1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,136 Mislim da je mrtav. 3 00:00:53,303 --> 00:00:58,475 Nikad, ni pod kojim okolnostima ne spominjite ovo. 4 00:00:58,641 --> 00:01:01,436 Šta čekaš? 5 00:01:01,536 --> 00:01:06,588 JOŠ UVIJEK ZNAM ŠTA STE RADILI PROŠLOG LJETA 6 00:01:06,688 --> 00:01:10,092 Kada ostavite čovjeka da umre, uvjerite se da jest mrtav. 7 00:01:51,194 --> 00:01:53,988 Blagoslovi me, Oče, griješila sam. 8 00:01:56,199 --> 00:01:59,285 Prošla je godina dana od moje posljednje ispovijedi. 9 00:01:59,452 --> 00:02:01,704 Nikome nisam ovo pričala. 10 00:02:02,580 --> 00:02:06,584 Ni majci, ni policiji, ni prijateljima. 11 00:02:07,710 --> 00:02:10,421 Osim onima koji su bili tamo, 12 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 a oni više nisu među nama. 13 00:02:15,885 --> 00:02:17,679 Vidite, ja... 14 00:02:19,806 --> 00:02:21,349 Da? 15 00:02:24,477 --> 00:02:26,729 Ubila sam čovjeka. 16 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 Ali nesretnim slučajem. 17 00:02:31,776 --> 00:02:35,947 Užasno. Pokušala sam to zaboraviti, ali ne mogu. 18 00:02:37,574 --> 00:02:42,871 Nastavi. - Imam te... snove. 19 00:02:44,038 --> 00:02:46,916 Stvarno užasne. 20 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 Taj čovjek je uvijek sa mnom. 21 00:02:51,087 --> 00:02:54,924 Ubica. Ubio je Barryja i Helen. 22 00:02:55,091 --> 00:02:58,428 Htio je i mene, a ali ja sam se izvukla. 23 00:03:02,974 --> 00:03:08,021 Moram se nositi s tim. 24 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 Suočiti se sa strahom i krivicom. 25 00:03:13,860 --> 00:03:15,862 Izgovoriti njegovo ime. 26 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 Ben Willis. 27 00:03:22,952 --> 00:03:25,246 Ben Willis. - Znam. 28 00:03:32,295 --> 00:03:35,089 Znate? Kako znate? 29 00:03:37,675 --> 00:03:39,636 Znam šta ste radili prošlog ljeta. 30 00:03:45,934 --> 00:03:49,604 Lijepo je vidjeti da su političke nauke poticajne, gđice James. 31 00:03:56,110 --> 00:03:57,153 Izvinite. 32 00:04:09,249 --> 00:04:12,168 Julie, čekaj. Dobro si? - Dobro mi je. 33 00:04:12,335 --> 00:04:14,128 Sigurna si? - Jesam. 34 00:04:14,295 --> 00:04:17,340 Ne izgledaš dobro. - Imala sam još jedan san. 35 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 Onaj ispod tuša? - U crkvi. 36 00:04:19,717 --> 00:04:23,179 Bio je tako stvaran. Osjećala sam njegov dah. 37 00:04:23,346 --> 00:04:25,765 Mislila sam da su snovi prestali. 38 00:04:25,932 --> 00:04:27,433 Nisam ih imala mjesecima. 39 00:04:27,600 --> 00:04:30,436 Vremenom će biti bolje. - Ne može biti gore. 40 00:04:30,603 --> 00:04:33,231 I prije sam odlijepila na času. 41 00:04:33,398 --> 00:04:38,695 Ne učim, ne spavam, ovoliko mi treba da padnem. 42 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 Sretan 4. juli! 43 00:04:45,493 --> 00:04:47,662 Prošla je godina. 44 00:04:47,829 --> 00:04:51,833 Danas je godišnjica. Moraš se smiriti. 45 00:04:52,000 --> 00:04:53,710 Trudim se. 46 00:04:53,876 --> 00:04:56,713 Ponekad se pitam zašto sam došla ovamo. 47 00:04:57,422 --> 00:05:00,883 Da pobjegneš iz Southporta? - Da, i onda se sjetim. 48 00:05:01,551 --> 00:05:03,678 Ideš negdje za 4. juli? 49 00:05:03,845 --> 00:05:06,306 Ne, učit ću za kraj godine. 50 00:05:06,472 --> 00:05:08,766 Uživat ću u ljetnoj školi. 51 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Dobro si? - Jesam. 52 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 Sigurno? - Da. 53 00:05:12,520 --> 00:05:16,858 Sto posto? - Sto posto. 54 00:05:17,317 --> 00:05:20,611 Hvala na razgovoru. Valjaš mi, znaš? 55 00:05:20,778 --> 00:05:23,072 Valjam? - Da. 56 00:05:24,949 --> 00:05:26,743 Dobro, vidimo se kasnije. 57 00:05:27,368 --> 00:05:29,162 Uredu. Zdravo. 58 00:05:34,876 --> 00:05:36,836 Julie. - Ray. 59 00:05:37,587 --> 00:05:40,757 Bože, šta radiš ovdje? 60 00:05:40,923 --> 00:05:44,093 Poranio sam. Ko je bio taj tip? 61 00:05:44,260 --> 00:05:46,262 Will. Prijatelj. Svidio bi ti se. 62 00:05:46,429 --> 00:05:48,931 Da. - Samo smo prijatelji. 63 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 Svi se trude pokupiti žensku na staru foru, 64 00:05:52,268 --> 00:05:53,936 budi "dobar prijatelj". 65 00:05:54,103 --> 00:05:56,272 Spremna za polazak? Imam kamionet. 66 00:05:56,439 --> 00:06:00,401 Znaš postupak. Rakovi kod Ollieja, Croaker Queen Pageant. 67 00:06:00,568 --> 00:06:02,904 Zabava je u gradiću, ali je lijepo. 68 00:06:03,071 --> 00:06:06,115 Ray, ne mogu. - Šta to 69 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Osjećam da nisam dovoljno spremna da bih se vratila. 70 00:06:13,539 --> 00:06:15,041 Shvati me. 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,460 Shvatam. - Nije tako, Ray. 72 00:06:17,627 --> 00:06:21,464 Nisi ti u pitanju. Sve je do mene. U mojoj glavi. 73 00:06:21,631 --> 00:06:25,551 Želim se vratiti. Želim biti dobro, s tobom. 74 00:06:26,135 --> 00:06:28,554 Da sve bude kao prije. 75 00:06:28,721 --> 00:06:31,557 Ali nije. Ostani ovdje. 76 00:06:31,724 --> 00:06:34,394 Vatromet iznad rijeke, milion stvari... 77 00:06:34,560 --> 00:06:38,606 Moram na posao. Moj brod je u Southportu, sjećaš se? 78 00:06:38,773 --> 00:06:40,233 Uredu je. 79 00:06:40,400 --> 00:06:43,486 Potreban ti je odmor od Žaboslavije, 80 00:06:44,445 --> 00:06:46,656 a vjerovatno i od mene. 81 00:06:47,865 --> 00:06:50,576 Ray. - Zaboravi. 82 00:06:51,869 --> 00:06:53,496 Ray. 83 00:06:53,996 --> 00:06:55,665 Ray! 84 00:07:00,029 --> 00:07:01,504 Strah me je, to je sve. 85 00:08:43,814 --> 00:08:45,608 Sranje. 86 00:10:24,123 --> 00:10:27,209 Šta radiš u mom ormaru? - Mislila sam da si otišla. 87 00:10:27,376 --> 00:10:29,211 Šta radiš u mom ormaru? 88 00:10:29,378 --> 00:10:32,632 Htjela sam posuditi tvoju majicu. Ali ne gine mi se zbog nje. 89 00:10:32,798 --> 00:10:36,927 Zamalo da dobijem srčani! - Mogu li dobiti sada taj nož? 90 00:10:37,094 --> 00:10:39,847 Mislim da bi trebala izaći sa mnom večeras. 91 00:10:40,014 --> 00:10:42,892 Sumnjam. Upravo sam te pokušala izbosti, Karla. 92 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Nije mi do plesa. 93 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 Šta je? 94 00:10:48,564 --> 00:10:51,150 Mislim da sam povrijedila Raya. 95 00:10:51,317 --> 00:10:53,235 Slušaj me. 96 00:10:53,611 --> 00:10:55,071 Ray je sjajan tip. 97 00:10:55,237 --> 00:10:58,908 Nemam ništa protiv starog Raya, ali on je tako... 98 00:10:59,784 --> 00:11:02,870 Ray. On živi u Southportu. 99 00:11:03,037 --> 00:11:05,247 Will je dobar momak i živi niz ulicu. 100 00:11:05,414 --> 00:11:07,333 Ali nema ništa između nas. 101 00:11:07,500 --> 00:11:09,585 Još. 102 00:11:10,294 --> 00:11:12,213 Nastavit ćemo se kretati. 103 00:11:12,380 --> 00:11:15,216 Radim u klubu večeras, i ti ideš s mnom. 104 00:11:15,383 --> 00:11:18,427 Ne idem. - Ideš. 105 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 Ne idem. - Šta sam rekla? 106 00:11:32,274 --> 00:11:35,444 Znaš šta ti želim uraditi. 107 00:11:35,611 --> 00:11:36,821 Ne znam. 108 00:11:36,987 --> 00:11:39,490 Ima li mjesta gdje možemo biti sami? 109 00:11:39,657 --> 00:11:41,867 Ne bih rekla. Gužva je. 110 00:11:42,034 --> 00:11:45,287 Ne budi takva. Želim da popričamo. 111 00:11:45,454 --> 00:11:49,583 Ako mi možeš reći u minuti, onda ne želim čuti. 112 00:11:49,750 --> 00:11:53,963 Govorit ću polako. 113 00:11:54,130 --> 00:11:57,800 Ne na poslu. Učini mi uslugu, zamoli Jules za ples. 114 00:12:04,140 --> 00:12:07,977 Ti si najpoželjnija cura večeras. 115 00:12:08,728 --> 00:12:11,731 Ti si nezaustavljivo čudo prirode. 116 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 Priznaj. 117 00:12:13,816 --> 00:12:17,486 Tako moja vrsta opstaje. Nećeš me uvjeriti u suprotno. 118 00:12:17,653 --> 00:12:19,780 Šta ima? Može ples? - Reci da. 119 00:12:19,947 --> 00:12:22,324 Ne. - "Ne" znači da. Ne slušaj je. 120 00:12:22,491 --> 00:12:24,869 Vidio si kako moj narod pleše? 