1 00:00:01,520 --> 00:00:05,400 Det är vårt 20:e och sista antropologidiorama för året. 2 00:00:05,560 --> 00:00:10,440 Hur kan uppgiften vara ett diorama av hur vi gjorde vårt 19:e diorama? 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,040 -Det är konstigt. -Min panna är inte så där stor. 4 00:00:17,880 --> 00:00:20,920 Troy... Kan du räcka mig den där penseln? 5 00:00:24,760 --> 00:00:28,640 Min apa! Han tog penseln och smet in i ventilationstrumman. 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,120 Jag saknar honom så mycket! 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,200 -Nån måste in dit. -Jag fixar det här. 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,440 -Vad gör du? -Tro mig. 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 Jag kan de här trummorna som min bak-Chang. 10 00:00:40,760 --> 00:00:43,800 -Herre... -Är det en ny stereotyp? 11 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 12 00:00:53,960 --> 00:00:56,280 -Herregud... -Har du hittat honom? 13 00:00:56,440 --> 00:00:59,640 -Är det en ny stereotyp? -Nej...och nej. 14 00:00:59,800 --> 00:01:03,400 Det finns massa saker här. Ni kommer inte att tro det. 15 00:01:04,920 --> 00:01:07,280 Det är som en sentimental skatt. 16 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 Det är min sked. 17 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 Nej! 18 00:01:13,120 --> 00:01:17,080 Hubba Bubba. Jag trodde inte att det tillverkades längre. 19 00:01:45,280 --> 00:01:49,120 -Det var allt. -Bra, då kan du klä på dig igen. 20 00:01:49,280 --> 00:01:51,880 -Nej, jag ska in igen. -Varför det? 21 00:01:52,040 --> 00:01:54,360 Apan tog min sked. 22 00:01:57,240 --> 00:02:01,800 -Som en omvänd kalvförlossning... -Annie! Dina lila pennor är här! 23 00:02:01,960 --> 00:02:05,720 Du blev ju så arg för att du trodde att nån stal dem. 24 00:02:05,880 --> 00:02:09,600 Det är så många minnen i den här högen. Titta! 25 00:02:10,560 --> 00:02:15,640 Sheriffstjärnan från vår dag i den där gamla spökstaden. 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,480 -Vi måste hitta saloonen. -Det finns bara salooner. 27 00:02:19,640 --> 00:02:23,360 -Vi måste sticka! -Kom tillbaka hit, för bövelen! 28 00:02:26,320 --> 00:02:28,760 En av våra bästa dagar på hela året. 29 00:02:28,920 --> 00:02:32,040 -Jag glömde den nästan. -Vi blev nästan skjutna. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,120 Av en guldgrävare i röda långkalsonger. Hur coolt som helst. 31 00:02:36,280 --> 00:02:41,960 Kul att ni hade roligt. Han var sjukt rasistisk, typ 1800-tals-Disney. 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 Vi lärde oss nya sätt att hata varann. 33 00:02:44,840 --> 00:02:49,040 Gleeklubb-trofén. Minns ni när vi fick hoppa in för gleeklubben? 34 00:03:08,440 --> 00:03:12,000 -Det är inget trevligt minne. -Vi vann typ 70 priser. 35 00:03:12,160 --> 00:03:17,440 Ja, men vi hoppade in för gleeklubben på grund av att de...dog. 36 00:03:17,600 --> 00:03:23,240 -Deras buss kraschade. -Ja, men jag mindes runt den biten. 37 00:03:23,400 --> 00:03:27,360 Fokusera på det positiva. Vi fick en cool ny busschaufför. 38 00:03:27,520 --> 00:03:31,480 Det har varit ett mörkt år. Pierce började knapra piller- 39 00:03:31,640 --> 00:03:35,880 -Shirley ska få ett oplanerat barn och nu är Chang med i gruppen. 40 00:03:36,040 --> 00:03:40,240 Gud hatar oss. Minns ni när Abed bröt ihop i julas? 