1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:37,430 --> 00:01:41,180 سگ‌های شیطان! این زمین‌های بایر یخی پایانی ندارند. 3 00:01:41,260 --> 00:01:44,560 بهت گفتم که هیچ راه میانبری برای عبور از این کوه‌ها وجود نداره. 4 00:01:44,640 --> 00:01:46,020 در میان زمستان. 5 00:01:52,440 --> 00:01:54,240 بیچاره اوکلا. 6 00:01:54,320 --> 00:01:56,490 سرمای وحشتناکی خوردی. 7 00:01:58,200 --> 00:02:02,330 آریل، اوکلا، بیایید اینجا! بیایید از این پل یخی عبور کنیم. 8 00:02:07,420 --> 00:02:10,630 ای خدایان نور! چیزی از آسمان در حال سقوط است. 9 00:02:13,340 --> 00:02:13,870 ببین! 10 00:02:13,870 --> 00:02:15,720 پل دیگر وجود ندارد. 11 00:02:15,720 --> 00:02:18,550 گرمای این جسم آن را ذوب کرد. 12 00:02:19,840 --> 00:02:22,560 آریل، اوکلا، بپرید! 13 00:02:28,140 --> 00:02:29,560 اوکلا 14 00:02:38,860 --> 00:02:42,990 نگران نباش، اوکلاهما. ما راهی برای رسیدن به تو پیدا خواهیم کرد! 15 00:02:43,080 --> 00:02:46,290 به روش تاندرا! 16 00:02:46,370 --> 00:02:49,670 یک وحشی معمولی. اول عمل می‌کند و بعد فکر می‌کند. 17 00:03:08,140 --> 00:03:10,900 شیاطین تاریکی! گرگ برفی. 18 00:03:17,900 --> 00:03:21,160 می‌بینم که گرسنه‌ای، گرگ. 19 00:03:21,240 --> 00:03:23,450 اما اینجا شامی در کار نیست. 20 00:03:33,420 --> 00:03:35,590 دور شو، ای موجود شیطانی. 21 00:03:39,590 --> 00:03:40,970 برای یک لحظه به نظرم رسید، 22 00:03:41,050 --> 00:03:42,930 که زندگیت به یه نخ بند بود، تندر. 23 00:03:43,010 --> 00:03:45,180 که به من ایده ای داد. 24 00:03:50,310 --> 00:03:53,270 بهتره سریع اوکلو رو تحت پوشش قرار بدیم. 25 00:03:55,770 --> 00:03:58,110 اینجا. ما دنبال سرپناه هستیم. 26 00:04:00,900 --> 00:04:04,320 دارم فکر می‌کنم چی از آسمون افتاد؟ 27 00:04:35,520 --> 00:04:38,860 آنجا متروکه است، اما کسی داخل آن است. 28 00:04:38,940 --> 00:04:41,780 سلام! کسی خونه هست؟ 29 00:04:44,860 --> 00:04:45,880 به چه چیزهایی نیاز دارید؟ 30 00:04:46,110 --> 00:04:47,160 پناهگاه. 31 00:04:47,160 --> 00:04:49,290 دوست ما مریض است. 32 00:04:55,960 --> 00:04:57,920 واقعاً. 33 00:05:00,800 --> 00:05:02,300 فقط یه سرماخوردگیه. 34 00:05:02,380 --> 00:05:03,880 اما می‌توانست خیلی بدتر شود، 35 00:05:03,970 --> 00:05:06,220 اگر استراحت نکنیم و بدنمان را گرم نکنیم. 36 00:05:06,300 --> 00:05:09,390 اینجا نه. اینجا فقط یک پست نگهبانی است. 37 00:05:09,470 --> 00:05:12,350 اما ادامه بده. من تو را به روستای قوم خودم خواهم برد. 38 00:05:19,730 --> 00:05:21,320 ما اینجا زندگی می‌کنیم. 39 00:05:21,320 --> 00:05:23,320 این چه جور روستایی است؟ 40 00:05:23,320 --> 00:05:25,820 این یک پارک تفریحی باستانی است. 41 00:05:25,910 --> 00:05:28,570 بیا بریم، بزرگترهای ما از دیدنت خوشحال میشن. 42 00:05:43,760 --> 00:05:47,880 آبگوشت داغ من سرما را از استخوان‌هایت بیرون خواهد راند. 43 00:05:52,770 --> 00:05:55,140 بفرمایید، خیس شدید. 44 00:06:00,940 --> 00:06:04,190 میتونی بمونی تا... 45 00:06:10,070 --> 00:06:11,830 غریبه! 46 00:06:17,710 --> 00:06:20,540 شاید جادوی من بتونه چنگش رو بشکنه. 47 00:06:29,930 --> 00:06:31,720 پیرزن! 48 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 ای خداوندان نور! 49 00:06:34,640 --> 00:06:37,440 شمشیرت... مرا آزاد کن. 50 00:06:37,520 --> 00:06:39,400 رها کن! 51 00:06:41,810 --> 00:06:44,150 شمشیر خورشید من بی‌فایده است. 52 00:06:54,370 --> 00:06:56,370 پیرمرد ناپدید شده است! 53 00:06:58,460 --> 00:07:01,540 چه نوع موجودی می‌تواند در مقابل شمشیر خورشید مقاومت کند؟ 54 00:07:01,630 --> 00:07:02,880 و جادوی من؟ 55 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 مینا، به قوم و خویشت زنگ بزن. 56 00:07:04,960 --> 00:07:07,670 ما باید این موجود ناشناخته را پیدا کنیم. 57 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 قبل از اینکه دوباره حمله کند. 58 00:07:09,550 --> 00:07:12,010 هر چه که باشد، هر نیت پلیدی که داشته باشد، 59 00:07:12,090 --> 00:07:13,930 ما باید جلوی او را بگیریم. 60 00:07:15,470 --> 00:07:17,890 همه جا را جستجو کن، اما مراقب باش، 61 00:07:17,980 --> 00:07:20,520 موجود بدون هشدار ظاهر می‌شود. 62 00:07:37,200 --> 00:07:39,330 هیس... شنیدی؟ (Hys... شنیدی چی گفت؟) 63 00:07:54,390 --> 00:07:56,430 این مکان چیست؟ 64 00:07:56,510 --> 00:07:58,220 اسمش تونل عشقه. 65 00:07:58,310 --> 00:08:01,270 اینجا حتماً فضای رمانتیکی داشته... روزگاری... 66 00:08:01,350 --> 00:08:06,150 در این مکان تاریک و شوم؟ فکر نمی‌کنم. 67 00:08:14,280 --> 00:08:17,490 رفته، اوه... رفته؟ 68 00:08:17,580 --> 00:08:18,650 او ناپدید شد. 69 00:08:18,650 --> 00:08:19,660 مخلوق. (Ama raa ...) 70 00:08:19,660 --> 00:08:22,040 آریل، اوکلا، بیا اینجا. 71 00:08:29,800 --> 00:08:33,130 می‌دونم، دوست قدیمی. اون موجود با مینا فرار کرد. 72 00:08:33,220 --> 00:08:34,890 پشت سرشون! 73 00:08:41,140 --> 00:08:43,640 در کف غار، گودالی حفر شده است. 74 00:08:43,730 --> 00:08:45,400 این حتماً کارِ مخلوق است. 75 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 به خانه خنده منتهی می‌شود. 76 00:08:47,440 --> 00:08:49,230 شاید این موجود، مینا را به اینجا کشانده باشد. 77 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 به زودی خواهیم فهمید. 78 00:09:19,680 --> 00:09:23,100 اینجا کلی هیولا هست، اما هیچ‌کدامشان آن چیزی نیستند که ما دنبالش هستیم. 79 00:09:23,180 --> 00:09:26,270 ممکن است قبلاً ناپدید شده باشد. بیایید جای دیگری را جستجو کنیم. 80 00:09:29,360 --> 00:09:31,440 چی شده؟ چی شده؟ 81 00:09:31,530 --> 00:09:33,990 اینجاست و هر لحظه ممکن است ظاهر شود! 82 00:09:38,740 --> 00:09:42,290 هر چه که بود، روی زمین خلق نشده بود. 83 00:09:42,370 --> 00:09:44,540 اما اینجاست که او به پایان خواهد رسید. 84 00:09:44,620 --> 00:09:46,870 برای نبرد! 85 00:09:49,040 --> 00:09:51,960 شمشیر خورشید مانند شمعی خاموش شد. 86 00:10:03,020 --> 00:10:04,930 ما باید سریع بریم بیرون. 87 00:10:18,700 --> 00:10:20,530 نمی‌تونم خودمو آزاد کنم. 88 00:10:20,620 --> 00:10:23,410 پیله خیلی قوی است. 89 00:10:23,490 --> 00:10:26,080 اوکلا، چیزی که کنارته. 90 00:10:27,620 --> 00:10:29,290 او را دور بینداز! 91 00:10:36,970 --> 00:10:39,800 اگر او می‌تواند از پاهایش استفاده کند، پس من هم می‌توانم. 92 00:10:53,110 --> 00:10:56,820 من دیگر قربانی نگاه تو نخواهم بود، هیولا. 93 00:11:13,840 --> 00:11:15,200 چرا عقب نشینی کرد؟ 94 00:11:15,200 --> 00:11:16,460 نمی‌دانم؟ 95 00:11:16,460 --> 00:11:18,840 شاید از سرماخوردگی ناشی از اوکلا می‌ترسه. 96 00:11:20,630 --> 00:11:24,140 او چه می‌خواهد؟ چرا مردم را می‌دزدد؟ 97 00:11:24,220 --> 00:11:27,350 پاسخ ما این است. به دندان‌های نیش توجه کنید. 98 00:11:30,310 --> 00:11:32,860 آیا این موجود یک خون‌آشام است؟ 99 00:11:32,940 --> 00:11:36,690 خون‌آشامی که قربانیان آینده‌اش را در پیله نگه می‌دارد. 100 00:11:36,780 --> 00:11:38,900 فکر کنم بهتره عجله کنیم. 101 00:11:40,490 --> 00:11:43,280 عجله کن، باید به مردم مینا هشدار بدیم. 102 00:11:43,370 --> 00:11:47,660 معلوم شد که خیلی خطرناک‌تر از... هیچکس نیست. 103 00:11:47,750 --> 00:11:50,790 آن موجود همه آنها را برد. ما اینجا تنها هستیم. 104 00:11:50,870 --> 00:11:54,290 نه، آن موجود جایی اینجا پنهان شده است. 105 00:11:54,380 --> 00:11:58,210 و ما باید او را پیدا کنیم، وگرنه مینا و مردمش را برای همیشه از دست خواهیم داد. 106 00:12:03,970 --> 00:12:07,220 ساکت. اینجوری غافلگیرش نمی‌کنیم. 107 00:12:09,310 --> 00:12:12,310 باشه، باشه، بخشیدمت. 108 00:12:14,480 --> 00:12:16,270 آریل! 109 00:12:30,080 --> 00:12:31,620 بگذار برود! 110 00:12:31,710 --> 00:12:34,920 وگرنه خشم تاندار را خواهی شناخت! 111 00:12:41,720 --> 00:12:43,760 باشه، زور بزن! 112 00:13:01,440 --> 00:13:03,320 ای خداوندان نور! 113 00:13:10,120 --> 00:13:13,910 اوکلا، این موجود نباید به زمین برسد. 114 00:13:28,510 --> 00:13:31,270 آریل! آریل! 115 00:13:37,690 --> 00:13:40,940 او آریل را برداشت و از غار فرار کرد! 116 00:13:44,530 --> 00:13:47,660 نترس، دوست قدیمی، ما او را پیدا خواهیم کرد. 117 00:13:47,740 --> 00:13:50,620 و آن موجود تاوان سنگینی برای آن خواهد پرداخت. 118 00:13:50,700 --> 00:13:52,370 به اسب‌ها! 119 00:14:39,080 --> 00:14:42,340 ما باید از این پیله بیرون بیاییم. 120 00:14:42,420 --> 00:14:45,840 سفینه فضایی. من سوار سفینه فضایی یک خون‌آشام هستم. 121 00:14:45,920 --> 00:14:48,300 او مردم را شکار کرد و آنها را نجات داد، 122 00:14:48,380 --> 00:14:50,680 تا به خانه ببرد، هر کجا که باشد. 123 00:14:50,760 --> 00:14:55,020 خب، یه تغییر کوچیک تو برنامه‌ها ایجاد میشه. 124 00:15:10,110 --> 00:15:12,830 چی شده؟ درست پشت سرم بود. 125 00:15:15,790 --> 00:15:18,120 نمی‌دانی کی باید بس کنی، نه؟ 126 00:15:22,130 --> 00:15:25,210 من نمی‌توانم برگردم و مردم را آزاد کنم. 127 00:15:25,300 --> 00:15:27,210 من به کمک تاندار نیاز دارم. 128 00:15:27,300 --> 00:15:29,680 همان چیزی که دنبالش بودم. 129 00:15:29,760 --> 00:15:31,430 در! 130 00:15:48,320 --> 00:15:49,950 آریل، تو آزادی! 131 00:15:53,700 --> 00:15:55,530 این موجود تو را به کجا کشاند؟ 132 00:15:55,620 --> 00:15:57,700 من داخل یک سفینه فضایی بودم. 133 00:15:57,790 --> 00:16:00,080 این همان جسمی است که از آسمان افتاده است. 134 00:16:00,160 --> 00:16:02,290 موجود از سیاره دیگری آمده است. 135 00:16:02,370 --> 00:16:04,790 ببین، داره به هوا بلند میشه. 136 00:16:04,880 --> 00:16:08,550 اما... آدم‌های مینا هنوز داخل هستند. 137 00:16:08,630 --> 00:16:10,470 ای خداوندان نور! 138 00:16:14,010 --> 00:16:16,720 یه لحظه صبر کن! من چی؟ 139 00:16:44,540 --> 00:16:47,250 وای که چقدر درکت می‌کنم. 140 00:16:50,380 --> 00:16:52,510 این سفینه رو پیاده کن، موجود زنده. 141 00:16:52,590 --> 00:16:54,890 مردم را آزاد کنید! 142 00:16:58,970 --> 00:17:01,430 از جنگیدن خسته شدی، هیولا؟ 143 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 پرتوهای تو حتی به من هم نرسیدند. 144 00:17:09,730 --> 00:17:12,740 دارن فرو می‌ریزن. عجله کن! 145 00:17:37,640 --> 00:17:40,260 پس تو نمیتونی جلوی منو بگیری، موجود! 146 00:18:07,920 --> 00:18:11,460 و این پایان دوئل ماست، ای موجود! 147 00:18:13,670 --> 00:18:17,260 بگذار این زندان تو باشد، ای مخلوق. 148 00:18:17,340 --> 00:18:19,760 یادت نره در رو قفل کنی، تاندار. 149 00:18:19,850 --> 00:18:22,010 همین. حالا او نمی‌تواند فرار کند. 150 00:18:22,100 --> 00:18:24,270 اما چطور او را شکست دادی؟ 151 00:18:24,350 --> 00:18:28,690 نمی‌دانم. وقتی داشتیم دعوا می‌کردیم، ضعیف شد. 152 00:18:31,150 --> 00:18:35,400 خب، قضیه همینه. از اوکلا گرفتش. 153 00:18:45,080 --> 00:18:47,790 ما همه پیله‌ها را باز کردیم به جز این یکی. 154 00:18:50,790 --> 00:18:52,960 قوم من... تو آنها را آزاد کردی. 155 00:18:53,050 --> 00:18:56,550 و این موجود به زودی به ستارگان باز خواهد گشت. 156 00:19:05,100 --> 00:19:07,230 سفرت بی‌خطر باشد، ای مخلوق. 157 00:19:17,570 --> 00:19:21,410 آن موجود تبعید شده است. وقت آن است که ما راه خود را در پیش بگیریم. 158 00:19:26,330 --> 00:19:29,670 فکر نمی‌کنم شرایط سفر کردن داشته باشیم. 159 00:19:30,305 --> 00:20:30,922