1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 Det är nya tider på Greendale Community College. 2 00:00:03,280 --> 00:00:07,480 Vissa sa att vi var slut efter Stjärnpolisongens likvakeupplopp- 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,960 -orsakat av Greendales sju, men de har nu blivit relegerade. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,320 Alltfler studerar här till allt lägre priser. 5 00:00:15,480 --> 00:00:19,600 Bakom miraklet står säkerhetschef Benjamin Franklin Chang- 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,160 -en man som har gett säkerhet, harmoni och framgång- 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 -till områdets bästa community college. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,760 Greendale har aldrig varit bättre - tack, Chang! 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,800 -Ser du? Det är inte dekanen. -Självklart. 10 00:00:32,960 --> 00:00:37,160 Säkerhetschefen har kidnappat dekanen och ersatt honom med... 11 00:00:37,320 --> 00:00:41,440 -..."en dekanelgångare". -Nu låter det ju bara löjligt. 12 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 -Vi sa dubbeldekanare. -Hör här... Jag hatar poliser. 13 00:00:47,080 --> 00:00:50,000 Du måste göra nåt. Är inte det här ett brott? 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,440 Chang håller en man fången. 15 00:00:52,600 --> 00:00:55,840 Dekanen skulle inte relegera oss. Han älskade oss. 16 00:00:56,000 --> 00:00:59,320 Tyvärr är kärlek inte godtagbart som bevis. 17 00:01:04,880 --> 00:01:08,960 -Jag skriver en snutopera. -Snopera! 18 00:01:09,120 --> 00:01:12,320 -Polisikal! -Vi får väl skaffa fram bevis. 19 00:01:12,480 --> 00:01:16,600 Nej. Kommer ni i närheten av Greendale, så åker ni in. 20 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 Tack för det varma vattnet. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 Vänta! Snopera! 22 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:54,600 --> 00:01:57,320 Jag håller ögonen på dig. Rör på påkarna! 24 00:01:57,480 --> 00:02:01,600 Hur går planeringen av min födelsedags-Chang-stravaganza? 25 00:02:01,760 --> 00:02:06,640 Magikern är bokad och skolstyrelsen och Budweiser-grodorna är bjudna. 26 00:02:06,800 --> 00:02:11,080 Ett problem: pengarna börjar ta slut efter alla elevavhopp. 27 00:02:11,240 --> 00:02:15,680 -Kostnaden för din tron... -Tronen är för min ryggpåssjuka! 28 00:02:15,840 --> 00:02:21,120 Kolla inte upp det. Men vi bör skaffa fram lite pengar till underhållning. 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,520 Var är min dekanel-Changare? 30 00:02:26,560 --> 00:02:32,960 -Avskeda vaktmästarpersonalen. -Okej. Kan jag sluta lite tidigare? 31 00:02:33,120 --> 00:02:36,520 -Min frus tandställning ska tas av... -Nej. 32 00:02:42,520 --> 00:02:45,960 Jag älskar hur kikare får allt att verka närmare. 33 00:02:46,120 --> 00:02:50,200 -De är som telefoner för ögonen. -Jag snodde åt mig en flyer. 34 00:02:50,360 --> 00:02:54,080 Först kidnappar Chang dekanen och nu en födelsedagsfest! 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,680 Det är som Stalin i gamla Ryssland. 36 00:02:56,840 --> 00:03:01,000 Danstävling? Sundae-bar? Magiker med Ed Hardy-kläder? 37 00:03:01,160 --> 00:03:04,640 Vad för slags monster...? Fotobås med rekvisita! 38 00:03:04,800 --> 00:03:08,840 Dekanen måste vara på campus, men vi tar oss aldrig in. 39 00:03:09,000 --> 00:03:14,040 -Vi behöver nån på insidan. -Jag kan känna nån. 40 00:03:14,200 --> 00:03:19,000 Luftkonditioneringsannexet tillstår ingen vetskap om vad som pågår. 41 00:03:19,160 --> 00:03:23,320 Men faktum är att där det finns luft, så har vi ögon. 42 00:03:23,480 --> 00:03:25,760 -Äckligt. -Jag säger bara det... 43 00:03:25,920 --> 00:03:30,520 Om Chang håller dekanen fången, är det dumt att ha honom på campus. 44 00:03:30,680 --> 00:03:36,120 I synnerhet i centrala luftrummet i matsalen, som vi övervakar. 45 00:03:36,280 --> 00:03:41,600 Åh, nej, Jeffrey! Det verkar bli jordnötssmör och sylt - igen. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,760 Du vinner vadet. 47 00:03:43,920 --> 00:03:47,440 -Är han i matsalen? -Kanske det. I källaren. 48 00:03:47,600 --> 00:03:52,200 Säg att du vill dit. Säg att du tar dig förbi vakterna utanför. 49 00:03:52,360 --> 00:03:56,640 Du har 50 till på insidan med elbatonger och sexuell aggression. 50 00:03:56,800 --> 00:04:00,680 Tar du dig förbi dem träffar du Changs nummer ett: Joshua. 51 00:04:00,840 --> 00:04:04,680 En 148 cm lång och 47 kilo tung hink med piss och finnkräm. 52 00:04:04,840 --> 00:04:07,440 Du vet inte hur mycket jag hatar honom. 53 00:04:07,600 --> 00:04:10,440 Bakom den där hundnysningen i Reebok-dojor- 54 00:04:10,600 --> 00:04:15,720 -har du ett kodlås på källardörren, och de byter kod varje dag. 55 00:04:15,880 --> 00:04:18,680 Den enda kopian är inlåst på Changs kontor. 56 00:04:18,840 --> 00:04:22,680 Låt oss låtsas att du tar dig ned till källardörren. 57 00:04:22,840 --> 00:04:27,760 Vem är där? Ännu en vakt och ännu ett lås och det finns bara en nyckel. 58 00:04:27,920 --> 00:04:30,800 Och var är den nyckeln? 59 00:04:35,400 --> 00:04:39,440 -Var är den? -Förlåt, det är tydligt i mitt huvud. 60 00:04:39,600 --> 00:04:44,000 Chang har den runt halsen. Du kommer inte dit utan vår hjälp. 61 00:04:44,160 --> 00:04:47,320 -Hjälp oss, då! -Vi har inget intresse av det. 62 00:04:47,480 --> 00:04:50,560 Det finns dock en sak vi vill ha. 63 00:04:51,680 --> 00:04:56,720 Inte många får en andra chans. Bara du och troligen Obama. 64 00:04:58,760 --> 00:05:00,800 Tänk på saken. 65 00:05:02,960 --> 00:05:06,560 -Greendale är alltså ointagligt. -Vad ska vi göra? 66 00:05:06,720 --> 00:05:11,040 -Bara en lösning. Invecklad stöt? -Jag kan klä ut mig till swami. 67 00:05:11,200 --> 00:05:14,840 Det funkar bäst med en kobra, men fixar ni en slang... 68 00:05:15,000 --> 00:05:20,440 Vi kan åka in. Vet ni hur länge nån med min sarkasm skulle klara sig? 69 00:05:20,600 --> 00:05:24,960 Så länge... Det måste finnas ett praktiskt sätt att göra det här. 70 00:05:25,120 --> 00:05:31,040 Jag kan börja på luftkonditionerings- reparatörskolan. Vi kan gå in och ut. 71 00:05:31,200 --> 00:05:35,400 Jag måste flytta ut härifrån och kan inte hänga med er längre. 72 00:05:35,560 --> 00:05:39,320 Jag får inte ha en relation eller säga "sensationell". 73 00:05:39,480 --> 00:05:43,760 Troy... Vi mister inte dig för att rädda dekanen eller Greendale. 74 00:05:43,920 --> 00:05:46,760 Eller nånting - nånsin. 75 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 Var inte så dramatisk, Troy. Svaret är enkelt. 76 00:05:51,480 --> 00:05:55,280 -Vi får planera en invecklad stöt. -Jag hämtar min turban. 77 00:05:55,440 --> 00:05:59,640 Alla utom Pierce får planera en invecklad stöt. 78 00:06:02,200 --> 00:06:05,920 LÖRDAG KL. 19.52 Changs födelsedagsfirande 79 00:06:07,320 --> 00:06:09,960 Grattis, Ben. Det här är från styrelsen. 80 00:06:10,120 --> 00:06:13,440 En duschhylla? Är ni psykiska? 81 00:06:13,600 --> 00:06:16,480 Du förtjänar den. Du har utfört mirakel här. 82 00:06:16,640 --> 00:06:21,720 Tack. Gå och festa häcken av er nu. Din häck behöver det, Richie. 83 00:06:28,960 --> 00:06:34,200 Håll utkik efter Greendales sju. De får inte förstöra min 25-årsdag. 84 00:06:34,360 --> 00:06:37,240 Ja, sir. Förresten, tårtan är här. 85 00:06:38,600 --> 00:06:43,840 Shirley går in först, utklädd till kock, och tar sig in i köket. 86 00:06:44,000 --> 00:06:47,320 Du byggde en minifontän, och jag är en kotte. 87 00:06:47,480 --> 00:06:51,800 Chang äter solen och han äter skyn 88 00:06:51,960 --> 00:06:56,800 De följer båda med honom när han dör 89 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 Väl inne, lastar hon av varorna. 90 00:07:05,160 --> 00:07:10,600 En tjej i Chicago Facebookar mig konstant. Jag får väl dra dit... 91 00:07:10,760 --> 00:07:14,840 Sen är det dags för fas två: toalettproblem. 92 00:07:15,000 --> 00:07:17,400 Helvete! Ring efter rörmokaren! 93 00:07:17,560 --> 00:07:21,160 Er översvämning är i klass med min frus attitydproblem. 94 00:07:21,320 --> 00:07:25,280 -Ni är inte de vanliga rörmokarna. -Här var man märkeslojal! 95 00:07:25,440 --> 00:07:27,680 Ge mig era namn till rapporten- 96 00:07:27,840 --> 00:07:32,000 -om Chang vill veta varför hans dag blev "Poseidonkatastrofen". 97 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 -Okej. Följ mig. -Äntligen! Ni två, alltså! 98 00:07:36,040 --> 00:07:39,080 Ert problem är att ni inte tuggar er mat. 99 00:07:39,240 --> 00:07:43,000 Vi kanske får titta på ventilen, så det kan bli högljutt. 100 00:07:43,160 --> 00:07:45,200 Som min frus mun. 101 00:07:45,360 --> 00:07:50,000 Kan vi bryta oss in i Changs kontor får vi koden till källardörren. 102 00:07:50,160 --> 00:07:52,320 Jag ringer och avbokar magikern. 103 00:07:52,480 --> 00:07:55,000 Tyvärr, mr Nightshade. Det är inställt. 104 00:07:55,160 --> 00:08:00,920 -Hur går det med vakten? -Jag har honom helt i mitt våld. 105 00:08:01,080 --> 00:08:06,040 "Jag har nytt cerat. Möt mig på Chili's om tio minuter." Får. 106 00:08:06,200 --> 00:08:11,440 Det här är enda gången du kan förföra ett barn på nätet. 107 00:08:11,600 --> 00:08:17,600 -Chili's? Sjukt! Kan du hålla vakt? -Ja, det är väl okej. Läget? 108 00:08:19,720 --> 00:08:22,000 Jag är inne. Dags för abrakadabra. 109 00:08:22,160 --> 00:08:26,600 -Är det jag i min swamiförklädnad? -Nej, du sitter i bilen! 110 00:08:26,760 --> 00:08:30,800 -Din swami-imitation är fruktansvärd. -Det är rasistiskt. 111 00:08:30,960 --> 00:08:34,400 Dessutom kan de inte köra - de är indier. 112 00:08:34,560 --> 00:08:37,760 Gör ditt - Britta och jag sköter underhållningen. 113 00:08:43,040 --> 00:08:47,360 Ricky Nightshade, rockmagikern! 114 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 Jag börjar. Jag behöver en frivillig. 115 00:08:50,200 --> 00:08:53,160 Jag dödar alla som räcker upp handen. 116 00:08:56,440 --> 00:09:01,960 Ta ett kort och titta på det. Spänn fast honom! 117 00:09:11,840 --> 00:09:13,840 Jag är inne. 118 00:09:23,240 --> 00:09:27,320 Det var bara huvudet förut, men nu är jag inne på riktigt. 119 00:09:27,480 --> 00:09:30,200 Bingo. 120 00:09:31,920 --> 00:09:36,400 Fyra, ett, två, sex. 121 00:09:37,440 --> 00:09:39,720 Jag är inne. Var är nyckeln? 122 00:09:42,080 --> 00:09:45,440 Jag är inne! Alla andra fick säga det. 123 00:09:48,440 --> 00:09:53,640 -Är det här ditt kort? -Jag...minns inte. 124 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 Nightshade, Nightshade... 125 00:09:58,920 --> 00:10:01,600 Var hälsad, baba ghanoush. 126 00:10:01,760 --> 00:10:06,280 -Ta mig till födelsedagsbarnet. -Vänta lite... Pierce? 127 00:10:06,440 --> 00:10:10,360 Jag känner inte Pierce. Jag är en mystisk swami. 128 00:10:10,520 --> 00:10:12,960 Jag är här för att booga. 129 00:10:14,960 --> 00:10:19,240 -Vi är avslöjade, Jeff. Täck mig! -Winger! 130 00:10:20,680 --> 00:10:22,720 -Nej! -Står allt väl till, Ben? 131 00:10:22,880 --> 00:10:26,880 Ja, då! Nathan... Du har väl koll på dekanen? 132 00:10:28,720 --> 00:10:31,440 Nej. Tomten har lämnat flugsvampen! 133 00:10:31,600 --> 00:10:34,640 Nej! Var är min monitor? 134 00:10:38,440 --> 00:10:42,960 Där är du! Kod Chang! Alla enheter till södra bibliotekskorridoren. 135 00:10:43,120 --> 00:10:47,720 Det bästa med planen är att den verkar gå fel efter ett tag. 136 00:10:47,880 --> 00:10:53,200 Då visar det sig att den felande planen är en del av planen. 137 00:11:09,480 --> 00:11:11,480 GÖM DIG! VI SKA RÄDDA DIG! 138 00:11:11,640 --> 00:11:16,680 Det här jobbet är större än min frus kreditkortsräkning från Marshalls. 139 00:11:16,840 --> 00:11:18,960 Vi behöver dekanens godkännande. 140 00:11:19,120 --> 00:11:22,920 Craig... Stavas det A-I eller I-A? Jag glömmer alltid. 141 00:11:24,600 --> 00:11:29,400 -Jag spillde rörmokarsyra på dig! -Ta av dig kläderna! 142 00:11:29,560 --> 00:11:33,840 -Du har väl koll på dekanen? -Tomten har lämnat flugsvampen. 143 00:11:34,000 --> 00:11:38,440 Jag upprepar: Tomten har lämnat flugsvampen! 144 00:11:40,120 --> 00:11:42,720 Jeffrey! Jaha... Hej, Britta. 145 00:11:44,640 --> 00:11:47,680 -Hur i Chang...? -Jag har rörmokarsyra på mig. 146 00:11:47,840 --> 00:11:51,720 Det är okej, de kommer tillbaka med en kräm. 147 00:12:03,640 --> 00:12:07,640 Sarkastisk...applåd. 148 00:12:07,800 --> 00:12:12,320 Rätt smart. En plan som såg ut att gå fel, men som fungerade. 149 00:12:12,480 --> 00:12:15,800 Synd att er riktiga plan gick fel på riktigt. 150 00:12:15,960 --> 00:12:18,560 -Vad är det som är så kul? -Din idiot. 151 00:12:18,720 --> 00:12:20,800 Planen skulle se ut att gå fel! 152 00:12:20,960 --> 00:12:25,320 Vi har redan hunnit ut med riktiga dekanen! "Ocean's Eleven"! 153 00:12:25,480 --> 00:12:31,040 -Pierce! Jag är riktiga dekanen. -Första gången var planerad. 154 00:12:31,200 --> 00:12:33,640 Nu hände det för att vi suger. 155 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 Var kom du ifrån, Shirley? 156 00:12:44,000 --> 00:12:49,640 -Du kan inte låsa in oss för evigt. -Jag vill att ni ser fyrverkerierna. 157 00:12:49,800 --> 00:12:54,120 -Fyrverkerier? -Det är en överraskning från dekanen. 158 00:12:54,280 --> 00:12:58,880 Dumma dekanen förvarar fyrverkerierna i arkivet. 159 00:12:59,040 --> 00:13:03,160 När de sen tänds av misstag i slutet av mitt keytarsolo- 160 00:13:03,320 --> 00:13:06,280 -så bränns alla bevis på mina missgärningar. 161 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Du är galen. Håller du på med keytar än? 162 00:13:09,160 --> 00:13:11,440 Vi ska berätta för styrelsen! 163 00:13:11,600 --> 00:13:16,120 Lär de tro på er och sämsta dekanen eller på killen med feta solot? 164 00:13:16,280 --> 00:13:19,120 Du tänker bränna skolan och döda alla. 165 00:13:19,280 --> 00:13:23,600 Eld kan inte gå genom dörrar, dumhuvud. Det är inget spöke. 166 00:13:26,400 --> 00:13:30,440 Det här är lite av en chansning, men har nån betalat min hyra? 167 00:13:30,600 --> 00:13:33,640 Tack för att ni kom hit och firade med mig. 168 00:13:33,800 --> 00:13:37,560 Som ni kanske vet, så åt jag upp min syster i livmodern. 169 00:13:37,720 --> 00:13:42,480 På min födelsedag försöker jag därför komma ihåg att jag är en vinnare. 170 00:13:42,640 --> 00:13:44,800 Den här tillägnas dig, Connie. 171 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Och ett, två, Chang-Chang-Chang, fyra. 172 00:13:58,000 --> 00:14:01,040 -Vi kommer att dö. -Vi måste ut härifrån. 173 00:14:22,360 --> 00:14:25,560 -Det är ett mirakel! -Vi måste ut! 174 00:14:27,680 --> 00:14:32,320 -Du gjorde det väl inte? -Vi har inte tid. Vi måste gå. 175 00:14:42,440 --> 00:14:45,880 -Sex vakter, två på sparkcykel. -Chang kör sitt solo. 176 00:14:46,040 --> 00:14:49,120 -Vi har nio minuter. -Vi måste distrahera dem. 177 00:14:49,280 --> 00:14:52,240 Ni hörde henne - ta av er på överkroppen. 178 00:14:52,400 --> 00:14:57,480 Jag kan ha nåt. Jag hyr ut Greendale till ravefester på helgerna. 179 00:14:57,640 --> 00:15:02,200 De kallar det "Acadamania" - det är mest hard house, lite dubstep... 180 00:15:02,360 --> 00:15:07,560 Perfekt. Troy och Abed springer dit. Dekanen... Nu festar vi. 181 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 Vad fan? Vad är det som pågår? 182 00:15:14,680 --> 00:15:17,280 -Nej, nej, nej! -Du väger ingenting! 183 00:15:17,440 --> 00:15:20,280 Jag ser dem inte - de är för många! 184 00:15:28,480 --> 00:15:31,280 -Vilken ska jag klippa? -Det finns bara en. 185 00:15:31,440 --> 00:15:34,280 Jag hoppas att jag har rätt. 186 00:15:45,600 --> 00:15:47,840 Studiegruppen! 187 00:15:49,320 --> 00:15:54,360 Ni lyckades! Vi är väl klara? Klara? Klara? Klara? 188 00:15:54,520 --> 00:15:58,480 Inte klara! Ni har gäckat mig för sista gången. 189 00:16:03,760 --> 00:16:07,320 Det slutar alltså som det började. 190 00:16:07,480 --> 00:16:11,080 -Det började inte så här. -Vad är det som pågår här? 191 00:16:11,240 --> 00:16:15,600 Hej! Jag stoppade Greendales sju från att bränna ned skolan. 192 00:16:15,760 --> 00:16:18,240 Jag är en hjälte. Vad sägs om tårtan? 193 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 Han ljuger. Han kidnappade dekanen. 194 00:16:20,800 --> 00:16:23,840 Ja, vi fann de här två mitt uppe i en slapfajt. 195 00:16:24,000 --> 00:16:28,840 -Du stal mitt liv! -Livet är tufft för en låtsas-Moby. 196 00:16:29,000 --> 00:16:31,960 Carl, Richie... Låt mig för-Changa. 197 00:16:35,160 --> 00:16:40,160 Jag lär inte få betalt, eller hur? Hallå! 198 00:16:40,320 --> 00:16:45,720 En Napoleonutklädd galning ruinerade och sprängde nästan skolan? 199 00:16:45,880 --> 00:16:49,600 -Ja. Vi lät det ske. -Vad har hänt med oss? 200 00:16:49,760 --> 00:16:52,880 -Jag har alkoholproblem. -Vi lär få sparken. 201 00:16:53,040 --> 00:16:57,960 Det kommer ut förr eller senare. Ingen kan sitta på nåt så här stort. 202 00:16:58,120 --> 00:17:02,760 Jag kan sitta på det. När jag blev dekan avla jag ett löfte. 203 00:17:02,920 --> 00:17:06,480 Att svälja skolans misslyckanden och spotta ut diplom. 204 00:17:06,640 --> 00:17:10,480 Det är vad dekaner gör. 205 00:17:10,640 --> 00:17:15,880 -Gör du det för oss? -Nej. Jag gör det för Greendale. 206 00:17:16,040 --> 00:17:21,040 Tack, Craig. Det är nästan som att du aldrig var obemärkt försvunnen. 207 00:17:21,200 --> 00:17:25,920 -Jätte-Margaritas på Skeeper's. -Perfekt. Jag glömde mitt kort där. 208 00:17:28,200 --> 00:17:33,320 Ni räddade mig. Hur ska jag kunna återgälda er? 209 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 Det har du redan gjort. 210 00:17:41,520 --> 00:17:45,320 Du behöver inte göra det här, Troy. De äger inte din själ. 211 00:17:45,480 --> 00:17:47,680 Jo. Man måste hålla ens ord- 212 00:17:47,840 --> 00:17:52,280 -eller nickning genom en kamera till en kille med en knapp. 213 00:17:56,680 --> 00:17:59,320 Det är dags. Ta farväl. 214 00:18:01,800 --> 00:18:06,040 Ändra dig aldrig. Eller gör det om du vill, jag är inte din chef. 215 00:18:06,200 --> 00:18:09,000 Gubben! 216 00:18:14,080 --> 00:18:16,960 Använd aldrig gummi. 217 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Lyssna aldrig på Pierce. 218 00:18:28,120 --> 00:18:33,280 När du avslutar pusslet, säg då vad det är för båt i slutet av kajen. 219 00:18:40,680 --> 00:18:44,040 Det här är en av mina hårlockar. 220 00:18:44,200 --> 00:18:46,560 Läskigt. 221 00:19:00,640 --> 00:19:02,720 Dags att gå. 222 00:19:18,000 --> 00:19:21,280 Abed... Vad sa han till dig? 223 00:19:21,440 --> 00:19:25,240 Han sa: "Jag vet att du hatar när de gör så här i filmer." 224 00:19:25,400 --> 00:19:29,240 Förlåt, jag blev lite känslosam. 225 00:19:36,680 --> 00:19:41,800 Troy Barnes! Välkommen hem. 226 00:19:45,360 --> 00:19:49,680 Jag gillar den här hard house-musiken! Den är skön. 227 00:19:49,840 --> 00:19:56,200 Det här är min skola. Den heter Greendale och jag är dekan här. 228 00:19:56,360 --> 00:20:00,520 Jag slutade vara det ett tag, men det är en lång historia. 229 00:20:00,680 --> 00:20:06,240 Ni borde komma hit på dagtid nån dag. Det är helt annorlunda. 230 00:20:06,400 --> 00:20:11,560 Kom förbi, ni kommer att häpna. Ni kan träffa min bäste vän, Jeffrey. 231 00:20:12,640 --> 00:20:15,840 Ja, jag vill gärna ha en ryggmassage. Vem frågar? 232 00:20:17,680 --> 00:20:21,400 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 233 00:20:22,305 --> 00:21:22,279 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm