1 00:00:00,000 --> 00:00:05,120 På Greendale finner man två olika men lika viktiga typer av personer. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,720 Miffona som strular och pluggisarna som gör en stor sak av det. 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,080 -Det här är deras historier. -Det var bara bra. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 Hon var perfekt - varm, smart, vacker. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,000 Jag lär aldrig hitta en tandhygienist som hon. 6 00:00:19,160 --> 00:00:23,520 -Sluta stöta på henne. -Hon har sina händer i min mun. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,800 Hallå! Kom hit! 8 00:00:28,680 --> 00:00:32,440 -Här finns inget att se. -Det är sant för en gångs skull. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,200 När du ringde så sent väntade jag mig mer än en jams. 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,880 -Du sa nåt om mord. -Vår jams mördades. 11 00:00:39,040 --> 00:00:42,000 Om det är nån tröst så förledde hon mig. 12 00:00:42,160 --> 00:00:45,880 Du ska få smisk i biologisalen! Vårt projekt är förstört. 13 00:00:46,040 --> 00:00:50,240 Jag beklagar. Ni har gjort ert jobb, så ni får godkänt. 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,760 Godkänt? Ett C? Jag kan lika gärna bli gravid på en busstation. 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,240 -Den jamsen var värd ett A plus. -Jag kan inte ge A plus till alla. 16 00:01:00,400 --> 00:01:04,040 -Nån gjorde det här mot oss. -Det kallas en hypotes. 17 00:01:04,200 --> 00:01:10,520 Hitta nåt som kan stödja den. Jag höll på att se på "Mama's Family". 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,920 -Vad hände? -Vår jams dödades. 19 00:01:13,080 --> 00:01:17,840 Vi kan få ett A om vi hittar den skyldige. Låt mig sköta det här. 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,040 -Jag behöver misstänkta. -Jag kan hjälpa dig. 21 00:01:21,200 --> 00:01:26,680 Jag gillar tv-deckare. Leta upp vittnen och ge mig en misstänkt. 22 00:01:26,840 --> 00:01:31,800 Ni har 48 timmar på er. Börja med den siste som såg jamsen vid liv. 23 00:01:31,960 --> 00:01:36,440 -Jag har kollat på deckare i 15 år. -Det blir en sen kväll... 24 00:01:36,600 --> 00:01:41,240 -Vi drog det kortaste strået. -Nej. Det här är en het potatis. 25 00:01:41,400 --> 00:01:45,120 Jag tycker att den ser rätt kall ut. 26 00:01:46,320 --> 00:01:48,560 Kall? Eller död? 27 00:01:48,720 --> 00:01:52,600 -Mannen på gatan säger... -Båda kan inte säga slutklämmen. 28 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 29 00:02:28,600 --> 00:02:33,440 -Fem mot ett på den svarta killen. -Det är stötande! 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,960 -Hallå, pojkar. -Ungdomar! Dunsta! 31 00:02:37,120 --> 00:02:41,760 Sakta i backarna, Pierce. Får vi ställa ett par frågor? 32 00:02:41,920 --> 00:02:46,080 -Jag vill ju att ni frågar mig mer. -Vattnade du vår jams? 33 00:02:46,240 --> 00:02:49,640 Ja, det var ju min tur. Jag håller vad jag lovar. 34 00:02:49,800 --> 00:02:56,200 -Höll du den eller tappade du den? -Vänta. Jag kunde inte ens komma in. 35 00:02:56,360 --> 00:02:59,080 Vattnade du jamsen eller var du inte där? 36 00:02:59,240 --> 00:03:03,240 Okej, jag ljög. Jag kom för sent och dörrarna var låsta. 37 00:03:03,400 --> 00:03:07,280 -Varför var du sen? -Jag somnade i en solstråle. 38 00:03:07,440 --> 00:03:10,120 -Säkert. -Jo, det är faktiskt rätt sött. 39 00:03:10,280 --> 00:03:15,640 Det var faktiskt min jams också. Prata med nån som vill oss illa. 40 00:03:15,800 --> 00:03:18,280 -Vem skulle det vara? -Todd, så klart! 41 00:03:18,440 --> 00:03:20,200 TODD TISDAG, MIDDAGSTID 42 00:03:20,360 --> 00:03:25,160 Jag kom hem kl. 21.15, hjälpte Elly med geografin och gick och la mig. 43 00:03:25,320 --> 00:03:31,680 -Du har ett tajt schema. -I Irak så räddar det liv. 44 00:03:31,840 --> 00:03:36,160 Vad hände, Todd? Skar du dig på en extra vass Oscar Wilde-pjäs? 45 00:03:36,320 --> 00:03:38,840 Jag brände mig i hemkunskapen. Muffins. 46 00:03:39,000 --> 00:03:42,600 -Vilken sort? Inte russin? -Det var inte uppgiften. 47 00:03:42,760 --> 00:03:45,240 Du kan dansa, men musiken lär ändras. 48 00:03:45,400 --> 00:03:48,880 Jag skulle inte kunna skada er jams om jag så ville. 49 00:03:49,040 --> 00:03:52,720 Jag gick för att kolla min jams kl. 20.10. Det var låst. 50 00:03:52,880 --> 00:03:55,200 -Många säger det. -Det är sant. 51 00:03:55,360 --> 00:04:01,440 Jag fotade min jams genom dörren. Ser ni? Er jams var hel när jag gick. 52 00:04:01,600 --> 00:04:03,360 DATALABBET TISDAG, EFTERMIDDAG 53 00:04:03,520 --> 00:04:06,720 Jag "laddade ned" Todds foto till den här datorn. 54 00:04:06,880 --> 00:04:13,600 Med bara några korrigeringar kan jag ändra färgen till "västernfärg". 55 00:04:15,280 --> 00:04:19,680 -Det var väl rätt coolt? -Zooma in. Det är en väggklocka där. 56 00:04:19,840 --> 00:04:23,240 Åtta plus två gånger fem... Jag har andra talanger. 57 00:04:23,400 --> 00:04:26,720 Det verkar stämma. De låser dörren klockan åtta. 58 00:04:26,880 --> 00:04:31,160 -Så den skyldige... -...smög sig in och väntade i timmar. 59 00:04:31,320 --> 00:04:35,800 -Jag skulle säga "hade en nyckel". -Jag kom hit på kvällstid i fjol. 60 00:04:35,960 --> 00:04:39,640 Jag fick kvittera ut en nyckel - och signera en loggbok. 61 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 Och jag kan som psykologistuderande... 62 00:04:42,520 --> 00:04:44,360 ELEVENHETEN ONSDAG, KL. 11 63 00:04:44,520 --> 00:04:48,160 Elever som kan visa skolleg kan kvittera ut en nyckel. 64 00:04:48,320 --> 00:04:51,040 Vem hade nyckeln till biologin i måndags? 65 00:04:51,200 --> 00:04:54,360 Det låter bekant. Jag ska kolla loggboken. 66 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 Det är så stökigt här. 67 00:04:56,840 --> 00:05:00,560 Rör det er jams? Jag hörde om det. Det var tråkigt. 68 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 -Min slog ut igår. -Grattis. 69 00:05:03,840 --> 00:05:06,400 Där är hon. 70 00:05:08,680 --> 00:05:15,680 Måndag kväll, en biologinyckel utkvitterad av...Magnitude. 71 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 MAGNITUDE ONSDAG, MIDDAGSTID 72 00:05:17,720 --> 00:05:22,440 Så du hade nyckeln i din ryggsäck som nån snodde i biblioteket- 73 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 -och du har inte sett den sen dess? 74 00:05:27,600 --> 00:05:32,040 -Nu måste vi lösa en stöld också. -Den skyldige snor ryggsäckar. 75 00:05:32,200 --> 00:05:34,920 En sån usling kan bara haffas på ett sätt. 76 00:05:35,080 --> 00:05:36,840 BIBLIOTEKET ONSDAG, EFTERMIDDAG 77 00:05:39,960 --> 00:05:42,640 Dags att gå på toa. 78 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 Jag hittade den där ryggsäcken! 79 00:06:05,640 --> 00:06:09,800 Hörru, din idiot. Vi skiter i ryggsäcken. 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,680 En död jams. Och? Beställ lite ketchup. 81 00:06:14,840 --> 00:06:17,040 Man beställer inte ketchup! 82 00:06:17,200 --> 00:06:21,560 Troy! Lugna ned dig! Ursäkta min vän. Han är en elak polis. 83 00:06:21,720 --> 00:06:24,840 Jag är en god polis. Du kan lita på mig. 84 00:06:25,000 --> 00:06:28,840 Jag faller inte för det! Ni kan inte anklaga mig för nåt. 85 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Jag behöver inte stanna här, för ni är inte poliser. 86 00:06:35,800 --> 00:06:39,920 -Han har rätt, ni är inte poliser. -Vi kan inget göra. 87 00:06:40,080 --> 00:06:42,960 -Det var väl han? -Oskyldig är han då inte. 88 00:06:43,120 --> 00:06:48,640 Jag underhåller honom. Försök att lista ut hur jamsen blev mosad. 89 00:06:48,800 --> 00:06:51,200 Jag kan se och höra er. 90 00:06:51,360 --> 00:06:53,120 BIOLOGILABBET ONSDAG, KVÄLL 91 00:06:53,280 --> 00:06:57,280 -Jamsens stele är söndertrasad. -Kan det ha skett naturligt? 92 00:06:57,440 --> 00:07:00,720 Ja - om Mengele skötte om den. Se på rotsystemet. 93 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 Nån har trampat på jamsen efter att den släpptes. 94 00:07:04,800 --> 00:07:09,680 -Den skyldige var alltså arg? -Motiv får ni fråga en psykolog om. 95 00:07:09,840 --> 00:07:15,680 En rå jams blir inte så här mosad av sig själv - det krävs en stövel. 96 00:07:18,560 --> 00:07:22,640 -Vi måste berätta för Kane. -Stjärnpolisongen måste bekänna. 97 00:07:22,800 --> 00:07:25,760 Han kanske skriver ett kärleksbrev också. 98 00:07:25,920 --> 00:07:30,960 Den som gjorde det här är skyldig er en bokstav åtminstone - ett A. 99 00:07:33,440 --> 00:07:36,960 Den här jamsen skulle just slå ut. 100 00:07:37,120 --> 00:07:43,560 -Pam... -Vi döpte den till Pam. Det rimmade. 101 00:07:45,120 --> 00:07:48,600 Att Stjärnpolisongen stal nyckeln räcker inte. 102 00:07:48,760 --> 00:07:53,120 -Stjärnpolisongen är skyldig. -Behåll växeln. Behåll korven med. 103 00:07:53,280 --> 00:07:57,000 Han kommer alltså undan bara för att vi inte är poliser? 104 00:07:57,160 --> 00:08:01,760 Ni kan ändå få ett erkännande. Hitta nåt ni kan hota honom med. 105 00:08:01,920 --> 00:08:04,920 Bryt er in i hans skåp - där lär ni hitta nåt. 106 00:08:05,080 --> 00:08:09,600 -Jeff! Det är oetiskt. -Nu börjar du alltså bli mjuk? 107 00:08:09,760 --> 00:08:14,680 Gör vad ni måste. Vi hinner inte med medlidande - bara rättvisa. 108 00:08:14,840 --> 00:08:18,280 Det här är fel. Hörde ni verkligen en katt jama? 109 00:08:18,440 --> 00:08:21,720 Inte längre, så skynda dig på. 110 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 Herregud! 111 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 Nu har vi honom. 112 00:08:33,480 --> 00:08:35,920 -Varför flyr de... -Varför flyr de... 113 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 -Säg det du. -Varför flyr de alltid? 114 00:08:40,360 --> 00:08:45,000 -Ur vägen! Icke-polisärende! -Hallå där! Knacka först! 115 00:08:46,280 --> 00:08:50,960 -Kyss mig! Jag förklarar senare! -Nej! Förklaringen är inte problemet! 116 00:08:52,680 --> 00:08:59,000 Okej! Jag snodde några bägare till methlabbet jag bygger i min baklucka. 117 00:08:59,160 --> 00:09:03,280 -Men jag dödade ingen jams. -Säg det till biologiläraren. 118 00:09:03,440 --> 00:09:05,560 Vänta! Jag vet vem det var. 119 00:09:05,720 --> 00:09:09,240 Jag lämnade dörren öppen och nån kom in - det var han. 120 00:09:09,400 --> 00:09:13,960 -Kan du säga det till vår lärare? -Om ni inte säger nåt om min stöld. 121 00:09:14,120 --> 00:09:16,440 -Visst, okej. -Hedersord? 122 00:09:19,640 --> 00:09:22,480 Det var killen med huvudet - armékillen. 123 00:09:22,640 --> 00:09:26,280 Jag hörde burken krossas, sen höll han sig för handen. 124 00:09:26,440 --> 00:09:30,000 Det såg ut som att han hade skurit sig. 125 00:09:31,520 --> 00:09:36,080 Ser man på, Abed - han väver korgar och ljuger. 126 00:09:36,240 --> 00:09:39,000 -Vad handlar det här om? -Vår jams död. 127 00:09:39,160 --> 00:09:41,480 -Följ med oss. -Jag gör ett handtag. 128 00:09:41,640 --> 00:09:45,800 -En hårding. Säg det Shirley sa. -Du får göra vad du vill. 129 00:09:45,960 --> 00:09:51,200 Inget du säger kan användas mot dig, men kan du följa med oss? Tack. 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 BIOLOGILEKTIONEN TORSDAG, KL. 13 131 00:09:53,840 --> 00:09:56,120 Skynda er. Min lektion börjar nu. 132 00:09:56,280 --> 00:09:58,280 Efter en full utredning- 133 00:09:58,440 --> 00:10:03,800 -kan min studiegrupp bevisa att Todd med ont uppsåt mosade jamsen. 134 00:10:03,960 --> 00:10:06,040 Det är en allvarlig anklagelse. 135 00:10:06,200 --> 00:10:09,200 Han var här, han har ett bandage på handen- 136 00:10:09,360 --> 00:10:12,400 -och ett vittne såg Todd krossa burken och fly. 137 00:10:12,560 --> 00:10:14,920 -Har du nåt att säga? -Jag ville... 138 00:10:15,080 --> 00:10:18,560 Svara inte, soldat! Den här mannen är en hjälte. 139 00:10:18,720 --> 00:10:21,960 -Vem är du? -Överstelöjtnant Archwood. 140 00:10:22,120 --> 00:10:27,080 Jag var hans befäl i Irak. Jag sover på hans soffa i helgen. 141 00:10:27,240 --> 00:10:34,160 Jag är advokat och krigsveteran - och vill veta varför han trakasseras. 142 00:10:34,320 --> 00:10:36,400 Vad är ni ute efter, mr Winger? 143 00:10:36,560 --> 00:10:40,520 När Todd mosade jamsen stal han vårt A. Vi vill ha igen det. 144 00:10:40,680 --> 00:10:44,920 Om han mosade jamsen. Ni har en "Stjärnpolisongens" vittnesmål. 145 00:10:45,080 --> 00:10:47,560 Han vägrar säga vad han gjorde där. 146 00:10:47,720 --> 00:10:50,800 Nå, Jeffrey? Vad gjorde Stjärnpolisongen där? 147 00:10:50,960 --> 00:10:54,480 Vi lovade på hedersord att inte avslöja det. 148 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 "Hedersord"? Det är löjeväckande, liksom hela skolan. 149 00:10:58,560 --> 00:11:02,040 Vem tror på en degenererad istället för en soldat? 150 00:11:02,200 --> 00:11:05,240 -Jag håller med mannen i uniform. -Chockerande. 151 00:11:05,400 --> 00:11:10,920 Säg vad Stjärnpolisongen gjorde där, annars får din grupp ett F. 152 00:11:11,080 --> 00:11:13,920 Vänta lite nu. Jag betygsätter mina elever. 153 00:11:14,080 --> 00:11:18,120 Vad han gjorde där är irrelevant - det viktiga är vad han såg. 154 00:11:18,280 --> 00:11:20,480 -Hedersordet gäller. -Va? 155 00:11:20,640 --> 00:11:24,520 Du har varit i armén hela livet. Jag har suttit i fängelse. 156 00:11:24,680 --> 00:11:29,760 Där är en mans ord inte värt mer än hans uniform - inte som härute. 157 00:11:29,920 --> 00:11:32,080 Inte heller i mitt klassrum. 158 00:11:32,240 --> 00:11:36,840 Ni får plädera inför era kursare - de får bestämma ert betyg. 159 00:11:37,000 --> 00:11:41,560 -Professorn... Tack. -Det är ingen tjänst, mr Winger. 160 00:11:41,720 --> 00:11:44,720 -En man måste ha en kod. -Asgrymt. 161 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Vi ses i klassrummet. 162 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 Uniform. Jösses... 163 00:11:55,080 --> 00:11:58,960 Shirley grävde lite till. Todds jams hade inte ens knoppar. 164 00:11:59,120 --> 00:12:03,800 Hans motiv. Och Stjärnpolisongen såg honom där kl. 20.10 - tillfälle. 165 00:12:03,960 --> 00:12:07,800 Såret på handen och Wingers charm kan ge oss högsta betyg. 166 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 -Vi har mycket kvar. -Ni har gjort nog. 167 00:12:10,640 --> 00:12:16,240 Archwood hotade Stjärnpolisongen med riktiga polisen. Nu är han borta. 168 00:12:16,400 --> 00:12:20,880 -Han är vårt enda vittne. -Ni vänder papper och ger små tal. 169 00:12:21,040 --> 00:12:24,840 I slutändan går ännu en slusk fri. 170 00:12:25,000 --> 00:12:29,720 Abed... Abed! Abed! Lugna ned dig! Lugna ned dig! 171 00:12:31,360 --> 00:12:36,040 Jag ber om ursäkt. Min partner har varit spänd sen vi bytte roller. 172 00:12:40,560 --> 00:12:44,600 Våra kursare avskyr oss redan. Utan bevis blir vi underkända. 173 00:12:44,760 --> 00:12:48,120 Vår jams mördades bevisligen och nu blir du mjuk? 174 00:12:48,280 --> 00:12:52,240 Du är tuff när det passar, men blir nervös då det tar emot. 175 00:12:52,400 --> 00:12:55,600 -Vi har inga bevis. -Vi hinner inte skaffa några. 176 00:12:55,760 --> 00:12:58,800 Vi hinner bara skipa rättvisa. 177 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 BIOLOGIN JAMSFRÅGAN, DEL ETT 178 00:13:01,960 --> 00:13:05,560 -Vad hände sen, Todd? -Jag desarmerade IED-bomben. 179 00:13:05,720 --> 00:13:11,120 Jag återlämnade barnet till modern. Hon ville ge mig sin trästol. 180 00:13:11,280 --> 00:13:16,880 Jag vägrade - det var ju min plikt. Vi hade ändå stolar så det räckte. 181 00:13:17,040 --> 00:13:22,160 Du fick tapperhetsmedalj och har väl fantastiska vitsord, inte sant? 182 00:13:22,320 --> 00:13:25,320 -Jag gör mitt bästa. -Mer än så, soldat. 183 00:13:25,480 --> 00:13:29,080 Mycket mer än vittnet som ska ha sett dig döda jamsen. 184 00:13:29,240 --> 00:13:33,600 Han kan vara en förintelseförnekande 11 september-pedofil. 185 00:13:33,760 --> 00:13:37,280 -Protest. -Strykes. En sista fråga. 186 00:13:37,440 --> 00:13:43,680 Bröt du dig in i biologisalen för att döda studiegruppens jams? 187 00:13:43,840 --> 00:13:49,480 -Nej, det gjorde jag inte. -Tack. Gud välsigne ditt vittnesmål. 188 00:13:49,640 --> 00:13:51,920 Ert vittne. 189 00:13:54,040 --> 00:13:57,360 Säg mig, Todd... Ser du dig själv som en hjälte? 190 00:13:57,520 --> 00:13:59,520 -Nej. -Självklart inte. 191 00:13:59,680 --> 00:14:04,000 En hjälte kallar sig inte det - han kallas hjälte för sina dåd. 192 00:14:04,160 --> 00:14:06,560 Inte ens jag kan neka dig epitetet. 193 00:14:06,720 --> 00:14:10,320 -Protest. Hon planerar nåt. -Det är ingen protest. 194 00:14:10,480 --> 00:14:14,320 Jag avskyr er båda. Fortsätt, Edison - men försiktigt. 195 00:14:14,480 --> 00:14:16,760 Det här är ingen rättssal! 196 00:14:16,920 --> 00:14:23,920 Vi gick igenom dina meriter igår i jakt på ett misstag, ett snedsteg. 197 00:14:24,080 --> 00:14:29,520 Jag hittade ingenting, Todd. Inte minsta fläck. 198 00:14:29,680 --> 00:14:34,840 Förutom en besvärlig jams som helt enkelt inte ville gro. 199 00:14:35,000 --> 00:14:37,760 -Det tyngde väl din själ? -Lite, kanske. 200 00:14:37,920 --> 00:14:41,880 Lite? En stor orange fläck på din perfekta meritförteckning? 201 00:14:42,040 --> 00:14:45,840 Du blev väl förbannad? Var det därför du slog din fru? 202 00:14:46,000 --> 00:14:49,520 Strykes! Är det därför du super och knarkar? Strykes. 203 00:14:49,680 --> 00:14:56,680 Är du oskuld? Strykes. Dödade du vår jams för att ge igen? 204 00:14:56,840 --> 00:15:00,360 Kände du dig som en karlakarl när du stampade på den? 205 00:15:00,520 --> 00:15:04,520 -Nej! Jag menar, jag har inte... -Todd! Knip käft. 206 00:15:04,680 --> 00:15:08,800 Nej, morbror Knobby! Jag krigar inte för dig längre. 207 00:15:08,960 --> 00:15:13,160 Hör här, Todd. Jag vet hur läskigt det kan vara att underkännas- 208 00:15:13,320 --> 00:15:16,360 -men en död jams besudlar inte dina meriter. 209 00:15:16,520 --> 00:15:21,800 Däremot så besudlas dem av att ljuga för din klass, din lärare - och mig. 210 00:15:21,960 --> 00:15:25,200 Den amerikanska medborgare som du skulle beskydda. 211 00:15:25,360 --> 00:15:29,040 Kom igen, Todd! Sluta göra mig besviken. 212 00:15:29,200 --> 00:15:34,720 Desarmera oärlighetens IED-bomb. 213 00:15:34,880 --> 00:15:38,880 Det var en olyckshändelse. Jag ville bara titta på er jams. 214 00:15:39,040 --> 00:15:44,240 När jag plockade upp burken brände jag mig och jag tappade den. 215 00:15:45,600 --> 00:15:48,800 Det är så man gör! 216 00:15:50,720 --> 00:15:54,520 Todd... Jag tänker säga till din mamma. 217 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Såja! Ha alltid en flyktväg planerad. 218 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Jag har hört tillräckligt. 219 00:16:03,400 --> 00:16:06,280 Professor Kane... Kan vi talas vid? 220 00:16:09,720 --> 00:16:13,440 Ogiltigförklara rättegången. Ge oss ett C. Ge Todd ett C. 221 00:16:13,600 --> 00:16:17,240 Va? Kan vi talas vid vid sidan om? 222 00:16:17,400 --> 00:16:20,280 -Jeff! Vårt A är säkrat. -Todd är oskyldig. 223 00:16:20,440 --> 00:16:23,560 -Han erkände! -Han sa att burken brände honom. 224 00:16:23,720 --> 00:16:29,480 Man halverkänner inte ett brott! I början var du ute efter sanningen. 225 00:16:29,640 --> 00:16:33,160 Jag övertygade dig om att det var viktigare att vinna. 226 00:16:33,320 --> 00:16:36,520 Bli inte som jag. En man måste ha en kod. 227 00:16:36,680 --> 00:16:41,720 Kvinnor måste ha nån motsvarighet till det - en kodinna, eller nåt. 228 00:16:41,880 --> 00:16:47,400 Det är inte värt att få ett A om en oskyldig man kan få ett F. 229 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 Jag hörde allt och jag accepterar. 230 00:16:52,680 --> 00:16:57,280 Efter att ha talat med de förorättade har jag beslutat att... 231 00:16:57,440 --> 00:17:01,200 Om biologikursarna tillåter, så har jag en slutplädering. 232 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 Det är klart att du har. 233 00:17:03,680 --> 00:17:08,920 Varför var det så svårt för oss alla att få en jams att gro? 234 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 Det är bara en dum jams i en dum burk. 235 00:17:13,200 --> 00:17:17,320 Vi är alla vuxna människor som inte klarar av nåt på dagisnivå. 236 00:17:17,480 --> 00:17:19,720 -Får jag protestera? -Bifalles. 237 00:17:19,880 --> 00:17:22,920 Vi antog att vår jams hade blivit utsatt. 238 00:17:23,080 --> 00:17:25,800 Att nån hade stampat på den med illvilja. 239 00:17:25,960 --> 00:17:31,560 Men tänk om vår jams rötter var döda redan innan de föll till marken? 240 00:17:32,680 --> 00:17:35,760 -Det där är min! -Titta på den, allesammans! 241 00:17:35,920 --> 00:17:40,920 Mosad innan nån trampade på den - för det behövdes inte. 242 00:17:41,080 --> 00:17:43,520 Den har nämligen blivit kokad. 243 00:17:43,680 --> 00:17:47,920 Nån har hällt kokande vatten i våra burkar om natten. 244 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 Ingen märkte nåt då vattnet alltid hann svalna. 245 00:17:51,320 --> 00:17:56,160 Att döda en jams med kokande vatten är som att hugga nån med en istapp. 246 00:17:59,600 --> 00:18:04,560 -Den här jamsen är inte kokt. Vicki? -Det var inte jag. Jag svär! 247 00:18:04,720 --> 00:18:09,320 Det var jag! Vickis jams grodde inte så jag manipulerade betygsskalan. 248 00:18:09,480 --> 00:18:14,000 Då slipper hon sommarskola och vi kan ha sex i mina föräldrars stuga. 249 00:18:14,160 --> 00:18:16,560 Jag gjorde det av kärlek. 250 00:18:18,160 --> 00:18:22,080 Herrejävlar! Vi dissekerar definitivt kottar nästa år. 251 00:18:22,240 --> 00:18:27,880 Neil läser om biologin i sommar och han är inte längre nyckelansvarig. 252 00:18:28,040 --> 00:18:32,480 Efter alla procedurer, så handlade det ändå om biologi. 253 00:18:32,640 --> 00:18:35,240 Jag sa ju att det var ett viktigt ämne. 254 00:18:37,000 --> 00:18:39,160 Hallå? 255 00:18:43,640 --> 00:18:46,240 Jag förstår... 256 00:18:48,640 --> 00:18:53,960 Stjärnpolisongen blev påkörd bakifrån och methlabbet i hans bil sprängdes. 257 00:18:54,120 --> 00:18:56,280 Han är död. 258 00:18:58,360 --> 00:19:01,680 Ett särskilt tack till DICK WOLF 259 00:19:03,080 --> 00:19:07,480 Abed? Varför har vi aldrig våningssängssamtal? 260 00:19:07,640 --> 00:19:11,240 Jag vet inte. Vi är bästa vänner och delar våningssäng. 261 00:19:11,400 --> 00:19:13,880 Vi borde ha det hela tiden. Börja du. 262 00:19:14,040 --> 00:19:17,200 Okej. Varför tror du att det heter våningssäng? 263 00:19:17,360 --> 00:19:21,800 -Var kommer ordet ifrån? -Jag vet inte. Kanske ordet "våning". 264 00:19:21,960 --> 00:19:25,200 När är de klara med skadedjursbekämpningen hos er? 265 00:19:25,360 --> 00:19:27,920 -För en vecka sen. -Varför är ni kvar? 266 00:19:28,080 --> 00:19:32,640 Här kommer jag med varm mjölk! Varsågoda... 267 00:19:32,800 --> 00:19:36,520 Troy och Abed, till Drömmarnas land 268 00:19:36,680 --> 00:19:40,120 De tar tåget till Sömniga stan 269 00:19:40,280 --> 00:19:45,440 När de vaknar, så är dekanen här Och stirrar på er 270 00:19:45,600 --> 00:19:50,200 -Dekan nu sova sött. -Vad fint...antar jag. 271 00:19:50,360 --> 00:19:54,080 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 272 00:19:55,305 --> 00:20:55,306 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm