1 00:00:03,840 --> 00:00:06,520 Trevlig fredag! Vad gör ni i helgen? 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,920 Frågan är: vem gör jag det med i helgen? 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,480 Han frågar för han har glömt. Ingen. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 -Jag ska jobba på djursjukhuset. -Djursjukhus? 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,480 -Djuren är patienterna. -Det är logiskt. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,880 Jag jobbar av kostnaden för Daniels ögonoperation. 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,480 Du vägrar köpa en märkeslur men laseropererar katten? 8 00:00:25,640 --> 00:00:30,680 Han har bara ett öga. Han kan inte ha kattmonokel - det är pretentiöst. 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 Och det här råkar vara en Totorola. 10 00:00:37,640 --> 00:00:41,320 Troys och min lördagskväll blir speciell: "Dark Knight". 11 00:00:41,480 --> 00:00:46,320 Den har kommit! 299-dollarsutgåvan med bonusmaterial, kommentarspår- 12 00:00:46,480 --> 00:00:50,680 -och en Bale-autograf med ett personligt meddelande på fyra ord. 13 00:00:50,840 --> 00:00:54,560 -"Abed är Batman nu." Christian Bale. -Det är officiellt. 14 00:00:54,720 --> 00:00:57,200 -Från honom själv. -Får jag igen den? 15 00:00:57,360 --> 00:01:01,680 Ser du den, så behöver du inte slänga ut den och diska skålen. 16 00:01:01,840 --> 00:01:05,080 -Handlar det här om dina nudlar? -Det sa jag inte. 17 00:01:06,080 --> 00:01:09,360 Där fick du! Dina rädslor avslöjar dina svagheter. 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,320 De idioterna har spelat foosball i veckor! 19 00:01:12,480 --> 00:01:17,000 De är nog européer. Det är nog större där. Det är pingisens fotboll. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 -Jag pallar inte mer. -Låt dem vara. 21 00:01:19,800 --> 00:01:24,240 Jag heter Clarence Thaddeus Foos. Farfar Fletcher Morton Foos- 22 00:01:24,400 --> 00:01:28,480 -uppfann spelet för att realisera den mest högljudda idiotin. 23 00:01:28,640 --> 00:01:31,760 Nu har det hänt. Foosball har nått sin kulmen. 24 00:01:31,920 --> 00:01:35,840 Ni kan återvända till era garanterat hörselskadade familjer. 25 00:01:36,840 --> 00:01:40,240 Vi slutar spela om du kan göra mål på oss. 26 00:01:40,400 --> 00:01:46,520 Ja, men då skulle jag spela foosball och därmed vara ett högljutt pucko. 27 00:01:46,680 --> 00:01:49,920 Du får frispark - jag rör inte ens Foosenshaften. 28 00:01:50,080 --> 00:01:53,280 Ledsen, luftballongerna. Jag står över det. 29 00:01:56,240 --> 00:02:00,360 Om det ändå fanns ett ord som beskrev glädjen i att se olycka. 30 00:02:00,520 --> 00:02:04,280 -Så ser en bruten man ut! -Jeff... Le! 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 Man köper dem i sexpack. 32 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,320 Nudlar med smör... 34 00:02:43,600 --> 00:02:46,480 Jag får väl slänga ut dammet? 35 00:03:10,280 --> 00:03:14,040 -Vad är det? -Jag... 36 00:03:17,520 --> 00:03:20,000 -Varför? -Jag trampade på den. 37 00:03:20,160 --> 00:03:22,480 -Jag dammade av teven. -Varför?! 38 00:03:22,640 --> 00:03:25,120 -Jag kan köpa en ny. -Visst, Annie. 39 00:03:25,280 --> 00:03:29,880 Sen ska vi bara spela in exklusivt kommentarspår med Christian Bale. 40 00:03:30,040 --> 00:03:33,480 -Börja du! -Den här scenen var en utmaning... 41 00:03:33,640 --> 00:03:37,400 Det är inte ett alternativ! Dvd:n är oersättligt grym! 42 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 -Vi kan fixa en ny dvd... -Annie... 43 00:03:40,240 --> 00:03:44,480 Vet du hur ofta man ersätter trasiga föremål i komediserier? 44 00:03:44,640 --> 00:03:47,760 Det gör nämligen Abed. Abed vet allt. 45 00:03:47,920 --> 00:03:51,760 Du tror att du kan tänka dig ur det här med ditt tänkande. 46 00:03:51,920 --> 00:03:57,200 Men tänk inte för mycket. Du måste helt enkelt erkänna. Okej? 47 00:04:06,320 --> 00:04:10,320 Vi spelade in den här scenen på plats... Det funkar inte. 48 00:04:15,440 --> 00:04:18,040 Jeffrey... Vad håller du på med? 49 00:04:18,200 --> 00:04:24,280 Jag ville överraska de där Deutsch-svinen nästa gång. 50 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 Bry dig inte om utlänningar, det har du rätt till som amerikan. 51 00:04:30,880 --> 00:04:35,600 Okej. Jag har en sak att bekänna: jag brukade älska foosball. 52 00:04:35,760 --> 00:04:40,240 Det var ett perfekt fritidsspel för en ensam grabb utan pappa. 53 00:04:40,400 --> 00:04:44,600 Manligt fast man slapp kasta eller fånga en boll. 54 00:04:44,760 --> 00:04:49,560 Det var roligt, tills jag blev mobbad av folk som de där tyskarna. 55 00:04:49,720 --> 00:04:52,960 -Så jag la av. -Det gjorde du rätt i. 56 00:04:53,120 --> 00:04:56,880 Foosball är ett vidrigt spel för vidriga människor. 57 00:04:57,040 --> 00:05:00,920 Du skulle inte haja. Det är en killgrej, inte en pajgrej. 58 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 Jag kanske hajar lite grann... 59 00:05:18,880 --> 00:05:21,080 Du känner inte mig. 60 00:05:23,200 --> 00:05:27,520 Herre...jävlar. 61 00:05:27,680 --> 00:05:30,840 Jag vet ordningen: originalet, Director's Cut- 62 00:05:31,000 --> 00:05:35,240 -därefter med kommentarspåret, sen originalet för att varva ned. 63 00:05:35,400 --> 00:05:37,720 Vi får se... 64 00:05:37,880 --> 00:05:41,680 Herregud! Det har blivit inbrott! 65 00:05:44,680 --> 00:05:48,360 Helt otroligt, det har blivit inbrott. 66 00:05:48,520 --> 00:05:53,440 Shirley! Du måste lära mig. Hjälp mig att slå de onda tyskarna. 67 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Fattar du inte? De är inte onda människor som är bra på foosball. 68 00:05:58,200 --> 00:06:01,320 De är bra på foosball för att de är onda. 69 00:06:01,480 --> 00:06:03,920 Det lockar fram våra sämsta sidor. 70 00:06:04,080 --> 00:06:07,000 Som bröllopsfester på hotellet alla bor på. 71 00:06:07,160 --> 00:06:10,840 Underbart. Efter tre år av religiösa råd och feta pajer- 72 00:06:11,000 --> 00:06:15,320 -så har du äntligen nåt som jag faktiskt behöver och... 73 00:06:15,480 --> 00:06:19,480 Ursäkta. Det var oförskämt. 74 00:06:19,640 --> 00:06:24,120 Det borde inte kännas så viktigt. Vi ses på måndag. 75 00:06:26,920 --> 00:06:32,400 Jeff! Imorgon i gryningen. Kom till elevrummet. 76 00:06:32,560 --> 00:06:35,360 Du är bäst, Shirley! 77 00:06:39,720 --> 00:06:44,240 Förlåt mig, Gud. Och var barmhärtig mot honom. 78 00:06:44,400 --> 00:06:47,160 -Aldrig har mer stått på spel. -Håll käft! 79 00:06:47,320 --> 00:06:50,440 Vad är poängen med att recensera fryspizza? 80 00:06:50,600 --> 00:06:54,800 -Du pratar om det. -Det är sant. 81 00:06:58,600 --> 00:07:02,120 För att vinna i foosball måste man bejaka sitt mörker. 82 00:07:02,280 --> 00:07:05,360 Döm inte sidan hos mig som kan komma fram. 83 00:07:05,520 --> 00:07:08,640 Shirley... Jag ska vara helt ärlig. 84 00:07:08,800 --> 00:07:12,760 Jag gillar dig som mest när du är lite elak. 85 00:07:12,920 --> 00:07:15,680 Minns du Brittas killes små bröstvårtor? 86 00:07:15,840 --> 00:07:20,040 Det du gjorde med Pierces macka var så sjukt att jag ville fria. 87 00:07:20,200 --> 00:07:23,600 Kom igen! Visa mig hur man dominerar. 88 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Okej, Winger. Ta tag i spakarna. 89 00:07:27,520 --> 00:07:32,120 På höger kant om tre, två, ett! Vet du varför du inte kan stoppa mig? 90 00:07:32,280 --> 00:07:37,320 Jag spelar inte spelet. Det här är liv och död för mig. 91 00:07:37,480 --> 00:07:42,520 Det är så jag vinner. Du måste hitta dit. Sluta tänka och känna. 92 00:07:42,680 --> 00:07:48,160 Döda eller dödas. Tänk tillbaka på när du brydde dig om spelet. 93 00:07:48,320 --> 00:07:51,640 Du skäms. Följ skammen till rädslan. 94 00:07:51,800 --> 00:07:55,280 Följ rädslan till ilskan. Stoppa den där ilskan... 95 00:07:55,440 --> 00:07:58,200 ...upp i röven på dig, din sopa! 96 00:07:58,360 --> 00:08:02,280 Det finns bara två slutresultat: döda eller dödas. Säg det. 97 00:08:02,440 --> 00:08:05,520 -Döda eller dödas... -Mumla inte! Döda! 98 00:08:05,680 --> 00:08:09,000 -Döda! -Döda! 99 00:08:12,600 --> 00:08:15,320 Du kallade mig sopa. Underbart! 100 00:08:20,680 --> 00:08:24,720 Ledsen att det tog sån tid. Vår chef dödades i tjänsten igår. 101 00:08:24,880 --> 00:08:27,800 -Jag beklagar verkligen. -Han var en bra man. 102 00:08:27,960 --> 00:08:31,960 Med två barn och en gravid fru. Saknade ni en "Batman"-dvd? 103 00:08:32,120 --> 00:08:34,520 Min specialversion. Den var oförsäkrad. 104 00:08:34,680 --> 00:08:38,480 Inget tyder på inbrott. Säkert att den inte är borttappad? 105 00:08:38,640 --> 00:08:41,280 Nån tog sig in. Jag saknar smycken. 106 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 -Säker på det, Annie? -Ja. 107 00:08:43,600 --> 00:08:47,440 Mitt halsband i guld. Vitt guld. Med smaragder. 108 00:08:47,600 --> 00:08:51,520 Och mitt namn på hebreiska. Min mormors bat mitzvah-gåva. 109 00:08:51,680 --> 00:08:56,040 -Hon gifte sig med en blind greve. -Det lär ge rapporten färg. 110 00:08:56,200 --> 00:08:59,400 Men småsaker som de här återhittas nästan aldrig. 111 00:08:59,560 --> 00:09:03,960 -Åh nej, Abed... -Vi hör av oss. Du ser bekant ut. 112 00:09:04,120 --> 00:09:07,800 Låtsades jag skjuta nån för att ge dig en läxa om vapen? 113 00:09:09,640 --> 00:09:12,040 Jag är bra på ansikten. 114 00:09:12,200 --> 00:09:16,800 -Vi har ju kommit närmare varann... -Det är nåt som inte stämmer. 115 00:09:16,960 --> 00:09:20,120 Det måste ha varit ett insiderjobb. 116 00:09:20,280 --> 00:09:24,200 De tog inte pengar, läkemedel eller datorer, utan min dvd... 117 00:09:24,360 --> 00:09:28,000 -...och ett hebreiskt smycke. -Mormor gav det till mig. 118 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Det är en rökridå - en lögn. Jag vet nog vad som hände. 119 00:09:32,720 --> 00:09:36,320 -Abed... -Det var vår värd. Allt stämmer. 120 00:09:36,480 --> 00:09:40,160 Rick har allas nycklar och vet när vi kommer och går. 121 00:09:40,320 --> 00:09:42,960 Han var utklädd till Jokern på Halloween. 122 00:09:45,080 --> 00:09:48,840 -Nåt måste göras. -Låt oss inte göra nåt förhastat. 123 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Eller hur, Annie? 124 00:09:54,880 --> 00:10:00,560 Dubbelspark. Bakut! Huggormsskott! 125 00:10:02,960 --> 00:10:07,680 Vad gulligt. Du gillar ju foosball. Du måste bara öva med din mamma. 126 00:10:07,840 --> 00:10:12,040 Borde inte ni göra skumma konstfilmer eller kvalitetsbilar? 127 00:10:12,200 --> 00:10:14,880 -Ta tillbaka det! -Bort från vårt bord. 128 00:10:15,040 --> 00:10:17,360 -Vi använder det. -Vi spelar om det. 129 00:10:17,520 --> 00:10:23,000 På måndag morgon. Men förlorarna får aldrig använda bordet igen. 130 00:10:23,160 --> 00:10:27,520 Vi är så pass på gång att det hela känns som Donkey Kong. 131 00:10:27,680 --> 00:10:31,440 -Vi ska sparka das röv. -Nu räcker med tyska ordvitsar! 132 00:10:31,600 --> 00:10:34,680 På måndag morgon får ni det här. 133 00:10:37,920 --> 00:10:42,040 Gick ni omkring med en fotboll bara för att kunna göra det där? 134 00:10:43,160 --> 00:10:48,280 De lämnade bollen. De gick verkligen omkring med den som rekvisita. 135 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 Det kostade nog 25 dollar och var inte ens bra! 136 00:10:53,480 --> 00:10:56,760 Erkänn. Vad han än gör så känns det dramatiskt. 137 00:10:56,920 --> 00:10:59,160 Han är säkert besatt av nåt annat. 138 00:11:01,560 --> 00:11:04,440 -Titta, vad kul. -Polisen är maktlös. 139 00:11:04,600 --> 00:11:09,640 Jag får ta rättvisan i egna händer. Män som Rick står över lagen. 140 00:11:09,800 --> 00:11:15,840 Det finns nåt annat som står över lagen - fladdermöss och jag. 141 00:11:16,000 --> 00:11:20,240 -Abed! Gör inget drastiskt! -Vi borde ta ett steg tillbaka... 142 00:11:20,400 --> 00:11:23,040 Är det änterhaken jag gav dig i julklapp? 143 00:11:23,200 --> 00:11:29,200 Natten nalkas. Dess svarta fingrar kröker sig som för att säga: "Kom!" 144 00:11:29,360 --> 00:11:35,560 Abed! Det var jag! Jag trampade på din dvd och iscensatte inbrottet. 145 00:11:35,720 --> 00:11:39,800 Om det var sant, så skulle du ha trätt fram för länge sen. 146 00:11:39,960 --> 00:11:44,520 Du ljuger för att skona mig. Men det kan aldrig bli fred- 147 00:11:44,680 --> 00:11:50,880 -så länge brott dansar på rättvisans grav till rytmen av allt som är fel. 148 00:11:55,280 --> 00:11:58,400 Använd din fot. Okej... 149 00:12:03,240 --> 00:12:06,120 -Vad ska vi göra? -Tar du förslag nu?! 150 00:12:06,280 --> 00:12:10,920 -Jag följer efter honom. -Du skulle ju tona ned oss! 151 00:12:12,400 --> 00:12:16,800 Hur kan nån med din talang sluta spela foosball? 152 00:12:16,960 --> 00:12:20,640 -Jag vill inte prata om det. -Vi är ju bästa vänner nu. 153 00:12:20,800 --> 00:12:23,600 Ta inte avstånd från det här. Öppna dig nu. 154 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 När jag var liten var jag fylld av ilska, Jeff. 155 00:12:27,000 --> 00:12:31,240 Svår ilska. Foosball var ett sätt få utlopp för den. 156 00:12:31,400 --> 00:12:34,600 Jag slog inte bara folk - jag bröt ned dem. 157 00:12:34,760 --> 00:12:38,120 En gång spelade jag på ett bord på andra sidan stan. 158 00:12:38,280 --> 00:12:41,320 Jag höll på att ge en spinkig vit kille stryk. 159 00:12:41,480 --> 00:12:44,240 Han började gråta - det gjorde de alltid. 160 00:12:44,400 --> 00:12:46,640 Jag ville göra slut på honom. 161 00:12:46,800 --> 00:12:52,120 Jag slog honom med spakarna tills han kissade på sig. 162 00:12:52,280 --> 00:12:57,280 Alla skrattade - jag också. Men efter det miste spelet all charm. 163 00:12:57,440 --> 00:13:02,640 När man får en pojke att kissa på sig börjar man undra vart man är på väg. 164 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 Vad är det, Jeff? 165 00:13:06,760 --> 00:13:10,000 Jag ska döda dig! Jag äger dig! 166 00:13:10,160 --> 00:13:13,880 Du suger! Gillar du att få stryk av en tjej? 167 00:13:14,040 --> 00:13:18,960 Ja! Vad gråter du för? Din mamma kan inte hjälpa dig. 168 00:13:19,120 --> 00:13:23,720 Du har ingen pappa, för annars skulle du inte spela som en kärring. 169 00:13:29,720 --> 00:13:35,560 Är det vad jag tror? Jag spöade honom så hårt att pissade på sig! 170 00:13:37,200 --> 00:13:39,840 Tinkletown! Tinkletown! Tinkletown! 171 00:13:46,000 --> 00:13:51,640 -Var det du som var Big Cheddar? -Vem berättade...? Herregud. 172 00:13:52,840 --> 00:13:56,240 -Är det du som är Tinkletown? -Kalla mig inte det! 173 00:13:56,400 --> 00:14:01,720 Du låtsas vara gullig och religiös men är egentligen bara ett monster! 174 00:14:04,760 --> 00:14:07,280 Jag hade druckit mycket Mountain Dew! 175 00:14:11,920 --> 00:14:18,080 Du lär inte lämna Woodstock utan att sätta på en massa hippies. 176 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 Jösses... 177 00:14:37,640 --> 00:14:42,560 -Du vet vad jag vill ha, ditt avskum. -I garderoben! Titta i garderoben. 178 00:14:42,720 --> 00:14:45,560 -Abed! -Ta honom! Jag menar...sluta. 179 00:14:45,720 --> 00:14:49,640 De är i garderoben. Gör mig bara inte illa, Batman. 180 00:14:49,800 --> 00:14:51,880 Garderoben! 181 00:14:56,240 --> 00:15:01,600 Kvinnoskor? Rick har ju ingen fru - eller kvinnofötter! 182 00:15:01,760 --> 00:15:05,320 Mina balettskor? Jag trodde att de försvann i flytten. 183 00:15:05,480 --> 00:15:09,240 -Är den där? Har han dvd:n? -Vad för nåt? 184 00:15:10,520 --> 00:15:14,200 Ja, nog har han den! Och han verkar ha förstört den. 185 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 Vem är du? 186 00:15:23,280 --> 00:15:28,160 -Kunde du inte bara ha textat mig? -Jag visste inte vad jag skulle säga. 187 00:15:29,800 --> 00:15:33,760 -Inser du vad du gjorde, Big Cheddar? -Kalla mig inte det. 188 00:15:33,920 --> 00:15:39,440 -Varför inte? Du är en elak mobbare. -Jag var tolv år gammal. 189 00:15:39,600 --> 00:15:42,440 Jag pissade på mig! Jag fick byta skola! 190 00:15:42,600 --> 00:15:47,440 Jag förändrade allt - kläder, frisyr, personlighet - på grund av dig! 191 00:15:47,600 --> 00:15:52,760 Vilket slöseri. Jag vill fota dig och skicka det till mitt tioåriga jag. 192 00:15:52,920 --> 00:15:57,680 Du har inte monopol på självömkan. Jag tänker försvara mig! 193 00:15:57,840 --> 00:16:01,520 Bra! Ta med dig cheddarosten, Big Cheddar! 194 00:16:01,680 --> 00:16:04,200 Du ska tillbaka till Tinkletown! 195 00:16:33,520 --> 00:16:35,560 -Dö! -Aldrig! 196 00:16:51,880 --> 00:16:56,800 -Ta den. Du behöver fördelen. -Fel... Fel! 197 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 Jag har alltid vunnit rättvist! 198 00:16:59,320 --> 00:17:02,480 Du tog ifrån mig min värdemätare som man! 199 00:17:02,640 --> 00:17:06,040 Jag sköt i höjden precis då killar börjar se åt en. 200 00:17:06,200 --> 00:17:09,120 Alla slutade gilla mig. Spelet var mitt allt! 201 00:17:09,280 --> 00:17:12,960 -Mitt med! -Det är dumt. Du duger som du är! 202 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 Det gör du med. 203 00:17:16,360 --> 00:17:19,240 -Tack. -Varsågod. 204 00:17:23,680 --> 00:17:29,720 -Jag ber om ursäkt, Jeff. -Du har inget att be om ursäkt för. 205 00:17:30,960 --> 00:17:34,240 Rick går inte in i er lägenhet om ni gör detsamma. 206 00:17:34,400 --> 00:17:38,880 Jag säger alltid till folk att låsa in sina skor. 207 00:17:39,040 --> 00:17:45,280 Är det allt? Måste vi leva ovanpå en...kille som gillar skor? 208 00:17:45,440 --> 00:17:49,560 Du är hyresgäst. Var glad att han inte gillar huvuden. 209 00:17:49,720 --> 00:17:53,400 Tack. Behövs jag, så slutar jag skolan runt kl. 16. 210 00:17:55,040 --> 00:17:58,760 Han sover utanför ditt rum - och det är okej? 211 00:17:58,920 --> 00:18:04,920 Varför nekade Rick till att han tog min dvd? Och varför ha sönder den? 212 00:18:05,080 --> 00:18:08,320 Han kanske råkade trampa på den. 213 00:18:08,480 --> 00:18:13,360 -Och var verkligen jätteledsen. -Desto större anledning att bekänna. 214 00:18:13,520 --> 00:18:16,600 -Alla är inte perfekta, Abed. -Batman. Jo, jag. 215 00:18:16,760 --> 00:18:22,280 Okej, Batman... Får jag säga en sak å alla imperfekta människors vägnar? 216 00:18:22,440 --> 00:18:27,520 -Förlåt att jag hade sönder din dvd. -Okej, men säg inget till Abed. 217 00:18:27,680 --> 00:18:31,360 Han är rätt hänsynslös - och då är jag ändå Batman. 218 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 -Hej. -Abed! 219 00:18:38,880 --> 00:18:41,440 -Var har du varit? -Allvarligt, Troy? 220 00:18:47,920 --> 00:18:52,960 Hej, Freudenkratzen. Är ni redo att bli pischkade? 221 00:18:54,200 --> 00:18:57,960 -Som vi övade? -Nu stänger vi ned dem. 222 00:18:58,120 --> 00:19:00,520 Let's dance, David Bowie! 223 00:19:15,640 --> 00:19:18,960 -Ta bollen, Karl! -Jag försöker! Skrik inte åt mig! 224 00:19:19,120 --> 00:19:22,160 -Du är ett sånt Schwein! -Skulle inte ni spela? 225 00:19:22,320 --> 00:19:26,880 -Vi har spelat så det räcker. -Vi ska gå på bio. 226 00:19:30,600 --> 00:19:33,000 Sen när står de så nära varann? 227 00:19:41,920 --> 00:19:46,720 Hej. Det är den 29 november och det är jag som är Leonard. 228 00:19:46,880 --> 00:19:51,640 Idag ska jag recensera Eugenio's Four Cheese fryspizza. 229 00:19:51,800 --> 00:19:54,200 Den kostar 5 dollar och 99 cent. 230 00:19:54,360 --> 00:19:57,880 Jag har provat den förut. Nu ska vi se... 231 00:20:04,520 --> 00:20:09,640 Osten är god. Såsen är också god. 232 00:20:09,800 --> 00:20:12,080 Definitivt värd ett köp. 233 00:20:12,240 --> 00:20:17,280 Eugenio's Four Cheese fryspizza - ett köp. 234 00:20:17,440 --> 00:20:19,880 Vi ses nästa gång. 235 00:20:21,600 --> 00:20:25,320 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 236 00:20:26,305 --> 00:21:26,837