1 00:00:00,840 --> 00:00:06,040 -Varför valde jag Greendale? -Så jag kan jobba och plugga. 2 00:00:08,200 --> 00:00:12,760 -För att träffa olika människor. -För att Greendale är en slam dunk. 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,280 Varför borde du välja Greendale? 4 00:00:16,440 --> 00:00:21,240 Greendales maskinskrivningskurs är bäst i hela sydvästra Greendale. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,640 -Du kan nu anmäla dig via fax. -Heja, heja, Greendale! 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 Som ni säkert vet är det vår nuvarande reklamfilm för skolan. 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,840 Jag ser den alltid sent på kvällen. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,760 Det beror på vår marknadsundersökning. 9 00:00:35,920 --> 00:00:42,480 Skolstyrelsen har gett mig 2 000 dollar för att uppdatera vår film. 10 00:00:42,640 --> 00:00:47,600 Bör den ändras? Jag valde Greendale för hur snubben ger tummen upp. 11 00:00:47,760 --> 00:00:51,640 Du vet att jag älskar att synas hålla med dig, Troy. 12 00:00:51,800 --> 00:00:55,520 Men vi kan förverkliga Greendales mest rimliga drömmar. 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,560 Jag behöver er hjälp - allas hjälp. 14 00:00:59,560 --> 00:01:04,920 Du kan säga nej, Jeffrey. Skolan ber om så lite, den ger mest. 15 00:01:05,080 --> 00:01:08,320 Ni vet nog vad jag menar. 16 00:01:10,280 --> 00:01:14,320 -Hur kan vi hjälpa till? -Tackar som frågar. Jag har valt er. 17 00:01:14,480 --> 00:01:19,040 Som Greendales mest multikulturella studiegrupp, utom spansktalande- 18 00:01:19,200 --> 00:01:24,920 -ska ni medverka i vår reklamfilm. Välj en roll. Vi spelar in i helgen. 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,480 Vad gör då de här kamerorna här? 20 00:01:27,640 --> 00:01:30,080 Abed har valt att göra nåt konstigt. 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 En dokumentär, istället för att hjälpa till. 22 00:01:33,360 --> 00:01:36,560 Den här reklamfilmen lär göra dekanen vansinnig. 23 00:01:36,720 --> 00:01:41,920 Jag följer elden. "Hearts of Darkness" är bättre än "Apocalypse". 24 00:01:42,080 --> 00:01:45,400 -Hur blir med catering? -Det här är inte Hollywood. 25 00:01:45,560 --> 00:01:49,400 Då skulle jag ha tonade glasögon och känna Stevie Nicks. 26 00:01:49,560 --> 00:01:53,600 -Då vägrar jag lämna min trailer. -Du har ingen trailer. 27 00:01:53,760 --> 00:01:59,160 Då hyr jag en som jag vägrar lämna. Jag är skådis, inte cirkusfreak. 28 00:01:59,320 --> 00:02:04,200 Åh, nej. Jag skulle gå den vägen. Jag får väl gå runt istället. 29 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30 00:02:30,520 --> 00:02:36,320 Då börjar vi repa. Vet alla vilka vi är? Var är min script girl? 31 00:02:36,480 --> 00:02:40,240 -Scripta. Och jag sitter bakom dig. -Tack, scriptatjejen! 32 00:02:40,400 --> 00:02:44,560 -Snabbare än tåget! -Scriptan ser till att manus följs. 33 00:02:44,720 --> 00:02:48,240 Jag för även anteckningar så att allt är konsekvent. 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,760 Jag är i princip stjärnan. 35 00:02:50,920 --> 00:02:56,000 Det är en vanlig dag, fast eleverna ser glada ut och det luktar inte. 36 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 -Troy... -"Varför väljer jag Greendale?" 37 00:02:58,920 --> 00:03:01,840 "En trebarnsmamma vänder på varje slant." 38 00:03:02,000 --> 00:03:06,520 -"För att träffa olika människor." -Sen kramas ni. Om det känns okej. 39 00:03:06,680 --> 00:03:11,280 -Självklart. -Ja, Troy och jag är bästa kompisar. 40 00:03:14,240 --> 00:03:18,800 -Det känns fånigt. -Sen panorerar vi till dekanen. 41 00:03:18,960 --> 00:03:23,680 Jag får spela dekanen. Jag ska visa hur pass mycket dekan jag kan vara. 42 00:03:23,840 --> 00:03:26,880 Han lär nog inte vilja ha mig. 43 00:03:27,040 --> 00:03:33,640 Välkommen till Dekandales Colledan. Jag är fånig. Dekanelikan! 44 00:03:33,800 --> 00:03:38,040 -Det här är min systers utstyrsel. -Sluta. Jeffrey... Sluta! 45 00:03:38,200 --> 00:03:42,320 -Det är guld, vänta tills vi filmar. -Vi börjar med scen 6. 46 00:03:42,480 --> 00:03:45,560 Pierce lär inte återvända. Kan nån spela penna? 47 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 Pierce Hawthorne, skådisstjärna- 48 00:03:48,240 --> 00:03:51,080 -kommer inte ut förrän han får en trailer. 49 00:03:51,240 --> 00:03:55,960 Sen kommer jag inte ut förrän det finns mat. Och jag äter inte... 50 00:03:56,120 --> 00:03:59,960 -Varsågoda. -Varför Greendale? Därför. 51 00:04:00,120 --> 00:04:04,440 Dekan du bara göra. Dekanderar du? Kan du mycket? Mycket kan du. 52 00:04:04,600 --> 00:04:07,520 Tack! En stjärna är född. 53 00:04:07,680 --> 00:04:11,880 Jag föreslog att vi skulle filma framför Luis Guzmán-statyn. 54 00:04:12,040 --> 00:04:17,640 Dekanen kan inte visa Guzmáns bild, så materialet kan inte användas. 55 00:04:17,800 --> 00:04:23,080 Jag ringde Guzmáns advokater. Jag gör allt för att slippa göra nåt. 56 00:04:23,240 --> 00:04:27,680 -Som ha sex med kvinnor? -Du luktar mentol. Vad gör du här? 57 00:04:27,840 --> 00:04:32,840 Jag funderar på att börja jobba på tv då mediet verkar bli kvar ett tag. 58 00:04:33,000 --> 00:04:37,040 Jag vill inte vakna om 30 år och undra vad som kunde ha hänt. 59 00:04:37,200 --> 00:04:41,200 Den här heltidsmamman har inte råd med dyra skolavgifter. 60 00:04:41,360 --> 00:04:43,920 Okej, bryt. Shirley... Rösten. 61 00:04:44,080 --> 00:04:48,280 Kan du låta...? Jag trodde att den skulle vara mer... 62 00:04:48,440 --> 00:04:51,440 Vad är ett annat ord för "hotfullt glad"? 63 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 Han söker ordet "fräsig". 64 00:04:53,800 --> 00:04:56,440 Säkrast att han inte hittar det. 65 00:04:56,600 --> 00:05:01,080 -Efter den här scenen är vi klara. -Din telefon ringer. 66 00:05:01,240 --> 00:05:04,960 -Dekanen här. -Hej, det är Luis Guzmán. 67 00:05:05,120 --> 00:05:09,600 Gör du en reklamfilm om Greendale och behöver visa mitt ansikte? 68 00:05:09,760 --> 00:05:12,360 Nja, jag... 69 00:05:12,520 --> 00:05:17,440 Varför inte använda äkta varan? Jag vill vara med i din reklamfilm. 70 00:05:20,120 --> 00:05:23,880 En äkta kändis vill vara med i min reklamfilm! 71 00:05:24,880 --> 00:05:28,560 En äkta kändis vill vara med i min reklamfilm. Bara kom. 72 00:05:28,720 --> 00:05:33,560 Jag måste avsluta en film, så jag kan inte komma på ett par veckor. 73 00:05:33,720 --> 00:05:38,800 Mr Guzmán... Luis, tack! Jag vill bara säga att jag älskade dig i... 74 00:05:45,200 --> 00:05:49,400 -...IMDb. -Vi ses snart. 75 00:05:49,560 --> 00:05:51,600 Det var tragiskt. 76 00:05:51,760 --> 00:05:57,000 Eleverna menar väl, men Greendale har alltid behövt ett mirakel. 77 00:05:57,160 --> 00:06:00,760 Nu har det inträffat - äntligen ska Greendale bli känt. 78 00:06:00,920 --> 00:06:06,400 Jag trodde att vår reklamfilm skulle bli okej. Den blev just jättebra. 79 00:06:06,560 --> 00:06:09,600 Här är en lista med saker som är bra med den. 80 00:06:09,760 --> 00:06:12,640 Luis Guzmán är med i den. 81 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 Ursäkta mig ett ögonblick. 82 00:06:18,280 --> 00:06:21,880 Kan alla samlas? Jag har nåt att meddela. 83 00:06:22,040 --> 00:06:27,680 Allt vi har spelat in är värdelöst. Vi börjar om imorgon bitti. 84 00:06:27,840 --> 00:06:32,840 -Varför det? -Luis Guzmán är med i filmen nu. 85 00:06:33,000 --> 00:06:38,320 Ja, på riktigt. Alla kan gå hem, jag ska skriva om alla roller. 86 00:06:39,920 --> 00:06:43,480 Utom din, Jeffrey. Du har verkligen hittat nåt här. 87 00:06:43,640 --> 00:06:49,080 Det enda din rollfigur behöver är mer tid på vita duken. 88 00:06:50,080 --> 00:06:53,280 -Måste han göra om allt? -Han är perfektionist. 89 00:06:53,440 --> 00:06:56,200 Det lär sluta i dekanens självförstörelse. 90 00:06:56,360 --> 00:07:01,640 -Det låter fruktansvärt. -Jag lär ta filmen till festivaler. 91 00:07:04,440 --> 00:07:08,080 INSPELNINGSDAG 2 6 125 dollar över budget 92 00:07:08,240 --> 00:07:13,480 Produktionen har tagit över skolan. Inga lektioner, kostymer sys... 93 00:07:13,640 --> 00:07:17,480 Två kvinnor, båda 177 cm långa, en brunett, en med astma. 94 00:07:17,640 --> 00:07:20,160 Högtalarsystemet används för casting. 95 00:07:20,320 --> 00:07:23,160 Har alla fått det nya manuset? 96 00:07:23,320 --> 00:07:27,280 Jag ska vara en bok som läser en bok. Vad ska det betyda? 97 00:07:32,880 --> 00:07:35,200 -Vad är det här? -Scen fyra. 98 00:07:35,360 --> 00:07:39,720 Jag fick en uppenbarelse igår. Jag ska ta det här till nästa nivå. 99 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Min reklamfilm ska provocera. 100 00:07:42,040 --> 00:07:46,680 Vi börjar med en potatis som är så het att man bränner sig: rasfrågan. 101 00:07:46,840 --> 00:07:50,600 -Varsågoda. -Att träffa olika människor. 102 00:07:50,760 --> 00:07:52,920 Bryt. Jag kommer in. 103 00:07:56,880 --> 00:08:01,720 Jag försöker dra ut en 400 år gammal dolk ur vårt lands hjärta. 104 00:08:01,880 --> 00:08:04,240 Och ni två kramas! 105 00:08:05,960 --> 00:08:08,920 -Hon, okej - men du? -Vad har jag gjort? 106 00:08:09,080 --> 00:08:10,920 Ingenting! Från början. 107 00:08:11,080 --> 00:08:15,600 -Att träffa olika människor. -Igen! 108 00:08:15,760 --> 00:08:18,920 -Att träffa olika människor. -Jag behöver mer! 109 00:08:19,080 --> 00:08:23,480 Mer! Fel! Bekämpa makten med era kramar! 110 00:08:23,640 --> 00:08:25,760 Riv de där murarna! 111 00:08:27,120 --> 00:08:30,160 En gång till och jag segregerar skolan. 112 00:08:30,320 --> 00:08:34,960 -Att träffa olika människor. -Ni klarar det inte ens med hjälp! 113 00:08:36,720 --> 00:08:40,640 Kan nån hjälpa henne? Sluta kalla mig "olik"! 114 00:08:40,800 --> 00:08:45,760 Vi har ägnat 12 timmar åt den här scenen. Ska vi fortsätta? 115 00:08:45,920 --> 00:08:48,760 Jag pluggar psykologi och fattar ingenting. 116 00:08:48,920 --> 00:08:51,320 Dekanen drar med er i sin galenskap. 117 00:08:51,480 --> 00:08:56,800 -Gör nåt åt det, då! -Jag har ett begränsat antal kameror. 118 00:09:00,400 --> 00:09:03,920 Jag har haft på mig den här en hel dag utan anledning. 119 00:09:04,080 --> 00:09:07,840 Tänk om det försenas med ytterligare en dag - eller två? 120 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 FYRA DAGAR SENARE 9 642 dollar över budget 121 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 -Varsågod. -Den här heltidsmamman... 122 00:09:13,560 --> 00:09:19,160 Bryt. Garrett! Du tar inte vara på motion capture-tekniken. Rör på dig! 123 00:09:19,320 --> 00:09:23,320 -Jag har glömt vad jag är! -För Guds skull... Ett mikroskop! 124 00:09:23,480 --> 00:09:27,640 Nej, det är en toalett. En groda som inte kan ta sig ur en låda! 125 00:09:27,800 --> 00:09:30,920 Jeff klagar, men som Jeffs ersättare- 126 00:09:31,080 --> 00:09:35,800 -har jag Jeff-peruken över mitt hår och en flintismössa ovanpå det. 127 00:09:35,960 --> 00:09:40,320 Jag håller verkligen på att dö. Men min historia kommer aldrig ut. 128 00:09:40,480 --> 00:09:42,880 Jo, nu - men det var nära ögat. 129 00:09:43,040 --> 00:09:46,360 Kan du inte skynda dig? Ingen bad om perfektion. 130 00:09:46,520 --> 00:09:50,520 Det är vad ni får. Gillar ni det inte, så kan ni sparka mig. 131 00:09:50,680 --> 00:09:54,120 Gillar vi det inte, så sparkar vi dig definitivt. 132 00:09:54,280 --> 00:09:57,280 Bra! Det är så jag vill ha det. 133 00:09:57,440 --> 00:10:01,480 Jag är omringad av mördare. Min egen skoltidning förråder mig. 134 00:10:01,640 --> 00:10:05,480 När det här är över, har jag en reklamfilm med Luis Guzmán. 135 00:10:05,640 --> 00:10:08,480 De lär bara ha sina ord, sina rädslor- 136 00:10:08,640 --> 00:10:12,040 -och pinsamma foton de kan få av min falska moder. 137 00:10:12,200 --> 00:10:13,520 14 125 dollar över budget 138 00:10:13,680 --> 00:10:17,400 En man i blöja ska gestalta en ny era inom skolväsendet. 139 00:10:17,560 --> 00:10:20,600 -Vad ska den andra göra? -Jag är dekanens gäst. 140 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 Ni kan båda gå ditåt. 141 00:10:22,920 --> 00:10:27,040 Dekanens sjunde uppenbarelse för dagen gav mig en uppenbarelse. 142 00:10:27,200 --> 00:10:29,840 Dekanen är ett geni - det måste han vara. 143 00:10:30,000 --> 00:10:34,400 Annars har jag gett två veckor till en idiot. Det är oacceptabelt. 144 00:10:34,560 --> 00:10:39,120 Dekanen är således ett geni och jag tänker dö för hans vision. 145 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 Känner du till Stockholmssyndromet? 146 00:10:41,920 --> 00:10:45,120 Har dekanen skapat det? Annars bryr jag mig inte. 147 00:10:45,280 --> 00:10:49,000 Dekanen låter ingen gå. Pierce var smartast av oss alla. 148 00:10:49,160 --> 00:10:52,360 Han sitter nog och kollar på tv och äter popcorn. 149 00:10:57,400 --> 00:11:01,600 -Det var på tiden! -Den är till Luis Guzmán. 150 00:11:01,760 --> 00:11:05,280 När min trailer kommer, så kan han få tillbaka den. 151 00:11:05,440 --> 00:11:10,280 Den ska vara lika fin som den här. Dekanen... Dekanen! 152 00:11:10,440 --> 00:11:15,120 -Pierce trodde att jag var dekanen. -Hur kändes det? 153 00:11:15,280 --> 00:11:17,400 Jag har blivit en främling. 154 00:11:17,560 --> 00:11:20,920 Jag är flintskallig nu. Det har jag alltid varit. 155 00:11:21,080 --> 00:11:25,320 Jag har bara drömt att jag har hår. Nu har flintisen vaknat. 156 00:11:25,480 --> 00:11:29,000 Jeff... Det är dags. 157 00:11:32,200 --> 00:11:37,000 -Ljus...kamera...dekan! -Varsågod. 158 00:11:37,160 --> 00:11:42,280 -Varför välja Greendale? Därför! -Bryt! Bryt. 159 00:11:44,800 --> 00:11:49,240 Ta av dig flintismössan. Jag gillar den inte. Den är falsk. 160 00:11:49,400 --> 00:11:55,760 -Ta av den. -Nej. 161 00:11:57,880 --> 00:12:00,560 Ursäkta mig...skådisen? 162 00:12:00,720 --> 00:12:06,080 Jag har haft på mig den här saken i 12 dagar. Jag har flintiga vänner! 163 00:12:06,240 --> 00:12:12,040 Det är ett misstag, för det är en lögn. Jag tillåter det inte. 164 00:12:12,200 --> 00:12:17,040 -Du är inte flintskallig. -Jo, det är jag. 165 00:12:17,200 --> 00:12:20,160 I så fall är du fel för rollen! 166 00:12:20,320 --> 00:12:23,200 Här är ersättaren! 167 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 Där har vi det - det är verklighet. 168 00:12:32,440 --> 00:12:35,360 Du kan gå hem, Winger. Gå hem! 169 00:12:36,560 --> 00:12:39,520 Jag vet inte varför, men det här är droppen. 170 00:12:39,680 --> 00:12:44,680 Som psykologielev säger jag att det här bryter mot mänskliga rättigheter. 171 00:12:44,840 --> 00:12:49,080 -Vi är fångar i din galenskap. -Håll käften, Britta! 172 00:12:49,240 --> 00:12:53,600 Om dekanen vill att han ska spelas av en kines i en blond peruk... 173 00:12:53,760 --> 00:12:55,760 Herregud, du är galen. 174 00:12:55,920 --> 00:13:00,520 Jag är trött på att höra att jag tvingar folk att vara här. 175 00:13:00,680 --> 00:13:04,880 Alla som inte vill hjälpa mig kan gå. 176 00:13:17,000 --> 00:13:20,880 -Sluta, Abed. -Okej. Fortsätt filma. 177 00:13:32,320 --> 00:13:35,800 Hallå? Hallå? Hallå? 178 00:13:42,800 --> 00:13:47,800 Hallå? Det är jag - Luis Guzmán! Hallå! 179 00:13:47,960 --> 00:13:52,480 Hej! Mr Guzmán! Dekan och regissör Craig Pelton. 180 00:13:52,640 --> 00:13:56,040 Jag har suttit och klippt. Det är lite rörigt. 181 00:13:58,600 --> 00:14:01,000 -Vad är det där? -En pungråtta. 182 00:14:01,160 --> 00:14:05,200 Efter ett tag inser man att de är som stora snälla råttor. 183 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 -Vem är han? -Ingen. 184 00:14:09,200 --> 00:14:11,680 Abed. Han är lite konstig. 185 00:14:11,840 --> 00:14:15,720 Nu ska jag visa dig reklamfilmen som du ska medverka i. 186 00:14:20,000 --> 00:14:22,320 Varför väljer jag Greendale? 187 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 Jag måste ringa ett samtal. 188 00:14:35,920 --> 00:14:40,600 Jag sa att jag inte kunde göra reklamfilmen. Han tog det inte bra. 189 00:14:40,760 --> 00:14:43,760 Ni måste hjälpa honom. Är inte ni hans vänner? 190 00:14:43,920 --> 00:14:48,840 -Jag är en fluga på väggen. -Vad är det som pågår...? Va? 191 00:14:49,000 --> 00:14:52,880 Du är inte med i min reklamfilm men väl i hans dokumentär? 192 00:14:53,040 --> 00:14:57,520 -Han följer bara efter folk! -Har du sett "Hearts of Darkness"? 193 00:14:57,680 --> 00:15:01,800 Stick, din otacksamma förrädare. Din trailer forslas bort nu. 194 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Hade jag en trailer? 195 00:15:04,120 --> 00:15:09,600 Hör nån mig? Jag lämnar den här produktionen. Jag slutar! Hallå? 196 00:15:09,760 --> 00:15:13,240 Jag skulle göra reklam för Greendale - ditt manus. 197 00:15:13,400 --> 00:15:15,720 -Det var uselt. -Det var rätt bra. 198 00:15:15,880 --> 00:15:19,400 Det är klart att du tycker det - du gick ju här! 199 00:15:21,640 --> 00:15:28,440 Jag fattar. Du är värre än galen. Du skäms över din skola. 200 00:15:28,600 --> 00:15:33,200 -Den där statyn av mig är bara fel. -Bronsen lägger på fem kilo. 201 00:15:33,360 --> 00:15:36,360 -Det blir inte perfekt. -Dra åt helvete. 202 00:15:36,520 --> 00:15:41,120 Dyrka inte dem som har lämnat Greendale - dyrka dem som är här. 203 00:15:41,280 --> 00:15:44,400 Dyrka det här stället - det förändrar folks liv. 204 00:15:44,560 --> 00:15:47,640 Jag älskade min tid här. Jag fick ligga massor. 205 00:15:47,800 --> 00:15:53,560 Och det var före "Boogie Nights". Det här är en speciell skola. 206 00:15:56,480 --> 00:15:59,440 Du förtjänar inte att vara här. 207 00:16:06,080 --> 00:16:10,600 -Filmar du fortfarande, Abed? -Ja, men jag är egentligen inte här. 208 00:16:11,600 --> 00:16:18,120 Det är inte jag heller. Jag kan nog inte avsluta min reklamfilm. 209 00:16:18,280 --> 00:16:21,680 Men jag vet nog hur din dokumentärfilm slutar. 210 00:16:24,040 --> 00:16:27,520 Hej. Jag heter Craig Pelton, Greendales dekan. 211 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 Jag har svikit den här skolan. 212 00:16:31,920 --> 00:16:35,760 Jag trodde nämligen att jag var bättre än Greendale. 213 00:16:35,920 --> 00:16:40,640 Jag gick på universitet och trodde att jag behövde förbättra skolan. 214 00:16:40,800 --> 00:16:45,520 Men det enda felet med Greendale är att den drivs av ett osäkert vrak- 215 00:16:45,680 --> 00:16:48,920 -som har fem danser och två talangjakter om året- 216 00:16:49,080 --> 00:16:51,680 -då han är rädd att skolan inte duger. 217 00:16:51,840 --> 00:16:56,120 Men Greendale duger, för den accepterar mig när jag inte gör det. 218 00:16:56,280 --> 00:16:59,720 Greendale är den bästa skolan i hela världen. 219 00:16:59,880 --> 00:17:05,920 Jag är ledsen för vad jag har gjort mot den - och med glassmaskinen. 220 00:17:08,160 --> 00:17:12,640 Ingen får äta nåt från den innan munstyckena är rengjorda. 221 00:17:12,800 --> 00:17:15,000 Vaktmästaren vet hur man gör. 222 00:17:16,200 --> 00:17:19,720 Jag är fruktansvärd. Jag är fruktansvärd... 223 00:17:19,880 --> 00:17:22,880 INSPELNINGSDAGAR: 12 17 125 dollar över budget 224 00:17:23,040 --> 00:17:26,240 Det här är inte reklamfilmen ni betalade för. 225 00:17:26,400 --> 00:17:31,280 Jag ska visa er en skymt av min själ. Vänta med era frågor tills efteråt. 226 00:17:31,440 --> 00:17:36,480 Ni har säkert många, men jag förstår om ni föredrar att jag bara går. 227 00:17:40,360 --> 00:17:43,680 -Varför väljer jag Greendale? -Dekanen är ett geni. 228 00:17:43,840 --> 00:17:48,560 -För att träffa olika människor. -Man måste vända på varje slant. 229 00:17:48,720 --> 00:17:51,280 Jag fick ligga massor under min tid här. 230 00:17:51,440 --> 00:17:55,960 Varför borde du gå på Greendale? 231 00:17:56,120 --> 00:18:00,440 Greendale är den bästa skolan i hela världen. 232 00:18:00,600 --> 00:18:02,880 Heja, heja, Greendale! 233 00:18:05,080 --> 00:18:08,160 Den är bra. Bättre än bra - den är bra nog. 234 00:18:08,320 --> 00:18:12,080 Har du mer med den galne kinesen? Han står verkligen ut. 235 00:18:12,240 --> 00:18:15,680 Det är inte min reklamfilm. Jag har inte gjort den. 236 00:18:15,840 --> 00:18:22,360 Visst, Zemeckis. Grattis, vi borde klara oss i 16 år till på den. 237 00:18:22,520 --> 00:18:26,600 -Vad står på tur? -Chump's Rusty Bucket? 238 00:18:31,600 --> 00:18:34,880 -Gjorde du det här? -Nej, du mestadels. 239 00:18:35,040 --> 00:18:37,800 Jag la till lite av det jag hade filmat. 240 00:18:39,640 --> 00:18:44,160 -Var inte du en fluga på väggen? -Vissa flugor är för grymma för det. 241 00:18:44,320 --> 00:18:49,080 Dokumentärfilmare ska vara objektiva men ändå påverkar vi mer än alla. 242 00:18:49,240 --> 00:18:52,200 Vi berättar historien och bestämmer slutet. 243 00:18:52,360 --> 00:18:56,360 Blir det en sorglig historia om en man som ville bli lycklig- 244 00:18:56,520 --> 00:18:59,240 -eller nåt om berättelsernas själva natur- 245 00:18:59,400 --> 00:19:03,640 -som medger att berätta sorgliga historier kan göra dem lyckliga? 246 00:19:03,800 --> 00:19:09,800 Innan ni säger nåt... Jag kommer inte på nåt. Kan ni förlåta mig? 247 00:19:14,680 --> 00:19:17,720 -Ja. -Varför det? 248 00:19:17,880 --> 00:19:22,520 Vi har alla varit i din sits. Det är därför vi är här nu. 249 00:19:30,680 --> 00:19:34,240 -Är jag en bra dekan? -Ja. 250 00:19:34,400 --> 00:19:39,280 Kan nån hjälpa mig att få ut en pungråtta från mitt kontor? 251 00:19:39,440 --> 00:19:44,880 Den hoppar runt. Man tror att man har den, så slinker den undan. 252 00:19:47,000 --> 00:19:49,200 Scenen är över. 253 00:19:56,560 --> 00:20:00,800 3 DAGAR SENARE Hollywood, Kalifornien 254 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 De är redo för dig om 20 minuter, mr Garlin. 255 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Jag är en stjärna! 256 00:20:08,800 --> 00:20:12,080 Jag vägrar att bli mindregjord. 257 00:20:15,880 --> 00:20:21,000 Jag kommer inte ut härifrån förrän jag får en ny trailer. 258 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Och ge mig en granola bar! 259 00:20:25,360 --> 00:20:29,080 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 260 00:20:30,305 --> 00:21:30,506 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-