41 00:03:40,400 --> 00:03:44,640 Det var gulligt och magiskt. Han trodde att allt var leranimerat. 42 00:03:44,800 --> 00:03:47,080 Ja...men det var det inte. 43 00:03:47,240 --> 00:03:50,080 -Vad ser du nu, Abed? -En polkagrisskog. 44 00:03:50,240 --> 00:03:53,960 Vi springer dit. Snubbla inte på geléhallonen, BrittaBot! 45 00:03:54,120 --> 00:03:59,080 -Jag snubblade...på ett geléhallon! -Nu hittar vi tomten lite mer. 46 00:04:01,080 --> 00:04:04,920 Året var jättebra. Vi hade kul med bra människor. 47 00:04:05,080 --> 00:04:09,000 Sluta fokusera på allt det dåliga och gräv djupare. 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,840 Abed... Du är en dator. Sök efter lite saftiga minnen. 49 00:04:23,960 --> 00:04:26,640 Jeff och Britta har sex i hemlighet. 50 00:04:27,720 --> 00:04:30,680 Bevisföremål A: Mitt enda minne av Halloween. 51 00:04:33,800 --> 00:04:36,400 Hej... Behöver du lite hjälp därinne? 52 00:04:36,560 --> 00:04:40,960 Jag kan inte använda mina händer i den här kostymen, så att... 53 00:04:49,960 --> 00:04:53,280 Bevisföremål B: Nåt jag råkade höra i julas. 54 00:04:53,440 --> 00:04:56,080 Varför vara i en skola som hatar julen? 55 00:04:56,240 --> 00:05:01,320 Han har en poäng. Jag bara skojade! Vad gör du sen? Ska vi julpynta? 56 00:05:01,480 --> 00:05:04,480 Hallå! Inontote inonfoföror Dodunoncocanon! 57 00:05:07,320 --> 00:05:12,440 Bevisföremål C: Det som hände efter vårt äventyr på St Patrick's Day. 58 00:05:17,320 --> 00:05:21,040 Abed! En leprechaun tog våra kläder. 59 00:05:21,200 --> 00:05:24,080 Du får aldrig berätta det för nån. 60 00:05:28,200 --> 00:05:32,800 Vi har haft ihop det några gånger, men vi missar nåt mycket viktigare. 61 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 Vi har en vuxen vän som tror på leprechauner. 62 00:05:44,400 --> 00:05:47,920 Sa vi inte vid skolstarten att vi, för gruppens bästa- 63 00:05:48,080 --> 00:05:51,400 -inte fick vara intima med varann eller oss själva? 64 00:05:51,560 --> 00:05:55,720 -Vi sa aldrig "oss själva". -Okej, nu är jag riktigt arg. 65 00:05:55,880 --> 00:05:59,200 Jag med. Nu vet vi varför året har varit så hemskt. 66 00:05:59,360 --> 00:06:01,880 Det är inte Gud, utan Jeff och Britta. 67 00:06:02,040 --> 00:06:05,880 Hur kunde vi förstöra ert år om ni inte visste om det? 68 00:06:06,040 --> 00:06:09,200 Ni har ju satt er själva före gruppen förut. 69 00:06:09,360 --> 00:06:12,400 Va? När har vi satt oss själva före gruppen? 70 00:06:12,560 --> 00:06:15,360 -Vill ni ha exempel? -Jag tror det, Pierce. 71 00:06:15,520 --> 00:06:19,280 Okej. Då ger vi dem lite exempel. Troy! Droppa en beat. 72 00:06:20,560 --> 00:06:22,800 -Ge dem bara lite exempel. -Okej. 73 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Jordekorre! 74 00:06:30,320 --> 00:06:34,280 Imponerande, mr Winger. Nån siktar på regionsmästerskapen. 75 00:06:36,200 --> 00:06:39,200 Det är en särskild cape. En cape för rättvisa. 76 00:06:39,360 --> 00:06:41,960 -Vad gör du? -Det är upplopp i Tunisien. 77 00:06:42,120 --> 00:06:46,440 -Det är premiär för "The Cape". -Det är premiär för mänskligheten. 78 00:06:47,600 --> 00:06:52,080 -Vi behöver prata. -De ger bort gratis iPhones här! 79 00:07:07,280 --> 00:07:09,880 Det var ett habitat för mänskligheten. 80 00:07:10,040 --> 00:07:12,880 Den skyldige får kliva fram. 81 00:07:17,320 --> 00:07:20,960 Ni fem är illa ute. Jeff och Britta... Ni kan gå. 82 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 Ni klev inte fram och är därför oskyldiga. 83 00:07:26,040 --> 00:07:29,520 Ni kan inte ignorera fakta - ni två förstör gruppen. 84 00:07:29,680 --> 00:07:32,280 Vi är inga skurkar för att vi är snygga. 85 00:07:32,440 --> 00:07:35,440 Ja. Tänker ni på gruppens bästa? 86 00:07:35,600 --> 00:07:38,040 Öronslicka på de här minnesglassarna. 87 00:07:38,200 --> 00:07:42,320 Pierce! Du har vaccinerats tre gånger! Den där är till dagiset! 88 00:07:42,480 --> 00:07:45,160 Jag blir en levande gud! 89 00:07:45,320 --> 00:07:49,560 Jag är glad att ni funderar på att sälja Lady Miss Lady-smink. 90 00:07:49,720 --> 00:07:51,760 Öppna era startpaket. 91 00:07:54,520 --> 00:07:58,640 Nu när förseglingen är bruten är ni skyldiga mig 50 dollar. 92 00:08:14,960 --> 00:08:18,680 Jag är Jeff Winger! Ser jag tjock ut med det här ägget? 93 00:08:18,840 --> 00:08:24,040 Jag heter Jeff Winger. Min BlackBerry är bra träning för mina tummar. 94 00:08:33,120 --> 00:08:37,400 Ägget var ovanligt litet. Det var därför jag frågade. 95 00:08:37,560 --> 00:08:39,680 Skrik på mig så mycket ni vill. 96 00:08:39,840 --> 00:08:44,360 I många filmer sticker de hål på gummiflotten så den åker fortare. 97 00:09:00,880 --> 00:09:04,600 -Serien lär vara i tre veckor! -Sex säsonger och en film! 98 00:09:04,760 --> 00:09:07,240 Pierce... Smyg dig inte på mig så där. 99 00:09:07,400 --> 00:09:10,120 När jag blir skrämd tar min träning över. 100 00:09:13,240 --> 00:09:18,400 -Det är bara gulliga historier. -Ni äventyrar gruppens struktur. 101 00:09:18,560 --> 00:09:21,880 -Ja, låt vår struktur vara. -Ni missar poängen här. 102 00:09:22,040 --> 00:09:25,760 Vi satte våra könsdrifter i ett fack för gruppens bästa. 103 00:09:25,920 --> 00:09:30,520 Jaså? Vad är det som har pågått mellan oss hela året, då? 104 00:09:32,160 --> 00:09:37,840 -Vad pratar du om? -Jag pratar om hela Annie-grejen. 105 00:09:38,000 --> 00:09:41,200 De långa blickarna, de stulna ögonkasten... 106 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 Atmosfären av "ska de, tänker de...?" 107 00:09:44,160 --> 00:09:47,920 -Du tolkar nog in vissa saker. -Jaså, minsann? 108 00:11:00,880 --> 00:11:04,840 Lägg av! Man kan göra samma sak med Pierce och Abed. 109 00:11:54,760 --> 00:11:58,560 Det är mer mellan dig och Annie än mellan mig och Pierce. 110 00:11:58,720 --> 00:12:03,200 -Hur understår du dig? -Det är kemi - jag har det med alla. 111 00:12:03,360 --> 00:12:05,960 Alla? Jag har inte känt av nån kemi. 112 00:12:06,120 --> 00:12:10,520 Det beror antingen på att du är rasist eller sexuellt hotad av mig. 113 00:12:12,040 --> 00:12:14,720 Jag skulle döma vår älskade karneval- 114 00:12:14,880 --> 00:12:18,120 -då jag hörde att ni gnabbades. Vad beror det på? 115 00:12:18,280 --> 00:12:21,960 Vi undrade hur ofta en man kan komma in i ett studierum- 116 00:12:22,120 --> 00:12:25,120 -i en dum utstyrsel med irrelevanta nyheter? 117 00:12:27,440 --> 00:12:31,520 Det är katt-aidsdagen idag. Vi ska ge den smisk på stjärten. 118 00:12:34,960 --> 00:12:41,680 Greendales musikinstitution har gått "Bach" - så vi ska samla in pengar. 119 00:12:41,840 --> 00:12:44,720 Vad har dekanen med det att göra? 120 00:12:44,880 --> 00:12:49,880 Tina Törn...rosa-dvalan är över, så ställ om klockan. Glad sommartid! 121 00:12:50,040 --> 00:12:53,120 Dekanus, vidi, vici. Jag kom, jag såg- 122 00:12:53,280 --> 00:12:58,480 -jag erövrade idén om en gratis Caesarsalladsbar i matsalen. 123 00:12:58,640 --> 00:13:01,680 De-kan-en inte bry sig om, min kära. 124 00:13:01,840 --> 00:13:06,440 Just det - Greendale presenterar "Borta med vindögat". 125 00:13:06,600 --> 00:13:12,760 Vi firar våra nya energisnåla fönster med en debutantbal. 126 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 Okej. 127 00:13:22,920 --> 00:13:27,080 Vi ser väl inte våra mönster förrän de hålls upp framför oss. 128 00:13:28,920 --> 00:13:32,760 -Tack för att ni sa det så snällt. -Dekanen! 129 00:13:32,920 --> 00:13:37,760 Kan vi sluta bråka? Oskyldiga pervon får ju lida. 130 00:13:37,920 --> 00:13:41,920 Nej. Vi rensar luften. Sen lär vi sluta bråka för alltid. 131 00:13:43,200 --> 00:13:46,640 Minns ingen annan hur hemskt det var när vi campade? 132 00:13:46,800 --> 00:13:49,320 -Det heter "some mores". -Du säger fel! 133 00:13:49,480 --> 00:13:53,400 -Det heter inte "s'mores". -Det uttalas "s'mores"! 134 00:13:53,560 --> 00:13:55,880 Man drar samman "some" och "mores". 135 00:13:56,040 --> 00:13:59,120 Dra samman dem, då! Sluta säga "some mores"! 136 00:13:59,280 --> 00:14:02,120 Hörni! Vi måste sluta bråka. 137 00:14:02,280 --> 00:14:06,600 Nej, det här är nyttigt. Efter det här kan vi sluta bråka. 138 00:14:06,760 --> 00:14:09,840 Det sa vi när vi målade Shirleys barnkammare. 139 00:14:11,200 --> 00:14:14,800 -Det är rasistiskt! -Jag kan vara mer rasistisk än så. 140 00:14:14,960 --> 00:14:18,760 Upprepa inte det som hände under Caesarsalladsdagen. 141 00:14:32,960 --> 00:14:36,240 -Troy! Du blöder näsblod! -Abed! Sluta vara meta. 142 00:14:36,400 --> 00:14:39,720 Varför tar du allt och kör upp det i dess egen röv? 143 00:14:39,880 --> 00:14:44,280 Han påpekar bara det som ingen vill medge - det är vi alla. 144 00:14:44,440 --> 00:14:47,760 Vi är rena giftet. Vi bråkar om våra bråk om bråk. 145 00:14:47,920 --> 00:14:50,880 -Vi är sjuka. -Vad ska vi göra nu? 146 00:14:51,040 --> 00:14:55,560 Det vi alltid gör? Storma ut och säga att det är slut med gruppen. 147 00:15:07,080 --> 00:15:09,840 Troy... Kan du räcka mig penseln? 148 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 Har nån lite jod? 149 00:15:25,720 --> 00:15:29,360 Hur många ventilationstrummor ska du klättra ut ur? 150 00:15:33,440 --> 00:15:37,800 -Det var det. Vi är klara. -Ja. Vi är klara. 151 00:15:37,960 --> 00:15:42,160 -Vi ses imorgon. -Vänta. Jag vill säga en sak. 152 00:15:42,320 --> 00:15:46,800 Du måste inte rädda oss med ett tal. Det är inte slut. 153 00:15:46,960 --> 00:15:50,000 Jag vet att jag inte måste, men jag vill. 154 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Vi har känt varann i nästan två år nu. 155 00:15:53,120 --> 00:15:58,680 Ja, jag har gett många tal, men de har alla en sak gemensamt. 156 00:15:58,840 --> 00:16:04,280 De är alla olika. De här langarna lär inte döda Pierce för hans rasism. 157 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 Lokomotivets drivmedel är vi. 158 00:16:07,280 --> 00:16:13,360 De enda hajarna i det vattnet är känslospökena som kallas "rädsla"... 159 00:16:13,520 --> 00:16:18,480 ..."ansjovis"..."rädsla"...och "faran med att få i sig kvicksilver". 160 00:16:18,640 --> 00:16:22,200 De verkliga lössen sitter inte i de där väggarna! 161 00:16:22,360 --> 00:16:26,240 Caesarsallader är aldrig gratis. Även om de var det- 162 00:16:26,400 --> 00:16:31,320 -så kanske "The Cape" överlever på kabel-tv. Jag ska berätta varför. 