1 00:00:04,124 --> 00:00:07,059 SALA DE MUZICĂ 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 3 00:00:44,645 --> 00:00:47,082 ♪ Kimi no koto ♪ 4 00:00:47,107 --> 00:00:50,043 ♪ Watashi no koto ♪ 5 00:00:50,068 --> 00:00:53,006 ♪ Dareka no koto ♪ 6 00:00:53,031 --> 00:00:54,863 ♪ Shiranai koto ♪ 7 00:00:56,445 --> 00:00:57,981 ♪ Oshiete yo ♪ 8 00:00:58,205 --> 00:01:02,164 ♪ Mada shiranai hanashi ♪ 9 00:01:02,391 --> 00:01:09,595 ♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪ 10 00:01:14,152 --> 00:01:15,754 ♪ Sabishii kuse ni ♪ 11 00:01:15,779 --> 00:01:17,314 ♪ "Kamatte hoshii" ♪ 12 00:01:17,339 --> 00:01:20,142 ♪ lezu ni nankai hanikanda? ♪ 13 00:01:20,167 --> 00:01:21,736 ♪ Sukoshi no uso wa ♪ 14 00:01:21,761 --> 00:01:23,129 ♪ Douse nara motto ♪ 15 00:01:23,154 --> 00:01:25,680 ♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪ 16 00:01:25,932 --> 00:01:30,564 ♪ Majimaji to ikite itara ♪ 17 00:01:31,880 --> 00:01:36,751 ♪ Kabe bakari ga miete kite ♪ 18 00:01:37,707 --> 00:01:42,413 ♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪ 19 00:01:42,506 --> 00:01:45,203 ♪ Sonna jinsei wa ♪ 20 00:01:45,810 --> 00:01:46,644 ♪ Ya da yo ♪ 21 00:01:46,669 --> 00:01:48,237 ♪ Moshi sore ga ♪ 22 00:01:48,262 --> 00:01:52,968 ♪ "Mada shiranai watashi" naraba ♪ 23 00:01:52,993 --> 00:01:56,997 ♪ Mou ashita wa ♪ 24 00:01:57,022 --> 00:02:07,526 ♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪ 25 00:02:18,354 --> 00:02:20,322 Recviemul Din Morți Elise 26 00:02:31,036 --> 00:02:34,140 Mișto! Arată ca un mic tărâm de chiloți cu mentosane! 27 00:02:34,334 --> 00:02:37,070 Mai deschizi o dată fereastra aia și te arunc pe ea! 28 00:02:37,095 --> 00:02:41,051 Aș fi în locul tău, n-aș purta dungi orizontale. Îți face fundul să pară mare. 29 00:02:41,076 --> 00:02:42,510 TE OMOR! 30 00:02:43,423 --> 00:02:46,077 Trebuie să mă prinzi mai întâi, fund gras. 31 00:02:46,102 --> 00:02:48,434 Întoarce-te aici, lașule! 32 00:02:48,909 --> 00:02:50,669 Dacă ai slăbi, te-ai mișca mai repede! 33 00:02:50,696 --> 00:02:52,495 Stați pe loc! 34 00:02:53,376 --> 00:02:55,578 Oh, profesoara de muzică, ce scorpie. 35 00:02:55,831 --> 00:02:58,606 Ți-ar plăcea o vizită la biroul directorului? 36 00:02:58,631 --> 00:02:59,872 Nu prea. 37 00:02:59,897 --> 00:03:01,966 N-am crezut că o să vrei. 38 00:03:01,991 --> 00:03:04,862 Acum ține minte acest moment când vei vota Profesorul Anului. 39 00:03:05,163 --> 00:03:08,192 Bush I, Bush II, niciunul nu primește votul meu. 40 00:03:08,217 --> 00:03:12,990 Fată bună. Acum tu și prietenul tău viitor delincvent mă puteți ajuta să car niște cutii. 41 00:03:13,015 --> 00:03:14,750 La naiba! Unde a dispărut bestia? 42 00:03:14,775 --> 00:03:15,327 Ce? 43 00:03:15,641 --> 00:03:17,007 Îl urăsc. 44 00:03:17,584 --> 00:03:18,619 Ești puternică. 45 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 O să țin minte asta când mă mut la alt birou. 46 00:03:21,454 --> 00:03:23,691 Sper că un birou la o altă școală. 47 00:03:23,716 --> 00:03:24,687 Scuze, ce-ai zis? 48 00:03:24,712 --> 00:03:25,664 Sunteți drăguță! 49 00:03:26,013 --> 00:03:27,950 Mulțumesc. Hai să mergem. 50 00:03:27,975 --> 00:03:28,884 Bine. 51 00:03:29,358 --> 00:03:31,960 Matthew Greenfield și micul Donnie Rush! 52 00:03:31,985 --> 00:03:32,349 V-am exmatriculat săptămâna trecută! 53 00:03:32,374 --> 00:03:33,982 Of, băi! V-am exmatriculat săptămâna trecută! 54 00:03:34,007 --> 00:03:35,274 Întoarceți-vă aici! 55 00:03:35,305 --> 00:03:38,051 Du cutiile înăuntru. Revin imediat. 56 00:03:38,141 --> 00:03:39,008 Ce?! 57 00:03:39,033 --> 00:03:42,060 Dacă e aici și Jin Chung, ești ÎN MARE ÎNCURCĂTURĂ! 58 00:03:49,080 --> 00:03:51,349 Subtil. Frumos. 59 00:03:51,456 --> 00:03:53,482 DE CE NU DESENEZI O ȚINTĂ PE MINE?! 60 00:03:58,205 --> 00:04:00,874 Sala de muzică, sala de muzică... 61 00:04:09,088 --> 00:04:13,720 Fată singură în școala bântuită. Sunt idioată. 62 00:04:16,325 --> 00:04:18,345 Aveți cărți scrise de oameni negri? 63 00:04:18,774 --> 00:04:19,326 Da... 64 00:04:19,351 --> 00:04:19,852 Da... 65 00:05:09,894 --> 00:05:13,754 SALA DE MUZICĂ 66 00:06:29,174 --> 00:06:31,409 Încă de trei ori. 67 00:06:33,144 --> 00:06:34,305 Ce?! 68 00:06:34,446 --> 00:06:37,150 Adică chiar ai auzit? Ai ieșit? 69 00:06:37,303 --> 00:06:37,997 Uh-huh. 70 00:06:38,290 --> 00:06:41,352 E Fantoma Pianului din sala de muzică. Toți copiii vorbesc despre asta. 71 00:06:41,377 --> 00:06:44,046 Asta și că șefa de galerie a rămas însărcinată. Mare poveste. 72 00:06:44,071 --> 00:06:45,406 Fantoma Pianului, ce? 73 00:06:45,431 --> 00:06:46,977 Dacă îl auzi cântând, mori. 74 00:06:47,002 --> 00:06:49,771 Ca în The Ring, și caseta aia, sau altceva din Japonia. 75 00:06:49,796 --> 00:06:50,350 Ce?! 76 00:06:50,375 --> 00:06:55,507 Ca să fiu precis, o persoană care aude piesă pe care o cântă Fantoma Pianului, „Fur Elise,” 77 00:06:55,725 --> 00:06:57,827 de patru ori complet, va muri. 78 00:06:57,852 --> 00:06:59,508 Și șefa de galerie are gemeni. 79 00:06:59,533 --> 00:07:01,835 Și cred că tempo-ul se schimbă de fiecare dată când o auzi. 80 00:07:01,860 --> 00:07:04,622 Atunci știi că ești în rahat. Sau pur și simplu se plictisește. 81 00:07:04,647 --> 00:07:06,950 Am auzit și că, la a patra interpretare, 82 00:07:06,975 --> 00:07:10,240 piesa este cântată într-un ritm crunt de lent. 83 00:07:10,889 --> 00:07:12,625 Înțeleg. 84 00:07:12,650 --> 00:07:14,812 Măcar nu e „Cele mai bune hituri Creed”. 85 00:07:18,498 --> 00:07:19,999 Scott Stapp E MARFĂ! 86 00:07:20,024 --> 00:07:21,092 Nu țipa la mine! 87 00:07:21,117 --> 00:07:23,387 O să mor. Am destulă presiune pe mine! 88 00:07:23,430 --> 00:07:25,131 O să mori? 89 00:07:25,169 --> 00:07:27,572 *Bâlbâieli*, orfan! 90 00:07:29,284 --> 00:07:32,254 Glumesc! Sunt bine, am jurnalul mamei. 91 00:07:34,878 --> 00:07:37,257 Nu scrie nimic despre asta aici! 92 00:07:37,282 --> 00:07:39,011 O SĂ MOR. 93 00:07:39,036 --> 00:07:41,306 Toți trebuie să plecăm cândva, da. 94 00:07:41,331 --> 00:07:44,968 Poate când mama ta mai trăia, Fantoma Pianului nu era. 95 00:07:44,993 --> 00:07:47,297 Ai putea să-ți întâlnești Mântuitorul mai devreme decât crezi! 96 00:07:47,971 --> 00:07:49,073 Lasă-mă să te întreb ceva... 97 00:07:49,098 --> 00:07:52,034 Ce-ai zice să nu zâmbești atât de mult când spui asta? 98 00:07:52,059 --> 00:07:53,561 Oh, scuze pentru asta. 99 00:07:53,765 --> 00:07:56,468 Sărmanul Keiichirou, îmi pare atât de rău pentru el. 100 00:07:58,157 --> 00:08:00,360 Hei! Stai puțin! 101 00:08:00,385 --> 00:08:01,453 O să fiu bine. 102 00:08:01,478 --> 00:08:05,349 Tot ce trebuie să fac e să evit să aud melodia de la pian pentru câteva zile. 103 00:08:05,374 --> 00:08:07,343 Oricum, nu-s fan muzică clasică. 104 00:08:07,368 --> 00:08:08,736 Care-i planul tău exact? 105 00:08:08,761 --> 00:08:09,962 Să stau departe de școală. 106 00:08:09,987 --> 00:08:11,155 Așa că în următoarele câteva săptămâni, 107 00:08:11,180 --> 00:08:14,687 va fi Howard Stern, Rush Limbaugh și Paul Harvey, dacă mai trăiește atât. 108 00:08:15,410 --> 00:08:16,878 Hm... 109 00:08:17,145 --> 00:08:19,240 Doar stai departe de Michael Savage. 110 00:08:26,537 --> 00:08:27,971 O să mori. 111 00:08:28,135 --> 00:08:30,072 Nu o să mor. 112 00:08:30,208 --> 00:08:32,596 Ești sigur că nu o să mori? 113 00:08:32,621 --> 00:08:34,356 Vorbești despre Fantoma Pianului? 114 00:08:35,808 --> 00:08:39,345 Sunt sigură că o să trăiesc o viață lungă și mizerabilă, plină de inimi frânte și alcoolism, 115 00:08:39,370 --> 00:08:41,038 până când o fantomă mă va lua. 116 00:08:41,073 --> 00:08:43,668 Dacă minți, mulțumesc. 117 00:08:48,837 --> 00:08:50,672 Ți-am spus că o să fiu bine. 118 00:08:50,697 --> 00:08:52,499 De ce mai plângi? 119 00:08:52,528 --> 00:08:54,364 Pentru că pijamalele astea sunt gay. 120 00:08:54,389 --> 00:08:55,515 Da... 121 00:08:56,979 --> 00:08:58,414 Și tu crezi la fel? 122 00:08:58,439 --> 00:09:00,909 Mulțumesc. Credeam că doar eu. Noapte bună. 123 00:09:00,934 --> 00:09:02,369 Noapte bună, cowboy! 124 00:09:02,499 --> 00:09:04,601 Poate că el o să aibă o noapte bună, dar tu nu. 125 00:09:04,626 --> 00:09:07,256 Taci dracu' din gură! Încă nu te-am hrănit. 126 00:09:07,281 --> 00:09:10,282 Ai ascultat vreun concert bun de pian în ultima vreme? 127 00:09:14,586 --> 00:09:16,688 Urăsc pisica asta. 128 00:09:17,877 --> 00:09:20,539 Acum, telemarketerii. 129 00:09:21,427 --> 00:09:22,862 „Aici Lapte-chan.” 130 00:09:22,982 --> 00:09:24,384 Asta nu se învechește niciodată. 131 00:09:24,409 --> 00:09:26,878 Alo? Alo?! 132 00:09:30,691 --> 00:09:32,716 Alooooo! 133 00:09:42,189 --> 00:09:44,606 Măcar dă-mi un pic de respirație grea sau ceva. 134 00:10:22,478 --> 00:10:24,914 Deconectare. Deconectare. 135 00:10:33,190 --> 00:10:35,488 CE?! 136 00:11:10,781 --> 00:11:13,513 Oh, te rog! 137 00:11:37,219 --> 00:11:41,223 Omule, aș vrea să fiu surdă. 138 00:11:45,048 --> 00:11:48,018 Încă de două ori. 139 00:11:55,654 --> 00:11:57,223 Serios?! 140 00:11:57,248 --> 00:11:58,249 Da, serios. 141 00:11:58,274 --> 00:12:01,378 Dacă mai asculți „Für Elise” de două ori, asta a fost! 142 00:12:01,403 --> 00:12:04,105 Ai promis că nu o să mori, mincinoaso! 143 00:12:04,897 --> 00:12:07,333 Waaaal! 144 00:12:07,358 --> 00:12:09,594 Keiichirou, nu te teme, Domnul Dumnezeu e cu tine. 145 00:12:09,619 --> 00:12:10,620 CE ȘTII TU?! 146 00:12:10,645 --> 00:12:14,455 „Și Dumnezeu va șterge orice lacrimă din ochii lor,” Revelația 21:4. 147 00:12:14,480 --> 00:12:15,848 Ce ai de gând să faci acum? 148 00:12:15,873 --> 00:12:20,058 Evident că planul tău de a sta departe de școală și a asculta doar radio nu merge. 149 00:12:20,083 --> 00:12:22,352 Și se pare că sistemul muzical al fantomei 150 00:12:22,377 --> 00:12:25,714 nu se limitează la pian. Melodia poate veni de oriunde. 151 00:12:25,739 --> 00:12:28,542 Hei, ce-ar fi să-ți pui vată sau lut în urechi? 152 00:12:28,567 --> 00:12:29,334 Taci. 153 00:12:29,653 --> 00:12:31,589 Bine, mori, vezi dacă-mi pasă. 154 00:12:31,614 --> 00:12:32,916 Hei, asta e! 155 00:12:32,941 --> 00:12:35,877 Cred că eram prea preocupat de povestea cu majoreta. 156 00:12:35,902 --> 00:12:37,200 Ar fi trebuit să mă gândesc la asta! 157 00:12:37,225 --> 00:12:38,293 Nu cred. 158 00:12:38,524 --> 00:12:40,993 Nu sunt ce crezi tu. Sunt dopuri de urechi. 159 00:12:41,018 --> 00:12:44,546 Doar bagă-le în urechi când auzi pianul sau pe Momoko predicând. 160 00:12:46,220 --> 00:12:48,589 Ia acest triunghi ABC. 161 00:12:48,655 --> 00:12:49,490 Din punctul A, 162 00:12:49,515 --> 00:12:52,852 trasează o linie perpendiculară până la linia BC. 163 00:12:52,877 --> 00:12:55,347 O vom numi linia Suzie. 164 00:13:04,501 --> 00:13:08,072 Încă de două ori. 165 00:13:12,237 --> 00:13:15,474 Dacă mai asculți „Für Elise” de două ori, asta a fost! 166 00:13:15,499 --> 00:13:18,703 Doar bagă-le în urechi când auzi pianul sau pe Momoko predicând. 167 00:13:28,028 --> 00:13:31,399 Ce faci acolo, Satsuki? Ai un telefon. 168 00:13:31,424 --> 00:13:35,261 Zice că îl cheamă Leo. E iubitul tău? 169 00:13:35,286 --> 00:13:36,989 Tată, e scârbos ce spui! 170 00:13:37,014 --> 00:13:37,981 Ce e, Leo? 171 00:13:38,006 --> 00:13:38,747 Da, eu sunt, Leo. 172 00:13:38,772 --> 00:13:39,607 Huh? Da, eu sunt, Leo. 173 00:13:39,632 --> 00:13:43,566 După ce am investigat despre Fantoma Pianului, am descoperit niște lucruri noi. 174 00:13:43,591 --> 00:13:44,386 Ce? 175 00:13:44,528 --> 00:13:45,629 Ce lucruri noi? 176 00:13:46,409 --> 00:13:51,042 Lucrurile astea, mai bine nu le discutăm la telefon. Hei, am o idee. 177 00:13:51,067 --> 00:13:55,673 Ce-ar fi să vii singură la telefonul public izolat și înfricoșător din partea rea a orașului? 178 00:13:55,698 --> 00:13:57,291 Bine, dă-mi un minut. 179 00:14:09,436 --> 00:14:12,701 Hai, Leo, e o chestiune de viață și de moarte aici. 180 00:14:38,237 --> 00:14:41,837 Ce? De unde le-a luat? De la magazinul de un dolar? 181 00:14:48,655 --> 00:14:52,460 Tot ce trebuie să fac e să nu aud toată melodia. Atunci voi fi bine. 182 00:14:52,485 --> 00:14:55,945 Va trebui să fug până în Osaka, dar măcar voi fi în viață. 183 00:15:00,229 --> 00:15:05,464 Doamne, asta primesc pentru că am chiulit de la sport și din cauza obiceiului meu cu corectorul lichid. 184 00:16:15,222 --> 00:16:17,657 Încă o dată 185 00:16:18,332 --> 00:16:21,530 NU 186 00:16:21,609 --> 00:16:22,982 AOYAMA 187 00:16:23,632 --> 00:16:25,601 Alo? Cine e?! 188 00:16:26,377 --> 00:16:28,377 Ah, ești tu, încă trăiești. 189 00:16:28,412 --> 00:16:30,547 Relaxează-te, era o glumă! 190 00:16:30,667 --> 00:16:33,535 Vai, fug să-mi iau haina. 191 00:16:36,007 --> 00:16:37,541 Toată lumea! Gata? 192 00:16:37,566 --> 00:16:38,468 Încărcați și pregătiți! 193 00:16:38,493 --> 00:16:41,063 Fii tare în Domnul și în puterea tăriei Lui. 194 00:16:41,088 --> 00:16:43,190 Fantoma aia mă imita! 195 00:16:43,215 --> 00:16:45,651 Normal că mă imita, sunt cel mai bun actor. 196 00:16:45,676 --> 00:16:47,244 Mulțumesc. 197 00:16:47,269 --> 00:16:48,604 Lasă, iubito, nu-i nimic. 198 00:16:48,629 --> 00:16:51,420 Aruncă-mi câteva perechi din chiloțeii tăi și suntem chit. 199 00:16:51,445 --> 00:16:52,193 Hai să rupem norma! 200 00:16:52,218 --> 00:16:53,117 Da! Hai să rupem norma! 201 00:16:57,719 --> 00:16:59,120 Care e planul? 202 00:16:59,145 --> 00:17:02,383 Găsim sala de muzică și-i facem lui Rachmaninoff felul. 203 00:17:02,679 --> 00:17:05,649 Dacă-i spargem pianul, nu mai poate cânta, nu? 204 00:17:08,579 --> 00:17:11,582 La naiba! Cine a lăsat o cutie stupidă pe hol? 205 00:17:11,607 --> 00:17:13,392 Nu! Farul bicicletei mele! 206 00:17:13,417 --> 00:17:14,200 SALA DE MUZICĂ 207 00:17:14,240 --> 00:17:15,233 SALA DE MUZICĂ Asta trebuie să fie locul. 208 00:17:15,258 --> 00:17:16,054 Asta trebuie să fie locul. 209 00:17:17,710 --> 00:17:19,912 E... e Fantoma Pianului! 210 00:17:20,087 --> 00:17:21,885 Bine, hai să mergem. 211 00:17:23,149 --> 00:17:24,217 Un Steinway. 212 00:17:24,469 --> 00:17:26,071 Da, dar nu e nimeni la el. 213 00:17:26,096 --> 00:17:30,034 Ajunge! Termină, Chopin de mâna a doua! 214 00:17:30,059 --> 00:17:34,031 Dacă nu cânți Tori Amos, n-ai ce căuta la clape! 215 00:17:42,091 --> 00:17:43,426 Hajime! 216 00:17:43,451 --> 00:17:45,788 Aoleu, chiar m-a durut. 217 00:17:45,813 --> 00:17:46,947 E un câmp de forță. 218 00:17:46,972 --> 00:17:51,044 Dacă e ca cele din Star Trek, Satsuki e terminată. Ce trist. 219 00:17:51,429 --> 00:17:54,265 Ce?! Ca prieteni, sunteți jalnici! 220 00:17:54,290 --> 00:17:56,493 Ești aproape de Dumnezeu, fă ceva! 221 00:17:56,518 --> 00:17:57,527 N-o să te las să mori. 222 00:17:57,552 --> 00:17:57,887 Bine. 223 00:17:58,444 --> 00:18:00,846 Am niște chiloței în joc aici. 224 00:18:00,871 --> 00:18:02,270 Succes, Hajime! 225 00:18:06,106 --> 00:18:10,271 Bravo. Dacă știam că o s-o faci pe jumătate, îl trimiteam pe Leo! 226 00:18:10,296 --> 00:18:13,532 N-o să las un Tchaikovsky dezacordat să mă bată. Taci. 227 00:18:13,557 --> 00:18:15,894 Recitalul e aproape gata. M-aș grăbi în locul tău. 228 00:18:15,919 --> 00:18:19,878 Intru primul, DIN NOU. Voi mă urmați. Înțeles? 229 00:18:21,030 --> 00:18:21,964 Pac-pac! 230 00:18:21,989 --> 00:18:22,823 La bătaie. 231 00:18:22,848 --> 00:18:24,255 Dumnezeu să ne ocrotească! 232 00:18:24,280 --> 00:18:25,614 Hai, dă-i bice! 233 00:18:33,958 --> 00:18:35,026 Keiichirou! 234 00:18:35,051 --> 00:18:35,985 Încearcă din nou. 235 00:18:36,010 --> 00:18:37,044 Om la pământ. 236 00:18:37,069 --> 00:18:40,107 Ei bine, planul ăsta nu merge. Are cineva vreo idee genială? 237 00:18:40,132 --> 00:18:41,166 Mă gândesc. 238 00:18:41,191 --> 00:18:42,392 Gândește-te MAI REPEDE! 239 00:18:42,417 --> 00:18:44,086 Nu mai țipa, nu mă pot concentra! 240 00:18:44,111 --> 00:18:45,947 Hai, domnule Cercetător Paranormal! 241 00:18:45,972 --> 00:18:47,206 Ah, nu începe iar! 242 00:18:47,231 --> 00:18:49,666 Pianul nu e sursa, îmi pare rău. 243 00:18:50,557 --> 00:18:53,794 Adevărata Fantomă a Pianului e... 244 00:18:53,819 --> 00:18:56,689 Acolo! 245 00:18:56,825 --> 00:18:59,128 Un portret cu Antonio Banderas? 246 00:18:59,153 --> 00:19:02,489 Deci tot ce trebuie să facem e să distrugem tabloul, asta spui? 247 00:19:02,514 --> 00:19:03,683 Metronomul. 248 00:19:03,708 --> 00:19:04,419 Huh? 249 00:19:04,444 --> 00:19:07,311 Caută un nenorocit de metronom, nătărăule. 250 00:19:07,336 --> 00:19:09,237 Înțeles! Hai să căutăm! 251 00:19:10,374 --> 00:19:12,866 Asta era chestia aia care făcea clic în cutia aia stupidă. 252 00:19:12,891 --> 00:19:14,484 Te acopăr eu. 253 00:19:16,648 --> 00:19:18,424 Ce se întâmplă? 254 00:19:18,449 --> 00:19:20,611 Hai, slăbănogule, trage! 255 00:19:22,080 --> 00:19:23,859 Atenție, Keiichirou, în spatele tău! 256 00:19:23,905 --> 00:19:24,380 Ce? 257 00:19:29,136 --> 00:19:30,537 Gata, îmi ești dator. 258 00:19:30,610 --> 00:19:32,045 Iar tu... 259 00:19:32,070 --> 00:19:33,402 Ia asta! Și ASTA! 260 00:19:36,157 --> 00:19:36,992 Ce?! 261 00:19:37,017 --> 00:19:37,851 Oh, nu! 262 00:19:37,876 --> 00:19:41,211 Repede. Repede, copii, că începe iar să cânte „Für Elise”. 263 00:19:48,411 --> 00:19:49,579 Gata! E aici! 264 00:19:51,228 --> 00:19:52,354 Dați-vă înapoi! 265 00:19:54,178 --> 00:19:55,737 Feriți-vă! 266 00:19:56,733 --> 00:20:00,305 Mai e doar o frază muzicală. 267 00:20:05,820 --> 00:20:08,371 Ești fals! 268 00:20:14,795 --> 00:20:18,027 Dormi, Fantomă a Pianului. Dormi spiritual! 269 00:20:28,265 --> 00:20:29,333 Nu se oprește! 270 00:20:29,358 --> 00:20:32,494 Repede, mai sunt doar câteva note din piesă! 271 00:20:32,519 --> 00:20:34,389 E trecut de ora ta de culcare. 272 00:20:40,611 --> 00:20:42,272 Calcă-l în picioare! 273 00:20:56,170 --> 00:20:58,572 Doamne, mulțumesc. Tipul ăla era groaznic. 274 00:20:59,581 --> 00:21:01,549 Hasta la vista, baby. 275 00:21:05,709 --> 00:21:07,711 Satsuki! Hei, ce-ai pățit? 276 00:21:07,736 --> 00:21:08,670 Om la pământ. 277 00:21:08,695 --> 00:21:12,600 Serios acum, noi facem toată treaba și EA e cea care leșină? 278 00:21:12,625 --> 00:21:13,323 Penibil! 279 00:21:13,348 --> 00:21:17,186 Probabil că a fost atât de speriată de fantomă încât n-a dormit deloc azi-noapte. 280 00:21:17,211 --> 00:21:19,680 Hei, Momoko, pot să te întreb ceva? 281 00:21:19,705 --> 00:21:22,208 Cum ai știut cum s-o adormi pe fantomă? 282 00:21:22,233 --> 00:21:25,336 Oh, nu-mi da mie credit, totul a fost lucrarea Domnului Isus. 283 00:21:25,361 --> 00:21:29,834 Bine, cum vrei! Și cum ți-a spus DOMNUL ISUS să o adoarmă? 284 00:21:29,859 --> 00:21:34,164 Nu eu. Eu am fost doar un instrument al Domnului, deși detaliile îmi scapă un pic. 285 00:21:34,189 --> 00:21:36,424 N-am înțeles, dar a funcționat, deci e ok. 286 00:21:36,449 --> 00:21:39,186 Nu-mi răspunde la întrebare. Nu mă ajută cu nimic. 287 00:21:39,211 --> 00:21:43,082 Dacă vrei să ajuți cu adevărat, poți s-o cari tu. E mai grasă decât pare. 288 00:21:43,107 --> 00:21:45,839 „Dacă vrei să ajuți cu adevărat, poți să... 289 00:21:52,009 --> 00:21:58,416 ♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪ 290 00:21:59,144 --> 00:22:00,771 ♪ I miss you, I miss you ♪ 291 00:22:00,796 --> 00:22:02,751 ♪ I need you, I need you ♪ 292 00:22:02,814 --> 00:22:04,476 ♪ Sexy, sexy ♪ 293 00:22:12,205 --> 00:22:16,803 ♪ Nee? Heya ni konai? ♪ 294 00:22:17,725 --> 00:22:25,031 ♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪ 295 00:22:26,836 --> 00:22:33,813 ♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪ 296 00:22:34,619 --> 00:22:37,755 ♪ Toki wa modosenai ♪ 297 00:22:37,780 --> 00:22:39,943 ♪ Come back, come back, come back ♪ 298 00:22:41,539 --> 00:22:47,707 ♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪ 299 00:22:48,621 --> 00:22:50,282 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 300 00:22:50,307 --> 00:22:52,181 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 301 00:22:52,213 --> 00:22:55,570 ♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪ 302 00:22:56,269 --> 00:23:02,437 ♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪ 303 00:23:03,277 --> 00:23:04,939 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 304 00:23:04,964 --> 00:23:06,591 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 305 00:23:06,969 --> 00:23:08,994 ♪ Sexy, sexy ♪ 306 00:23:20,731 --> 00:23:24,032 Ce?! Ziua sportivă a școlii... a fost anulată?! 307 00:23:24,844 --> 00:23:27,547 Este un băiat care se antrenează cu tot ce are el mai bun! 308 00:23:27,626 --> 00:23:30,530 Tot ce voia să facă era să alerge. 309 00:23:30,555 --> 00:23:34,488 Eu doar... Eu doar voiam să alerg! 309 00:23:35,305 --> 00:24:35,851