121 00:12:25,035 --> 00:12:27,455 Pokrećemo usne, pucketamo prstima. 122 00:12:27,621 --> 00:12:31,250 U najgorem slučaju, možeš me gledati sa strane. 123 00:12:31,417 --> 00:12:32,835 Imam ideju. 124 00:12:33,002 --> 00:12:35,337 Zašto svi ne bismo plesali? 125 00:12:35,504 --> 00:12:37,173 Ostavi tacnu. - Hajdemo. 126 00:12:46,682 --> 00:12:49,685 Ko bi rekao? Will Benson, dobro izgleda. 127 00:12:49,852 --> 00:12:52,313 Jesi li mu rekla da ću biti ovdje? 128 00:12:52,480 --> 00:12:56,150 Rekla sam mu da nećeš biti ovdje između 10 i 11. 129 00:12:56,317 --> 00:12:58,235 Svejedno je došao. Šta ima, Wille? 130 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 Ovo nije bila moja ideja. - Šta? 131 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 Ovo nije bila moja ideja. - Idemo. 132 00:13:03,616 --> 00:13:06,035 Dobro je. Radi ono svoje. - Budi dobra, Julie. 133 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 Piće? 134 00:13:43,531 --> 00:13:45,449 To, Ty. 135 00:14:37,209 --> 00:14:39,795 Vidjela si nešto? - Jesam. Znaš šta? 136 00:14:39,962 --> 00:14:42,631 Žao mi je, Wille, ali moram odmah kući. 137 00:14:43,382 --> 00:14:44,633 Zaista mi je žao. 138 00:15:27,426 --> 00:15:29,011 Dobro jutro. 139 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 Volim kada to rade. - To može pokvariti mašinu. 140 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 Molim te, Julie. 141 00:15:37,061 --> 00:15:39,521 To je Ty, hvala. - Moj broj nije u imeniku. 142 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Opusti se. 143 00:15:40,856 --> 00:15:44,193 Izlazimo tri mjeseca i sigurno nije manijak. 144 00:15:48,113 --> 00:15:50,783 Ovdje Jutarnji Mark sa radio stanice "Magic 96,7". 145 00:15:50,950 --> 00:15:53,869 S kim razgovaram? - Bože! Jutarnji Mark! 146 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 Bože. Stani. Uključi zvučnik. 147 00:15:56,372 --> 00:15:58,374 Bože. Jutarnji Mark. Zdravo. 148 00:15:58,540 --> 00:16:01,043 Zdravo, Mark. Ja sam Karla. Karla Wilson. 149 00:16:01,210 --> 00:16:05,297 Karla, šta radiš kod kuće za vikend Četvrtog jula? 150 00:16:05,464 --> 00:16:07,299 U školi sam... 151 00:16:07,466 --> 00:16:10,469 Želiš li osvojiti "Magic 96,7" putovanje? 152 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 Da. Bože. - Sjećaš se geografije? 153 00:16:13,722 --> 00:16:16,517 Koji je glavni grad Brazila? 154 00:16:16,684 --> 00:16:19,186 Dobro, Brazil. Glavni grad Brazila... 155 00:16:19,353 --> 00:16:23,565 Hajde. Jedno lahko pitanje, jedno veliko putovanje. 156 00:16:23,732 --> 00:16:26,902 Trebamo odgovor. Nemoj gledati. 157 00:16:27,069 --> 00:16:29,238 Pet sekundi. - Dobro, pet sekundi. 158 00:16:29,405 --> 00:16:31,240 Četiri... - Rio. 159 00:16:31,407 --> 00:16:32,908 Tri... - Rio, Rio. 160 00:16:33,075 --> 00:16:35,577 Dva... - Rio de Janeiro. 161 00:16:35,744 --> 00:16:38,080 O, ne. Rekla si "Rio"? - Nisam. 162 00:16:40,082 --> 00:16:41,166 Jesam? Jesam. 163 00:16:41,333 --> 00:16:44,253 Osvojila si "Magic 96,7" putovanje! 164 00:16:44,420 --> 00:16:48,590 Putovanje za četiri osobe na ostrvo Tower Bay na Bahamima! 165 00:16:48,757 --> 00:16:50,634 Šuti. Ne čujem. 166 00:16:50,801 --> 00:16:53,735 Nazvat ćemo te kasnije. Tvoja omiljena stanica? 167 00:16:53,835 --> 00:16:55,514 "Magic 96,7"! - "Magic 96,7"! 168 00:16:55,681 --> 00:16:57,599 Tako sam i mislio. 169 00:16:58,559 --> 00:17:01,812 Koga ću povesti? Da vidimo, Tyrell. 170 00:17:01,979 --> 00:17:04,523 Samo malo. Mene. - Ili moje starce, rođake... 171 00:17:04,690 --> 00:17:07,234 Ali znaš šta? Mark je rekao četiri karte. 172 00:17:07,401 --> 00:17:09,778 Razmisli koga ćeš povesti. 173 00:17:17,578 --> 00:17:19,872 Ray? Telefon. 174 00:17:30,758 --> 00:17:32,801 Drago mi je što si nazvala. 175 00:17:32,968 --> 00:17:34,970 Žao mi je. - Nema veze. 176 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 Nisam trebao otići tako brzo. 177 00:17:37,848 --> 00:17:40,976 Uredu je. Ray, slušaj. - Odjebi. 178 00:17:41,143 --> 00:17:46,940 Karla je osvojila putovanje na Bahame, na ostrvo Tower Bay. 179 00:17:47,107 --> 00:17:48,734 Želi da idemo s njom. 180 00:17:48,901 --> 00:17:51,320 Bahame? Stvarno? 181 00:17:51,487 --> 00:17:54,823 To je velika prilika da se družimo za vikend. 182 00:17:54,990 --> 00:17:58,035 Sjedimo na suncu, pijuckamo voćna pića, 183 00:17:58,202 --> 00:18:02,998 plivamo i... znaš već. 184 00:18:03,957 --> 00:18:07,336 Ovog vikenda? - Da. 185 00:18:07,669 --> 00:18:11,006 Možeš otići s kolegom, a ne možeš sa mnom? 186 00:18:11,173 --> 00:18:15,344 Radi se o Southportu. Bože, to su Bahami. 187 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 Besplatno. 188 00:18:16,720 --> 00:18:19,807 Moraš ga nagovarati za Bahame? 189 00:18:20,557 --> 00:18:23,352 Stvarno želim da budemo zajedno. 190 00:18:23,519 --> 00:18:25,562 Slušaj. 191 00:18:26,271 --> 00:18:28,732 Usred smo velike frke. 192 00:18:28,899 --> 00:18:31,944 Ludnica. Večeras moramo ponovo nazad. 193 00:18:32,444 --> 00:18:33,987 Ne vjerujem da ću uspjeti. 194 00:18:35,864 --> 00:18:38,200 Pokušaj. Za mene, molim te? 195 00:18:38,367 --> 00:18:42,621 Dobro, pokušat ću, ali... Slušaj. 196 00:18:43,413 --> 00:18:46,125 Ako ne uspijem, ti idi. 197 00:18:46,500 --> 00:18:48,627 Provedi se. 198 00:18:48,877 --> 00:18:53,674 Za mene, pokušaj, molim te. Stvarno mi nedostaješ. 199 00:18:54,424 --> 00:18:55,717 I ti meni. 200 00:19:06,228 --> 00:19:09,398 Šta je s tobom? Danima nismo ništa ulovili. 201 00:19:09,565 --> 00:19:12,901 Izvadi tu motku iz guzice. Pozvala te na Bahame. 202 00:19:13,068 --> 00:19:14,361 Jebiga. Moraš ići. 203 00:19:14,528 --> 00:19:17,072 Idem s tobom. Da vidim raju u Cambridgeu. 204 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 Da. Glupo. 205 00:19:19,867 --> 00:19:21,243 Da, glupo. 206 00:19:21,743 --> 00:19:24,246 Gdje ti je pamet? 207 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 Reći ću ti gdje. 208 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 Dovraga. 209 00:19:36,884 --> 00:19:39,261 Hvala, ali treba mi vremena da razmislim. 210 00:19:39,428 --> 00:19:41,221 Pristaje, a? 211 00:19:41,388 --> 00:19:44,308 Nazvat ću Julie i reći da dolazim. 212 00:19:44,474 --> 00:19:47,561 Iznenadi je. Oduševit će se. 213 00:19:49,605 --> 00:19:52,941 Uredu, očisti sve. 214 00:19:54,776 --> 00:19:56,778 Julie, zaboravi Raya. 215 00:19:56,945 --> 00:20:00,073 On ima ribu umjesto mozga. 216 00:20:00,240 --> 00:20:03,619 Da, ali... - Ništa ali. Gdje idemo? 217 00:20:04,578 --> 00:20:06,121 Na Bahame. - Gdje? 218 00:20:06,288 --> 00:20:08,457 Na Bahame. - Gdje idemo, Julie? 219 00:20:08,624 --> 00:20:10,751 Na Bahame! 220 00:20:21,136 --> 00:20:23,889 Probaj harmonično. - Probaj ti. Ja ću voditi. 221 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 Ti? Loš si. 222 00:20:25,891 --> 00:20:28,018 Jebi se. Zvučim baš kao on. 223 00:20:28,185 --> 00:20:29,228 Slušaj. 224 00:20:32,814 --> 00:20:34,775 Ne zvučiš kao on. 225 00:20:34,942 --> 00:20:37,653 Jesi li ti gluh? - Jebi se. 226 00:20:38,070 --> 00:20:40,155 Napuštam band. 227 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 Krećem solo. 228 00:20:43,575 --> 00:20:45,160 Sranje. 229 00:20:52,167 --> 00:20:54,253 Šta to radiš? Nastavi, traži telefon. 230 00:20:54,419 --> 00:20:55,921 Ne. 231 00:20:57,005 --> 00:21:00,133 Daj, ba. Čovjek izgleda mrtav. 232 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Možda nije. 233 00:21:04,844 --> 00:21:05,931 Šta to radiš? 234 00:21:21,405 --> 00:21:23,115 Ovo je sjebano. 235 00:21:43,844 --> 00:21:44,886 Sranje. 236 00:22:02,529 --> 00:22:04,406 Sranje. 237 00:22:15,042 --> 00:22:16,168 Dave! 238 00:22:23,884 --> 00:22:26,094 Ne! 239 00:23:03,590 --> 00:23:07,094 Curo, bliži se rok. 240 00:23:07,511 --> 00:23:09,388 Ne dolazi. - Ne. 241 00:23:09,554 --> 00:23:11,306 Samo sam mislila... 242 00:23:12,557 --> 00:23:16,812 Ostavila si mu četiri poruke. Četiri. 243 00:23:16,978 --> 00:23:18,647 Rekao je da će pokušati. 244 00:23:18,814 --> 00:23:23,068 To je kao "možda". "Pokušat" ću je sranje. 245 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 Naporno radi. - Radi, moje dupe. 246 00:23:27,197 --> 00:23:29,658 Slama ti srce jer može. 247 00:23:30,492 --> 00:23:32,911 Mrzim što ti moram to reći. 248 00:23:33,078 --> 00:23:34,913 Onda nemoj. 249 00:23:36,873 --> 00:23:38,667 Bože. 250 00:23:40,127 --> 00:23:41,753 Šta se dešava? 251 00:23:41,920 --> 00:23:44,339 Idemo li u trope ili ne? 252 00:23:44,506 --> 00:23:46,591 Popričajmo. 253 00:23:49,428 --> 00:23:51,179 Šta ima, Jules? 254 00:23:51,346 --> 00:23:54,015 Julie, žao mi je zbog Willa. 255 00:23:54,724 --> 00:23:58,520 I moj je prijatelj i ne želim da mi karta propadne. 256 00:23:58,687 --> 00:24:02,774 Will ima i načina. Počnimo sa zabavom. 257 00:24:05,986 --> 00:24:09,531 Šta je? Problem? - Ne. 258 00:24:09,698 --> 00:24:13,118 Ne, nema problema jer svi idemo na Bahame. 259 00:24:13,285 --> 00:24:15,203 Prokleto si u pravu. 260 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 Idemo na Bahame. 261 00:24:16,997 --> 00:24:19,040 Idemo na Bahame. 262 00:24:23,879 --> 00:24:24,921 Na visini smo. 263 00:24:25,088 --> 00:24:28,633 Ne morate se više vezivati. Hvala. 264 00:24:28,800 --> 00:24:31,219 "Povući u hitnom..." Pogrešan red. 265 00:24:31,386 --> 00:24:33,597 Ovo nije moj red. - Dobro si? 266 00:24:33,763 --> 00:24:35,474 Jesam. 267 00:24:38,351 --> 00:24:41,897 Duboko udahni. Sjeti se sretnog djetinjstva. 268 00:24:42,063 --> 00:24:45,150 Šta ako nije bilo sretno? 269 00:24:45,317 --> 00:24:47,694 Ne mogu se opustiti kada letimo 800 km/h. 270 00:24:47,861 --> 00:24:50,113 Duboko udahni. - Isparenja u rezervoaru. 271 00:24:50,280 --> 00:24:52,073 Možeš kupiti rakete preko interneta. 272 00:24:52,240 --> 00:24:54,075 Avioni padaju bez ikakvog razloga. 273 00:24:54,242 --> 00:24:56,703 Prije će te udariti grom. 274 00:24:56,870 --> 00:25:00,373 Avione pogađa grom. I meteori. Avioni se sudaraju. 275 00:25:00,540 --> 00:25:03,251 Ti ćeš biti udaren ako ne prekineš, seronjo. 276 00:25:04,503 --> 00:25:05,545 Diši duboko. 277 00:25:05,712 --> 00:25:08,590 Neki baš ne mogu letjeti. 278 00:25:11,384 --> 00:25:15,013 Ja sam kralj svijeta! - Ja sam kralj svijeta! 279 00:25:17,474 --> 00:25:21,102 Diši, Tyrell. - Bježi od mene. 280 00:25:21,269 --> 00:25:24,481 To nije mačo stvar, već ravnoteža u srednjem uhu. 281 00:25:24,648 --> 00:25:28,944 Za naljepnicu ti je kasno. Moraš se naviknuti. 282 00:25:29,110 --> 00:25:30,820 Neki ne mogu ploviti. 283 00:25:30,987 --> 00:25:35,283 To je jedini put na ostrvo i sa njega. 284 00:25:35,450 --> 00:25:38,245 U slučaju nezgode, nazovu obalsku stražu. 285 00:25:38,411 --> 00:25:41,623 Daleko je, zar ne? - Za to turisti plaćaju. 286 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 Sunce, more, samoću. 287 00:25:43,625 --> 00:25:44,793 Koliko još? 288 00:25:44,960 --> 00:25:47,337 Još koja minuta. Drži se. 289 00:25:47,504 --> 00:25:49,798 Ne suzdržavaj se. Pazi na brod. 290 00:25:49,965 --> 00:25:51,883 Da, tamo. 291 00:26:14,281 --> 00:26:18,326 Ako mogu išta učiniti da se osjećate dobro, 292 00:26:18,493 --> 00:26:21,496 samo pitajte. 293 00:26:22,038 --> 00:26:24,499 Ja sam Darick. Bit ću vam na usluzi 294 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 tokom vašeg boravka, dame. 295 00:26:27,002 --> 00:26:30,005 "Tokom vašeg boravka, dame." - Slušaj, matori... 296 00:26:30,171 --> 00:26:32,966 Moram brzo raditi. Sezona je skoro gotova. 297 00:26:33,133 --> 00:26:37,012 Ako je radio u pravu u vezi vremena, već kasniš. 298 00:26:37,178 --> 00:26:38,801 "Matori", moje dupe. 299 00:26:38,901 --> 00:26:40,328 POSLJEDNJI BROD POLAZI u 18h 300 00:26:53,653 --> 00:26:55,822 Prelijepo. 301 00:26:59,909 --> 00:27:01,703 Pogledaj ovo. 302 00:27:01,995 --> 00:27:06,791 Evo nas. Stigli smo u raj. 303 00:27:10,754 --> 00:27:13,965 Tražite vutru? - Zezaš. 304 00:27:16,009 --> 00:27:17,636 Ko je to? - Pogledaj ovoga. 305 00:27:17,802 --> 00:27:20,597 Šta ima, brate? 306 00:27:20,889 --> 00:27:24,142 Mislim da smo ti našli brata. 307 00:27:24,309 --> 00:27:26,853 Znate šta hoću reći? 308 00:27:27,020 --> 00:27:29,314 Tražite li vutru? 309 00:27:29,898 --> 00:27:32,901 Imam Bat Guano, Cream Jeans. 310 00:27:33,068 --> 00:27:36,738 Sve što trebate, Titus ima. 311 00:27:37,572 --> 00:27:39,741 Ne, hvala. 312 00:27:39,908 --> 00:27:42,702 Svakom nešto treba. A mlade dame? 313 00:27:42,869 --> 00:27:45,538 Mogu li nešto učiniti? - Okupaj se. 314 00:27:47,207 --> 00:27:49,542 To je okrutno, ženo. 315 00:27:49,709 --> 00:27:53,421 Ako vam treba neke vutre, vidimo se kasnije. 316 00:27:54,881 --> 00:27:58,009 Šta ima? Tražite disko? 317 00:27:58,176 --> 00:27:59,719 Briši. 318 00:28:30,041 --> 00:28:32,961 Gdje su svi? - Dobro pitanje. 319 00:28:35,046 --> 00:28:38,466 Izvinite. 320 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 Nekoga ću uplašiti. 321 00:28:47,517 --> 00:28:48,768 Sranje! 322 00:28:57,402 --> 00:28:58,760 Šta mogu učiniti za vas? 323 00:28:59,529 --> 00:29:01,823 Prijava. Karla Wilson. 324 00:29:03,825 --> 00:29:06,828 Prostrimo crveni tepih. 325 00:29:06,995 --> 00:29:09,456 Naši pobjednici su tu. 326 00:29:09,622 --> 00:29:13,752 Prvo prezime, pa ime. - Imate lijepog psa. 327 00:29:13,918 --> 00:29:15,336 Ne baš. 328 00:29:15,628 --> 00:29:18,227 Našao sam komadiće takvih poput vas u njegovoj stolici. 329 00:29:18,327 --> 00:29:21,050 Imaš problema? - Nijednog na svijetu. 330 00:29:21,217 --> 00:29:24,262 Znaš šta? Baš lijep hotel. 331 00:29:24,429 --> 00:29:25,513 Zar ne? 332 00:29:27,265 --> 00:29:29,976 Izgrađen je tridesetih za Rockefellera. 333 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 Pločice su iz Španije. Puno je historije. 334 00:29:32,854 --> 00:29:35,023 Judy Garland je noćila ovdje. Predsjednik Nixon... 335 00:29:35,190 --> 00:29:38,026 Dobro. Shvatili smo. Star je. 336 00:29:38,318 --> 00:29:39,944 Nadživjet će i vas, siguran sam. 337 00:29:41,362 --> 00:29:42,989 Spustite to, molim vas. 338 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 Izvinite. 339 00:29:48,870 --> 00:29:50,622 "Wilson." 340 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Zarez, "Karla." - Zarez. 341 00:29:57,629 --> 00:29:59,047 "Oh," šta? 342 00:29:59,214 --> 00:30:01,341 Vi ste u 201 i 202. 343 00:30:01,508 --> 00:30:04,969 Je li to loše? - Nikako. 344 00:30:05,136 --> 00:30:09,140 Nikako. To su apartmani za mladence. 345 00:30:09,849 --> 00:30:11,810 Šta su? - Apartmani za mladence. 346 00:30:11,976 --> 00:30:15,522 Niste još razmijenili zavjete? 347 00:30:16,064 --> 00:30:19,734 Nismo mi ništa razmijenili. - Julie, to su apartmani. 348 00:30:19,901 --> 00:30:21,236 Uredu je. 349 00:30:21,402 --> 00:30:25,073 Tokom boravka, naše marginalno obučeno, 350 00:30:25,240 --> 00:30:28,576 petočlano vansezonsko osoblje zadovoljit će sve vaše potrebe. 351 00:30:28,743 --> 00:30:31,371 Samo malo. "Vansezonsko"? 352 00:30:31,538 --> 00:30:33,790 Danas je 4. juli. 353 00:30:34,332 --> 00:30:37,043 Sezona oluja počinje danas, oblaci su tačni kao sat. 354 00:30:37,210 --> 00:30:38,586 Šta? - Sezona oluja? 355 00:30:38,753 --> 00:30:40,588 To je naša verzija zime. 356 00:30:43,925 --> 00:30:48,763 To je 201 i 202. Društvene igre su u holu. 357 00:30:48,930 --> 00:30:50,431 Uživajte. 358 00:30:52,767 --> 00:30:56,062 Na ovom svijetu sve se plaća. Svi tako kažu i istina je. 359 00:30:56,229 --> 00:30:59,232 Želim vam ugodan boravak. - Hoćemo, lutko. 360 00:30:59,399 --> 00:31:03,111 Ne brini. Cijelo ostrvo je naše. 361 00:31:03,278 --> 00:31:06,281 Cijeli dan plavetnilo. Bit će to savršen vikend. 362 00:31:06,447 --> 00:31:08,616 Evo nas. 202. 363 00:31:08,783 --> 00:31:10,201 Torbe. 364 00:31:10,368 --> 00:31:13,454 201 i 202. 365 00:31:14,289 --> 00:31:15,582 Ne koristite ih puno. 366 00:31:15,748 --> 00:31:18,293 Zašto? - Onako. 367 00:31:18,668 --> 00:31:21,629 To su otmjene sobe za klince vaših godina. 368 00:31:21,796 --> 00:31:24,632 Osvojili smo ih na takmičenju. 369 00:31:24,924 --> 00:31:26,426 I šta ste trebali učiniti? 370 00:31:26,593 --> 00:31:28,094 Pogoditi glavni grad Brazila. 371 00:31:28,261 --> 00:31:30,221 Rio, luče. - Tako je. 372 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 Blago tebi, curo. 373 00:31:33,391 --> 00:31:36,227 I gdje želite da vam stavim torbe? 374 00:31:36,394 --> 00:31:40,481 Njihove tamo, naše stavite ovdje. 375 00:31:40,648 --> 00:31:42,609 Obećala si. 376 00:31:42,775 --> 00:31:44,402 Obećala sam i Tyrellu. 377 00:31:44,569 --> 00:31:47,488 Šta je sad? Ubijaš me u pojam. 378 00:31:47,655 --> 00:31:49,782 Ja mogu spavati na kauču. 379 00:31:49,949 --> 00:31:52,994 Oni neka vježbaju medeni mjesec. 380 00:31:53,094 --> 00:31:54,428 Ja ću ovo. - Ne, ne. 381 00:31:54,528 --> 00:31:58,124 Ja ovo radim dok si ti još bio odsjaj u očevim očima. 382 00:31:59,584 --> 00:32:01,210 Nemaš ništa protiv? 383 00:32:01,377 --> 00:32:03,630 Nemam. Samo nemoj hrkati. 384 00:32:03,796 --> 00:32:06,424 Ako izgubim kontrolu, slobodno me gađaj nečim. 385 00:32:15,516 --> 00:32:19,520 Izgleda baš prebijeno. - Ali izgleda tako siguran. 386 00:32:20,146 --> 00:32:23,900 Prijatelja mu je ubio neki Ben Willis. 387 00:32:24,067 --> 00:32:26,361 Kaže da ima kuku umjesto ruke 388 00:32:26,527 --> 00:32:29,697 i da vozi BMW. 389 00:32:31,495 --> 00:32:35,126 Vidite, nema tijela. Nijedno vozilo nije umiješano. 390 00:32:35,912 --> 00:32:39,123 Zaspao je za volanom, slupao kamion i udario u ogradu. 391 00:32:39,290 --> 00:32:42,543 Bačen je daleko u jarak, i imao je sreće. 392 00:32:42,710 --> 00:32:44,796 Zadobio je teške povrede glave. 393 00:32:44,963 --> 00:32:48,800 Kada se odmori, sjetit će se svega. 394 00:32:51,469 --> 00:32:53,221 Doktore, broj 3 ravna linija. 395 00:32:57,517 --> 00:33:01,312 Pošaljite mi pomoć. Imam ravnu liniju, soba tri. 396 00:33:01,479 --> 00:33:05,733 Šifra plavo za intezivno 3. 397 00:33:13,616 --> 00:33:17,662 Daj im koje piće i život je dobar, kontaš? 398 00:33:18,413 --> 00:33:20,415 Sranje. 399 00:33:21,124 --> 00:33:24,210 Ovaj bar je... - Prazan? 400 00:33:24,377 --> 00:33:25,920 Izgubili ste se? 401 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Au, judsko biće. 402 00:33:29,757 --> 00:33:33,428 Reci mi da ovo nije bar. 403 00:33:33,720 --> 00:33:34,721 Želite piće? 404 00:33:34,887 --> 00:33:37,557 Nismo se badava skockali. - Skockali ste se? 405 00:33:39,642 --> 00:33:41,936 Wille, pazi ovo. 406 00:33:42,103 --> 00:33:46,065 Imamo Planter's Punch, Singapore Sling... 407 00:33:46,232 --> 00:33:49,694 Šta kažeš za Mai Tai? - Mai Tai, jebote. 408 00:33:49,861 --> 00:33:51,863 A da pokažete lične? 409 00:33:54,365 --> 00:33:56,034 Zezam se. 410 00:33:57,326 --> 00:34:00,121 Recepcioner je rekao da će ovdje biti mirno, ne mrtvo. 411 00:34:00,288 --> 00:34:03,499 Nije vam rekao da je ovo... - Posljednji dan sezone? 412 00:34:03,666 --> 00:34:05,585 Rekao je. - Zašto si ti još ovdje? 413 00:34:08,129 --> 00:34:10,131 Ne tiče te se. 414 00:34:12,842 --> 00:34:15,011 Njušim probleme s muškarcima. 415 00:34:15,178 --> 00:34:17,055 Ne više. 416 00:34:17,722 --> 00:34:19,515 Šutnuo te? 417 00:34:19,682 --> 00:34:21,809 Nije, ubila sam ga. 418 00:34:25,646 --> 00:34:29,317 Sada, ono što vi hoćete je mračno i burno. 419 00:34:29,484 --> 00:34:32,987 Malo ruma, đimbirovog piva, Tabasco. 420 00:34:33,154 --> 00:34:35,490 Odlično je. Vjerujte mi. 421 00:34:35,656 --> 00:34:38,701 Jesam li loša? On je baš sladak, zar ne? 422 00:34:38,868 --> 00:34:41,412 Jest, i pali se na tebe. 423 00:34:41,579 --> 00:34:44,999 Ali... - Ali meni fali Ray. 424 00:34:45,166 --> 00:34:46,959 Zaista. Pokušala sam ga dobiti. 425 00:34:47,126 --> 00:34:49,295 Znaš šta, Julie? Ray je donio odluku. 426 00:34:49,462 --> 00:34:51,297 Sada možeš i ti svoju. 427 00:34:51,464 --> 00:34:52,715 U narednih 48 sati... 428 00:34:52,882 --> 00:34:54,884 Tvoj osmijeh je mrštenje okrenuto naopačke. 429 00:34:55,051 --> 00:34:56,260 Stvarno? 430 00:34:57,178 --> 00:34:58,471 Evo moje lutke. 431 00:34:59,180 --> 00:35:00,681 Sviđa ti se odjeća? 432 00:35:00,848 --> 00:35:03,017 Itekako. - Hvala. 433 00:35:03,184 --> 00:35:05,353 Šta vi kažete? Lijep bar, azar ne? 434 00:35:05,520 --> 00:35:08,314 Svi ti izgledaju isto, kada radiš u jednom. 435 00:35:08,481 --> 00:35:09,857 Zar ne? - U pravu si. 436 00:35:10,024 --> 00:35:11,150 Divno izgledaš. 437 00:35:12,944 --> 00:35:15,488 Ja sam Julie. Ovo je Karla. - Nancy. 438 00:35:15,655 --> 00:35:19,659 Dobrodošli u žarište Tower Baya. 439 00:35:19,826 --> 00:35:22,161 Naša soba je žarište. 440 00:35:23,576 --> 00:35:24,939 Četiri Mračna i Burna. 441 00:35:25,039 --> 00:35:27,708 Pića su tu. - Za uzbudljiv vikend. 442 00:35:27,875 --> 00:35:30,711 Za sjajan vikend i ko jebe vrijeme. 443 00:35:35,591 --> 00:35:37,885 Pa, kako se zabavljate ovdje? 444 00:35:38,052 --> 00:35:40,054 Ismijavamo turistime. 445 00:35:40,429 --> 00:35:42,557 Ili ih puštamo da sami sebe ismijavaju. 446 00:35:45,393 --> 00:35:48,646 Karaoke. Savršeno. - To ti ja pričam. 447 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 Ni ne pomišljaj na to. - Dobro, neću. 448 00:35:51,399 --> 00:35:54,485 Ne slušaj one koji kvare zabavu. Samo ti nastavi. 449 00:35:54,652 --> 00:35:57,905 Ovo nije za mene, već za nekoga kome je potrebno. 450 00:35:58,072 --> 00:36:01,200 Jedna mala s više sira. - Karla, ne. 451 00:36:01,367 --> 00:36:04,704 Da, Julie. - Ne. Ne! 452 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 Šta sam rekla? 453 00:36:07,373 --> 00:36:09,750 Hajde, Julie. Hajde. 454 00:36:09,917 --> 00:36:13,588 Slušate li vi mene? - Julie nastupa. 455 00:36:14,964 --> 00:36:18,593 Dame i gospodo, veliki aplauz za moju prijateljicu, 456 00:36:18,759 --> 00:36:21,053 moju najbolju prijateljicu. Popni se ovamo. 457 00:36:21,220 --> 00:36:24,348 Julie James. - To, Julie. 458 00:36:24,515 --> 00:36:26,809 Julie nastupa. - Julie. 459 00:36:30,438 --> 00:36:34,275 Uredu. Hvala, Karla. - Nema na čemu. 460 00:36:43,951 --> 00:36:45,745 Zadovoljni? 461 00:36:55,922 --> 00:36:57,340 Zdravo, Wille. 462 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Svi su prokleti pjevači. 463 00:37:17,151 --> 00:37:18,819 Ne znam riječi. Stani. 464 00:37:20,023 --> 00:37:21,251 JOŠ UVIJEK ZNAM... 465 00:37:22,584 --> 00:37:24,303 ŠTA STE RADILI PROŠLOG LJETA! 466 00:37:25,910 --> 00:37:27,119 To je on. 467 00:37:28,663 --> 00:37:30,164 Kako to misliš? 468 00:37:30,331 --> 00:37:33,668 Uradio je nešto s monitorom. Tako mi Boga... 469 00:37:33,834 --> 00:37:37,296 Julie, šta je? - Kunem se, pisalo je... 470 00:37:37,463 --> 00:37:39,257 Kako to misliš? 471 00:37:39,715 --> 00:37:42,260 Julie, o čemu govoriš? 472 00:37:42,969 --> 00:37:44,512 Ništa. 473 00:37:44,679 --> 00:37:48,140 Šta je bilo? - Gdje ideš? Julie? 474 00:37:48,391 --> 00:37:49,433 Sranje. 475 00:38:46,115 --> 00:38:48,242 Bože. - Moja greška. 476 00:38:48,409 --> 00:38:51,662 Izvini. - Moja greška. Nisam smio. 477 00:38:51,829 --> 00:38:53,164 Ne... - Nisam mislio. 478 00:38:53,331 --> 00:38:57,084 Baš slatko. Izvini. - Uplašio sam te. Pretjerao sam. 479 00:38:57,251 --> 00:38:59,879 Ne, uplašio si me, ali ja sam malo na ivici. 480 00:39:01,005 --> 00:39:03,758 Izvini. - Ne izvinjavaj se. 481 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 Ja sam taj... 482 00:39:05,092 --> 00:39:06,802 Ne. - Razumijem. 483 00:39:09,096 --> 00:39:11,057 Prošetat ću. 484 00:39:12,099 --> 00:39:13,434 Siguran si? 485 00:39:23,986 --> 00:39:26,572 Stvarno mi se sviđaš. 486 00:39:26,739 --> 00:39:29,075 Želim da se dobro provedeš. 487 00:39:29,784 --> 00:39:31,243 Želim da budeš sretna. 488 00:39:44,298 --> 00:39:46,467 Uzet ću samo neke stvari. 489 00:39:50,763 --> 00:39:52,556 Bože, izvini. 490 00:39:52,723 --> 00:39:54,642 Uredu je. 491 00:39:58,229 --> 00:39:59,980 Izvini. 492 00:40:09,824 --> 00:40:11,242 Skači, lutko. 493 00:40:11,409 --> 00:40:13,244 Znaš šta? - Šta? 494 00:40:13,411 --> 00:40:16,997 Odlučila sam promijeniti glavni predmet u finansije. 495 00:40:17,373 --> 00:40:21,293 I idem u Wall Street. Znaš zašto? 496 00:40:21,669 --> 00:40:22,837 Zašto, ljubavi? 497 00:40:23,003 --> 00:40:27,758 To je jedini način da priuštim ovoliki krevet. 498 00:40:28,134 --> 00:40:30,594 Pokaži mi malo ljubavi na ovom velikom krevetu. 499 00:40:31,429 --> 00:40:34,640 Dođi, poljubi me. - O, jacuzzi. 500 00:40:34,807 --> 00:40:37,059 Hajde, ostanimo ovdje. 501 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 Utrošila sam sto dolara na kupaći. 502 00:40:40,521 --> 00:40:42,523 Iako ćeš ga ti skinuti, 503 00:40:42,690 --> 00:40:45,443 moram ga nositi. - To ti ja pričam. 504 00:40:45,609 --> 00:40:48,195 Nisi to spomenula ranije, ti seksi mama. 505 00:41:49,089 --> 00:41:53,052 Usrao sam se od straha. - Živiš u strahu, buraz. 506 00:41:53,219 --> 00:41:55,221 Vrijeme je da postaneš muško. 507 00:41:55,387 --> 00:41:57,306 Šta hoćeš? - Saslušaj me. 508 00:41:57,473 --> 00:41:59,350 Tamo na kopnu je strava dernek. 509 00:41:59,517 --> 00:42:01,852 Kažem da uzmemo brod 510 00:42:02,019 --> 00:42:04,855 i otplovimo njim. 511 00:42:05,022 --> 00:42:07,608 Ne. - Hajde. 512 00:42:07,775 --> 00:42:10,945 Moram vezati čamac. Dolazi oluja, a onda idem u krevet. 513 00:42:11,111 --> 00:42:13,489 I to je sve? - Za danas. 514 00:42:13,656 --> 00:42:17,409 Nađi drugu žrtvu. - Dobro. 515 00:42:17,576 --> 00:42:19,537 Pripazi. - Sranje. 516 00:42:20,120 --> 00:42:23,958 Tebi treba nešto za opuštanje. 517 00:42:24,792 --> 00:42:28,128 Provedi se, buraz. - Hoću, prijatelju. 518 00:42:37,680 --> 00:42:39,515 Titus! 519 00:42:42,893 --> 00:42:45,312 Dovraga. 520 00:42:45,479 --> 00:42:48,107 Vrlo smiješno, sroljo. 521 00:42:52,486 --> 00:42:54,113 Daj mi ruku, hoćeš? 522 00:43:23,684 --> 00:43:25,978 Međugradska. - Treba mi međunarodni poziv. 523 00:43:26,145 --> 00:43:28,022 Trenutak. 524 00:43:59,219 --> 00:44:01,138 Hajde. 525 00:44:20,824 --> 00:44:22,743 Sobarica. 526 00:44:37,383 --> 00:44:39,426 Sobarica. 527 00:44:42,096 --> 00:44:44,348 Sobarica. 528 00:45:35,816 --> 00:45:37,609 Šta, šta, šta? - Trenutak. 529 00:45:37,776 --> 00:45:41,280 Jesi li vidio moju gumicu za kosu? 530 00:45:41,447 --> 00:45:43,824 Izvini, dušo. Ne želim da mi se kosa skvasi. 531 00:45:45,033 --> 00:45:48,495 Konačno si u jacuzziju. 532 00:45:48,662 --> 00:45:51,623 Nećemo o frizuri. 533 00:45:51,790 --> 00:45:53,834 Ne budi svadljiv. - Svadljiv? 534 00:45:54,001 --> 00:45:56,253 Malo je kasno za to. 535 00:45:56,420 --> 00:45:57,463 Znaš šta? 536 00:45:57,629 --> 00:46:02,301 Daleko smo od bilo koga. Niko neće čuti tvoje vriske. 537 00:46:03,385 --> 00:46:05,304 Bila sam spasilac. 538 00:46:05,471 --> 00:46:08,599 Nemoj da koristim zviždaljku. 539 00:46:09,016 --> 00:46:14,980 Baš mrzim što moram puhati u tvoju zviždaljku. 540 00:46:18,358 --> 00:46:19,818 Koji vrag? - Sranje. 541 00:46:19,985 --> 00:46:23,197 Nema vodenih sportova poslije ponoći. Pravilo hotela. 542 00:46:23,363 --> 00:46:25,491 Kakvo je pravilo za travu? 543 00:46:27,367 --> 00:46:29,536 Ne možeš probati dok ne kupiš. 544 00:46:32,206 --> 00:46:33,624 Šta ima? 545 00:46:33,791 --> 00:46:38,295 Sve je uredu. Vjerujte mi, sve je uredu. 546 00:46:39,713 --> 00:46:41,006 Luda nakaza. 547 00:46:46,762 --> 00:46:49,681 Gdje sam ono stao? 548 00:46:56,688 --> 00:46:58,816 Zar ovo nije predivno? 549 00:46:58,982 --> 00:47:01,276 Dovraga. - Mora da me zezaš. 550 00:47:01,443 --> 00:47:04,905 Deset ljudi na ovom ostrvu, svi će završiti u ovom jacuzziju. 551 00:47:05,072 --> 00:47:06,657 Kakva je voda? - Prepuna. 552 00:47:08,200 --> 00:47:09,243 Ovo je super. 553 00:47:09,409 --> 00:47:12,871 Šta radi Julie? - Ona je gore u sobi sama. 554 00:47:14,748 --> 00:47:18,377 Neki savjet? - Nađi drugi jacuzzi. 555 00:47:18,877 --> 00:47:21,880 Ne predaj se tako lahko. Moraš izdržati. 556 00:47:25,259 --> 00:47:26,593 Divno je, zar ne? 557 00:47:28,428 --> 00:47:32,516 Ne mogu pobijediti. Ne mogu. 558 00:47:45,279 --> 00:47:46,905 Wille? 559 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 Wille? 560 00:49:05,525 --> 00:49:07,861 Gdje je, dovraga, moja četkica za zube? 561 00:50:22,769 --> 00:50:26,231 Znam, znam... - Wille? 562 00:50:26,940 --> 00:50:29,443 Wille! Ponovo se dešava. 563 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 Šta je bilo? 564 00:50:38,994 --> 00:50:41,788 Ovo nije smiješno. 565 00:50:41,955 --> 00:50:45,250 Tu je bilo tijelo. Kunem se. 566 00:50:45,417 --> 00:50:47,044 Rekla si da si umorna. 567 00:50:47,210 --> 00:50:49,129 Možda si sanjala. - Nisam. 568 00:50:49,296 --> 00:50:51,882 Znao sam da će biti problema s vama. 569 00:50:52,049 --> 00:50:54,092 Znao sam čim sam vas ugledao. 570 00:50:54,259 --> 00:50:58,013 Slušaj me. On je ovdje. - Ko? 571 00:50:58,180 --> 00:50:59,890 Šta se dešava? - Ne znam. 572 00:51:00,057 --> 00:51:02,726 Julie kaže da je vidjela mrtvog čovjeka u ormaru. 573 00:51:02,893 --> 00:51:05,187 Sve što vidimo je garderoba. 574 00:51:05,353 --> 00:51:08,482 Misliš da je ovo smiješno? Dovraga, Tyrell. 575 00:51:08,648 --> 00:51:10,734 Nisam luda. Bio je unutra. 576 00:51:10,901 --> 00:51:13,445 Pa gdje je sada? 577 00:51:13,545 --> 00:51:14,875 Gdje je taj mrtvac? 578 00:51:14,975 --> 00:51:17,741 Razmisli. Šta si ustvari vidjela? 579 00:51:17,908 --> 00:51:20,994 Tip iz pristaništa je bio obješen. 580 00:51:21,161 --> 00:51:26,744 Gledaj, sutra ćemo pričati s Darickom iz pristaništa 581 00:51:26,833 --> 00:51:29,544 i zaboraviti sve. 582 00:51:29,711 --> 00:51:34,091 Dotad, usporimo s pićem i hajdemo na spavanje. 583 00:51:34,257 --> 00:51:37,886 Ne gledaj u mene. - Želim s ovog ostva. 584 00:51:38,345 --> 00:51:39,513 Nemoguće. 585 00:51:39,679 --> 00:51:43,100 Posljednji brod je otišao. Drugog neće biti danima. 586 00:51:43,266 --> 00:51:44,518 Sprema se oluja. 587 00:51:44,684 --> 00:51:47,020 Dobro, nazvat ću kopno da pošalju brod. 588 00:51:47,187 --> 00:51:49,731 Linije su prekinute prije par minuta. 589 00:51:55,028 --> 00:51:56,780 Mrtav je. 590 00:51:59,866 --> 00:52:03,537 Slušajte. Ovih dana će biti čupavo, ali ćemo preživjeti. 591 00:52:03,703 --> 00:52:05,872 Šta je s radiom? - Samo u slučaju nužde. 592 00:52:06,039 --> 00:52:08,500 A šta je ovo? - Ovo? 593 00:52:08,667 --> 00:52:12,462 Gradska djeca ne znaju šta je uragan i da im otpuše guzice. 594 00:52:16,007 --> 00:52:17,843 Ovo nije vježba. 595 00:52:18,009 --> 00:52:22,264 Jedino što možemo je da se zabarikadiramo i pregrmimo ovo. 596 00:52:22,430 --> 00:52:27,561 A ako postane baš loše, imamo sklonište. Laku noć. 597 00:52:54,004 --> 00:52:59,009 Bol prošlosti, strah od budućnosti, krv mladih. 598 00:53:00,135 --> 00:53:05,182 Bol prošlosti, strah od budućnosti, krv mladih. 599 00:53:06,391 --> 00:53:10,854 Bol prošlosti, strah od budućnosti... 600 00:53:11,021 --> 00:53:13,440 Krv mladih. 601 00:53:13,607 --> 00:53:17,402 Bol prošlosti, strah od budućnosti... 602 00:53:18,111 --> 00:53:20,614 Krv mladih. 603 00:53:26,661 --> 00:53:29,331 Da, to su moje bebice. 604 00:53:29,497 --> 00:53:31,249 Narasle ste. 605 00:53:31,416 --> 00:53:34,461 Baš ste narasle. 606 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 Gdje se kriješ? 607 00:53:48,850 --> 00:53:53,480 Dođi tatici. Dođi tatici. 608 00:53:54,481 --> 00:53:57,525 Da, tako. 609 00:53:58,652 --> 00:54:01,154 Nađi taj jebeni upaljač. 610 00:54:12,202 --> 00:54:13,625 Mogu li ti pomoći? 611 00:54:16,753 --> 00:54:19,714 Dovraga! 612 00:54:23,510 --> 00:54:26,012 O, Bože... 613 00:54:28,515 --> 00:54:32,852 Šta to radiš? Ne. Ozbiljno, nemoj to raditi! 614 00:54:36,356 --> 00:54:37,774 O, Bože... 615 00:54:37,941 --> 00:54:39,150 Bože, ne. 616 00:54:39,317 --> 00:54:40,860 Nemoj. 617 00:54:42,362 --> 00:54:43,822 Ne! 618 00:55:07,554 --> 00:55:09,055 Mogu li vam pomoći? 619 00:55:19,524 --> 00:55:21,735 To je pun karat. - Koliko? 620 00:55:22,235 --> 00:55:24,571 Ima grešaka u njemu. - Koliko? 621 00:55:27,240 --> 00:55:30,618 Nemam veliko tržište za ovakve stvari. 622 00:55:30,785 --> 00:55:35,540 Dvjesto. Možda 250. - Neka bude 300. 623 00:55:39,002 --> 00:55:40,253 Ubaci i ovo. 624 00:55:44,591 --> 00:55:48,178 O kojem govoriš? Ti si lud. 625 00:55:48,345 --> 00:55:51,222 Samo to vrijedi 300. Još i period čekanja. 626 00:55:51,389 --> 00:55:55,685 Neću da čekam. Zadrži prsten i daj mi pištolj. 627 00:56:07,947 --> 00:56:10,450 Siguran si da hoćeš ići ovim putem? 628 00:56:10,617 --> 00:56:11,910 Je li napunjen? 629 00:56:12,577 --> 00:56:14,704 Nije. - Napuni ga. 630 00:56:27,550 --> 00:56:30,220 Bježi od mene. 631 00:56:32,263 --> 00:56:34,641 Lutko, ovo je sranje. 632 00:56:34,808 --> 00:56:38,311 Ovo nije romantični vikend koji sam imao na umu. 633 00:56:38,478 --> 00:56:42,065 Jules, jesi li se naspavala? 634 00:56:42,482 --> 00:56:45,068 Malo. - Pogledaj to. 635 00:56:45,235 --> 00:56:49,823 Još jedan lijep dan u raju s Julie kao turističkim vodičem. 636 00:56:49,989 --> 00:56:51,658 Gđica Psihotična Epizoda. 637 00:56:51,825 --> 00:56:53,910 Jesi li vidjela još mrtvih tijela? 638 00:56:54,077 --> 00:56:56,996 Novo ubistvo? - Začepi, Ty. 639 00:56:57,163 --> 00:56:59,999 Freddieja ili Jasona? 640 00:57:00,166 --> 00:57:01,668 Pusti je. 641 00:57:01,835 --> 00:57:03,962 Govovim vam svima šta mislite. 642 00:57:04,129 --> 00:57:08,174 Dovoljno je otkazati zbog kiše, a da je ne držiš stalno za ruku. 643 00:57:08,341 --> 00:57:10,343 Ne budi seronja. 644 00:57:10,510 --> 00:57:13,471 Uredu je. Ne vjeruje mi. 645 00:57:13,638 --> 00:57:14,681 Njegovo pravo. 646 00:57:15,682 --> 00:57:20,353 Možda i jesam luda. - Niko ne misli da si luda. 647 00:57:20,520 --> 00:57:21,688 Ja mislim. 648 00:57:21,855 --> 00:57:24,357 Zašto ne idete i radite nešto drugo? 649 00:57:24,524 --> 00:57:26,693 Neću. Želim raditi nešto s tobom. 650 00:57:26,860 --> 00:57:28,778 Molim te. 651 00:57:29,988 --> 00:57:32,615 Ispraznimo se u teretani. 652 00:57:34,409 --> 00:57:36,286 Niko ne misli da si luda. 653 00:57:42,000 --> 00:57:45,837 Evo šta trebamo. Moramo naći onog dilera 654 00:57:46,004 --> 00:57:48,548 i uzeti džoint ili nešto... 655 00:57:48,715 --> 00:57:52,135 Efekat staklene bašte je preusmjerio Golfsku struju. 656 00:57:52,302 --> 00:57:55,430 Svi meteorološki stručnjaci očekuju dramatičan porast 657 00:57:55,597 --> 00:58:00,185 tropske depresije, uragana i masovnih poplava. 658 00:58:00,351 --> 00:58:03,396 Neće nam trebati olujni udar da nas zbriše s ovog ostrva. 659 00:58:03,563 --> 00:58:07,150 Začepi, uredu? Začepi. 660 00:58:07,317 --> 00:58:08,818 Bože. 661 00:58:12,155 --> 00:58:13,364 Hajde. 662 00:58:17,952 --> 00:58:20,330 Lijepa teretana. 663 00:58:26,336 --> 00:58:28,129 Dobri pokreti. 664 00:58:28,296 --> 00:58:33,092 Dat ću tvom ribaru malo ovoga, da vidi kako je. 665 00:58:59,661 --> 00:59:02,038 O, jadnice. 666 00:59:03,248 --> 00:59:06,167 Znaš šta? Imam bolju ideju. 667 00:59:06,334 --> 00:59:10,088 Nećeš napustiti ostrvo dok ne dobiješ ten. 668 00:59:13,716 --> 00:59:15,802 Au, rak u kutiji. 669 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Ne, ovo je sigurno sunce. 670 00:59:18,304 --> 00:59:22,141 Bolje je nego dan na plaži, curo. 671 00:59:26,312 --> 00:59:29,065 S malo fotosinteze, osjećat ćeš se kao nova... 672 00:59:29,232 --> 00:59:30,650 Kućna biljka? 673 00:59:30,817 --> 00:59:32,986 Tačno. Pozdrav. 674 01:00:14,068 --> 01:00:17,280 Siguran si da je ovo put do bazena? - Eno njegovih kolica. 675 01:00:17,447 --> 01:00:20,199 Idiot ih je ostavio na kiši. 676 01:00:56,653 --> 01:00:57,904 Sušilica. 677 01:00:58,071 --> 01:01:01,491 "Bože, Karla, to može pokvariti mašinu." 678 01:01:02,200 --> 01:01:04,786 Dovraga. Koliko pari ima unutra? 679 01:01:20,093 --> 01:01:22,512 Hej, bazendžijo. 680 01:01:23,930 --> 01:01:26,099 Hej, Bob Marley. 681 01:01:27,308 --> 01:01:29,185 Jesi li unutra ili ne? 682 01:02:02,969 --> 01:02:03,970 Karla? 683 01:02:09,559 --> 01:02:11,436 Karla? 684 01:02:21,154 --> 01:02:23,114 Karla! 685 01:02:33,750 --> 01:02:34,959 Karla! 686 01:02:39,756 --> 01:02:42,508 Hajde. Hajde. 687 01:02:46,066 --> 01:02:47,430 Julie, to je Julie. 688 01:02:47,597 --> 01:02:49,682 Karla! 689 01:02:55,396 --> 01:02:57,106 Tyrell! 690 01:02:58,107 --> 01:02:59,692 Momci, pomozite mi! Wille! 691 01:02:59,859 --> 01:03:01,736 Možemo ga presjeći. 692 01:03:07,825 --> 01:03:09,660 Uzmi ovo i razbij ga! 693 01:03:09,827 --> 01:03:11,704 Nemoj! Vrati se! 694 01:03:15,208 --> 01:03:17,710 Hajde. 695 01:03:17,877 --> 01:03:21,255 Hvala Bogu. Nisam luda. Šta sam vam rekla? Ovdje je. 696 01:03:21,422 --> 01:03:23,341 Moramo pozvati pomoć. 697 01:03:23,508 --> 01:03:26,719 Čovječe, ovo je sigurno kandidat za pravu uzbunu. 698 01:03:33,559 --> 01:03:36,938 Hej, Brooks. Gdje si, jebote? 699 01:03:37,104 --> 01:03:39,899 Mi hoćemo s ovog jebenog ostrva. 700 01:03:40,691 --> 01:03:45,071 Sranje. - Moramo brisati odavde. 701 01:03:48,435 --> 01:03:51,610 JOŠ UVIJEK ZNAM! 702 01:03:52,578 --> 01:03:53,871 Julie. 703 01:03:57,583 --> 01:03:58,584 Julie! 704 01:04:04,423 --> 01:04:07,426 Gdje su čamci? Bili su tu. 705 01:04:07,593 --> 01:04:09,220 Pušteni su. 706 01:04:09,387 --> 01:04:11,931 Julie, govori šta se dešava. 707 01:04:12,098 --> 01:04:15,101 Pobit će nas jedno po jedno. 708 01:04:15,268 --> 01:04:17,270 Ko? - Ben Willis. 709 01:04:17,436 --> 01:04:19,480 Jebemti. - Julie, prestani srati. 710 01:04:19,647 --> 01:04:21,774 Willis je mrtav. Ubila si ga. 711 01:04:21,941 --> 01:04:23,943 Nikad nisu našli tijelo. 712 01:04:25,736 --> 01:04:27,905 Lagali smo. 713 01:04:28,364 --> 01:04:32,118 Udarili smo ga autom i bacili tijelo u vodu. 714 01:04:32,285 --> 01:04:36,122 Samo što nije umro. Prošlog 4. jula ubio je Barryja i Helen. 715 01:04:36,622 --> 01:04:39,709 Mislila sam da smo ga Ray i ja ubili, ali nismo. 716 01:04:39,876 --> 01:04:42,128 Ne! Slušaj me. Vratio se da nas dokrajči! 717 01:04:42,295 --> 01:04:44,881 Mi smo u vukojebini. 718 01:04:45,047 --> 01:04:46,966 Tijela se gomilaju. 719 01:04:47,133 --> 01:04:49,594 Koliko ja vidim, samo jedna osoba nedostaje. 720 01:04:49,760 --> 01:04:52,889 Nosač. Kako mu je ime? - Estes. On je. 721 01:04:53,055 --> 01:04:55,141 Taj jebač zna nešto. 722 01:04:55,308 --> 01:04:59,312 Možemo sjediti ovdje kao šupci ili ga možemo prvi naći. 723 01:04:59,478 --> 01:05:03,316 Nije on. - Moramo nešto preduzeti. 724 01:05:05,401 --> 01:05:06,652 Ja sam s njim. 725 01:05:09,238 --> 01:05:13,242 Hajdemo! - Julie, nevjerovatna si. 726 01:05:13,409 --> 01:05:16,454 Nisi mi sve ispričala. Najbolja sam ti prijateljica. 727 01:05:16,621 --> 01:05:19,498 Htjela sam da se završi. Nisam htjela nikoga umiješati. 728 01:05:19,665 --> 01:05:21,292 Kasno je za to. 729 01:05:24,045 --> 01:05:25,087 Hajde, idemo. 730 01:06:22,311 --> 01:06:24,021 Hej, Estes. 731 01:06:24,188 --> 01:06:27,733 Skote bolesni, jesi li tu? 732 01:06:29,235 --> 01:06:31,362 Čuješ li me? 733 01:06:31,529 --> 01:06:33,739 Ti bolesno... 734 01:06:35,241 --> 01:06:36,575 Nije tu, čovječe. 735 01:06:36,742 --> 01:06:39,495 Ovdje ima raznih ludih sranja. 736 01:06:47,336 --> 01:06:50,965 Bez sumnje. Ovo je naš jebeni ubica. 737 01:06:53,175 --> 01:06:54,593 Ovo je naš jebeni tip. 738 01:07:20,870 --> 01:07:22,580 Društvo. 739 01:07:31,297 --> 01:07:33,299 Sranje. 740 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 Jebemti. 741 01:07:43,184 --> 01:07:46,729 Kome nedostaje gumica za kosu? - Sranje. To je moje. 742 01:07:49,482 --> 01:07:50,649 A četkica? 743 01:07:53,069 --> 01:07:54,236 Jebemti. 744 01:08:00,242 --> 01:08:01,827 Vudu. 745 01:08:03,496 --> 01:08:06,832 Potražimo lampe, baklje, pištolje. 746 01:08:06,999 --> 01:08:09,335 Šta god imaju na ovom ostrvu, samo da odemo. 747 01:08:09,502 --> 01:08:12,505 Šta ako je on dolje i zgrće dijelove tijela? 748 01:08:12,671 --> 01:08:15,049 Odjebimo odavde, uredu? 749 01:08:16,884 --> 01:08:20,179 Čekajte ovdje. - Zašto ne možemo s tobom? 750 01:08:20,346 --> 01:08:21,639 Ovdje je sigurnije. 751 01:08:21,806 --> 01:08:24,809 Vraćamo se za sekundu. 752 01:08:44,328 --> 01:08:45,496 Julie, gdje ideš? 753 01:08:56,048 --> 01:08:57,466 Šta je sad? 754 01:08:58,551 --> 01:09:01,053 Sranje. Julie? 755 01:09:35,254 --> 01:09:36,839 Brasília. 756 01:09:37,631 --> 01:09:38,924 Julie, pazi! 757 01:09:42,595 --> 01:09:46,182 To je glavni grad Brazila, a ne Rio. 758 01:09:48,267 --> 01:09:49,268 Sranje. 759 01:09:50,728 --> 01:09:53,439 Ne prilazite joj. - Ne, ostavite ga na miru. 760 01:09:53,606 --> 01:09:55,024 Pustite ga! 761 01:09:55,124 --> 01:09:56,646 On je ubica. - Nisam. 762 01:09:56,746 --> 01:09:59,278 Sereš, vidjeli smo vudu sranja. 763 01:09:59,445 --> 01:10:02,948 Jutros sam našao tijela. Probao sam javiti radiom, 764 01:10:03,115 --> 01:10:05,701 ali on ga je uništio. - Koješta. 765 01:10:05,868 --> 01:10:08,120 Vjerujem mu. - Vidjela si njegovu sobu. 766 01:10:08,287 --> 01:10:12,456 Nikome nisam naudio. Ukrao sam te stvari da bih vam pomogao. 767 01:10:12,556 --> 01:10:14,026 Da bih vas zaštitio. 768 01:10:14,126 --> 01:10:16,921 Mogao me lahko ubiti, ali nije. 769 01:10:17,087 --> 01:10:20,633 Bože, čak smo dali pogrešan odgovor. 770 01:10:20,799 --> 01:10:23,594 Ovo je namještaljka. - Molim? 771 01:10:23,761 --> 01:10:27,848 Rio nije glavni grad Brazila. Žalim. Pogrešan odgovor, gubimo. 772 01:10:28,015 --> 01:10:30,976 Gdje je onda Ben Willis? 773 01:10:31,143 --> 01:10:33,979 Ne znam. - Nikad ne znaš. 774 01:10:34,146 --> 01:10:36,315 Trebamo ti samo vjerovati? 775 01:10:36,415 --> 01:10:38,810 Kako da znamo da ti nisi sve ovo namjestila? 776 01:10:38,910 --> 01:10:41,070 Kako da znamo da nisi ti? 777 01:10:41,237 --> 01:10:43,072 Ja znam o kome pričate. 778 01:10:45,991 --> 01:10:47,826 Radio je ovdje. 779 01:10:47,993 --> 01:10:51,830 Viđao sam ga u voćnjaku. 780 01:10:51,997 --> 01:10:53,457 Pokazat ću vam. 781 01:10:53,624 --> 01:10:57,002 Možda nas navlači. - Gdje ćeš drugo otići? 782 01:10:57,169 --> 01:11:00,798 Ja ne ostajem ovdje. - Možda je bolje na otvorenom. 783 01:11:00,965 --> 01:11:04,176 Ako se držimo zajedno, možda možemo ubiti gada. 784 01:11:06,262 --> 01:11:07,304 Pokaži nam. 785 01:11:26,573 --> 01:11:28,409 Koji vrag? 786 01:11:31,036 --> 01:11:34,331 Moram na ostrvo Tower Bay. - Ne radimo. 787 01:11:34,999 --> 01:11:36,834 Moram na to ostrvo. 788 01:11:37,918 --> 01:11:39,712 Da te pitam nešto. 789 01:11:39,878 --> 01:11:42,881 Da nisi možda vidio kako je napolju? 790 01:11:44,425 --> 01:11:48,721 Ne treba mi prognoza, već barka. 791 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 Koji je tvoj? 792 01:11:51,557 --> 01:11:54,226 Radio je ovdje mnogo godina. 793 01:11:54,393 --> 01:11:58,022 Podizao porodicu. Imao lijepu ženu. 794 01:11:58,188 --> 01:12:01,525 Dva klinca. Dječaka i djevojčicu. 795 01:12:01,734 --> 01:12:04,528 Jednog dana žena je nestala. 796 01:12:04,695 --> 01:12:08,115 Sobarica je našla krv po cijelom apartmanu za mladence. 797 01:12:08,282 --> 01:12:09,950 Soba 201. 798 01:12:10,117 --> 01:12:14,788 Na kraju su našli tijelo. Doduše, dijelove. 799 01:12:15,080 --> 01:12:17,916 Ljudi kažu, varala ga je. 800 01:12:18,334 --> 01:12:20,586 Ljudi su pričali da ju je tukao. 801 01:12:20,753 --> 01:12:23,005 Ljudi su pričali svašta. 802 01:12:23,672 --> 01:12:28,052 Nestao je. Djeca također. 803 01:12:28,385 --> 01:12:31,472 Sada se vratio. 804 01:12:31,638 --> 01:12:34,892 Julie, pazi se. - Moram vidjeti. 805 01:13:03,837 --> 01:13:06,090 Koji je danas datum? 806 01:13:07,508 --> 01:13:08,596 Četvrti juli. 807 01:13:08,696 --> 01:13:12,836 JULIE JAMES 1977-1998 808 01:13:14,973 --> 01:13:17,643 Ja neću umrijeti na ovom ostrvu. 809 01:13:17,810 --> 01:13:22,147 Čuješ li me? Ako me hoćeš, Ben, ovdje sam, dođi po mene. 810 01:13:22,314 --> 01:13:24,817 Ali moj grob ostaje prazan! 811 01:13:24,983 --> 01:13:26,819 Ovo je suludo. 812 01:13:26,985 --> 01:13:30,531 Telefoni ne rade, čamca nema, nema izlaza. 813 01:13:30,697 --> 01:13:32,449 Stvarno? Onda se borimo. 814 01:13:32,616 --> 01:13:34,660 Gdje je otišao Estes? 815 01:13:34,827 --> 01:13:37,996 Zašto? Ne može nam pomoći. - Vjerovatno samo on može. 816 01:13:39,164 --> 01:13:40,791 Naći ću ga. - Idem s tobom. 817 01:13:40,958 --> 01:13:42,960 Ostavit ćeš nas ovdje same? 818 01:13:43,127 --> 01:13:45,963 Nije mogao daleko. Vidimo se kasnije. 819 01:13:46,130 --> 01:13:48,715 Ne, Wille. - Naći ćemo se u hotelu. 820 01:13:48,882 --> 01:13:50,551 Dovraga. - Uredu? 821 01:13:50,717 --> 01:13:52,594 Hajde, idemo. 822 01:14:12,239 --> 01:14:13,282 Sranje, da. 823 01:14:21,039 --> 01:14:24,668 Treba mi pištolj, a ne nož. Ali jebiga. 824 01:14:25,419 --> 01:14:28,046 Šta je? 825 01:14:28,213 --> 01:14:29,715 Šta ćeš s tim? 826 01:14:29,882 --> 01:14:32,593 Namazati ga? Čistiš povrće? 827 01:14:34,094 --> 01:14:35,137 Uzmi ovo. 828 01:14:36,680 --> 01:14:38,724 Spremna? - Da. 829 01:14:42,853 --> 01:14:46,607 Sranje. Dobro si? 830 01:14:47,065 --> 01:14:48,734 Sredit ćemo gada, uredu? 831 01:14:50,235 --> 01:14:51,862 Uredu? 832 01:14:52,779 --> 01:14:56,366 Hajdemo u ostavu. - Je li to dobro mjesto za skrivanje? 833 01:14:57,743 --> 01:14:59,995 Ne znam, samo sam užasno gladan. 834 01:15:01,580 --> 01:15:04,416 Estes, gdje ćeš? 835 01:15:04,583 --> 01:15:07,377 Rekao si da ćeš nam pomoći. 836 01:15:09,963 --> 01:15:12,424 Trebao si nam reći da imaš čamac. 837 01:15:14,885 --> 01:15:17,012 Nećemo mi nigdje. - Šta? 838 01:15:29,608 --> 01:15:31,109 Dušo, ne idi tamo. 839 01:15:31,276 --> 01:15:34,112 To je samo hrana. Ne brini, lutko. 840 01:15:34,279 --> 01:15:35,614 Samo hrana. 841 01:15:40,994 --> 01:15:42,871 Ne pretvaraj se da nisi gladna. 842 01:16:15,112 --> 01:16:17,698 To je samo glupi pacov. 843 01:16:19,324 --> 01:16:21,326 Ne, Nancy! 844 01:16:38,969 --> 01:16:41,346 Javite se. 845 01:16:41,513 --> 01:16:44,516 Hajde. 846 01:16:44,683 --> 01:16:49,563 "Arcadian" traži hitnu pomoć za ostrvo Tower Bay. 847 01:16:49,730 --> 01:16:54,443 Ponavljam, ovo je "Arcadian", tražim hitnu pomoć. 848 01:17:04,620 --> 01:17:08,123 Evo gdje su bile lampe. 849 01:17:08,665 --> 01:17:11,460 Slušaj. Izvini, mogao si to biti ti. 850 01:17:11,627 --> 01:17:13,211 Mogla si i ti, luda kučko. 851 01:17:13,378 --> 01:17:15,714 Ti si upao u moje tajno skrovište. 852 01:17:15,881 --> 01:17:17,841 Izvini, nisam vidio znak. 853 01:17:18,258 --> 01:17:19,301 Pardon... 854 01:17:19,468 --> 01:17:23,263 Ovdje nije bilo ubistava dok se vi niste pojavili. 855 01:17:27,976 --> 01:17:30,646 Nikad nisam vidjela mrtvog čovjeka. 856 01:17:30,812 --> 01:17:32,898 Navikni se. 857 01:17:33,315 --> 01:17:35,692 Ko radi ovo? - Evo ga opet. 858 01:17:35,859 --> 01:17:38,904 Ne počinji. 859 01:17:39,071 --> 01:17:42,741 To je duga, sjebana priča u koju nećeš povjerovati. 860 01:17:42,908 --> 01:17:45,786 Ovo je najgori odmor u mom životu. 861 01:17:45,952 --> 01:17:49,581 Umoran sam, gladan i napaljen. 862 01:17:49,748 --> 01:17:53,585 I iskreno, nisam vidio ni jednog psihopatu. 863 01:18:01,426 --> 01:18:02,427 Ty! 864 01:18:08,767 --> 01:18:11,311 Hajde. Znam gdje da se sakrijemo. 865 01:18:11,478 --> 01:18:14,064 Hajde. 866 01:18:31,707 --> 01:18:33,750 Hajde. Karla, hajde. 867 01:18:50,642 --> 01:18:52,769 Karla! 868 01:18:57,149 --> 01:18:59,484 Sranje. - Neće da se zatvori. 869 01:18:59,651 --> 01:19:01,361 Neće da se zatvori. 870 01:19:03,989 --> 01:19:07,075 Za mnom. Idite po gredama. 871 01:19:17,753 --> 01:19:19,504 Gospode, to je moja spavaća soba. 872 01:19:23,842 --> 01:19:25,469 Ne! 873 01:19:30,348 --> 01:19:32,726 Hajde, daj mi ruku. Hajde! 874 01:19:33,143 --> 01:19:34,186 Hajde! 875 01:19:35,854 --> 01:19:39,941 Hajde. Hajde. 876 01:19:40,692 --> 01:19:42,402 Nakazo bolesna. 877 01:19:43,862 --> 01:19:44,988 Hajde. 878 01:19:47,282 --> 01:19:49,451 Hajde! 879 01:19:52,954 --> 01:19:54,623 Karla. 880 01:20:02,214 --> 01:20:03,840 Karla! 881 01:20:04,966 --> 01:20:07,135 Sranje, sranje. 882 01:20:11,056 --> 01:20:12,724 Sranje. 883 01:20:20,565 --> 01:20:22,067 Moramo nešto preduzeti. 884 01:20:22,234 --> 01:20:24,277 Neće uspjeti. Hajdemo. 885 01:20:24,444 --> 01:20:26,363 Pusti me. 886 01:20:26,780 --> 01:20:28,740 O, sranje. 887 01:20:33,787 --> 01:20:36,164 Sranje. 888 01:20:52,556 --> 01:20:53,598 Sranje. 889 01:22:08,506 --> 01:22:10,467 Dovraga, zaključano. 890 01:22:12,969 --> 01:22:16,473 Dobro si? - Živa sam. Zaključano je. 891 01:22:18,346 --> 01:22:19,709 Moramo otvoriti vrata. 892 01:22:19,809 --> 01:22:22,854 Izbavit ćemo te. Obećavam. 893 01:22:23,021 --> 01:22:24,940 Jedan je od ovih. - Brzo. 894 01:22:25,106 --> 01:22:26,316 Obećavam. 895 01:22:28,693 --> 01:22:30,195 Karla. 896 01:22:30,362 --> 01:22:32,072 Karla! 897 01:22:36,242 --> 01:22:38,370 Sranje. Hajde, Nancy. 898 01:22:38,536 --> 01:22:41,206 Hajde, Nancy. - Pomozi, molim te. 899 01:22:42,874 --> 01:22:44,709 Hajde! - Hajde. 900 01:22:44,876 --> 01:22:47,170 Trudim se. - Nancy! 901 01:22:49,881 --> 01:22:51,533 Hajde, Nancy. - Otvori vrata. 902 01:22:51,633 --> 01:22:53,176 Hajde. 903 01:22:53,343 --> 01:22:56,096 Ne mogu ga naći. - Samo ih otljučaj. 904 01:22:56,680 --> 01:22:59,724 Skloni se. - Šta? 905 01:23:01,017 --> 01:23:02,560 Skloni se. 906 01:23:10,735 --> 01:23:13,071 Karla, hajde! 907 01:23:19,035 --> 01:23:20,620 Sranje. 908 01:23:23,415 --> 01:23:25,166 Nastavi. 909 01:23:26,918 --> 01:23:30,964 Gdje idemo? - U sklonište! 910 01:23:41,516 --> 01:23:44,436 Ne brini. Znam da negdje ovdje ima dodatno napajanje. 911 01:23:47,772 --> 01:23:50,692 Hej, Julie? - Uhvati me za ruku. 912 01:23:51,484 --> 01:23:54,446 Julie. - Karla, uhvati me za ruku. 913 01:23:54,612 --> 01:23:56,740 Držim te za ruku. 914 01:23:58,783 --> 01:23:59,951 Ne držiš. 915 01:24:20,305 --> 01:24:22,891 Dobro ste? - Bože, to je Will. 916 01:24:23,058 --> 01:24:24,559 Hajde, idemo odavde. 917 01:24:26,352 --> 01:24:28,646 Hajde. 918 01:24:34,319 --> 01:24:36,571 Sve će biti uredu. Idemo unutra. 919 01:24:36,738 --> 01:24:38,448 Šta je bilo? - Estes me napao. 920 01:24:38,615 --> 01:24:41,159 Misliš da je i on umiješan? - Ne znam. 921 01:24:41,326 --> 01:24:44,454 Tvoj stomak, povrijeđen si. - Dobro je, idemo unutra. 922 01:24:44,621 --> 01:24:46,873 Mislim da ne bismo trebali ulaziti unutra. 923 01:24:47,040 --> 01:24:50,877 Tip u kabanici je negdje na plaži. Mislim da smo sigurni. 924 01:25:00,678 --> 01:25:03,807 Gospode, iskrvarit ćeš. Treba ti prva pomoć. 925 01:25:04,390 --> 01:25:07,477 Ima ga u hodniku. - Dobro, samo sjedi tu. 926 01:25:09,395 --> 01:25:12,732 Ne brini. Otišao je. Samo idi. 927 01:25:12,899 --> 01:25:15,318 Idem s tobom. Hajde. 928 01:25:15,527 --> 01:25:17,195 Hajde. 929 01:25:18,029 --> 01:25:20,698 Slušaj, Wille. Sve će biti uredu. 930 01:25:21,199 --> 01:25:23,827 Gospode, krv je svuda. 931 01:25:27,288 --> 01:25:29,541 Ne mogu naći ranu. 932 01:25:30,041 --> 01:25:31,960 Zato što nije moja. 933 01:25:34,796 --> 01:25:36,005 Šta? 934 01:25:39,509 --> 01:25:41,219 To nije moja krv, Julie. 935 01:25:58,862 --> 01:26:01,239 Koja je tvoja omiljena stanica? 936 01:26:07,745 --> 01:26:10,415 Koja ti je omiljena stanica? 937 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 Ne. - 96,7. 938 01:26:13,168 --> 01:26:17,422 Vrijeme je da razmišljate o vrhunskom odmoru. 939 01:26:20,800 --> 01:26:23,344 Nemoj! Pomozi mi! 940 01:26:23,595 --> 01:26:25,096 Pomozi! 941 01:26:26,806 --> 01:26:28,433 Ovdje je. 942 01:26:31,561 --> 01:26:33,646 Evo, uzmi ovo. 943 01:26:34,522 --> 01:26:36,065 Hajde. 944 01:26:36,608 --> 01:26:39,110 Ne! 945 01:26:39,694 --> 01:26:41,279 Estes. 946 01:26:42,739 --> 01:26:43,781 Jebiga. 947 01:26:48,912 --> 01:26:50,955 Bježi od mene! 948 01:26:51,873 --> 01:26:53,458 Ustani! 949 01:26:55,210 --> 01:26:56,419 Bože, ne. 950 01:27:21,945 --> 01:27:25,782 Razvedri se. Konačno ćemo provesti malo vremena zajedno. 951 01:27:25,949 --> 01:27:29,577 Zašto mi to radiš? - Sve se uvijek vrti oko tebe. 952 01:27:29,744 --> 01:27:31,621 "Imam noćne more. Ne mogu spavati. 953 01:27:31,788 --> 01:27:34,916 Ne ide mi u školi. Imam problema s momkom." 954 01:27:35,083 --> 01:27:37,835 Vjerovala sam ti. - Ista si kao i ostali. 955 01:27:37,935 --> 01:27:40,238 Nikad ne preuzimaš odgovornost za svoja djela. 956 01:27:40,338 --> 01:27:42,340 I misliš da se možeš izvući s ubistvom. 957 01:27:47,095 --> 01:27:49,931 Zašto si to učinila? Kučko. 958 01:27:54,394 --> 01:27:56,020 Ostat će mi ožiljak. 959 01:27:56,896 --> 01:27:58,564 Zašto. 960 01:27:58,731 --> 01:28:00,817 Zašto? Hajde, Jules. Misli malo. 961 01:28:00,984 --> 01:28:03,319 Shvatit ćeš. Will Benson? 962 01:28:05,738 --> 01:28:07,323 Benov sin. 963 01:28:10,368 --> 01:28:12,036 Zdravo, tata. 964 01:28:23,381 --> 01:28:26,342 Šuti. Nema više vrištanja. 965 01:28:26,509 --> 01:28:30,054 Nema više bježanja. Vrijeme je za umiranje. 966 01:28:30,388 --> 01:28:31,848 Pusti je! 967 01:28:33,016 --> 01:28:34,434 Pusti je. 968 01:28:34,600 --> 01:28:36,436 Mora da me zezaš. 969 01:28:39,063 --> 01:28:41,316 Šta ćeš? Psovati nas? 970 01:28:41,816 --> 01:28:43,568 Pusti je. 971 01:28:43,735 --> 01:28:48,406 Razmisli, dječače. Ti nisi ubica. To je moj posao. 972 01:28:51,743 --> 01:28:53,536 Ti to nemaš u sebi. 973 01:29:27,945 --> 01:29:30,406 Promašio sam te dolje, Ray. 974 01:29:31,699 --> 01:29:34,285 Šteta. Mogli smo biti prijatelji. 975 01:29:34,619 --> 01:29:38,581 Stvarno, čovječe. Dijelio bih je s tobom. 976 01:29:45,088 --> 01:29:47,507 Hajde, Ray. Ostani sa mnom. Vidiš ovo? 977 01:29:48,466 --> 01:29:52,553 Želim da misliš na sve ono što ćemo joj činiti. 978 01:29:56,974 --> 01:30:00,228 Tata, želiš ga? - Podigni ga. 979 01:30:36,848 --> 01:30:37,932 Umri... 980 01:30:38,099 --> 01:30:39,600 Već... 981 01:30:39,767 --> 01:30:41,477 Jednom. 982 01:31:43,414 --> 01:31:46,751 Ovdje Obalska straža. Ostanite gdje ste. 983 01:31:46,918 --> 01:31:50,129 Uskoro dolazi spasilački tim. 984 01:31:52,089 --> 01:31:53,883 Julie. 985 01:31:58,721 --> 01:32:00,389 Karla. 986 01:32:01,265 --> 01:32:03,559 Bože, mislila sam da te više nikad neću vidjeti. 987 01:32:03,659 --> 01:32:08,064 Curo, ne trebaš brinuti za mene. Ja sam od čelika. 988 01:32:12,151 --> 01:32:16,113 Dobri stari Ray. - Hej, Karla. 989 01:32:20,618 --> 01:32:22,328 Ako neko upita... 990 01:32:22,495 --> 01:32:25,206 Nemojmo im reći da je sve vrijeme padala kiša. 991 01:32:26,707 --> 01:32:30,795 To će biti naša mala tajna. - Da. 992 01:33:13,838 --> 01:33:18,676 Zamalo da zaspim na kauču. Nisi mi rekao da je kasno. 993 01:33:21,596 --> 01:33:24,682 Jesi li ponovo provjerila brave? - Predobro me znaš. 994 01:33:26,475 --> 01:33:29,562 Nemoj slučajno da bi zaspala, curo. 995 01:33:48,873 --> 01:33:49,874 Ray? 996 01:34:21,072 --> 01:34:23,032 Sviđa mi se ova stvarčica. 997 01:35:23,926 --> 01:35:26,804 Julie, koji je, dovraga, tvoj problem? Prestani... 998 01:35:28,013 --> 01:35:29,807 Više. 999 01:35:42,367 --> 01:35:45,507 Preveo: Fredy Za bosanski obradio: SkeeLo 1000 01:35:46,305 --> 01:36:46,730 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm