1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,167 --> 00:00:51,500 1992年6月23日 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,917 系井茂美 4 00:00:56,125 --> 00:01:03,000 1992年6月23日 5 00:01:07,292 --> 00:01:09,583 别在那偷笑, 说点话啊 6 00:01:11,000 --> 00:01:14,750 喂, 好好解释一下就行了啦 7 00:01:18,167 --> 00:01:20,417 你们跑到那里做什么? 8 00:01:20,917 --> 00:01:22,000 好吗? 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,458 太危险了, 快下去 10 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 纱奈同学 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,542 茂美 12 00:01:42,167 --> 00:01:43,583 快救她 13 00:01:44,708 --> 00:01:46,542 多用点力气拉 14 00:01:48,125 --> 00:01:49,333 谢谢 15 00:01:49,458 --> 00:01:50,542 快拉啊 16 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 让我听一听 17 00:01:54,208 --> 00:01:55,958 临终前的声音 18 00:01:58,458 --> 00:01:59,583 用力啊 19 00:02:05,875 --> 00:02:07,292 快拉 20 00:02:07,792 --> 00:02:09,167 茂美! 21 00:02:47,833 --> 00:02:53,917 SANA: LET ME HEAR 22 00:04:15,917 --> 00:04:20,916 2024年7月2日 23 00:04:25,708 --> 00:04:28,167 7月2日下午四点在车站前会面 24 00:04:28,292 --> 00:04:30,583 我还想让你见一见其他人 25 00:04:47,917 --> 00:04:49,167 悠马 26 00:04:50,208 --> 00:04:51,333 对不起 27 00:04:56,083 --> 00:04:58,417 抱歉啊, 让你久等了 28 00:05:17,208 --> 00:05:18,375 悠马 29 00:05:18,625 --> 00:05:19,542 悠马 30 00:05:19,917 --> 00:05:21,042 悠马 31 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 悠马 32 00:05:28,042 --> 00:05:29,292 悠马 33 00:05:30,167 --> 00:05:31,958 拜托, 快救救他 34 00:05:33,917 --> 00:05:35,208 悠马 35 00:05:35,583 --> 00:05:37,375 喂, 别拍影片了, 快帮忙 36 00:05:38,542 --> 00:05:41,125 喂, 你也来帮忙, 抓稳 37 00:05:43,250 --> 00:05:45,208 抓稳, 慢一点 38 00:05:45,625 --> 00:05:48,208 好, 可以, 可以, 把他扶起来 39 00:05:49,750 --> 00:05:53,250 - 慢点, 慢慢来 - 救护车呢? 40 00:06:14,750 --> 00:06:17,125 悠马, 悠马 41 00:06:17,458 --> 00:06:18,917 悠马 42 00:06:37,208 --> 00:06:41,125 悠马, 你看, 今天天气真好 43 00:06:55,583 --> 00:06:57,000 悠马, 问你喔 44 00:06:58,750 --> 00:07:02,667 你那时说有重要的事, 是什么事? 45 00:07:04,875 --> 00:07:06,750 你想让我见谁? 46 00:07:07,042 --> 00:07:08,375 打扰了 47 00:07:08,500 --> 00:07:09,708 小悠哥, 我们来咯 48 00:07:09,833 --> 00:07:11,667 老师, 我们来看你了 49 00:07:13,250 --> 00:07:14,333 她是谁? 50 00:07:14,917 --> 00:07:16,000 你好 51 00:07:16,458 --> 00:07:17,625 你好 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,625 他为何一直在睡觉? 53 00:07:21,750 --> 00:07:23,708 他好像醒不过来了 54 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 为什么? 真是无趣 55 00:07:28,583 --> 00:07:31,125 喂, 小悠哥, 听得见吗? 56 00:07:31,500 --> 00:07:33,042 小悠哥! 57 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 悠马老师, 这是要给你的 58 00:07:39,167 --> 00:07:41,083 你真是的, 又是蝴蝶喔 59 00:07:41,542 --> 00:07:47,542 悠马老师有说过, 变成蝴蝶之后就能永远跟心爱的人在一起了 60 00:07:47,667 --> 00:07:50,833 可是, 小悠哥已经有穗香小姐啦 61 00:07:50,958 --> 00:07:53,208 - 直也, 你真是喔 - 真可惜 62 00:07:53,750 --> 00:07:56,375 可是你看她, 她没戴戒指 63 00:07:56,583 --> 00:07:57,875 别多嘴啦 64 00:07:58,000 --> 00:08:00,417 但她就真的没戴嘛 65 00:08:03,292 --> 00:08:08,333 喂, 各位小朋友, 吃饭咯, 快来吃饭 66 00:08:19,583 --> 00:08:21,542 你好 67 00:08:21,708 --> 00:08:24,458 喂, 不要用跑的 68 00:08:24,958 --> 00:08:26,792 记得把手洗干净 69 00:08:26,917 --> 00:08:28,083 你好 70 00:08:28,250 --> 00:08:30,833 就跟你们说别用跑的嘛 71 00:08:36,250 --> 00:08:38,292 悠马老师明天会回来吗? 72 00:08:38,417 --> 00:08:41,625 明天? 明天回不来啦 73 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 我们走吧 74 00:08:48,083 --> 00:08:51,333 悠马以前也给人那样的感觉吗? 75 00:08:51,875 --> 00:08:53,208 算是吧 76 00:08:54,083 --> 00:08:55,792 但他算很难得的 77 00:08:56,375 --> 00:09:00,292 很少人会像悠马那样愿意留下来 78 00:09:03,375 --> 00:09:08,167 我初次见到他, 是在穗香你这个年纪的时候 79 00:09:09,833 --> 00:09:12,167 我就跟他的妈妈没两样 80 00:09:21,417 --> 00:09:23,750 庄周梦蝶 81 00:09:27,375 --> 00:09:30,292 七尾悠马 82 00:10:45,375 --> 00:10:48,500 喔! 原来你之前在樱木国中任教 83 00:10:49,458 --> 00:10:52,708 对, 我教二年级 84 00:10:53,250 --> 00:10:56,667 是喔, 抱歉, 这种时间点要你来 85 00:10:56,792 --> 00:10:57,792 别这么说 86 00:10:57,917 --> 00:11:04,125 有过叫冢本的老师一年前就知道要当班导但还是请了产假 87 00:11:04,583 --> 00:11:06,458 很难让人理解吧 88 00:11:07,042 --> 00:11:09,292 来, 这是暑期辅导要用的 89 00:11:09,417 --> 00:11:10,958 谢谢你 90 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 喂, 三浦 91 00:11:15,500 --> 00:11:17,667 你可以带她参观一下吗? 92 00:11:18,167 --> 00:11:20,458 三浦瞳同学 93 00:11:44,625 --> 00:11:46,667 三年级都在这层楼 94 00:12:33,250 --> 00:12:36,958 喂, 你都没有问题要问? 95 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 我觉得有些事你应该不太想提 96 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 嗯, 是没错啦 97 00:12:50,417 --> 00:12:51,792 不过 98 00:12:52,375 --> 00:12:55,292 毕竟你是他的救命恩人嘛 99 00:12:57,792 --> 00:12:59,583 原来他获救啦 100 00:13:04,083 --> 00:13:05,875 虽然一直都沉睡不醒 101 00:13:15,083 --> 00:13:17,417 当时真的很谢谢你 102 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 还好有你在 103 00:14:22,792 --> 00:14:23,958 抱歉 104 00:15:44,542 --> 00:15:46,000 要关门咯 105 00:15:46,792 --> 00:15:49,708 - 马上就离开 - 麻烦了 106 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 要把钢琴盖好再走喔 107 00:16:18,833 --> 00:16:20,000 好的 108 00:16:44,042 --> 00:16:48,000 真不想面对, 为何连暑假都要来学校啊? 109 00:16:48,125 --> 00:16:51,500 大树, 那是因为你的脑袋太笨 110 00:16:51,625 --> 00:16:53,917 话说回来, 莲人, 你果然也在这 111 00:16:54,292 --> 00:16:57,083 你闭嘴, 彼此彼此啦 112 00:16:59,833 --> 00:17:03,125 喂, 真理, 你来这里做什么? 113 00:17:03,333 --> 00:17:05,791 应该是来化妆的吧 114 00:17:11,458 --> 00:17:13,083 咦? 新老师吗? 115 00:17:13,625 --> 00:17:15,041 挺可爱的呢 116 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 大家早 117 00:17:26,333 --> 00:17:28,375 奇怪, 小冢呢? 118 00:17:29,083 --> 00:17:32,250 真理, 你都没在听人说话耶 119 00:17:32,375 --> 00:17:36,292 小冢有说她暑假要请假啊, 白痴 120 00:17:37,708 --> 00:17:43,125 我叫君岛穗香, 我会接替冢本老师帮你们上辅导课 121 00:17:43,417 --> 00:17:45,208 请多多指教 122 00:17:45,792 --> 00:17:48,083 这是今天的作业, 麻烦传下去 123 00:17:53,250 --> 00:17:57,208 喂, 小健, 小冢该不会是怀孕才请假吧? 124 00:17:58,208 --> 00:18:00,125 未必是如此吧 125 00:18:00,667 --> 00:18:03,125 你脸在红什么啦? 好恶喔 126 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 实在很搞笑 127 00:18:08,208 --> 00:18:10,500 老师, 少了一张 128 00:18:11,167 --> 00:18:12,583 老师, 糟糕了 129 00:18:13,208 --> 00:18:15,208 你该不会是在欺凌她吧? 130 00:18:15,875 --> 00:18:18,708 欺凌? 第一天就这样? 131 00:18:23,000 --> 00:18:24,542 对不起 132 00:19:30,875 --> 00:19:33,625 你是纱奈同学吧? 133 00:19:57,167 --> 00:19:58,542 让人作呕 134 00:20:02,417 --> 00:20:05,792 你是怎样? 不要看我啦 135 00:20:37,583 --> 00:20:39,542 这是什么啊? 136 00:20:41,167 --> 00:20:43,750 之前就一直放在那了 137 00:20:50,875 --> 00:20:51,958 怎么回事? 138 00:20:54,500 --> 00:20:58,125 喂, 谁在那边? 很危险耶 139 00:21:03,625 --> 00:21:04,875 纱奈同学? 140 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 快离开那边 141 00:21:17,042 --> 00:21:18,333 嘿! 142 00:21:20,083 --> 00:21:23,167 把我的声音听清楚 143 00:21:23,333 --> 00:21:25,875 太危险了, 快下去 144 00:21:40,958 --> 00:21:44,167 纱奈同学, 纱奈同学 145 00:21:44,708 --> 00:21:45,917 不可以! 146 00:22:33,250 --> 00:22:37,625 目前还在进行调查, 有结果我会向你报告 147 00:22:38,083 --> 00:22:42,500 所以到时要再麻烦您跑一趟, 真是抱歉 148 00:22:48,917 --> 00:22:53,125 我知道了, 那我就之后再来 149 00:22:53,250 --> 00:22:56,542 有想起什么, 到时记得跟我们说 150 00:22:56,917 --> 00:22:58,500 今天辛苦两位了 151 00:22:58,875 --> 00:23:00,583 谢谢你 152 00:23:13,458 --> 00:23:15,042 校长 153 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 真是不好意思 154 00:23:17,958 --> 00:23:21,375 我才不好意思, 这么晚才来向你问好 155 00:23:29,708 --> 00:23:33,250 竟然发生这种事, 真是抱歉 156 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 这所学校 157 00:23:38,708 --> 00:23:42,667 30多年前也曾发生过坠楼意外 158 00:23:44,542 --> 00:23:47,292 我妈有提过, 那年她国三 159 00:23:47,917 --> 00:23:50,667 真的假的! 不就和我们现在一样? 160 00:23:51,250 --> 00:23:55,292 话说回来, 你妈以前读这所学校? 161 00:23:59,083 --> 00:24:02,542 那她也是你的学生咯? 162 00:24:04,917 --> 00:24:06,750 她叫系井茂美 163 00:24:24,958 --> 00:24:26,417 所以 164 00:24:27,708 --> 00:24:29,500 那边才会放了花束 165 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 对, 她的忌日那天都会放 166 00:24:34,125 --> 00:24:35,292 她该不会 167 00:24:35,542 --> 00:24:38,167 是被现场的某个人推下去的吧? 168 00:24:38,417 --> 00:24:41,125 不, 听说不是那样 169 00:24:41,750 --> 00:24:44,708 所以人反而都很努力在救她 170 00:24:45,917 --> 00:24:47,333 你怎么会知道? 171 00:24:47,792 --> 00:24:52,667 现场的其他三个女生都说是意外 172 00:24:53,500 --> 00:24:56,458 我有听说, 我妈说的 173 00:24:59,208 --> 00:25:01,708 她们努力在救人, 但失败了 174 00:25:03,458 --> 00:25:05,833 你妈妈当时在现场? 175 00:25:06,833 --> 00:25:07,917 她说她在 176 00:25:08,417 --> 00:25:11,125 还说小瞳的母亲当时也在 177 00:25:12,250 --> 00:25:14,458 她说她现在仍会想到 178 00:25:16,958 --> 00:25:20,750 朋友在自己眼前坠落时的那副神情 179 00:25:31,417 --> 00:25:32,708 这首曲子 180 00:26:05,542 --> 00:26:07,000 喂! 181 00:26:08,917 --> 00:26:10,250 喂, 各位同学 182 00:26:37,875 --> 00:26:39,625 我先把拖鞋拿出来 183 00:26:46,917 --> 00:26:48,292 不会吧! 184 00:26:49,167 --> 00:26:51,042 不想面对 185 00:26:55,000 --> 00:26:57,833 - 小健, 你没事吧? - 没事, 我没事 186 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 都没受伤? 187 00:27:00,292 --> 00:27:02,125 我很担心你耶 188 00:27:02,250 --> 00:27:04,708 妈, 谢谢你, 我没事 189 00:27:09,125 --> 00:27:11,167 嘿, 小唯 190 00:27:13,333 --> 00:27:15,292 好久不见 191 00:27:15,417 --> 00:27:16,667 小妙 192 00:27:19,250 --> 00:27:22,542 川松老师, 好久不见 193 00:27:22,917 --> 00:27:24,167 小妙 194 00:27:26,625 --> 00:27:27,750 小唯女士也来啦 195 00:27:27,917 --> 00:27:33,208 老师, 这是怎么回事? 这和我们当时遇到的情况一样 196 00:27:33,333 --> 00:27:37,000 不好意思, 抱歉, 不好意思, 她要先告辞了 197 00:27:44,500 --> 00:27:46,375 很难以置信吧? 198 00:27:46,875 --> 00:27:51,250 但地点也在那后面吧? 和茂美在同一个地方 199 00:27:51,542 --> 00:27:52,750 好像是吧 200 00:27:53,125 --> 00:27:56,042 你们也不想被唤起不好的回忆吧? 201 00:27:56,583 --> 00:27:57,833 小唯你当时在学校 202 00:27:57,958 --> 00:28:02,458 抱歉, 小妙, 当时的情况我已经不太记得了 203 00:28:02,583 --> 00:28:04,625 这样啊, 对不起 204 00:28:04,750 --> 00:28:06,542 我才要向你道歉 205 00:28:09,125 --> 00:28:13,958 但这所学校肯定有问题吧? 这绝不是巧合 206 00:28:14,125 --> 00:28:15,333 有什么问题? 207 00:28:15,458 --> 00:28:21,292 唉呦, 小唯, 你知道的啊, 我从以前就一直能感受到那种东西 208 00:28:21,417 --> 00:28:25,625 有这回事? 别再讨论这种事了啦 209 00:28:25,958 --> 00:28:30,042 是那个女孩, 就是她, 肯定是她没错 210 00:28:56,917 --> 00:28:59,500 所以我才不想去学校嘛 211 00:29:00,208 --> 00:29:01,875 糟透了 212 00:29:14,250 --> 00:29:15,417 妈 213 00:29:17,042 --> 00:29:19,000 那个女孩是谁啊? 214 00:29:19,667 --> 00:29:21,000 连你也这样! 215 00:29:23,417 --> 00:29:25,625 你为何要问这种问题? 216 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 对不起 217 00:29:32,875 --> 00:29:35,583 我不是跟你说我不记得了吗! 218 00:29:35,958 --> 00:29:38,667 为何连你都要提起这件事呢? 219 00:29:40,667 --> 00:29:42,083 茂美! 220 00:29:52,792 --> 00:29:54,167 妈 221 00:29:55,083 --> 00:29:56,542 对不起 222 00:29:58,375 --> 00:29:59,917 小瞳 223 00:30:04,792 --> 00:30:07,083 你该不会也看到了吧? 224 00:30:33,333 --> 00:30:35,000 原来如此 225 00:30:35,625 --> 00:30:37,542 发生如此悲惨的意外 226 00:30:38,667 --> 00:30:42,708 家长肯定受到了很大的打击吧 227 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 纱奈 228 00:31:08,000 --> 00:31:10,542 能请你去看一下阿嬷吗? 229 00:31:12,333 --> 00:31:13,667 好喔 230 00:31:31,125 --> 00:31:32,542 纱奈同学她 231 00:31:33,167 --> 00:31:36,667 应该帮了家人大大小小的忙吧 232 00:31:45,333 --> 00:31:49,917 1992年8月11日 233 00:31:50,917 --> 00:31:54,042 阿嬷, 高谷登世 234 00:31:58,292 --> 00:32:00,958 怎么了? 我妈起床咯? 235 00:32:01,542 --> 00:32:05,542 妈妈最近已分不清白天与黑夜了 236 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 你没在帮忙, 所以都不知道 237 00:32:12,125 --> 00:32:14,500 让你费心照顾我妈, 真抱歉 238 00:32:15,792 --> 00:32:19,958 我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止 239 00:32:21,167 --> 00:32:22,500 就是说啊 240 00:32:41,792 --> 00:32:44,708 喂, 纱奈, 阿嬷都还好吧? 241 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 妈妈, 对不起啊 242 00:33:07,583 --> 00:33:09,250 我忙到没有时间 243 00:33:14,583 --> 00:33:17,458 俊雄 244 00:33:17,708 --> 00:33:21,125 秋天, 不, 应该是夏天的尾声 245 00:33:25,792 --> 00:33:27,625 老师你也吃一点, 别客气 246 00:33:28,292 --> 00:33:30,500 好的, 不好意思, 我就不客气了 247 00:34:15,250 --> 00:34:17,292 那么, 我差不多该走了 248 00:34:17,542 --> 00:34:20,667 怎么了? 我妈睡着咯? 249 00:34:21,708 --> 00:34:25,625 妈妈最近已分不清白天与黑夜了 250 00:34:27,833 --> 00:34:31,583 你没在帮忙, 所以都不知道 251 00:34:33,875 --> 00:34:36,542 让你费心照顾我妈, 真抱歉 252 00:34:38,083 --> 00:34:42,625 我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止 253 00:34:46,625 --> 00:34:48,083 就是说啊 254 00:34:50,417 --> 00:34:51,958 那么, 我差不多该走了 255 00:34:52,083 --> 00:34:54,458 怎么了? 我妈死掉咯? 256 00:34:55,750 --> 00:34:58,542 对, 所以 257 00:34:58,833 --> 00:35:03,375 妈妈最近已分不清白天与黑夜了 258 00:35:05,833 --> 00:35:10,083 你没在帮忙, 所以都不知道 259 00:35:12,542 --> 00:35:15,500 让你费心照顾我妈, 真抱歉 260 00:35:16,667 --> 00:35:21,667 我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止 261 00:35:24,542 --> 00:35:26,208 就是说啊 262 00:35:36,750 --> 00:35:39,125 最佳食用时间, 1992年8月13日前 263 00:37:10,292 --> 00:37:12,167 姐? 264 00:38:53,458 --> 00:38:54,958 哎呀, 老师你来啦 265 00:38:55,250 --> 00:38:57,708 别客气, 进来喝杯茶啊 266 00:39:27,083 --> 00:39:28,875 君岛老师? 267 00:39:38,958 --> 00:39:41,500 川松校长 268 00:39:59,708 --> 00:40:02,875 把亲生女儿的脖子给 269 00:40:03,042 --> 00:40:06,833 惨遭父母杀害的高谷纱奈临终前的声音 270 00:40:16,208 --> 00:40:18,167 怎么回事啊? 271 00:40:19,458 --> 00:40:22,708 我要跟你聊一下那个女孩 272 00:41:23,750 --> 00:41:26,333 我把东西带来了, 但为何要来这? 273 00:41:29,667 --> 00:41:30,625 别问了 274 00:41:30,750 --> 00:41:34,417 下手轻一点啦, 我是偷偷带来的 275 00:41:34,542 --> 00:41:36,083 不会有事的 276 00:41:36,917 --> 00:41:38,792 但你为何要这样? 277 00:41:41,750 --> 00:41:45,042 你还记得我们的妈妈说了什么吗? 278 00:41:47,125 --> 00:41:49,542 好像是说有灵异体质之类的 279 00:41:52,208 --> 00:41:54,500 还说了 "肯定是那个女孩" 280 00:41:56,042 --> 00:41:57,542 那个女孩 281 00:41:59,167 --> 00:42:00,792 对, 是有说过 282 00:42:12,083 --> 00:42:15,292 这个人是校长吗? 好年轻喔 283 00:42:19,000 --> 00:42:20,833 我妈也好年轻 284 00:42:24,917 --> 00:42:27,208 这个人是小瞳你的妈妈吧? 285 00:42:33,125 --> 00:42:34,542 高谷纱奈 286 00:42:34,667 --> 00:42:37,167 是怎样? 怎么回事? 287 00:42:39,708 --> 00:42:41,042 这个人肯定 288 00:42:43,083 --> 00:42:44,625 就是那个女孩 289 00:42:47,417 --> 00:42:49,042 纱奈同学 290 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 你是纱奈同学吧? 291 00:43:05,625 --> 00:43:07,500 是那个女孩, 就是她 292 00:43:17,833 --> 00:43:19,458 她该不会是 293 00:43:21,333 --> 00:43:22,833 妖怪? 294 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 暑期辅导与社团活动取消通知 295 00:43:37,917 --> 00:43:42,417 左邻右里都在看呢, 尽快把事情处理完吧 296 00:43:42,667 --> 00:43:44,667 谢谢你, 中村老师 297 00:43:50,083 --> 00:43:53,333 当初系井茂美坠楼的时候 298 00:43:55,292 --> 00:44:00,250 你们的妈妈在现场受到极大打击, 有好一阵子都无法上学 299 00:44:05,458 --> 00:44:08,750 但高谷同学却完全没怎样, 照常来学校 300 00:44:12,292 --> 00:44:14,292 给茂美同学 301 00:44:15,042 --> 00:44:19,583 周遭同学都觉得那样的女生让人作呕 302 00:44:26,083 --> 00:44:29,958 别写一些杀人歌曲, 不要再写怪歌了 303 00:45:34,167 --> 00:45:36,292 你就这样直接去上课? 304 00:45:36,417 --> 00:45:41,583 你为什么不告诉老师? 你应该说的 305 00:45:42,833 --> 00:45:44,250 不过 306 00:45:45,375 --> 00:45:48,625 我也很想要所有人的声音 307 00:45:51,208 --> 00:45:52,542 声音? 308 00:45:53,333 --> 00:45:54,292 声音? 309 00:45:54,875 --> 00:45:57,417 "所有人的声音" , 什么意思啊? 310 00:45:59,000 --> 00:46:00,250 声音 311 00:46:01,833 --> 00:46:02,750 嘿! 312 00:46:04,125 --> 00:46:08,333 把我的声音听清楚 313 00:46:18,958 --> 00:46:22,250 那好像是高谷同学的梦想 314 00:46:23,875 --> 00:46:29,625 "我的梦想" , 2年1班, 高谷纱奈 315 00:46:31,125 --> 00:46:36,208 我的梦想是把自己的歌曲传达给所有人知道 316 00:46:36,708 --> 00:46:39,917 将所有人都引进我的世界里 317 00:46:41,167 --> 00:46:44,958 为了让我所创作出的歌曲是有灵魂的 318 00:46:45,250 --> 00:46:50,458 我打算听取所有人的灵魂之声, 并搜集起来 319 00:46:53,792 --> 00:46:55,625 纱奈 320 00:46:56,958 --> 00:46:59,417 你真了不起 321 00:47:04,958 --> 00:47:06,250 不过 322 00:47:12,375 --> 00:47:14,500 她却惨遭父母的毒手 323 00:47:18,833 --> 00:47:22,333 杀害自己小孩的禽兽父母 324 00:47:24,875 --> 00:47:26,375 真的假的 325 00:47:33,583 --> 00:47:37,250 那一天, 学校这边接到了高谷同学的电话 326 00:47:38,292 --> 00:47:40,542 我是第一个发现她的 327 00:47:50,458 --> 00:47:51,958 天啊! 328 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 老师 329 00:47:59,208 --> 00:48:02,417 纱奈... 纱奈她 330 00:48:03,500 --> 00:48:05,167 怎么会这样? 331 00:48:05,500 --> 00:48:10,000 这和她一直在搜集的声音是有关的吗? 332 00:48:12,750 --> 00:48:15,208 引进我的世界里 333 00:48:20,333 --> 00:48:22,958 我想和你们去见一个人 334 00:48:28,208 --> 00:48:30,542 喂, 小葵, 我没事 335 00:48:30,667 --> 00:48:32,625 没事? 你走稳一点啦 336 00:48:32,750 --> 00:48:36,083 听着, 小葵, 厕所里的卫生纸用完了 337 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 抱歉, 抱歉啊, 你走稳一点 338 00:48:38,875 --> 00:48:41,708 往前, 往前, 往前, 走稳一点喔 339 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 阿权先生, 你喔! 340 00:48:47,000 --> 00:48:48,458 啊! 欢迎光临 341 00:48:51,792 --> 00:48:53,250 权田兄 342 00:48:56,250 --> 00:48:57,792 欢迎光临 343 00:49:01,125 --> 00:49:02,042 交给你咯 344 00:49:02,792 --> 00:49:04,250 喂! 阿权先生 345 00:49:04,917 --> 00:49:07,583 权田兄, 权田兄, 别跑 346 00:49:13,000 --> 00:49:14,375 你最好别过去 347 00:49:16,625 --> 00:49:18,375 会被牵扯进去的 348 00:49:19,333 --> 00:49:21,417 喂, 请你放开我 349 00:49:35,875 --> 00:49:37,708 别小看以前当过侦探的人 350 00:49:43,083 --> 00:49:47,333 权田兄, 我们学校又有人跳楼了 351 00:50:07,583 --> 00:50:08,792 别哼了 352 00:50:09,333 --> 00:50:13,250 别哼了, 别哼, 别哼了, 会触人霉头 353 00:50:15,167 --> 00:50:16,375 别哼了! 354 00:50:21,375 --> 00:50:23,958 校长, 那个男的是? 355 00:50:24,083 --> 00:50:27,958 他喔, 他以前也是我的学生 356 00:50:28,083 --> 00:50:32,542 别看他那样, 他可是优秀的侦探... 应该算吧 357 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 再来你们就自己看着办 358 00:50:52,125 --> 00:50:53,625 是在这卷的B面 359 00:50:53,917 --> 00:50:56,833 权田兄, 对不起 360 00:51:14,667 --> 00:51:16,042 所有人的歌曲 361 00:51:16,167 --> 00:51:17,375 喂, 喂, 喂 362 00:51:18,708 --> 00:51:21,167 要听的话去车里听 363 00:51:22,250 --> 00:51:23,667 真的很对不起 364 00:51:24,750 --> 00:51:27,917 别看我这样, 我可是有老婆女儿的 365 00:51:44,958 --> 00:51:47,208 1992年6月 366 00:51:47,875 --> 00:51:50,542 92年? 好久以前喔 367 00:51:50,708 --> 00:51:52,167 系井茂美 368 00:52:11,667 --> 00:52:13,792 你们跑到那里做什么? 369 00:52:15,042 --> 00:52:17,500 太危险了, 快下去! 370 00:52:25,417 --> 00:52:26,875 这些声音该不会是 371 00:52:27,000 --> 00:52:28,292 我们的妈妈发出的 372 00:52:29,542 --> 00:52:30,917 真的假的啦! 373 00:52:32,042 --> 00:52:34,208 为何要留下这样的声音啊? 374 00:52:36,208 --> 00:52:39,667 "所有人的声音" 指的是临终 375 00:52:40,417 --> 00:52:43,750 就是高谷纱奈在搜集的, 临终前的声音 376 00:52:46,417 --> 00:52:48,000 所有人的灵魂 377 00:52:50,250 --> 00:52:52,250 她的嗜好也太恶心了吧 378 00:52:59,250 --> 00:53:03,667 1992年9月2日 379 00:53:04,708 --> 00:53:07,875 弟弟, 俊雄 380 00:53:09,792 --> 00:53:11,083 弟弟? 381 00:53:33,667 --> 00:53:35,250 俊雄 382 00:54:22,042 --> 00:54:23,583 1992年 383 00:54:24,458 --> 00:54:31,333 9月23日, 我, 高谷纱奈 384 00:54:33,500 --> 00:54:35,000 不是吧! 385 00:54:35,208 --> 00:54:36,542 怎么会! 386 00:54:37,292 --> 00:54:39,083 她把她自己给 387 00:54:51,708 --> 00:54:56,458 喂, 纱奈, 这是怎么回事? 这样很危险耶 388 00:54:57,125 --> 00:54:59,542 电线好像被勾到了 389 00:55:01,417 --> 00:55:02,667 这怎么可能! 390 00:55:03,000 --> 00:55:06,708 那... 那我去看一下情况 391 00:55:07,875 --> 00:55:09,625 你不用上来啦 392 00:55:10,417 --> 00:55:12,583 因为门已经打不开了 393 00:55:13,208 --> 00:55:15,625 你们可以在另一边帮忙拉吗? 394 00:55:17,125 --> 00:55:18,917 她叫自己的父母动手? 395 00:55:19,417 --> 00:55:21,083 好, 知道了 396 00:55:25,250 --> 00:55:29,375 这样不行啦, 要多使一点劲 397 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 我知道了, 等我一下 398 00:55:35,500 --> 00:55:38,250 稍微动了一下 399 00:55:39,125 --> 00:55:41,167 多用点力气拉 400 00:55:41,458 --> 00:55:42,458 我知道了 401 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 等一下 402 00:55:44,958 --> 00:55:47,083 孩子的妈, 快, 来帮忙 403 00:55:47,375 --> 00:55:48,583 好! 404 00:55:59,583 --> 00:56:01,500 就是这样 405 00:56:26,667 --> 00:56:28,042 所以是 406 00:56:30,000 --> 00:56:33,292 女儿让父母去扛起这样的罪 407 00:56:38,750 --> 00:56:41,875 那女的疯了 408 00:57:43,333 --> 00:57:44,708 放完了? 409 00:57:48,292 --> 00:57:50,083 就是这么回事 410 00:57:52,875 --> 00:57:56,083 到底是怎样? 这里面存在什么恨意? 411 00:57:56,208 --> 00:57:57,708 根本就没有恨意 412 00:57:58,875 --> 00:58:00,542 这才是问题所在 413 00:58:05,750 --> 00:58:07,625 我们以前都一直以为 414 00:58:08,458 --> 00:58:11,583 妖怪是因为要发泄怨念才会存在 415 00:58:11,750 --> 00:58:15,083 但这女的则是积极正向过了头 416 00:58:15,708 --> 00:58:19,250 罪魁祸首就是她对梦想与希望的执念 417 00:58:21,083 --> 00:58:23,250 临终前的声音 418 00:58:25,667 --> 00:58:28,417 所有人的灵魂 419 00:58:38,583 --> 00:58:40,292 不是放完了吗? 420 00:58:41,333 --> 00:58:43,875 2024年7月2日 421 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 蛤? 422 00:58:50,875 --> 00:58:52,000 悠马 423 00:58:52,125 --> 00:58:54,250 抱歉啊, 让你久等了 424 00:59:03,958 --> 00:59:05,375 悠马 425 00:59:05,917 --> 00:59:07,292 悠马 426 00:59:07,917 --> 00:59:11,000 悠马, 拜托, 快救救他 427 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 悠马 428 00:59:23,875 --> 00:59:25,500 等一下 429 00:59:26,083 --> 00:59:29,250 录音带里之前并没有这一段啊 430 00:59:30,583 --> 00:59:31,917 话说回来 431 00:59:32,833 --> 00:59:37,333 2024年7月? 不就才刚过不久? 432 00:59:37,792 --> 00:59:40,750 刚刚那是... 君岛老师的 433 00:59:41,458 --> 00:59:44,542 男朋友发生车祸时的 434 00:59:46,792 --> 00:59:48,958 我当时有在现场 435 00:59:50,708 --> 00:59:52,292 老师也在 436 00:59:56,250 --> 00:59:59,292 又有新的声音被录进来了 437 01:00:00,208 --> 01:00:01,792 为什么? 438 01:00:02,875 --> 01:00:04,667 她的目的是? 439 01:00:05,708 --> 01:00:07,042 谁知道 440 01:00:07,917 --> 01:00:09,375 对象是谁不重要 441 01:00:10,917 --> 01:00:16,708 她就是要夺走对方临终前的声音将对方拖入自己的世界 442 01:00:17,917 --> 01:00:20,958 每个听到她哼歌的人都会遭殃 443 01:00:22,833 --> 01:00:24,500 不过, 如果是这样 444 01:00:26,583 --> 01:00:29,167 那她为何连悠马都不放过? 445 01:00:30,167 --> 01:00:32,125 这种事你问我也没用 446 01:00:32,625 --> 01:00:34,833 他应该是受到牵连了吧 447 01:00:43,042 --> 01:00:45,583 所以我才不愿意嘛 448 01:00:46,292 --> 01:00:47,708 和那女的沾上边 449 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 抱歉 450 01:01:07,375 --> 01:01:08,542 干嘛啦? 451 01:01:08,667 --> 01:01:09,708 这个 452 01:01:10,625 --> 01:01:12,458 可以先放在我这吗? 453 01:01:27,833 --> 01:01:31,333 还有听到她在哼歌的就只剩那两个男孩了吧? 454 01:01:31,458 --> 01:01:34,042 应该是吧... 我来联络他们 455 01:01:34,167 --> 01:01:36,958 找到人之后就陪着他们, 不准离开喔 456 01:01:46,792 --> 01:01:48,667 喂? 大树同学 457 01:01:50,083 --> 01:01:52,625 喂? 听得到吗? 458 01:01:54,292 --> 01:01:56,583 不行, 太多杂音了 459 01:01:57,042 --> 01:01:59,042 大树同学, 你在哪里? 460 01:02:00,458 --> 01:02:02,125 恭子女士 461 01:02:02,417 --> 01:02:04,417 悠马的父母那边? 462 01:02:05,000 --> 01:02:07,083 我也一直在想这个问题 463 01:02:08,208 --> 01:02:10,625 想说该不该联络他们 464 01:03:13,083 --> 01:03:16,792 抱歉, 今天没有开放喔 465 01:03:17,292 --> 01:03:19,292 你是从哪跑进来的? 466 01:03:20,792 --> 01:03:22,250 我该怎么办? 467 01:03:22,958 --> 01:03:25,333 你是在找什么东西吗? 468 01:03:26,292 --> 01:03:28,833 不好意思, 那个 469 01:03:29,250 --> 01:03:31,042 你有看到吗? 470 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 嗯? 471 01:03:34,292 --> 01:03:38,583 我的宝宝... 在哪里? 472 01:03:39,750 --> 01:03:43,792 我的宝宝... 473 01:03:46,167 --> 01:03:47,750 找到咯 474 01:03:58,375 --> 01:04:00,167 中村老师 475 01:04:17,542 --> 01:04:19,250 中村老师? 476 01:04:57,292 --> 01:04:58,958 抱歉, 失陪一下 477 01:05:56,875 --> 01:05:59,250 七尾悠马的父亲 478 01:06:11,042 --> 01:06:13,333 播放 479 01:06:17,625 --> 01:06:21,500 2024年7月25日 480 01:06:23,708 --> 01:06:25,417 前川健 481 01:06:26,125 --> 01:06:27,792 小健同学? 482 01:06:39,792 --> 01:06:42,708 咦? 君岛老师? 483 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 小健同学有在你旁边吗? 484 01:06:46,417 --> 01:06:47,667 有 485 01:06:50,375 --> 01:06:52,667 嗯? 什么意思啊? 486 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 我说了, 千万别放开小健同学的手 487 01:07:04,208 --> 01:07:06,125 怎么突然说这些? 488 01:07:10,833 --> 01:07:13,208 大树同学 489 01:07:15,042 --> 01:07:15,833 大树同学? 490 01:07:15,958 --> 01:07:17,292 三浦同学, 别问了, 快! 491 01:07:17,417 --> 01:07:23,333 你突然讲这些, 是要表示什么啦? 492 01:07:24,000 --> 01:07:25,375 我很困惑耶 493 01:07:27,417 --> 01:07:29,125 你不要这样 494 01:07:29,708 --> 01:07:31,917 大树同学, 现在不是开玩笑的时候 495 01:07:32,250 --> 01:07:34,083 - 是怎样? - 别问了 496 01:07:34,208 --> 01:07:35,833 这到底是怎样? 497 01:07:40,500 --> 01:07:42,000 究竟是怎么回事? 498 01:07:42,125 --> 01:07:44,292 - 有握住他的手吗? - 有 499 01:07:47,292 --> 01:07:48,708 大树同学 500 01:07:49,542 --> 01:07:52,042 你再哼下去, 我就要挂电话咯 501 01:07:58,500 --> 01:08:03,958 我现在就过去你们那, 在此之前你绝不能放开小健同学的手 502 01:08:04,292 --> 01:08:06,417 好, 你怎么说我怎么做 503 01:08:09,375 --> 01:08:12,500 大树同学, 现在有人在你旁边吧? 504 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 有啊 505 01:08:16,167 --> 01:08:17,292 就在这 506 01:08:17,957 --> 01:08:20,125 我要收下你的声音咯 507 01:08:23,207 --> 01:08:25,167 喂, 你是怎样? 508 01:08:25,417 --> 01:08:27,250 别这样, 你是怎么了? 509 01:08:27,832 --> 01:08:29,082 喂? 510 01:08:29,250 --> 01:08:31,792 喂? 三浦同学, 喂? 511 01:08:33,125 --> 01:08:34,792 你怎么了啦? 512 01:08:36,292 --> 01:08:37,667 小健? 513 01:09:20,125 --> 01:09:22,957 你当时为什么救不了她? 514 01:10:03,333 --> 01:10:06,958 别这样, 我当时根本束手无策 515 01:10:26,708 --> 01:10:28,875 川松校长 516 01:10:31,333 --> 01:10:33,125 啊, 中村老师 517 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 老师 518 01:11:30,750 --> 01:11:34,958 谢谢你每年都来献花 519 01:11:35,917 --> 01:11:37,333 茂美同学 520 01:11:37,917 --> 01:11:39,542 你其实已经 521 01:11:42,000 --> 01:11:44,208 原谅我, 原谅我 522 01:11:45,042 --> 01:11:48,417 原谅我, 原谅我吧, 原谅我 523 01:11:59,375 --> 01:12:03,125 2024年7月25日 524 01:12:03,875 --> 01:12:07,125 老师, 川松良江 525 01:12:16,625 --> 01:12:18,000 搞什么啊! 526 01:12:57,375 --> 01:12:58,917 你是 527 01:13:00,208 --> 01:13:03,000 高谷, 对吧? 528 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 恶心死了 529 01:13:37,417 --> 01:13:38,833 总算找到了 530 01:13:39,292 --> 01:13:40,667 莲人! 531 01:13:41,250 --> 01:13:43,750 小健好像有打过电话给我 532 01:14:50,375 --> 01:14:51,625 吊到了 533 01:14:55,625 --> 01:14:57,000 果然有打 534 01:14:57,958 --> 01:15:00,375 那小子应该是想加入我们吧 535 01:15:03,000 --> 01:15:04,042 咦? 536 01:15:05,667 --> 01:15:07,042 莲人? 537 01:17:07,000 --> 01:17:10,875 2024年7月25日 538 01:17:11,833 --> 01:17:13,500 阿部大树 539 01:17:28,583 --> 01:17:30,917 大家一个接着一个消失 540 01:17:35,542 --> 01:17:37,875 下一个如果是我就好了 541 01:17:42,208 --> 01:17:43,542 三浦同学 542 01:17:47,542 --> 01:17:50,792 小瞳, 你跑到哪去了? 543 01:17:51,083 --> 01:17:53,167 我一直在找你耶 544 01:17:54,250 --> 01:17:55,708 你刚刚在做什么? 545 01:17:56,708 --> 01:17:58,458 你说点话啊 546 01:18:00,167 --> 01:18:02,125 为何每次都这样? 547 01:18:02,292 --> 01:18:04,917 妈妈一直很担心你 548 01:18:08,333 --> 01:18:12,333 你为何就是不明白呢? 我真的很珍惜你啊 549 01:18:12,458 --> 01:18:14,792 你珍惜的是你自己吧 550 01:18:16,792 --> 01:18:17,792 伯母 551 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 小瞳, 对不起 552 01:18:27,417 --> 01:18:30,083 我其实并不想伤害你 553 01:18:30,708 --> 01:18:32,042 对不起啊 554 01:18:32,458 --> 01:18:33,625 我该怎么做 555 01:18:33,750 --> 01:18:35,917 我受够了, 别理我啦 556 01:18:36,042 --> 01:18:38,708 求求你别说这种话, 我求你了 557 01:18:40,417 --> 01:18:41,375 小瞳 558 01:18:41,583 --> 01:18:43,167 三浦同学 559 01:18:43,542 --> 01:18:47,333 老师, 我真的好怕 560 01:18:50,875 --> 01:18:55,250 小瞳是卷入了什么诡异的事件里吧? 561 01:18:58,417 --> 01:19:02,667 她和那女孩一样, 都在哼那首奇怪的歌 562 01:19:04,250 --> 01:19:08,958 我们母女俩应该都被人给诅咒了吧 563 01:19:11,667 --> 01:19:12,958 对象是谁不重要 564 01:19:13,125 --> 01:19:17,542 她就是要夺走对方临终前的声音将对方拖入自己的世界 565 01:19:17,750 --> 01:19:20,292 那她为何连悠马都不放过? 566 01:19:31,250 --> 01:19:34,000 2024年7月2日 567 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 弟弟, 俊雄 568 01:19:39,292 --> 01:19:40,208 悠马 569 01:19:40,583 --> 01:19:42,833 抱歉啊, 让你久等了 570 01:20:02,167 --> 01:20:05,083 2024年7月2日 571 01:20:05,333 --> 01:20:07,542 弟弟, 俊雄 572 01:20:10,375 --> 01:20:12,042 弟弟? 573 01:20:13,000 --> 01:20:14,708 预产期是什么时候? 574 01:20:14,833 --> 01:20:17,250 俊雄 575 01:20:20,083 --> 01:20:21,667 俊雄 576 01:20:30,750 --> 01:20:32,125 不是吧! 577 01:21:10,625 --> 01:21:12,375 姐? 578 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 怎么会! 579 01:21:27,833 --> 01:21:29,250 穗香小姐 580 01:21:31,250 --> 01:21:32,833 恭子女士 581 01:21:33,833 --> 01:21:37,042 悠马... 悠马他 582 01:21:46,875 --> 01:21:48,333 她们来了 583 01:21:50,625 --> 01:21:52,417 好久不见 584 01:21:59,708 --> 01:22:00,958 别客气 585 01:22:02,417 --> 01:22:03,708 这边请 586 01:22:07,375 --> 01:22:08,875 高谷先生 587 01:22:09,333 --> 01:22:11,542 我在电话里也跟你提过 588 01:22:12,625 --> 01:22:15,208 悠马要是有个什么万一 589 01:22:16,625 --> 01:22:18,417 你现在不先去见他 590 01:22:19,042 --> 01:22:21,500 之后肯定会后悔莫及的 591 01:22:26,542 --> 01:22:28,792 我不可能有脸去见他的 592 01:22:29,417 --> 01:22:32,167 我根本就没资格去见他 593 01:22:42,417 --> 01:22:45,042 哇! 是孩子的爸呀 594 01:22:46,958 --> 01:22:50,833 诗织, 怎么样? 过得都还好吗? 595 01:22:51,375 --> 01:22:55,542 很好, 这里的每个人都对我很好 596 01:23:25,500 --> 01:23:26,958 怎么了? 597 01:23:28,542 --> 01:23:29,708 给你 598 01:23:30,583 --> 01:23:32,250 乖喔, 乖喔 599 01:23:35,708 --> 01:23:38,083 俊雄, 你怎么啦? 600 01:23:38,750 --> 01:23:40,750 俊雄 601 01:23:44,167 --> 01:23:46,458 想要爸爸来抱你吗? 602 01:23:48,458 --> 01:23:52,917 诗织, 这件事你还没放下啊 603 01:24:01,708 --> 01:24:03,375 所以是怎么了? 604 01:24:03,625 --> 01:24:05,708 我妈死掉咯? 605 01:24:06,667 --> 01:24:09,625 对, 所以 606 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 妈妈最近已分不清白天与黑夜了 607 01:24:14,625 --> 01:24:19,750 你没在帮忙, 所以都不知道 608 01:24:21,875 --> 01:24:25,042 让你费心照顾我妈, 真抱歉 609 01:24:26,458 --> 01:24:28,917 我希望她能撑到让自己 610 01:24:29,833 --> 01:24:32,542 去抱抱这个孩子为止 611 01:24:33,750 --> 01:24:35,458 就是说啊 612 01:24:59,583 --> 01:25:02,292 来, 诗织女士, 冷静 613 01:25:02,417 --> 01:25:06,292 来, 你先坐下来, 先坐下, 脚抬高 614 01:25:08,250 --> 01:25:10,542 诗织女士, 冷静, 来, 记得呼吸 615 01:25:10,750 --> 01:25:13,708 没事, 没事, 没事的, 冷静 616 01:25:14,792 --> 01:25:18,333 没事的, 没事, 放松, 冷静一点, 深呼吸 617 01:25:21,458 --> 01:25:23,875 不要打头, 不能这样! 618 01:25:24,292 --> 01:25:27,417 我... 孩子的爸 619 01:25:29,750 --> 01:25:31,917 我的宝宝 620 01:25:33,042 --> 01:25:34,708 在哪里啊? 621 01:25:37,250 --> 01:25:39,500 我的宝宝 622 01:25:44,875 --> 01:25:47,417 我的宝宝在哪里啊? 623 01:25:47,708 --> 01:25:50,042 - 孩子的爸 - 危险啊! 624 01:25:50,167 --> 01:25:52,208 - 孩子的爸 - 诗织女士 625 01:25:52,333 --> 01:25:53,125 我的宝宝 626 01:25:53,250 --> 01:25:57,417 那孩子... 那孩子死掉了 627 01:25:57,833 --> 01:26:01,917 诗织女士, 还好吗? 回房间吧, 你还好吗? 628 01:26:08,667 --> 01:26:12,250 所以我才会把那孩子送到育幼院去 629 01:26:12,375 --> 01:26:15,125 诗织不可能有办法养大他的 630 01:26:15,583 --> 01:26:18,625 诗织女士今天好像很亢奋, 就先这样吧 631 01:26:18,833 --> 01:26:21,042 请你们救救那个孩子 632 01:26:21,167 --> 01:26:23,250 她不可能有办法养大他的 633 01:26:23,667 --> 01:26:27,333 俊雄, 快逃啊, 不能到那边去 634 01:26:27,458 --> 01:26:29,375 洋一先生, 你也回房间吧 635 01:26:30,208 --> 01:26:34,083 那孩子根本就没有死, 他根本就没死 636 01:26:34,208 --> 01:26:36,292 那孩子根本就没死 637 01:26:52,708 --> 01:26:56,083 7月2日下午四点在车站前会面 638 01:27:23,000 --> 01:27:25,458 悠马, 悠马! 639 01:27:27,625 --> 01:27:29,042 悠马! 640 01:28:12,250 --> 01:28:15,125 我有重要的事要说 641 01:31:03,417 --> 01:31:04,375 穗香小姐 642 01:31:04,500 --> 01:31:06,125 你好 643 01:31:09,792 --> 01:31:11,750 美弥, 你好啊 644 01:31:13,125 --> 01:31:15,792 美弥, 不打招呼吗? 645 01:31:20,500 --> 01:31:23,750 美弥, 你一直在画的东西是什么? 646 01:31:29,083 --> 01:31:31,292 这是某个人的屋子吗? 647 01:31:43,958 --> 01:31:46,708 有人在这间屋子里吗? 648 01:32:41,208 --> 01:32:42,958 高谷纱奈 649 01:32:44,542 --> 01:32:46,375 你其实已经 650 01:32:47,417 --> 01:32:49,750 你其实已经死了啊! 651 01:33:08,833 --> 01:33:10,500 悠马 652 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 姐? 653 01:33:20,458 --> 01:33:21,417 不可以! 654 01:33:29,125 --> 01:33:33,750 2024年7月27日 655 01:33:34,833 --> 01:33:37,875 弟弟, 七尾悠马 656 01:33:38,042 --> 01:33:39,958 我不会把他交给你的 657 01:33:43,750 --> 01:33:46,167 那我就收下老师你的声音 658 01:33:47,667 --> 01:33:50,750 2024年7月2 659 01:33:50,875 --> 01:33:51,875 住口! 660 01:33:57,083 --> 01:33:58,667 老师 661 01:33:59,208 --> 01:34:00,792 把我的声音听清楚 662 01:34:00,917 --> 01:34:02,167 等等, 不可以! 663 01:34:27,167 --> 01:34:28,458 三浦同学 664 01:34:29,500 --> 01:34:31,875 小瞳, 要开始咯 665 01:34:43,542 --> 01:34:45,000 再来就是你的声音了 666 01:34:50,458 --> 01:34:53,625 2024年7月27日 667 01:34:53,875 --> 01:34:56,333 2024年7月27日 668 01:34:57,875 --> 01:34:58,750 君岛穗香! 669 01:36:06,958 --> 01:36:08,458 三浦同学 670 01:36:13,292 --> 01:36:14,750 老师! 671 01:36:16,833 --> 01:36:18,333 啊! 672 01:36:19,417 --> 01:36:22,250 老师撑住! 673 01:36:22,333 --> 01:36:26,042 喂, 到底是怎样? 别不说话, 解释一下啊 674 01:36:26,458 --> 01:36:31,292 没发生的事你怎么能说得出口? 还在那笑 675 01:36:33,333 --> 01:36:35,333 别在那偷笑, 说点话啊 676 01:36:39,542 --> 01:36:44,625 喂, 好好解释一下就行了啦, 好吗? 677 01:37:18,583 --> 01:37:20,333 纱奈同学 678 01:37:25,792 --> 01:37:29,458 不对, 搞错了, 我是 679 01:37:33,792 --> 01:37:34,625 茂美! 680 01:37:41,083 --> 01:37:42,917 多用点力气拉 681 01:37:47,833 --> 01:37:49,500 谢谢你 682 01:37:52,375 --> 01:37:53,917 让我听一听 683 01:38:03,500 --> 01:38:05,375 临终前的声音 684 01:38:12,958 --> 01:38:16,292 不要啊! 685 01:38:33,708 --> 01:38:34,833 妈 686 01:38:35,333 --> 01:38:36,333 悠马 687 01:39:29,125 --> 01:39:31,750 诗织女士, 要不要吃药了呢? 688 01:39:32,083 --> 01:39:35,292 诗织女士, 诗织女士 689 01:39:39,917 --> 01:39:41,375 诗织女士? 690 01:39:42,292 --> 01:39:43,833 诗织女士! 691 01:39:44,542 --> 01:39:46,708 快, 去叫医生来! 692 01:40:03,208 --> 01:40:07,167 七尾先生, 你能用眼睛追上这根手指吗? 693 01:40:13,750 --> 01:40:16,167 他有在呼吸, 也恢复了意识 694 01:40:17,000 --> 01:40:21,625 这状态会持续下去? 或只是一时的反应? 要看他清醒的程度 695 01:40:21,833 --> 01:40:23,292 悠马 696 01:40:46,667 --> 01:40:50,125 跟各位报告, 冢本老师的小孩出生了 697 01:41:12,833 --> 01:41:14,750 给真理 698 01:41:15,750 --> 01:41:17,833 给茂美同学 699 01:41:26,000 --> 01:41:27,667 我也能致个意吗? 700 01:41:28,750 --> 01:41:30,250 悠马 701 01:41:31,958 --> 01:41:33,625 当然可以 702 01:41:58,625 --> 01:42:00,375 谢谢你做的一切 703 01:42:01,625 --> 01:42:03,208 不客气 704 01:43:06,125 --> 01:43:09,250 君岛穗香老师, 谢谢你, 安息吧 705 01:43:09,708 --> 01:43:13,625 2024年7月27日 706 01:43:15,417 --> 01:43:17,333 君岛穗香! 707 01:43:27,708 --> 01:43:30,708 涩谷凪咲 708 01:43:33,583 --> 01:43:36,583 早濑憩 709 01:43:37,625 --> 01:43:40,625 山时聪真 710 01:43:41,583 --> 01:43:44,583 荒木飞羽 711 01:43:44,958 --> 01:43:47,958 苍井旬 712 01:43:48,333 --> 01:43:51,333 今森茉耶 713 01:44:25,167 --> 01:44:28,167 松尾谕 714 01:44:29,167 --> 01:44:32,167 槙田雄司 715 01:44:33,833 --> 01:44:36,833 中务裕太 716 01:44:37,167 --> 01:44:40,167 穗紫朋子 717 01:44:43,792 --> 01:44:46,792 染谷将太 718 01:44:56,042 --> 01:45:00,042 编剧 角田留美, 清水崇 719 01:45:00,458 --> 01:45:04,458 配乐 小林小林UTENA, 南方裕里衣 720 01:46:02,667 --> 01:46:05,667 主题曲 樋口爱《谁》 721 01:46:53,417 --> 01:46:56,417 导演 清水崇 721 01:46:57,305 --> 01:47:57,627 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org