1 00:00:00,000 --> 00:00:20,060 And this 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:58,000 --> 00:01:05,520 is the second one. 4 00:01:10,160 --> 00:01:11,040 Guys, we got it. 5 00:01:11,100 --> 00:01:12,040 Wow, congrats. 6 00:01:12,060 --> 00:01:12,400 Very good. 7 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 At last. 8 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 I'll make a note. 9 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 It's positive, sir. 10 00:01:16,000 --> 00:01:16,220 Are you sure? 11 00:01:16,520 --> 00:01:16,880 Yes, sir. 12 00:01:17,220 --> 00:01:17,880 Another false alarm? 13 00:01:17,940 --> 00:01:18,240 No, sir. 14 00:01:18,320 --> 00:01:18,760 Not at all. 15 00:01:19,020 --> 00:01:20,916 Our 8 years of hard work didn't go to waste, sir. 16 00:01:20,940 --> 00:01:22,720 This is the world's purest oil reserve. 17 00:01:23,380 --> 00:01:24,860 Let's press the button and tell them. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,680 India will never ask anyone for oil again. 19 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Not just that. 20 00:01:31,580 --> 00:01:32,740 Test it once every two hours. 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,760 Do it on a big scale, Senthil. 22 00:01:34,800 --> 00:01:35,080 Right, sir. 23 00:01:35,100 --> 00:01:35,900 Quick, quick, quick. 24 00:01:35,901 --> 00:01:36,901 Quick. 25 00:01:41,710 --> 00:01:42,950 Why is he calling at this hour? 26 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Neeraj, sir. 27 00:01:57,470 --> 00:01:59,450 High-purity methane hydrate deposits. 28 00:02:00,930 --> 00:02:03,110 Of 14 trillion cubic feet of gas. 29 00:02:04,150 --> 00:02:06,390 The world's purest oil reserve, sir. 30 00:02:10,410 --> 00:02:12,530 How many people know about this, Mukund? 31 00:02:13,010 --> 00:02:14,590 The burner is lit, right? 32 00:02:15,490 --> 00:02:15,990 I think there's good news. 33 00:02:15,991 --> 00:02:18,250 What are the chances of the information being leaked? 34 00:02:19,230 --> 00:02:21,170 I can manage till tomorrow morning, sir. 35 00:03:01,430 --> 00:03:01,710 How are you? 36 00:03:01,750 --> 00:03:02,750 Siddharth, good. 37 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 Come, have a seat. 38 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 Thank you. 39 00:03:11,610 --> 00:03:12,810 Why so late at night? 40 00:03:13,130 --> 00:03:14,386 You could have told me over the phone. 41 00:03:14,410 --> 00:03:16,010 I don't want to tell you over the phone. 42 00:03:17,150 --> 00:03:18,770 News from Operation Sagar Mantar. 43 00:03:20,770 --> 00:03:23,910 14 trillion cubic tons oil reserve. 44 00:03:24,910 --> 00:03:29,570 That means... Oil and gas which is sufficient for 15 years have been found. 45 00:03:31,430 --> 00:03:33,530 When did you know this before me? 46 00:03:34,070 --> 00:03:35,970 I want it, Siddharth. 47 00:03:36,870 --> 00:03:38,850 Oil is not an ordinary thing. 48 00:03:39,470 --> 00:03:42,150 It's a powerful thing that takes away all of us from our positions. 49 00:03:43,270 --> 00:03:45,650 That's why we need to talk once. 50 00:03:46,010 --> 00:03:47,010 What will you talk about? 51 00:03:47,770 --> 00:03:48,850 Next year election. 52 00:03:49,790 --> 00:03:53,810 If we get oil at this time... it will be a blessing for the people. 53 00:03:54,510 --> 00:03:57,971 If we declare that we got oil... they will think that it's ours. 54 00:03:58,650 --> 00:04:00,510 They won't think that you gave it. 55 00:04:01,570 --> 00:04:03,850 That is... buy it from me... 56 00:04:04,770 --> 00:04:05,770 and give it for subsidy. 57 00:04:06,910 --> 00:04:09,031 Then... they will think that you gave it. 58 00:04:11,730 --> 00:04:14,410 There is a big difference between these two, Siddharth. 59 00:04:15,530 --> 00:04:17,630 If we give it to the people... 60 00:04:18,470 --> 00:04:21,790 they will let it be in power once. 61 00:04:22,870 --> 00:04:26,751 If we give it to them... they will let it be in power for the next two terms. 62 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 There will be an explosion in the gas rig tonight. 63 00:04:34,460 --> 00:04:35,820 Even if they know about the gas... 64 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 everyone will die. 65 00:04:38,300 --> 00:04:40,280 Hundreds of people work in a rig, Neeraj. 66 00:04:40,540 --> 00:04:42,580 There are 140 crores people in this country. 67 00:04:43,820 --> 00:04:46,261 If 1000 people die... is it a loss? 68 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 It's not a question of how many people die. 69 00:04:50,340 --> 00:04:51,976 It's not a question of how many people die. 70 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 I will take care of that. 71 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Stop the project. 72 00:04:55,520 --> 00:04:59,560 As soon as everything is silent... we will declare that we are privatizing... 73 00:05:00,110 --> 00:05:01,580 and give you the gas well contracts. 74 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 That's it, right? 75 00:05:03,860 --> 00:05:05,840 Just tell me when and to whom I should give it. 76 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 The 77 00:05:17,130 --> 00:05:18,810 whole world is mine. 78 00:05:24,750 --> 00:05:26,030 The land is mine. 79 00:05:26,130 --> 00:05:26,570 The land is mine. 80 00:05:26,571 --> 00:05:27,310 The land is mine. 81 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 The land is mine. 82 00:05:29,270 --> 00:05:30,510 Hey, what are you doing? 83 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 So 84 00:06:38,560 --> 00:06:39,860 you went to Delhi last night. 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 14 trillion cubic tons of oil fell. 86 00:06:44,560 --> 00:06:46,140 It's too risky, son. 87 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 There is no need to take that risk. 88 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 What is the need, daddy? 89 00:06:51,080 --> 00:06:54,401 In five years, Neeraj Mithra... has to become the richest person in the world. 90 00:06:54,640 --> 00:06:55,720 I have to take this risk. 91 00:06:56,260 --> 00:06:58,020 You will become number one, son. 92 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 But... 93 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 unofficially. 94 00:07:01,300 --> 00:07:02,360 Come on, dad. 95 00:07:02,980 --> 00:07:04,220 You will take such a big risk. 96 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 You will face a lot of problems. 97 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Fame is power. 98 00:07:09,040 --> 00:07:10,860 Fame will handle those problems. 99 00:07:12,660 --> 00:07:15,080 We worked for 20 years... for Operation Sagaramutham. 100 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 We tried our best. 101 00:07:18,980 --> 00:07:20,420 But so many people lost their lives. 102 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 We are in a lot of pain. 103 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 It's wrong to take another risk. 104 00:07:26,260 --> 00:07:27,260 Let's make a deal. 105 00:07:27,860 --> 00:07:30,580 We will give 20 lakhs to the families of those who died immediately. 106 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 What is the deal? 107 00:07:35,500 --> 00:07:36,700 It's a complete list. 108 00:07:39,300 --> 00:07:40,500 Here are the details. 109 00:07:41,660 --> 00:07:45,220 For party funding, cabinet ministers... media and opposition... 110 00:07:45,221 --> 00:07:46,620 a total of 1 lakh crores. 111 00:07:47,120 --> 00:07:48,280 1 lakh crores? 112 00:07:48,900 --> 00:07:50,500 Our country is very big, Neeraj. 113 00:07:52,300 --> 00:07:53,540 29 states. 114 00:07:53,700 --> 00:07:54,960 Everyone needs it, right? 115 00:07:56,260 --> 00:07:57,280 50,000 crores in black. 116 00:07:57,900 --> 00:07:58,480 50,000 crores in white. 117 00:07:58,620 --> 00:08:00,881 As soon as we get the cash... we will give it to Bangalore. 118 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 No, no, no. 119 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 Give it to me. 120 00:08:06,620 --> 00:08:07,660 You keep it. 121 00:08:08,780 --> 00:08:10,260 There shouldn't be even a small leak. 122 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 If it gets out... 123 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 we will be pressurized to arrest you. 124 00:08:16,500 --> 00:08:17,860 We have to pretend to be dead. 125 00:08:18,700 --> 00:08:20,100 Then your image will be ruined. 126 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 Okay? 127 00:08:33,870 --> 00:08:34,990 You take it. 128 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Cheers. 129 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 We need crores of crores. 130 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 No risk. 131 00:08:42,950 --> 00:08:44,850 Their names shouldn't come out. 132 00:08:45,270 --> 00:08:47,290 That's what we want too, Neeraj. 133 00:08:48,010 --> 00:08:48,590 We need crores of crores. 134 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 No risk. 135 00:08:50,950 --> 00:08:52,330 We shouldn't let anyone know. 136 00:08:52,750 --> 00:08:53,970 We shouldn't do this. 137 00:08:54,570 --> 00:08:56,610 We should never trust the government or the people. 138 00:08:58,770 --> 00:09:00,870 Their decisions can change at any time. 139 00:09:01,590 --> 00:09:02,570 What if Siddappa changes tomorrow? 140 00:09:02,571 --> 00:09:03,330 What if he doesn't? 141 00:09:03,390 --> 00:09:06,430 Let's do it through another company. 142 00:09:08,050 --> 00:09:09,130 We will have somebody. 143 00:09:09,750 --> 00:09:10,310 An expert. 144 00:09:10,770 --> 00:09:11,310 He will do it. 145 00:09:11,570 --> 00:09:13,170 There are many smart people and experts. 146 00:09:13,990 --> 00:09:18,290 But it is difficult to find people who trust us. 147 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 Why? 148 00:09:19,570 --> 00:09:22,150 Is your God not manufacturing trust? 149 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 There is one person. 150 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 Deepak. 151 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Deepak Tej. 152 00:09:29,590 --> 00:09:32,190 CBI officer, sincere, honest. 153 00:09:32,570 --> 00:09:33,690 They call him Thousand Wala. 154 00:09:34,610 --> 00:09:35,850 He has solved a thousand cases. 155 00:09:36,170 --> 00:09:38,430 He raided our office and took 100 crores. 156 00:09:39,010 --> 00:09:40,370 I will never forget him. 157 00:09:41,230 --> 00:09:42,470 We should get him. 158 00:09:42,850 --> 00:09:44,130 How will he come if we say that? 159 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 He won't. 160 00:09:46,290 --> 00:09:47,570 We should bring him. 161 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 He is in jail. 162 00:09:55,520 --> 00:09:56,780 He raided a minister. 163 00:09:57,960 --> 00:09:59,120 The entire media was shocked. 164 00:09:59,560 --> 00:10:00,880 That minister had to do Rajinama. 165 00:10:01,700 --> 00:10:03,160 Now the ruling party has cast an evil eye on Deepak. 166 00:10:03,161 --> 00:10:05,160 There is no chance for him to come out. 167 00:10:07,060 --> 00:10:08,780 It's been five years since he went to jail. 168 00:10:09,660 --> 00:10:11,080 We should bring him out. 169 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 He is in jail. 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,560 Why do we need such a headache? 171 00:10:15,080 --> 00:10:17,600 It is enough to show the light to the darkness. 172 00:10:18,460 --> 00:10:19,460 Let us become God. 173 00:10:21,580 --> 00:10:22,940 We need such a person. 174 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Shilpa. 175 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 How are you? 176 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 How are you? 177 00:10:33,610 --> 00:10:34,410 Are you eating properly? 178 00:10:34,411 --> 00:10:35,570 Are you taking your tablets? 179 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 How is Buchi? 180 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 One minute. 181 00:10:46,810 --> 00:10:48,550 She is asking too many questions. 182 00:10:49,250 --> 00:10:51,770 She is the daughter of a CBI officer. 183 00:10:52,690 --> 00:10:53,810 Where will the questions go? 184 00:10:53,950 --> 00:10:55,130 Is she asking about me? 185 00:10:55,970 --> 00:10:57,030 Yes, she is. 186 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 I am telling lies. 187 00:11:00,050 --> 00:11:01,490 Navy, Dubai... 188 00:11:02,110 --> 00:11:03,990 I can't do this anymore, Deepu. 189 00:11:05,230 --> 00:11:06,850 I am starting to doubt her. 190 00:11:08,310 --> 00:11:10,310 I am at an age where I have to play with her. 191 00:11:11,430 --> 00:11:12,770 I can't even look at her. 192 00:11:14,230 --> 00:11:15,830 Be patient. 193 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 You have three months. 194 00:11:17,710 --> 00:11:19,370 There are courts and God. 195 00:11:19,770 --> 00:11:21,370 It will be proved that you are innocent. 196 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 It's time. 197 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Deepu. 198 00:11:26,070 --> 00:11:26,730 Take your time. 199 00:11:26,731 --> 00:11:27,731 Take care of your health. 200 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 Okay? 201 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 Let's go. 202 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Sir. 203 00:11:48,360 --> 00:11:49,700 I am Neeraj Mitra. 204 00:11:50,480 --> 00:11:51,940 CEO, Global Enterprise. 205 00:12:03,210 --> 00:12:04,890 You raided our office too. 206 00:12:05,830 --> 00:12:06,830 I don't remember. 207 00:12:07,330 --> 00:12:08,770 We are the ones who paid 100 crores. 208 00:12:10,670 --> 00:12:12,010 How can you remember? 209 00:12:13,430 --> 00:12:14,790 I will come to the point directly. 210 00:12:16,970 --> 00:12:18,390 I know that you are innocent. 211 00:12:18,391 --> 00:12:22,210 I know that you won't be released for another 10 years. 212 00:12:23,730 --> 00:12:25,190 What is the point, Neeraj? 213 00:12:25,650 --> 00:12:28,610 I will get you released, Deepakji. 214 00:12:28,910 --> 00:12:30,030 You can have your life back. 215 00:12:30,350 --> 00:12:31,710 I will give you back your respect. 216 00:12:33,750 --> 00:12:35,290 Your family, your life. 217 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 You name it. 218 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 You have it. 219 00:12:39,630 --> 00:12:40,850 What will you gain from this? 220 00:12:41,370 --> 00:12:42,750 You will have to work for me. 221 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 I want your expertise. 222 00:12:46,270 --> 00:12:47,290 The government couldn't use it. 223 00:12:47,291 --> 00:12:48,670 I will make use of it. 224 00:12:50,750 --> 00:12:51,890 To do illegal things? 225 00:12:54,390 --> 00:12:58,170 You will have to be in jail, Deepakji. 226 00:12:58,850 --> 00:12:59,930 Sorry, I can't. 227 00:13:00,470 --> 00:13:01,470 I don't do such things. 228 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 No problem. 229 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 It's your decision. 230 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Think about it. 231 00:13:07,970 --> 00:13:10,810 Will you be released in 10 days? 232 00:13:11,350 --> 00:13:13,570 Or will you be here for another 10 years? 233 00:13:15,710 --> 00:13:17,430 I still have hope. 234 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 Justice will prevail. 235 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 Hope? 236 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Good. 237 00:13:26,850 --> 00:13:27,010 Try it. 238 00:13:27,410 --> 00:13:30,171 But in this country, no justice will prevail without power and money. 239 00:13:31,090 --> 00:13:32,090 This is history. 240 00:13:32,210 --> 00:13:33,250 You can't change it. 241 00:13:35,050 --> 00:13:35,550 Hey. 242 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Sir. 243 00:13:44,020 --> 00:13:45,320 We are ready for the big news. 244 00:13:47,100 --> 00:13:49,240 For 25 years, we have been the industry leaders. 245 00:13:50,320 --> 00:13:55,880 Wind power, solar energy, we have shown success in many fields. 246 00:13:56,980 --> 00:14:00,260 Now, we have decided to expand our company in the fields of oil and gas. 247 00:14:03,960 --> 00:14:08,220 Introducing our new company, Global Gas Exploration. 248 00:14:11,280 --> 00:14:14,060 Judge Deepak Tej has been sentenced to 7 years in prison. 249 00:14:15,620 --> 00:14:17,000 The court is adjourned. 250 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 Madam, please. 251 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 Deepu. 252 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Shilpa. 253 00:14:27,920 --> 00:14:28,960 Sorry for all this. 254 00:14:31,260 --> 00:14:32,460 I made you alone. 255 00:14:34,060 --> 00:14:35,300 Calm down, Shilpa. 256 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Be brave. 257 00:14:37,500 --> 00:14:39,020 Be careful. 258 00:14:39,900 --> 00:14:41,580 I can't, Deepu. 259 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 Calm down. 260 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Shilpa, calm down. 261 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 Deepu. 262 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 Madam. 263 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 Sir, let's appeal. 264 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 Let's go to the Supreme Court. 265 00:14:58,420 --> 00:14:59,900 It will take 2 years for the hearing. 266 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 121. 267 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 122. 268 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 123. 269 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 123. 270 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 Yes, sir. 271 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 124. 272 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 Yes, sir. 273 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Meeraj. 274 00:15:53,340 --> 00:15:53,800 Yes, Deepak. 275 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 I don't know how to tell you. 276 00:15:55,660 --> 00:15:57,220 You don't have to say anything, Deepak. 277 00:15:57,500 --> 00:15:58,740 I will bring you out in a week. 278 00:15:59,680 --> 00:16:00,280 Thank you, sir. 279 00:16:00,360 --> 00:16:01,780 Just a word, Meeraj. 280 00:16:03,400 --> 00:16:07,040 All the values and systems I have believed in all this time, have ruined me. 281 00:16:07,500 --> 00:16:08,620 You are standing by my side. 282 00:16:09,720 --> 00:16:14,420 No matter what happens, from this moment, I will stand by your side. 283 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 Good. 284 00:16:58,450 --> 00:17:00,490 Park, swimming pool, skating zone. 285 00:17:00,650 --> 00:17:01,110 It's superb. 286 00:17:01,650 --> 00:17:02,850 You have got friends too. 287 00:17:03,090 --> 00:17:05,370 Adhya, Sarvesh, Ananya. 288 00:17:08,390 --> 00:17:09,670 Shilpa, no. 289 00:17:10,170 --> 00:17:11,450 No more of those memories. 290 00:17:13,550 --> 00:17:15,190 This system has killed Deepak. 291 00:17:16,590 --> 00:17:18,730 Only money and power work in this country. 292 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Not ethics and justice. 293 00:17:21,170 --> 00:17:21,810 This is history. 294 00:17:21,811 --> 00:17:22,811 Deepak. 295 00:17:26,350 --> 00:17:45,430 This is our destiny. 296 00:17:46,790 --> 00:17:47,290 Hello, Deepak. 297 00:17:47,710 --> 00:17:48,710 Hi. 298 00:17:53,230 --> 00:17:54,590 I will come to the point directly. 299 00:17:55,290 --> 00:17:56,850 50,000 crores should be given in black. 300 00:17:57,790 --> 00:17:59,650 50,000 crores should be transferred in white. 301 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Urgently. 302 00:18:01,030 --> 00:18:02,110 You have six months time. 303 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 100,000 crores? 304 00:18:03,810 --> 00:18:04,250 Urgently? 305 00:18:04,790 --> 00:18:06,190 Give it to the people on this list. 306 00:18:09,270 --> 00:18:11,250 Are these original? 307 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 Or binomial? 308 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 Binomials. 309 00:18:14,350 --> 00:18:16,070 Don't try to find out who these people are. 310 00:18:17,470 --> 00:18:20,370 Even after 50 years, no one should trace them. 311 00:18:20,890 --> 00:18:22,770 What is this scam related to? 312 00:18:22,930 --> 00:18:24,290 Don't call it a scam, Deepak. 313 00:18:25,590 --> 00:18:27,010 You are not a CBI officer now. 314 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 You are working with me. 315 00:18:29,710 --> 00:18:34,570 And don't ask me why or what I do. 316 00:18:34,571 --> 00:18:36,730 This is my first condition, okay? 317 00:18:37,770 --> 00:18:39,890 Your job is to send money. 318 00:18:43,290 --> 00:18:45,150 Even the handwriting is important. 319 00:18:51,580 --> 00:18:53,580 It would have been better if I had another office. 320 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 I shouldn't be here. 321 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 Neeraj. 322 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 They have binomials, right? 323 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 You should do the same. 324 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 You should bring a few people who are not related to you. 325 00:19:08,241 --> 00:19:09,860 I mean your binomials. 326 00:19:10,440 --> 00:19:13,740 Put fake companies on the names of the binomials. 327 00:19:14,260 --> 00:19:17,040 The money will be transferred through these companies. 328 00:19:19,400 --> 00:19:23,680 Even if the investigation takes place, you are not related to the binomials. 329 00:19:24,860 --> 00:19:26,380 So, you are safe. 330 00:19:27,240 --> 00:19:29,087 Let's put companies on the names of people who 331 00:19:29,099 --> 00:19:31,080 are not related to us and give the money to them. 332 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 What if they tell the truth? 333 00:19:33,120 --> 00:19:34,780 What if the money is lost? 334 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 Let's take the people who don't do that. 335 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 Where will we find such people? 336 00:19:40,140 --> 00:19:41,660 Let's think about it. 337 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 We will see. 338 00:19:46,600 --> 00:19:48,960 Sir, can I have some food? 339 00:19:50,020 --> 00:19:51,760 Can I have some food, sir? 340 00:19:52,180 --> 00:19:53,320 I am hungry, sir. 341 00:19:54,500 --> 00:19:55,660 Thank you, sir. 342 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 We 343 00:20:10,280 --> 00:20:11,300 have found the binomials. 344 00:20:13,300 --> 00:20:15,100 They are beggars. 345 00:20:17,740 --> 00:20:18,740 Beggars? 346 00:20:19,900 --> 00:20:23,480 You said that you don't know how to trust people who are not related to us. 347 00:20:24,500 --> 00:20:25,120 Do you remember that? 348 00:20:25,400 --> 00:20:27,240 If they are beggars, there is no risk for you. 349 00:20:27,460 --> 00:20:28,580 They don't know how to sign. 350 00:20:28,740 --> 00:20:30,960 They don't know how to transfer money to the bank. 351 00:20:33,140 --> 00:20:34,700 They are the right people for your job. 352 00:20:35,140 --> 00:20:36,140 How is it possible? 353 00:20:37,020 --> 00:20:38,400 Let's take four beggars. 354 00:20:39,460 --> 00:20:42,380 We will create identities through PAN card, Aadhar card and voter card. 355 00:20:44,980 --> 00:20:47,220 The beggars don't know what happened and where they are. 356 00:20:48,940 --> 00:20:50,960 They don't have anyone to tell or ask. 357 00:20:53,340 --> 00:20:55,140 We will send them after the job is done. 358 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Excellent. 359 00:20:57,640 --> 00:20:59,360 I knew it when my father told me your name. 360 00:21:00,440 --> 00:21:01,600 You are special. 361 00:21:02,460 --> 00:21:03,680 My guess was right. 362 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 Go ahead. 363 00:21:06,280 --> 00:21:08,180 You can start your work immediately, Deepak. 364 00:21:09,540 --> 00:21:11,740 My partner in the party... He will be with you. 365 00:21:12,100 --> 00:21:12,340 Okay. 366 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 I will see you. 367 00:21:27,190 --> 00:21:28,250 One change. 368 00:21:28,251 --> 00:21:32,090 After the job is done... we have to kill the beggars. 369 00:21:35,250 --> 00:21:36,390 What about the old people? 370 00:21:36,790 --> 00:21:37,830 We have no choice, dad. 371 00:21:39,770 --> 00:21:41,470 We won't have any risk if we dispose them. 372 00:21:43,270 --> 00:21:44,530 Come on, dad. 373 00:21:45,490 --> 00:21:46,890 It is a big service to the country. 374 00:21:47,270 --> 00:21:48,550 It is a service to the nation. 375 00:21:49,090 --> 00:21:52,270 The society has dead weight people, dogs and pigs. 376 00:21:52,810 --> 00:21:54,050 They are useful to the society. 377 00:21:56,330 --> 00:21:57,270 But what about the old people? 378 00:21:57,271 --> 00:21:58,311 What about the old people? 379 00:21:59,690 --> 00:22:01,610 They are useless to the old people. 380 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 Okay. 381 00:22:04,000 --> 00:22:07,090 But... will Deepak agree if we do something to them? 382 00:22:08,970 --> 00:22:10,550 I will tell him what to do. 383 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 He is an emotional fool. 384 00:22:13,010 --> 00:22:14,170 I will handle it. 385 00:22:20,620 --> 00:22:22,060 I will get you returned to Vachiral. 386 00:22:34,430 --> 00:22:36,790 Hey, let's go later. 387 00:22:36,910 --> 00:22:37,910 Get up. 388 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Mom. 389 00:22:49,390 --> 00:22:50,390 Mom. 390 00:23:05,170 --> 00:23:06,170 Hey, get up. 391 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 Get up. 392 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Govinda. 393 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Govinda. 394 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 Govinda. 395 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 Govinda. 396 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Hello. 397 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 Hey, move. 398 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Move. 399 00:23:43,840 --> 00:23:45,100 Sir, he died. 400 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 He died, sir. 401 00:23:48,440 --> 00:23:49,460 Yes, sir. 402 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 He is a beggar. 403 00:24:01,340 --> 00:24:02,460 Poor beggar. 404 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 It is time for darshan. 405 00:24:05,540 --> 00:24:06,540 Let's go. 406 00:24:17,190 --> 00:24:18,190 No, let's go. 407 00:24:19,570 --> 00:24:20,950 Hey, you carry it. 408 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 Okay. 409 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 We will carry it. 410 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 But hurry up. 411 00:24:41,070 --> 00:24:42,070 Carry it. 412 00:24:46,050 --> 00:24:47,090 Hey, give me the lamp. 413 00:24:47,091 --> 00:24:48,091 Give it to me. 414 00:24:49,230 --> 00:24:50,590 Take it. 415 00:24:51,550 --> 00:24:52,550 Burn some of them. 416 00:24:53,810 --> 00:24:55,290 This beggar will not be born again. 417 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 Do you understand? 418 00:25:06,760 --> 00:25:07,960 Sir, sir. 419 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 Please, sir. 420 00:25:15,830 --> 00:25:16,350 That's enough. 421 00:25:16,610 --> 00:25:17,610 Go. 422 00:26:35,180 --> 00:26:37,320 He hit him and left without stopping. 423 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 I don't know who hit him. 424 00:26:39,780 --> 00:26:40,720 Where is the car, grandpa? 425 00:26:40,721 --> 00:26:42,360 Grandpa, I caught it by mistake. 426 00:26:42,580 --> 00:26:43,080 I thought it was a stone. 427 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 But it is gone. 428 00:26:44,740 --> 00:26:46,700 How did you remember everything? 429 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 You idiot. 430 00:26:49,880 --> 00:26:54,600 You should remember this color, this doll, this road, this temple. 431 00:26:55,700 --> 00:26:56,720 You will remember it. 432 00:26:56,860 --> 00:26:57,980 What will I remember? 433 00:26:59,390 --> 00:27:01,240 I can't see anything now. 434 00:27:02,460 --> 00:27:07,660 If you hit me with the car tomorrow, call the priest and burn it. 435 00:27:08,660 --> 00:27:11,280 Otherwise, I will never ask for my next life. 436 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Don't die, grandpa. 437 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Live. 438 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Why? 439 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Why should I live? 440 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 Live for your life. 441 00:27:22,340 --> 00:27:23,340 What life? 442 00:27:23,560 --> 00:27:24,820 My legs are paining. 443 00:27:25,440 --> 00:27:28,880 Before I cross the road, some car will hit me. 444 00:27:29,360 --> 00:27:31,640 My worries are about you, Deva. 445 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 I don't know how to live. 446 00:27:41,480 --> 00:27:42,520 Hey! 447 00:27:43,700 --> 00:27:44,040 Do you want a job? 448 00:27:44,600 --> 00:27:49,460 If you work, you will get food and shelter. 449 00:27:50,140 --> 00:27:51,180 Free. 450 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 Free. 451 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 Sir. 452 00:28:14,790 --> 00:28:16,270 He doesn't have legs. 453 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 He is okay. 454 00:28:18,590 --> 00:28:19,590 Do you know? 455 00:28:26,070 --> 00:28:27,370 Be careful. 456 00:28:27,371 --> 00:28:28,371 Grandpa. 457 00:28:28,690 --> 00:28:29,690 What day is it today? 458 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 Monday. 459 00:28:46,080 --> 00:28:47,100 Bye, grandpa. 460 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 Bye, sir. 461 00:28:53,850 --> 00:28:54,870 Okay? 462 00:28:59,500 --> 00:29:01,240 Be careful, Deva. 463 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Be careful. 464 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 I will never ask for my next life. 465 00:29:43,220 --> 00:29:44,540 Live for your life. 466 00:29:48,820 --> 00:29:50,240 Are you a government employee? 467 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Do you work in a temple? 468 00:29:55,680 --> 00:29:57,380 Do you go to school? 469 00:29:58,420 --> 00:29:59,420 Yes. 470 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 What do you do? 471 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 What do you do? 472 00:30:02,960 --> 00:30:04,260 Do you sweep or mop the floor? 473 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 Both. 474 00:30:06,320 --> 00:30:07,500 No, sir. 475 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 You know a lot. 476 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 What else do you know? 477 00:30:13,240 --> 00:30:14,440 Nothing else, sir. 478 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 You know how to beg, right? 479 00:30:18,140 --> 00:30:19,760 My grandpa says you don't even know that, sir. 480 00:30:19,761 --> 00:30:20,761 What is it, grandpa? 481 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 I 482 00:30:57,730 --> 00:31:00,570 will also come, mom. 483 00:31:00,690 --> 00:31:01,690 No, son. 484 00:31:02,210 --> 00:31:04,310 You have to live for 100 years. 485 00:31:05,410 --> 00:31:06,570 You have to live at any cost. 486 00:31:07,830 --> 00:31:08,830 I will also come. 487 00:31:09,590 --> 00:31:11,090 I will also come and see you. 488 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 Mom! 489 00:31:16,590 --> 00:31:17,330 Mom! 490 00:31:17,331 --> 00:31:19,070 Get up, mom. 491 00:32:09,730 --> 00:32:13,170 Get up, mom. 492 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 Leave 493 00:34:57,920 --> 00:34:58,200 me. 494 00:34:58,520 --> 00:35:32,380 Will you steal the money? 495 00:35:32,381 --> 00:35:33,381 Will you steal the money? 496 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Will you steal the money? 497 00:35:35,260 --> 00:35:37,420 Will you steal the money? 498 00:35:38,160 --> 00:35:42,700 Will you steal the money? 499 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 Open it. 500 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Open it. 501 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Open it. 502 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 What 503 00:35:54,800 --> 00:35:56,220 are you looking at? 504 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 Come on. 505 00:36:14,460 --> 00:36:17,980 If anyone opens his mouth, I will kill him. 506 00:36:30,130 --> 00:36:31,710 Patil, everything in control? 507 00:36:31,830 --> 00:36:32,830 Yes, sir. 508 00:36:50,300 --> 00:36:51,020 Patil. 509 00:36:51,320 --> 00:36:51,600 Sir. 510 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Let's talk outside. 511 00:36:53,160 --> 00:36:53,880 Come. 512 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Okay, sir. 513 00:37:08,860 --> 00:37:09,860 What happened? 514 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Who stole the money? 515 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 What happened? 516 00:37:14,300 --> 00:37:15,680 He stole the money, sir. 517 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 That's why Robo... Will you steal it? 518 00:37:19,140 --> 00:37:20,600 I will kill him. 519 00:37:20,601 --> 00:37:23,480 I don't care what they do. 520 00:37:24,900 --> 00:37:25,960 Tell me. 521 00:37:26,740 --> 00:37:28,600 I can't do anything to them. 522 00:37:35,960 --> 00:37:37,180 Come closer. 523 00:37:38,640 --> 00:37:39,040 Come. 524 00:37:39,600 --> 00:37:40,980 Sit down. 525 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 Sit down. 526 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 Sit down. 527 00:37:44,680 --> 00:37:45,880 Very good. 528 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 What is your name? 529 00:37:56,800 --> 00:37:57,820 My name is Deepak. 530 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 What is your name? 531 00:38:00,560 --> 00:38:02,240 My name is Deva. 532 00:38:02,260 --> 00:38:03,700 Yes, Deva. 533 00:38:03,860 --> 00:38:04,260 Khushboo. 534 00:38:04,540 --> 00:38:05,380 I am Khushboo, sir. 535 00:38:05,420 --> 00:38:05,940 Khushboo. 536 00:38:06,340 --> 00:38:06,820 Divya, sir. 537 00:38:06,900 --> 00:38:07,360 Yes, Divya. 538 00:38:07,700 --> 00:38:08,180 Sir, ask him. 539 00:38:08,500 --> 00:38:09,020 Divya. 540 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Ask him. 541 00:38:10,200 --> 00:38:10,920 Divya, sir. 542 00:38:11,220 --> 00:38:12,220 Okay, okay. 543 00:38:13,220 --> 00:38:15,200 Can anyone of you read or write? 544 00:38:16,460 --> 00:38:19,480 Read, write, read, write. 545 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Can you write? 546 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Then what is this? 547 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 I don't know, sir. 548 00:38:53,120 --> 00:38:54,480 The place we stay is on that wall. 549 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Okay. 550 00:38:58,080 --> 00:39:03,080 Patil, first teach them haircut, shaving and basic bathroom training. 551 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 Okay, sir. 552 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Okay? 553 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Baba, baba. 554 00:39:09,180 --> 00:39:09,420 What? 555 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 I am hungry. 556 00:39:11,460 --> 00:39:11,720 Oh. 557 00:39:12,100 --> 00:39:13,380 Give me something to eat, sir. 558 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Sorry, sorry. 559 00:39:15,540 --> 00:39:16,680 What will you eat? 560 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 What will you eat? 561 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 What will you eat? 562 00:39:20,900 --> 00:39:22,760 This is egg biryani. 563 00:39:23,060 --> 00:39:23,300 Eat. 564 00:39:23,301 --> 00:39:24,301 What is this? 565 00:39:26,400 --> 00:39:29,540 This is chicken biryani. 566 00:39:33,030 --> 00:39:34,030 Biryani, sir. 567 00:39:34,870 --> 00:39:35,870 Right. 568 00:39:36,050 --> 00:39:36,270 Ask like that. 569 00:39:36,430 --> 00:39:37,690 Sir, sir, sir. 570 00:39:38,310 --> 00:39:39,310 I don't know. 571 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 Don't ask like that. 572 00:39:41,090 --> 00:39:42,430 Put your hand like this. 573 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Don't ask. 574 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 Put your hand up. 575 00:39:45,870 --> 00:39:46,310 Hi. 576 00:39:46,690 --> 00:39:47,070 Hi. 577 00:39:47,630 --> 00:39:47,970 Hello. 578 00:39:48,650 --> 00:39:48,990 Hello. 579 00:39:49,550 --> 00:39:49,790 Hi. 580 00:39:49,910 --> 00:39:51,470 Patil, teach them what they want. 581 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 Hi. 582 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 One lakh crores. 583 00:40:07,110 --> 00:40:08,110 I am giving it to you. 584 00:40:08,510 --> 00:40:09,610 And your headache. 585 00:40:10,890 --> 00:40:13,330 We have to give 50,000 crores in black, right? 586 00:40:13,590 --> 00:40:13,670 Yes. 587 00:40:14,530 --> 00:40:15,730 Are the people taking it here? 588 00:40:16,370 --> 00:40:17,370 Yes. 589 00:40:18,010 --> 00:40:19,370 Then let's give it in black first. 590 00:40:20,490 --> 00:40:22,290 They will give it during the election, right? 591 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Let's do that. 592 00:40:24,410 --> 00:40:25,410 Then why? 593 00:40:25,970 --> 00:40:28,210 Let's open companies abroad for our beggars. 594 00:40:29,430 --> 00:40:31,118 Let's transfer the remaining 50,000 crores 595 00:40:31,130 --> 00:40:32,910 to their Swiss bank accounts through Hawala. 596 00:40:35,350 --> 00:40:37,270 Let's get that money back to India. 597 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 It will become white. 598 00:40:40,310 --> 00:40:42,490 Do they believe in CEOs? 599 00:40:43,370 --> 00:40:44,730 Yes, they do. 600 00:40:45,030 --> 00:40:46,630 But you have to give them some training. 601 00:40:47,930 --> 00:40:49,490 After that we can go for the visas. 602 00:40:50,230 --> 00:40:51,230 Okay. 603 00:40:52,110 --> 00:40:54,430 Meeraj, there is a small issue. 604 00:40:55,850 --> 00:40:57,270 A girl is pregnant. 605 00:40:57,510 --> 00:41:00,250 Let's send her back and take someone else. 606 00:41:00,850 --> 00:41:01,970 Why send her back? 607 00:41:01,971 --> 00:41:04,870 She is pregnant, right? 608 00:41:04,890 --> 00:41:05,310 She will feel uncomfortable. 609 00:41:05,770 --> 00:41:09,990 Instead of begging on the streets, is it uncomfortable to eat and sit here? 610 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 No. 611 00:41:13,570 --> 00:41:16,370 After bringing her here, it is risky to send her back. 612 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 Start the training. 613 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 Don't touch me. 614 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Hey, don't worry. 615 00:41:34,120 --> 00:41:35,820 Sir, Divya is speaking in English. 616 00:41:36,380 --> 00:41:36,680 Is it? 617 00:41:36,820 --> 00:41:37,060 Yes. 618 00:41:37,740 --> 00:41:40,540 Divya, do you know English? 619 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 Where are you from? 620 00:41:44,460 --> 00:41:45,780 Where is your home? 621 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Home? 622 00:41:49,060 --> 00:41:50,380 Home is missing, sir. 623 00:41:51,880 --> 00:41:53,220 Ten rupees, please, sir. 624 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 Please, sir. 625 00:41:55,040 --> 00:41:56,640 Mother is missing, sir. 626 00:41:58,160 --> 00:41:59,520 Mother is missing, sir. 627 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Sit down. 628 00:42:01,380 --> 00:42:02,640 Home is missing. 629 00:42:29,420 --> 00:42:29,980 Here. 630 00:42:29,981 --> 00:42:30,320 Sir, here. 631 00:42:30,740 --> 00:42:31,820 Are you from Adharkadu? 632 00:42:35,240 --> 00:42:37,180 Sir, will you take my kidney? 633 00:42:38,200 --> 00:42:43,220 No, no, no. 634 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 Show me your hands. 635 00:42:45,840 --> 00:42:46,920 Will you take my fingers? 636 00:42:48,140 --> 00:42:49,140 No. 637 00:42:49,860 --> 00:42:50,860 I will take your fingers. 638 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 Come here. 639 00:42:55,480 --> 00:42:57,120 What happened? 640 00:42:57,300 --> 00:42:58,560 Nothing, sir. 641 00:42:58,561 --> 00:43:00,280 I got hurt when I was a kid, sir. 642 00:43:02,410 --> 00:43:02,820 It's okay. 643 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 I am here. 644 00:43:04,220 --> 00:43:06,220 I will take you to the doctor, okay? 645 00:43:07,560 --> 00:43:08,600 I am here for you. 646 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Okay? 647 00:43:11,100 --> 00:43:12,420 I am here for you. 648 00:43:13,380 --> 00:43:14,380 Okay? 649 00:43:15,660 --> 00:43:21,800 Sir, they give us prasadam and leftover rice to eat. 650 00:43:23,440 --> 00:43:26,060 You are the only one who asked me what I want and what I want to eat. 651 00:43:26,061 --> 00:43:30,980 No one will touch us, sir. 652 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 You are a blessing, sir. 653 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Deepak. 654 00:43:37,860 --> 00:43:38,860 My name is Deepak. 655 00:44:12,620 --> 00:44:14,100 My mother used to say the same thing. 656 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 Why 657 00:45:37,040 --> 00:45:39,040 did you bring them here? 658 00:45:39,660 --> 00:45:41,140 To train them, Neeraj. 659 00:45:45,000 --> 00:45:46,620 Sir, sir, sir, sir. 660 00:45:46,680 --> 00:45:47,880 I will take your fingers, sir. 661 00:45:48,640 --> 00:45:50,280 I will take your fingers, sir. 662 00:45:51,640 --> 00:45:59,260 Sir, sir, sir. 663 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 Ten rupees, please, sir. 664 00:46:01,300 --> 00:46:01,700 Sir, sir. 665 00:46:02,100 --> 00:46:03,100 Give me too. 666 00:46:04,160 --> 00:46:05,380 Give me too. 667 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Give me. 668 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 You told me 669 00:46:33,190 --> 00:46:40,460 not to beg, sir. 670 00:46:40,880 --> 00:46:41,980 That's not begging, Deva. 671 00:46:42,260 --> 00:46:42,800 He is a big shot. 672 00:46:43,160 --> 00:46:44,620 You work for him, right? 673 00:46:44,700 --> 00:46:45,340 That's why I gave you. 674 00:46:45,380 --> 00:46:46,380 Come, let's go. 675 00:46:50,220 --> 00:46:52,420 Don't know the limits of money. 676 00:46:52,421 --> 00:46:53,661 Don't know the limits of notes. 677 00:46:55,480 --> 00:46:56,980 Where is Cook Island? 678 00:46:57,340 --> 00:46:57,740 Panama. 679 00:46:58,040 --> 00:46:58,360 Duwali. 680 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Monaco. 681 00:47:17,330 --> 00:47:18,670 Congratulations, sir. 682 00:47:18,790 --> 00:47:20,090 Here are your account details. 683 00:47:20,370 --> 00:47:22,410 You will have two levels of passwords. 684 00:47:22,710 --> 00:47:23,710 One is alphabetical. 685 00:47:24,410 --> 00:47:28,050 And the other one is through your iris. 686 00:47:38,370 --> 00:47:39,850 Hello, Neeraj. 687 00:47:40,410 --> 00:47:43,370 The contract for their company and Kelu's company is over. 688 00:47:43,371 --> 00:47:45,890 We will transfer 10,000 crores in some time. 689 00:47:46,310 --> 00:47:47,766 So, we are done with Kelu's transaction? 690 00:47:47,790 --> 00:47:48,990 Yes, we are done. 691 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 Good. 692 00:47:53,370 --> 00:47:54,370 Kelu. 693 00:47:59,060 --> 00:48:00,720 Hey, Kelu, Kelu. 694 00:48:03,180 --> 00:48:04,720 Okay, eyes wide. 695 00:48:05,060 --> 00:48:05,500 Wide. 696 00:48:05,940 --> 00:48:06,260 Yes. 697 00:48:06,620 --> 00:48:08,420 Retina biometrics confirmed. 698 00:48:08,800 --> 00:48:09,200 Thank you. 699 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Okay. 700 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Yes, yes. 701 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 Hey, Kelu. 702 00:48:15,320 --> 00:48:15,960 What do you want? 703 00:48:16,300 --> 00:48:17,300 Chicken and mutton. 704 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Eat something. 705 00:48:19,920 --> 00:48:22,120 Patil, feed him chicken and biryani. 706 00:48:23,940 --> 00:48:26,400 Come on, we will feed you chicken and biryani today. 707 00:48:26,660 --> 00:48:27,660 Come on, come on. 708 00:48:30,100 --> 00:48:36,880 Okay, disperse. 709 00:48:50,990 --> 00:48:52,210 Hey, food. 710 00:48:53,110 --> 00:48:54,110 Dinu. 711 00:49:02,820 --> 00:49:05,620 Come on. 712 00:49:37,280 --> 00:49:42,080 Hey, get up. 713 00:49:42,660 --> 00:49:43,660 Good. 714 00:49:47,280 --> 00:50:04,200 Hello, Deepak sir. 715 00:50:14,440 --> 00:50:15,320 Deepak. 716 00:50:15,321 --> 00:50:15,540 Hello. 717 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 Deepak sir. 718 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 Deva? 719 00:50:18,380 --> 00:50:18,680 Is it you? 720 00:50:19,300 --> 00:50:20,320 I called you. 721 00:50:21,040 --> 00:50:22,040 Deepak sir. 722 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 Kelu didn't come. 723 00:50:30,200 --> 00:50:31,200 Shit. 724 00:50:43,990 --> 00:50:45,750 I wanted to come to you. 725 00:50:46,590 --> 00:50:48,290 And good that you have come. 726 00:50:49,850 --> 00:50:50,850 No. 727 00:50:52,070 --> 00:50:53,070 Congratulations. 728 00:50:53,730 --> 00:50:55,230 On the first transaction. 729 00:50:57,590 --> 00:51:00,030 What did Kelu do? 730 00:51:00,730 --> 00:51:02,510 You are a CBI officer, right? 731 00:51:03,410 --> 00:51:04,590 Can't you even imagine that? 732 00:51:11,530 --> 00:51:14,550 After the transaction, we have to send it back. 733 00:51:16,090 --> 00:51:17,630 That's the deal we thought, right? 734 00:51:18,970 --> 00:51:20,490 You shouldn't have questioned me. 735 00:51:20,990 --> 00:51:22,670 We thought this was the first in our deal. 736 00:51:22,890 --> 00:51:23,250 Do you remember? 737 00:51:23,510 --> 00:51:23,890 I remember. 738 00:51:24,330 --> 00:51:24,910 I remember this too. 739 00:51:24,911 --> 00:51:26,010 I remember this too. 740 00:51:26,570 --> 00:51:29,710 If I have to do something... I agree. 741 00:51:30,150 --> 00:51:31,150 I compromise. 742 00:51:31,750 --> 00:51:34,050 But if I have to kill someone... 743 00:51:34,590 --> 00:51:35,590 No. 744 00:51:35,810 --> 00:51:36,810 Deepak. 745 00:51:38,450 --> 00:51:39,750 You don't understand. 746 00:51:41,530 --> 00:51:42,550 I am a celebrity. 747 00:51:43,710 --> 00:51:48,250 On TV... In the papers... Wherever I go... I have my photos. 748 00:51:48,650 --> 00:51:50,230 And you... 749 00:51:50,490 --> 00:51:52,550 You brought them straight to the hangar. 750 00:51:54,910 --> 00:51:56,470 What if they recognize me? 751 00:51:56,770 --> 00:51:57,770 Neeraj. 752 00:51:58,290 --> 00:51:59,730 Don't harm him, Neeraj. 753 00:52:00,110 --> 00:52:00,570 They are innocent. 754 00:52:00,930 --> 00:52:01,930 They don't know anything. 755 00:52:02,090 --> 00:52:02,450 Please. 756 00:52:02,650 --> 00:52:03,090 Please. 757 00:52:03,590 --> 00:52:05,110 Please, Deepak. 758 00:52:08,940 --> 00:52:10,180 Don't ask me to take the risk. 759 00:52:11,300 --> 00:52:13,520 There are 2 lakh employees in my company. 760 00:52:14,960 --> 00:52:16,600 What if something happens to the company? 761 00:52:18,060 --> 00:52:19,340 Everyone will be on the streets. 762 00:52:19,480 --> 00:52:21,200 What will happen to their families, Deepak? 763 00:52:21,640 --> 00:52:23,560 I can't cut down a tree, right? 764 00:52:24,260 --> 00:52:27,240 You... Me... We all will be at risk. 765 00:52:28,760 --> 00:52:31,501 You... Me... All of us? 766 00:52:31,740 --> 00:52:32,840 Or just those crazy people? 767 00:52:33,260 --> 00:52:34,260 I can't. 768 00:52:34,900 --> 00:52:35,900 Leave me. 769 00:52:36,620 --> 00:52:37,980 My conscience won't agree. 770 00:52:38,300 --> 00:52:39,300 Conscience? 771 00:52:46,250 --> 00:52:48,470 If you don't like it that much... 772 00:52:50,590 --> 00:52:51,650 We'll call off the deal. 773 00:52:52,090 --> 00:52:53,090 Okay? 774 00:52:53,710 --> 00:52:55,550 I don't know what will happen to my companies. 775 00:52:58,370 --> 00:52:59,790 You will have to go to jail. 776 00:53:01,250 --> 00:53:03,670 And... Your family will be on the streets. 777 00:53:08,600 --> 00:53:11,880 Your compassion is good, Deepakji. 778 00:53:14,020 --> 00:53:14,530 But... 779 00:53:15,040 --> 00:53:16,800 It will slowly kill you. 780 00:53:32,370 --> 00:53:33,610 What happened? 781 00:53:34,250 --> 00:53:35,250 What? 782 00:53:35,790 --> 00:53:36,790 Why are you like this? 783 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 What happened? 784 00:53:38,550 --> 00:53:39,550 Come here. 785 00:53:47,650 --> 00:53:50,190 How were you without me all these days? 786 00:53:51,990 --> 00:53:52,390 Neighbors... 787 00:53:52,790 --> 00:53:54,691 Relatives... Bujji's school... 788 00:53:55,750 --> 00:53:57,370 How did you tell Bujji? 789 00:53:58,090 --> 00:53:59,090 What did you tell her? 790 00:53:59,450 --> 00:54:01,170 Don't remind me of those days. 791 00:54:02,010 --> 00:54:04,210 I wanted to poison her and kill myself. 792 00:54:11,160 --> 00:54:12,160 Hey, Divya. 793 00:54:12,600 --> 00:54:13,100 Come on. 794 00:54:13,180 --> 00:54:14,380 Hey, be careful. 795 00:54:15,060 --> 00:54:16,060 Like this. 796 00:54:17,420 --> 00:54:18,580 I'm the CIG. 797 00:54:18,920 --> 00:54:19,920 Don't be afraid. 798 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 Come on. 799 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 Come on. 800 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Done. 801 00:54:30,420 --> 00:54:30,880 Over, sir. 802 00:54:31,420 --> 00:54:32,420 Over. 803 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 Deepak sir. 804 00:54:34,380 --> 00:54:35,380 Deepak sir. 805 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 Deepak sir. 806 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 Divya. 807 00:54:38,220 --> 00:54:38,720 Come on. 808 00:54:39,100 --> 00:54:40,100 Don't touch. 809 00:54:42,080 --> 00:54:43,340 Come on, Divya. 810 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 Don't touch. 811 00:54:58,950 --> 00:54:59,990 Hey, Khushboo. 812 00:55:04,780 --> 00:55:05,780 Come on. 813 00:55:06,000 --> 00:55:07,080 Leave me. 814 00:55:07,660 --> 00:55:08,120 Leave me. 815 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 I will tell Deepak sir. 816 00:55:10,460 --> 00:55:11,560 Come on. 817 00:55:11,820 --> 00:55:12,540 No. 818 00:55:12,541 --> 00:55:12,860 Come on. 819 00:55:13,060 --> 00:55:14,400 Leave me. 820 00:55:14,401 --> 00:55:14,940 Come on. 821 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 Leave me. 822 00:55:17,140 --> 00:55:18,580 I won't come with you. 823 00:55:18,800 --> 00:55:19,080 You won't come? 824 00:55:19,660 --> 00:55:20,000 No. 825 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 Rava. 826 00:55:21,600 --> 00:55:22,280 No. 827 00:55:22,580 --> 00:55:22,800 No. 828 00:55:23,240 --> 00:55:23,500 No. 829 00:55:24,080 --> 00:55:24,420 Raja. 830 00:55:24,620 --> 00:55:25,300 Raja. 831 00:55:25,580 --> 00:55:26,680 Don't do anything to Raja. 832 00:55:27,180 --> 00:55:28,180 Rava. 833 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 I will come. 834 00:55:32,740 --> 00:55:33,760 Come on. 835 00:55:43,890 --> 00:55:44,890 Deva. 836 00:55:46,230 --> 00:55:47,230 Open the door. 837 00:55:48,250 --> 00:55:48,930 Deva. 838 00:55:48,931 --> 00:55:49,630 Open the door. 839 00:55:49,631 --> 00:55:49,890 No. 840 00:55:50,170 --> 00:55:51,170 He will kill Raja. 841 00:55:51,850 --> 00:55:53,210 I don't want to sleep with him. 842 00:55:53,510 --> 00:55:54,510 Open the door. 843 00:55:55,890 --> 00:55:57,730 Did you see Khushboo? 844 00:55:59,670 --> 00:56:01,310 Deva, I will kill you. 845 00:56:03,450 --> 00:56:35,450 He will kill Raja. 846 00:56:36,030 --> 00:56:37,030 Open the door. 847 00:56:39,110 --> 00:56:40,110 Open the door. 848 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 Deva. 849 00:56:51,780 --> 00:56:53,020 Deva, come fast. 850 00:56:53,900 --> 00:56:54,900 I am Deepak sir. 851 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Open the door fast. 852 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 I have to go out. 853 00:56:59,220 --> 00:57:01,000 Khushboo, you stay here. 854 00:57:02,560 --> 00:57:04,520 Patil, get everything ready. 855 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 Deepak sir, Robo. 856 00:57:07,320 --> 00:57:08,320 Walk ahead. 857 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 I have an urgent work. 858 00:57:09,630 --> 00:57:10,940 Sir, Robo is not a good person. 859 00:57:13,040 --> 00:57:14,780 Okay, we will talk later. 860 00:57:15,080 --> 00:57:16,080 Get ready. 861 00:57:27,580 --> 00:57:28,580 Come. 862 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Let's go. 863 00:57:32,700 --> 00:57:34,580 Deva, it's getting late. 864 00:57:35,140 --> 00:57:36,140 Come on. 865 00:57:57,330 --> 00:57:58,330 Go to Robo. 866 00:57:58,830 --> 00:57:59,830 Go. 867 00:58:02,110 --> 00:58:03,110 Sir. 868 00:58:04,090 --> 00:58:04,610 Please come. 869 00:58:05,070 --> 00:58:06,070 Papers are ready. 870 00:58:06,170 --> 00:58:07,170 Just got a sign. 871 00:58:07,350 --> 00:58:08,350 Please. 872 00:58:22,850 --> 00:58:24,130 Sign is super, sir. 873 00:58:40,580 --> 00:58:41,580 Yes, sir. 874 00:58:41,780 --> 00:58:42,260 Come, sir. 875 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 Please come. 876 00:58:47,310 --> 00:58:48,310 Thank you, sir. 877 00:58:48,950 --> 00:58:49,950 All perfect. 878 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 Sir. 879 00:58:53,430 --> 00:58:54,450 Contact me anytime, sir. 880 00:58:56,590 --> 00:58:57,590 Thank you. 881 00:59:02,350 --> 00:59:04,070 Retina biometrics confirmed. 882 00:59:04,390 --> 00:59:05,390 Thank you. 883 00:59:07,790 --> 00:59:08,790 Sir. 884 00:59:09,270 --> 00:59:11,350 I hit Robo, sir. 885 00:59:16,730 --> 00:59:18,250 Robo, Khushboo... 886 00:59:19,930 --> 00:59:23,190 Hey, I told you not to hit them. 887 00:59:23,970 --> 00:59:25,190 What did I do, sir? 888 00:59:26,150 --> 00:59:27,490 Anyway, she will die. 889 00:59:28,490 --> 00:59:29,710 What if we enjoy a little? 890 00:59:30,450 --> 00:59:31,450 She is pregnant. 891 00:59:32,110 --> 00:59:33,110 Son of a bitch. 892 00:59:33,210 --> 00:59:34,210 Son of a bitch? 893 00:59:35,110 --> 00:59:36,350 Son of a bitch? 894 00:59:38,290 --> 00:59:39,400 Are you Mahatma? 895 01:00:16,570 --> 01:00:17,730 I am hitting you. 896 01:00:19,990 --> 01:00:20,990 Sir. 897 01:00:21,750 --> 01:00:23,010 I will kill you right here. 898 01:00:23,890 --> 01:00:25,410 I will kill you right here, sir. 899 01:00:26,790 --> 01:00:27,790 Hey, stop him. 900 01:00:38,920 --> 01:00:40,200 Transaction incomplete. 901 01:00:40,560 --> 01:00:40,900 Warning. 902 01:00:41,300 --> 01:00:42,340 Transaction incomplete. 903 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 Warning. 904 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 Transaction incomplete. 905 01:01:13,240 --> 01:01:15,200 Hey, where did this beggar go? 906 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 Skito. 907 01:01:38,080 --> 01:01:38,800 Robo. 908 01:01:39,040 --> 01:01:40,040 It was a mistake, sir. 909 01:01:40,300 --> 01:01:41,300 Shut up. 910 01:01:41,980 --> 01:01:43,200 Sir, we will catch him. 911 01:01:44,300 --> 01:01:45,380 He is a beggar. 912 01:01:46,040 --> 01:01:47,420 He came from somewhere. 913 01:01:48,220 --> 01:01:49,320 What does he know here? 914 01:01:49,480 --> 01:01:50,480 Where will he go? 915 01:01:50,720 --> 01:01:52,100 He will be caught, sir. 916 01:01:53,720 --> 01:01:54,200 Let's go. 917 01:01:54,320 --> 01:01:55,160 Let's find Patil. 918 01:01:55,280 --> 01:01:55,880 We should get him. 919 01:01:56,120 --> 01:01:57,120 Come on, let's go. 920 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 What happened? 921 01:03:59,860 --> 01:04:00,860 He suddenly fell down. 922 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 Sir, sir. 923 01:04:02,620 --> 01:04:03,300 Madam, give me some water. 924 01:04:03,420 --> 01:04:04,420 Sir. 925 01:04:04,900 --> 01:04:05,900 Sir. 926 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Sir. 927 01:04:07,900 --> 01:04:09,220 Not yesterday, sir. 928 01:04:09,480 --> 01:04:10,480 He fell down. 929 01:04:12,420 --> 01:04:13,080 Be careful. 930 01:04:13,081 --> 01:04:14,081 Wait. 931 01:04:14,920 --> 01:04:15,940 Give me some water. 932 01:04:16,180 --> 01:04:17,180 Water. 933 01:04:20,380 --> 01:04:21,380 Are you okay? 934 01:04:22,440 --> 01:04:23,440 Madam. 935 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Let's go. 936 01:04:30,960 --> 01:04:32,660 Are you Telugu? 937 01:04:33,120 --> 01:04:35,480 Do you eat anything? 938 01:04:36,320 --> 01:04:37,320 Idli? 939 01:04:39,160 --> 01:04:40,560 Money? 940 01:04:42,420 --> 01:04:43,420 God. 941 01:04:45,440 --> 01:04:46,440 Card? 942 01:04:47,640 --> 01:04:48,180 That's it. 943 01:04:48,181 --> 01:05:31,690 Where is Raju? 944 01:05:47,570 --> 01:05:48,910 Raju didn't come. 945 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 Did he give you a hand? 946 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 Did he give you a hand? 947 01:05:54,150 --> 01:05:59,490 How will you live without money? 948 01:06:09,600 --> 01:06:12,780 We got married, but I feel like breaking up. 949 01:06:14,960 --> 01:06:17,940 He is telling me not to live without money and property. 950 01:06:18,980 --> 01:06:19,440 Why? 951 01:06:19,580 --> 01:06:22,341 Don't you know when you are in love and when you are chasing someone? 952 01:06:22,420 --> 01:06:23,420 Why should we be late? 953 01:06:25,170 --> 01:06:26,170 I asked him. 954 01:06:28,230 --> 01:06:29,510 He switched off his phone. 955 01:06:31,450 --> 01:06:32,450 What should we do? 956 01:06:35,030 --> 01:06:36,590 Come to my house. 957 01:06:37,290 --> 01:06:38,450 I thought you came for a job. 958 01:06:42,610 --> 01:06:43,810 How did you tell your parents? 959 01:06:44,350 --> 01:06:45,350 You 960 01:07:48,050 --> 01:07:49,690 will die if you fall down from the train. 961 01:07:53,110 --> 01:07:54,530 If I fall, it's over. 962 01:07:54,950 --> 01:07:56,150 What should I do with my life? 963 01:07:58,390 --> 01:07:59,390 Live for your life. 964 01:08:00,770 --> 01:08:01,770 Mom. 965 01:08:18,020 --> 01:08:19,360 Will you give me a call? 966 01:08:19,660 --> 01:08:20,820 Will you give me a call once? 967 01:08:21,100 --> 01:08:22,180 I have to call Deepak sir. 968 01:08:23,400 --> 01:08:24,400 He will do something. 969 01:08:25,200 --> 01:08:26,360 Will you give me a call once? 970 01:08:26,700 --> 01:08:28,060 Mom, will you give me a call once? 971 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 Deepak sir. 972 01:08:44,460 --> 01:08:47,340 Deepak sir, I... 973 01:08:55,150 --> 01:08:56,150 Thank you. 974 01:09:14,410 --> 01:09:16,390 Surlap complex, railway station. 975 01:09:16,510 --> 01:09:17,750 Find out where the beggars are. 976 01:09:18,030 --> 01:09:19,030 Okay, sir. 977 01:09:30,210 --> 01:09:31,590 Deepak sir, I... 978 01:09:32,110 --> 01:09:33,110 Deepak? 979 01:09:41,010 --> 01:09:42,010 Sir. 980 01:09:43,530 --> 01:09:44,530 84361. 981 01:09:44,890 --> 01:09:46,051 Trace the number immediately. 982 01:09:46,210 --> 01:09:48,410 Mom, what is today? 983 01:09:48,730 --> 01:09:49,730 Friday. 984 01:09:50,550 --> 01:09:52,350 Mom, will you drop me near the mosque? 985 01:09:55,870 --> 01:09:56,950 I am hungry. 986 01:09:57,450 --> 01:09:58,450 Will you feed me? 987 01:10:03,900 --> 01:10:04,720 Yes, madam. 988 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Where are you going? 989 01:10:06,300 --> 01:10:06,900 Mahalakshmi Chaltia. 990 01:10:07,020 --> 01:10:07,340 Yes, madam. 991 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 Let's go. 992 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 Thank you, mom. 993 01:10:27,690 --> 01:10:28,690 Sir, sir, sir. 994 01:10:28,830 --> 01:10:30,386 Cell phone tracing to Kalyan railway station. 995 01:10:30,410 --> 01:10:31,586 But the sim card address is Nalgonda. 996 01:10:31,610 --> 01:10:32,110 Name is Sameera. 997 01:10:32,150 --> 01:10:33,150 Let's go. 998 01:10:38,700 --> 01:10:39,160 What happened? 999 01:10:39,280 --> 01:10:39,820 He went there, sir. 1000 01:10:39,860 --> 01:10:40,860 In the CCTV. 1001 01:10:48,060 --> 01:10:49,060 Go that way. 1002 01:10:49,740 --> 01:10:50,740 Thank you, mom. 1003 01:10:51,160 --> 01:10:52,160 Will you do me a favor? 1004 01:10:53,080 --> 01:10:54,420 Don't call me mom in that tone. 1005 01:10:54,421 --> 01:11:14,850 I got a call from your phone. 1006 01:11:21,050 --> 01:11:22,170 Is it him? 1007 01:11:27,270 --> 01:11:31,730 He fell down at the station, sir. 1008 01:11:31,990 --> 01:11:34,850 I gave him a chocolate to eat. 1009 01:11:36,010 --> 01:11:39,930 After that, he told me to call home. 1010 01:11:40,890 --> 01:11:43,090 So, I gave him the phone. 1011 01:11:44,090 --> 01:11:46,010 What were you doing at the station at that time? 1012 01:11:55,080 --> 01:11:56,080 Let's go. 1013 01:11:57,380 --> 01:11:59,020 Sir, shall I tell you from the beginning? 1014 01:11:59,480 --> 01:11:59,860 Go ahead. 1015 01:12:00,460 --> 01:12:04,200 Raju and I have been in love since we were intermediates, sir. 1016 01:12:04,720 --> 01:12:07,860 When I was getting engaged, he told me to run away. 1017 01:12:08,660 --> 01:12:10,860 That's why I came to Mumbai, sir. 1018 01:12:10,940 --> 01:12:12,280 But he didn't come. 1019 01:12:12,960 --> 01:12:16,220 So, I was waiting for him at the station, sir. 1020 01:12:16,520 --> 01:12:17,760 How long was he at the station? 1021 01:12:18,080 --> 01:12:20,660 Sir, everyone thinks that I eloped with him. 1022 01:12:22,800 --> 01:12:24,980 I don't know who he is, sir. 1023 01:12:25,680 --> 01:12:28,220 What would Raju think if he finds out, sir? 1024 01:12:28,740 --> 01:12:31,240 But how did you know that I was here? 1025 01:12:33,380 --> 01:12:34,380 We traced your phone. 1026 01:12:35,820 --> 01:12:37,660 Sir, I'll give you Raju's number. 1027 01:12:38,240 --> 01:12:39,620 Will you trace Raju too? 1028 01:12:40,620 --> 01:12:43,340 This is related to my life, sir. 1029 01:12:43,780 --> 01:12:44,660 Did he talk to anyone else? 1030 01:12:44,661 --> 01:12:45,741 Did he talk to anyone else? 1031 01:12:47,680 --> 01:12:55,120 He asked me to drop him at a mosque on Friday. 1032 01:12:55,360 --> 01:12:58,120 So, I dropped him at Haseed Ali mosque, sir. 1033 01:12:58,260 --> 01:12:59,940 You dropped him at Haji Ali mosque, right? 1034 01:13:00,040 --> 01:13:01,900 Yes, sir. 1035 01:13:03,500 --> 01:13:06,800 By the way, I'm telling you from my experience. 1036 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Raju gave you his hand. 1037 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 Don't trust anyone. 1038 01:13:11,980 --> 01:13:12,780 What happened? 1039 01:13:12,781 --> 01:13:13,781 Why do you want to know? 1040 01:13:13,980 --> 01:13:14,980 Beat her first. 1041 01:14:29,370 --> 01:14:30,370 What happened? 1042 01:14:30,890 --> 01:14:31,890 I couldn't find him, sir. 1043 01:14:31,990 --> 01:14:33,030 Did you search the mosque? 1044 01:14:33,650 --> 01:14:34,490 Yes, sir. 1045 01:14:34,590 --> 01:14:35,590 But I couldn't find him. 1046 01:14:45,220 --> 01:14:46,220 What's your name? 1047 01:14:46,660 --> 01:14:47,660 What's your name? 1048 01:14:47,940 --> 01:14:48,940 Deva, sir. 1049 01:14:49,560 --> 01:14:50,040 Mother and father? 1050 01:14:50,440 --> 01:14:52,000 Mother and father are dead, sir. 1051 01:14:53,800 --> 01:14:54,800 Rascals! 1052 01:14:55,220 --> 01:14:56,220 Father! 1053 01:14:59,080 --> 01:15:00,080 I'll kill you! 1054 01:15:00,900 --> 01:15:02,740 There are six of them, right? 1055 01:15:03,780 --> 01:15:05,300 No one will question you. 1056 01:15:05,800 --> 01:15:06,800 Rascals! 1057 01:15:08,940 --> 01:15:09,940 I'm 1058 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 here for you, okay? 1059 01:15:14,780 --> 01:15:16,700 I'm here for you, right? 1060 01:15:17,140 --> 01:15:18,140 Okay? 1061 01:15:39,400 --> 01:15:47,590 Who are you? 1062 01:15:49,830 --> 01:15:50,830 Go away! 1063 01:15:51,650 --> 01:15:52,370 Phone! 1064 01:15:52,670 --> 01:15:53,670 Go away! 1065 01:15:54,650 --> 01:15:55,970 Go away! 1066 01:15:56,050 --> 01:15:58,910 Go away! 1067 01:16:23,220 --> 01:16:24,220 Get up! 1068 01:16:27,380 --> 01:16:30,100 I'll give you the phone. 1069 01:16:30,640 --> 01:16:31,980 I'll give you the phone. 1070 01:16:32,900 --> 01:16:35,240 Did you see him? 1071 01:16:35,660 --> 01:16:36,660 No. 1072 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 That's the mosque. 1073 01:16:47,680 --> 01:16:48,440 That's the mosque. 1074 01:16:48,441 --> 01:16:49,940 That's the mosque. 1075 01:16:53,060 --> 01:16:54,440 I'll be here in three days. 1076 01:16:56,100 --> 01:17:01,160 By then, my family and Raja will understand the situation. 1077 01:17:05,280 --> 01:17:06,480 I don't agree. 1078 01:17:07,320 --> 01:17:08,940 Please, find a woman's hostel. 1079 01:17:09,840 --> 01:17:10,180 Please. 1080 01:17:10,280 --> 01:17:12,300 They are scolding me. 1081 01:17:12,600 --> 01:17:13,820 Please, go away. 1082 01:17:51,350 --> 01:17:52,190 Mother! 1083 01:17:52,191 --> 01:17:53,191 Mother! 1084 01:17:53,790 --> 01:17:54,790 Madam! 1085 01:17:55,810 --> 01:17:57,250 Don't shout! 1086 01:17:57,810 --> 01:18:00,430 Madam, I don't know where my house is. 1087 01:18:02,910 --> 01:18:04,750 Madam, this village seems to be the same. 1088 01:18:05,450 --> 01:18:07,450 No one is answering the phone. 1089 01:18:09,130 --> 01:18:09,590 Madam! 1090 01:18:10,050 --> 01:18:10,050 Madam! 1091 01:18:10,270 --> 01:18:11,310 I have to call Deepak sir. 1092 01:18:12,270 --> 01:18:13,270 I think he hit Kusum. 1093 01:18:13,750 --> 01:18:15,810 Madam, I don't know anyone in this village. 1094 01:18:16,510 --> 01:18:18,130 Madam, please stop. 1095 01:18:18,990 --> 01:18:19,910 Madam! 1096 01:18:19,911 --> 01:18:21,870 Who are you? 1097 01:18:22,150 --> 01:18:23,150 And who is Deepak? 1098 01:18:23,630 --> 01:18:24,630 It's all because of him. 1099 01:18:25,270 --> 01:18:26,270 Jinna! 1100 01:18:27,470 --> 01:18:28,470 Madam! 1101 01:19:02,860 --> 01:19:04,220 Hello, Deepak! 1102 01:19:04,740 --> 01:19:05,860 Did you get the transaction? 1103 01:19:06,980 --> 01:19:07,980 No. 1104 01:19:08,620 --> 01:19:08,900 Do it quickly. 1105 01:19:09,500 --> 01:19:15,380 If some people don't get the money, they will have some doubts. 1106 01:19:15,381 --> 01:19:16,460 It will be done. 1107 01:19:16,980 --> 01:19:18,820 If you want to know who is in the guest house, 1108 01:19:22,680 --> 01:19:25,180 you have to go to the guest house as soon as possible. 1109 01:19:32,060 --> 01:19:33,060 Deepak sir! 1110 01:19:34,980 --> 01:19:36,100 I am very scared. 1111 01:19:45,560 --> 01:19:46,560 I am pregnant. 1112 01:19:47,180 --> 01:19:47,420 No. 1113 01:19:47,600 --> 01:19:48,600 No. 1114 01:19:48,840 --> 01:19:49,340 Put it on. 1115 01:19:49,341 --> 01:19:49,860 Put it on. 1116 01:19:49,861 --> 01:19:50,380 Put it on. 1117 01:19:50,760 --> 01:19:53,160 That rascal, Robo! 1118 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 He hit me. 1119 01:19:56,960 --> 01:19:57,960 Sir! 1120 01:20:01,240 --> 01:20:02,480 Help me. 1121 01:20:03,440 --> 01:20:04,440 Sit down. 1122 01:20:04,740 --> 01:20:04,740 Sit down. 1123 01:20:05,260 --> 01:20:06,260 Sit down. 1124 01:20:06,540 --> 01:20:07,620 Send me back. 1125 01:20:08,780 --> 01:20:10,240 I beg of you. 1126 01:20:20,860 --> 01:20:21,700 Sir! 1127 01:20:21,880 --> 01:20:23,440 I am there, sir. 1128 01:20:23,980 --> 01:20:25,760 Please, sir. 1129 01:20:25,761 --> 01:20:26,761 One. 1130 01:20:30,920 --> 01:20:31,920 Sir! 1131 01:20:32,760 --> 01:20:33,760 Tell me. 1132 01:20:34,320 --> 01:20:35,320 Madam! 1133 01:20:35,620 --> 01:20:36,860 Give me one rupee, madam. 1134 01:20:37,700 --> 01:20:39,440 I am hungry, madam. 1135 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 I am hungry, madam. 1136 01:20:42,980 --> 01:20:51,140 Hi, money. 1137 01:20:51,760 --> 01:20:53,220 100 rupees bread. 1138 01:20:54,080 --> 01:20:55,740 200 rupees tablets. 1139 01:21:44,580 --> 01:21:45,580 This is yours. 1140 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 Take it. 1141 01:21:50,390 --> 01:21:51,390 This is yours. 1142 01:21:58,180 --> 01:21:59,180 I didn't ask you. 1143 01:21:59,480 --> 01:22:00,620 I helped you. 1144 01:22:01,520 --> 01:22:02,580 I know you. 1145 01:22:03,320 --> 01:22:06,320 If Deepak sir asks you again, you have to tell him. 1146 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 What will you eat? 1147 01:22:13,420 --> 01:22:14,420 What will you eat? 1148 01:23:03,740 --> 01:23:04,760 Is Deepak sir there? 1149 01:23:05,940 --> 01:23:06,940 Go inside. 1150 01:23:12,290 --> 01:23:13,290 Sir! 1151 01:23:13,630 --> 01:23:14,630 Deva is here. 1152 01:23:30,590 --> 01:23:34,410 If anything happens to me, this box is yours. 1153 01:24:14,490 --> 01:24:15,490 Deva! 1154 01:24:16,750 --> 01:24:18,010 I am Deepak sir. 1155 01:24:18,250 --> 01:24:19,610 I told you Robo is not a good man. 1156 01:24:20,430 --> 01:24:21,430 Yes, Deva. 1157 01:24:21,990 --> 01:24:23,070 He is not a good man, Deva. 1158 01:24:23,390 --> 01:24:24,390 I won't leave him. 1159 01:24:26,630 --> 01:24:29,110 I told you I won't leave him even if I am hungry. 1160 01:24:29,111 --> 01:24:30,111 Yes. 1161 01:24:31,070 --> 01:24:32,510 Let's beat him up and send him away. 1162 01:24:33,230 --> 01:24:34,230 Deva! 1163 01:24:34,910 --> 01:24:36,990 You know I consider you as my brother, right? 1164 01:24:37,370 --> 01:24:38,370 I know, Deva. 1165 01:24:38,730 --> 01:24:40,270 I consider you as my brother, right? 1166 01:24:41,830 --> 01:24:45,370 But... But he wanted to kill you, right? 1167 01:24:48,390 --> 01:24:51,290 You knew he wanted to kill me, right? 1168 01:24:56,690 --> 01:24:57,690 Deva! 1169 01:24:58,890 --> 01:24:59,890 Deva! 1170 01:25:00,510 --> 01:25:01,690 Deva, open the door. 1171 01:25:01,691 --> 01:25:02,770 Let's go. 1172 01:26:40,510 --> 01:26:41,510 Hey! 1173 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Look for the tiger. 1174 01:26:43,120 --> 01:26:44,200 It might be under the tree. 1175 01:27:21,970 --> 01:27:22,970 Deva! 1176 01:27:25,800 --> 01:27:26,800 Let's go. 1177 01:28:07,040 --> 01:28:09,840 Let's go. 1178 01:28:26,610 --> 01:28:30,050 How dare you escape from Robo? 1179 01:28:39,410 --> 01:28:40,730 How dare you hit me? 1180 01:29:10,020 --> 01:29:11,020 Hey! 1181 01:29:17,380 --> 01:29:18,380 Hey! 1182 01:29:18,420 --> 01:29:19,420 Hey! 1183 01:29:19,620 --> 01:29:20,620 Hey! 1184 01:29:21,220 --> 01:29:21,380 Hey! 1185 01:29:21,860 --> 01:29:22,860 Hey! 1186 01:31:05,080 --> 01:31:06,760 Somebody has to kill him. 1187 01:31:10,640 --> 01:31:12,060 Somebody has to kill him. 1188 01:31:14,620 --> 01:31:16,120 Do you know him? 1189 01:31:16,880 --> 01:31:17,880 No. 1190 01:31:44,300 --> 01:31:45,780 Why didn't you tell me? 1191 01:31:46,960 --> 01:31:48,500 I thought he would get caught. 1192 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 He didn't get caught. 1193 01:31:50,600 --> 01:31:51,860 I don't know where he is. 1194 01:31:53,520 --> 01:31:55,400 He knows everything. 1195 01:31:56,160 --> 01:31:58,740 What if he leaks it to someone else? 1196 01:31:59,320 --> 01:32:00,520 He doesn't know anything. 1197 01:32:00,960 --> 01:32:01,560 He won't tell anyone. 1198 01:32:01,620 --> 01:32:02,620 He doesn't know anything. 1199 01:32:03,200 --> 01:32:04,300 He escaped from us. 1200 01:32:05,600 --> 01:32:10,780 In such a big city... without any money... without any hope... 1201 01:32:11,080 --> 01:32:12,880 he got hold of our resort address. 1202 01:32:13,980 --> 01:32:15,020 Again... 1203 01:32:15,340 --> 01:32:16,580 he escaped from us. 1204 01:32:18,300 --> 01:32:20,500 Don't you think it's absurd? 1205 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 You pity him. 1206 01:32:25,720 --> 01:32:26,940 You pity him. 1207 01:32:27,420 --> 01:32:28,460 That's why you left him. 1208 01:32:29,640 --> 01:32:33,900 Otherwise... how can an old man... run away with 10,000 crores? 1209 01:32:38,540 --> 01:32:42,320 You never wanted them killed in the first place, right? 1210 01:32:44,680 --> 01:32:49,220 The concern on an old man... is not on your family. 1211 01:32:50,060 --> 01:32:51,660 It's not on me if you give up your life. 1212 01:32:53,460 --> 01:32:55,580 Neeraj... don't say that. 1213 01:32:56,340 --> 01:32:58,020 I know what you did for me. 1214 01:32:59,380 --> 01:33:00,760 I won't let you down. 1215 01:33:01,080 --> 01:33:02,080 I will catch him. 1216 01:33:03,040 --> 01:33:03,880 I will catch him. 1217 01:33:03,881 --> 01:33:04,881 Trust me. 1218 01:33:04,980 --> 01:33:06,380 I'm trusting you for the last time. 1219 01:33:07,420 --> 01:33:08,420 Last chance. 1220 01:33:16,280 --> 01:33:18,820 Patil, let's kill the registrar who met Deva. 1221 01:33:26,330 --> 01:33:30,330 Sir... I won't spare Deva. 1222 01:33:31,510 --> 01:33:32,510 Okay. 1223 01:33:32,970 --> 01:33:34,170 Where did you bring him from? 1224 01:33:34,610 --> 01:33:35,610 Tirupati. 1225 01:33:38,990 --> 01:33:39,990 He must have gone there. 1226 01:33:53,120 --> 01:33:54,180 Madam... 1227 01:34:01,100 --> 01:34:03,760 Why are you hitting me? 1228 01:34:04,200 --> 01:34:06,120 I don't know anyone other than you. 1229 01:34:06,860 --> 01:34:08,200 I don't know who you are. 1230 01:34:08,860 --> 01:34:09,860 Why are you hitting me? 1231 01:34:10,800 --> 01:34:14,480 Is this all Raju's plan? 1232 01:34:14,840 --> 01:34:15,840 It's not Raju. 1233 01:34:15,920 --> 01:34:16,920 It's Robo. 1234 01:34:18,070 --> 01:34:19,070 Who are you? 1235 01:34:20,200 --> 01:34:22,480 I'm a beggar in Tirupati. 1236 01:34:22,481 --> 01:34:24,160 He brought me here. 1237 01:34:24,380 --> 01:34:25,400 He took good care of me. 1238 01:34:25,600 --> 01:34:26,876 I don't know what happened to me. 1239 01:34:26,900 --> 01:34:27,900 He is after me. 1240 01:34:29,520 --> 01:34:31,400 Are you really a beggar? 1241 01:34:34,940 --> 01:34:35,940 You... 1242 01:34:38,910 --> 01:34:40,250 My fate... 1243 01:34:41,190 --> 01:34:42,190 What happened, madam? 1244 01:34:43,730 --> 01:34:44,730 Shall I tell you first? 1245 01:34:46,650 --> 01:34:48,050 It's better to tell you everything. 1246 01:34:49,050 --> 01:34:50,910 I will tell you everything until you confess. 1247 01:34:51,630 --> 01:34:52,230 Okay? 1248 01:34:52,231 --> 01:34:53,231 Did you hear? 1249 01:34:53,910 --> 01:34:55,970 Deepak showed our photo and died. 1250 01:34:56,590 --> 01:34:58,110 Raju is using it and dying. 1251 01:34:59,810 --> 01:35:00,810 What does it mean, madam? 1252 01:35:03,050 --> 01:35:05,071 It means... My fate... 1253 01:35:06,650 --> 01:35:10,870 Because of Raju... Bad name only in the house. 1254 01:35:11,730 --> 01:35:13,791 Because of you... Bad name in the whole village. 1255 01:35:15,010 --> 01:35:16,010 Bad name in the hostel. 1256 01:35:16,630 --> 01:35:19,070 My name is Deva, madam. 1257 01:35:19,330 --> 01:35:20,330 Deva. 1258 01:35:27,510 --> 01:35:30,050 Whatever it is... You die, you die. 1259 01:35:30,590 --> 01:35:32,070 If I die, I will die. 1260 01:35:32,610 --> 01:35:33,030 Okay? 1261 01:35:33,630 --> 01:35:34,910 Don't die, madam. 1262 01:35:37,170 --> 01:35:38,210 Madam, your bill. 1263 01:35:41,730 --> 01:35:42,730 Tomorrow, madam. 1264 01:35:59,300 --> 01:36:00,320 Ask that old man. 1265 01:36:01,160 --> 01:36:02,160 Okay. 1266 01:36:19,240 --> 01:36:22,080 Sir... Sir... You are in trouble, sir. 1267 01:36:22,120 --> 01:36:26,300 Nothing... For a hen's egg... If you tie three colored strings... 1268 01:36:26,301 --> 01:36:29,980 And tie three roads... If you remove the vision... 1269 01:36:29,981 --> 01:36:31,900 After that, nothing will happen to you. 1270 01:36:32,420 --> 01:36:33,420 I don't need anything. 1271 01:36:33,700 --> 01:36:34,000 Tell me about Deva. 1272 01:36:34,001 --> 01:36:35,440 Deva... 1273 01:36:42,840 --> 01:36:44,780 Sir... His name is Deva. 1274 01:36:45,720 --> 01:36:46,260 A great man. 1275 01:36:46,740 --> 01:36:47,820 He has lived so many times. 1276 01:36:49,120 --> 01:36:51,120 Behind him is Venkanna. 1277 01:36:52,140 --> 01:36:53,160 Where is he now? 1278 01:36:53,700 --> 01:36:53,940 Who? 1279 01:36:54,060 --> 01:36:55,060 Venkanna? 1280 01:36:56,740 --> 01:36:57,760 What happened? 1281 01:36:58,340 --> 01:36:59,340 Where is Deva? 1282 01:37:00,260 --> 01:37:01,600 I don't know, sir. 1283 01:37:04,280 --> 01:37:05,560 I will tell you, sir. 1284 01:37:06,240 --> 01:37:07,560 Tell me. 1285 01:37:07,620 --> 01:37:08,700 I will tell you everything. 1286 01:37:10,460 --> 01:37:14,680 Deva has been running away from the children's business for 10 years. 1287 01:37:16,780 --> 01:37:19,440 Deva... He ran away from that window. 1288 01:37:21,160 --> 01:37:22,500 He escaped from me. 1289 01:37:23,360 --> 01:37:24,800 He used to sell his children. 1290 01:37:26,220 --> 01:37:27,540 Deva came to his house 2-3 times. 1291 01:37:27,860 --> 01:37:29,500 He asked me if Kovilish brother had come. 1292 01:37:34,130 --> 01:37:35,510 I have to pay the hospital bill. 1293 01:37:36,230 --> 01:37:37,590 They are killing me by calling me. 1294 01:37:39,430 --> 01:37:40,490 Do I have to pay? 1295 01:37:41,130 --> 01:37:42,690 I am a beggar, madam. 1296 01:37:42,890 --> 01:37:44,390 I am also a beggar. 1297 01:37:45,790 --> 01:37:46,790 Give me the money. 1298 01:37:47,450 --> 01:37:48,450 Give me. 1299 01:37:55,850 --> 01:37:58,730 Even if you don't feel better, you have hidden the money, right? 1300 01:38:00,150 --> 01:38:01,570 It smelled good, madam. 1301 01:38:02,430 --> 01:38:03,750 It said that the money is for me. 1302 01:38:04,410 --> 01:38:05,790 It died, madam. 1303 01:38:08,810 --> 01:38:10,690 Whenever I ask for something, you always give me something. 1304 01:38:10,691 --> 01:38:11,691 I don't know what it is. 1305 01:38:18,670 --> 01:38:19,710 Madam, where is the money? 1306 01:38:20,050 --> 01:38:21,090 I don't have it yet. 1307 01:38:24,810 --> 01:38:25,810 It's cold. 1308 01:38:28,990 --> 01:38:30,030 It's a good note. 1309 01:38:30,290 --> 01:38:31,490 He is a very good man. 1310 01:38:31,630 --> 01:38:32,630 He is a great man. 1311 01:38:33,670 --> 01:38:35,390 Hey, count it. 1312 01:38:38,150 --> 01:38:39,150 Can't you count? 1313 01:38:49,090 --> 01:38:50,090 Show me. 1314 01:38:51,610 --> 01:38:53,010 I didn't take your liver or kidney. 1315 01:38:53,370 --> 01:38:54,530 The operation didn't go well. 1316 01:38:55,510 --> 01:38:57,350 Did you do anything to spoil their belongings? 1317 01:38:59,030 --> 01:39:00,030 Did you steal anything? 1318 01:39:01,410 --> 01:39:03,090 I am not a thief, madam. 1319 01:39:03,490 --> 01:39:03,970 I just beg. 1320 01:39:04,410 --> 01:39:06,070 Don't feel bad. 1321 01:39:08,890 --> 01:39:10,210 I used to beg too. 1322 01:39:11,190 --> 01:39:13,210 I begged my mother and father for freedom. 1323 01:39:14,210 --> 01:39:16,150 I begged Porumbukku to marry me. 1324 01:39:17,510 --> 01:39:19,270 I begged my friends for a place to stay. 1325 01:39:22,210 --> 01:39:24,730 Now, I am begging for a job. 1326 01:39:26,390 --> 01:39:28,070 Everyone begs for the same thing. 1327 01:39:29,790 --> 01:39:37,910 Is it okay? 1328 01:39:38,210 --> 01:39:41,230 Okay, I will pay the bill. 1329 01:39:41,670 --> 01:39:43,430 Go back to your village as soon as possible. 1330 01:39:55,990 --> 01:39:57,960 Sir, you know about Enugu, right? 1331 01:39:58,970 --> 01:40:01,560 We should never forget the people who helped us. 1332 01:40:03,100 --> 01:40:04,500 She is always there. 1333 01:40:05,820 --> 01:40:07,160 Our Deva is like Enugu. 1334 01:40:08,420 --> 01:40:11,900 We should never forget the people who helped us. 1335 01:40:37,000 --> 01:40:38,080 I am Deepak. 1336 01:40:38,260 --> 01:40:39,260 Do you remember me? 1337 01:40:39,460 --> 01:40:40,460 Yes, sir. 1338 01:40:40,520 --> 01:40:41,520 How can I forget you? 1339 01:40:42,040 --> 01:40:44,760 Because of you, everyone in my village knows my story. 1340 01:40:45,540 --> 01:40:46,600 I didn't go home. 1341 01:40:47,360 --> 01:40:49,120 My friend asked me to leave the house. 1342 01:40:49,520 --> 01:40:50,520 You know Deva, right? 1343 01:40:50,620 --> 01:40:52,096 You gave him chocolates at the station. 1344 01:40:52,120 --> 01:40:53,240 Do you know where he is now? 1345 01:40:57,340 --> 01:40:58,220 No, sir. 1346 01:40:58,221 --> 01:40:59,940 I will tell you if I find him. 1347 01:41:01,040 --> 01:41:03,860 I will call you if I find him. 1348 01:41:11,170 --> 01:41:13,530 Ma'am, the patient has been discharged. 1349 01:41:21,980 --> 01:41:23,240 Hey, come here. 1350 01:41:23,900 --> 01:41:24,600 Sameera madam. 1351 01:41:24,860 --> 01:41:27,800 Please, just once. 1352 01:41:29,380 --> 01:41:31,120 Money, money. 1353 01:41:32,420 --> 01:41:33,420 Don't do like this. 1354 01:41:33,640 --> 01:41:34,640 Say hi like this. 1355 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 Go away. 1356 01:41:36,120 --> 01:41:37,120 Go away. 1357 01:41:49,510 --> 01:41:50,510 Stop. 1358 01:41:53,810 --> 01:41:55,350 Deva, I went to the hospital. 1359 01:41:55,850 --> 01:41:56,850 Where did you go? 1360 01:41:58,450 --> 01:41:59,530 Chicken Biriyani. 1361 01:42:00,710 --> 01:42:01,910 I bought it, ma'am. 1362 01:42:04,710 --> 01:42:05,710 I will be back soon. 1363 01:42:07,550 --> 01:42:09,250 I worked so hard to build the hospital. 1364 01:42:10,250 --> 01:42:12,270 Are you burning money by buying Biriyani? 1365 01:42:14,610 --> 01:42:16,510 Your Deepak sir called me. 1366 01:42:16,610 --> 01:42:18,350 I don't understand why Deepak hit me. 1367 01:42:19,510 --> 01:42:20,550 I have already done a lot. 1368 01:42:20,930 --> 01:42:22,630 There is no link between us. 1369 01:42:23,010 --> 01:42:24,010 Okay? 1370 01:42:24,230 --> 01:42:25,246 You take care of yourself. 1371 01:42:25,270 --> 01:42:26,550 Here are the clothes and shoes. 1372 01:42:26,850 --> 01:42:28,010 I bought it for Purambu Raju. 1373 01:42:29,330 --> 01:42:31,590 It is better to give it to a beggar than him. 1374 01:42:32,430 --> 01:42:33,430 Thank you, ma'am. 1375 01:42:34,730 --> 01:42:35,730 Stop. 1376 01:42:36,190 --> 01:42:37,190 Where are you going? 1377 01:42:38,010 --> 01:42:39,970 To Tirupati, ma'am. 1378 01:42:41,250 --> 01:42:43,050 Deepak sir seems to be in Tirupati. 1379 01:42:44,250 --> 01:42:45,810 I can hear Narayana Mantra. 1380 01:42:46,750 --> 01:42:48,650 Why don't you go to Kashi or Shirdi? 1381 01:42:49,510 --> 01:42:51,030 I don't know anyone there, ma'am. 1382 01:42:51,610 --> 01:42:53,270 Who do you know here? 1383 01:42:53,430 --> 01:42:54,690 You know, ma'am. 1384 01:42:55,010 --> 01:42:56,610 I already told you. 1385 01:42:57,190 --> 01:42:58,770 There is no link between us. 1386 01:42:59,330 --> 01:42:59,650 Okay? 1387 01:43:00,030 --> 01:43:01,850 You die, I die. 1388 01:43:02,390 --> 01:43:03,450 No, ma'am. 1389 01:43:03,630 --> 01:43:03,990 Don't die. 1390 01:43:04,470 --> 01:43:05,790 You have to live somehow, ma'am. 1391 01:43:16,570 --> 01:43:18,730 Why is Deepak sir following you? 1392 01:43:20,410 --> 01:43:22,330 Do you know anyone else? 1393 01:43:22,850 --> 01:43:24,290 You can beg them to leave you. 1394 01:43:27,670 --> 01:43:29,710 There is a rich man, ma'am. 1395 01:43:29,970 --> 01:43:30,970 He has a plane. 1396 01:43:31,930 --> 01:43:34,550 He came and gave me some money. 1397 01:43:34,930 --> 01:43:35,930 I didn't take it. 1398 01:43:36,470 --> 01:43:37,470 He is not a beggar. 1399 01:43:37,770 --> 01:43:38,930 Deepak sir took our rich man. 1400 01:43:40,050 --> 01:43:41,710 He lives somewhere there, ma'am. 1401 01:43:42,390 --> 01:43:43,950 It is like an airport. 1402 01:43:44,630 --> 01:43:46,270 Like a railway station. 1403 01:43:46,590 --> 01:43:47,590 People come and go. 1404 01:43:47,630 --> 01:43:48,630 No one stays there. 1405 01:43:52,670 --> 01:43:54,210 We went to a village, ma'am. 1406 01:43:54,370 --> 01:43:55,370 Deepak sir and I. 1407 01:43:55,610 --> 01:43:56,610 We met a sir there. 1408 01:44:09,550 --> 01:44:11,150 It takes 3 hours by bus from here. 1409 01:44:11,390 --> 01:44:12,390 You can go near him. 1410 01:44:13,290 --> 01:44:14,290 Shall we go, ma'am? 1411 01:44:14,330 --> 01:44:15,330 What are you saying? 1412 01:44:15,850 --> 01:44:18,390 He is enough for now. 1413 01:44:18,950 --> 01:44:19,210 You go. 1414 01:44:19,390 --> 01:44:20,390 I have a lot of work. 1415 01:44:20,490 --> 01:44:22,350 I have to find a job and pay the hostel fee. 1416 01:44:23,030 --> 01:44:23,410 I won't come. 1417 01:44:23,650 --> 01:44:23,950 You go. 1418 01:44:24,490 --> 01:44:25,490 Take this. 1419 01:44:34,960 --> 01:44:35,960 Go. 1420 01:44:37,080 --> 01:44:38,580 First, take a good bath. 1421 01:44:39,260 --> 01:44:40,260 Don't scratch your head. 1422 01:44:40,700 --> 01:44:41,820 Go neatly. 1423 01:44:42,120 --> 01:44:43,360 Otherwise, they won't meet you. 1424 01:44:44,520 --> 01:44:45,880 Thank you, ma'am. 1425 01:44:59,260 --> 01:45:01,620 If I need anything, you can keep it, ma'am. 1426 01:45:01,740 --> 01:45:02,120 It smells good. 1427 01:45:02,520 --> 01:45:03,640 What is there in this house? 1428 01:45:03,820 --> 01:45:05,020 You said it is the second one. 1429 01:45:08,740 --> 01:45:09,740 Sorry. 1430 01:46:58,320 --> 01:46:59,320 What do you want? 1431 01:46:59,360 --> 01:47:00,360 Come here. 1432 01:47:00,820 --> 01:47:01,820 What do you want? 1433 01:47:01,920 --> 01:47:02,920 Who do you want? 1434 01:47:04,820 --> 01:47:05,820 There is a sir here. 1435 01:47:06,380 --> 01:47:07,140 He sits here. 1436 01:47:07,141 --> 01:47:08,141 I want that sir. 1437 01:47:08,580 --> 01:47:09,580 He died a long time ago. 1438 01:47:10,100 --> 01:47:11,100 Did he kill you too? 1439 01:47:19,640 --> 01:47:20,740 A Telugu guy, sir. 1440 01:47:21,060 --> 01:47:22,060 Okay. 1441 01:47:35,640 --> 01:47:36,640 Tell me. 1442 01:47:37,960 --> 01:47:39,600 What work do you have with the registrar? 1443 01:47:40,660 --> 01:47:42,020 I want to know who the big sir is. 1444 01:47:43,580 --> 01:47:44,600 Who is the big sir? 1445 01:47:45,840 --> 01:47:47,120 I don't know, sir. 1446 01:47:48,400 --> 01:47:50,561 Before I met him... Before I met him... 1447 01:47:52,620 --> 01:47:54,500 he gave me this and said something. 1448 01:47:58,220 --> 01:47:59,220 When did you meet him? 1449 01:47:59,760 --> 01:48:00,760 What did he say? 1450 01:48:02,100 --> 01:48:03,100 I don't know, sir. 1451 01:48:03,680 --> 01:48:05,340 I met another guy, sir. 1452 01:48:05,540 --> 01:48:06,740 I signed it, sir. 1453 01:48:08,100 --> 01:48:09,100 What is your name? 1454 01:48:10,080 --> 01:48:11,280 Deva Kaalam, sir. 1455 01:48:12,220 --> 01:48:12,620 Deva. 1456 01:48:12,740 --> 01:48:13,740 Deva, sir. 1457 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 Who is the other guy? 1458 01:48:15,260 --> 01:48:16,140 Why did you meet him? 1459 01:48:16,141 --> 01:48:17,141 Why did you sign it? 1460 01:48:18,480 --> 01:48:19,740 I don't know, sir. 1461 01:48:20,220 --> 01:48:21,220 Why did you meet him? 1462 01:48:22,480 --> 01:48:23,480 Sir... 1463 01:48:23,950 --> 01:48:25,540 I am a beggar, sir. 1464 01:48:26,160 --> 01:48:27,440 I live in Tirupati, sir. 1465 01:48:33,680 --> 01:48:34,680 You son of a bitch! 1466 01:48:35,220 --> 01:48:36,640 You ate all that time, didn't you? 1467 01:48:37,060 --> 01:48:39,020 Sir, I live in Tirupati. 1468 01:48:39,720 --> 01:48:40,760 They caught me, sir. 1469 01:48:40,900 --> 01:48:41,900 They ate me, sir. 1470 01:48:44,340 --> 01:48:49,820 Sir... Put all the pending cases in the lock-up. 1471 01:48:50,560 --> 01:48:51,560 Sir... 1472 01:49:12,880 --> 01:49:14,521 Sir... Give me the cycle. 1473 01:49:25,740 --> 01:49:27,780 Sir... I am a beggar, sir. 1474 01:49:29,500 --> 01:49:31,360 I am a beggar, sir. 1475 01:49:37,040 --> 01:49:41,040 The entire country is in the papers, posters and media. 1476 01:49:41,380 --> 01:49:42,600 Your name will change. 1477 01:49:43,360 --> 01:49:44,800 Thank you, thank you, Mr. Siddharth. 1478 01:49:45,340 --> 01:49:49,480 Thermal power is also correct if it is in our company's hands. 1479 01:49:50,460 --> 01:49:51,460 What if we privatize it? 1480 01:49:52,320 --> 01:49:53,540 One power is in your hands. 1481 01:49:54,000 --> 01:49:55,160 Another power is in my hands. 1482 01:49:56,420 --> 01:49:57,420 Mutual benefit. 1483 01:49:57,421 --> 01:49:59,500 Mutual benefit? 1484 01:49:59,940 --> 01:50:02,260 Without giving the entire payment... I have mortgaged a bungalow in your hands. 1485 01:50:03,100 --> 01:50:04,660 Another 10,000 crores should come. 1486 01:50:05,420 --> 01:50:06,640 Mr. Sitaram is asking. 1487 01:50:07,520 --> 01:50:08,780 First do that job. 1488 01:50:11,160 --> 01:50:12,320 It will come within a week. 1489 01:50:16,240 --> 01:50:17,240 Cheers! 1490 01:50:19,620 --> 01:50:20,620 Hey, 1491 01:50:23,460 --> 01:50:24,460 jail is not allowed. 1492 01:50:24,540 --> 01:50:25,540 Security! 1493 01:50:36,040 --> 01:50:37,360 Did you see Deva again? 1494 01:50:38,760 --> 01:50:40,120 Tell me the truth. 1495 01:50:40,860 --> 01:50:42,120 Sir, why will I lie? 1496 01:50:42,480 --> 01:50:43,480 What is the need for me? 1497 01:50:43,540 --> 01:50:44,700 I didn't meet him, sir. 1498 01:50:44,880 --> 01:50:45,880 Why should I tell you? 1499 01:50:45,980 --> 01:50:47,260 Why do you come here every time? 1500 01:50:47,680 --> 01:50:50,360 I will file a police complaint against you if you come here again. 1501 01:50:54,820 --> 01:50:56,540 Did you see Deva? 1502 01:50:57,220 --> 01:50:57,580 Tell me. 1503 01:50:58,000 --> 01:50:59,280 No, sir. 1504 01:50:59,281 --> 01:51:00,920 I was injured that day. 1505 01:51:02,280 --> 01:51:04,020 I was admitted in the hospital. 1506 01:51:05,200 --> 01:51:06,380 I don't know anything, sir. 1507 01:51:06,860 --> 01:51:13,400 After that, he showed me a visiting card... and told me that he is going to Convey. 1508 01:51:14,800 --> 01:51:15,800 Convey? 1509 01:51:17,840 --> 01:51:18,700 That's it. 1510 01:51:18,860 --> 01:51:20,160 I don't know anything else, sir. 1511 01:51:25,090 --> 01:51:26,090 Sir! 1512 01:51:27,170 --> 01:51:28,810 I met him, sir. 1513 01:51:28,870 --> 01:51:30,790 I gave him the suitcase, sir. 1514 01:51:31,630 --> 01:51:32,630 Sir! 1515 01:51:33,130 --> 01:51:34,770 I gave the suitcase to the dead man, sir. 1516 01:51:39,890 --> 01:51:40,410 Sir! 1517 01:51:40,630 --> 01:51:41,750 He is my elder brother, sir. 1518 01:51:42,030 --> 01:51:43,150 He is my elder brother, sir. 1519 01:51:43,770 --> 01:51:45,250 He is the boss of the whole world. 1520 01:51:45,650 --> 01:51:46,690 He is everyone's big boss. 1521 01:51:46,870 --> 01:51:47,870 Heeraj Mitra. 1522 01:51:49,470 --> 01:51:50,790 I know, sir. 1523 01:51:50,930 --> 01:51:52,190 He gave me the money, sir. 1524 01:51:55,570 --> 01:51:56,090 Get up. 1525 01:51:56,550 --> 01:51:57,550 Get out. 1526 01:51:59,030 --> 01:52:00,030 What did you give him? 1527 01:52:00,370 --> 01:52:01,650 Where did you give the suitcase? 1528 01:52:02,310 --> 01:52:03,570 To the dead man, sir. 1529 01:52:04,750 --> 01:52:05,970 One building, sir. 1530 01:52:06,470 --> 01:52:08,130 We passed by the mosque, sir. 1531 01:52:08,870 --> 01:52:10,550 One more... one more bridge. 1532 01:52:11,150 --> 01:52:12,550 I will show you there, sir. 1533 01:52:13,190 --> 01:52:14,530 Come, show me. 1534 01:52:18,090 --> 01:52:18,730 Sir! 1535 01:52:19,070 --> 01:52:20,690 There is a big fan, sir. 1536 01:52:21,170 --> 01:52:22,170 Sir, that way. 1537 01:52:23,930 --> 01:52:25,070 Sir, that big house. 1538 01:52:25,890 --> 01:52:26,890 Straight, sir. 1539 01:52:27,030 --> 01:52:28,030 Here, sir. 1540 01:52:30,940 --> 01:52:32,580 Hey, come out. 1541 01:52:32,581 --> 01:52:33,581 Come out. 1542 01:52:36,290 --> 01:52:37,290 Hey! 1543 01:52:38,370 --> 01:52:39,370 Come. 1544 01:52:41,250 --> 01:52:43,210 Sir, he is here, sir. 1545 01:52:43,470 --> 01:52:45,250 We went this way, and he went that way. 1546 01:52:46,690 --> 01:52:47,690 Sir! 1547 01:52:47,890 --> 01:52:49,290 Sir, can I go, sir? 1548 01:52:49,730 --> 01:52:51,250 Did you put the bombs in the suitcase? 1549 01:52:51,430 --> 01:52:52,430 You are in a hurry. 1550 01:52:52,770 --> 01:52:53,770 Walk. 1551 01:52:58,060 --> 01:52:59,340 Narayan Gaikwad. 1552 01:53:07,090 --> 01:53:08,810 Sir, can I go, sir? 1553 01:53:12,430 --> 01:53:13,430 Sir. 1554 01:53:14,490 --> 01:53:15,490 Greetings, sir. 1555 01:53:16,310 --> 01:53:17,910 Does Narayan sir come here? 1556 01:53:18,150 --> 01:53:18,930 He does, sir. 1557 01:53:19,150 --> 01:53:20,350 He comes once or twice a week. 1558 01:53:20,630 --> 01:53:21,430 Who else comes? 1559 01:53:21,570 --> 01:53:24,131 I mean... Hey! 1560 01:53:24,710 --> 01:53:27,030 Sir, he went to the ladies and said, Old Monk. 1561 01:53:29,010 --> 01:53:29,750 Old Monk? 1562 01:53:29,950 --> 01:53:30,950 Yes, sir. 1563 01:53:31,210 --> 01:53:33,210 First the girl comes, then the sir. 1564 01:53:34,990 --> 01:53:35,990 Bring the keys. 1565 01:53:54,950 --> 01:53:56,030 Did you see him? 1566 01:53:56,031 --> 01:53:57,031 Yes, sir. 1567 01:53:58,230 --> 01:53:59,730 The police came after him. 1568 01:54:04,360 --> 01:54:05,440 Sir, I gave it here. 1569 01:54:05,780 --> 01:54:06,960 In the Playboy magazine. 1570 01:54:10,640 --> 01:54:12,000 The liquor bottle. 1571 01:54:16,780 --> 01:54:17,880 The girl's clothes. 1572 01:54:18,580 --> 01:54:20,780 Is that why she asked you to give the keys to Old Monk? 1573 01:54:21,980 --> 01:54:22,980 Old Monk. 1574 01:54:23,440 --> 01:54:24,440 Take them out. 1575 01:54:31,320 --> 01:54:32,320 Open J. 1576 01:54:32,440 --> 01:54:33,440 See what's inside. 1577 01:54:34,060 --> 01:54:35,060 Take it out. 1578 01:54:37,320 --> 01:54:38,440 Open J. 1579 01:54:39,280 --> 01:54:40,280 Radha. 1580 01:54:43,170 --> 01:54:44,290 The suitcase is here. 1581 01:54:47,170 --> 01:54:48,170 Open J. 1582 01:54:51,640 --> 01:54:54,640 Sir, a quota has been registered in the name of Balaji Investment CEO Deva. 1583 01:54:55,680 --> 01:54:56,720 A land deal of 700 crores. 1584 01:54:57,260 --> 01:54:58,260 Who is it? 1585 01:54:59,280 --> 01:54:59,560 Gangaram. 1586 01:54:59,760 --> 01:55:01,040 He is sending the local address. 1587 01:55:06,040 --> 01:55:07,040 Hmm. 1588 01:55:18,090 --> 01:55:19,090 CBI. 1589 01:55:19,710 --> 01:55:20,710 Sir. 1590 01:55:20,870 --> 01:55:22,290 Sir, sir has gone out. 1591 01:55:22,450 --> 01:55:23,450 He will be back soon. 1592 01:55:23,710 --> 01:55:23,850 Hmm. 1593 01:55:24,710 --> 01:55:25,710 Registration office? 1594 01:55:25,850 --> 01:55:26,850 Yes, sir. 1595 01:55:26,950 --> 01:55:28,970 It's a murder case. 1596 01:55:29,030 --> 01:55:31,286 First I thought it was a suspect, but it turned out to be a beggar. 1597 01:55:31,310 --> 01:55:32,310 His name is Deva. 1598 01:55:48,710 --> 01:55:50,370 Where is Gangaram? 1599 01:55:51,150 --> 01:55:52,470 He has gone out, sir. 1600 01:55:53,630 --> 01:55:55,150 But this is his building, right? 1601 01:55:55,590 --> 01:55:56,590 Gangaram's. 1602 01:55:56,910 --> 01:55:59,430 He is my husband, sir. 1603 01:56:00,670 --> 01:56:01,670 Your husband? 1604 01:56:01,890 --> 01:56:02,890 Yes, sir. 1605 01:56:03,670 --> 01:56:05,370 But this building is his, right? 1606 01:56:05,990 --> 01:56:06,990 No, sir. 1607 01:56:07,430 --> 01:56:07,750 It belongs to M.P. 1608 01:56:07,810 --> 01:56:08,810 Sitaram. 1609 01:56:09,110 --> 01:56:10,770 My husband is a gardener, sir. 1610 01:56:14,130 --> 01:56:15,610 This building may belong to M.P. 1611 01:56:15,670 --> 01:56:16,010 Sitaram. 1612 01:56:16,370 --> 01:56:17,550 But it is on Gangaram's name. 1613 01:56:18,130 --> 01:56:19,370 His wife is a bricklayer. 1614 01:56:20,730 --> 01:56:22,290 Gangaram is a construction worker here. 1615 01:56:24,110 --> 01:56:25,110 Hmm. 1616 01:56:27,510 --> 01:56:28,590 He is a gardener. 1617 01:56:29,190 --> 01:56:30,350 He has invested 700 crores... 1618 01:56:31,330 --> 01:56:34,170 and bought 100 acres of land from a construction worker named Gangaram. 1619 01:56:35,310 --> 01:56:36,310 What, sir? 1620 01:56:36,790 --> 01:56:37,810 Gangaram is M.P. 1621 01:56:37,850 --> 01:56:38,850 Sitaram's husband. 1622 01:56:39,050 --> 01:56:40,730 We have to find out who Deva's husband is. 1623 01:56:41,910 --> 01:56:42,970 Sir, I am hungry. 1624 01:56:45,670 --> 01:56:46,926 Tell me, what do you want to eat? 1625 01:56:46,950 --> 01:56:48,190 Chicken biryani, sir. 1626 01:56:50,490 --> 01:56:51,950 Convey SI Ashok. 1627 01:56:52,310 --> 01:56:54,490 Trace his location and send it to me. 1628 01:56:54,491 --> 01:56:54,530 Okay. 1629 01:56:54,790 --> 01:56:55,790 Fast. 1630 01:57:05,070 --> 01:57:06,070 I pity you. 1631 01:57:10,580 --> 01:57:13,080 They brought you here and made you a beggar. 1632 01:57:14,780 --> 01:57:15,780 What do you mean, sir? 1633 01:57:16,520 --> 01:57:19,280 Now I know why they brought you here and why they are after you. 1634 01:57:20,320 --> 01:57:21,320 Why, sir? 1635 01:57:22,820 --> 01:57:24,260 I guess... 1636 01:57:24,520 --> 01:57:26,760 you have crores and crores of money. 1637 01:57:27,540 --> 01:57:28,540 Their money. 1638 01:57:31,960 --> 01:57:33,220 Crores and crores? 1639 01:57:33,920 --> 01:57:35,120 With me? 1640 01:57:36,300 --> 01:57:39,100 What do you mean by crores and crores, sir? 1641 01:57:41,560 --> 01:57:42,560 Now... 1642 01:57:43,020 --> 01:57:44,720 your Tirupati... 1643 01:57:45,380 --> 01:57:48,921 Mumbai... Hyderabad... Chennai... all these big cities, right? 1644 01:57:49,260 --> 01:57:55,040 All your beggars there... food... shelter... houses... medicines... 1645 01:57:55,041 --> 01:57:56,496 even if you give them all, they will still remain. 1646 01:57:56,520 --> 01:57:57,280 That much money. 1647 01:57:57,281 --> 01:57:59,000 I don't have any money, sir. 1648 01:57:59,040 --> 01:58:02,400 My mother... You mean... you have a bank in your name. 1649 01:58:02,740 --> 01:58:03,740 Your full name is Rossi. 1650 01:58:04,520 --> 01:58:06,480 You don't understand the business of black money. 1651 01:58:07,280 --> 01:58:08,600 They are after you for the money. 1652 01:58:10,600 --> 01:58:12,456 They won't do anything to you until you get the money. 1653 01:58:12,480 --> 01:58:14,640 Then take the money and let me go, sir. 1654 01:58:14,800 --> 01:58:15,800 I don't want the money. 1655 01:58:23,700 --> 01:58:24,700 Sir. 1656 01:58:24,740 --> 01:58:25,240 Hello. 1657 01:58:25,660 --> 01:58:26,896 Sir, the CBI officer is not here. 1658 01:58:26,920 --> 01:58:27,360 I need to talk to you. 1659 01:58:27,660 --> 01:58:28,980 If you don't mind, I can inquire. 1660 01:58:30,100 --> 01:58:30,600 Okay. 1661 01:58:30,601 --> 01:58:31,601 Okay. 1662 01:58:31,660 --> 01:58:32,660 Okay. 1663 01:58:33,480 --> 01:58:34,480 Ashok. 1664 01:58:35,340 --> 01:58:35,880 I am Deepak. 1665 01:58:36,040 --> 01:58:37,040 CBI officer. 1666 01:58:37,260 --> 01:58:38,260 Yes, sir. 1667 01:58:39,380 --> 01:58:40,380 Where is Deva? 1668 01:58:40,620 --> 01:58:41,620 The murder suspect Deva. 1669 01:58:41,680 --> 01:58:42,680 He is a poor beggar, sir. 1670 01:58:43,220 --> 01:58:44,440 I think he is his benefactor. 1671 01:58:44,740 --> 01:58:46,160 Gangaram is another benefactor. 1672 01:58:46,320 --> 01:58:47,320 He works here. 1673 01:58:47,660 --> 01:58:48,860 He is the owner of MBC Dharam. 1674 01:58:49,460 --> 01:58:50,460 Where is Deva now? 1675 01:58:50,860 --> 01:58:51,860 Deva. 1676 01:58:52,680 --> 01:58:53,280 Hey. 1677 01:58:53,400 --> 01:58:54,000 Deva. 1678 01:58:54,420 --> 01:58:55,020 Deva. 1679 01:58:55,160 --> 01:58:55,440 Sir. 1680 01:58:55,620 --> 01:58:56,856 I will kill you if you catch me. 1681 01:58:56,880 --> 01:58:58,520 I will kill you if you catch me. 1682 01:58:58,700 --> 01:58:59,360 Are you mad? 1683 01:58:59,361 --> 01:59:00,300 I will kill you if you catch me. 1684 01:59:00,301 --> 01:59:01,781 We will survive without the gun, sir. 1685 01:59:02,240 --> 01:59:03,660 Deepak is not a good man, sir. 1686 01:59:06,200 --> 01:59:07,500 Deepak is not a good man, sir. 1687 01:59:07,520 --> 01:59:08,520 I will kill him, sir. 1688 01:59:10,640 --> 01:59:11,300 Who are you? 1689 01:59:11,640 --> 01:59:12,640 You said CBI. 1690 01:59:13,100 --> 01:59:14,100 Show me the card. 1691 01:59:14,160 --> 01:59:15,400 Ashok, don't be hasty. 1692 01:59:15,780 --> 01:59:16,440 Let me explain. 1693 01:59:16,600 --> 01:59:17,700 I will explain. 1694 01:59:18,080 --> 01:59:18,580 Who are you? 1695 01:59:18,620 --> 01:59:18,900 Sir. 1696 01:59:19,200 --> 01:59:19,860 What day is it today? 1697 01:59:20,200 --> 01:59:20,900 Hey, stop. 1698 01:59:21,140 --> 01:59:22,140 Ashok. 1699 01:59:22,220 --> 01:59:23,440 What day is it, sir? 1700 01:59:23,580 --> 01:59:24,860 Hey, stop, you idiot. 1701 01:59:25,080 --> 01:59:26,080 What day is it? 1702 01:59:26,320 --> 01:59:26,800 Ashok. 1703 01:59:27,160 --> 01:59:28,160 Ashok. 1704 01:59:29,940 --> 01:59:31,260 I will explain everything. 1705 01:59:33,800 --> 01:59:35,200 Ashok. 1706 01:59:35,980 --> 01:59:36,980 Ramdao. 1707 01:59:37,280 --> 01:59:38,280 Listen to me. 1708 02:00:37,450 --> 02:00:38,450 Yes. 1709 02:00:42,750 --> 02:00:43,750 Okay. 1710 02:00:47,070 --> 02:00:50,370 You know what to do with them, right? 1711 02:00:51,130 --> 02:00:52,130 Yes, sir. 1712 02:00:53,110 --> 02:00:54,130 Hey, dispose them. 1713 02:00:54,410 --> 02:00:55,770 There shouldn't be any proof here. 1714 02:01:38,820 --> 02:01:41,760 Every system that I have sold has betrayed me. 1715 02:01:44,000 --> 02:01:44,340 But... 1716 02:01:45,020 --> 02:01:46,380 I cannot betray myself. 1717 02:01:52,650 --> 02:01:55,490 Cabinet Minister Sitaram is no more. 1718 02:01:56,330 --> 02:01:58,610 He passed away at his home ten minutes ago. 1719 02:01:59,630 --> 02:02:01,890 His body being shifted to post-mortem. 1720 02:02:03,190 --> 02:02:04,230 Post-mortem. 1721 02:02:10,490 --> 02:02:11,490 Sir. 1722 02:02:14,980 --> 02:02:15,980 I am not feeling well. 1723 02:02:16,460 --> 02:02:17,460 I will go home. 1724 02:02:17,900 --> 02:02:18,900 Can you handle it? 1725 02:02:19,300 --> 02:02:20,300 You go, sir. 1726 02:02:20,400 --> 02:02:22,500 I will take care of it. 1727 02:02:36,660 --> 02:02:37,660 Hello. 1728 02:02:38,020 --> 02:02:39,020 Patel sir. 1729 02:02:53,200 --> 02:02:53,920 Why did you come? 1730 02:02:54,140 --> 02:02:54,540 Madam. 1731 02:02:54,920 --> 02:02:55,760 I came to know, madam. 1732 02:02:55,761 --> 02:02:57,641 I have their money, crores of crores of crores. 1733 02:02:58,420 --> 02:02:59,420 It is in the bank. 1734 02:03:00,240 --> 02:03:01,240 For their money. 1735 02:03:01,640 --> 02:03:02,720 I came to know, madam. 1736 02:03:03,540 --> 02:03:04,640 You came to know, right? 1737 02:03:04,820 --> 02:03:05,820 Then go. 1738 02:03:06,000 --> 02:03:07,040 Never come near me again. 1739 02:03:07,520 --> 02:03:07,680 Go. 1740 02:03:08,520 --> 02:03:09,520 Go. 1741 02:03:09,880 --> 02:03:10,880 Madam. 1742 02:03:32,030 --> 02:03:32,490 They will kill me. 1743 02:03:32,970 --> 02:03:34,830 If the police know, they will kill me. 1744 02:03:35,250 --> 02:03:36,910 If you know, they will kill you. 1745 02:03:37,650 --> 02:03:38,650 Hey, how would I know? 1746 02:03:38,850 --> 02:03:39,850 I don't know anything. 1747 02:03:40,070 --> 02:03:40,850 You know, right, madam? 1748 02:03:41,010 --> 02:03:42,090 I told you just now, right? 1749 02:03:45,110 --> 02:03:45,890 Come, madam. 1750 02:03:45,891 --> 02:03:47,230 They will kill me, madam. 1751 02:03:47,310 --> 02:03:48,310 Hey, I pity you. 1752 02:03:49,550 --> 02:03:50,550 Karma, karma, karma. 1753 02:03:50,690 --> 02:03:51,690 This is a big mafia. 1754 02:03:52,110 --> 02:03:53,110 My karma. 1755 02:03:53,390 --> 02:03:54,570 Madam, let's go, madam. 1756 02:03:54,770 --> 02:03:55,770 Hey. 1757 02:03:57,590 --> 02:03:59,290 Madam, they have come, madam. 1758 02:03:59,810 --> 02:04:00,830 Madam, come, madam. 1759 02:04:08,390 --> 02:04:09,390 Hey, 1760 02:04:24,410 --> 02:04:25,410 is the phone traced? 1761 02:04:26,090 --> 02:04:27,090 Sir. 1762 02:04:27,170 --> 02:04:28,290 Sir, Kalyan railway station. 1763 02:04:28,390 --> 02:04:29,510 Hey, Kalyan railway station. 1764 02:04:29,930 --> 02:04:30,930 Go fast, fast. 1765 02:05:27,840 --> 02:05:29,780 It was decided to privatize this. 1766 02:05:31,500 --> 02:05:34,560 Tamil Nadu oil wells, oil rigs. 1767 02:05:34,680 --> 02:05:37,720 Look, the government left it because the rig was burnt and there was no gas. 1768 02:05:39,160 --> 02:05:41,780 We paid 10,000 crores and bought those wells. 1769 02:06:07,320 --> 02:06:10,537 People like me will win money and power in this 1770 02:06:10,549 --> 02:06:13,640 country as long as we stand on the weak side. 1771 02:06:13,880 --> 02:06:15,420 This is history. 1772 02:06:18,180 --> 02:06:19,200 Oh, my God. 1773 02:06:25,050 --> 02:06:26,830 Hey, not here. 1774 02:06:26,990 --> 02:06:27,410 Come here. 1775 02:06:27,850 --> 02:06:28,130 Get down. 1776 02:06:28,710 --> 02:06:29,190 Get down. 1777 02:06:29,370 --> 02:06:29,610 Come. 1778 02:06:29,970 --> 02:06:30,970 Are you mad? 1779 02:06:31,150 --> 02:06:32,150 Here. 1780 02:06:34,390 --> 02:06:35,810 Sir, Parel bus depot. 1781 02:06:36,190 --> 02:06:37,430 Hey, Parel bus depot. 1782 02:06:37,650 --> 02:06:38,650 Go fast, fast. 1783 02:06:39,510 --> 02:06:41,810 Shilpa, listen to me. 1784 02:06:43,290 --> 02:06:45,190 You and Buchi go to Dubai urgently. 1785 02:06:45,650 --> 02:06:46,670 Stay at Sanjay's house. 1786 02:06:47,230 --> 02:06:48,130 I will come after 15 days. 1787 02:06:48,131 --> 02:06:49,730 So suddenly? 1788 02:06:50,910 --> 02:06:51,910 Why? 1789 02:06:52,550 --> 02:06:53,750 I will tell you later. 1790 02:06:55,270 --> 02:06:56,470 I have to go now. 1791 02:06:57,150 --> 02:06:59,670 If I don't see Neeraj, I won't let you board the flight. 1792 02:07:00,410 --> 02:07:02,290 Deepak, tell me. 1793 02:07:02,770 --> 02:07:03,770 Please. 1794 02:07:04,010 --> 02:07:05,210 Don't scare me. 1795 02:07:05,550 --> 02:07:07,470 Shilpa, don't be scared. 1796 02:07:08,630 --> 02:07:10,670 I will tell you everything when I come to Dubai. 1797 02:07:11,070 --> 02:07:12,070 But I don't have time. 1798 02:07:12,570 --> 02:07:13,690 Be careful. 1799 02:07:14,210 --> 02:07:15,210 Bye. 1800 02:07:15,930 --> 02:07:16,930 Deepak. 1801 02:07:18,270 --> 02:07:24,490 I will come. 1802 02:07:25,050 --> 02:07:26,050 I will come. 1803 02:08:15,520 --> 02:08:15,980 Get in, madam. 1804 02:08:15,981 --> 02:08:16,620 Do I have to get in? 1805 02:08:16,960 --> 02:08:17,480 Are you mad? 1806 02:08:17,700 --> 02:08:18,940 I have to get in, madam. 1807 02:08:19,320 --> 02:08:19,860 I have to get in, madam. 1808 02:08:19,940 --> 02:08:20,940 There is no other way. 1809 02:08:46,320 --> 02:08:47,320 Go fast. 1810 02:08:47,860 --> 02:08:49,580 Sir, the signal is lost. 1811 02:08:49,581 --> 02:08:51,540 Get in. 1812 02:09:01,140 --> 02:09:02,800 They will be here somewhere. 1813 02:09:03,520 --> 02:09:04,100 Search for them. 1814 02:09:04,360 --> 02:09:05,360 Okay. 1815 02:09:07,340 --> 02:09:08,340 Come on. 1816 02:09:12,320 --> 02:09:13,320 Sir. 1817 02:09:13,600 --> 02:09:13,620 Did you find them? 1818 02:09:13,960 --> 02:09:15,240 We searched the whole bus stand. 1819 02:09:15,720 --> 02:09:16,720 We couldn't find them. 1820 02:09:52,680 --> 02:10:34,090 Madam, be careful. 1821 02:10:42,560 --> 02:10:43,800 Don't cry, madam. 1822 02:10:44,420 --> 02:10:46,060 I will kill you, you idiot. 1823 02:10:48,420 --> 02:10:49,620 You got hurt because of me. 1824 02:10:54,740 --> 02:10:55,740 You took my life. 1825 02:10:56,640 --> 02:10:57,800 What did I do, madam? 1826 02:10:58,180 --> 02:10:59,180 They came to kill me. 1827 02:10:59,680 --> 02:11:00,680 Then you die. 1828 02:11:00,780 --> 02:11:01,820 Why should I die with you? 1829 02:11:02,300 --> 02:11:05,700 You are killing everyone so that you can live. 1830 02:11:11,280 --> 02:11:12,280 Madam. 1831 02:11:12,440 --> 02:11:13,440 Madam. 1832 02:11:38,400 --> 02:11:40,320 A devil is playing with us. 1833 02:11:40,940 --> 02:11:41,940 What are you doing? 1834 02:11:43,100 --> 02:11:47,134 Because of you, in the same city, an SI, a 1835 02:11:47,146 --> 02:11:52,060 registrar, sub-registrar, constable, watchman died. 1836 02:11:54,320 --> 02:11:57,240 Do you know how difficult it is to stop the news? 1837 02:11:58,280 --> 02:12:01,420 Anyways, I will handle the department. 1838 02:12:03,360 --> 02:12:03,730 But... 1839 02:12:04,340 --> 02:12:07,800 If you don't catch that thief in 24 hours, 1840 02:12:11,060 --> 02:12:12,300 you will know what hatred is. 1841 02:12:24,520 --> 02:12:25,760 Deepak sir, I am coming. 1842 02:12:26,260 --> 02:12:27,260 You can take your money. 1843 02:12:27,940 --> 02:12:28,940 Please leave me, sir. 1844 02:12:29,500 --> 02:12:30,500 Please. 1845 02:12:31,540 --> 02:12:32,540 Are you mad? 1846 02:12:32,660 --> 02:12:33,940 Why did you switch on the phone? 1847 02:12:35,680 --> 02:12:37,740 They know where we are. 1848 02:12:37,900 --> 02:12:38,900 They are tracking us. 1849 02:12:39,960 --> 02:12:40,960 Come. 1850 02:12:43,580 --> 02:12:45,280 You don't know about me, Deepak. 1851 02:12:45,880 --> 02:12:47,040 This is your last warning. 1852 02:12:57,470 --> 02:12:58,470 Brother. 1853 02:12:58,750 --> 02:12:59,390 Hey, come here. 1854 02:12:59,750 --> 02:13:00,750 Stop. 1855 02:13:01,570 --> 02:13:02,570 Brother. 1856 02:13:04,390 --> 02:13:05,390 Who is that? 1857 02:13:06,550 --> 02:13:07,990 Don't take the body in the dog cart. 1858 02:13:09,190 --> 02:13:10,190 Money. 1859 02:13:10,330 --> 02:13:11,330 I will give you money. 1860 02:13:11,830 --> 02:13:13,150 I will give you in an hour. 1861 02:13:13,630 --> 02:13:13,970 I will give you in an hour. 1862 02:13:13,971 --> 02:13:14,130 I will give you in an hour. 1863 02:13:14,290 --> 02:13:15,730 Don't take the body in the dog cart. 1864 02:13:15,870 --> 02:13:17,230 I will give you in an hour. 1865 02:13:18,530 --> 02:13:19,590 It is dangerous. 1866 02:13:20,170 --> 02:13:21,170 Please madam. 1867 02:13:21,710 --> 02:13:22,230 Please madam. 1868 02:13:22,390 --> 02:13:23,830 Don't take the body in the dog cart. 1869 02:13:24,730 --> 02:13:25,730 Please madam. 1870 02:13:25,810 --> 02:13:26,810 Tell them to understand. 1871 02:13:27,430 --> 02:13:28,430 Please madam. 1872 02:13:29,010 --> 02:13:30,290 Sir, I will give you in an hour. 1873 02:13:31,170 --> 02:13:31,730 Money. 1874 02:13:32,090 --> 02:13:33,170 I will give you in an hour. 1875 02:13:33,230 --> 02:13:34,310 Bring the money in an hour. 1876 02:13:34,770 --> 02:13:36,050 Otherwise, you will die like us. 1877 02:13:36,210 --> 02:13:37,210 Call the police. 1878 02:13:37,750 --> 02:13:38,750 Here. 1879 02:13:39,030 --> 02:13:39,650 Hurry up. 1880 02:13:39,651 --> 02:13:40,651 Sit here. 1881 02:13:52,050 --> 02:13:53,390 You go and ask him for the key. 1882 02:13:54,570 --> 02:13:55,750 Are you mad? 1883 02:13:56,270 --> 02:13:57,270 Madam. 1884 02:13:57,310 --> 02:13:58,470 He will give it to the girls. 1885 02:13:58,950 --> 02:14:00,310 Tell him that it is an old monkey. 1886 02:14:00,690 --> 02:14:01,690 Old monkey? 1887 02:14:01,790 --> 02:14:03,190 Please madam. 1888 02:14:03,370 --> 02:14:04,370 Tell him madam. 1889 02:14:04,410 --> 02:14:04,850 It is a dead body. 1890 02:14:05,110 --> 02:14:06,110 Please madam. 1891 02:14:07,050 --> 02:14:08,050 Madam, 1892 02:14:11,490 --> 02:14:12,850 tell him that it is an old monkey. 1893 02:14:17,940 --> 02:14:18,940 Excuse me. 1894 02:14:21,360 --> 02:14:22,460 Old monk. 1895 02:14:23,840 --> 02:14:24,880 Old monk. 1896 02:14:27,500 --> 02:14:28,920 Old monk. 1897 02:14:40,320 --> 02:14:41,320 Whose house is this? 1898 02:14:42,760 --> 02:14:43,560 Keys? 1899 02:14:43,760 --> 02:14:44,960 What is an old monkey? 1900 02:14:46,760 --> 02:14:48,080 We are about to die. 1901 02:14:48,820 --> 02:14:50,420 Why should we worry about the dead body? 1902 02:14:53,000 --> 02:15:22,820 Money madam. 1903 02:15:23,100 --> 02:15:24,100 All the money. 1904 02:15:24,160 --> 02:15:25,440 What is all this? 1905 02:15:26,020 --> 02:15:27,520 You take the money and go home. 1906 02:15:27,521 --> 02:15:28,521 Go madam. 1907 02:15:28,980 --> 02:15:29,980 Me? 1908 02:15:30,230 --> 02:15:31,230 Give me the phone. 1909 02:15:31,660 --> 02:15:33,020 Take as much money as you want. 1910 02:15:36,250 --> 02:15:37,250 Give some to me. 1911 02:15:37,560 --> 02:15:38,720 I need it to burn him. 1912 02:15:39,460 --> 02:15:40,620 What if I catch Deepak sir? 1913 02:15:48,450 --> 02:15:51,190 He will be born as a beggar again if you burn him. 1914 02:15:52,430 --> 02:15:53,890 You go madam. 1915 02:15:54,310 --> 02:15:55,510 You are trapped because of me. 1916 02:16:16,170 --> 02:16:17,170 Do well. 1917 02:17:06,160 --> 02:17:07,740 I will do well. 1918 02:18:12,160 --> 02:18:18,680 I will do well. 1919 02:19:13,340 --> 02:19:15,440 I will do well. 1920 02:21:03,120 --> 02:21:04,300 Ayya. 1921 02:21:04,480 --> 02:21:06,520 Ayya dharma jayendayya. 1922 02:21:06,640 --> 02:21:07,660 Ayya. 1923 02:22:24,960 --> 02:22:26,480 Deva, speaker. 1924 02:22:28,880 --> 02:22:29,880 Deva. 1925 02:22:30,160 --> 02:22:30,760 Deepak sir. 1926 02:22:31,180 --> 02:22:32,180 Where are you? 1927 02:22:33,400 --> 02:22:34,400 I want that money. 1928 02:22:35,140 --> 02:22:36,140 What are you saying? 1929 02:22:36,960 --> 02:22:37,960 What? 1930 02:22:41,020 --> 02:22:42,020 I... 1931 02:22:43,460 --> 02:22:44,480 Hey, listen. 1932 02:22:45,000 --> 02:22:46,240 I gave you 500 rupees. 1933 02:22:46,540 --> 02:22:46,900 Do you remember? 1934 02:22:47,300 --> 02:22:48,340 Tell me how much you want. 1935 02:22:49,000 --> 02:22:50,000 I will give you. 1936 02:22:50,480 --> 02:22:51,480 5 crores. 1937 02:22:51,780 --> 02:22:52,780 10 crores. 1938 02:22:53,160 --> 02:22:53,760 50 crores. 1939 02:22:53,860 --> 02:22:54,160 Tell me. 1940 02:22:54,280 --> 02:22:54,660 Neeraj. 1941 02:22:54,960 --> 02:22:55,520 Neeraj. 1942 02:22:55,960 --> 02:22:56,440 He is mad. 1943 02:22:56,740 --> 02:22:58,060 He does not understand 50 crores. 1944 02:23:00,140 --> 02:23:01,520 How much do you want, Deva? 1945 02:23:03,120 --> 02:23:04,120 Sir. 1946 02:23:04,920 --> 02:23:05,920 Do you know Tirupati? 1947 02:23:06,840 --> 02:23:07,180 Yes. 1948 02:23:07,800 --> 02:23:10,540 We have Tirupati, Chennai, Mumbai, Hyderabad. 1949 02:23:10,840 --> 02:23:11,960 These are big cities, right? 1950 02:23:12,460 --> 02:23:15,440 All our people there need food, shelter and medicines. 1951 02:23:16,100 --> 02:23:16,220 Huh? 1952 02:23:16,440 --> 02:23:19,980 All the beggars in this city will get food and shelter for 50 crores, right? 1953 02:23:24,520 --> 02:23:26,240 They will get it with the money in my bank. 1954 02:23:26,760 --> 02:23:27,760 I want that money. 1955 02:23:28,500 --> 02:23:29,560 I will give it, sir. 1956 02:23:30,000 --> 02:23:30,880 I will give it to everyone. 1957 02:23:30,881 --> 02:23:32,880 Food, shelter, medicines... 1958 02:23:36,140 --> 02:23:37,540 Hey, what is he talking? 1959 02:23:40,180 --> 02:23:42,180 An old man wants 10,000 crores. 1960 02:23:43,440 --> 02:23:44,440 Yes, sir. 1961 02:23:44,980 --> 02:23:45,980 I want 10,000 crores. 1962 02:23:49,020 --> 02:23:49,520 Beggar! 1963 02:23:49,940 --> 02:23:50,380 Hey, old man! 1964 02:23:50,600 --> 02:23:51,600 Come here! 1965 02:23:53,060 --> 02:23:54,800 You freaking beggar! 1966 02:23:55,100 --> 02:23:55,600 Cockroach! 1967 02:23:55,800 --> 02:23:56,140 Scoundrel! 1968 02:23:56,480 --> 02:23:57,480 Neeraj, he cut the phone. 1969 02:23:58,340 --> 02:23:58,640 Kill that. 1970 02:23:59,260 --> 02:24:00,860 I don't want 10,000 crores. 1971 02:24:02,240 --> 02:24:03,240 No. 1972 02:24:03,280 --> 02:24:03,800 No. 1973 02:24:03,880 --> 02:24:04,360 I want him. 1974 02:24:04,500 --> 02:24:06,841 I want him freaking... I want him dead. 1975 02:24:07,080 --> 02:24:07,400 Kill him. 1976 02:24:07,800 --> 02:24:09,920 An old man talks to me like this. 1977 02:24:10,340 --> 02:24:11,080 Neeraj, calm down. 1978 02:24:11,360 --> 02:24:11,880 He is... 1979 02:24:12,220 --> 02:24:13,200 He is... Neeraj, he is a mad man. 1980 02:24:13,260 --> 02:24:14,260 He is dead. 1981 02:24:16,140 --> 02:24:16,880 Get out! 1982 02:24:17,000 --> 02:24:17,140 Go! 1983 02:24:17,700 --> 02:24:19,020 Hey, trace the phone. 1984 02:24:23,200 --> 02:24:24,200 Where did you go? 1985 02:24:24,360 --> 02:24:25,360 To the temple, madam. 1986 02:24:29,150 --> 02:24:30,730 Education, job, love, marriage. 1987 02:24:31,230 --> 02:24:32,310 These are the difficulties. 1988 02:24:32,750 --> 02:24:34,230 You are living such a miserable life. 1989 02:24:36,470 --> 02:24:38,890 Madam, I want to do something. 1990 02:24:40,430 --> 02:24:41,010 Best. 1991 02:24:41,390 --> 02:24:45,670 Take this money and run away from here and start a business. 1992 02:24:48,390 --> 02:24:49,910 You shouldn't live to live. 1993 02:24:51,090 --> 02:24:52,530 It is important to know how to live. 1994 02:24:53,090 --> 02:24:54,090 Yes, madam. 1995 02:24:54,290 --> 02:24:55,990 That's why I have to catch Deepak sir. 1996 02:24:57,310 --> 02:24:59,290 Hey, have you lost your mind? 1997 02:25:00,150 --> 02:25:01,150 Will you catch Deepak? 1998 02:25:03,010 --> 02:25:05,110 Deepak sir is not a fish in the pond. 1999 02:25:06,030 --> 02:25:09,770 Listen to me and take this money and be happy. 2000 02:25:11,010 --> 02:25:14,130 Madam, I want all that money. 2001 02:25:15,370 --> 02:25:21,390 Now, there are big cities like Tirupati, Mumbai, Chennai, Hyderabad, right? 2002 02:25:22,850 --> 02:25:27,130 I won't give food, shelter, water, medicines to all the beggars there. 2003 02:25:29,350 --> 02:25:30,510 That's why I came here. 2004 02:25:32,650 --> 02:25:36,490 If I catch Deepak sir, I will get the money. 2005 02:25:37,510 --> 02:25:38,650 You go, madam. 2006 02:25:39,350 --> 02:25:40,570 I want the money. 2007 02:25:41,170 --> 02:25:43,130 You idiot, idiot, idiot. 2008 02:25:43,710 --> 02:25:45,310 Don't think that you helped a dead body. 2009 02:25:45,830 --> 02:25:47,626 Don't think that you will help the whole village. 2010 02:25:47,650 --> 02:25:48,710 They will kill you. 2011 02:25:49,110 --> 02:25:50,430 Whatever it is, let it be, madam. 2012 02:25:51,950 --> 02:25:53,050 I don't want, madam. 2013 02:25:53,290 --> 02:25:54,530 I don't want this begging life. 2014 02:25:55,630 --> 02:25:56,630 I don't want my family. 2015 02:25:58,310 --> 02:25:59,430 They shouldn't be like that. 2016 02:26:01,650 --> 02:26:03,090 I can do everything with that money. 2017 02:26:03,710 --> 02:26:05,250 I want that money, madam. 2018 02:26:09,150 --> 02:26:10,630 You die, you die. 2019 02:26:10,870 --> 02:26:12,190 I will die. 2020 02:26:12,191 --> 02:26:13,191 Let's go. 2021 02:26:35,130 --> 02:26:39,260 You are living with that stupid smile. 2022 02:26:40,680 --> 02:26:43,700 If we live happily now, I am afraid that you will die. 2023 02:26:46,180 --> 02:26:47,180 How? 2024 02:26:47,560 --> 02:26:48,560 What is it, madam? 2025 02:26:55,380 --> 02:26:56,600 How will you catch Deepak? 2026 02:26:57,580 --> 02:26:58,760 They will come, madam. 2027 02:26:59,380 --> 02:27:00,380 I called them, right? 2028 02:27:00,640 --> 02:27:01,640 They will come. 2029 02:27:25,200 --> 02:27:26,360 I will take care of him here. 2030 02:27:26,600 --> 02:27:28,720 He should not be anywhere within 2 kilometers radius. 2031 02:27:29,320 --> 02:27:29,540 Go. 2032 02:27:29,880 --> 02:27:31,840 Some of you go this way, some of you go that way. 2033 02:27:31,940 --> 02:27:32,180 Search. 2034 02:27:32,400 --> 02:27:33,460 Up to 2 kilometers. 2035 02:27:33,800 --> 02:27:34,800 Go. 2036 02:28:00,140 --> 02:28:00,620 Hello. 2037 02:28:00,880 --> 02:28:01,880 Sir, we 2038 02:28:09,790 --> 02:28:10,350 found Deva, sir. 2039 02:28:10,650 --> 02:28:11,390 I will do it again. 2040 02:28:11,670 --> 02:28:11,910 Search everything. 2041 02:28:12,650 --> 02:28:13,110 Okay, sir. 2042 02:28:13,350 --> 02:28:14,350 Search quickly. 2043 02:28:42,820 --> 02:28:43,820 What is this? 2044 02:28:45,880 --> 02:28:46,880 Deva. 2045 02:28:47,100 --> 02:28:48,620 I should get that money, sir. 2046 02:28:49,540 --> 02:28:50,580 What do you know? 2047 02:28:51,260 --> 02:28:52,300 You should get it. 2048 02:28:52,640 --> 02:28:53,900 Are you mad? 2049 02:28:55,160 --> 02:28:56,440 Do you know what money is? 2050 02:28:57,280 --> 02:28:59,080 Do you know what will happen if you touch it? 2051 02:28:59,420 --> 02:29:00,420 I know, sir. 2052 02:29:01,180 --> 02:29:04,320 Now our Tirupati, Mumbai, Chennai... Hey, stop it. 2053 02:29:04,840 --> 02:29:06,120 What Tirupati, Mumbai? 2054 02:29:06,520 --> 02:29:07,720 Do you know what is happening? 2055 02:29:07,780 --> 02:29:11,640 There are big capitalists, ministers, IAS officers behind this. 2056 02:29:11,641 --> 02:29:12,641 There are so many people. 2057 02:29:12,900 --> 02:29:15,680 It is not a scam as you see. 2058 02:29:15,880 --> 02:29:17,360 Crores, crores, crores, sir. 2059 02:29:17,361 --> 02:29:18,361 That is it. 2060 02:29:19,120 --> 02:29:20,520 The bribe given to those ministers. 2061 02:29:21,260 --> 02:29:22,260 Thousand crores. 2062 02:29:22,400 --> 02:29:23,520 With the money on your name. 2063 02:29:24,220 --> 02:29:26,260 I want the money on my name, sir. 2064 02:29:26,800 --> 02:29:27,320 Hey, Deva. 2065 02:29:27,820 --> 02:29:28,820 Try to understand. 2066 02:29:28,980 --> 02:29:30,560 If you want to arrest Neeraj... 2067 02:29:30,561 --> 02:29:34,140 ...we will expose the CCTV footage and transactions in your guest house. 2068 02:29:35,440 --> 02:29:37,420 We will call the media immediately... 2069 02:29:37,421 --> 02:29:39,821 ...and do live telecast while you are doing the transaction. 2070 02:29:42,480 --> 02:29:43,480 Sameera. 2071 02:29:43,680 --> 02:29:44,440 He is not getting it. 2072 02:29:44,620 --> 02:29:45,620 At least you tell him. 2073 02:29:45,760 --> 02:29:46,760 Deva. 2074 02:29:48,140 --> 02:29:49,140 Do not believe him, Deva. 2075 02:29:52,440 --> 02:29:53,960 He threatened me with a gun. 2076 02:29:53,980 --> 02:29:54,980 Do not believe him. 2077 02:29:55,160 --> 02:29:56,160 Deva, you will die. 2078 02:29:56,860 --> 02:29:59,740 Even if you give me the money, will you kill me, sir? 2079 02:29:59,960 --> 02:30:00,980 I cannot kill you now. 2080 02:30:01,280 --> 02:30:02,300 I will take care of you. 2081 02:30:02,560 --> 02:30:03,120 Nothing will happen to you. 2082 02:30:03,460 --> 02:30:05,320 You are the one who brought us here, sir. 2083 02:30:06,180 --> 02:30:07,960 You are the one who sent us to kill. 2084 02:30:10,220 --> 02:30:11,220 Deva. 2085 02:30:12,140 --> 02:30:15,620 The way I brought you here... ...the way Neeraj brought me here... 2086 02:30:15,621 --> 02:30:17,676 ...I did not know that you would kill so many people. 2087 02:30:17,700 --> 02:30:19,876 I did not know that you would steal the country like this. 2088 02:30:19,900 --> 02:30:21,580 If I had known, I would have been in jail. 2089 02:30:22,380 --> 02:30:23,860 I would not have agreed to this deal. 2090 02:30:24,480 --> 02:30:26,100 I really did not know. 2091 02:30:26,760 --> 02:30:29,500 You knew that you would kill us, sir. 2092 02:30:33,220 --> 02:30:35,060 Are those thousands of people, sir? 2093 02:30:36,540 --> 02:30:37,540 Not us? 2094 02:30:39,540 --> 02:30:41,460 We will be like you, sir. 2095 02:30:41,461 --> 02:30:42,461 Sir. 2096 02:30:44,600 --> 02:30:46,820 Even if you kiss me so much... 2097 02:30:47,220 --> 02:30:48,820 ...even if you give me a single rupee... 2098 02:30:49,460 --> 02:30:50,540 ...I will pray to you. 2099 02:30:51,320 --> 02:30:52,600 I will think of you as God. 2100 02:30:53,600 --> 02:30:56,300 Will we not be on the same earth, sir? 2101 02:30:57,180 --> 02:30:58,180 Why were we born? 2102 02:31:01,280 --> 02:31:03,080 Are we not humans, sir? 2103 02:31:04,040 --> 02:31:06,540 Are our lives not lives, sir? 2104 02:31:09,080 --> 02:31:14,000 Kelu, Divya, Kushboo... ...are they not humans, sir? 2105 02:31:14,200 --> 02:31:15,300 What did you do, sir? 2106 02:31:16,280 --> 02:31:17,300 I did not kill Kushboo. 2107 02:31:18,560 --> 02:31:19,560 She is alive. 2108 02:31:20,420 --> 02:31:21,420 I hid her. 2109 02:31:21,600 --> 02:31:22,760 I hid her carefully. 2110 02:31:23,260 --> 02:31:24,620 I hid her without their knowledge. 2111 02:31:25,580 --> 02:31:26,580 She is alive. 2112 02:31:26,880 --> 02:31:28,040 I have to correct my mistake. 2113 02:31:29,400 --> 02:31:31,060 Give me a chance, sir. 2114 02:31:35,180 --> 02:31:36,920 Show me Kushboo, sir. 2115 02:31:37,880 --> 02:31:38,960 I will do whatever you say. 2116 02:31:39,620 --> 02:31:41,540 Hey, he and Neeraj are the same. 2117 02:31:42,880 --> 02:31:44,780 Hey, wait. 2118 02:31:46,100 --> 02:31:47,260 Neeraj is not a criminal. 2119 02:31:47,900 --> 02:31:48,900 It is all a lie. 2120 02:31:49,540 --> 02:31:50,740 No, trust me. 2121 02:31:53,480 --> 02:31:54,860 It is okay if you kill me. 2122 02:32:00,740 --> 02:32:02,080 I will come, sir. 2123 02:32:03,560 --> 02:32:04,920 Take the money in front of the TV. 2124 02:32:06,200 --> 02:32:07,640 Show me Kushboo, sir. 2125 02:32:19,940 --> 02:32:20,940 Whatever, sir. 2126 02:32:25,470 --> 02:32:26,470 Phone on in, sir. 2127 02:32:26,530 --> 02:32:27,530 Location Bandra. 2128 02:32:39,680 --> 02:32:41,000 Madam, Kushboo. 2129 02:32:41,320 --> 02:32:42,200 She is in the dining room. 2130 02:32:42,280 --> 02:32:42,920 Go with her. 2131 02:32:43,060 --> 02:32:43,520 Okay, madam. 2132 02:32:43,680 --> 02:32:44,080 Thank you. 2133 02:32:44,420 --> 02:32:45,420 Come, sir. 2134 02:32:50,000 --> 02:32:51,000 There. 2135 02:32:56,400 --> 02:32:57,400 Kushboo. 2136 02:32:58,640 --> 02:32:59,640 Leva. 2137 02:33:17,690 --> 02:33:18,690 Raja. 2138 02:33:19,110 --> 02:33:20,370 He will be back in 10 days. 2139 02:33:23,530 --> 02:33:24,530 Madam. 2140 02:33:25,990 --> 02:33:26,990 I 2141 02:33:30,040 --> 02:33:31,060 will come again. 2142 02:33:31,400 --> 02:33:32,400 Be careful. 2143 02:33:44,670 --> 02:33:46,150 Deva, this way. 2144 02:33:51,880 --> 02:33:52,880 Kushboo. 2145 02:33:53,060 --> 02:33:54,060 Kushboo. 2146 02:34:02,240 --> 02:34:02,700 Police. 2147 02:34:03,240 --> 02:34:04,240 Relax. 2148 02:34:14,930 --> 02:34:15,950 Take off your shirt. 2149 02:34:27,110 --> 02:34:28,170 Madam. 2150 02:34:29,630 --> 02:34:30,030 Kushboo. 2151 02:34:30,630 --> 02:34:31,650 Robo is coming. 2152 02:34:32,170 --> 02:34:33,250 Kushboo is in the bathroom. 2153 02:34:36,710 --> 02:34:38,310 Search properly. 2154 02:34:39,690 --> 02:34:40,810 He must be hiding somewhere. 2155 02:34:50,330 --> 02:34:50,770 Let's go. 2156 02:34:51,230 --> 02:34:52,990 Let's see what happened outside. 2157 02:35:04,170 --> 02:35:06,290 Kushboo, you are alive. 2158 02:35:11,810 --> 02:35:12,930 Come. 2159 02:36:00,890 --> 02:36:03,050 Let's go. 2160 02:36:03,110 --> 02:36:04,110 Let's go out. 2161 02:36:50,360 --> 02:36:51,480 What day is it today? 2162 02:36:52,780 --> 02:36:53,780 Monday. 2163 02:36:54,140 --> 02:36:55,140 Come. 2164 02:37:29,400 --> 02:38:16,790 Sir, sir. 2165 02:38:17,270 --> 02:38:18,270 No. 2166 02:38:44,670 --> 02:38:46,350 Let me go. 2167 02:38:46,790 --> 02:38:47,790 Let me go. 2168 02:38:49,270 --> 02:38:50,270 Deva. 2169 02:38:52,530 --> 02:38:52,970 Sir. 2170 02:38:53,130 --> 02:38:54,130 I am your officer. 2171 02:39:05,260 --> 02:39:06,260 Take care of Kusum. 2172 02:39:09,440 --> 02:39:29,820 I made a mistake. 2173 02:39:30,040 --> 02:39:31,720 Forgive me. 2174 02:40:13,160 --> 02:40:14,380 We don't have a mother. 2175 02:40:21,160 --> 02:40:23,000 Deva, come here. 2176 02:40:31,540 --> 02:40:32,540 Madhu... 2177 02:40:34,140 --> 02:40:35,840 He made such a small boy without a mother. 2178 02:40:36,800 --> 02:40:37,900 There is no God, Deva. 2179 02:40:38,840 --> 02:40:39,840 Not at all. 2180 02:40:40,400 --> 02:40:42,300 Even if there is, he is a bad person. 2181 02:40:43,040 --> 02:40:44,040 A very bad person. 2182 02:40:46,480 --> 02:40:47,660 Is there a God, madam? 2183 02:40:51,250 --> 02:40:55,530 If someone needs help, a good person will take it in his own hands. 2184 02:40:57,070 --> 02:40:59,170 My grandfather used to say that. 2185 02:41:02,770 --> 02:41:05,050 Even your hands are God's hands, madam. 2186 02:41:10,880 --> 02:41:13,600 Where will I run with a child for days? 2187 02:41:16,480 --> 02:41:17,840 How long should I run? 2188 02:41:18,660 --> 02:41:20,720 Why should we run, madam? 2189 02:41:21,760 --> 02:41:22,940 Why should I run? 2190 02:41:23,280 --> 02:41:24,280 Why should I die? 2191 02:41:24,360 --> 02:41:25,360 What should I say? 2192 02:41:25,420 --> 02:41:26,420 That's it. 2193 02:41:26,880 --> 02:41:27,880 What do you mean by that? 2194 02:41:28,720 --> 02:41:30,020 It's not possible, madam. 2195 02:41:31,700 --> 02:41:32,700 It's possible. 2196 02:41:33,300 --> 02:41:34,580 Everything is possible for them. 2197 02:41:36,420 --> 02:41:38,340 There is nothing in the hands of people like us. 2198 02:41:38,740 --> 02:41:40,860 Money, police, courts, everything is theirs. 2199 02:41:41,460 --> 02:41:42,780 This whole world is theirs. 2200 02:41:48,370 --> 02:41:50,650 This whole world is not theirs, madam. 2201 02:41:52,430 --> 02:41:53,690 My world is also here. 2202 02:41:55,430 --> 02:41:58,410 There is no money, police or whatever you said there. 2203 02:42:00,370 --> 02:42:01,370 I will find out there. 2204 02:42:02,170 --> 02:42:03,170 What do you mean? 2205 02:42:49,820 --> 02:42:51,260 Today's breaking news. 2206 02:42:51,800 --> 02:42:54,360 Someone has dumped money... That's the outlet where I need it. 2207 02:43:08,450 --> 02:43:09,450 What is this money? 2208 02:43:11,410 --> 02:43:12,050 What is all this? 2209 02:43:12,430 --> 02:43:14,270 Don't get so tensed, Siddharth. 2210 02:43:14,650 --> 02:43:15,650 Huh? 2211 02:43:15,830 --> 02:43:16,830 Don't get tensed? 2212 02:43:16,970 --> 02:43:17,250 Hey! 2213 02:43:17,850 --> 02:43:19,410 We all will be buried little by little. 2214 02:43:19,810 --> 02:43:20,810 Sir. 2215 02:43:21,950 --> 02:43:22,950 Okay. 2216 02:43:23,150 --> 02:43:24,910 Who threw that money in front of your house? 2217 02:43:25,370 --> 02:43:26,170 Why did they throw it? 2218 02:43:26,370 --> 02:43:27,770 I will handle it. 2219 02:43:28,630 --> 02:43:29,270 You don't worry. 2220 02:43:29,271 --> 02:43:30,271 Don't worry. 2221 02:43:30,410 --> 02:43:31,410 I will take care of it. 2222 02:43:31,630 --> 02:43:32,670 It is your responsibility. 2223 02:43:33,070 --> 02:43:34,670 Neeraj, it is only your responsibility. 2224 02:43:35,370 --> 02:43:37,130 This is related to the Sagaramathan project. 2225 02:43:38,210 --> 02:43:39,210 Remember this. 2226 02:43:39,490 --> 02:43:42,210 There is no connection between me, our ministers and our government. 2227 02:43:43,940 --> 02:43:46,290 No matter what the difference is... 2228 02:43:46,291 --> 02:43:49,131 We will put you in jail for cheating us and taking an oil rig contract. 2229 02:43:51,040 --> 02:43:52,250 I swear on your mouth. 2230 02:43:53,990 --> 02:43:54,990 Siddharth. 2231 02:44:06,040 --> 02:44:06,480 Minister. 2232 02:44:07,000 --> 02:44:07,660 MP Siddharth. 2233 02:44:07,900 --> 02:44:08,520 Ruling party. 2234 02:44:08,521 --> 02:44:09,640 Opposition party. 2235 02:44:10,140 --> 02:44:11,480 Everyone is stealing the country. 2236 02:44:12,540 --> 02:44:14,260 The court has taken this video as evidence. 2237 02:44:15,440 --> 02:44:17,600 Someone has given this pendrive to the security guard. 2238 02:44:19,120 --> 02:44:21,200 I believe in law and justice. 2239 02:44:39,240 --> 02:44:40,640 Let's make Balaji pay for this. 2240 02:44:49,070 --> 02:44:50,370 Hello, Deepak. 2241 02:44:50,870 --> 02:44:51,570 Neeraj sir. 2242 02:44:51,830 --> 02:44:53,290 What do you want, Deva? 2243 02:44:53,790 --> 02:44:55,770 Do you remember my name, sir? 2244 02:44:55,771 --> 02:44:56,891 I am not letting you forget. 2245 02:44:58,170 --> 02:44:59,190 Put it on speaker. 2246 02:44:59,990 --> 02:45:00,990 What is it, sir? 2247 02:45:01,170 --> 02:45:01,750 What are you doing? 2248 02:45:02,110 --> 02:45:03,750 I am trying to find the place where I am. 2249 02:45:04,070 --> 02:45:05,610 You can't catch me, sir. 2250 02:45:05,750 --> 02:45:07,446 I will switch off the phone and go somewhere else. 2251 02:45:07,470 --> 02:45:09,430 What else do you want besides this hide and seek? 2252 02:45:11,290 --> 02:45:12,370 I don't want anything, sir. 2253 02:45:12,650 --> 02:45:14,010 I will give you whatever you want. 2254 02:45:14,350 --> 02:45:16,390 I will give you everything that Deepak sir gave me. 2255 02:45:16,470 --> 02:45:17,930 What did Deepak give you? 2256 02:45:18,110 --> 02:45:19,670 I gave it to you, sir. 2257 02:45:19,870 --> 02:45:20,870 Didn't you see it on TV? 2258 02:45:26,240 --> 02:45:27,240 What do you want? 2259 02:45:29,400 --> 02:45:30,520 Who are you, sir? 2260 02:45:30,960 --> 02:45:32,120 I am Neeraj's father. 2261 02:45:32,900 --> 02:45:35,100 Sir, why did you raise your son like that? 2262 02:45:35,880 --> 02:45:38,020 The ocean is not all, sir. 2263 02:45:38,860 --> 02:45:40,140 Oil is also not all. 2264 02:45:40,820 --> 02:45:42,220 He is the only one who took it all. 2265 02:45:42,800 --> 02:45:43,800 Hey, Deva. 2266 02:45:44,300 --> 02:45:44,680 Stop your nonsense. 2267 02:45:45,180 --> 02:45:46,180 What do you want? 2268 02:45:46,280 --> 02:45:47,740 I want you, sir. 2269 02:45:48,160 --> 02:45:48,400 Yes. 2270 02:45:49,020 --> 02:45:50,020 What did you give Deepak? 2271 02:45:50,260 --> 02:45:51,260 I want you. 2272 02:45:51,460 --> 02:45:52,460 What do you want? 2273 02:45:53,200 --> 02:45:54,200 Tell me. 2274 02:45:55,060 --> 02:45:56,060 Ask 2275 02:45:59,240 --> 02:46:01,220 me one day, sir. 2276 02:46:02,620 --> 02:46:04,700 Step on the road, sir. 2277 02:46:05,440 --> 02:46:07,080 What are you saying? 2278 02:46:07,600 --> 02:46:09,080 You said it yourself, sir. 2279 02:46:09,940 --> 02:46:12,020 There are more dogs than thieves. 2280 02:46:12,700 --> 02:46:14,740 You said it is better to kill us, right? 2281 02:46:15,280 --> 02:46:17,720 Deva, we will give you anything you want. 2282 02:46:18,800 --> 02:46:19,800 Please. 2283 02:46:20,520 --> 02:46:21,560 Tell me to live, sir. 2284 02:46:22,340 --> 02:46:24,540 Tell me to live like us for one day. 2285 02:46:25,280 --> 02:46:26,280 Ask me to commit suicide. 2286 02:46:26,340 --> 02:46:27,380 Deva, please. 2287 02:46:28,060 --> 02:46:28,640 Please. 2288 02:46:28,641 --> 02:46:29,641 Yes. 2289 02:46:29,840 --> 02:46:31,580 Ask me like this, sir. 2290 02:46:32,820 --> 02:46:35,320 Or else... You killed Sitaram, right? 2291 02:46:35,680 --> 02:46:37,660 I will send him everything in front of TV sir. 2292 02:46:38,620 --> 02:46:40,000 Then, you will get a slap. 2293 02:46:41,500 --> 02:46:42,500 There 2294 02:46:48,630 --> 02:46:50,090 is only one address for a beggar. 2295 02:46:51,250 --> 02:46:52,890 How will you catch him? 2296 02:47:04,160 --> 02:47:05,640 That's why I will raise my hand. 2297 02:47:06,960 --> 02:47:10,860 If I listen to him for 24 hours... 2298 02:47:12,440 --> 02:47:13,940 We will find him somewhere. 2299 02:47:15,040 --> 02:47:16,680 And when we find him... 2300 02:47:17,520 --> 02:47:20,420 Immediately... Crush him. 2301 02:47:40,810 --> 02:47:42,010 Deva should die. 2302 02:48:08,460 --> 02:48:08,960 You are mine. 2303 02:48:09,080 --> 02:48:10,080 Live as you want. 2304 02:48:10,600 --> 02:48:11,600 This world is mine. 2305 02:48:27,550 --> 02:48:28,610 Beg, sir. 2306 02:48:30,090 --> 02:48:30,770 Beg for your mother. 2307 02:48:31,050 --> 02:48:32,350 How can you sit without begging? 2308 02:48:33,150 --> 02:48:34,150 Beg. 2309 02:48:40,420 --> 02:48:41,420 Deva is here. 2310 02:48:42,780 --> 02:48:43,380 Get him. 2311 02:48:43,720 --> 02:48:44,280 Deva is here. 2312 02:48:44,560 --> 02:48:45,560 Search. 2313 02:48:47,020 --> 02:48:48,020 Mother. 2314 02:48:50,080 --> 02:48:51,080 Mother. 2315 02:48:52,020 --> 02:48:53,020 Mother. 2316 02:49:02,680 --> 02:49:04,600 Sir, what will you get if you sit alone and beg? 2317 02:49:06,100 --> 02:49:07,100 Will you, sir? 2318 02:50:42,100 --> 02:50:42,940 Get up. 2319 02:50:43,080 --> 02:50:43,560 Get up. 2320 02:50:43,640 --> 02:50:44,060 Get up. 2321 02:50:44,061 --> 02:50:45,061 Get up. 2322 02:50:45,620 --> 02:50:46,820 Who are you? 2323 02:50:47,000 --> 02:50:47,720 Get up. 2324 02:50:47,721 --> 02:50:48,721 Don't you understand? 2325 02:50:48,820 --> 02:50:49,820 Get up. 2326 02:50:50,000 --> 02:50:50,580 Get out of here. 2327 02:50:50,900 --> 02:50:51,900 Get out. 2328 02:50:52,580 --> 02:50:52,740 Get out. 2329 02:50:53,040 --> 02:50:54,160 Get out. 2330 02:50:54,161 --> 02:50:55,161 Get out. 2331 02:51:04,840 --> 02:51:11,880 Hey, Deva. 2332 02:51:14,480 --> 02:52:01,820 Have you seen how difficult it is to beg, sir? 2333 02:52:03,360 --> 02:52:04,940 We live a small life, sir. 2334 02:52:05,420 --> 02:52:06,580 Give me what you gave Deepak. 2335 02:52:09,300 --> 02:52:11,100 I did as you said, right? 2336 02:52:11,720 --> 02:52:13,600 Give me the proofs that you gave Deepak. 2337 02:52:13,601 --> 02:52:14,601 Do it. 2338 02:52:15,280 --> 02:52:17,120 I have something else to do, sir. 2339 02:52:18,840 --> 02:52:21,040 I will give it to you after I do that. 2340 02:52:21,260 --> 02:52:22,260 What is that? 2341 02:52:39,720 --> 02:52:40,720 Look, sir. 2342 02:52:41,690 --> 02:52:42,690 He is Kushmu's son. 2343 02:52:45,290 --> 02:52:47,626 You killed him even though you knew he was pregnant, right? 2344 02:52:47,650 --> 02:52:48,650 He is her son. 2345 02:52:49,130 --> 02:52:50,130 He needs a mother. 2346 02:52:50,670 --> 02:52:52,530 How can a dead person come back? 2347 02:52:53,580 --> 02:52:54,580 He didn't die. 2348 02:52:55,730 --> 02:52:56,850 You killed him. 2349 02:52:59,970 --> 02:53:01,230 Ask me anything else. 2350 02:53:01,910 --> 02:53:02,910 I will give it to you. 2351 02:53:03,650 --> 02:53:05,870 I will put the whole world at your feet. 2352 02:53:09,370 --> 02:53:10,730 He is crying because he is hungry. 2353 02:53:11,210 --> 02:53:12,210 He needs mother's milk. 2354 02:53:12,430 --> 02:53:13,430 Get it for him. 2355 02:53:13,490 --> 02:53:14,490 Mother's milk? 2356 02:53:15,550 --> 02:53:16,990 What would you do if you were alive? 2357 02:53:19,610 --> 02:53:22,290 You would show him and beg. 2358 02:53:24,570 --> 02:53:26,650 Two people would die of hunger. 2359 02:53:27,070 --> 02:53:27,290 Right? 2360 02:53:27,291 --> 02:53:29,670 You won't change, sir. 2361 02:53:30,270 --> 02:53:31,270 You won't change. 2362 02:53:31,490 --> 02:53:34,690 I thought if I beg on the streets, I would at least know a little about my life. 2363 02:53:35,590 --> 02:53:36,890 You won't change, sir. 2364 02:53:38,730 --> 02:53:40,210 What are you saying? 2365 02:53:40,990 --> 02:53:41,990 Shut up! 2366 02:53:46,490 --> 02:53:47,130 Raju. 2367 02:53:47,430 --> 02:53:48,430 Raju. 2368 02:54:19,020 --> 02:54:22,680 Check the proofs. 2369 02:54:28,540 --> 02:54:31,400 Deva, Raju didn't eat anything. 2370 02:55:42,720 --> 02:55:43,720 He is dead. 2371 02:55:44,120 --> 02:55:45,160 He is dead. 2372 02:55:45,161 --> 02:55:46,161 He is dead. 2373 02:55:46,740 --> 02:55:53,920 He is dead. 2374 02:55:59,300 --> 02:56:01,380 You are also in God's hands, Deva. 2375 02:56:04,380 --> 02:56:07,880 If he has to live, he has to die. 2376 02:56:16,420 --> 02:56:17,860 We don't want money or fame. 2377 02:56:18,760 --> 02:56:20,340 We have to keep smiling like this. 2378 02:56:20,740 --> 02:56:22,580 We have to live for our lives, madam. 2379 02:56:48,300 --> 02:56:50,960 15 trillion cubic liters of oil. 2380 02:56:53,220 --> 02:56:54,220 Give me a lakh crore. 2381 02:56:55,960 --> 02:56:57,080 I will give you the oil rig. 2382 02:57:07,090 --> 02:57:08,090 Grandpa. 2383 02:57:09,310 --> 02:57:10,310 Deva. 2384 02:57:11,210 --> 02:57:12,210 Come here. 2385 02:57:12,670 --> 02:57:13,290 Come here. 2386 02:57:13,291 --> 02:57:14,291 Come here. 2387 02:57:15,190 --> 02:57:16,230 Have you come? 2388 02:57:18,970 --> 02:57:19,970 Poor guy. 2389 02:57:20,270 --> 02:57:21,270 Who is he? 2390 02:57:25,270 --> 02:57:26,770 He is very handsome. 2391 02:57:28,950 --> 02:57:30,110 Did you name him? 2392 02:57:30,850 --> 02:57:31,850 Raja. 2393 02:57:31,930 --> 02:57:32,390 Raja? 2394 02:57:32,670 --> 02:57:33,870 He is not that kind of a Raja. 2395 02:57:34,710 --> 02:57:36,030 He is a Raja worth 10,000 crores. 2396 02:57:36,990 --> 02:57:37,370 Kubera. 2397 02:57:37,950 --> 02:57:38,950 Kubera? 2398 02:57:39,305 --> 02:58:39,847