1 00:00:00,080 --> 00:00:04,120 Min buss går så tidigt att jag hann se filmkanalens nattutbud. 2 00:00:04,280 --> 00:00:08,120 Jag sa upp den. Jag ville se Eddie Murphy, inte stimuleras. 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,480 -Din minibuss, då? -Min före detta make tog den. 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,360 Personen han dejtar jobbar på en klubb...utanför stan. 5 00:00:15,520 --> 00:00:20,040 -Hon kan strippa till klagolåten. -Snälla människor är alltid snälla. 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,240 Inte bara då det är lätt. 7 00:00:22,400 --> 00:00:27,040 När fristen för att välja bort eller lägga till kurser snart löper ut- 8 00:00:27,200 --> 00:00:33,840 -ger jag er mitt val till terminens slappaste kurs: Nybörjarkeramik. 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,040 Nej, senast fick jag lära mig att leva i nuet. 10 00:00:37,200 --> 00:00:41,440 -Det kommer jag alltid att ångra. -Jag har gjort research nu. 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Man behöver inte ens göra nåt fint. Man behöver bara delta. 12 00:00:46,080 --> 00:00:50,080 Kursen är en rödhårig tjej som gillar whisky och "Die Hard". 13 00:00:50,240 --> 00:00:55,680 -Ni bör alla ta hennes nummer. -Ohoj! Gissa vad jag tog för kurs? 14 00:00:55,840 --> 00:01:00,240 -"Kom och sjung med Tennille"? -Jättekul. Segling. 15 00:01:00,400 --> 00:01:05,440 -Vattnet ligger 2,5 timme bort. -Sjömil. Vatten mäts inte i timmar. 16 00:01:05,600 --> 00:01:11,800 En intensiv vecka på en riktig båt, här ute på parkeringen. 17 00:01:11,960 --> 00:01:16,000 -Hellre båtar än keramik. -Jag tänkte ta en kurs i nätdejting. 18 00:01:16,160 --> 00:01:18,680 Parkeringssegling är mindre patetiskt. 19 00:01:18,840 --> 00:01:22,400 En svart person på en segelbåt? Det måste jag se. 20 00:01:22,560 --> 00:01:26,960 Du då, Abed? Vill du segla med oss? Det är svarta människor där. 21 00:01:30,480 --> 00:01:33,400 Grymt... Hej på er, damer. 22 00:01:33,560 --> 00:01:38,320 Vad gör ni? Stora kulor? Gillar ni att smutsa ned er? Härligt. 23 00:01:38,480 --> 00:01:41,000 Vad tittar du på? 24 00:01:41,160 --> 00:01:44,400 Hej! Laura Ingalls... Killen från Home Depot. 25 00:01:44,560 --> 00:01:46,800 Är det nån som gör lerkrukor? 26 00:01:46,960 --> 00:01:49,160 -Nu deltar vi. -Nu kör vi. 27 00:01:49,320 --> 00:01:53,720 Varför skrattar ni? Jag vill göra en askkopp till min mamma. 28 00:01:58,640 --> 00:02:03,680 Hej, mina kära blåbär! Hej... 29 00:02:03,840 --> 00:02:08,240 Snurra på drejskivorna, nu ska vi leka med lite lera. 30 00:02:08,400 --> 00:02:14,360 Jag har bara en regel: jag tolererar ingen ironisk eller seriös referens- 31 00:02:14,520 --> 00:02:18,240 -till scenen med Patrick Swayze och Demi Moore i "Ghost". 32 00:02:18,400 --> 00:02:25,160 Ända sen filmen kom ut 1990, har jag sett varje tänkbar variant- 33 00:02:25,320 --> 00:02:30,520 -av vad jag kallar "ghosting": kille-tjej, tjej-kille... 34 00:02:30,680 --> 00:02:33,880 Den jätteroliga kille-kille. 35 00:02:36,920 --> 00:02:44,200 Eftersom det aldrig tog slut, så har jag nolltolerans på "Ghost". 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,800 Börjar ni nynna på den där låten av Righteous Brothers- 37 00:02:48,960 --> 00:02:52,680 -så tänker jag ge mig på er med allt jag har. Okej? 38 00:02:52,840 --> 00:02:55,240 Nu har vi kul! 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,680 Jag gör en falafel. Inte ätbar. 40 00:03:04,600 --> 00:03:07,120 -Vad gör du? -En vas. 41 00:03:09,200 --> 00:03:14,120 Hörni... Titta vad jag gjorde: en deltagarutmärkelse. 42 00:03:18,200 --> 00:03:22,880 Jag vet inte hur det gick till. Jag stack bara ned händerna i leran. 43 00:03:23,040 --> 00:03:26,480 Se på mig. Du har en gåva. 44 00:03:26,640 --> 00:03:31,240 Jeffs tävlingsinstinkt hade visat sig förr. Han hade även visat avund. 45 00:03:31,400 --> 00:03:34,640 -Men första dan på keramiken... -Abed! Vad sa vi? 46 00:03:34,800 --> 00:03:38,200 Ingen berättarröst. Det är lite av ett stödknep. 47 00:03:46,680 --> 00:03:50,280 Jag har aldrig varit på en båt. Vad har man på sig? 48 00:03:50,440 --> 00:03:55,080 Det är läskigt. Vi är i Pierces värld nu. Han har båtkläderna... 49 00:03:55,240 --> 00:03:59,360 Titta hur han inviger båten. Jag skulle ha haft sönder flaskan. 50 00:03:59,520 --> 00:04:05,040 Jag heter professor Slaughter. Det här är S/S Nose Candy. 51 00:04:05,200 --> 00:04:08,160 -Den inköptes på statlig auktion. -Vad fint. 52 00:04:08,320 --> 00:04:13,080 Nej, det är ert enda vapen mot havet. Vet ni inte vad ni gör, så dör ni. 53 00:04:13,240 --> 00:04:16,760 Ni är en besättning. Ni lyckas och misslyckas som sån. 54 00:04:16,920 --> 00:04:20,520 Parkeringen är havet. Det ni tappar blir ni av med. 55 00:04:20,680 --> 00:04:23,920 Gör ni fel med seglen, så kapsejsar ni och dör. 56 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 -Har fröken "Fint" ett namn? -Shirley Bennett. 57 00:04:27,360 --> 00:04:30,960 -Nu är du kapten Shirley Bennett. -Vad fan! 58 00:04:31,120 --> 00:04:33,720 Ni ska följa hennes minsta lilla order. 59 00:04:35,120 --> 00:04:38,000 -Jag har aldrig varit kapten. -Det har jag. 60 00:04:38,160 --> 00:04:42,800 Jag hade befälet över en vattenskoter i en åskby. Bara en person dog. 61 00:04:42,960 --> 00:04:46,480 -Man kan bara sitta två. -Jag räddade halva manskapet. 62 00:04:46,640 --> 00:04:49,760 -Keramik är coolare än jag trodde. -Och svårare. 63 00:04:49,920 --> 00:04:52,280 Utom för Rich - en naturbegåvning. 64 00:04:52,440 --> 00:04:55,520 Jag oroar mig dock för hur det påverkar Jeff. 65 00:04:55,680 --> 00:04:59,720 -Ja, ring en psykolog. Va? -Du brukar annars vara coolast. 66 00:04:59,880 --> 00:05:03,880 Abed... Du förstår väl att meningen är att man ska slappa? 67 00:05:04,040 --> 00:05:07,320 Inte att vara "cool" på att göra lerpajer. 68 00:05:07,480 --> 00:05:10,640 -Anser du inte att han är begåvad? -Nej. 69 00:05:10,800 --> 00:05:14,480 Ansträngde jag mig, skulle ni tycka att jag var en fena. 70 00:05:14,640 --> 00:05:17,520 "En fena?" Okej, Pierce... 71 00:05:17,680 --> 00:05:21,200 Nåns mamma gav visst nån för mycket beröm. 72 00:05:21,360 --> 00:05:25,080 Det gjorde nåns psykologilärare också. 73 00:05:30,920 --> 00:05:34,720 Ja, jag blev bestulen på KFUM. Igen. 74 00:05:40,120 --> 00:05:44,040 Okej... Nu kör vi. 75 00:05:46,000 --> 00:05:52,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 76 00:05:53,880 --> 00:05:59,720 Jeff... Vet du vad du är? Du är väldigt speciell, Jeff. 77 00:05:59,880 --> 00:06:03,960 Du är världens mest speciella pojke. 78 00:06:14,040 --> 00:06:20,160 -Ta in henne i hamn igen. -Beslå seglen och trimma förseglet. 79 00:06:21,640 --> 00:06:26,440 Titta hitåt ett tag. Jag ser inte elever här. Jag ser matroser. 80 00:06:26,600 --> 00:06:32,080 Jag skapade dem inte. När ni kom ombord, såg jag matroser i er. 81 00:06:32,240 --> 00:06:37,640 Och ni fnittrar inte åt ordets likhet med "trosor", som äkta matroser. 82 00:06:37,800 --> 00:06:43,080 -Återgå. -Okej... Surra fast dirken. 83 00:06:43,240 --> 00:06:45,680 Jag tar repet... Ohoj. 84 00:06:46,760 --> 00:06:49,720 -Herregud! -Han kör ghost-riding på bommen. 85 00:06:49,880 --> 00:06:53,520 -Håll i dig, Pierce! -Hatten har försvunnit i havet. 86 00:06:53,680 --> 00:06:57,360 Jag kanske når den. Den landade på den där Hyundain. 87 00:06:57,520 --> 00:07:00,360 Jag menar...sjöjungfru-bilen. 88 00:07:00,520 --> 00:07:03,280 Kom tillbaka ombord på båten! 89 00:07:03,440 --> 00:07:07,160 Jag var för snabb i vändningarna. Alla får D i betyg. 90 00:07:07,320 --> 00:07:11,320 Hade ni drabbats av en storm, så skulle ni ha underkänts. 91 00:07:11,480 --> 00:07:13,560 Få ordning i leden, kapten. 92 00:07:15,120 --> 00:07:19,440 Får jag säga en sak? Det där var helt ditt fel, kapten. 93 00:07:19,600 --> 00:07:21,680 Och jag kan inte svimma. 94 00:07:23,360 --> 00:07:27,800 Det är en fungerande fontän, tjejer - med en fågel. 95 00:07:30,280 --> 00:07:34,160 Jeff! Redo att göra lite konst i form av en vas? 96 00:07:34,320 --> 00:07:36,760 -Jag kan inte. -Låt mig ta en titt. 97 00:07:36,920 --> 00:07:40,400 Man kan inte läka folk med keramikfärdigheter, Rich. 98 00:07:40,560 --> 00:07:43,400 Nej, men med medicinstudier. 99 00:07:43,560 --> 00:07:46,400 Jag är läkare. Keramik är avkopplande. 100 00:07:46,560 --> 00:07:50,360 Jag har inte mist en patient på fem år. Det är stor press. 101 00:07:50,520 --> 00:07:54,320 -Den är varken stukad eller bruten. -Vad skönt! 102 00:07:54,480 --> 00:07:58,800 Jag vill konsultera en kille i korgvävningskursen först. 103 00:07:58,960 --> 00:08:01,720 Det var kul. 104 00:08:01,880 --> 00:08:05,320 Kul att du kommer bra överens med Rich. Hur är han? 105 00:08:05,480 --> 00:08:10,680 Han är en taskspelare. En skojare, en svindlare - en taskspelare. 106 00:08:10,840 --> 00:08:14,960 En keramikexpert som tar nybörjarkurser för att imponera. 107 00:08:15,120 --> 00:08:19,040 Varför ta en keramikkurs, och inte säga "jag är läkare"? 108 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 Han är galen. 109 00:08:21,360 --> 00:08:25,000 Fina jobb imponerar inte, som att jag är advokat. 110 00:08:25,160 --> 00:08:29,800 Det kan alla bli. Man kan företräda sig själv - inte operera sig själv. 111 00:08:29,960 --> 00:08:32,440 Man blir gripen. Advokaten är gratis. 112 00:08:32,600 --> 00:08:37,400 Rich lärde mig att göra utstående kanter och att kolla bröstknölar. 113 00:08:37,560 --> 00:08:41,600 En dag så kommer den där killen att begå ett misstag. 114 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 Då ska jag vara där och avslöja honom. 115 00:08:44,400 --> 00:08:49,400 Kolla, Jeff! Om du fortfarande störs av fingret, så använd fantasin! 116 00:08:49,560 --> 00:08:52,480 -Jag vill kyssa dig på munnen. -Ursäkta? 117 00:08:57,760 --> 00:09:02,000 Rich! Du behöver inte fly så fort, du är bland vänner. 118 00:09:02,160 --> 00:09:05,080 -Vad händer, Jeff? -Inte mycket. Nada mucho. 119 00:09:05,240 --> 00:09:09,080 Natalie Merchant... Jag ville tacka dig, "Doc Potterywood". 120 00:09:09,240 --> 00:09:14,320 -För att du tittade på mitt finger. -Visst. "Doc Potterywood" - kul. 121 00:09:14,480 --> 00:09:19,160 -Har du gjort många keramikkurser? -Nej, det är min första. Nånsin. 122 00:09:19,320 --> 00:09:22,360 På doktorsutbildningen, då? På keramikskolan? 123 00:09:22,520 --> 00:09:24,800 Jaha, keramikskola! Hur länge då? 124 00:09:24,960 --> 00:09:30,120 Det känns som att jag blir förhörd av nån som inte vill veta nåt viktigt. 125 00:09:32,200 --> 00:09:35,320 New Mexico-skyltar... Du är långt hemifrån. 126 00:09:35,480 --> 00:09:38,680 Jag gjorde min specialistutbildning i Santa Fe. 127 00:09:38,840 --> 00:09:43,960 -Kan jag skjutsa dig nånstans? -Nej, tack. Jag börjar närma mig. 128 00:09:51,960 --> 00:09:55,080 -Sov du här? -Bara några få timmar. 129 00:09:55,240 --> 00:09:58,720 -Gissa var Rich är ifrån. -Inte från Galna stan. 130 00:09:58,880 --> 00:10:02,640 -Ni skulle ha gått i samma skola. -Santa Fe i New Mexico. 131 00:10:02,800 --> 00:10:05,280 Alla lär sig att göra en kruka där. 132 00:10:05,440 --> 00:10:09,080 45 procent är spansktalande, amerikanska urinvånare... 133 00:10:09,240 --> 00:10:11,720 De äter och andas lera där. 134 00:10:11,880 --> 00:10:15,480 -Du verkar ha kollat på Wikipedia. -Hånar du mig? 135 00:10:15,640 --> 00:10:19,240 -Du? Varsågod, håna mig bara. -Åh, Jeff... 136 00:10:19,400 --> 00:10:22,320 -Du håller på att "Goldbluma". -"Goldbluma"? 137 00:10:22,480 --> 00:10:25,680 Jag vet inte vad det betyder. 138 00:10:25,840 --> 00:10:30,520 Jag måste förbereda mig, så att jag kan avslöja Rich. 139 00:10:30,680 --> 00:10:35,480 -Vem bryr sig om han låtsas? -Keramiken. Integriteten. 140 00:10:35,640 --> 00:10:40,760 Jag bryr mig inte. Jag bryr mig bara om att han bryr sig. Det är löjligt. 141 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 Mitt skosnöre gick upp! 142 00:10:43,160 --> 00:10:47,800 Vi då? Britta väger luft, Troy kan inte simma, jag har inte sett havet. 143 00:10:47,960 --> 00:10:52,640 -Jag kan visst simma, rasist. -Ingen individ står över manskapet. 144 00:10:52,800 --> 00:10:55,640 Skärp dig eller hoppa överbord. 145 00:10:55,800 --> 00:10:59,400 Nu vet jag vad k-et i kapten står för... Krusbär. 146 00:10:59,560 --> 00:11:02,840 Du sa att snälla människor alltid är snälla. 147 00:11:03,000 --> 00:11:05,120 Och starka människor förändras. 148 00:11:05,280 --> 00:11:10,040 Var havet alltid stilla, skulle ingen respektera det. Jag är som havet. 149 00:11:10,200 --> 00:11:15,240 -Kan ni dämpa er? Det här är viktigt. -Mentalsjuka framträder i college. 150 00:11:15,400 --> 00:11:21,120 Jag vill ha personlighetsklyvning. Det blir ensamt under långa duschar. 151 00:11:22,840 --> 00:11:28,720 Barometern sjunker, det är varmt. Vi är på väg in i ett högtryck. 152 00:11:28,880 --> 00:11:33,320 Det är en perfekt storm. Reva storseglet och beslå bommen! 153 00:11:33,480 --> 00:11:37,240 -Är det sjötermer eller slang? -Vi måste vända tillbaka. 154 00:11:37,400 --> 00:11:39,880 -Här kommer en gipp! -Ta skydd! 155 00:11:42,920 --> 00:11:45,520 -Man överbord! -Herregud! Pierce är död! 156 00:11:45,680 --> 00:11:49,240 -Vänta! Magen rör på sig. -Herregud! Pierce! 157 00:11:50,880 --> 00:11:54,600 -Såja... Dra in mig! -Stormen är här, kapten. 158 00:11:54,760 --> 00:11:58,240 -Vi hinner inte! -Jag försöker, jag har tunna armar. 159 00:11:58,400 --> 00:12:01,280 Jag sa att vi inte hinner. 160 00:12:03,800 --> 00:12:06,320 Va? Nej! Vänta! 161 00:12:06,480 --> 00:12:10,200 Dra in mig! Vad menar du med tid? Så där ja... 162 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 -Nej... Nej! -Dra in bommen midskepps. 163 00:12:21,000 --> 00:12:24,200 Nej! Nej! 164 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 Vad i Guds namn har vi gjort? 165 00:12:29,120 --> 00:12:34,960 Hörru! Bort från min parkeringsplats, kukhuvud! Få hit säkerhetsvakter! 166 00:12:35,120 --> 00:12:38,640 Ta en fortsättningskurs om du nu har förkunskaper. 167 00:12:38,800 --> 00:12:42,640 Gör inte din rädsla för att misslyckas till vårt problem. 168 00:12:42,800 --> 00:12:46,880 Det är galet. Han är en galen människa! 169 00:12:47,040 --> 00:12:49,680 -Jag är rädd. -Det är bra för honom. 170 00:12:49,840 --> 00:12:52,280 Han konfronterar sina begränsningar. 171 00:12:52,440 --> 00:12:57,040 Avslöjad! Ödesdigert misstag, Richie-ponken. 172 00:12:57,200 --> 00:13:00,720 -Du är avslöjad! -Är jag? 173 00:13:00,880 --> 00:13:06,080 Du drejade just lerklumpen - en avancerad drejningsteknik. 174 00:13:06,240 --> 00:13:11,760 Jag vet det, för igår kväll läste jag hela keramikencyklopedin. 175 00:13:11,920 --> 00:13:18,160 -Vad pratar du om? -Du är ingen nybörjare...Santa Fe. 176 00:13:18,320 --> 00:13:22,680 -Vad är det som pågår, mina blåbär? -Visa honom vad du gjorde. 177 00:13:22,840 --> 00:13:25,680 -Nej. -Jag har inget mer att tillägga. 178 00:13:25,840 --> 00:13:28,240 Dreja lerklumpen, din bedragare! 179 00:13:29,360 --> 00:13:33,880 -Hallå! Hallå! -Det är den jätteroliga kille-kille. 180 00:13:34,040 --> 00:13:36,720 Jag bad er att följa en regel - en! 181 00:13:36,880 --> 00:13:41,240 Titta! Jag lät göra den innan han dog, den är inte smaklös. 182 00:13:41,400 --> 00:13:45,760 -Ut, Winger! -Visst. Det är lugnt. 183 00:13:47,680 --> 00:13:51,000 Grattis. Du får underkänt i en kurs som är så lätt- 184 00:13:51,160 --> 00:13:54,840 -att de i korridoren får godkänt för att de går förbi! 185 00:14:11,000 --> 00:14:14,560 Pierce! Har du numret till detektiven som utredde- 186 00:14:14,720 --> 00:14:19,120 -...om Ross Perot låg med din mor? -Gäller det killen på keramiken? 187 00:14:19,280 --> 00:14:22,520 Inse att han har en talang som du inte har. 188 00:14:22,680 --> 00:14:26,440 -Hur vet du det? -Hela skolan pratar om det. 189 00:14:27,560 --> 00:14:31,160 -Varför är du inte på seglingen? -De lät mig drunkna. 190 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 -Varför det? -Högre betyg. 191 00:14:33,480 --> 00:14:38,480 Vi pratade om dina brister. Varför låter du honom påverka dig? 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,760 Jag gjorde en dålig lerkruka. 193 00:14:43,440 --> 00:14:47,160 Jag trodde alltid att jag var speciell och annorlunda. 194 00:14:47,320 --> 00:14:53,920 Jag gillar inte att vilja vara bra på nåt, och vara helt värdelös. 195 00:14:58,480 --> 00:15:00,920 -Ge mig handen. -Vad gör du? 196 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 -Går tillbaka till seglingen. -De mördade dig ju. 197 00:15:04,520 --> 00:15:10,120 Jag föddes med navelsträngen runt halsen, båda armarna och en fotled. 198 00:15:10,280 --> 00:15:15,280 Läkarna slutade förlösa mig vid ett tillfälle och började skratta. 199 00:15:15,440 --> 00:15:20,520 Lät jag mig hindras av att vara dålig på nåt, skulle jag inte ens vara här. 200 00:15:20,680 --> 00:15:24,840 Det som vissa män kallar "misslyckande" kallar jag att leva. 201 00:15:25,000 --> 00:15:30,120 Frukost. Jag går inte från bordet förrän jag har rensat hela buffén. 202 00:15:30,280 --> 00:15:32,880 Skulle du kunna ge mig en knuff? 203 00:15:39,400 --> 00:15:43,320 -Lycka till, Pierce! -Behövs inte. Har aldrig haft nån. 204 00:15:46,520 --> 00:15:50,160 Britta... Trimma bommen. Troy... Sitt i lovart. 205 00:15:50,320 --> 00:15:53,240 Havet har en värdig motståndare. 206 00:15:54,760 --> 00:15:57,080 Herregud... Det är Pierce! 207 00:16:01,640 --> 00:16:05,280 Den där mannens liv är ett enda stort skämt. 208 00:16:08,800 --> 00:16:12,640 Det är synd om honom, men det går bättre sen han drunknade. 209 00:16:12,800 --> 00:16:15,040 Han får nog höra det jämt. 210 00:16:19,560 --> 00:16:21,720 -Hallå! Den sjunker! -Herregud... 211 00:16:21,880 --> 00:16:26,040 Pierce blir den enda som har drunknat på en parkering. 212 00:16:26,200 --> 00:16:28,760 Två gånger om. 213 00:16:29,880 --> 00:16:33,040 -Hjälp! -Strunt i stormen! Vi hjälper Pierce! 214 00:16:33,200 --> 00:16:37,440 Alle man på fallen. Stjärnpolisongen - ta rodret! Man överbord. 215 00:16:37,600 --> 00:16:40,520 -Det är en order! -Jag sjunker! 216 00:16:40,680 --> 00:16:45,920 Det här är min enda chans till ett A. Pierce är inte ens döende. 217 00:16:46,080 --> 00:16:48,640 -Du behöver inte göra det här. -Jag vet. 218 00:16:48,800 --> 00:16:51,840 Jag är hellre snäll och blir trampad på ibland- 219 00:16:52,000 --> 00:16:56,640 -än tuff och vänder en vän ryggen till. Hissa storseglen... 220 00:16:58,880 --> 00:17:02,440 Jag vill inte dö så här! 221 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 -Vi kommer, Pierce. -Hjälp! 222 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 -Hur går det? -Han måste öka! 223 00:17:13,040 --> 00:17:16,520 -Kom igen, Stjärnpolisongen! -Den fylls med vatten! 224 00:17:26,000 --> 00:17:29,120 -Jag sjunker! -Vi kommer, Pierce! 225 00:17:29,280 --> 00:17:31,680 Gode Gud... Gode Gud! 226 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 Ja! Britta... Troy! 227 00:17:42,720 --> 00:17:45,760 Här har du. Vi har dig. 228 00:17:48,320 --> 00:17:51,800 -Gick det bra? -Du styrde in båten i en storm. 229 00:17:51,960 --> 00:17:56,960 -Några sista ord? -Havet må vara kallt och oförsonligt. 230 00:17:57,120 --> 00:18:02,760 Men inte jag. Skeppet må sjunka, men det sjunker åtminstone med ära. 231 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 Jag tar din kaptenshatt... och befordrar dig amiral. 232 00:18:06,480 --> 00:18:09,800 -Alla får A. -Amiral Shirley! Jag gillar det. 233 00:18:09,960 --> 00:18:13,120 Det saknar innebörd nu, men du förtjänar det. 234 00:18:13,280 --> 00:18:15,720 Nån måste göra det här. 235 00:18:15,880 --> 00:18:20,640 -Jag är kung över hela världen... -Förstör inte perfekt vecka. 236 00:18:23,840 --> 00:18:29,600 Jag tänker inte omfamna dig igen. Jag kan inte förklara mitt beteende. 237 00:18:29,760 --> 00:18:32,800 Jag vill gärna skylla på sprit eller djävulen. 238 00:18:32,960 --> 00:18:36,960 -Jag är dålig på att vara långsint. -Jag är dålig på keramik. 239 00:18:37,120 --> 00:18:42,560 Jag är en amatör-krukmakarentusiast som försöker göra nåt jag är usel på. 240 00:18:42,720 --> 00:18:47,800 Det är underbart. Jag får vara kvar om jag inte får fler "Ghost"-utbrott. 241 00:18:47,960 --> 00:18:51,760 -Fantastiskt. Lycka till! -Behövs inte. 242 00:18:54,640 --> 00:18:57,160 Jeff... Du är en normal person. 243 00:18:57,320 --> 00:18:59,720 Det är inget speciellt med dig alls. 244 00:18:59,880 --> 00:19:04,600 Du kommer att bli duktig på vissa saker, men usel på många fler. 245 00:19:04,760 --> 00:19:09,880 Det gör att du slipper mycket press, så att du kan leva ett lyckligt liv. 246 00:19:10,040 --> 00:19:15,680 Förlåt att jag dröjde med att säga det... Och det var bara i fantasin. 247 00:19:15,840 --> 00:19:18,440 Förlåt. Jag är en rätt slarvig mamma. 248 00:19:18,600 --> 00:19:21,840 Det gör inget, mamma. Ingen är perfekt. 249 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Jag är fortfarande rädd. 250 00:19:24,160 --> 00:19:30,160 En keramikaskkopp? Du är en idiot. Hur hinner du med keramik? 251 00:19:30,320 --> 00:19:33,640 Behöver du inte lite mer läkarpraktik? 252 00:19:33,800 --> 00:19:36,680 Inte för att det lär ge din bror livet åter. 253 00:19:36,840 --> 00:19:40,680 Det skulle ha varit du på den där berg-och-dalan, Richard. 254 00:19:40,840 --> 00:19:43,680 Det skulle ha varit du! 255 00:19:52,320 --> 00:19:55,240 Nej, det är inte sant! Igen?! 256 00:20:13,920 --> 00:20:15,920 Herrejösses... 257 00:20:17,040 --> 00:20:20,760 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 258 00:20:21,305 --> 00:21:21,666 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org