163 00:16:31,480 --> 00:16:33,680 "El corazón del agua es verdad." 164 00:16:33,840 --> 00:16:36,080 Det där vattnet är en lögn! 165 00:16:36,240 --> 00:16:39,960 Harrison Ford belyser testiklarna med satellitmikrovågor. 166 00:16:40,120 --> 00:16:44,080 Vi kanske är dömda att ständigt klanta oss och såra varann. 167 00:16:44,240 --> 00:16:49,760 Jag väljer att tro att universum vill forma oss till nån sorts supergrupp. 168 00:16:49,920 --> 00:16:52,160 -Som Traveling Wilburys. -Ja, Troy. 169 00:16:52,320 --> 00:16:58,400 Som en smärtans Traveling Wilburys. Beredda på livets alla galna äventyr. 170 00:16:58,560 --> 00:17:03,000 Jag vet inte hur ni känner, men jag ser fram emot vartenda ett. 171 00:17:03,160 --> 00:17:05,240 Åh, Jeff... 172 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 Vi kan väl ta oss igenom vad som helst. 173 00:17:12,720 --> 00:17:17,160 Det är nog okej om du och Britta vill fortsätta...ha ihop det. 174 00:17:17,320 --> 00:17:21,040 -Det är lugnt för mig. -Gud bryr sig, men inte jag... 175 00:17:23,320 --> 00:17:28,040 Så...jag antar att vi inte behöver smyga med det längre. 176 00:17:28,200 --> 00:17:30,720 Nej, vi behöver väl inte det. 177 00:17:32,520 --> 00:17:35,160 -Vill du sluta? Ja... -Vill du sluta? Ja. 178 00:17:35,320 --> 00:17:37,400 -Det är inte du... -Det är du. 179 00:17:39,960 --> 00:17:42,880 Hörni! Hörni... 180 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 Minns ni den där gången när...? 181 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 De bryr sig inte om vilka de sårar. 182 00:17:55,440 --> 00:17:58,200 Jag vet inte om jag är med i gruppen än. 183 00:18:02,680 --> 00:18:06,560 Du och jag har väl haft ganska kul ihop? 184 00:18:16,760 --> 00:18:18,960 Vilket år. 185 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 JEFF WINGER i "En viktig läxa" 186 00:18:28,520 --> 00:18:32,680 Hej, allihop! Kan jag hjälpa er med nåt? Jag bryr mig om er. 187 00:18:32,840 --> 00:18:35,240 Tyst, dekanen! Du har dumma kläder! 188 00:18:36,200 --> 00:18:39,800 Du har rätt till din åsikt, så jag går väl, då. 189 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 Du kunde ha varit snällare mot dekanen. 190 00:18:42,680 --> 00:18:46,760 -Jag bryr mig inte! -Jag tror att det kan få följer, yo. 191 00:18:46,920 --> 00:18:51,320 Jag bryr mig inte om vad du tror, om följer eller om dekanen. 192 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 Okej... 193 00:18:53,640 --> 00:18:58,480 Samtidigt krockar en lastbil full med giftigt avfall- 194 00:18:58,640 --> 00:19:02,120 -som spills på dekanen och förvandlar honom till... 195 00:19:02,280 --> 00:19:03,840 ...Mega-Dekanen! 196 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Jag bryr mig inte om nåt. 197 00:19:17,840 --> 00:19:22,920 -Vänta! Jag bryr mig nu! -För...sent. 198 00:19:27,800 --> 00:19:33,040 Jag ber om ursäkt. Dekanen driver vår skola och förtjänar lite respekt. 199 00:19:33,200 --> 00:19:35,440 Varför är du så elak mot honom? 200 00:19:35,600 --> 00:19:40,200 Jag skäms för det, men ibland var jag avundsjuk på hans klädsel. 201 00:19:40,360 --> 00:19:45,120 Jeffrey! Man skulle kunna tro att du var kär i honom. 202 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 Det avslöjar jag aldrig. 203 00:19:52,800 --> 00:19:56,520 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 204 00:19:57,305 --> 00:20:57,820 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm