --> 01:23:04,879
der sich '63
um die Rattenplage kümmerte.
1054
01:23:09,840 --> 01:23:15,359
Es wurde immer dunkler.
Eine Blitzlampe hätte Pettifer verraten.
1055
01:23:15,520 --> 01:23:19,036
Um die Chance trotzdem zu nutzen,
kam er am Tag wieder.
1056
01:23:22,520 --> 01:23:26,355
Er machte genug Fotos,
um zu suggerieren, noch mehr zu haben.
1057
01:23:26,600 --> 01:23:29,115
Sie trafen sich für die Übergabe.
1058
01:23:29,280 --> 01:23:33,433
Der Festumzug
war die perfekte Gelegenheit.
1059
01:23:33,640 --> 01:23:35,518
Wie besprochen. Gehen Sie.
1060
01:23:37,120 --> 01:23:40,477
Das Gewerbeamt-Dach
war ein seltsamer Treffpunkt.
1061
01:23:40,720 --> 01:23:44,680
Pettifer sorgte das nicht.
Die Beweise waren versteckt.
1062
01:23:44,840 --> 01:23:48,993
Er hätte den Pfandschein übergeben.
Aber dazu kam es nicht.
1063
01:23:53,040 --> 01:23:56,078
Sie schickten jemanden zu ihm,
um Kopien zu suchen.
1064
01:23:56,800 --> 01:24:01,750
Mr. Batten geht nicht so gut
mit Totschlägern um wie Mr. Frisco,
1065
01:24:02,000 --> 01:24:03,320
sonst wäre ich tot.
1066
01:24:06,280 --> 01:24:10,433
- Ich wollte nicht...
- Halt den Mund. Sie haben keine Beweise.
1067
01:24:11,080 --> 01:24:14,960
Beweise?
Abgesehen davon, dass Sie hier sind?
1068
01:24:15,120 --> 01:24:18,796
In Morses Nachricht stand nur:
"Du weißt, wo".
1069
01:24:19,040 --> 01:24:21,760
- Ein Anwalt reißt das in Stücke.
- Vielleicht.
1070
01:24:22,320 --> 01:24:25,358
Aber schwerer wird es mit Ihrer Zigarre.
1071
01:24:30,600 --> 01:24:33,672
Sie dachten nicht,
dass wir einen Tatort suchen.
1072
01:24:33,920 --> 01:24:38,597
Hier hat sicher keiner in letzter Zeit
eine "Romeo y Julieta" geraucht.
1073
01:24:48,440 --> 01:24:51,319
- Er sollte ihr nur Angst machen.
- Sei still.
1074
01:24:51,480 --> 01:24:53,870
Mag sein. Aber es verlief anders.
1075
01:24:54,040 --> 01:24:56,430
Was? Sie denken, ich...
1076
01:24:57,680 --> 01:25:00,479
Meine eigene Tochter?
Meine Tochter?
1077
01:25:02,720 --> 01:25:04,279
Gut. Führen Sie sie ab.
1078
01:25:17,680 --> 01:25:22,232
- Alles wegen eines kleinen Niemands.
- Jeder ist ein Jemand.
1079
01:25:22,400 --> 01:25:24,835
Frida Yelland wurde geliebt.
1080
01:25:25,000 --> 01:25:28,118
Der Zigarrenstummel
könnte doch verschwinden.
1081
01:25:28,280 --> 01:25:30,875
Es verschwinden ständig Beweise.
1082
01:25:31,880 --> 01:25:35,157
Ich will damit sagen,
es ist nicht zu spät für Sie.
1083
01:25:35,320 --> 01:25:38,313
- Sie haben die Wahl.
- Welche Wahl?
1084
01:25:38,560 --> 01:25:41,359
Zwischen mächtigen Freunden
oder Feinden.
1085
01:25:41,600 --> 01:25:44,069
Jungs, die Verkleiden spielen?
1086
01:25:45,480 --> 01:25:47,517
Sie haben keine Ahnung, was?
1087
01:25:48,560 --> 01:25:52,270
Wenn Sie diese Leute provozieren,
machen die Sie fertig.
1088
01:25:52,440 --> 01:25:56,400
Vorher vernichten sie noch alles,
was Ihnen lieb ist.
1089
01:25:56,560 --> 01:25:59,917
Kollegen, Freunde, Familie.
1090
01:26:00,160 --> 01:26:02,516
Jedes Handeln hat Konsequenzen.
1091
01:27:07,600 --> 01:27:12,277
Ich bedanke mich bei der Polizei Oxford
für die maßgebliche Rolle,
1092
01:27:12,520 --> 01:27:16,150
die sie
bei der Rückkehr des Schatzes hatte.
1093
01:27:41,880 --> 01:27:46,079
Barnes hat mich zusammengestaucht.
Er sagte, Sie merkt er sich.
1094
01:27:46,240 --> 01:27:51,076
Ein aufgeblasener Narr wie der?
Nein. Zu sehr von sich eingenommen.
1095
01:27:51,840 --> 01:27:53,832
Habe ich was vergessen?
1096
01:27:54,800 --> 01:27:58,635
Ja, Ihre Runde.
Und es wäre nicht das erste Mal.
1097
01:27:58,800 --> 01:28:01,872
Der Möchtegern Todd
sollte Sie nicht sorgen.
1098
01:28:02,120 --> 01:28:03,554
Bestimmt nicht.
1099
01:28:03,720 --> 01:28:08,590
Gut. Diese Leute sind das nicht wert.
Nur Scheiße ist noch weniger wert.
1100
01:28:08,840 --> 01:28:13,392
Wie meine Großmutter immer sagte.
Aus dem Norden.
1101
01:28:16,400 --> 01:28:17,595
So.
1102
01:28:21,200 --> 01:28:22,316
Frühstücksfleisch.
1102
01:28:23,305 --> 01:29:23,626
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm