1 00:00:00,960 --> 00:00:05,600 Maka på dig eller bli utesluten ur advokatsamfundet. Det är du redan. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,200 -"Cash"... -"Tango"! 3 00:00:07,360 --> 00:00:12,920 Min gamla partner på min nya byrå. Kan det bli bättre än så här? 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,600 -Bara om du går. -Takterna sitter i. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,640 Jag har hört att du tar examen från småbarnscollege. 6 00:00:19,800 --> 00:00:24,600 -Ser du fram emot klubban? -Hörru! Det är ett klistermärke. 7 00:00:24,760 --> 00:00:28,000 Jag vet att du är upptagen - inte. Jobba med mig. 8 00:00:28,160 --> 00:00:32,120 Delägare, hög lön, hörnkontor, tre sekreterare. Mer i lön? 9 00:00:32,280 --> 00:00:35,040 Jag dubblar den. Så förhandlar vi. Lunch? 10 00:00:35,200 --> 00:00:39,280 Jag förhandlar hårt. Tror du inte att jag är lite ringrostig? 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,160 Jag har sysslat med mackor och sötpotatis. 12 00:00:42,320 --> 00:00:47,040 Du var en bättre advokat när du inte var advokat än de flesta advokater. 13 00:00:47,200 --> 00:00:52,560 -Jag ska tänka på saken. -Skaka min hand. Det är enkelt. 14 00:00:55,280 --> 00:00:56,680 Jag gillar "enkelt". 15 00:00:56,840 --> 00:01:00,520 Se dig om, Winger. Det är ditt nya gamla liv. 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,680 Det var nyss jul och nu är det varmt ute. 17 00:01:03,840 --> 00:01:07,720 -Ja, höst-vårterminen är över. -Nu kommer sommar-vinter! 18 00:01:07,880 --> 00:01:11,680 Min sista filmkurs, "Åsikter", håller professor Taylor i. 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,840 -Jag har dock genmälesrätt. -Jag fick usla forensiska kurser. 20 00:01:16,000 --> 00:01:21,240 Skallinsamling, Avancerad avancerat sönderfall och Vettlöshet var fulla. 21 00:01:21,400 --> 00:01:24,240 Jag har ett år kvar, men är godkänd i allt. 22 00:01:24,400 --> 00:01:27,000 Nu gör jag yoga och dikterar visdomsord. 23 00:01:27,160 --> 00:01:31,880 Jeff kommer att ta sin examen. Jag klarar inte av det här! 24 00:01:32,040 --> 00:01:37,120 Nej, snälla Annie! Det är officiellt. Det står på en banderoll. 25 00:01:37,280 --> 00:01:40,680 Grattis! Du slet för att inte slita för din examen. 26 00:01:40,840 --> 00:01:44,880 -Vad blev ditt huvudämne till sist? -Pedagogik. 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,000 Du var tvungen att vinna. Jag var så nära. 28 00:01:48,160 --> 00:01:50,680 Dina poäng har poäng. Ta din examen! 29 00:01:50,840 --> 00:01:52,840 -När hålls ceremonin? -Aldrig. 30 00:01:53,000 --> 00:01:58,600 Man skickar in några papper och de slutar ta betalt. Det är rörande. 31 00:01:58,760 --> 00:02:02,640 Är det här allt? En banderoll och en läsk som Troy glömde? 32 00:02:02,800 --> 00:02:07,480 Det är tråkigt, men realistiskt. Kan vi gå med dig till dekanen? 33 00:02:07,640 --> 00:02:11,360 Nu? Jag tänkte skicka in dem nästa vecka eller nåt. 34 00:02:11,520 --> 00:02:15,160 Sluta! Vi började som en studiegrupp och slutar som en. 35 00:02:15,320 --> 00:02:20,520 Alla för en och en snubbe som vi alla kan lämna. Kom igen! Skynda er! 36 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 37 00:02:46,400 --> 00:02:48,840 Nå, mr Winger et al. Britta... 38 00:02:49,000 --> 00:02:52,840 Det är mycket känslor nu, så jag ska hålla det kortkort. 39 00:02:53,000 --> 00:02:56,200 -Som alltid. -Du har all nödvändig dokumentation. 40 00:02:56,360 --> 00:02:59,080 -Du bad om benlängdsintyg. -Åh, Jeffrey! 41 00:02:59,240 --> 00:03:04,280 -Jag kommer att sakna vårt gnabb. -Jag kan komma tillbaka. 42 00:03:04,440 --> 00:03:09,440 Nej, jag klarar det här. Du behöver bara skriva på, så har du din examen. 43 00:03:12,240 --> 00:03:18,880 Blir det inte mer än så här? Jag förväntade mig lite mer pompa. 44 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 -Jag lyssnar. -Annie har rätt. 45 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 Vi borde fira med en fest - en liten en. 46 00:03:25,400 --> 00:03:29,840 -Pytteliten. Nära vänner, tårta... -Lite blommor, en valvgång... 47 00:03:30,000 --> 00:03:34,240 -En stråkkvartett. Han kan ha kostym. -Det låter som ett bröllop. 48 00:03:34,400 --> 00:03:38,680 Det är bara en diplomsignering. Ni är bjudna imorgon eftermiddag. 49 00:03:38,840 --> 00:03:42,920 Imorgon? Hinner ni planera ett helt bröllop till dess? 50 00:03:45,480 --> 00:03:48,400 Det blir för mycket med en stor fest. 51 00:03:48,560 --> 00:03:53,200 Jag förstår - du börjar få kalla fötter angående din examen. 52 00:03:53,360 --> 00:03:56,520 Jag har sett fram emot det sen första dagen. 53 00:03:56,680 --> 00:04:01,120 -Jag har redan ett jobb på gång. -Så låt dem äta tårta. 54 00:04:01,280 --> 00:04:06,680 Jag är orolig att gruppen inte klarar av det - du vet, känslomässigt. 55 00:04:06,840 --> 00:04:11,920 -Alla vill att du tar examen. -Abed, då? Stressen kan bli för stor. 56 00:04:12,080 --> 00:04:16,160 Han har gjort framsteg sen han lät mig terapeuta honom. 57 00:04:16,320 --> 00:04:20,640 -Minns du "mörkaste tidslinjen"? -Den där jag miste ena armen? 58 00:04:20,800 --> 00:04:24,840 Pierce dog och Annie blev galen för att du kastade en tärning. 59 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Han har inte tagit upp det på flera månader. 60 00:04:28,160 --> 00:04:32,680 Du har rätt, Britta. Jag måste bara ge Abed en chans. 61 00:04:32,840 --> 00:04:35,400 Vi sex läser astronomi nästa termin. 62 00:04:35,560 --> 00:04:37,880 -Så nu utelämnar ni mig. -Nej, Jeff. 63 00:04:38,040 --> 00:04:41,680 Jag blir inte ens utelämnad! Allt handlar bara om Jeff. 64 00:04:41,840 --> 00:04:47,040 Sitter det nån här? Ser ni fortfarande fram emot brakfesten? 65 00:04:47,200 --> 00:04:51,560 Bröllopsavslutningen oroade mig, men kvinnor är positiva till den. 66 00:04:51,720 --> 00:04:56,840 Vad skönt. Vi borde besluta om läsken nu, så det inte blir strul. 67 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 Jag tog med den. Jag drack bara upp den. 68 00:04:59,960 --> 00:05:03,440 -Jag fixar det. -Nej, du har redan gjort så mycket. 69 00:05:03,600 --> 00:05:09,600 Jag har ett kul och rättvist sätt att avgöra vem som fixar läsken. 70 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Vi kastar tärning om det. 71 00:05:22,080 --> 00:05:25,600 Den landade inte på ett nummer. Det betyder nog inget. 72 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 -Eller allt. -Hoppas inte. 73 00:05:27,920 --> 00:05:30,960 Jag fixar läsken, så det inte blir nåt strul. 74 00:05:31,120 --> 00:05:34,440 Ska jag behöva bära det här korset för evigt? 75 00:05:36,760 --> 00:05:38,800 Jag hade hoppats på mer. 76 00:06:02,040 --> 00:06:06,040 Catherine! Säg inte att du tappade tårtan. 77 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 -Parasiter... -Hallå! 78 00:06:13,280 --> 00:06:17,680 Vad är det? Varför försöker du undvika att ta examen? 79 00:06:17,840 --> 00:06:21,560 Du är nog rädd för att ta jobbet hos din förra partner. 80 00:06:21,720 --> 00:06:25,440 Låt inte det hindra dig. Du kan ta jobbet eller låta bli. 81 00:06:25,600 --> 00:06:29,040 -Dina vänner kommer att stötta dig. -Bra att veta. 82 00:06:29,200 --> 00:06:33,640 -Vi ses på avslutningen. -Och de kallar oss värst. 83 00:06:33,800 --> 00:06:37,200 -Vilken tid det tog. -De sa inget om att resa naken. 84 00:06:37,360 --> 00:06:40,400 Den bra armen. Håll den, så tar jag ärmen. 85 00:06:40,560 --> 00:06:47,240 Vänta på klicket... Bra. Långfingret funkar bra nu. 86 00:06:48,240 --> 00:06:52,280 Det är illa. Mes-Jeff är för mesig för att lämna Greendale. 87 00:06:52,440 --> 00:06:57,400 Han måste ta jobbet. Vi måste vända studiegruppen mot honom. 88 00:06:57,560 --> 00:07:02,560 Så han springer från den här härskna kokongen in i mörkrets varma famn. 89 00:07:02,720 --> 00:07:04,960 -Är det så svårt att förstå? -Nej. 90 00:07:05,120 --> 00:07:08,120 Jag gillar när du talar till mig som ett barn. 91 00:07:11,600 --> 00:07:15,720 Jeff! Det betyder otur att se avslutningen före avslutningen. 92 00:07:15,880 --> 00:07:20,960 Jag måste prata med dig. Den här dagen är väldigt känslosam för mig. 93 00:07:21,120 --> 00:07:26,320 -Jag gör dig väl inte nervös? -Du gör mig nånting... 94 00:07:27,760 --> 00:07:31,360 Och det rör inte avslutningen. Jag är tänd på dig! 95 00:07:31,520 --> 00:07:36,320 -Mig? Menar du det på riktigt? -Bankar mitt hjärta på riktigt? 96 00:07:36,480 --> 00:07:42,320 Jag vet inte om det är dekorationerna eller den stundande blomvalvgången. 97 00:07:42,480 --> 00:07:45,200 Det är nåt med det här som känns så rätt. 98 00:07:46,520 --> 00:07:51,840 -Det är det perfekta minnet av dig. -Minnet av mig? Jag ska ingenstans. 99 00:07:52,000 --> 00:07:56,720 Exakt. Jag ska återvända till mitt coola, vuxna advokatliv. 100 00:07:56,880 --> 00:08:00,120 -Du får leka high school här. -Varför säger du så? 101 00:08:00,280 --> 00:08:05,000 Så att du inser fakta: när jag tar examen, försvinner jag. 102 00:08:08,200 --> 00:08:11,400 Winger! Streaka sista dagen? Respekt! 103 00:08:11,560 --> 00:08:16,280 Jag fick din inbjudan. Ska jag ta med en dejt eller försöka ragga där? 104 00:08:16,440 --> 00:08:20,840 Jag tänker inte gå på din avslutning! Hur kunde du säga så? 105 00:08:21,000 --> 00:08:24,840 -Vad då för nåt? -Sluta! Stick, jag bryr mig inte. 106 00:08:25,000 --> 00:08:28,360 -Vad har du gjort? -Jag har ingen som helst aning. 107 00:08:29,360 --> 00:08:30,960 Ragga där. 108 00:08:35,760 --> 00:08:38,600 -Hej, Abed. -Hej, Onda Jeff. 109 00:08:38,760 --> 00:08:41,680 Jag känner igen en ond dubbelgångare. 110 00:08:41,840 --> 00:08:44,920 -Och din arm ger ifrån sig ett ljud. -Tystnad! 111 00:08:45,080 --> 00:08:48,120 -Ska du döda Jeff? -Ni icke-onda är så naiva. 112 00:08:48,280 --> 00:08:52,160 Jag ska rädda Jeff från studiegruppens kvävande spene. 113 00:08:52,320 --> 00:08:55,840 -Är det en paintballpistol? -Det kan du ju hoppas på. 114 00:08:58,040 --> 00:09:01,680 Cool... Vänta. Kallt. 115 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 -Hur hamnade jag hos dekanen? -Hej! 116 00:09:12,760 --> 00:09:15,040 Maka på dig, din apa. 117 00:09:17,440 --> 00:09:19,840 Mörkaste tidslinjen... 118 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 Annie! 119 00:09:28,280 --> 00:09:34,280 -Okej, vi börjar med..."va?" -Jeff! Förlåt. Jag hittade på allt. 120 00:09:34,440 --> 00:09:39,160 Jag är så ledsen över att du slutar att jag är lite galen - emotionellt. 121 00:09:39,320 --> 00:09:42,720 -Vad skönt. -Kan jag gottgöra dig med en kram? 122 00:09:48,480 --> 00:09:50,680 Frukostvagnen är en jättebra idé. 123 00:09:50,840 --> 00:09:54,120 Jag lär tjäna multum på bakfulla studenter. 124 00:09:54,280 --> 00:09:58,920 På tal om bra idéer, hör här: Den heter Troy-anska hästen. 125 00:09:59,080 --> 00:10:03,560 Det är bröd, salladsblad, skinka, skinka, bacon, choklad... 126 00:10:03,720 --> 00:10:08,560 -Hur är det med den utexaminerade? -Jag har några objudningar att ge ut. 127 00:10:08,720 --> 00:10:14,040 En till hemmafrun som ägnar sig åt sin verksamhet istället för familjen. 128 00:10:14,200 --> 00:10:19,600 Heter en macka "Troy-anska hästen" lär folk tro att det är hästkött. 129 00:10:19,760 --> 00:10:22,440 Mina drömmar... 130 00:10:22,600 --> 00:10:26,760 -Vi ses aldrig mer, förlorare. -Var är Abed? 131 00:10:28,560 --> 00:10:31,920 -Är det nån här? -Hej, Abed. Välkommen hem till oss. 132 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 -Hej, Onda Abed. -Bara Abed. 133 00:10:34,240 --> 00:10:37,320 Efter vårt möte gav jag upp mitt onda mål. 134 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 -Bor du här själv? -Ja. Onda Troy flyttade ut. 135 00:10:40,720 --> 00:10:44,120 Nu lyssnar han på Onda Jeff, som tog över som skurk. 136 00:10:44,280 --> 00:10:47,320 Jeff blev advokat igen, men ju ondare han blev- 137 00:10:47,480 --> 00:10:50,920 -desto mer plågades han av tanken på en god Jeff. 138 00:10:51,080 --> 00:10:54,440 Jag fick visa honom hur man reser mellan tidslinjer. 139 00:10:54,600 --> 00:10:58,280 -Det är så coolt. -Ja, jag ville diskutera det med dig. 140 00:10:58,440 --> 00:11:01,720 "Stålmannen 3" möter "Star Trek" och "The Cape 3". 141 00:11:01,880 --> 00:11:03,880 -"The Cape" las ned. -Inte här. 142 00:11:04,040 --> 00:11:07,280 De gjorde om den och den är grym. Vill du se den? 143 00:11:07,440 --> 00:11:12,480 Ja, men jag måste tillbaka och stoppa Onda Jeff. Bara jag kan hjälpa mig. 144 00:11:12,640 --> 00:11:17,440 Jag ska se till att du kommer hem. Men du behöver en del saker. 145 00:11:22,480 --> 00:11:27,920 -Alla måste vara sena. -Här! Ta ditt diplom och stick! 146 00:11:28,080 --> 00:11:31,960 Hur kunde du såra mig så inne på mitt kontor? 147 00:11:32,120 --> 00:11:38,080 Att vilja ha lite pompa i livet är inget brott eller ett livsstilsval. 148 00:11:42,080 --> 00:11:46,680 Det är nåt skumt på gång, Annie. Ingen är här, dekanen är arg på mig- 149 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 -och han är aldrig arg på mig, och...en tredje anledning. 150 00:11:50,720 --> 00:11:54,160 Grattis, Jeff. Vi kan prata med gruppen senare. 151 00:11:54,320 --> 00:11:58,480 Vi två kan väl fira för oss själva där de serverar sprit? 152 00:11:58,640 --> 00:12:01,520 Varför beter du dig som en älskarinna på tv? 153 00:12:01,680 --> 00:12:07,800 Du är rolig. Jo, du tappade din lur. Du har ett meddelande från en Mark. 154 00:12:07,960 --> 00:12:11,400 -Ring honom. -Inte nu. Jag måste hitta de andra. 155 00:12:11,560 --> 00:12:16,200 -Vi tappar taget om honom. -"Va? Vem är du?" 156 00:12:16,360 --> 00:12:20,960 "Är du...jag? Men hur?" Nog med artigheter. 157 00:12:21,120 --> 00:12:26,120 Jag kommer från mörkaste tidslinjen för att se till att du tar jobbet. 158 00:12:26,280 --> 00:12:29,640 -Du vill ha det, din idiot. Ta det! -Jag kan inte. 159 00:12:29,800 --> 00:12:33,880 Jag har vuxit och förändrats. Jag är inte samma kille längre. 160 00:12:34,040 --> 00:12:39,360 Du har fel. Din killerinstinkt må ha avtrubbats, men du har den kvar. 161 00:12:39,520 --> 00:12:44,320 Det är dags att lämna det här stället och återta ditt rättmätiga liv. 162 00:12:44,480 --> 00:12:48,560 -Inte utan min studiegrupp! -Vem är i en tv-film nu? 163 00:12:48,720 --> 00:12:52,080 Då gör jag mig av med dig på nåt annat sätt. 164 00:12:54,640 --> 00:12:58,680 Vänskap! 165 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 Kallt! 166 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 Det gick inte att vara subtil. Vad gör vi nu? Förklara det långsamt. 167 00:13:10,880 --> 00:13:15,440 -Behöver ni hjälp? -Nu bränner vi ned det här stället. 168 00:13:22,120 --> 00:13:26,160 Jeffs avslutning måste vara nu. Jag undrar om nån är där. 169 00:13:26,320 --> 00:13:31,320 Pierce svarar inte på mina sms. Jag undrar vad Jeff sa om honom. 170 00:13:32,280 --> 00:13:36,760 Låt mig tala klart. Det här låter nog sanslöst och lite väl lägligt. 171 00:13:36,920 --> 00:13:40,320 Vad jag än sa, var det inte jag. Det var Onda Jeff. 172 00:13:40,480 --> 00:13:43,920 -Kom igen! -Nåt hemskt hände med tärningen. 173 00:13:44,080 --> 00:13:48,920 Nåt som bara nördar kan förstå. Tro mig, de kommer för att ta oss! 174 00:13:49,080 --> 00:13:53,000 -Nej. Vi kommer att ta dem. -Var har du varit? 175 00:13:53,160 --> 00:13:58,440 Mörkaste tidslinjen. Den här gången har jag bevis - dubbeldekanaren. 176 00:13:58,600 --> 00:14:01,800 Abed tog mig hit för att bevisa... 177 00:14:01,960 --> 00:14:06,640 De här kunde nog övertyga er. Vi har en interdimensionell strid! 178 00:14:06,800 --> 00:14:11,520 Våra onda motparter för krig och det står mellan oss och oss. 179 00:14:11,680 --> 00:14:14,400 Nu lyser vi upp de här mörka jävlarna. 180 00:14:14,560 --> 00:14:18,800 Var på alerten. Ser ni er själva, så warpa direkt. 181 00:14:18,960 --> 00:14:21,920 Jag vill warpa mig till en mjölkfri Mudslide. 182 00:14:22,080 --> 00:14:25,280 -Det är bara vodka, Shirley. -Det vet jag väl! 183 00:14:25,440 --> 00:14:27,600 Pierce! Var inte du död? 184 00:14:27,760 --> 00:14:32,240 Fan, heller! Jag iscensatte min död för att lära er en läxa. 185 00:14:32,400 --> 00:14:35,360 -Om vad? -Vem vet? Det är över ett år sen. 186 00:14:35,520 --> 00:14:39,320 Ändå är ni här och planerar en invasion utan mig. 187 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 Återigen: Vi trodde att du var död. 188 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 Jag kan hjälpa er. Berätta bara hur det här funkar. 189 00:14:45,760 --> 00:14:50,240 Okej! Det är invecklat, men den som skjuter sig själv först vinner. 190 00:14:51,800 --> 00:14:54,520 -Vinnare! -Det problemet löste sig självt. 191 00:14:54,680 --> 00:14:58,480 Jag har hårfärgningsmedel på min jacka. Det sprider sig... 192 00:14:58,640 --> 00:15:01,720 Sköt du också dig själv, Britta? Varenda gång! 193 00:15:01,880 --> 00:15:06,160 -Tala inte så till henne! -Varenda gång... 194 00:15:06,320 --> 00:15:08,800 Vi är här! Dunsta! 195 00:15:15,320 --> 00:15:18,120 Skaffa hjälp. 196 00:15:18,280 --> 00:15:22,000 Du kan inte gömma dig för evigt. Låt mig skjuta dig. 197 00:15:22,160 --> 00:15:25,920 Du lär älska mörkaste tidslinjen. Vi ligger med Jeff där. 198 00:15:26,080 --> 00:15:30,920 -Va? Gör vi? -Jämt och ständigt. Han älskar det. 199 00:15:33,960 --> 00:15:37,480 Ingen ligger med Jeff! Inte ens jag. 200 00:15:41,120 --> 00:15:44,160 -En av oss har tömt magasinet. -Är det du? 201 00:15:44,320 --> 00:15:46,560 -Ja. -Varför berätta det för mig? 202 00:15:46,720 --> 00:15:49,920 För att låta läskig. 203 00:15:52,240 --> 00:15:54,560 Det funkade...nästan. 204 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 Grymt. 205 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Bara Onda Jeff kvar. Du måste skjuta honom. 206 00:16:06,040 --> 00:16:10,160 -Varför inte göra som han vill? -Nej! Det här är inte verkligt. 207 00:16:10,320 --> 00:16:15,600 Har du inte märkt att varuautomaterna är fulla med kött och hårdkokta ägg? 208 00:16:15,760 --> 00:16:19,960 Eller att alla bakgrundselever är attraktiva kvinnor? 209 00:16:20,120 --> 00:16:24,920 Det här är en värld du har skapat. Den verkliga striden sker inombords. 210 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Du är rädd att du har förändrats för mycket. 211 00:16:28,240 --> 00:16:32,880 Vinner Onda Jeff kan du låtsas att du är samma man, men det är du inte. 212 00:16:33,040 --> 00:16:37,320 Du är starkare, bättre - du har vänner! Nej, en familj. 213 00:16:37,480 --> 00:16:41,600 Men om det sker i mitt huvud, behöver jag inte slåss mot honom. 214 00:16:41,760 --> 00:16:46,440 Låt inte logik ta det här ifrån mig. Paintball är äntligen coolt igen. 215 00:16:50,840 --> 00:16:53,280 Du, snygging! 216 00:17:14,600 --> 00:17:19,400 Fast vem behöver kasta en tärning? Och vem bryr sig om vi har läsk? 217 00:17:19,560 --> 00:17:23,360 Är ni med mig, har jag allt jag behöver för att ta examen. 218 00:17:23,520 --> 00:17:26,320 Ja. Glöm läsken. 219 00:17:27,400 --> 00:17:30,160 Vänner, Greendalianer, Människor... 220 00:17:30,320 --> 00:17:36,440 Vi ska hedra det heliga bandet mellan en student och hans dekan. 221 00:17:36,600 --> 00:17:39,640 Varken tid, avstånd, eller nummerpresentatörer- 222 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 -kan sära på det som naturen har föreskrivit. 223 00:17:42,880 --> 00:17:45,800 -När två män dras... -Jag tar över härifrån. 224 00:17:45,960 --> 00:17:48,600 Jag gick lite väl långt. 225 00:17:48,760 --> 00:17:54,080 För 3,5 år sen mötte jag sex väldigt viktiga människor här på Greendale. 226 00:17:54,240 --> 00:17:56,600 -Taskigt mot Britta. -Jag menar sju. 227 00:17:56,760 --> 00:18:03,200 Mötet med de här människorna förändrade mitt liv. Ja... 228 00:18:03,360 --> 00:18:08,440 Förlåt... Jag vet inte vad jag ska säga. 229 00:18:08,600 --> 00:18:12,280 Jag är så van vid att kunna snacka mig ur vad som helst. 230 00:18:12,440 --> 00:18:16,120 Men vad säger man när man inte vill ta sig ur nåt? 231 00:18:16,280 --> 00:18:21,880 Det ni har gjort för mig är obeskrivligt - det är otroligt. 232 00:18:22,040 --> 00:18:28,160 Min kärlek till er är omätlig, även om man delar den på sju. 233 00:18:31,640 --> 00:18:33,680 Väl talat, Jeffrey. 234 00:18:33,840 --> 00:18:38,640 Om nån anser att Jeffrey Tobias Winger inte bör ta sin examen- 235 00:18:38,800 --> 00:18:41,600 -får ni tala nu eller för evigt... 236 00:18:41,760 --> 00:18:45,240 Pierce! Det är onödigt. Jag är redo att ta examen. 237 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 Jaså? Jag är redo att ta examen först. 238 00:18:48,360 --> 00:18:52,920 Det känns märkligt passande. Gratulerar, Pierce! 239 00:18:58,400 --> 00:19:01,920 -Perfekt. -Vad väntar nu för Jeffrey Winger? 240 00:19:02,080 --> 00:19:07,360 Små lokala advokatbyråer kanske vill ta hjälp av min stora käft. 241 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 Då kan jag hälsa på er när jag vill. 242 00:19:10,200 --> 00:19:15,040 För att lösa tvister om vem som saknar mig mest. 243 00:19:15,200 --> 00:19:17,720 -Vad säger ni? -Skål för Jeff. 244 00:19:27,720 --> 00:19:32,120 Frukostdags med Troy och Abed! Välkomna tillbaka. Vi börjar direkt. 245 00:19:32,280 --> 00:19:36,320 Som alltid har vi besök av Greendales kung, dekanus Chang. 246 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 Han ska tydligen prata om squash. 247 00:19:38,880 --> 00:19:42,200 Det ser jag fram emot, inte bara för att jag måste. 248 00:19:42,360 --> 00:19:47,040 Men först ska vi se vad som händer i våra parallella universum. 249 00:19:48,640 --> 00:19:52,560 Tack ska vi ha. Jag är i tidslinje fem, där allt är normalt. 250 00:19:52,720 --> 00:19:57,160 Normalt? Folk står i brand i Nairobi! Skulle det vara normalt? 251 00:19:57,320 --> 00:20:02,320 Jag har blivit mer världsmedveten sen vi gav vårt barn ett afrikanskt namn. 252 00:20:02,480 --> 00:20:06,320 -Eller hur, Chewbacca? -Det betyder "Han som jagar priser". 253 00:20:06,480 --> 00:20:08,840 Tillbaka till er. 254 00:20:09,000 --> 00:20:13,880 -Det verkar gå hett till i Nairobi. -Det är inget mot vår publik. 255 00:20:15,080 --> 00:20:20,280 Idioter! Jag har sagt åt er att det inte finns nån som tittar. 256 00:20:20,440 --> 00:20:22,920 -Vi vet. -Ja, vi larvar oss bara. 257 00:20:23,080 --> 00:20:26,200 Vi ses på lunchen, Onda Jeff. 258 00:20:27,720 --> 00:20:30,080 Frukostdags med Troy och Abed. 259 00:20:31,720 --> 00:20:35,520 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 260 00:20:36,305 --> 00:21:36,578