1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:32,492 --> 00:00:37,038 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 3 00:00:51,135 --> 00:00:53,421 Wenn du jemanden liebst, vertraust du ihm. 4 00:00:53,521 --> 00:00:55,390 Es geht nicht anders. 5 00:00:55,515 --> 00:00:58,893 Du musst ihm den Schlüssel zu allem geben, was dein ist. 6 00:00:59,310 --> 00:01:01,563 Andernfalls: Wo ist der Sinn? 7 00:01:03,690 --> 00:01:07,527 Und eine Zeitlang dachte ich, ich hätte diese Art Liebe. 8 00:03:14,278 --> 00:03:17,315 Bevor ich ein Casino leitete, oder mich selbst hochjagte... 9 00:03:17,415 --> 00:03:19,951 Ace Rothstein war ein Superspieler. 10 00:03:20,118 --> 00:03:21,360 Das kann ich euch sagen. 11 00:03:21,460 --> 00:03:24,405 Ich war so gut, dass die Buchmacher in diesem Land 12 00:03:24,505 --> 00:03:26,198 ihre Raten nach mir festlegten. 13 00:03:26,298 --> 00:03:28,743 Im Ernst, ich hatte es so drauf, 14 00:03:28,843 --> 00:03:31,203 dass die Erde mein Paradies war. 15 00:03:31,303 --> 00:03:35,800 Sie gaben mir eines der größten Casinos in Las Vegas, das Tangiers, 16 00:03:36,509 --> 00:03:40,171 sie, die einzigen Leute, die an so viel Geld kommen. 17 00:03:40,271 --> 00:03:43,141 62, 7 Millionen Dollar. 18 00:03:43,808 --> 00:03:45,134 Ich wusste nichts Genaues. 19 00:03:45,234 --> 00:03:47,845 Keiner kannte alle Details, 20 00:03:47,945 --> 00:03:49,513 aber es sollte wohl perfekt sein. 21 00:03:49,613 --> 00:03:53,901 Er hatte mich, Nicky Santoro, seinen besten Freund, zum Aufpassen, 22 00:03:54,318 --> 00:03:57,739 und er hatte Ginger, die er liebte, im Arm. 23 00:03:58,406 --> 00:04:00,992 Am Ende aber haben wir alles versaut. 24 00:04:01,200 --> 00:04:03,194 Es wäre so süß geworden. 25 00:04:03,294 --> 00:04:06,822 Es war das letzte Mal, dass Straßenjungs wie wir 26 00:04:06,922 --> 00:04:10,001 so ein Riesending in der Hand hatten. 27 00:04:14,547 --> 00:04:16,832 Damals war Vegas ein Ort, wo die Wichser 28 00:04:16,932 --> 00:04:18,834 einflogen mit ihrer Kohle 29 00:04:18,934 --> 00:04:21,462 und 1 Milliarde Dollar zurückließen. 30 00:04:21,562 --> 00:04:25,349 Nachts war die Wüste außerhalb von Las Vegas unsichtbar. 31 00:04:27,810 --> 00:04:31,222 Doch wurden dort in der Wüste die Probleme der Stadt gelöst. 32 00:04:31,322 --> 00:04:33,349 Es gibt eine Menge Löcher in der Wüste 33 00:04:33,449 --> 00:04:36,477 und eine Menge Probleme sind in jenen Löchern begraben. 34 00:04:36,577 --> 00:04:38,270 Musst es aber richtig machen. 35 00:04:38,370 --> 00:04:40,106 Das Loch muss fertig sein, 36 00:04:40,206 --> 00:04:42,483 bevor du mit dem Paket im Kofferraum kommst. 37 00:04:42,583 --> 00:04:46,320 Ansonsten gräbst du. 30, 45 Minuten. 38 00:04:46,420 --> 00:04:49,073 Wer weiß, wer alles beim Graben des Weges kommt? 39 00:04:49,173 --> 00:04:51,992 Ehe man sich versieht, gräbt man gleich noch ein paar Löcher mehr. 40 00:04:52,092 --> 00:04:54,712 Du könntest die ganze Nacht dort bleiben. 41 00:05:04,722 --> 00:05:08,726 DER STRIP - LAS VEGAS 10 JAHRE ZUVOR 42 00:05:11,229 --> 00:05:12,304 Wer konnte widerstehen? 43 00:05:12,404 --> 00:05:15,349 Woanders war ich ein Buchmacher, ein Spieler, 44 00:05:15,449 --> 00:05:18,894 ständig im Stress mit Bullen, Tag und Nacht. 45 00:05:18,994 --> 00:05:20,938 Doch hier bin ich Herr Rothstein. 46 00:05:21,038 --> 00:05:23,691 Nicht nur ist alles legal, sondern ich habe ein Casino. 47 00:05:23,791 --> 00:05:27,662 Und das ist, als würde man den Leuten Träume verkaufen. 48 00:05:27,787 --> 00:05:32,032 Ein alter Kumpel, Billy Sherbert, wurde mein Manager, und los ging's. 49 00:05:32,132 --> 00:05:35,586 Und das ist Ronnie, der sich um die Kartenspiele kümmert. 50 00:05:38,089 --> 00:05:41,083 Leute wie mich reinigt Las Vegas von ihren Sünden. 51 00:05:41,183 --> 00:05:43,210 Wie eine moralische Waschanlage. 52 00:05:43,310 --> 00:05:46,806 Es ist für uns, was Lourdes für die Buckligen und Krüppel ist. 53 00:05:53,479 --> 00:05:55,648 Und mit der Legalität 54 00:05:56,232 --> 00:05:58,934 kommt das Geld in Mengen. 55 00:05:59,034 --> 00:06:01,896 Was denkt ihr wohl, was wir hier in der Wüste machen? 56 00:06:01,996 --> 00:06:04,482 Es ist all dieses Geld. 57 00:06:04,582 --> 00:06:07,401 Das ist das Ergebnis all der strahlenden Lichter, 58 00:06:07,501 --> 00:06:10,571 der Gratisreisen, des Champagners, 59 00:06:10,671 --> 00:06:14,750 der Hotelsuiten umsonst, all der Frauen und des Alkohols. 60 00:06:14,917 --> 00:06:18,963 Es ist alles arrangiert, nur um uns Geld zu bringen. 61 00:06:20,590 --> 00:06:22,800 Das ist die Wahrheit über Las Vegas. 62 00:06:24,427 --> 00:06:25,920 Wir sind die einzigen Gewinner. 63 00:06:26,020 --> 00:06:28,347 Die Spieler haben keine Chance. 64 00:06:28,556 --> 00:06:30,800 Und ihr Geld fließt von den Tischen 65 00:06:30,900 --> 00:06:33,269 in unsere Kassen, über die Schalter 66 00:06:33,436 --> 00:06:36,063 in den heiligsten Raum des Casinos. 67 00:06:37,189 --> 00:06:39,400 Den Ort, wo all das Geld gezählt wird, 68 00:06:39,567 --> 00:06:43,029 ACHTUNG - ZUTRITT VERBOTEN das Heiligtum, die Buchhaltung. 69 00:06:44,864 --> 00:06:47,358 Nun, dort war der Eintritt verboten. 70 00:06:47,458 --> 00:06:48,818 Selbst ich kam nicht hinein. 71 00:06:48,918 --> 00:06:51,862 Aber es war mein Job, ihn mit Geld gefüllt zu halten. 72 00:06:51,962 --> 00:06:53,906 Die hatten so viel Geld dort drin, 73 00:06:54,006 --> 00:06:56,617 aus Hundertern hättest du ein Haus bauen können. 74 00:06:56,717 --> 00:06:58,619 Und das Beste war, dass oben 75 00:06:58,719 --> 00:07:01,664 die Direktoren nichts davon wussten. 76 00:07:01,764 --> 00:07:03,999 Für die sah es nach steter Steigerung aus. 77 00:07:04,099 --> 00:07:05,626 Richtig? Falsch. 78 00:07:05,726 --> 00:07:07,127 Bestätige $5000. 79 00:07:07,227 --> 00:07:09,421 Die Typen in der Buchhaltung 80 00:07:09,521 --> 00:07:12,683 sind dort alle reingerutscht, um den Laden abzuschöpfen. 81 00:07:12,892 --> 00:07:15,511 Sie kürzen Rechnungen, verlieren Bilanzen. 82 00:07:15,611 --> 00:07:18,097 Nehmen sogar Geld aus der Kasse. 83 00:07:18,197 --> 00:07:20,099 Und dieser Typ hier 84 00:07:20,199 --> 00:07:22,309 steht vor 2 Millionen Dollar 85 00:07:22,409 --> 00:07:25,688 und sahnt das Geld ab, ohne dass es jemand merkt, 86 00:07:25,788 --> 00:07:27,982 das Finanzamt oder sonst wer. 87 00:07:28,082 --> 00:07:31,235 Seht, wie im Zählraum niemand etwas zu bemerken scheint. 88 00:07:31,335 --> 00:07:33,612 Irgendwie schauen die Leute immer weg. 89 00:07:33,712 --> 00:07:35,948 Seht, hier. Sie sehen beschäftigt aus. 90 00:07:36,048 --> 00:07:38,492 Sie zählen. Wer würde sie stören? 91 00:07:38,592 --> 00:07:42,162 Ich meine, um Gottes willen, sie könnten das Stehlen vergessen. 92 00:07:42,262 --> 00:07:44,840 In der Zwischenzeit, rein und wieder raus. 93 00:07:45,841 --> 00:07:48,669 Am Wachmann vorbei, der kriegt einen 100er pro Woche. 94 00:07:48,769 --> 00:07:50,421 Damit er die Tür anguckt. 95 00:07:50,521 --> 00:07:53,090 Routine. Geschäft. 96 00:07:53,190 --> 00:07:55,926 Rein, raus, hallo, tschüss. 97 00:07:56,026 --> 00:07:57,386 Das ist alles. 98 00:07:57,486 --> 00:08:01,107 Alles wie sonst, ein Spaziergang mit einem fetten Koffer. 99 00:08:02,274 --> 00:08:04,852 Nun, der Koffer ging geradewegs an einen Ort: 100 00:08:04,952 --> 00:08:07,688 nach Kansas City, der nächste Ort, 101 00:08:07,788 --> 00:08:10,065 wohin die Bosse gelangen konnten, 102 00:08:10,165 --> 00:08:12,201 ohne verhaftet zu werden. 103 00:08:13,035 --> 00:08:16,322 Der Koffer war alles, was die Bosse jemals wollten. 104 00:08:16,422 --> 00:08:19,500 Und sie wollten ihn jeden Monat. 105 00:08:20,084 --> 00:08:23,045 SAN MARINO ITALIENISCHE LEBENSMITTEL 106 00:08:24,547 --> 00:08:26,540 Und dieser alte Mormonenscheißer hier, 107 00:08:26,640 --> 00:08:30,011 er kam mit Koffern 1-mal pro Monat, ziemlich einfach. 108 00:08:30,219 --> 00:08:32,838 - Riecht gut. - Sie haben uns etwas zu essen gemacht. 109 00:08:32,938 --> 00:08:34,882 Die Bosse kamen von überall her: 110 00:08:34,982 --> 00:08:37,551 Detroit, Cleveland, Milwaukee, 111 00:08:37,651 --> 00:08:39,345 aus dem ganzen Mittleren Westen. 112 00:08:39,445 --> 00:08:42,348 Sie trafen sich in diesem Laden in Kansas City. 113 00:08:42,448 --> 00:08:44,558 Niemand wusste davon. 114 00:08:44,658 --> 00:08:46,894 Die Mutter von einem kochte. 115 00:08:46,994 --> 00:08:49,188 Siehst du jemals diesen Jerry Steriano? 116 00:08:49,288 --> 00:08:51,732 Diese Fettsäcke mögen nicht so aussehen, 117 00:08:51,832 --> 00:08:53,150 aber glaubt mir, 118 00:08:53,250 --> 00:08:56,195 sie waren diejenigen, die Las Vegas kontrollierten. 119 00:08:56,295 --> 00:08:57,905 Mama, dieser Mann ist wieder hier. 120 00:08:58,005 --> 00:09:00,366 Sie hatten die Truckergewerkschaft in der Hand. 121 00:09:00,466 --> 00:09:03,827 Und dorthin ging man, um Geld für ein Casino zu bekommen. 122 00:09:03,927 --> 00:09:06,330 - Würdest du Shrimps hineintun? - Würde ich. 123 00:09:06,430 --> 00:09:10,125 Niemand kriegte einen Kredit, wenn diese Typen 124 00:09:10,225 --> 00:09:13,012 nicht ihre Köfferchen kriegten. 125 00:09:13,846 --> 00:09:16,807 So wie dieser Alte aus Detroit. 126 00:09:18,434 --> 00:09:21,929 Oder besonders solche wie Remo Gaggi, der Bandenchef. 127 00:09:22,029 --> 00:09:23,514 Du hast eine runde Summe dabei? 128 00:09:23,614 --> 00:09:25,724 Mit Sicherheit der wichtigste in diesem Raum. 129 00:09:25,824 --> 00:09:29,028 - Etwa 10 Kilo. Das sind etwa $700.000. - Gut. 130 00:09:29,820 --> 00:09:32,531 Es ist ein bisschen zeitig für Las Vegas, 131 00:09:33,491 --> 00:09:37,277 aber ich will die Leute von der Spielbranche begrüßen... 132 00:09:37,377 --> 00:09:39,279 Was die Welt anbetraf... 133 00:09:39,379 --> 00:09:41,949 Andy Stone, der Chef des Trucker-Rentenfonds 134 00:09:42,049 --> 00:09:44,668 war gesetzestreu. 135 00:09:45,127 --> 00:09:47,329 Ein mächtiger Mann. 136 00:09:47,429 --> 00:09:49,039 Er spielte Golf mit dem Präsidenten. 137 00:09:49,139 --> 00:09:51,458 Stellvertretend für den Trucker-Rentenfond 138 00:09:51,558 --> 00:09:54,294 - bin ich stolz... - Aber Andy empfing auch Befehle. 139 00:09:54,394 --> 00:09:57,506 Als ihm gesagt wurde, Philip Green einen Kredit zu geben... 140 00:09:57,606 --> 00:10:00,726 ...diesen Scheck über 62,7 Millionen 141 00:10:00,893 --> 00:10:02,636 für das neue Tangiers zu überreichen. 142 00:10:02,736 --> 00:10:04,722 ...machte er, was ihm gesagt wurde. 143 00:10:04,822 --> 00:10:06,598 Der ideale Mann vor den Kulissen. 144 00:10:06,698 --> 00:10:09,309 Was sonst könnte er sein? Er wusste nicht viel. 145 00:10:09,409 --> 00:10:10,853 Er wollte nicht wissen, 146 00:10:10,953 --> 00:10:13,897 dass es die Bosse waren, die das Geld verliehen. 147 00:10:13,997 --> 00:10:17,359 Er wollte glauben, dass er das Geld bekam, weil er clever war. 148 00:10:17,459 --> 00:10:20,996 Ich sage dies, weil ich weiß, wie hart der Wettbewerb hier ist. 149 00:10:24,166 --> 00:10:26,410 Und wo sie Green herbekamen? 150 00:10:26,510 --> 00:10:27,911 Wer weiß? 151 00:10:28,011 --> 00:10:30,748 Ein kleiner Immobiliengauner in Arizona 152 00:10:30,848 --> 00:10:34,969 war er, hatte kaum das Benzingeld, um seinen Scheck abzuholen. 153 00:10:35,094 --> 00:10:36,962 CENTRAL STATES TRUCKER-RENTENFONDS Der Mann der Bosse, 154 00:10:37,062 --> 00:10:38,881 Andy Stone, gab alle Anweisungen. 155 00:10:38,981 --> 00:10:41,383 Nicht der Aufsichtsratsvorsitzende, Philip Green. 156 00:10:41,483 --> 00:10:44,019 Ich verstehe. 157 00:10:47,523 --> 00:10:48,932 Nun brauchten sie noch jemand, 158 00:10:49,032 --> 00:10:51,226 dem sie das Casino anvertrauen konnten. 159 00:10:51,326 --> 00:10:55,064 Und wer war besser als Ace? Er war schon seit ein paar Jahren 160 00:10:55,164 --> 00:10:57,483 in Vegas und hatte hier alles registriert. 161 00:10:57,583 --> 00:11:00,235 Aber, typisch Ace, bitte ihn, ein Casino zu führen, 162 00:11:00,335 --> 00:11:01,987 und er will's dir ausreden. 163 00:11:02,087 --> 00:11:03,822 Ich weiß nicht, ob ich das tun kann. 164 00:11:03,922 --> 00:11:06,325 Die Spielkommission gibt mir keine Lizenz. 165 00:11:06,425 --> 00:11:09,244 Ich hatte mehr als 24 Arreste wegen Spielens. 166 00:11:09,344 --> 00:11:12,631 Du brauchst keine Lizenz, um im Casino zu arbeiten. 167 00:11:12,756 --> 00:11:14,500 Du musst nur eine Bewerbung schreiben. 168 00:11:14,600 --> 00:11:17,169 Rechtlich darfst du im Casino arbeiten, während 169 00:11:17,269 --> 00:11:18,837 deine Bewerbung bearbeitet wird. 170 00:11:18,937 --> 00:11:20,839 Sie sind 10 Jahre im Rückstand. 171 00:11:20,939 --> 00:11:22,674 Was passiert, wenn sie's rausfinden? 172 00:11:22,774 --> 00:11:24,551 Warum würden sie das wollen? 173 00:11:24,651 --> 00:11:28,222 Wir stecken hier 100 Millionen rein. Warum uns aussperren? 174 00:11:28,322 --> 00:11:32,226 Sie werden es nie herausfinden. Wechsle nur ständig deinen Titel. 175 00:11:32,326 --> 00:11:36,438 So wie von Casinodirektor zu Leiter Essen und Getränke. 176 00:11:36,538 --> 00:11:39,992 Dann packen sie deine Bewerbung zuunterst. 177 00:11:40,117 --> 00:11:43,829 Es gibt Leute, die hier 30 Jahre ohne Lizenz gearbeitet haben. 178 00:11:45,372 --> 00:11:47,449 Ist ein heikler Vorschlag, Andy. 179 00:11:47,549 --> 00:11:49,701 Wenn, dann nur auf meine Weise. 180 00:11:49,801 --> 00:11:51,036 Kannst du haben. 181 00:11:51,136 --> 00:11:53,288 Es ist mir ernst. Keine Einmischung. 182 00:11:53,388 --> 00:11:56,542 Keine Einmischung. Du führst das Casino. 183 00:11:56,642 --> 00:12:00,137 Ich garantiere es. 184 00:12:00,888 --> 00:12:03,849 Auf diese Weise überzeugten sie Ace, zu übernehmen. 185 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 Sie wollten ihn, weil Ace das Spielen atmete, aß, trank. 186 00:12:11,023 --> 00:12:13,433 Sie fanden auch einen hübschen Titel, 187 00:12:13,533 --> 00:12:15,936 Tangiers Direktor Öffentlichkeitsarbeit. 188 00:12:16,036 --> 00:12:19,490 Aber das Einzige, was er jemals dirigierte, war das Casino. 189 00:12:19,823 --> 00:12:23,994 Er machte sein 1. Spiel mit 15 und er machte immer Geld. 190 00:12:24,495 --> 00:12:26,488 Er setzte nicht so wie du und ich. 191 00:12:26,588 --> 00:12:28,740 Mit Spaß daran, oder solchen Scheiß. 192 00:12:28,840 --> 00:12:30,909 Wo haben Sie gelernt, so zu setzen? 193 00:12:31,009 --> 00:12:33,745 Er setzte wie ein Genie. 194 00:12:33,845 --> 00:12:35,289 Platziere die Chips richtig. 195 00:12:35,389 --> 00:12:37,124 - So wird das gemacht. - Ja. 196 00:12:37,224 --> 00:12:39,251 Er musste alles wissen. 197 00:12:39,351 --> 00:12:41,720 Er wollte wissen, was niemand wusste, 198 00:12:41,845 --> 00:12:44,682 und das ist, worauf er setzte. 199 00:12:46,267 --> 00:12:49,094 VOR JAHREN DAHEIM Sogar vor Jahren, 200 00:12:49,194 --> 00:12:52,181 als wir zusammen herumhingen, wusste er, ob der Verteidiger auf Koks war... 201 00:12:52,281 --> 00:12:53,515 Setze $20.000 auf Columbia. 202 00:12:53,615 --> 00:12:56,185 ...ob seine Freundin schwanger war. 203 00:12:56,285 --> 00:12:59,605 Die Windgeschwindigkeit würde ihm die Zahl der Feldtore verraten. 204 00:12:59,705 --> 00:13:03,409 Er wusste den Abprall, den unterschiedliche Hölzer 205 00:13:03,617 --> 00:13:05,527 beim Basketball verursachen. 206 00:13:05,627 --> 00:13:07,529 Er arbeitete Tag und Nacht. 207 00:13:07,629 --> 00:13:09,865 Wusste alles über das Spiel, bei dem er setzte. 208 00:13:09,965 --> 00:13:12,626 Ace hat 6000. Setz' mich auch auf 6000. 209 00:13:14,461 --> 00:13:15,495 Saison auf Saison 210 00:13:15,595 --> 00:13:18,123 war der Sack der einzige garantierte Gewinner. 211 00:13:18,223 --> 00:13:19,833 Aber es war ihm so ernst. 212 00:13:19,933 --> 00:13:22,211 Glaube nicht, dass er jemals Spaß daran hatte. 213 00:13:22,311 --> 00:13:24,838 Aber so war er halt. 214 00:13:24,938 --> 00:13:29,635 Den Bossen war es damals egal, ob er Spaß daran hatte oder nicht. 215 00:13:29,735 --> 00:13:32,179 Für sie war er die Geldkasse. 216 00:13:32,279 --> 00:13:35,349 Sie hatten nur zu klingeln und das Geld abzuholen. 217 00:13:35,449 --> 00:13:36,775 Vor allem Remo, 218 00:13:36,900 --> 00:13:39,653 ein degenerierter Spieler, der immer verlor. 219 00:13:42,072 --> 00:13:43,398 Der ganze Einsatz. 220 00:13:43,498 --> 00:13:46,744 - Außer, Ace setzte für ihn. - Genug nun! 221 00:13:47,411 --> 00:13:49,363 Ace machte mehr Geld an einem Wochenende, 222 00:13:49,463 --> 00:13:52,082 als ich durch Ladendiebstahl im Monat. 223 00:13:52,624 --> 00:13:55,919 Was immer Ace auf der Straße aufschnappte, sagte er Remo. 224 00:13:56,628 --> 00:13:58,872 Abgekartete Kämpfe, gedopte Pferde, 225 00:13:58,972 --> 00:14:02,209 gekaufte Schiedsrichter, getürkte Wetten. 226 00:14:02,309 --> 00:14:04,211 Er sagte Remo alles. 227 00:14:04,311 --> 00:14:06,805 Und ehrlich, ich nehme es ihm nicht übel. 228 00:14:08,098 --> 00:14:09,675 Remo mit Geld bei Laune zu halten, 229 00:14:09,775 --> 00:14:12,978 war die beste Versicherung der Welt. 230 00:14:13,103 --> 00:14:14,813 Hurensohn! 231 00:14:14,938 --> 00:14:17,182 Wie hast du Oklahoma-Michigan gekriegt? 232 00:14:17,282 --> 00:14:19,851 Niemand hatte es je... Wie hast du's gemacht? 233 00:14:19,951 --> 00:14:21,895 Deswegen bezahlten sie so gut. 234 00:14:21,995 --> 00:14:23,939 Siehst du? Sagt mir nie etwas. 235 00:14:24,039 --> 00:14:26,066 Was haben wir für nächste Woche? 236 00:14:26,166 --> 00:14:29,861 Es ist ein bisschen zeitig. Ich weiß es am Donnerstag. Ist das in Ordnung? 237 00:14:29,961 --> 00:14:32,197 - Du kommst bei mir vorbei? - Ich komme vorbei. 238 00:14:32,297 --> 00:14:34,074 Um 7 Uhr. 239 00:14:34,174 --> 00:14:36,794 Gut gemacht, mein Junge. Weiter so. 240 00:14:37,795 --> 00:14:39,705 He, Nick. Komm her. 241 00:14:39,805 --> 00:14:42,249 Ich bin gleich da. 242 00:14:42,349 --> 00:14:45,711 Siehst du den dort? Wirf ein Auge auf ihn. 243 00:14:45,811 --> 00:14:47,629 Er macht eine Menge Geld für uns. 244 00:14:47,729 --> 00:14:50,966 Und er wird dies auch weiterhin tun, daher halt ein Auge auf ihn. 245 00:14:51,066 --> 00:14:53,927 Nicht wie die idiotischen Bundesagenten da draußen. 246 00:14:54,027 --> 00:14:56,688 - Ok? - In Ordnung. 247 00:14:56,814 --> 00:14:58,098 Soll ich das nehmen? 248 00:14:58,198 --> 00:15:00,359 So, obendrein muss ich nun 249 00:15:00,484 --> 00:15:03,195 dafür sorgen, dass keiner den Goldjuden anrührt. 250 00:15:03,320 --> 00:15:06,481 Ein paar Drinks für die Damen. 251 00:15:06,581 --> 00:15:08,909 Ja, wir waren ein prima Team. 252 00:15:09,076 --> 00:15:12,538 Ich machte die Bücher und Nicky sorgte fürs Einsammeln. 253 00:15:12,704 --> 00:15:14,906 Der Alte mochte uns, warum auch nicht? 254 00:15:15,006 --> 00:15:16,992 Sie machten alle Geld durch uns. 255 00:15:17,092 --> 00:15:18,994 Wie hat Nicky eingesammelt? 256 00:15:19,094 --> 00:15:20,162 Frag nicht. 257 00:15:20,262 --> 00:15:22,831 Verdammt noch mal, wo ist das Geld? Ich sehe es nicht. 258 00:15:22,931 --> 00:15:25,676 - Hallo, Melissa, Heidi. - Hallo, Sam. 259 00:15:26,009 --> 00:15:27,169 Wer ist der Typ? 260 00:15:27,269 --> 00:15:30,097 - Haut ab hier. Ich hatte 9. - Es waren 8. 261 00:15:31,014 --> 00:15:33,258 Ace, sag ihm die Regeln des Bärenspiels. 262 00:15:33,358 --> 00:15:36,186 - 8. - Wenn er's nicht weiß, weiß es keiner. 263 00:15:36,353 --> 00:15:38,513 - Es waren 8. - Wieso dann 9 bei mir? 264 00:15:38,613 --> 00:15:40,640 Weil du ein Idiot bist. 265 00:15:40,740 --> 00:15:42,100 - Entschuldigung. - Was? 266 00:15:42,200 --> 00:15:45,988 - Ist das Ihr Stift? - Ja, das ist meiner. Warum? 267 00:15:46,196 --> 00:15:48,357 Hübsch. Ich wusste nicht, wessen er war. 268 00:15:48,457 --> 00:15:50,108 Wollte nicht, dass er verloren geht. 269 00:15:50,208 --> 00:15:52,611 Danke. Warum behalten Sie ihn nicht 270 00:15:52,711 --> 00:15:56,206 und schieben ihn sich in den Arsch? 271 00:15:57,291 --> 00:15:59,201 - Gut, ich habe nur... - Arschloch. 272 00:15:59,301 --> 00:16:02,296 Pass auf, Joe. 273 00:16:22,065 --> 00:16:24,518 Was ist das? Hörst du ein kleines Mädchen? 274 00:16:24,618 --> 00:16:27,145 Heult da ein kleines Mädchen? 275 00:16:27,245 --> 00:16:29,147 Was ist mit dem harten Jungen, 276 00:16:29,247 --> 00:16:31,358 der hier was von Reinschieben erzählt? 277 00:16:31,458 --> 00:16:34,953 Nicky, nur ruhig. 278 00:16:41,418 --> 00:16:44,496 Während ich versuchte, zu verstehen, warum der Typ das sagte, 279 00:16:44,596 --> 00:16:46,081 schlug Nicky ihn einfach. 280 00:16:46,181 --> 00:16:49,510 Egal, wie groß einer war, Nicky würde ihn angreifen. 281 00:16:49,760 --> 00:16:53,305 Du schlägst ihn mit der Faust, er nimmt 'nen Knüppel. 282 00:16:53,430 --> 00:16:56,591 Du nimmst ein Messer, er kommt mit 'ner Knarre. 283 00:16:56,691 --> 00:16:59,386 Schlag ihn mit einer Knarre, erschieß ihn besser, 284 00:16:59,486 --> 00:17:02,264 weil er immer wieder zurückkommt, 285 00:17:02,364 --> 00:17:05,108 bis einer tot ist. 286 00:17:14,117 --> 00:17:15,694 Mit mir als Schutz von Ace, 287 00:17:15,794 --> 00:17:18,455 machte der ein Vermögen für die Bosse. 288 00:17:19,039 --> 00:17:22,292 Das führte ihn nach Vegas. 289 00:17:22,459 --> 00:17:25,287 Er war eine Geldmaschine. 290 00:17:25,387 --> 00:17:28,081 Ein enormer Verdiener für diese Typen. 291 00:17:28,181 --> 00:17:31,468 Als er übernahm, verdoppelten sich die Erträge. 292 00:17:32,469 --> 00:17:34,963 Das Casino hatte nie so viel Geld gebracht. 293 00:17:35,063 --> 00:17:38,308 Die Bosse hätten nicht glücklicher sein können. 294 00:17:54,908 --> 00:17:58,820 In Vegas musste ich ein paar Eingesessene beschäftigen. 295 00:17:58,920 --> 00:18:02,157 Sie standen wichtigen Leuten nahe. 296 00:18:02,257 --> 00:18:05,285 Ohne uns würden die immer noch Maultierscheiße schaufeln. 297 00:18:05,385 --> 00:18:07,287 Halte deinen Abschnitt sauberer. 298 00:18:07,387 --> 00:18:09,498 Wenn du Herrn Saubermann brauchst, ruf ihn an. 299 00:18:09,598 --> 00:18:11,500 Passiert nicht wieder, Sam. 300 00:18:11,600 --> 00:18:15,420 - Herr Rothstein. - Kommt nicht wieder vor, Herr Rothstein. 301 00:18:15,520 --> 00:18:18,557 Ist das noch so ein bescheuerter Cowboy? 302 00:18:18,682 --> 00:18:20,759 - Du brauchst ihn. - Ich kann ihn nicht feuern? 303 00:18:20,859 --> 00:18:23,512 Er hat Beziehungen, ist ein Cousin des Kommissionschefs. 304 00:18:23,612 --> 00:18:25,597 Den würde ich nicht reinigen lassen. 305 00:18:25,697 --> 00:18:28,266 Ich hatte keine Wahl. Ich musste sie nehmen. 306 00:18:28,366 --> 00:18:30,101 Diese Tölpel regierten den Staat. 307 00:18:30,201 --> 00:18:31,311 Danke, Senator. 308 00:18:31,411 --> 00:18:35,198 - Verantwortlich für Gesetze, Gerichte. - Ich brauche einen Raum. 309 00:18:35,574 --> 00:18:39,578 Ich hatte Dutzende Politiker, Offizielle, die wöchentlich durchkamen. 310 00:18:39,703 --> 00:18:41,613 - Besorg ihm, was er braucht. - Sicher. 311 00:18:41,713 --> 00:18:45,417 Warum ihn nicht glücklich machen? 312 00:18:55,218 --> 00:18:58,296 Für Politiker wie unseren Senator 313 00:18:58,396 --> 00:18:59,798 ging alles auf das Haus. 314 00:18:59,898 --> 00:19:02,934 Sie haben ihr angenehmes Leben mit der Wahl gewonnen. 315 00:19:03,060 --> 00:19:05,679 Warum das nicht ausnutzen? 316 00:19:05,779 --> 00:19:09,733 Dennoch, die Politiker waren billig. Wir konnten mit ihnen umgehen. 317 00:19:09,900 --> 00:19:12,018 Es ist ein Fisch, wie K.K. Ichikawa, 318 00:19:12,118 --> 00:19:14,780 der $30.000 im Baccarat setzt. 319 00:19:14,905 --> 00:19:16,815 Da musst du richtig aufpassen. 320 00:19:16,915 --> 00:19:20,068 Er setzt schnell und hoch. Er hat das Geld und das Ansehen, 321 00:19:20,168 --> 00:19:22,070 dir das Licht abzuschalten. 322 00:19:22,170 --> 00:19:26,074 Vor 1 Jahr hat er ein paar Casinos auf den Kaimaninseln erledigt. 323 00:19:26,174 --> 00:19:28,201 Hier unten macht er 2 Millionen, 324 00:19:28,301 --> 00:19:32,089 dort oben steckt er Seife, Shampoo und Handtücher ein. 325 00:19:32,589 --> 00:19:35,875 Ein knickriger Milliardär, kostenlose Suite, 326 00:19:35,975 --> 00:19:39,304 Freiflüge mit Privatjets und 2 Millionen von unserem Geld. 327 00:19:40,764 --> 00:19:42,007 Aber wir kriegten ihn dran. 328 00:19:42,107 --> 00:19:44,676 Unser Pilot sagte ihm, der Flieger sei kaputt. 329 00:19:44,776 --> 00:19:47,813 - Was ist passiert? - Es tut mir so leid. 330 00:19:47,938 --> 00:19:49,848 Die Mechanik setzt manchmal aus. 331 00:19:49,948 --> 00:19:52,484 Besser hier unten als dort oben. 332 00:19:52,609 --> 00:19:55,186 Dann verpasste er seinen Anschlussflug nach Japan. 333 00:19:55,286 --> 00:19:58,990 Ich kann nicht glauben, dass alles belegt ist. 334 00:20:02,494 --> 00:20:05,905 Wir holten ihn mit einem Korridor für ihn allein zurück. 335 00:20:06,005 --> 00:20:09,034 - Es tut mir leid mit Ihrem Flug. - Sie wollen mein Geld. 336 00:20:09,134 --> 00:20:13,004 Oh, nein. Keine Spiele. 337 00:20:13,797 --> 00:20:17,592 Und als er zurück war, spielte er kleine Summen. 338 00:20:19,428 --> 00:20:23,140 Er setzte $1000 die Hand, anstelle der sonst üblichen 30.000. 339 00:20:26,476 --> 00:20:29,387 Aber ich wusste, der Trick mit solchen Fischen 340 00:20:29,487 --> 00:20:31,931 ist, dass sie auf Dauer nicht widerstehen können. 341 00:20:32,031 --> 00:20:34,484 Er dachte nicht an $10.000 Gewinn, 342 00:20:34,609 --> 00:20:37,654 sondern an 90.000 entgangene Dollar. 343 00:20:37,779 --> 00:20:41,658 Also erhöhte er seine Einsätze. 344 00:20:43,785 --> 00:20:47,831 Bis er seine Gewinne verloren hatte und 1 eigene Million dazu. 345 00:20:50,792 --> 00:20:53,670 Die Goldene Regel ist, sie am Spielen zu halten 346 00:20:53,795 --> 00:20:55,205 und sie zurückzuholen. 347 00:20:55,305 --> 00:20:57,874 Je länger sie spielen, umso mehr verlieren sie. 348 00:20:57,974 --> 00:21:00,343 Am Ende kriegen wir alles. 349 00:21:09,478 --> 00:21:12,731 In Vegas muss jeder auf jeden Acht geben. 350 00:21:15,567 --> 00:21:19,362 Die Spieler wollen das Casino schlagen, 351 00:21:19,821 --> 00:21:22,199 die Kartengeber achten auf die Spieler, 352 00:21:24,201 --> 00:21:26,945 die Logenleute auf die Kartengeber, 353 00:21:27,045 --> 00:21:29,915 die Saalleute auf die Logenleute, 354 00:21:30,040 --> 00:21:32,709 die Makler auf die Saalleute, 355 00:21:32,834 --> 00:21:35,662 die Schichtbosse auf die Makler, 356 00:21:35,762 --> 00:21:38,590 der Casinomanager auf die Schichtbosse, 357 00:21:38,715 --> 00:21:40,884 ich auf den Casinomanager, 358 00:21:41,009 --> 00:21:44,763 und das Auge über uns auf uns alle. 359 00:21:48,600 --> 00:21:50,510 Dazu hatte ich ein Dutzend Jungs, 360 00:21:50,610 --> 00:21:54,397 die meisten frühere Trickbetrüger, die alle Kniffe im Hause kannten. 361 00:22:14,918 --> 00:22:16,703 Ja! 362 00:22:16,803 --> 00:22:20,090 - Sehr hübsch. - Ich sagte doch, ich bin gut drauf heute. 363 00:22:31,101 --> 00:22:33,011 Sehen gut aus. 364 00:22:33,111 --> 00:22:35,013 Los geht's. Das ist für Ginger. Los. 365 00:22:35,113 --> 00:22:38,057 Gib mir 100 für die großen 10er. 366 00:22:38,157 --> 00:22:40,185 Danke. 367 00:22:40,285 --> 00:22:41,903 Gut, los geht's. 368 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 - Oh, es tut mir so leid. - Die Würfel. 369 00:22:56,501 --> 00:22:59,296 Vielen Dank. 370 00:23:00,463 --> 00:23:02,540 Ich schätze dies sehr. 371 00:23:02,640 --> 00:23:06,094 Mach's gut, Steve. Wer wagt, gewinnt. 372 00:23:06,344 --> 00:23:09,806 Diese 100 sind für dich, Schatz. Danke für deine Zeit. 373 00:23:10,473 --> 00:23:12,517 - Los jetzt. - Was ist los? 374 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Ich habe viel Geld für dich gemacht. Ich will meinen Anteil. 375 00:23:16,354 --> 00:23:17,931 Was für Geld? Du hast gestohlen. 376 00:23:18,031 --> 00:23:19,933 "Was für Geld?" Sieh auf den Chipsstapel. 377 00:23:20,033 --> 00:23:22,227 - Meine Hälfte. - Ich habe alles beobachtet. 378 00:23:22,327 --> 00:23:24,729 - Mein Geld. - Deine Tasche ist voller Chips. 379 00:23:24,829 --> 00:23:27,991 - Ich habe nichts gestohlen. - Zieh Leine! 380 00:23:28,199 --> 00:23:29,993 - Zieh Leine? - Ja! 381 00:23:30,118 --> 00:23:33,663 - Nun gut, wie ist es damit? - Komm schon! 382 00:24:23,922 --> 00:24:27,092 Was für ein Tempo. Ich war augenblicklich verliebt. 383 00:24:27,217 --> 00:24:30,720 In Vegas jedoch kostet Liebe Geld für ein Mädchen wie Ginger. 384 00:24:36,559 --> 00:24:40,188 Ich gehe meine Nase pudern. 385 00:24:49,572 --> 00:24:52,742 - Gingers Lebensauftrag war Geld. - Ich bin gleich zurück. 386 00:24:52,867 --> 00:24:54,819 - Bis dann, Ginger. - Danke der Nachfrage. 387 00:24:54,919 --> 00:24:56,955 Sie war eine Königin im Casino. 388 00:24:57,080 --> 00:25:00,625 Sie brachte große Nummern rein und half ihnen, Geld auszugeben. 389 00:25:00,750 --> 00:25:02,702 - Hallo. - Hallo, Ginger. Wie geht's? 390 00:25:02,802 --> 00:25:06,047 Großartig. Du hast vielleicht was für mich. Bin ich dabei? 391 00:25:06,548 --> 00:25:08,833 - Vielen Dank. - Pass auf dich auf. 392 00:25:08,933 --> 00:25:11,544 Ich habe ein paar Glückspillen für dich, Andy. 393 00:25:11,644 --> 00:25:14,213 Wer wollte sie nicht, Ginger, eine der bekanntesten, 394 00:25:14,313 --> 00:25:17,934 beliebtesten und respektiertesten Nutten der Stadt. 395 00:25:21,479 --> 00:25:23,848 Clevere Huren wie sie hielten einen Kerl 396 00:25:23,948 --> 00:25:26,517 tagelang, bevor sie ihn pleite nach Haus 397 00:25:26,617 --> 00:25:29,654 zu Frau und Bankangestellten schicken. 398 00:25:43,918 --> 00:25:46,371 Irgendwas Neues? 399 00:25:46,471 --> 00:25:49,507 Oh, ich habe auf dem Rückweg ein paar Spiele gemacht. 400 00:25:51,468 --> 00:25:54,596 Aber das war Unfug. Sie steckte das Geld einfach ein. 401 00:25:57,307 --> 00:25:59,184 - Wie geht's heute Abend? - Gut. 402 00:25:59,309 --> 00:26:01,052 - Wie geht's? - Ich bin kaputt. 403 00:26:01,152 --> 00:26:04,189 - Ginger hatte das Gaunern raus. - Nimm 1 für dich. 404 00:26:04,647 --> 00:26:07,558 - Danke. - Sie wusste sich um Leute zu kümmern. 405 00:26:07,658 --> 00:26:09,769 Und nur darum geht's in Vegas. 406 00:26:09,869 --> 00:26:12,530 - $6.800. - Danke. 407 00:26:12,655 --> 00:26:15,784 - Es ist eine Schlag-zurück-Stadt. - Gute Nacht. 408 00:26:20,955 --> 00:26:22,907 Sie kümmerte sich um die Kartengeber, 409 00:26:23,007 --> 00:26:26,044 Makler, Saalleute, 410 00:26:26,169 --> 00:26:28,079 am meisten aber um die Hausdiener, 411 00:26:28,179 --> 00:26:31,582 die Jungs, die dir alles besorgen können und sich um alles kümmern. 412 00:26:31,682 --> 00:26:33,584 Ginger sorgte für sie, die sich um 413 00:26:33,684 --> 00:26:36,963 die Sicherheitsleute kümmerten, die sich um die Bullen kümmerten, 414 00:26:37,063 --> 00:26:39,757 - die sie machen ließen. - Ich brauche es heute Nacht. 415 00:26:39,857 --> 00:26:42,468 - Kein Problem. - Du bist eine Puppe. 416 00:26:42,568 --> 00:26:44,687 Der Parkservice-Job war so lukrativ, 417 00:26:44,813 --> 00:26:48,358 dass sie den Hotelmanager für die Konzession bezahlten. 418 00:26:50,026 --> 00:26:52,103 Eines jedoch habe ich nie verstanden. 419 00:26:52,203 --> 00:26:54,697 Sie hatte alles unter Kontrolle, 420 00:26:54,823 --> 00:26:57,567 außer ihrem alten Zuhälterkumpel, Lester Diamond. 421 00:26:57,667 --> 00:27:00,995 Ich habe andere Leute hier reingebracht. Ich habe Partner. 422 00:27:01,371 --> 00:27:05,083 Ich kümmere mich um dich in der Sache, ok? 423 00:27:05,208 --> 00:27:08,878 Du wirst deines zurückbekommen, und zwar du als 1., ok? 424 00:27:09,045 --> 00:27:12,382 - In Ordnung. - Wohin gehst du? 425 00:27:12,507 --> 00:27:14,259 Wo bist du? Du bist hier. 426 00:27:14,384 --> 00:27:16,294 - Ich bin hier. - Nein, bist du nicht. 427 00:27:16,394 --> 00:27:19,389 Wo bist du? 428 00:27:19,514 --> 00:27:22,633 Ich bin immer für dich da. 429 00:27:22,733 --> 00:27:25,562 - Du bist meine Frau. - Bin ich. 430 00:27:25,728 --> 00:27:29,399 Die Ginger, die ich kannte, würde diesen Fiesling nicht anschauen. 431 00:27:29,732 --> 00:27:31,776 - Viel Glück. - Ja. 432 00:27:31,901 --> 00:27:33,811 Er war ein Schnorrer, Trickbetrüger, 433 00:27:33,911 --> 00:27:36,447 ein Golfgauner, ein Schleimbeutel, 434 00:27:36,614 --> 00:27:39,275 - der Zahnärzte um ein paar Dollar betrog. - Vorsicht. 435 00:27:39,375 --> 00:27:41,694 Er war immer pleite. Hatte immer was laufen. 436 00:27:41,794 --> 00:27:44,289 Irgendwie konnte sie ihn nie loswerden. 437 00:27:44,414 --> 00:27:47,700 Ginger sah es so, dass er einfach ein Pechvogel war. 438 00:27:47,800 --> 00:27:50,086 Jemand musste sich um ihn kümmern. 439 00:27:50,253 --> 00:27:51,329 WIEDER DAHEIM 440 00:27:51,429 --> 00:27:53,289 Aber niemand musste für Nicky sorgen. 441 00:27:53,389 --> 00:27:56,042 Wenn du Geld findest, teilen wir es. 442 00:27:56,142 --> 00:27:58,377 Er sorgte für sich selbst nur zu gut. 443 00:27:58,477 --> 00:28:01,264 Deswegen wollte jeder Bulle ihn festnageln. 444 00:28:01,389 --> 00:28:04,934 Die sind gebügelt. Pass ein bisschen auf. 445 00:28:05,268 --> 00:28:08,271 Schau mich nicht an, Kumpel, ich muss mit ihr leben. 446 00:28:08,396 --> 00:28:11,274 Sogar nach dem Urlaub machten sie ihm Scherereien. 447 00:28:11,399 --> 00:28:13,893 Frank Marino holte ihn ab. Die Bullen auch. 448 00:28:13,993 --> 00:28:15,728 Sie wollten ihn festnageln, 449 00:28:15,828 --> 00:28:18,356 - wegen eines Diamantendiebstahls. - Hilf mir dabei. 450 00:28:18,456 --> 00:28:21,910 Sie hätten ihn für alles verantwortlich gemacht. 451 00:28:22,118 --> 00:28:24,287 Gewöhnlich hatten sie Recht. 452 00:28:24,412 --> 00:28:26,239 Weil Nicky gern Gangster war. 453 00:28:26,339 --> 00:28:28,866 Es kümmerte ihn einen Dreck, ob einer was wusste. 454 00:28:28,966 --> 00:28:32,128 So. Schau hier. Wunderschön! 455 00:28:32,462 --> 00:28:33,996 Das machte mir Sorgen. 456 00:28:34,096 --> 00:28:36,966 Sie würden Nicky nach Vegas schicken. 457 00:28:37,091 --> 00:28:40,303 - In Ordnung, das war's. - Da sind noch welche. 458 00:28:40,970 --> 00:28:42,805 Da stecken noch welche drin. 459 00:28:42,931 --> 00:28:44,799 - Es sind alle raus! - Komm schon. 460 00:28:44,899 --> 00:28:48,144 Reg dich nicht auf, sie könnten einfach im Haar stecken. 461 00:28:49,979 --> 00:28:52,148 Was ist das? 462 00:28:52,273 --> 00:28:54,559 Da ist nichts mehr. Danke. 463 00:28:54,659 --> 00:28:57,520 Ich konnte es nicht erwarten, Vegas zu fassen zu kriegen. 464 00:28:57,620 --> 00:29:00,323 Aber die Bosse schickten mich nicht zum Spaß. 465 00:29:00,448 --> 00:29:03,568 Sie schickten mich, um Ace abzusichern. 466 00:29:03,668 --> 00:29:06,663 Und damit niemand sich ins Abschöpfen mischte. 467 00:29:08,331 --> 00:29:10,908 - Hallo. - Hallo, wie geht's? 468 00:29:11,008 --> 00:29:13,503 Hallo, Sammy. 469 00:29:13,628 --> 00:29:16,506 - Junge, schau dir das an. - Unglaublich. 470 00:29:17,090 --> 00:29:18,583 Willkommen in Vegas. 471 00:29:18,683 --> 00:29:21,502 - Ok, Sammy. - Wahnsinn! 472 00:29:21,602 --> 00:29:24,472 Ginger. 473 00:29:27,517 --> 00:29:30,178 Heiliger Strohsack. Was hast du hier draußen gemacht? 474 00:29:30,278 --> 00:29:33,147 Schatz, komm her. 475 00:29:33,648 --> 00:29:36,350 Das sind Jennifer und Nick. Liebe Freunde von mir. 476 00:29:36,450 --> 00:29:38,528 - Hallo, Jennifer. - Angenehm. 477 00:29:40,363 --> 00:29:42,106 Ok, Sammy. 478 00:29:42,206 --> 00:29:44,775 Später ließen wir Jennifer und Ginger allein 479 00:29:44,875 --> 00:29:47,036 und fuhren, um uns zu unterhalten. 480 00:29:47,161 --> 00:29:49,280 Und dann ließ er es heraus. 481 00:29:49,380 --> 00:29:52,625 Was, wenn ich herkäme? 482 00:29:54,335 --> 00:29:55,953 Ist das ein Problem für dich? 483 00:29:56,053 --> 00:29:58,289 Nein, natürlich nicht. 484 00:29:58,389 --> 00:30:00,291 Ich habe deine Erlaubnis? 485 00:30:00,391 --> 00:30:02,460 Sicher, hast du. Aber du musst wissen, 486 00:30:02,560 --> 00:30:04,462 das ist kein Spaß hier. 487 00:30:04,562 --> 00:30:06,631 Du musst aufpassen. 488 00:30:06,731 --> 00:30:09,634 Nicht wie bei uns zu Hause. Sie mögen Typen wie uns nicht. 489 00:30:09,734 --> 00:30:11,761 Der Sheriff ist ein richtiger Cowboy. 490 00:30:11,861 --> 00:30:14,472 Die Bullen verbuddeln problemlos Leute im Sand. 491 00:30:14,572 --> 00:30:17,642 Ist mir egal. Ich will raus für eine Weile. 492 00:30:17,742 --> 00:30:19,644 Ich bin müde von dem Scheiß zu Haus. 493 00:30:19,744 --> 00:30:21,562 Sieh dir das an. Ganz aus Geld. 494 00:30:21,662 --> 00:30:23,072 Und das Beste ist, 495 00:30:23,197 --> 00:30:25,149 keiner weiß, was wir machen. 496 00:30:25,249 --> 00:30:28,319 Keiner sieht uns hier. Alle sind zu Hause. 497 00:30:28,419 --> 00:30:30,321 Mich hat es 2-mal grundlos erwischt. 498 00:30:30,421 --> 00:30:31,989 Ich muss wirklich aufpassen. 499 00:30:32,089 --> 00:30:34,659 Ich habe eine Lizenz hier. Alles legal. 500 00:30:34,759 --> 00:30:37,328 Keine Sorge. Ich werde nichts tun. 501 00:30:37,428 --> 00:30:40,673 Ich werde dich in nichts reinziehen. 502 00:30:43,593 --> 00:30:45,294 Ace sah Vegas auf diese Weise... 503 00:30:45,394 --> 00:30:47,597 - Du sagst ihm, dass ich komme? - Ja. 504 00:30:47,722 --> 00:30:49,340 ...ich jedoch auf eine andere. 505 00:30:49,440 --> 00:30:51,934 Für mich war es unberührt. 506 00:30:54,103 --> 00:30:57,974 Da gab es Buchmacher, Drogenhändler, Zuhälter, die ich erpressen konnte. 507 00:30:58,074 --> 00:30:59,942 Zu wem konnten sie gehen? 508 00:31:00,068 --> 00:31:01,936 Ich brachte alle auf meine Linie. 509 00:31:02,036 --> 00:31:04,689 Das Beste, zum 1. Mal in meinem Leben 510 00:31:04,789 --> 00:31:07,283 fand ich einen Weg, zu gewinnen. 511 00:31:07,408 --> 00:31:09,193 Sein Plan war idiotensicher. 512 00:31:09,293 --> 00:31:11,362 Nicht wissenschaftlich, aber es ging. 513 00:31:11,462 --> 00:31:12,780 Gewann er, sackte er ein. 514 00:31:12,880 --> 00:31:15,366 Verlor er, schickte er die Buchmacher weg. 515 00:31:15,466 --> 00:31:19,128 Was konnten sie tun? Nicky herausfordern? Nicky war ein Schläger. 516 00:31:19,754 --> 00:31:22,540 - He, wie geht's? - Wie ist es? 517 00:31:22,640 --> 00:31:24,709 - Hast du das Ding für mich? - Welches Ding? 518 00:31:24,809 --> 00:31:26,961 Oh, Nicky. Dachte, es war eine Wette. 519 00:31:27,061 --> 00:31:29,714 Nein, ich nehme es mit. 520 00:31:29,814 --> 00:31:32,717 - Sicher? - Sicher. 521 00:31:32,817 --> 00:31:35,886 - Ich bin etwas durcheinander. - Durcheinander? 522 00:31:35,986 --> 00:31:38,723 Vielleicht stecke ich dein Gesicht durch das Fenster, 523 00:31:38,823 --> 00:31:40,391 dann siehst du klarer. 524 00:31:40,491 --> 00:31:42,310 - Gib mir das Geld. - Es tut mir Leid. 525 00:31:42,410 --> 00:31:43,728 So war es nicht gemeint. 526 00:31:43,828 --> 00:31:46,522 Darum hattest du es fertig. Dachtest, ich will wetten. 527 00:31:46,622 --> 00:31:49,742 - Mein verdammter Kopf. - Werd vernünftig. 528 00:31:50,618 --> 00:31:54,831 Und jetzt wird Nicholas Santoro uns etwas über den 1. Präsidenten sagen. 529 00:31:58,292 --> 00:32:00,503 George Washington wurde geboren... 530 00:32:00,628 --> 00:32:03,581 Aber es war schön für eine Weile. 531 00:32:03,681 --> 00:32:06,250 Wir zeigten Nicky und Jennifer in der Stadt herum, 532 00:32:06,350 --> 00:32:09,420 wie normale Bürger. 533 00:32:09,520 --> 00:32:11,005 Du hast einen schönen Schlag. 534 00:32:11,105 --> 00:32:14,550 Ace hat meinen Sohn, Nicky, in die Kinderliga gebracht. Das war toll. 535 00:32:14,650 --> 00:32:18,095 Einer unserer Trainer war städtischer Geheimdienstler. 536 00:32:18,195 --> 00:32:20,765 War aber egal. Es ging um die Kinder. 537 00:32:20,865 --> 00:32:23,267 Er muss begreifen, nicht alles ist so einfach. 538 00:32:23,367 --> 00:32:27,280 Das genau sage ich ihm ja, aber er ist eben so ein Kind. 539 00:32:28,990 --> 00:32:32,201 Nicky, so war er halt, machte sich bekannt. 540 00:32:32,535 --> 00:32:36,030 Besonders im Casino, wo er bestimmt nicht arbeitete, 541 00:32:36,130 --> 00:32:37,573 begriffen die Leute das. 542 00:32:37,673 --> 00:32:40,376 Deswegen haben die Bosse mich geschickt. 543 00:32:40,501 --> 00:32:43,204 Ich sollte klarstellen, dass keiner sonst abräumte. 544 00:32:43,304 --> 00:32:45,706 Wie diese 2 Schwachköpfe da. 545 00:32:45,806 --> 00:32:48,626 Sie wollten uns 200.000 abnehmen. 546 00:32:48,726 --> 00:32:50,544 Ja, mit Sicherheit. 547 00:32:50,644 --> 00:32:52,546 Wie geht's? Was machst du hier? 548 00:32:52,646 --> 00:32:53,756 Ich bin jetzt hier. 549 00:32:53,856 --> 00:32:56,767 - Hier? - Ja, hier, bei ihnen. 550 00:33:01,063 --> 00:33:02,598 Wir warten auf Carmine. 551 00:33:02,698 --> 00:33:04,567 Ja, wir suchen nach Carmine. 552 00:33:04,692 --> 00:33:07,862 Er war hier. Hatte einen Koffer und ging dann. 553 00:33:08,237 --> 00:33:10,573 Carmine ging? 554 00:33:12,742 --> 00:33:14,577 Er ist weg? 555 00:33:14,702 --> 00:33:17,038 Er ist nicht hier? 556 00:33:19,749 --> 00:33:21,742 Carmine ist weg? 557 00:33:21,842 --> 00:33:25,713 Ich denke, er ging über die Straße oder irgendwohin oder so. 558 00:33:28,257 --> 00:33:31,168 Gut, hör zu, viel Glück mit dem Laden. 559 00:33:31,268 --> 00:33:33,504 - Ah, danke, Eddy. - Eine Menge Glück. 560 00:33:33,604 --> 00:33:35,005 Euch auch. 561 00:33:35,105 --> 00:33:37,683 Sie haben vergessen, zu unterschreiben. 562 00:33:38,100 --> 00:33:40,678 Sie brauchen die Papiere nicht mehr. 563 00:33:40,778 --> 00:33:44,106 Typen von anderen Gruppen kamen mit einer Warnung davon. 564 00:33:44,232 --> 00:33:47,026 Alle andern, aufgepasst. 565 00:33:47,610 --> 00:33:48,978 Wie diese Tölpel hier, 566 00:33:49,078 --> 00:33:51,522 die nie von Nicky oder den Bossen gehört hatten. 567 00:33:51,622 --> 00:33:54,108 Solche Schwachköpfe machen den meisten Ärger. 568 00:33:54,208 --> 00:33:56,318 Wir kriegen sie, sie schleichen zurück, 569 00:33:56,418 --> 00:33:59,872 mit Bärten, Perücken, falschen Nasen. 570 00:34:00,623 --> 00:34:03,534 Du erkennst sie an ihrer Art zu setzen. 571 00:34:03,634 --> 00:34:06,287 Wie der hier, setzt Lavendelchips 572 00:34:06,387 --> 00:34:08,631 zu 500 mit einem kleinen Problem. 573 00:34:08,756 --> 00:34:12,218 Er hat immer richtig geraten. 574 00:34:13,427 --> 00:34:17,131 Wäre er nicht so gierig, wäre es schwerer, ihn zu erkennen. 575 00:34:17,231 --> 00:34:20,560 Letztendlich sind sie alle gierig. 576 00:34:36,784 --> 00:34:39,737 Ich sah, der Geber war schwach, aber er war keiner von ihnen. 577 00:34:39,837 --> 00:34:42,072 Er schützte nur seine Hand nicht. 578 00:34:42,172 --> 00:34:45,501 Er hob die Hole Card zu sehr an. 579 00:34:57,305 --> 00:35:00,683 Hier, der Typ da liest die Hole Card des Gebers 580 00:35:00,808 --> 00:35:04,145 und gibt seinem Kumpel Zeichen. 581 00:35:11,694 --> 00:35:13,863 Gauner suchen solche Gelegenheiten. 582 00:35:13,988 --> 00:35:17,024 Sie gehen von Casino zu Casino und suchen schwache Geber, 583 00:35:17,124 --> 00:35:20,453 so wie Löwen nach schwachen Antilopen. 584 00:35:23,289 --> 00:35:25,032 Vermittlung, hier ist Herr R. 585 00:35:25,132 --> 00:35:28,794 Bring mir Armstrong und Friday zum Bereich 2. 586 00:35:45,519 --> 00:35:48,689 BJ 19, 2. Stuhl, der Bart. 587 00:35:49,190 --> 00:35:52,318 Vermittlung, ich brauche Herrn Happy. Laut. 588 00:36:29,772 --> 00:36:32,108 Ein Verletzter! 589 00:36:32,233 --> 00:36:35,403 Einen Arzt. Wir haben hier einen Herzstillstand. 590 00:36:35,861 --> 00:36:39,115 Er ist in Ordnung, Leute. Machen Sie bitte etwas Platz. 591 00:36:42,201 --> 00:36:44,153 Sie haben keine Ahnung, was es ist. 592 00:36:44,253 --> 00:36:47,698 Finden sie raus, dass sie eine Ladung von einer Viehpistole abbekamen, 593 00:36:47,798 --> 00:36:50,918 wünschen sie, es wäre wirklich ein Herzanfall gewesen. 594 00:36:54,630 --> 00:36:59,135 Es zeigt sich, die Typen haben das Casino über Jahre ausgenommen. 595 00:36:59,260 --> 00:37:01,378 - Er hat einen Draht. - Was tust du? 596 00:37:01,478 --> 00:37:03,213 Dort ist es. Das ist es. 597 00:37:03,313 --> 00:37:05,641 - Betrügergerechtigkeit. - Oh, Gott! 598 00:37:06,934 --> 00:37:09,311 Nein! 599 00:37:10,104 --> 00:37:14,308 Ich wollte, dass jeder wusste, dass sich hier einiges geändert hatte. 600 00:37:14,408 --> 00:37:18,354 Diese Säcke waren ein Zeichen, dass die Party vorbei war. 601 00:37:18,454 --> 00:37:19,897 Ich bin bloß neugierig. 602 00:37:19,997 --> 00:37:22,900 Ich sah dich mit deiner rechten Hand die Karten mischen. 603 00:37:23,000 --> 00:37:25,944 - Kannst du das mit beiden Händen? - Nein. 604 00:37:26,044 --> 00:37:28,739 - Du kannst es nicht mit beiden? - Nein, mein Herr. 605 00:37:28,839 --> 00:37:32,201 - Mit deiner linken? - Ich habe es nie probiert. 606 00:37:32,301 --> 00:37:35,463 - Bist ein Rechtshänder. - Ja. 607 00:37:43,763 --> 00:37:47,183 Jetzt wirst du es mit deiner linken lernen müssen. 608 00:37:47,641 --> 00:37:50,427 - Es sind 100.000, 110.000, denke ich. - Ja, sind es. 609 00:37:50,527 --> 00:37:53,689 Ok. 610 00:37:54,231 --> 00:37:56,225 Hallo. 611 00:37:56,325 --> 00:37:59,186 Das ist eine Menge Geld, um es auf der Straße zu zählen. 612 00:37:59,286 --> 00:38:02,815 Warum bringe ich ihn nicht ins Büro und bestätige es? 613 00:38:02,915 --> 00:38:04,066 Etwas Privatsphäre. 614 00:38:04,166 --> 00:38:07,319 Schick eine Flasche Champagner rüber. 615 00:38:07,419 --> 00:38:09,154 - Mach ich. - Was ganz Besonderes. 616 00:38:09,254 --> 00:38:12,366 Übrigens, ich bin Billy Sherbert, der Casino-Manager. 617 00:38:12,466 --> 00:38:14,201 - Sie fühlen sich wohl? - Ja. 618 00:38:14,301 --> 00:38:16,537 Sie wollen das Geld allein zählen. 619 00:38:16,637 --> 00:38:19,632 Ich muss zu meinem Flieger. Kann ich meinen Gewinn kriegen? 620 00:38:22,218 --> 00:38:25,721 Sieh, wie meine Hand aussieht, Mann. 621 00:38:27,848 --> 00:38:29,466 Du hast die Wahl: 622 00:38:29,566 --> 00:38:33,387 Du kannst Geld und Hammer nehmen, oder aber hier rausmarschieren. 623 00:38:33,487 --> 00:38:35,597 - Was willst du? - Ich will hier raus. 624 00:38:35,697 --> 00:38:38,892 Sag deinen Freunden, was passiert, wenn sie hier Ärger machen. 625 00:38:38,992 --> 00:38:42,563 - Tut mir leid, das war ein Fehler. - Sie haben mächtig Recht. 626 00:38:42,663 --> 00:38:46,233 Kommst du zurück, bist du dran. 627 00:38:46,333 --> 00:38:49,862 Siehst du die Säge? Wir werden sie benutzen. Uns verarscht man nicht. 628 00:38:49,962 --> 00:38:51,071 - Kapiert? - Ja. 629 00:38:51,171 --> 00:38:53,991 - Raus hier. - Danke. 630 00:38:54,091 --> 00:38:57,035 Schmeiß ihn auf die Straße. Sag den Bullen, ein Unfall. 631 00:38:57,135 --> 00:38:59,329 In kürzester Zeit war alles in Ordnung. 632 00:38:59,429 --> 00:39:02,666 Wir wurden die Halunken los, der Profit schnellte in die Höhe, 633 00:39:02,766 --> 00:39:05,878 die Götter waren zufrieden. So zufrieden, wie sie sein können. 634 00:39:05,978 --> 00:39:07,963 Und ich beschloss, mir Probleme zu machen. 635 00:39:08,063 --> 00:39:10,007 Für jemanden, der sichere Dinge mag, 636 00:39:10,107 --> 00:39:12,926 setzte ich mein Leben auf einen großen Wurf. 637 00:39:13,026 --> 00:39:14,845 Wir werden nicht jünger. 638 00:39:14,945 --> 00:39:16,680 Denkst du nicht, es ist Zeit? 639 00:39:16,780 --> 00:39:20,476 Wirst du nicht müde von all dem Scheiß? 640 00:39:20,576 --> 00:39:24,446 - Willst du mich behindern? - Ich will, dass du es besser hast. 641 00:39:24,864 --> 00:39:27,533 Ich versuche, dich zu heiraten. 642 00:39:27,783 --> 00:39:30,527 Du willst mich heiraten? 643 00:39:30,627 --> 00:39:33,330 Es ist mir ernst. 644 00:39:34,582 --> 00:39:36,784 Ich will Ruhe. Ich will eine Familie. 645 00:39:36,884 --> 00:39:39,787 Du hast das falsche Mädchen, Sam. 646 00:39:39,887 --> 00:39:42,122 Ich wäre ein guter Vater. Du eine gute Mutter. 647 00:39:42,222 --> 00:39:43,582 Du kennst mich nicht. 648 00:39:43,682 --> 00:39:46,418 Du kennst mich seit 2, 3 Monaten. Was weißt du schon? 649 00:39:46,518 --> 00:39:49,213 Ich bin 43. Ich will nicht warten. 650 00:39:49,313 --> 00:39:53,100 Ich kenne dich gut genug zu wissen, dass ich dich liebe. 651 00:39:53,392 --> 00:39:56,261 Ich kann mir keine bessere für mich vorstellen. 652 00:39:56,361 --> 00:39:59,523 Ich fühle mich nicht nach Warten. 653 00:40:01,025 --> 00:40:04,403 Kennst du viele glücklich Verheiratete? Ich nicht. 654 00:40:05,362 --> 00:40:08,157 Ich weiß das alles. 655 00:40:11,619 --> 00:40:13,987 Ich sorge mich um dich. 656 00:40:14,087 --> 00:40:17,625 Aber ich habe eben nicht diese Gefühle für dich. 657 00:40:19,418 --> 00:40:22,212 Es tut mir leid. Ich liebe dich nicht. 658 00:40:24,632 --> 00:40:28,260 - In Ordnung. - Verstehst du? 659 00:40:28,761 --> 00:40:30,838 Es tut mir leid. 660 00:40:30,938 --> 00:40:34,558 Nein... 661 00:40:36,644 --> 00:40:38,053 Das kann sich entwickeln. 662 00:40:38,153 --> 00:40:41,765 Solange da gegenseitiger Respekt ist, können diese Dinge wachsen. 663 00:40:41,865 --> 00:40:45,486 Ich bin realistisch. Ich kann das akzeptieren. 664 00:40:45,778 --> 00:40:47,813 Was ist Liebe überhaupt? 665 00:40:47,913 --> 00:40:50,524 Gegenseitiger Respekt. Hingabe. 666 00:40:50,624 --> 00:40:54,027 Es ist die Sorge der einen Person für die andere. 667 00:40:54,127 --> 00:40:57,414 Und wenn wir so was wie eine Basis legen könnten, 668 00:40:58,207 --> 00:41:01,001 aus gegenseitigem Respekt... 669 00:41:01,210 --> 00:41:04,329 Ich fühle, irgendwann würdest du genug für mich fühlen, 670 00:41:04,429 --> 00:41:07,549 damit könnte ich leben. 671 00:41:08,467 --> 00:41:10,294 Wenn es nicht funktioniert, 672 00:41:10,394 --> 00:41:13,255 wenn es nicht klappt, was passiert dann mit mir? 673 00:41:13,355 --> 00:41:16,425 Mir geht es jetzt gut. Es wird sogar besser gehen. 674 00:41:16,525 --> 00:41:18,760 So, was auch passiert, 675 00:41:18,860 --> 00:41:20,762 wenn es nicht klappt, 676 00:41:20,862 --> 00:41:23,473 sorge ich dafür, dass es dir danach gut geht. 677 00:41:23,573 --> 00:41:26,101 Besonders, wenn Kinder da sind. 678 00:41:26,201 --> 00:41:28,312 Ich sorge besser für dich, als du meinst. 679 00:41:28,412 --> 00:41:31,532 - Warum drängst du so? - Was ich gerade sagte. 680 00:41:32,074 --> 00:41:34,902 Du wirst für den Rest deines Lebens versorgt sein. 681 00:41:35,002 --> 00:41:37,955 Das verspreche ich dir. 682 00:41:41,083 --> 00:41:44,378 Willst du es wagen? 683 00:41:52,469 --> 00:41:55,380 Als ich Ginger heiratete, wusste ich von allem, 684 00:41:55,480 --> 00:41:58,175 aber es war egal. Ich bin Sam Rothstein, sagte ich. 685 00:41:58,275 --> 00:42:01,887 Ich kann sie ändern. 686 00:42:01,987 --> 00:42:03,472 Typisch Ace. 687 00:42:03,572 --> 00:42:06,850 Er lud die Prominenz der Stadt ein. Er wusste, sie würden kommen. 688 00:42:06,950 --> 00:42:09,353 Sie wollten alle etwas von ihm. 689 00:42:09,453 --> 00:42:12,689 Von Ace bekam niemand eine Freifahrt. Nicht einmal Ginger. 690 00:42:12,789 --> 00:42:14,650 Er machte immer noch seine Einsätze. 691 00:42:14,750 --> 00:42:17,778 Sie hatten das Baby noch vor der Hochzeit. 692 00:42:17,878 --> 00:42:20,405 Wir mussten auf Amy für ein paar Tage aufpassen, 693 00:42:20,505 --> 00:42:21,907 während der Flitterwochen. 694 00:42:22,007 --> 00:42:24,001 Mir war es egal, wir mochten das Baby. 695 00:42:28,380 --> 00:42:31,258 Kannst du meinen Blick spüren? 696 00:42:31,592 --> 00:42:34,470 Fühlst du, wie ich in dein Herz blicke? 697 00:42:34,928 --> 00:42:37,973 Fühlst du mich in deinem Magen? 698 00:42:40,642 --> 00:42:44,063 Fühlst du mich in dir? 699 00:42:44,188 --> 00:42:46,690 In deinem Herzen? 700 00:42:48,233 --> 00:42:50,736 Lass mich nicht dorthin kommen. 701 00:42:50,944 --> 00:42:52,771 Antworte mir. 702 00:42:52,871 --> 00:42:54,356 Ich liebe dich. 703 00:42:54,456 --> 00:42:56,650 Baby, weißt du, dass auch ich dich liebe? 704 00:42:56,750 --> 00:42:58,944 - Nein, Lester. - Weißt du das? 705 00:42:59,044 --> 00:43:00,195 Ja. 706 00:43:00,295 --> 00:43:03,365 Dies ist das Beste, was ich derzeit für mein Leben tun kann. 707 00:43:03,465 --> 00:43:04,700 Das stimmt. 708 00:43:04,800 --> 00:43:06,576 Also ist es in Ordnung. 709 00:43:06,676 --> 00:43:08,453 Versprochen? 710 00:43:08,553 --> 00:43:11,256 Ich wünsche dir alles Glück dieser Welt. 711 00:43:11,632 --> 00:43:14,093 - Tust du? - Ja, tue ich. 712 00:43:14,218 --> 00:43:17,137 Es ist das Beste, was du tun kannst. 713 00:43:17,679 --> 00:43:19,214 Es ist mir ernst. 714 00:43:19,314 --> 00:43:21,425 Du hast Sicherheit. 715 00:43:21,525 --> 00:43:25,303 Du wirst genau hier sein, in Vegas. 716 00:43:25,403 --> 00:43:28,098 Komm schon. Das ist großartig für uns. 717 00:43:28,198 --> 00:43:31,485 Ich werde immer hier sein für dich. Ich gehe nicht weg. 718 00:43:33,028 --> 00:43:35,731 Ich schaue auf dich gerade jetzt. 719 00:43:35,831 --> 00:43:39,151 Ich sehe dich zum 1. Mal, in dieser Minute. 720 00:43:39,251 --> 00:43:42,079 Ich fühle mein Herz schlagen. 721 00:43:42,287 --> 00:43:43,864 Ich sehe dich mit 14. 722 00:43:43,964 --> 00:43:46,959 Ich sehe dich in dem Moment, als ich dich traf. 723 00:43:47,417 --> 00:43:49,870 Ich sehe dich, ein hochbeiniges Fohlen 724 00:43:49,970 --> 00:43:52,164 mit dämlichen Zahnklammern. 725 00:43:52,264 --> 00:43:55,592 - Ok dann. - Sehe immer dies, wenn ich dich sehe. 726 00:43:56,343 --> 00:43:59,054 Wir sprechen uns später... Tschüss. 727 00:44:05,644 --> 00:44:08,355 - Alles in Ordnung? - Ja. 728 00:44:09,773 --> 00:44:12,276 Warum weinst du? 729 00:44:13,569 --> 00:44:15,946 Ich weine nicht. 730 00:44:20,409 --> 00:44:23,745 - Vielleicht solltest du weniger trinken. - Es geht mir gut. 731 00:44:28,375 --> 00:44:30,577 Du musst einfach verstehen. 732 00:44:30,677 --> 00:44:33,463 Ich kenne Lester seit unserer Kindheit. 733 00:44:36,008 --> 00:44:38,510 Ich wollte nur Lebwohl sagen. 734 00:44:39,219 --> 00:44:41,513 Ich wollte nur... 735 00:44:42,931 --> 00:44:45,517 Ich denke, ich habe ein Recht, es zu tun. 736 00:44:48,353 --> 00:44:49,513 Ok? 737 00:44:49,613 --> 00:44:51,899 Alles in Ordnung. 738 00:44:52,482 --> 00:44:55,060 Dieser Teil deines Lebens ist vorbei. 739 00:44:55,160 --> 00:44:57,654 - Richtig? - Ja. 740 00:44:58,197 --> 00:45:00,490 Du bist jetzt mit mir. 741 00:45:01,033 --> 00:45:03,327 - Ja. - Richtig? 742 00:45:05,871 --> 00:45:07,998 - Sicher? - Ja. 743 00:45:15,505 --> 00:45:18,217 - Los. Gehen wir wieder rein. - Ok. 744 00:45:38,862 --> 00:45:40,989 Es ist großartig. 745 00:45:50,332 --> 00:45:53,543 Das ist alles mein Zeug. Oh, Gott. 746 00:45:54,294 --> 00:45:56,421 Du hast all meine Sachen gebracht! 747 00:45:56,755 --> 00:45:58,882 Ich kann nicht... 748 00:45:59,549 --> 00:46:01,677 Probier es an. Ist deins. 749 00:46:02,010 --> 00:46:05,380 Du machst Witze. 750 00:46:05,480 --> 00:46:07,432 Mein Gott. 751 00:46:07,557 --> 00:46:10,352 - Was ist es? - Es ist Chinchilla. 752 00:46:10,852 --> 00:46:13,513 Es ist so weich. 753 00:46:13,613 --> 00:46:17,192 Hübsch, nicht wahr? 754 00:46:19,861 --> 00:46:23,448 Niemand war je so nett zu mir. 755 00:46:33,792 --> 00:46:36,753 Oh, mein Gott! 756 00:46:37,296 --> 00:46:40,582 Denkst du, es ist zu viel, wenn ich sie alle an einem Tag trage? 757 00:46:40,682 --> 00:46:43,001 Tu, was du willst. 758 00:46:43,101 --> 00:46:45,629 Halte ich meine Versprechen oder halte ich sie? 759 00:46:45,729 --> 00:46:48,632 So wunderbar. Die Juwelen sind auch nicht schlecht. 760 00:46:48,732 --> 00:46:52,510 Wir sollten sie nicht im Haus haben. Sie sollten in die Bank. 761 00:46:52,610 --> 00:46:55,513 Komm schon. Kann ich dieses im Haus behalten? 762 00:46:55,613 --> 00:46:58,516 Sieh mich an. 763 00:46:58,616 --> 00:47:01,519 Was ich dir sagen werde, ist sehr wichtig. 764 00:47:01,619 --> 00:47:03,688 All dieser Kram bedeutet überhaupt nichts. 765 00:47:03,788 --> 00:47:06,358 Geld bedeutet nichts ohne Vertrauen. 766 00:47:06,458 --> 00:47:08,952 Ich muss dir mein Leben anvertrauen können. 767 00:47:19,463 --> 00:47:22,874 Mit mehr als 1 Million in Geld und Juwelen in einer Bank in Vegas 768 00:47:22,974 --> 00:47:25,502 war Ginger glücklich und sicher. 769 00:47:25,602 --> 00:47:27,504 Sie mochte diesen Kram. 770 00:47:27,604 --> 00:47:31,758 Aber jemand in meiner Branche braucht viel verfügbares Geld. 771 00:47:31,858 --> 00:47:34,803 Krumme Bullen und Entführer nehmen keine Schecks. 772 00:47:34,903 --> 00:47:36,930 Brauchen Sie Hilfe damit, Herr Collins? 773 00:47:37,030 --> 00:47:39,557 So hatte ich 2 Millionen in Los Angeles in der Bank, 774 00:47:39,657 --> 00:47:42,811 unter Herr und Frau Tom Collins. 775 00:47:42,911 --> 00:47:47,074 Das war mein Geld nur für Notfälle, bei Abzocke oder Entführung. 776 00:47:50,285 --> 00:47:54,739 Weil ich im Knast oder eingesperrt sein könnte, wenn ich es am meisten brauchte, 777 00:47:54,839 --> 00:47:59,169 gab ich Ginger den einzigen Schlüssel zu dem Geld, das mein Leben rettete. 778 00:48:12,099 --> 00:48:15,552 Das ist eine Unterschriftskarte. 779 00:48:15,652 --> 00:48:18,013 Wenn sie unterzeichnet hat, ist sie 780 00:48:18,113 --> 00:48:21,683 die einzige Berechtigte zu dem Fach und niemand sonst, auch ich nicht? 781 00:48:21,783 --> 00:48:25,061 So ist es. Sie wollten es so. 782 00:48:25,161 --> 00:48:27,856 Darf ich etwas fragen? 783 00:48:27,956 --> 00:48:31,910 Sie müssen Ihrer Frau sehr vertrauen. 784 00:48:32,702 --> 00:48:35,196 Natürlich. Warum? 785 00:48:35,296 --> 00:48:37,949 Das ist gut. Aber ungewöhnlich. 786 00:48:38,049 --> 00:48:41,503 Viele meiner Kunden tun das nicht. 787 00:48:56,184 --> 00:48:59,262 Mit Ginger und Geld am richtigen Ort fühlte ich mich versorgt. 788 00:48:59,362 --> 00:49:01,890 Zur Sicherheit änderte ich meinen Titel 789 00:49:01,990 --> 00:49:04,893 und machte mich zum Direktor Essen und Getränke. 790 00:49:04,993 --> 00:49:07,645 So würde mich niemand nach meiner Lizenz fragen. 791 00:49:07,745 --> 00:49:09,731 Vegas war wie ein Traum für mich. 792 00:49:09,831 --> 00:49:12,484 Das Problem war: Nicky hatte seinen eigenen Traum. 793 00:49:12,584 --> 00:49:15,945 Ich verlieh Geld auf der Straße, für 3 Prozent die Woche. 794 00:49:16,045 --> 00:49:17,197 Um Geber anzufüttern. 795 00:49:17,297 --> 00:49:20,658 - Lass uns nicht nach dir suchen müssen. - Werdet ihr nicht müssen. 796 00:49:20,758 --> 00:49:22,660 Das ist gut. Danke, Nicky. 797 00:49:22,760 --> 00:49:25,330 Sie waren degenerierte Spieler, Koks-Idioten. 798 00:49:25,430 --> 00:49:29,417 In kürzester Zeit hatte ich die Hälfte der Geber im Tangiers in der Tasche. 799 00:49:29,517 --> 00:49:34,089 Dann begann ich, Pokerspieler, die hoch setzten, zu ruinieren. 800 00:49:34,189 --> 00:49:35,673 Es war so offensichtlich. 801 00:49:35,773 --> 00:49:38,927 Nickys arschlose Mechaniker waren signalfreudig. 802 00:49:39,027 --> 00:49:40,720 Ich eröffne mit $500. 803 00:49:40,820 --> 00:49:44,316 Gaben Zeichen vor und zurück. 804 00:49:46,610 --> 00:49:49,437 Nicky dachte, ihn sieht keiner. Er lag falsch. 805 00:49:49,537 --> 00:49:52,232 Ich wollte keinen dieser Typen in meinem Casino. 806 00:49:52,332 --> 00:49:55,160 - 4 Asse. - Ich kann's nicht glauben. 807 00:49:55,994 --> 00:49:59,414 Wenn ich kein Pech hätte, hätte ich gar nichts. 808 00:50:00,582 --> 00:50:03,576 Ich betete zu Gott, dass Nicky und seine Bande verschwänden. 809 00:50:03,676 --> 00:50:06,079 Was kann ich tun? Zurückgehen und Krieg anfangen? 810 00:50:06,179 --> 00:50:08,873 Nicky ist wer, ich nicht. Ich kann das nicht tun. 811 00:50:08,973 --> 00:50:11,000 Agenten überall. 812 00:50:11,100 --> 00:50:13,420 Ist es nicht erlaubt, hier Glück zu haben? 813 00:50:13,520 --> 00:50:16,723 Die ganze Woche über? Sie wollen dich festnageln. 814 00:50:18,350 --> 00:50:20,468 Ace war so in Sorge um das Casino, 815 00:50:20,568 --> 00:50:23,805 dass er vergaß, was wir in 1. Linie hier taten. 816 00:50:23,905 --> 00:50:26,349 Ich wollte in sein verdammtes Ohr schreien: 817 00:50:26,449 --> 00:50:28,143 "Das ist Las Vegas. 818 00:50:28,243 --> 00:50:31,947 "Wir sind zum Stehlen hier, du dämlicher Stumpfkopf." 819 00:50:37,244 --> 00:50:39,154 Mir egal, zu wem er gehört. 820 00:50:39,254 --> 00:50:41,197 Sag, er soll die Füße vom Tisch nehmen. 821 00:50:41,297 --> 00:50:44,367 Denkt er, das ist hier ein verdammtes Sägewerk? 822 00:50:44,467 --> 00:50:47,203 Macht es Ihnen etwas aus, die Füße vom Tisch zu nehmen 823 00:50:47,303 --> 00:50:48,955 und Ihre Schuhe anzuziehen? 824 00:50:49,055 --> 00:50:52,842 Ja, es macht mir etwas aus. Ich habe einen schlechten Abend. 825 00:50:53,552 --> 00:50:56,212 Das verdammte Arschloch regt sich nicht. 826 00:50:56,312 --> 00:50:59,724 Ruf die Sicherheitsleute. 827 00:51:01,226 --> 00:51:03,219 Wie geht es? 828 00:51:03,319 --> 00:51:04,387 Gut. Und Ihnen? 829 00:51:04,487 --> 00:51:08,141 Tun Sie mir einen Gefallen. Füße vom Tisch und ziehen Sie Schuhe an. 830 00:51:08,241 --> 00:51:11,570 Leck mich. 831 00:51:13,071 --> 00:51:15,899 Entfernt diesen Kerl aus den Räumlichkeiten 832 00:51:15,999 --> 00:51:18,485 und öffnet die Tür mit seinem Kopf. 833 00:51:18,585 --> 00:51:22,372 Mein Herr, Sie werden gehen müssen. Kommen Sie mit uns nach draußen? 834 00:51:22,664 --> 00:51:24,866 Scheiße. Ich gehe mit Ihnen nirgendwohin. 835 00:51:24,966 --> 00:51:27,368 - Scheiße. Du bist hier raus. - Fick dich! 836 00:51:27,468 --> 00:51:30,422 Du weißt, wen du anmachst, oder? 837 00:51:30,839 --> 00:51:33,750 Scheiß Schwuler! Weißt du, mit wem du anbändelst? 838 00:51:33,850 --> 00:51:36,294 Lass mich in Ruhe! 839 00:51:36,394 --> 00:51:38,922 - Komm schon! - Ihr nervt mich! 840 00:51:39,022 --> 00:51:41,424 1 Stunde später kriege ich den Anruf. 841 00:51:41,524 --> 00:51:45,345 Ace, was war da drüben los? Der Kerl gehört zu mir. 842 00:51:45,445 --> 00:51:47,597 Das wusste ich nicht. Weißt du, was er tat? 843 00:51:47,697 --> 00:51:51,142 Ich ging höflich zu ihm, er erklärt, ich solle mich verpissen. 844 00:51:51,242 --> 00:51:53,853 - Er nannte mich einen Schwulen. - Was? 845 00:51:53,953 --> 00:51:56,147 - Ich warf den Schwanzlutscher raus. - Komm her. 846 00:51:56,247 --> 00:51:59,275 Du nennst meinen Freund einen Schwulen? Sagst "verpiss dich"? 847 00:51:59,375 --> 00:52:02,612 Hast du das getan? Gesagt, er solle sich verpissen? 848 00:52:02,712 --> 00:52:05,874 Du verdammter Bauerntrampel! 849 00:52:07,250 --> 00:52:08,952 Geh hinüber. Entschuldige dich. 850 00:52:09,052 --> 00:52:11,162 Hoffe lieber, er lässt dich wieder rein. 851 00:52:11,262 --> 00:52:14,249 Wirst du wieder frech, schlage ich deinen Schädel ein, 852 00:52:14,349 --> 00:52:18,053 dass du keinen Cowboy-Hut mehr draufkriegst. Verdammter Schlucker! 853 00:52:18,637 --> 00:52:22,215 Der wusste offensichtlich nicht, mit wem er redete. 854 00:52:22,315 --> 00:52:25,301 Er weiß nicht, dass wir liebe Freunde sind. 855 00:52:25,401 --> 00:52:27,470 Es tut ihm schon sehr leid. 856 00:52:27,570 --> 00:52:30,265 Tu mir einen Gefallen und lass ihn wieder rein, 857 00:52:30,365 --> 00:52:32,642 ich schwöre, er wird ganz brav sein. 858 00:52:32,742 --> 00:52:35,103 Wenn nicht, ist er endgültig raus. 859 00:52:35,203 --> 00:52:37,355 Ich lasse ihn nie wieder rein. 860 00:52:37,455 --> 00:52:39,399 Es tut mir leid. 861 00:52:39,499 --> 00:52:43,278 Alles klar, Ace? Danke, Kumpel. 862 00:52:43,378 --> 00:52:46,948 Du hast deine Schuhe ausgezogen? Dein Füße auf den Tisch gelegt? 863 00:52:47,048 --> 00:52:51,202 Du verschissenes, stinkendes, nach Pferdeäpfeln riechendes Arschloch, du! 864 00:52:51,302 --> 00:52:54,330 Du blamierst mich dort drin und ich steck dich in die Wüste. 865 00:52:54,430 --> 00:52:57,008 - Entschuldige dich. - Nicky, es tut mir leid. 866 00:53:01,304 --> 00:53:03,590 Ace konnte sehr empfindlich sein. 867 00:53:03,690 --> 00:53:05,883 Vor allem, je wichtiger er wurde. 868 00:53:05,983 --> 00:53:09,220 Wie mit der Abwerbung von Jonathan und David vom Palace, 869 00:53:09,320 --> 00:53:12,857 er baute ihnen eine neue Bühne und gab ihnen einen Rolls-Royce. 870 00:53:13,191 --> 00:53:15,810 Er wusste, wie man die Leute anlockt. 871 00:53:15,910 --> 00:53:17,979 Er kannte alle Tricks. 872 00:53:18,079 --> 00:53:20,982 Er brachte die Femme-Fatale-Show rein aus Paris... 873 00:53:21,082 --> 00:53:24,068 vergaß aber, wie faul diese Europäer werden können. 874 00:53:24,168 --> 00:53:28,031 Er wog sie wöchentlich, damit sie nicht zu fett würden. 875 00:53:28,131 --> 00:53:30,033 Immer noch 4 Kilo zu viel. 876 00:53:30,133 --> 00:53:32,619 - Wie kommt das? - Herr Rothstein, Herr... 877 00:53:32,719 --> 00:53:35,913 Vergiss das "Herr". Warum ist sie 4 Kilo drüber? 878 00:53:36,013 --> 00:53:38,082 Ich versuche, Respekt zu zeigen. 879 00:53:38,182 --> 00:53:40,710 Herr Rothstein reicht für euch. 880 00:53:40,810 --> 00:53:44,464 Gut, manchmal, wenn man Druck ausübt auf sie... 881 00:53:44,564 --> 00:53:47,592 Antworte mir einfach. Gib mir einfach die richtige Antwort. 882 00:53:47,692 --> 00:53:51,512 Sie hat Angst, dass sie gefeuert wird, wenn sie nicht abnimmt. 883 00:53:51,612 --> 00:53:54,641 Das ist richtig, sie fliegt. Schick sie zurück nach Paris... 884 00:53:54,741 --> 00:53:56,809 - Das ist unsere Regel... - Es reicht! 885 00:53:56,909 --> 00:53:59,821 - Sie ist eine Institution. - Das Problem ist, sie ist faul. 886 00:54:00,196 --> 00:54:02,065 Ich muss dem Typen Respekt zollen. 887 00:54:02,165 --> 00:54:04,400 Er tut das Offensichtlichste. 888 00:54:04,500 --> 00:54:07,862 Dies ist die einzige Stadt im Land, wo Casinos erlaubt sind. 889 00:54:07,962 --> 00:54:10,114 Also, warum das nicht ausnutzen, oder? 890 00:54:10,214 --> 00:54:12,867 Er holte die Buchmacher von der Straße 891 00:54:12,967 --> 00:54:14,502 und ins Casino. 892 00:54:14,878 --> 00:54:16,963 Innerhalb weniger Jahre 893 00:54:17,380 --> 00:54:20,166 versuchten alle Casinos auf der Meile, es ihm nachzutun. 894 00:54:20,266 --> 00:54:23,428 Durch meine Neuerungen 895 00:54:25,138 --> 00:54:28,308 und Nickys Hingabe an seinen Job 896 00:54:30,268 --> 00:54:33,271 hatte ich bald den besten Laden hier. 897 00:54:36,733 --> 00:54:39,944 Pass auf. Da ist eine Menge Lärm um dich. 898 00:54:40,278 --> 00:54:42,105 Beklagt sich wer? 899 00:54:42,205 --> 00:54:44,732 Ich höre Dinge von den Sicherheitsleuten, Ex-Bullen. 900 00:54:44,832 --> 00:54:47,360 Die Sheriffs wollen dich ins Schwarze Buch stecken. 901 00:54:47,460 --> 00:54:49,570 Dieses Schwarze Buch ist voller Müll. 902 00:54:49,670 --> 00:54:51,781 Sie haben 2 Namen darin 903 00:54:51,881 --> 00:54:53,658 und 1 von ihnen ist noch Al Capone. 904 00:54:53,758 --> 00:54:56,661 Wenn sie dich da reinschreiben, bekommst du Probleme. 905 00:54:56,761 --> 00:54:59,497 Du wirst nicht mehr in Casinos hineingehen können. 906 00:54:59,597 --> 00:55:01,958 Ich versuche, Geld zu verdienen, mehr nicht. 907 00:55:02,058 --> 00:55:05,303 Ich sage es nur. Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt. 908 00:55:11,392 --> 00:55:14,646 Frau Rothstein, da entlang. Sehr hübsch. Vielen Dank. 909 00:55:19,776 --> 00:55:21,894 Durch seine harte Arbeit und Hingabe 910 00:55:21,994 --> 00:55:25,189 und das Leben, das er Las Vegas eingehaucht hat, 911 00:55:25,289 --> 00:55:28,067 ist Sam ein unverzichtbares Mitglied 912 00:55:28,167 --> 00:55:30,528 des Spielgewerbes geworden. 913 00:55:30,628 --> 00:55:32,947 Als Kopf der Tangiers-Spielgesellschaft 914 00:55:33,047 --> 00:55:35,450 ist es mir eine Ehre, Sam Rothstein 915 00:55:35,550 --> 00:55:38,586 im Vegas Valley Country Club zu begrüßen. 916 00:55:43,132 --> 00:55:44,584 Anerkennungsurkunde 917 00:55:44,684 --> 00:55:47,336 Zu Hause wäre ich im Gefängnis dafür. 918 00:55:47,436 --> 00:55:50,173 Hier ehrt man mich für meine Arbeit. 919 00:55:50,273 --> 00:55:54,594 Mit großer Freude nehme ich diese Urkunde 920 00:55:54,694 --> 00:55:57,764 von den Wohlfahrtsstiftungen der Region Las Vegas entgegen. 921 00:55:57,864 --> 00:55:59,766 Gratuliere, mein Schatz. 922 00:55:59,866 --> 00:56:03,403 Sam hat mehr Geld eingeworben als wir jemals zuvor. 923 00:56:03,903 --> 00:56:07,824 Doch mein größtes Vergnügen war es, meiner Frau hier zuzusehen. 924 00:56:08,783 --> 00:56:11,569 Alle mochten sie. Wie könnte man auch nicht? 925 00:56:11,669 --> 00:56:14,030 Sie konnte die charmanteste Frau sein, die es gab. 926 00:56:14,130 --> 00:56:15,990 Die Leute wollten um sie sein. 927 00:56:16,090 --> 00:56:18,534 Bitte bring Amy zu Sashas Geburtstag. 928 00:56:18,634 --> 00:56:21,829 Wir hätten sie sehr gern dort. Samstag 15 Uhr. 929 00:56:21,929 --> 00:56:23,873 - In Ordnung, ja. - Großartig. 930 00:56:23,973 --> 00:56:27,218 Alle fühlten sich wohl durch sie. 931 00:56:31,806 --> 00:56:35,343 - Gratulation, Sam. - Danke. 932 00:56:35,443 --> 00:56:39,314 Hallo, Frau Rothstein. Wie geht es? 933 00:56:40,273 --> 00:56:44,986 Sie sind großartig. Sie sind ein glücklicher Mann. 934 00:56:47,655 --> 00:56:50,441 Danke für das Kompliment. 935 00:56:50,541 --> 00:56:54,412 Er war ein junger Bursche vom Casino. Netter Junge. Sehr klug. 936 00:56:54,537 --> 00:56:58,416 Was für ein Frechling! Ich habe ihn tags darauf gefeuert. 937 00:56:59,042 --> 00:57:02,870 Ginger konnte Menschen beeinflussen. Ich denke, sie hat ihn ermutigt. 938 00:57:02,970 --> 00:57:06,666 Willst du diese sehen? 939 00:57:06,766 --> 00:57:10,637 Vati hat mir diese Juwelen gegeben, weil er mich so mag. 940 00:57:11,012 --> 00:57:12,630 Ebenso, wie sie sie liebten... 941 00:57:12,730 --> 00:57:13,840 Phantastisch! 942 00:57:13,940 --> 00:57:15,800 ...wussten sie nicht, was sie antrieb. 943 00:57:15,900 --> 00:57:18,678 Schau dir dies hier an. 944 00:57:18,778 --> 00:57:20,012 Vati hat es mir gegeben... 945 00:57:20,112 --> 00:57:24,275 War Ginger glücklich, konnte ich mich auf meine Arbeit konzentrieren. 946 00:57:24,525 --> 00:57:27,144 Entspannungsmaschinen sind dort drüben. 947 00:57:27,244 --> 00:57:30,439 Was machen sie dort drüben? Ich kann sie kaum sehen. 948 00:57:30,539 --> 00:57:31,607 Ok. 949 00:57:31,707 --> 00:57:34,026 Was ist mit den Progressiven, mit großen Jackpots? 950 00:57:34,126 --> 00:57:37,613 Das sind unsere besten Maschinen. Sie bringen die ganze Stimmung. 951 00:57:37,713 --> 00:57:40,700 Kein Wunder, dass der Ertrag gering ist. Die Action ist vorne. 952 00:57:40,800 --> 00:57:42,869 - Bring sie nach vorne. - Ok, werde ich. 953 00:57:42,969 --> 00:57:46,122 Pass auf. Es gibt 3 Wege, hier Dinge zu tun. 954 00:57:46,222 --> 00:57:49,792 Den richtigen, den falschen und meinen Weg. 955 00:57:49,892 --> 00:57:52,753 - Verstanden? - Verstanden. Ich halte mich dran. 956 00:57:52,853 --> 00:57:55,715 - Danke. - Kein Dank. Mach's einfach. 957 00:57:55,815 --> 00:57:59,268 Du bist der verantwortliche Manager. Du müsstest das wissen. 958 00:57:59,394 --> 00:58:01,437 Sie haben Recht, Verzeihung. 959 00:58:04,273 --> 00:58:06,601 So hatte ich 18-Stunden-Tage. 960 00:58:06,701 --> 00:58:09,937 Ginger war diejenige, die das Beste von Vegas erlebte. 961 00:58:10,037 --> 00:58:13,024 Kommen Sie bitte. Ich habe einen besseren Tisch für Sie. 962 00:58:13,124 --> 00:58:15,484 Was hast du dem Blödmann erzählt? 963 00:58:15,584 --> 00:58:18,871 Ich sagte, dass ich Frau Sam Rothstein bin. 964 00:58:19,580 --> 00:58:22,875 Dann hast du wenigstens etwas von ihm. 965 00:58:24,836 --> 00:58:28,706 Was ich befürchtet hatte, trat schneller ein als erwartet. 966 00:58:28,806 --> 00:58:32,218 Alle Casinos verweigerten Nicky den Zutritt. 967 00:58:32,385 --> 00:58:36,505 IDLE SPURS - 100 KM BIS VEGAS Ich konnte nicht mehr mit ihm gesehen werden in Vegas. 968 00:58:36,605 --> 00:58:38,633 Was heißt das, verdammt noch mal? 969 00:58:38,733 --> 00:58:40,134 "...nachteilig aufs Glücksspiel. 970 00:58:40,234 --> 00:58:43,771 "Er wird jedes Casinos in Las Vegas verwiesen. 971 00:58:44,063 --> 00:58:48,559 "Die Casinos riskieren Strafen bis zu $100.000, 972 00:58:48,659 --> 00:58:50,561 "wenn sie ihn einlassen." 973 00:58:50,661 --> 00:58:54,065 - Glaubst du den Scheiß? - Ja. Du hast Casinoverbot. 974 00:58:54,165 --> 00:58:57,401 "Wegen berüchtigten und widerlichen Rufes." 975 00:58:57,501 --> 00:59:01,456 Drecksäcke! 976 00:59:01,622 --> 00:59:05,752 - Gibt es irgendeine Möglichkeit? - Nein, nichts. 977 00:59:06,085 --> 00:59:08,955 Sagen wir, zum Beispiel, 978 00:59:09,055 --> 00:59:12,708 ich möchte in ein Restaurant, das zufällig in einem Casino ist, 979 00:59:12,808 --> 00:59:14,543 um ein Sandwich zu bekommen? 980 00:59:14,643 --> 00:59:18,422 Vergiss es. Du kannst nicht einmal deinen Fuß auf den Parkplatz setzen. 981 00:59:18,522 --> 00:59:22,643 So ernst ist es. 982 00:59:23,519 --> 00:59:26,681 - Ich bin erledigt? - In so vielen Worten, ja. 983 00:59:26,781 --> 00:59:30,351 Er begriff einfach nicht, was das Schwarze Buch bedeutete. 984 00:59:30,451 --> 00:59:33,562 Nicht in ein Casino zu kommen, ist das eine. 985 00:59:33,662 --> 00:59:38,359 In diesem Buch zu sein, hieß, im Hirn jedes Bullen und FBI-Mannes zu sein. 986 00:59:38,459 --> 00:59:41,904 Du bist da drin mit Al Capone. Aber Nicky war es egal. 987 00:59:42,004 --> 00:59:45,950 Ich muss etwas tun. Sie werden mich nicht los. 988 00:59:46,050 --> 00:59:50,088 Sie werden mich nicht los. Ich bleibe hier. Scheiß auf sie. 989 00:59:55,510 --> 00:59:58,087 Sie hatten den Scheiß angefangen, 990 00:59:58,187 --> 01:00:01,298 nun machte ich mein Ding in Vegas, was keiner erwartet hatte. 991 01:00:01,398 --> 01:00:05,886 Um die Sache im Auge zu behalten, holte ich meinen Bruder und ein paar Desperados, 992 01:00:05,986 --> 01:00:09,682 um Gewinner und Casino-Bosse und Buchmacher 993 01:00:09,782 --> 01:00:12,143 zu zerlegen, jeden mitten in der Stadt. 994 01:00:12,243 --> 01:00:15,187 Ich hatte eine prima Truppe für mich. Das kann ich dir sagen. 995 01:00:15,287 --> 01:00:19,191 Da war Sal Fusco, ein guter Einbrecher. 996 01:00:19,291 --> 01:00:23,538 Jack Hardy war in einer Safe-Firma, bevor er 6 Jahre saß. 997 01:00:23,955 --> 01:00:28,251 Dann Bernie Blue. Konnte jedes Alarmsystem aushebeln. 998 01:00:29,377 --> 01:00:31,454 Wie in der guten alten Zeit. 999 01:00:31,554 --> 01:00:35,791 Ich eröffnete auch einen eigenen Juwelierladen: Der Goldrausch. 1000 01:00:35,891 --> 01:00:39,295 Manchmal machte ich kleine Diebstähle. Nur zum Spaß. 1001 01:00:39,395 --> 01:00:42,298 Die Leute, die ich beklaute, sollten mir nicht zusehen, 1002 01:00:42,398 --> 01:00:45,134 also drehte ich ihre blöden Bilder um. 1003 01:00:45,234 --> 01:00:48,137 - Warum dauert das so lange? - Das ist eine harte Nuss! 1004 01:00:48,237 --> 01:00:52,058 - Es funktioniert. - Öffnen und nicht wegtragen! 1005 01:00:52,158 --> 01:00:54,435 Diese Steine haben eine Menge Fehler. 1006 01:00:54,535 --> 01:00:56,812 Wenn Pepe sie ausgetauscht hat, 1007 01:00:56,912 --> 01:00:59,991 sollte er ein Kamel zurück nach Nigeria nehmen. 1008 01:01:01,492 --> 01:01:03,611 - Sie sind in Penthouse K. - Allein? 1009 01:01:03,711 --> 01:01:05,780 - Haben allein eingecheckt. - Sind sie weg? 1010 01:01:05,880 --> 01:01:08,032 - Ja. Keine Sorge. - Gut. Danke. 1011 01:01:08,132 --> 01:01:10,710 Er hatte überall Informanten. Türsteher... 1012 01:01:11,836 --> 01:01:13,871 - Sie müssen sich beeilen. - Ok. 1013 01:01:13,971 --> 01:01:16,457 - ...Parkservicler... - Sie checken jetzt ein. 1014 01:01:16,557 --> 01:01:18,125 - Ich sage es ihm. - ... Casinomakler... 1015 01:01:18,225 --> 01:01:20,461 Zimmer 1230 im Scirocco. 1016 01:01:20,561 --> 01:01:22,463 - 1230. Richtig. - ...Sekretärinnen... 1017 01:01:22,563 --> 01:01:25,299 - Frisch geprägte Münzen. - Frisch geprägt? In Ordnung. 1018 01:01:25,399 --> 01:01:27,218 Alle bekamen ein Stück vom Kuchen. 1019 01:01:27,318 --> 01:01:30,813 Das Auto kommt. 1020 01:01:33,274 --> 01:01:35,226 Sie waren sehr vorsichtig. 1021 01:01:35,326 --> 01:01:38,521 Sie umgingen die Alarmanlagen oder 1022 01:01:38,621 --> 01:01:43,117 bohrten genug Löcher, um die Wände mit dem Hammer einzureißen. 1023 01:01:43,784 --> 01:01:46,529 Nicky nahm alles, was er konnte. 1024 01:01:46,629 --> 01:01:49,749 Niemand da draußen erwartete einen wie ihn. 1025 01:01:51,000 --> 01:01:53,828 Für Nicky war Las Vegas der Wilde Westen. 1026 01:01:53,928 --> 01:01:55,996 Ich hatte gerade eine Lieferung Diamanten. 1027 01:01:56,096 --> 01:02:00,042 Was hatten sie erwartet? Ich musste verdienen. 1028 01:02:00,142 --> 01:02:03,546 - Der Diamant ist fehlerhaft. - Da sind keine Fehler. 1029 01:02:03,646 --> 01:02:06,298 Ich mache das seit 25 Jahren. 1030 01:02:06,398 --> 01:02:10,094 Mach deine Lupe sauber, da sind keine Fehler. 1031 01:02:10,194 --> 01:02:11,887 Wenn wir lokale Ware hatten, 1032 01:02:11,987 --> 01:02:15,099 sandten wir sie nach Palm Springs, Arizona oder L.A. 1033 01:02:15,199 --> 01:02:18,060 Ich hatte ein paar Sandflöhe da draußen. Also Araber. 1034 01:02:18,160 --> 01:02:20,688 Ist das ein verdammtes Treffen oder kauft ihr? 1035 01:02:20,788 --> 01:02:22,898 Ich spreche seine Sprache. Ich rede mit ihm. 1036 01:02:22,998 --> 01:02:24,859 $40.000. Die ganze Ladung. 1037 01:02:24,959 --> 01:02:27,069 20.000. Mein letztes Angebot. 1038 01:02:27,169 --> 01:02:31,165 Auf einmal spricht er Englisch. Lass uns Tacheles reden. 25.000. 1039 01:02:32,625 --> 01:02:37,505 Ich verwandelte mein Schlafzimmer in einen Safe für die gute Ware. 1040 01:02:39,173 --> 01:02:42,710 Ich konnte sie nicht im Goldrausch lassen, für den Fall einer Razzia 1041 01:02:42,810 --> 01:02:45,087 oder falls meine Leute tricksten. 1042 01:02:45,187 --> 01:02:47,590 Nur ich hatte Schlüssel. Jennifer war es egal. 1043 01:02:47,690 --> 01:02:50,676 Sie schlief stets vorm Fernseher ein. 1044 01:02:50,776 --> 01:02:54,471 Das war alles mein Kram. Ich schickte nichts davon heim. 1045 01:02:54,571 --> 01:02:57,683 Ich konnte nicht, weil ich nicht für diese Geschäfte hier war. 1046 01:02:57,783 --> 01:03:00,561 Die Bosse machten so viel Geld mit den Casinos, 1047 01:03:00,661 --> 01:03:04,407 sie wollten nicht, dass irgendwer Probleme machte. 1048 01:03:04,699 --> 01:03:07,193 Du hast allen deinen Leuten davon was abgegeben? 1049 01:03:07,293 --> 01:03:08,903 Ich habe für jeden gesorgt. 1050 01:03:09,003 --> 01:03:13,908 Deshalb gab es vor mir kein richtiges organisiertes Verbrechen. 1051 01:03:14,008 --> 01:03:16,660 Wie viel Geld kann ich denn in meinem Klo einlagern? 1052 01:03:16,760 --> 01:03:18,829 Du musst verstehen, und sicher tust du das, 1053 01:03:18,929 --> 01:03:20,623 dass du in einem Unternehmen 1054 01:03:20,723 --> 01:03:23,500 dieser Art auf Verluste vorbereitet sein musst. 1055 01:03:23,600 --> 01:03:27,972 Mit Clark, Aces Banker, steckte ich etwas Geld in legale Geschäfte. 1056 01:03:28,472 --> 01:03:31,008 - Du versuchst, es durchzukriegen. - Ja. 1057 01:03:31,108 --> 01:03:33,469 Ich gebe Ihnen 50.000 in bar. 1058 01:03:33,569 --> 01:03:37,348 Ich steckte mehr Geld in saubere Sachen, wie mein Restaurant. 1059 01:03:37,448 --> 01:03:39,308 - Ist das der letzte? - Ja. 1060 01:03:39,408 --> 01:03:43,112 Mein kleiner Bruder, Dominick, kümmerte sich darum. 1061 01:03:43,446 --> 01:03:47,158 Arschlöcher. 1062 01:03:49,660 --> 01:03:51,070 Jungs, hier ist es. 1063 01:03:51,170 --> 01:03:53,739 - Vielen Dank. - Vergnügt euch. Viel Spaß. 1064 01:03:53,839 --> 01:03:55,616 - Verrecke dran, Drecksack. - Hallo. 1065 01:03:55,716 --> 01:03:56,992 Wie geht's? 1066 01:03:57,092 --> 01:04:00,921 Ja, Nicky mochte Restaurants. Er war ein richtiger Restaurantfan. 1067 01:04:01,088 --> 01:04:03,707 Er verdiente immer Geld mit ihnen. 1068 01:04:03,807 --> 01:04:07,211 In Vegas hatte er den Schiefen Turm, ein ziemlich bekannter Laden. 1069 01:04:07,311 --> 01:04:11,432 Politiker, Showgirls und Schauspieler kamen dorthin. 1070 01:04:11,807 --> 01:04:14,093 Die Show im Flamingo wird immer besser. 1071 01:04:14,193 --> 01:04:17,763 Übrigens sollst du Sammy anrufen, sobald du mal Zeit hast. 1072 01:04:17,863 --> 01:04:20,641 - Hat er dich zum Boten gemacht? - Wenn's Geld bringt. 1073 01:04:20,741 --> 01:04:23,936 - So macht er es mit jedem. Viel Spaß. - Danke. 1074 01:04:24,036 --> 01:04:27,815 Am meisten freilich mochte er Showgirls. 1075 01:04:27,915 --> 01:04:30,025 Für sie war Nicky ein Star. 1076 01:04:30,125 --> 01:04:32,945 - Ihr lauft an mir vorbei? - Das ist Shelly. 1077 01:04:33,045 --> 01:04:35,030 - Shelly. Wie geht's? - Hallo. 1078 01:04:35,130 --> 01:04:36,782 Das ist Stacy. 1079 01:04:36,882 --> 01:04:39,952 - Das ist Nick. Willst du mit uns essen? - In Ordnung. 1080 01:04:40,052 --> 01:04:42,705 Muss erst die Küche kontrollieren. Augenblick, bitte. 1081 01:04:42,805 --> 01:04:46,208 Ich zeig es dir. Ich fliege den Kram frisch ein, täglich. 1082 01:04:46,308 --> 01:04:49,586 Brot von zu Hause. Fisch aus Kalifornien. 1083 01:04:49,686 --> 01:04:53,465 Gute Küche wie unsere erkennt man immer am Kalbfleisch. 1084 01:04:53,565 --> 01:04:56,552 Das ist der Trick. Füttert man Milch, ist das Fleisch weiß. 1085 01:04:56,652 --> 01:05:00,398 Hier draußen haben sie rosa Kalbfleisch. Rutsch rüber, Schätzchen. 1086 01:05:00,731 --> 01:05:04,018 Du kannst rosa Kalbfleisch 2 Tage lang klopfen. 1087 01:05:04,118 --> 01:05:07,563 Es wird nie zart werden. Weißt du, was ich meine? 1088 01:05:07,663 --> 01:05:10,649 Ich ging mit dem Geld weg. Wurde bedroht auf der Straße. 1089 01:05:10,749 --> 01:05:14,028 Ein paar Jungs, ich schulde ihnen. Also gab ich ihnen das Geld. 1090 01:05:14,128 --> 01:05:16,405 - Das ist alles. - Ach ja? 1091 01:05:16,505 --> 01:05:18,324 Du willst ein Mann sein? 1092 01:05:18,424 --> 01:05:22,786 Weißt du, dass du eine Pfeife bist, ein degenerierter Spielerarsch? 1093 01:05:22,886 --> 01:05:25,539 Weißt du das? 2 Kinder zu Hause. 1094 01:05:25,639 --> 01:05:27,833 Ich gab dir das Geld für die Miete, 1095 01:05:27,933 --> 01:05:29,960 um Essen zu kaufen, die Heizung anzudrehen. 1096 01:05:30,060 --> 01:05:33,505 Deine Frau hat Frankie erzählt, dass die Heizung aus sei. 1097 01:05:33,605 --> 01:05:36,050 Du hast das Geld nicht verspielt? Sagst du das? 1098 01:05:36,150 --> 01:05:37,718 - Wirklich nicht? - Nein. 1099 01:05:37,818 --> 01:05:41,347 Lüg mich nicht an, Alter! Erzähl mir bloß keinen Stuss. 1100 01:05:41,447 --> 01:05:44,767 Willst du mich zum Narren halten? Du hast nicht gespielt? 1101 01:05:44,867 --> 01:05:49,563 Sag, dass du das Geld verspielt hast und ich gebe dir Geld für die Heizung! 1102 01:05:49,663 --> 01:05:52,533 Hast du gespielt? 1103 01:05:55,578 --> 01:05:58,030 Blöder Idiot. 1104 01:05:58,130 --> 01:06:01,250 Arme Kinder. 1105 01:06:03,335 --> 01:06:06,121 Hier. Raus hier. 1106 01:06:06,221 --> 01:06:07,915 - Danke, Nick. - Ja, danke. 1107 01:06:08,015 --> 01:06:11,135 Versaust du es, lasse ich dich, wo ich dich finde. 1108 01:06:11,302 --> 01:06:14,763 - Wie viele davon wirst du essen? - 2. 1109 01:06:15,097 --> 01:06:18,092 Um 6.30 Uhr, wenn sein Tag zu Ende war, 1110 01:06:18,192 --> 01:06:20,260 unabhängig von seinen Geschäften, 1111 01:06:20,360 --> 01:06:23,814 ging er nach Hause, um seinem Sohn Frühstück zu machen. 1112 01:06:24,106 --> 01:06:25,891 So kenne ich dich. 1113 01:06:25,991 --> 01:06:29,445 Etwas Butter, ja? Nicht viel. Du weißt, warum? 1114 01:06:29,904 --> 01:06:32,815 - Warum? - Weil's dein Herz verstopft. 1115 01:06:32,915 --> 01:06:35,818 Was für ein kluges Kind du bist! 1116 01:06:35,918 --> 01:06:37,069 Ok, iss jetzt. 1117 01:06:37,169 --> 01:06:40,080 Alle paar Wochen schickte ich Marino zu den Bossen. 1118 01:06:40,247 --> 01:06:44,243 WIEDER DAHEIM Mit einem Teil von meinem Ertrag. Kein großer Teil, doch was wussten sie schon? 1119 01:06:44,343 --> 01:06:48,372 Sie waren 2500 Kilometer entfernt, so weit kann keiner sehen. 1120 01:06:48,472 --> 01:06:50,332 Ihr Treffpunkt war eine Garage, 1121 01:06:50,432 --> 01:06:53,886 wo Remo und die anderen rumhingen und ihre Millionen zählten. 1122 01:06:54,428 --> 01:06:57,673 Die Bullen wussten es, scherten sich aber nicht darum. 1123 01:06:57,773 --> 01:06:59,716 Nicky schickt seine wärmsten Grüße. 1124 01:06:59,816 --> 01:07:01,677 Ich hielt die Bosse zufrieden. 1125 01:07:01,777 --> 01:07:05,180 Wenn sie mir kleine Aufträge gaben, also eine Botschaft sandten, 1126 01:07:05,280 --> 01:07:08,734 erfüllte ich diese perfekt. 1127 01:07:09,026 --> 01:07:13,147 Wie mit Tony Dogs, ein neuer, harter Junge in der Stadt, 1128 01:07:13,247 --> 01:07:16,700 der eine von Remos Bars zusammenschoss. 1129 01:07:19,912 --> 01:07:22,739 Der Mistkerl tötete 2 von Remos Leuten 1130 01:07:22,839 --> 01:07:27,086 und eine arme Kellnerin, die in ihrer freien Nacht arbeitete. 1131 01:07:29,713 --> 01:07:33,125 Der Typ bittet geradezu um seine Bestrafung. 1132 01:07:33,225 --> 01:07:36,628 Ich will die Namen der Leute, die dabei waren. 1133 01:07:36,728 --> 01:07:40,382 Mir ist egal, was ihr anstellt, um sie zu kriegen. Verstanden? 1134 01:07:40,482 --> 01:07:42,551 Ich kümmere mich darum. 1135 01:07:42,651 --> 01:07:45,888 Ehrlich, der Typ imponierte mir. 1136 01:07:45,988 --> 01:07:48,765 Einer der härtesten Iren, die ich je getroffen habe. 1137 01:07:48,865 --> 01:07:51,351 Der Hundesohn war hart. 1138 01:07:51,451 --> 01:07:54,646 2 Tage und Nächte haben wir auf ihn eingeprügelt. 1139 01:07:54,746 --> 01:07:56,857 Haben sogar Eispickel in seine Eier gesteckt. 1140 01:07:56,957 --> 01:07:59,943 Hoffe nur, er liefert mir Namen, sonst nenne ich ihm deinen. 1141 01:08:00,043 --> 01:08:01,111 Danke. 1142 01:08:01,211 --> 01:08:02,237 Er sagte nichts. 1143 01:08:02,337 --> 01:08:04,323 Klar, du hättest jetzt schon gesungen. 1144 01:08:04,423 --> 01:08:07,951 Dann steckte ich seinen Kopf in eine Schraubzwinge. 1145 01:08:08,051 --> 01:08:09,870 Kannst du mich hören? 1146 01:08:09,970 --> 01:08:12,873 Hör zu. Dein Kopf ist in einer Presse. 1147 01:08:12,973 --> 01:08:17,085 Ich werde deinen Kopf wie eine Grapefruit zerquetschen, gibst du mir keinen Namen. 1148 01:08:17,185 --> 01:08:19,546 Lass mich das nicht tun. Komm schon! 1149 01:08:19,646 --> 01:08:22,600 Lass mich nicht zum Verbrecher werden. 1150 01:08:23,517 --> 01:08:24,843 Leck mich! 1151 01:08:24,943 --> 01:08:28,055 Kannst du das glauben? 2 Tage und Nächte. 1152 01:08:28,155 --> 01:08:31,141 Ich dich lecken? Du Drecksack! 1153 01:08:31,241 --> 01:08:33,936 Meine Mutter ficken? Ist es das, was du sagst? 1154 01:08:34,036 --> 01:08:36,989 Du Drecksau! 1155 01:08:37,489 --> 01:08:40,192 Gott! Gib mir den verfluchten Namen! 1156 01:08:40,292 --> 01:08:42,361 Charlie M. 1157 01:08:42,461 --> 01:08:44,530 - Charlie M. - Charlie M? 1158 01:08:44,630 --> 01:08:47,324 Soll ich deine Augen aus deinem Kopf hüpfen lassen, 1159 01:08:47,424 --> 01:08:50,327 weil du dieses Stück Scheiße deckst? 1160 01:08:50,427 --> 01:08:52,287 Du idiotischer Drecksack! 1161 01:08:52,387 --> 01:08:54,623 Töte mich, du Arsch! 1162 01:08:54,723 --> 01:08:56,792 Drecksau! 1163 01:08:56,892 --> 01:08:59,461 Frankie, tu ihm einen Gefallen. 1164 01:08:59,561 --> 01:09:01,964 So wurde langsam bekannt, 1165 01:09:02,064 --> 01:09:04,967 dass ein richtig schwerer Junge in der Stadt war. 1166 01:09:05,067 --> 01:09:08,562 Nicky war der neue Boss von Las Vegas. 1167 01:09:13,734 --> 01:09:17,062 4 Trommeln, 7er quer. 3 $15.000-Jackpots. 1168 01:09:17,162 --> 01:09:19,064 Was sind die Chancen dafür? 1169 01:09:19,164 --> 01:09:21,149 Muss in die Millionen gehen. Vielleicht mehr. 1170 01:09:21,249 --> 01:09:23,285 3 Jackpots in 20 Minuten! 1171 01:09:23,702 --> 01:09:25,696 Warum hast du nicht ausgemacht, mich nicht gerufen? 1172 01:09:25,796 --> 01:09:28,407 Es ging zu schnell. 3 Gewinner. Ich hatte keine Chance. 1173 01:09:28,507 --> 01:09:30,409 Und du hast keinen Verdacht geschöpft? 1174 01:09:30,509 --> 01:09:32,327 Es ist unmöglich, das zu sehen. 1175 01:09:32,427 --> 01:09:34,454 Ist es nicht. Das beweist es. Sie gewannen! 1176 01:09:34,554 --> 01:09:37,624 Das ist ein Casino. Manchmal gewinnt einer. 1177 01:09:37,724 --> 01:09:40,669 Du regst mich auf. Du beleidigst meine Intelligenz. 1178 01:09:40,769 --> 01:09:41,920 Meinst du, ich bin blöd? 1179 01:09:42,020 --> 01:09:45,382 Jemand muss die Trommeln manipuliert haben. 1180 01:09:45,482 --> 01:09:48,385 Die Chance bei einer Maschine sind 1,5 Millionen zu 1. 1181 01:09:48,485 --> 01:09:51,680 Bei 3 Maschinen muss es in die Milliarden gehen. Das geht nicht. 1182 01:09:51,780 --> 01:09:53,473 Was ist mit dir los? 1183 01:09:53,573 --> 01:09:56,852 Hast du nicht gesehen, dass du ausgetrickst wurdest? 1184 01:09:56,952 --> 01:10:00,230 - Hast du's nicht geschnallt? - Ich denke, Sie übertreiben. 1185 01:10:00,330 --> 01:10:02,190 Hör zu, Tölpel. Mir reicht es mit dir. 1186 01:10:02,290 --> 01:10:04,359 Ich hab dich durchgezogen, seit ich herkam. 1187 01:10:04,459 --> 01:10:06,361 Hol dir dein Zeug und raus hier. 1188 01:10:06,461 --> 01:10:09,990 - Sie feuern mich? - So ist es. 1189 01:10:10,090 --> 01:10:12,909 - Es könnte Ihnen leid tun. - Ja, wenn ich dich behielte. 1190 01:10:13,009 --> 01:10:16,663 - Das ist keine Art, Leute zu behandeln. - Hast die Absahner nicht bemerkt, 1191 01:10:16,763 --> 01:10:19,666 du bist zu blöd für den Job. Sonst hättest du gehandelt. 1192 01:10:19,766 --> 01:10:23,670 Jedenfalls bist du raus. Los. 1193 01:10:23,770 --> 01:10:26,340 Für mich ist er Geschichte. 1194 01:10:26,440 --> 01:10:29,426 Das geht nicht. Sein Schwager hat eine wichtige Position. 1195 01:10:29,526 --> 01:10:33,513 Jeder hier hat irgendeine Position oder ist verwandt mit einer. 1196 01:10:33,613 --> 01:10:35,015 Ich bin es satt. 1197 01:10:35,115 --> 01:10:37,267 Das ist sein Staat. Sein Onkel ist Oberrichter. 1198 01:10:37,367 --> 01:10:39,728 Sein Schwager leitet die Regionalkommission. 1199 01:10:39,828 --> 01:10:41,813 Gibt es keinen Weg, dass du ihn behältst? 1200 01:10:41,913 --> 01:10:45,901 Du bist in der Finanzabteilung, dort oben. Du hast keine Ahnung, was läuft. 1201 01:10:46,001 --> 01:10:48,862 Ich habe Tausende von Spielern und 500 Geber. 1202 01:10:48,962 --> 01:10:51,698 Sie alle wollen mich übervorteilen. 24 Stunden am Tag. 1203 01:10:51,798 --> 01:10:55,035 Ich muss ihnen zeigen, dass ich aufpasse. 1204 01:10:55,135 --> 01:10:59,006 Es gibt nichts, was mir entgeht. 1205 01:10:59,381 --> 01:11:02,209 Schau deins an. Sieh nur. 1206 01:11:02,309 --> 01:11:04,378 Und das hier? Nichts. 1207 01:11:04,478 --> 01:11:06,463 Sieh, wie viele Blaubeeren du hast. 1208 01:11:06,563 --> 01:11:09,257 - Ich habe gar nichts. - Wovon redest du? 1209 01:11:09,357 --> 01:11:12,219 Was man nicht selber macht, wird nie etwas. 1210 01:11:12,319 --> 01:11:15,347 Wohin gehst du? 1211 01:11:15,447 --> 01:11:19,777 Von jetzt an tun Sie die gleiche Anzahl Blaubeeren in jeden Muffin. 1212 01:11:23,989 --> 01:11:25,732 Wissen Sie, wie lange das dauert? 1213 01:11:25,832 --> 01:11:29,703 Ist mir egal. Tun Sie die gleiche Anzahl in jeden. 1214 01:11:33,749 --> 01:11:36,710 Nur ein bisschen. Braves Mädchen. 1215 01:11:38,837 --> 01:11:41,039 - Du willst zu Mami? - Willst du zu Mami? 1216 01:11:41,139 --> 01:11:42,958 So ist es gut, Schätzchen. 1217 01:11:43,058 --> 01:11:46,929 Ich muss mit dir reden. Ich brauche etwas Geld. 1218 01:11:48,096 --> 01:11:51,883 - Was brauchst du? - Hast du sie? 1219 01:11:51,983 --> 01:11:54,344 Ich brauche viel. Viel mehr als sonst. 1220 01:11:54,444 --> 01:11:56,722 Warum nimmst du es nicht von deinem Konto? 1221 01:11:56,822 --> 01:12:00,275 Ich würde, aber... 1222 01:12:00,692 --> 01:12:04,187 Ich brauche mehr, nämlich $25.000. 1223 01:12:04,287 --> 01:12:06,898 $25.000? 1224 01:12:06,998 --> 01:12:09,401 - Für dich? - Ja. 1225 01:12:09,501 --> 01:12:11,695 Warum brauchst du so viel? 1226 01:12:11,795 --> 01:12:14,406 Ist doch egal. Ich brauche es. 1227 01:12:14,506 --> 01:12:18,034 Ich muss dich fragen. Es ist viel Geld. Nicht eben eine Tüte Popcorn. 1228 01:12:18,134 --> 01:12:20,620 Warum musst du so ein Riesending daraus machen? 1229 01:12:20,720 --> 01:12:22,673 Wir müssen nicht streiten. 1230 01:12:22,798 --> 01:12:26,677 Es war wichtig für mich. Ist doch egal. Etwas, was ich tun wollte. 1231 01:12:27,052 --> 01:12:31,515 Wer streitet? Wofür ist es? 1232 01:12:32,850 --> 01:12:37,312 Warum kannst du mir das nicht sagen? 1233 01:12:39,940 --> 01:12:41,975 Jetzt will ich, dass du es mir sagst. 1234 01:12:42,075 --> 01:12:45,896 Meine Frau bittet um 25.000 Dollar. Brauchst du einen Mantel? 1235 01:12:45,996 --> 01:12:48,398 - Nein. - Wenn ja, kriegst du einen. 1236 01:12:48,498 --> 01:12:51,151 Es ist nicht das Geld. Nur, wofür willst du es? 1237 01:12:51,251 --> 01:12:52,986 Habe ich nicht ein Recht, zu fragen? 1238 01:12:53,086 --> 01:12:56,656 Ich war immer unabhängig. Ich musste niemals um etwas bitten. 1239 01:12:56,756 --> 01:12:59,159 Du machst eine Bittstellerin aus mir. 1240 01:12:59,259 --> 01:13:02,162 - Wovon redest du? - Ok? Und du erniedrigst mich. 1241 01:13:02,262 --> 01:13:04,956 - Warum tust du das? - Du bittest um 25.000 Dollar. 1242 01:13:05,056 --> 01:13:08,919 Ich will nicht, dass es dir schlecht geht. Ich will dir nur vertrauen können. 1243 01:13:09,019 --> 01:13:11,671 Es geht um Vertrauen. 1244 01:13:11,771 --> 01:13:14,174 Ich muss dir mit meinem Leben vertrauen können. 1245 01:13:14,274 --> 01:13:16,927 Verstehst du? 1246 01:13:17,027 --> 01:13:19,730 Kann ich dir vertrauen? 1247 01:13:26,153 --> 01:13:28,864 Kann ich dir vertrauen? Antworte mir. 1248 01:13:31,158 --> 01:13:32,275 Du kannst. 1249 01:13:32,375 --> 01:13:35,913 Gut. Wofür ist dann das Geld? 1250 01:13:56,975 --> 01:13:59,803 Sie verlässt die Bank jetzt. 1251 01:13:59,903 --> 01:14:02,472 Ich werde ihr folgen. 1252 01:14:02,572 --> 01:14:04,432 Was ist das? 1253 01:14:04,532 --> 01:14:07,269 Ich kenne diesen Blick. Was bedeutet er? 1254 01:14:07,369 --> 01:14:10,906 Er bedeutet, ich habe das Geld. 1255 01:14:27,381 --> 01:14:30,926 Wie geht es? Lester, richtig? 1256 01:14:37,683 --> 01:14:41,228 Erinnere ich mich richtig, der Kartenhai, 1257 01:14:41,645 --> 01:14:45,190 der Golfgauner, der Zuhälter aus Beverly Hills? 1258 01:14:47,275 --> 01:14:48,810 Liege ich falsch? Korrigiere mich. 1259 01:14:48,910 --> 01:14:51,521 Ich dachte nicht, dass du auch ein Dieb bist. 1260 01:14:51,621 --> 01:14:54,399 Aber wenn du einer bist, weißt du was? 1261 01:14:54,499 --> 01:14:56,735 Hier, nimm meines auch noch. 1262 01:14:56,835 --> 01:15:00,322 Nimm es, ihres hast du ja schon. 1263 01:15:00,422 --> 01:15:02,699 Sie ist meine Frau. 1264 01:15:02,799 --> 01:15:03,867 Sieh mich an. 1265 01:15:03,967 --> 01:15:07,504 Du wusstest das, richtig? Du wusstest, dass sie meine Frau ist? 1266 01:15:07,963 --> 01:15:10,498 - Sieh mich an. - Ich weiß es. 1267 01:15:10,598 --> 01:15:13,885 Ja, das weißt du, was? 1268 01:15:14,928 --> 01:15:17,964 Solltest du je zurückkommen, 1269 01:15:18,064 --> 01:15:20,842 um ihr Geld zu holen, bring eine Pistole. 1270 01:15:20,942 --> 01:15:23,011 Auf diese Weise hast du eine Chance. 1271 01:15:23,111 --> 01:15:26,222 Sei ein Mann, kein elender Zuhälter. 1272 01:15:26,322 --> 01:15:29,317 Tu mir einen Gefallen, verschwinde. 1273 01:15:30,027 --> 01:15:34,322 Ich will mit meiner Frau allein sein. Steh auf und hau ab. 1274 01:15:40,537 --> 01:15:44,082 Dreckiges Stück Scheiße. 1275 01:15:52,674 --> 01:15:56,002 Erinnerst du dich, der Anruf zum Abschied? 1276 01:15:56,102 --> 01:15:58,922 Er sagte nicht, "Heirate nicht, ich bin gleich da." 1277 01:15:59,022 --> 01:16:01,132 - Er sagte es nicht, oder? - Nein, hat er nicht. 1278 01:16:01,232 --> 01:16:04,770 Was hat er gesagt? 1279 01:16:06,021 --> 01:16:09,566 "Fick ihn. Nimm ihn für das, was er hat." 1280 01:16:09,775 --> 01:16:13,320 Komm her. Ich will dir was zeigen. 1281 01:16:25,582 --> 01:16:29,127 Sag ihnen, sie sollen aufhören! 1282 01:16:32,923 --> 01:16:36,468 Es ist nicht sein Fehler! Es ist meiner! 1283 01:16:50,273 --> 01:16:53,819 Stück Scheiße. 1284 01:17:00,033 --> 01:17:03,161 Mach es dir selber, Hühnerscheiße, Schwanzlutscher. 1285 01:17:04,037 --> 01:17:05,864 So ein Schwanz! 1286 01:17:05,964 --> 01:17:08,950 Er hatte einen Typen vom Hotel, der ihn verprügelte. 1287 01:17:09,050 --> 01:17:11,327 Er wollte es nicht selber tun. 1288 01:17:11,427 --> 01:17:15,006 Er wollte seine Hände nicht schmutzig machen. 1289 01:17:16,174 --> 01:17:18,209 Warum musste er das tun? 1290 01:17:18,309 --> 01:17:20,587 Sag es mir. 1291 01:17:20,687 --> 01:17:23,214 - Es war keine angenehme Sache... - Nein, verdammt. 1292 01:17:23,314 --> 01:17:27,686 Du musst das verstehen. Er weiß nicht, ob der Typ dich erpresst. 1293 01:17:29,312 --> 01:17:32,182 Er wusste von dem Typen, schon vor unserer Hochzeit. 1294 01:17:32,282 --> 01:17:36,144 - Das ist keine Überraschung. - Wirklich? Das wusste ich nicht. 1295 01:17:36,244 --> 01:17:39,823 Er ist einfach ein alter Freund. Ich wollte ihm helfen. Na und? 1296 01:17:41,032 --> 01:17:44,277 Als ich euch das 1. Mal zusammen sah... 1297 01:17:44,377 --> 01:17:46,696 Ich habe ihn nie so glücklich gesehen. 1298 01:17:46,796 --> 01:17:49,949 Ich weiß, er ist ein verrückter Jude, 1299 01:17:50,049 --> 01:17:53,628 aber ich habe ihn nie so mit jemandem sonst gesehen. 1300 01:17:54,462 --> 01:17:57,624 Er ist verrückt nach dir. Er liebt dich wirklich. 1301 01:17:57,724 --> 01:17:59,501 - Das tut er. - Komm schon. 1302 01:17:59,601 --> 01:18:01,711 Ich bin da mit offenen Augen hineingegangen. 1303 01:18:01,811 --> 01:18:04,047 Ich wusste, der Boden kann jederzeit einbrechen. 1304 01:18:04,147 --> 01:18:07,967 Ich arbeite. Du denkst wohl nicht, dass ich mich auf so etwas einlasse, 1305 01:18:08,067 --> 01:18:10,345 wenn ich mich nicht abgesichert glaube. 1306 01:18:10,445 --> 01:18:13,473 Sicher, das ist klar. 1307 01:18:13,573 --> 01:18:17,185 Also, er hat Schmuck für mich beiseite gelegt. Eine ganze Menge. 1308 01:18:17,285 --> 01:18:20,438 Teuren Schmuck? Wie viel? 1309 01:18:20,538 --> 01:18:22,357 Willst du ihn stehlen? 1310 01:18:22,457 --> 01:18:26,486 Nein. Ich bin nur neugierig. Ich dachte, 1311 01:18:26,586 --> 01:18:29,030 wie viel würde er in solch eine Sache stecken? 1312 01:18:29,130 --> 01:18:31,991 Der Wert ist etwa 1 Million, vielleicht mehr. 1313 01:18:32,091 --> 01:18:34,619 Na bitte. Was sagt dir das? 1314 01:18:34,719 --> 01:18:36,663 1 Million in Schmuck. 1315 01:18:36,763 --> 01:18:38,998 Sagt dir das, dass er verrückt nach dir ist? 1316 01:18:39,098 --> 01:18:41,543 Ich hätte ihn nicht heiraten sollen. 1317 01:18:41,643 --> 01:18:45,764 Er ist Zwilling. 3-facher Zwilling. Dualität. 1318 01:18:45,931 --> 01:18:50,060 Zwilling ist die Schlange. Einer Schlange kann man nicht trauen. 1319 01:18:51,019 --> 01:18:52,387 Ich meine es so. 1320 01:18:52,487 --> 01:18:55,982 Das weiß ich. Hör zu, Ginger. 1321 01:18:56,149 --> 01:18:59,894 Ich habe sowieso keine Antworten. 1322 01:18:59,994 --> 01:19:02,480 - Das ist nicht, was du hören willst. - Will ich. 1323 01:19:02,580 --> 01:19:06,025 Du bist etwas aufgeregt, ich verstehe das. 1324 01:19:06,125 --> 01:19:10,405 Versuche, das Beste daraus zu machen. Überstürze nichts. Schau, was kommt. 1325 01:19:10,505 --> 01:19:13,324 Er hätte ihn töten können! 1326 01:19:13,424 --> 01:19:16,619 Er hätte ihn nicht schlagen müssen. Ich schlafe nicht mit ihm. 1327 01:19:16,719 --> 01:19:19,372 Warum muss ich mich zu meinen Freunden schleichen? 1328 01:19:19,472 --> 01:19:21,332 Was soll das Ganze? 1329 01:19:21,432 --> 01:19:25,336 Weil er dich so sehr liebt, ist er eifersüchtig und besorgt. 1330 01:19:25,436 --> 01:19:28,965 Und wer fragt, was ich will? 1331 01:19:29,065 --> 01:19:31,384 Ich versuche herauszufinden, was los ist. 1332 01:19:31,484 --> 01:19:34,304 - Ich spreche mit ihm, wenn ich ihn treffe. - Ok. 1333 01:19:34,404 --> 01:19:36,973 - Alles in Ordnung? - Ja. 1334 01:19:37,073 --> 01:19:39,267 Danke, 1335 01:19:39,367 --> 01:19:40,977 dass du dir das angehört hast. 1336 01:19:41,077 --> 01:19:44,731 Pass auf mit dem Zeug. Es kann alles nur verschlimmern. 1337 01:19:44,831 --> 01:19:46,691 Du bist schön. Ruinier dir das nicht. 1338 01:19:46,791 --> 01:19:50,695 Ich habe viele Frauen gesehen, die sich ruiniert haben. 1339 01:19:50,795 --> 01:19:52,697 Du bist so nett. 1340 01:19:52,797 --> 01:19:56,334 Komm schon. Ich will dich nicht unglücklich sehen. 1341 01:19:58,253 --> 01:20:02,549 Danke. 1342 01:20:04,134 --> 01:20:08,430 Alles in Ordnung. 1343 01:20:18,857 --> 01:20:22,310 Herr Webb von der Regionalkommission ist hier. 1344 01:20:22,410 --> 01:20:24,529 - 1 Minute. - Gut. Einen Moment. 1345 01:20:42,213 --> 01:20:44,749 Kann ich Ihnen etwas bringen? 1346 01:20:44,849 --> 01:20:47,210 Nein, danke, kleines Fräulein. 1347 01:20:47,310 --> 01:20:49,629 Herein mit ihm. Rufen Sie in 4 Minuten an. 1348 01:20:49,729 --> 01:20:52,924 Herr Rothstein, Ich bin Pat Webb. 1349 01:20:53,024 --> 01:20:54,050 Freut mich. 1350 01:20:54,150 --> 01:20:56,344 - Angenehm. - Ich habe viel über Sie gehört. 1351 01:20:56,444 --> 01:20:59,806 Vielen Dank. Das Haus läuft gut. 1352 01:20:59,906 --> 01:21:02,016 All das Geld, das hereinfließt. 1353 01:21:02,116 --> 01:21:05,311 Danke, dass Sie sich Zeit für mich nehmen. 1354 01:21:05,411 --> 01:21:08,481 - Setzen Sie sich. - Danke. 1355 01:21:08,581 --> 01:21:12,068 Ich komme persönlich, um die Wogen 1356 01:21:12,168 --> 01:21:14,612 in einer bestimmten Sache zu glätten. 1357 01:21:14,712 --> 01:21:16,614 Vielleicht wussten Sie nicht, 1358 01:21:16,714 --> 01:21:20,076 dass Don Ward in dieser Stadt sehr beliebt ist. 1359 01:21:20,176 --> 01:21:24,372 Er hat viele Freunde. Seine Familie und ihr Geld haben eine lange Geschichte. 1360 01:21:24,472 --> 01:21:27,959 Freunde, Familie und Geld zählen. 1361 01:21:28,059 --> 01:21:31,004 Das ist wichtig für Sie und für mich. 1362 01:21:31,104 --> 01:21:35,725 Wenn Sie unser Problem aus diesem Blickwinkel sehen, hat er es, 1363 01:21:36,684 --> 01:21:38,886 verzeihen Sie, wenn ich so sage, 1364 01:21:38,986 --> 01:21:42,348 vielleicht nicht verdient, gefeuert zu werden. 1365 01:21:42,448 --> 01:21:44,309 Er wusste von den Treffern 1366 01:21:44,409 --> 01:21:47,478 an 3 großen Maschinen und er hat nichts getan. 1367 01:21:47,578 --> 01:21:51,366 Entweder war er eingeweiht oder er war zu blöd, es zu sehen. 1368 01:21:51,574 --> 01:21:54,152 Jedenfalls kann ich ihn nicht gebrauchen. 1369 01:21:54,252 --> 01:21:57,572 Bevor wir Don verdächtigen, 1370 01:21:57,672 --> 01:22:00,283 sollten wir sicher sein, dass wir das beweisen können. 1371 01:22:00,383 --> 01:22:04,754 Wenn ich das könnte, wäre er längst verhaftet. 1372 01:22:06,506 --> 01:22:10,293 Sind wir sicher, dass Sie die Spielaufsichtsbehörde 1373 01:22:10,393 --> 01:22:13,838 Ihre Unterlagen und Kumpane wie Nicky ausschnüffeln lassen wollen? 1374 01:22:13,938 --> 01:22:16,632 Sie sollten sich überlegen, wie Sie mit mir reden. 1375 01:22:16,732 --> 01:22:21,095 Das ist Verleumdung. Sie haben kein Recht, mein Können anzuzweifeln. 1376 01:22:21,195 --> 01:22:24,515 Ich wollte dem Jungen nur helfen und habe viel zu oft nachgegeben. 1377 01:22:24,615 --> 01:22:28,019 Er ist schwach, inkompetent. Er gefährdet das ganze Casino. 1378 01:22:28,119 --> 01:22:30,229 Ich kann nichts weiter für ihn tun. 1379 01:22:30,329 --> 01:22:33,066 Sie haben Recht. 1380 01:22:33,166 --> 01:22:36,744 Don ist so nutzlos wie Wildschweintitten. 1381 01:22:37,704 --> 01:22:40,323 Aber er ist mein Schwager 1382 01:22:40,423 --> 01:22:43,117 und es wäre ein persönlicher Gefallen für mich, 1383 01:22:43,217 --> 01:22:46,287 wenn Sie seine Wiedereinstellung erwögen. 1384 01:22:46,387 --> 01:22:48,414 Ich kann das nicht tun. 1385 01:22:48,514 --> 01:22:51,125 Ich erkenne an, dass er Ihr Schwager ist, 1386 01:22:51,225 --> 01:22:53,628 ich möchte helfen und erweise gern Gefälligkeiten. 1387 01:22:53,728 --> 01:22:57,307 Aber ich kann dies nicht tun. 1388 01:22:58,224 --> 01:23:02,178 Könnte es irgendeine Position geben, 1389 01:23:02,278 --> 01:23:05,857 irgendwo weiter unten? 1390 01:23:06,608 --> 01:23:08,017 Ich kann leider nichts tun. 1391 01:23:08,117 --> 01:23:12,489 Er ist zu inkompetent. Das Grundproblem ist, dass man ihm nicht vertrauen kann. 1392 01:23:14,741 --> 01:23:18,328 Ok, vielen Dank. 1393 01:23:19,537 --> 01:23:21,823 Es tut mir leid. 1394 01:23:21,923 --> 01:23:24,992 Herr Rothstein, Ihr Volk wird nie verstehen, 1395 01:23:25,092 --> 01:23:28,079 wie Dinge bei uns funktionieren. 1396 01:23:28,179 --> 01:23:30,665 Sie alle sind unsere Gäste. 1397 01:23:30,765 --> 01:23:33,000 Sie verhalten sich, als wären Sie zu Hause. 1398 01:23:33,100 --> 01:23:36,554 Lassen Sie mich eines sagen. Sie sind nicht zu Hause. 1399 01:23:37,096 --> 01:23:40,850 Dorthin werden wir Sie schicken, wenn es den Gouverneur ärgert. 1400 01:23:43,436 --> 01:23:46,898 - Danke für Ihre Zeit. - Kein Problem. 1401 01:23:47,190 --> 01:23:50,652 - Es tut mir leid. - Das wird es. 1402 01:23:54,447 --> 01:23:57,909 Was ist mit meinen Tabletten passiert? 1403 01:23:58,660 --> 01:24:01,946 Schlimm genug, dass du trinkst. Jetzt auch noch meine Tabletten? 1404 01:24:02,046 --> 01:24:03,948 Ich habe deine Tabletten nicht genommen. 1405 01:24:04,048 --> 01:24:07,201 Für mein Magengeschwür nehme ich eine halbe von diesen. 1406 01:24:07,301 --> 01:24:09,412 Und nur, wenn ich schlimme Schmerzen habe. 1407 01:24:09,512 --> 01:24:12,790 Ich hatte einen 3-Monats-Vorrat. Was hast du getan? 1408 01:24:12,890 --> 01:24:15,293 Du musstest ihn nicht verprügeln lassen. 1409 01:24:15,393 --> 01:24:17,253 Was? 1410 01:24:17,353 --> 01:24:20,715 Ich wollte ihm nur helfen. 1411 01:24:20,815 --> 01:24:23,050 Als hätte ich mit ihm geschlafen. 1412 01:24:23,150 --> 01:24:25,511 Ja, wie soll ich das wissen? 1413 01:24:25,611 --> 01:24:28,806 Du hinderst mich nicht, mich um Leute zu sorgen. 1414 01:24:28,906 --> 01:24:32,185 - Was? - Ich sagte, 1415 01:24:32,285 --> 01:24:36,447 du kannst mich nicht davon abhalten, mich um Leute zu sorgen. 1416 01:24:43,329 --> 01:24:47,158 Hör zu... 1417 01:24:47,258 --> 01:24:49,660 Ich versuche, das Beste aus allem zu machen. 1418 01:24:49,760 --> 01:24:53,498 Ich meine, du bist meine Frau, um Himmels willen. 1419 01:24:53,598 --> 01:24:55,583 Die Leute schauen hier auf dich. 1420 01:24:55,683 --> 01:24:59,045 Weißt du was, Ace? Das ist mir egal! 1421 01:24:59,145 --> 01:25:03,308 Ich verschwinde von hier. 1422 01:25:08,354 --> 01:25:10,389 Du musst dich in den Griff kriegen. 1423 01:25:10,489 --> 01:25:13,267 - Ok. - Wenn nicht für mich, dann für Amy. 1424 01:25:13,367 --> 01:25:16,479 Verstehst du? Deine Trinkerei gerät völlig außer Kontrolle. 1425 01:25:16,579 --> 01:25:20,107 Ich besorge dir ein Entzugsprogramm. Die sind sehr gut jetzt. 1426 01:25:20,207 --> 01:25:23,110 - Ich brauche keins. - Ja, du brauchst eines. Es ist diskret. 1427 01:25:23,210 --> 01:25:25,530 Da sind keine Namen in den Unterlagen. 1428 01:25:25,630 --> 01:25:28,866 Das ist alles, was dich interessiert. 1429 01:25:28,966 --> 01:25:30,535 Ich bin nicht wichtig. 1430 01:25:30,635 --> 01:25:32,620 - Doch, bist du. - Nein, bin ich nicht. 1431 01:25:32,720 --> 01:25:34,121 Wie konntest du das sagen? 1432 01:25:34,221 --> 01:25:37,166 Du bist eine wunderschöne Frau. Du zerstörst dich selbst. 1433 01:25:37,266 --> 01:25:40,586 Du brauchst diesen verdammten Schmarotzer nicht. 1434 01:25:40,686 --> 01:25:42,922 Ich kenne dich besser als du dich selbst. 1435 01:25:43,022 --> 01:25:45,424 Du bist ein Tiger. Du bist stärker als ich. 1436 01:25:45,524 --> 01:25:49,937 Wenn du dich für etwas entscheidest, bist du darin besser als jeder andere. 1437 01:25:54,067 --> 01:25:56,269 Du wirst es schaffen. 1438 01:25:56,369 --> 01:26:00,281 Oh, Gott. 1439 01:26:07,622 --> 01:26:11,542 Ich werde es versuchen. 1440 01:26:12,669 --> 01:26:14,912 Ich werde. 1441 01:26:15,012 --> 01:26:18,925 Sei mir nicht böse, ok? 1442 01:26:25,723 --> 01:26:28,976 EINTRITT VERBOTEN - VORSICHT 1443 01:26:29,310 --> 01:26:32,722 Ungeachtet der Probleme außerhalb des Zählraumes, 1444 01:26:32,822 --> 01:26:35,016 es lohnte sich allemal. 1445 01:26:35,116 --> 01:26:37,935 Das Geld hörte nicht auf, hereinzufließen, 1446 01:26:38,035 --> 01:26:41,230 und die Koffer kamen und gingen. 1447 01:26:41,330 --> 01:26:45,535 Und eines muss ich sagen, Geld war das A und O hier. 1448 01:26:47,537 --> 01:26:49,780 Das einzige Problem war, dass irgendwann 1449 01:26:49,880 --> 01:26:54,127 den Bossen auffiel, dass die Koffer etwas leichter wurden. 1450 01:26:54,502 --> 01:26:57,038 Augenblick. Soll das heißen, 1451 01:26:57,138 --> 01:26:59,790 dass das Geld, das wir stehlen, geklaut wird? 1452 01:26:59,890 --> 01:27:01,709 Jemand plündert uns aus? 1453 01:27:01,809 --> 01:27:05,346 Wir tun uns all diese Scherereien an und jemand beklaut uns? 1454 01:27:05,763 --> 01:27:09,767 Wie ich gesagt habe, das ist Teil des Geschäfts, Schwund genannt. 1455 01:27:09,934 --> 01:27:12,428 Scheiß drauf. Ich will den Kerl, der uns bestiehlt. 1456 01:27:12,528 --> 01:27:15,306 Sogar John Nance, der das Abschöpfen organisierte, 1457 01:27:15,406 --> 01:27:17,058 wusste, dass man nicht viel tun konnte. 1458 01:27:17,158 --> 01:27:19,485 Du musst wissen, dass, wer dir stehlen hilft, 1459 01:27:19,652 --> 01:27:21,646 auch ein bisschen für sich selber klaut, 1460 01:27:21,746 --> 01:27:24,157 so sehr du auch Acht geben magst. 1461 01:27:24,323 --> 01:27:26,242 Klingt vernünftig, oder? Richtig? 1462 01:27:26,659 --> 01:27:29,954 Versuch das mal den alten sturen Fettsäcken beizubringen. 1463 01:27:30,079 --> 01:27:32,615 Wozu abschöpfen, wenn wir selber abgeschöpft werden? 1464 01:27:32,715 --> 01:27:35,418 Es widerspricht dem Zweck unseres Tuns. 1465 01:27:35,793 --> 01:27:40,131 Sie nehmen das Geld, weil sie meine Leute sind, also lasst sie etwas gewähren. 1466 01:27:40,381 --> 01:27:42,708 Doch die Bosse glaubten nicht an dieses "Etwas" 1467 01:27:42,808 --> 01:27:44,794 und kamen auf den folgenden Plan. 1468 01:27:44,894 --> 01:27:47,797 Sie machten Artie Piscano, den Unterboss von K. C., 1469 01:27:47,897 --> 01:27:51,342 dafür verantwortlich, dass niemand weiter abschöpfte. 1470 01:27:51,442 --> 01:27:53,719 - Was hast du gemacht? - War bei meiner Freundin. 1471 01:27:53,819 --> 01:27:57,056 - Und was hast du gemacht? - Ich hab ihr eine gelangt. 1472 01:27:57,156 --> 01:27:59,725 Das einzige Problem war, Piscano war ein Desaster. 1473 01:27:59,825 --> 01:28:01,936 Der Kerl war für eine Tasse Kaffee zu blöd. 1474 01:28:02,036 --> 01:28:05,106 - Was hast du gemacht? - Ich bin mehr dort als hier. 1475 01:28:05,206 --> 01:28:07,608 Und keiner wusste, wohin das führen würde. 1476 01:28:07,708 --> 01:28:11,237 Und wenn sie es gewusst hätten, wäre eine Andacht besser gewesen. 1477 01:28:11,337 --> 01:28:13,572 Du musst dahin und mit dem Kerl reden. 1478 01:28:13,672 --> 01:28:16,659 - Beim letzten Mal hab ich draufgezahlt. - Was? 1479 01:28:16,759 --> 01:28:20,621 Ich habe aus meiner eigenen Tasche die Reisekosten bestritten. 1480 01:28:20,721 --> 01:28:22,415 Du musst wieder dorthin. 1481 01:28:22,515 --> 01:28:25,084 Von jetzt an werde ich Buch führen. 1482 01:28:25,184 --> 01:28:28,254 Was willst du damit, Steuern zahlen? 1483 01:28:28,354 --> 01:28:31,849 Ich lege ständig meine eigene Kohle für die Reisen aus. 1484 01:28:31,974 --> 01:28:34,051 Was, denkst du, machen wir hier? 1485 01:28:34,151 --> 01:28:37,012 Du fährst nach Las Vegas, auf meine Kosten. 1486 01:28:37,112 --> 01:28:39,014 Verdammt. Ich meine, schließlich... 1487 01:28:39,114 --> 01:28:41,142 Egal, wie viele Andachten sie hielten, 1488 01:28:41,242 --> 01:28:44,019 nichts konnte aufhalten, was auf das Casino zukam. 1489 01:28:44,119 --> 01:28:47,022 - Ich glaube das einfach nicht. - Wir hatten eine Absprache. 1490 01:28:47,122 --> 01:28:49,442 Es zeigte sich, dass Phil Green, "Herr Integer", 1491 01:28:49,542 --> 01:28:51,610 einen Partner hatte, den keiner kannte. 1492 01:28:51,710 --> 01:28:54,905 Und als sie auftauchte und Geld vom Tangiers verlangte... 1493 01:28:55,005 --> 01:28:57,575 - Warum tust du mir das an? - Weil du falsch liegst. 1494 01:28:57,675 --> 01:28:59,034 - Tu ich nicht. - Doch, tust du. 1495 01:28:59,134 --> 01:29:00,327 Nein, ich liege richtig. 1496 01:29:00,427 --> 01:29:02,288 ... Green versuchte zu mauern. 1497 01:29:02,388 --> 01:29:04,832 Ich sorge dafür, dass du damit nicht durchkommst. 1498 01:29:04,932 --> 01:29:06,876 Also verklagte sie ihn vor Gericht. 1499 01:29:06,976 --> 01:29:09,545 Das Gericht verhandelt nun in der Sache Anna Scott 1500 01:29:09,645 --> 01:29:12,882 gegen Tangiers und dessen Präsidenten, Philip Green. 1501 01:29:12,982 --> 01:29:17,103 - Oberon vertritt Herrn Green. - Logan vertritt Anna Scott. 1502 01:29:17,228 --> 01:29:20,264 - Herr Oberon, Sie können beginnen. - Danke, Euer Ehren. 1503 01:29:20,364 --> 01:29:23,476 Ich denke, er war fair, und ich bin froh über die Entscheidung. 1504 01:29:23,576 --> 01:29:26,904 Wir haben ein Problem. 1505 01:29:28,739 --> 01:29:31,525 Es ging nicht allzu gut. Green muss die Bücher öffnen, 1506 01:29:31,625 --> 01:29:33,986 zeigen, woher die Finanzen kommen. 1507 01:29:34,086 --> 01:29:38,207 Das ist schlecht. 1508 01:29:39,709 --> 01:29:41,994 Sie war ziemlich gut mit ihrer Klage. 1509 01:29:42,094 --> 01:29:44,413 Bevor sie jedoch dazu kam, ihr Geld zu zählen, 1510 01:29:44,513 --> 01:29:47,416 hatten die Bosse eine außergerichtliche Lösung vorgezogen. 1511 01:29:47,516 --> 01:29:50,845 Sie schickten mich. 1512 01:30:05,401 --> 01:30:07,436 Was können Sie zum Mord an Anna Scott sagen? 1513 01:30:07,536 --> 01:30:11,106 - Wovon reden Sie? - Sie wurde letzte Nacht tot aufgefunden. 1514 01:30:11,206 --> 01:30:13,275 War es nur eine Immobilienpartnerschaft? 1515 01:30:13,375 --> 01:30:15,444 Ihr Anwalt sagte, Sie wären Partner. 1516 01:30:15,544 --> 01:30:19,323 Wir waren vor vielen Jahren mit kleineren Immobilientransaktionen befasst. 1517 01:30:19,423 --> 01:30:21,992 Es war nie eine Partnerschaft. 1518 01:30:22,092 --> 01:30:24,954 Haben Sie je von dem 22-Kaliber-Mörder gehört? 1519 01:30:25,054 --> 01:30:27,957 Anstatt nur Nicky im Auge zu haben, begannen die Bullen, 1520 01:30:28,057 --> 01:30:30,084 nun auch auf Philip Green zu schauen. 1521 01:30:30,184 --> 01:30:32,795 Und weil er der Mann für die Öffentlichkeit war, 1522 01:30:32,895 --> 01:30:36,131 musste ich nun Interviews geben, um jedermann klarzumachen, 1523 01:30:36,231 --> 01:30:37,633 dass das Casino im Aufstieg sei. 1524 01:30:37,733 --> 01:30:42,104 Wie oft müssen Sie ihn vertreten? 1525 01:30:43,189 --> 01:30:45,558 Green ist hier ein paar Mal pro Monat 1526 01:30:45,658 --> 01:30:49,311 und er ist mit Immobiliengeschäften beschäftigt. 1527 01:30:49,411 --> 01:30:52,481 Also, in Greens Abwesenheit sind Sie der Boss? 1528 01:30:52,581 --> 01:30:56,151 Ich nehme den Vorsitz im Aufsichtsrat wahr. 1529 01:30:56,251 --> 01:31:00,406 Ich bin verantwortlich für den Tagesbetrieb des Casinos. 1530 01:31:00,506 --> 01:31:02,700 Also, auf Tagesbasis sind Sie der Boss? 1531 01:31:02,800 --> 01:31:06,671 Nun, in gewissem Sinne könnte man sagen, ich bin der Boss, 1532 01:31:06,921 --> 01:31:11,300 wenn Herr Green abwesend ist. 1533 01:31:11,550 --> 01:31:12,835 Das könnte man sagen. 1534 01:31:12,935 --> 01:31:14,295 Sam Rothstein: "Ich bin der Boss!" 1535 01:31:14,395 --> 01:31:16,130 Habt ihr das gelesen? 1536 01:31:16,230 --> 01:31:18,299 Über Herrn Rothstein. 1537 01:31:18,399 --> 01:31:21,719 "Der Buchmacher aus dem Mittleren Westen sagt, 1538 01:31:21,819 --> 01:31:26,148 "er sei der eigentliche Boss des Tangiers-Casino-Imperiums." 1539 01:31:26,691 --> 01:31:29,435 - Glaubst du das? - Hat er das wirklich gesagt? 1540 01:31:29,535 --> 01:31:33,105 Warum, natürlich hat er das gesagt. Hier ist es. 1541 01:31:33,205 --> 01:31:36,358 Hat der Mann sich eigentlich schon um eine Lizenz beworben? 1542 01:31:36,458 --> 01:31:38,694 Ich weiß nicht. Es ist in den Akten. 1543 01:31:38,794 --> 01:31:41,739 Ohne euch zu überanstrengen, könnt ihr das rauskriegen? 1544 01:31:41,839 --> 01:31:46,210 Und schaut genau hin, weil wir den Arsch vielleicht aus der Stadt jagen können. 1545 01:31:47,211 --> 01:31:48,379 Danke. 1546 01:31:50,214 --> 01:31:53,426 Eine Untersuchung des Lizenzantrags des Tangiers-Direktors 1547 01:31:53,551 --> 01:31:56,595 Sam Rothstein durch die Aufsichtsbehörde ist im Gange. 1548 01:31:56,721 --> 01:32:01,100 Rothstein, der das Tangiers-Casino leitet und ein Jugendfreund 1549 01:32:01,225 --> 01:32:03,936 von Nicky Santoro, Las Vegas' Gaunerkönig, ist, 1550 01:32:04,061 --> 01:32:08,399 könnte die Möglichkeit verlieren, im Casino zu arbeiten... 1551 01:32:10,526 --> 01:32:11,526 Hallo? 1552 01:32:11,626 --> 01:32:15,814 Muss Charlie, den Banker, treffen. Wie wäre es bei dir? Ich muss Clean Face treffen. Wie wär's mit dem Chez Paris? 1553 01:32:15,914 --> 01:32:18,242 Da musst du vorher reservieren. Es ist ausgebucht. 1554 01:32:18,367 --> 01:32:19,381 Nein, schon gut. 1555 01:32:19,481 --> 01:32:23,956 Ich will kein Treffen daheim. Unmöglich. Es ist ausgebucht und man kommt kaum hinein. 1556 01:32:24,123 --> 01:32:27,201 Ich komme vom Golfplatz aus rein. Gut, ich nehme den Diensteingang. Wir treffen uns um 21 Uhr. 1557 01:32:27,301 --> 01:32:30,204 In Ordnung. 1558 01:32:30,304 --> 01:32:33,874 Die Schlacht zwischen staatlicher Spielaufsicht und dem Tangiers-Boss 1559 01:32:33,974 --> 01:32:36,377 Sam "Ace" Rothstein wird heftiger. 1560 01:32:36,477 --> 01:32:40,639 Heute Abend, ein Blick auf Ace Rothsteins Versuch, eine Lizenz zu erhalten, 1561 01:32:40,765 --> 01:32:44,935 trotz seiner vermutlichen Verbindungen zu Verbrecherkreisen. 1562 01:32:45,311 --> 01:32:49,482 Wird Sam Rothsteins Freundschaft mit dem Kriminellen Nicky Santoro 1563 01:32:49,607 --> 01:32:52,226 Rothstein hindern, das Tangiers-Casino zu leiten? 1564 01:32:52,326 --> 01:32:56,355 Wird die Integrität der staatlichen Gesetze durch Jugendfreundschaft gefährdet? 1565 01:32:56,455 --> 01:33:00,326 Warum beunruhigst du dich wegen des ganzen Krams? 1566 01:33:00,451 --> 01:33:02,569 Komm schon. 1567 01:33:02,669 --> 01:33:04,071 Wir haben Dinge zu besprechen. 1568 01:33:04,171 --> 01:33:06,323 Um 18 Uhr: Wird die Jugendfreundschaft 1569 01:33:06,423 --> 01:33:08,742 Rothstein den Direktorenstuhl im Tangiers kosten? 1570 01:33:08,842 --> 01:33:13,005 Exklusiv in KBBO Spezial. 1571 01:33:13,672 --> 01:33:17,176 Geh hinunter. Einfach die Treppe hinab. 1572 01:33:21,347 --> 01:33:25,009 Du kannst dich damit nicht beschäftigen. Keine Sorge, Ace. 1573 01:33:25,109 --> 01:33:27,603 Es ist einfach eine politische Hexenjagd. 1574 01:33:34,819 --> 01:33:36,529 Willst du was trinken? 1575 01:33:36,654 --> 01:33:39,106 - Charlie, nachfüllen? - Ja, gerne. 1576 01:33:39,206 --> 01:33:42,609 Ich möchte nichts. Hallo. Ich habe versucht, Sie zu erreichen. 1577 01:33:42,709 --> 01:33:45,529 - Schwerer als beim Präsidenten. - Ich war beschäftigt. 1578 01:33:45,629 --> 01:33:48,207 Ja? Sie könnten wenigstens zurückrufen. 1579 01:33:48,332 --> 01:33:51,785 Hören Sie, Nicky, wir sprachen darüber. 1580 01:33:51,885 --> 01:33:56,340 Ich habe Ihnen erklärt, dass Sie mit einigen Verlusten rechnen müssen. 1581 01:34:00,052 --> 01:34:03,047 Ich denke, ich will mein Geld zurück. 1582 01:34:03,147 --> 01:34:06,884 Was wollen Sie tun, Armdrücken? 1583 01:34:06,984 --> 01:34:10,688 Ich denke, Sie haben einen falschen Eindruck von mir. 1584 01:34:10,980 --> 01:34:13,057 Ich denke, in aller Fairness 1585 01:34:13,157 --> 01:34:16,810 sollte ich erklären, was genau ich tun werde. 1586 01:34:16,910 --> 01:34:21,157 Morgen früh werde ich zeitig aufstehen, einen Spaziergang zur Bank machen, 1587 01:34:21,740 --> 01:34:25,235 hineinkommen und sehen, ob Sie nicht doch mein Geld haben. 1588 01:34:25,335 --> 01:34:28,873 Ich werde Ihren verdammten Kopf vor aller Augen aufbrechen. 1589 01:34:29,498 --> 01:34:32,751 Und wenn ich aus dem Gefängnis komme, 1590 01:34:32,877 --> 01:34:36,497 werden Sie hoffentlich aus dem Koma erwacht sein. 1591 01:34:36,597 --> 01:34:40,167 Raten Sie mal? Dann spalte ich Ihren Kopf gleich noch mal. 1592 01:34:40,267 --> 01:34:44,096 Weil ich völlig blöd bin. Ich schere mich nicht ums Gefängnis. 1593 01:34:44,555 --> 01:34:48,100 Das ist mein Geschäft. Das ist mein Job. 1594 01:34:48,225 --> 01:34:49,635 Wir wissen, was Sie tun. 1595 01:34:49,735 --> 01:34:52,096 Sie klauen den Leuten Geld und kommen damit davon. 1596 01:34:52,196 --> 01:34:54,932 - Wie reden Sie mit mir? - Du fetter irischer Schwanz. 1597 01:34:55,032 --> 01:34:58,477 Du hast mein Geld eingeschläfert! Hol es oder dein Hirn ist dran. 1598 01:34:58,577 --> 01:35:00,646 Lass gut sein, Sam. Das ist persönlich. 1599 01:35:00,746 --> 01:35:04,450 Ich komme morgen früh dorthin. Du kannst mich haben, Fettsack. 1600 01:35:06,702 --> 01:35:09,279 - Denkst du, er hat's begriffen? - Was tust du? 1601 01:35:09,379 --> 01:35:13,033 Das ist ein Dickschädel, verdammt. Er rennt geradewegs zum FBI. 1602 01:35:13,133 --> 01:35:15,794 Der Schwanz ist mir 3 Wochen lang ausgewichen. 1603 01:35:15,920 --> 01:35:19,873 - Willst du mir sagen, was ich tun soll? - Nein, das will ich nicht. 1604 01:35:19,973 --> 01:35:22,709 Du bist verrückt. Wo ist dein Verstand? 1605 01:35:22,809 --> 01:35:25,462 Wo ist mein Verstand? Wo ist deine Courage? 1606 01:35:25,562 --> 01:35:30,217 Ich will etwas Großes aufziehen. Du weißt, wovon ich rede. 1607 01:35:30,317 --> 01:35:32,970 Bist du wie eben, wie kann ich mich auf dich verlassen? 1608 01:35:33,070 --> 01:35:36,056 Viele Dinge ändern sich. Wenn du zu mir gehören willst, 1609 01:35:36,156 --> 01:35:38,016 dann nur auf meine Art. 1610 01:35:38,116 --> 01:35:41,487 Du musst meine Lage verstehen, ich bin verantwortlich für Tausende. 1611 01:35:41,612 --> 01:35:43,730 Ich hab 100 Millionen im Jahr, die hier durchfließen. 1612 01:35:43,830 --> 01:35:47,234 Das ist alles vorbei, wenn ich die Lizenz nicht kriege. 1613 01:35:47,334 --> 01:35:51,155 Was schlecht für mich ist, ist schlecht für viele. 1614 01:35:51,255 --> 01:35:52,906 Vergiss die Scheißlizenz. 1615 01:35:53,006 --> 01:35:57,294 Ich mache mein eigenes Ding, du wirst keine Lizenz brauchen. 1616 01:35:58,003 --> 01:36:01,039 Ich weiß nicht, was es ist, aber je länger ich mit dir rede, 1617 01:36:01,139 --> 01:36:04,209 desto mehr fühle ich, dass du nicht meinen Weg gehen willst. 1618 01:36:04,309 --> 01:36:07,171 - Nein, diesen Weg will ich nicht. - Alles klar. 1619 01:36:07,271 --> 01:36:09,631 Ich will da nicht reingezogen werden, ok? 1620 01:36:09,731 --> 01:36:12,676 Ich will einen anständigen Laden, will meine Lizenz. 1621 01:36:12,776 --> 01:36:15,020 Ich will Ruhe. Das ist alles! 1622 01:36:15,187 --> 01:36:17,431 So ruhig wie das? "Ich bin der Boss"? Ruhig? 1623 01:36:17,531 --> 01:36:19,558 Das ist aus dem Zusammenhang gerissen. 1624 01:36:19,658 --> 01:36:21,685 Ronnie und Billy können dir sagen, was los war. 1625 01:36:21,785 --> 01:36:23,770 Zu Hause sieht das ganz schlecht aus. 1626 01:36:23,870 --> 01:36:28,701 Was? Wann immer du im Fernsehen bist, werde ich genannt. Sieht schlecht aus. 1627 01:36:29,159 --> 01:36:30,944 Was ist mit dir los? 1628 01:36:31,044 --> 01:36:33,780 - Was ist? Verlorst du die Kontrolle? - Die Kontrolle? 1629 01:36:33,880 --> 01:36:36,375 Verdammt, du läufst rum wie John Barrymore. 1630 01:36:36,500 --> 01:36:41,121 Rosa Pyjama und Zigarettenhalter? Ich die Kontrolle verloren? 1631 01:36:41,221 --> 01:36:46,176 Ich will das nicht hochbringen, aber du bist respektlos. Auch zu deiner Frau. 1632 01:36:46,885 --> 01:36:49,296 Meine Frau? Was hat die denn damit zu tun? 1633 01:36:49,396 --> 01:36:54,226 Sie war wütend über viele Dinge, vor allem die Diamond-Sache. 1634 01:36:54,977 --> 01:36:58,805 Und du bist die Schulter zum Anlehnen? Hast du deine Rolle darin erwähnt? 1635 01:36:58,905 --> 01:37:01,225 Nein, darum geht's nicht. 1636 01:37:01,325 --> 01:37:04,144 Aber sie regt sich auf und du hast ein Problem. 1637 01:37:04,244 --> 01:37:06,980 Halt dich bitte aus meinem Privatleben raus. 1638 01:37:07,080 --> 01:37:09,900 Du würdest es nicht mögen, wenn ich dies mit dir täte. 1639 01:37:10,000 --> 01:37:12,819 Sie kam zu mir zum Reden. Sollte ich sie rausschmeißen? 1640 01:37:12,919 --> 01:37:16,156 Halt dich fern von ihr. Das geht dich nichts an. 1641 01:37:16,256 --> 01:37:21,420 Vor 1 Woche, ja. Jetzt nicht mehr. Wenn du mich brauchst, sonst nicht. 1642 01:37:21,545 --> 01:37:24,414 Genauso, wie du mich brauchst, um für dich zu bürgen. 1643 01:37:24,514 --> 01:37:27,417 Ich muss nun ausbügeln, was du mit dem Kerl gemacht hast. 1644 01:37:27,517 --> 01:37:29,094 Der rennt zum FBI. 1645 01:37:29,219 --> 01:37:32,005 Dein Kopf ist größer als dein Casino. Das ist dein Problem. 1646 01:37:32,105 --> 01:37:36,426 Ich weiß, was er wollte. Nicky wollte übernehmen. 1647 01:37:36,526 --> 01:37:41,348 Er wollte werden wie Gaggi, wollte das Geld, alles und jeden. 1648 01:37:41,448 --> 01:37:45,235 Er fragte auch nicht mehr Erlaubnis von zu Hause wegen jeder Kleinigkeit. 1649 01:37:49,740 --> 01:37:54,036 Ein Casino-Chef und seine Frau wurden umgebracht. Nicky wurde verdächtigt. 1650 01:37:54,870 --> 01:37:58,115 Ein Geber vom Scirocco. Nicky wurde verhört. 1651 01:37:58,215 --> 01:38:02,035 Spitzel im Kofferraum ihrer Autos. Sie fragten Nicky. 1652 01:38:02,135 --> 01:38:05,589 Ein Anwalt. 1653 01:38:06,298 --> 01:38:07,541 Wieder Nicky. 1654 01:38:07,641 --> 01:38:11,044 Wenn jemand seine Gläubiger nicht bezahlte und verschwand, 1655 01:38:11,144 --> 01:38:13,964 war Nickys Name in allen Zeitungen. 1656 01:38:14,064 --> 01:38:17,968 Nicky wurde in 24 Mordfällen verhört, aber er kam jedes Mal frei. 1657 01:38:18,068 --> 01:38:19,720 Es gab nie Zeugen. 1658 01:38:19,820 --> 01:38:23,640 Die Bullen schoben mir alles unter, was schief lief. 1659 01:38:23,740 --> 01:38:25,892 Pass auf. Du wirst sonst überfahren. 1660 01:38:25,992 --> 01:38:30,230 Wenn jemand auf einer Bananenschale ausrutschte, war ich schuld. 1661 01:38:30,330 --> 01:38:31,898 Sei nett. 1662 01:38:31,998 --> 01:38:36,069 Sogar die Bosse beklagten sich, dass die Dinge nicht liefen. 1663 01:38:36,169 --> 01:38:39,573 In meiner Branche geht nicht immer alles glatt. Tut mir leid. 1664 01:38:39,673 --> 01:38:41,742 Das sind degenerierte Tiere hier draußen. 1665 01:38:41,842 --> 01:38:43,744 Aber den Bossen ist das egal. 1666 01:38:43,844 --> 01:38:46,246 Die sitzen herum und trinken Anisschnaps. 1667 01:38:46,346 --> 01:38:48,674 Ich bin derjenige im Schützengraben. 1668 01:38:48,799 --> 01:38:52,928 Die Scheißbosse denken, das ist ein verdammtes Picknick hier. 1669 01:38:53,178 --> 01:38:57,349 Frankie, die haben einen Kopf in der Wüste gefunden. 1670 01:38:57,808 --> 01:38:59,593 Du weißt davon? 1671 01:38:59,693 --> 01:39:01,094 Ich habe es gehört. 1672 01:39:01,194 --> 01:39:05,515 Jeder spricht davon. Ist in allen Zeitungen. 1673 01:39:05,615 --> 01:39:07,267 Was wirst du tun? 1674 01:39:07,367 --> 01:39:09,853 Das ist schlecht. 1675 01:39:09,953 --> 01:39:14,032 Sag ihm, er soll sich etwas besser vorsehen. 1676 01:39:15,033 --> 01:39:16,276 Ich werd's ihm sagen. 1677 01:39:16,376 --> 01:39:18,704 Die Scheißbosse rauchen ihre Di Nobilis 1678 01:39:18,829 --> 01:39:22,040 und essen Schweinebauch 1679 01:39:22,166 --> 01:39:25,577 und ich muss an eine Bushaltestelle, um privat reden zu können. 1680 01:39:25,677 --> 01:39:30,040 - Was kümmert's die? Ich schicke das Geld. - Sie beklagen sich. 1681 01:39:30,140 --> 01:39:33,960 Lass sie klagen. Ich bin derjenige, der hier ist. Ich mach all die Arbeit. 1682 01:39:34,060 --> 01:39:38,382 - Wem's nicht gefällt, Pech. - Ist deine Sache. 1683 01:39:38,482 --> 01:39:41,059 Sie wollen Krieg? Ich bin bereit. 1684 01:39:41,185 --> 01:39:45,981 Ich erledige 5 von denen, die anderen sind von alleine friedlich. 1685 01:39:46,690 --> 01:39:49,810 Bumbum, das war's, ihr Ärsche. 1686 01:39:49,910 --> 01:39:51,645 Ich sehe euch, ihr Drecksäcke. 1687 01:39:51,745 --> 01:39:55,407 Nicky brachte sich selbst in Probleme, und mich gleich mit. 1688 01:39:55,532 --> 01:40:00,078 Das FBI überwachte jeden seiner Schritte, aber ihm war's egal. 1689 01:40:00,204 --> 01:40:03,156 Wenn sie mich überwachen, werde ich sie überwachen. 1690 01:40:03,256 --> 01:40:06,326 Ich gab ein paar Dollar aus. Wen kümmert's? 1691 01:40:06,426 --> 01:40:10,831 Ich hatte die neueste Anti-Wanzen- Ausrüstung, die auch das CIA benutzt. 1692 01:40:10,931 --> 01:40:15,928 Ich hatte Polizeifunkgeräte, Nachtsichtgeräte, FBI-Entzerrer... 1693 01:40:16,762 --> 01:40:21,725 So konnten mir diese Hundesöhne nie etwas nachweisen. 1694 01:40:22,226 --> 01:40:25,604 Mein Job hing in der Luft und er hatte die Zeit seines Lebens. 1695 01:40:25,729 --> 01:40:29,850 Jeder Bulle in den Staaten beobachtet ihn und er spielt Golf. 1696 01:40:29,950 --> 01:40:33,019 Und zur schlechtestmöglichen Zeit. 1697 01:40:33,119 --> 01:40:37,282 Ich hatte demnächst die Anhörung zu meiner Lizenz, wollte nichts riskieren. 1698 01:40:38,784 --> 01:40:41,027 Wo sollte ich arbeiten, wenn nicht in Vegas? 1699 01:40:41,127 --> 01:40:44,781 Sie waren sehr kooperativ, uns Ihre Bücher und Papiere zu zeigen. 1700 01:40:44,881 --> 01:40:47,033 Das wird Gewicht haben in der Kommission. 1701 01:40:47,133 --> 01:40:51,964 - Alles, was ich will, ist eine faire Anhörung. - Ihre Ehrlichkeit wird dies garantieren. 1702 01:40:52,756 --> 01:40:55,792 Lassen Sie uns nun... 1703 01:40:55,892 --> 01:40:59,763 Ich will über Kansas City hören. 1704 01:41:01,098 --> 01:41:02,849 Verdammt, was ist das denn? 1705 01:41:05,143 --> 01:41:07,980 Wo will der denn landen, auf dem Golfplatz? 1706 01:41:27,874 --> 01:41:30,502 Frankie, das sind Agenten. Schau dir das an. 1707 01:41:32,296 --> 01:41:34,881 Das FBI sah Nicky so lange beim Golfen zu, 1708 01:41:35,007 --> 01:41:37,626 bis sie keinen Sprit mehr hatten. 1709 01:41:37,726 --> 01:41:41,680 Genau, was ich brauchte, unter den Augen der Kontrolleure. 1710 01:41:45,684 --> 01:41:47,853 100 Dollar, wer den Flieger trifft. 1711 01:41:50,689 --> 01:41:55,027 Als wäre das noch nicht genug, tauchte Piscano, der Kansas-Unterboss auf. 1712 01:41:55,152 --> 01:41:58,647 Er hatte den Laden in Kansas, wo sie die Koffer kauften. 1713 01:41:58,747 --> 01:42:01,816 Es geht schon wieder um diese Koffer. Du weißt, was das heißt? 1714 01:42:01,916 --> 01:42:05,654 Ich muss wieder nach Vegas. Kostet mich wieder ein paar Tausend. 1715 01:42:05,754 --> 01:42:07,405 Sein Schwager war Mitinhaber, 1716 01:42:07,505 --> 01:42:11,826 aber am meisten beschwerte er sich über die Reisen bei Schwager und Mutter. 1717 01:42:11,926 --> 01:42:15,288 Du musst Regeln aufstellen, sonst halten sie dich zum Narren. 1718 01:42:15,388 --> 01:42:18,959 Ich schreib alles auf. Jeder verdammte Groschen geht drauf. 1719 01:42:19,059 --> 01:42:22,929 - Was ist dein Problem? - Alles ist hier drin. 1720 01:42:23,055 --> 01:42:25,131 - Seit wann sprichst du so? - Tut mir leid. 1721 01:42:25,231 --> 01:42:29,436 Macht Nance Probleme, stech ich die Augen aus seinem Scheißkopf. 1722 01:42:29,561 --> 01:42:31,897 - Schon wieder. - Ich sagte "Schafskopf". 1723 01:42:32,000 --> 01:42:33,181 - Das ist genug. - Entschuldige. 1724 01:42:33,281 --> 01:42:35,108 Unglaublich, was als Nächstes kam. 1725 01:42:35,317 --> 01:42:38,311 Das FBI hatte eine Wanze im Laden, 1726 01:42:38,411 --> 01:42:40,906 zur Untersuchung eines Totschlags, 1727 01:42:41,031 --> 01:42:44,576 ein Typ, der irgendwann über irgendetwas ausgerastet war. 1728 01:42:44,701 --> 01:42:47,696 Was hält ihn mit den Koffern davon ab, zu nehmen, was er will? 1729 01:42:47,796 --> 01:42:51,792 Nance brachte 2 Koffer vom Tangiers zurück. Wie wär's mit 3 oder 4? 1730 01:42:51,917 --> 01:42:54,795 Es gibt keine Aufsicht in Raum. Das ist das Gesetz. 1731 01:42:54,920 --> 01:42:58,498 Wir können nicht einmal hineingehen, um unser eigenes Geld zu sehen. 1732 01:42:58,598 --> 01:43:03,220 Er hat seine Leute da drin. Sie könnten alle zusammenhängen. 1733 01:43:03,929 --> 01:43:07,132 Ich finde es heraus. Wenn es Green ist, begrabe ich das Schwein. 1734 01:43:07,232 --> 01:43:09,676 Hab ihm nie vertraut. Sehe, was hinter mir vorgeht. 1735 01:43:09,776 --> 01:43:11,553 Und die trauen dem Schleimer. 1736 01:43:11,653 --> 01:43:13,980 Ich erschlage beide mit einer Schaufel. 1737 01:43:14,106 --> 01:43:15,181 Nun mal langsam. 1738 01:43:15,281 --> 01:43:18,018 Mama, es tut mir leid. Sie schlagen mich links und rechts. 1739 01:43:18,118 --> 01:43:20,562 - Tut mir leid. Ich bin wütend. - Ja, aber es reicht. 1740 01:43:20,662 --> 01:43:23,732 Du weißt, was sie machen. Ich kann das nicht mehr haben. 1741 01:43:23,832 --> 01:43:28,245 - Nicht aufregen, kriegst nur 'nen Herzanfall. - Ich weiß. Ich bin so sauer. 1742 01:43:28,745 --> 01:43:30,905 Das Dumme ist, sie hören alles mit, 1743 01:43:31,005 --> 01:43:34,292 über Las Vegas, Casinos, Koffer, 1744 01:43:34,418 --> 01:43:38,755 und das war's. 1745 01:43:41,717 --> 01:43:45,587 Alles aus meiner Tasche. Ich zahle. 1746 01:43:45,687 --> 01:43:47,806 Je gedacht, das könnte passieren? 1747 01:43:48,807 --> 01:43:50,717 Ich will Geld verdienen, nicht verlieren. 1748 01:43:50,817 --> 01:43:54,521 Jeder FBI-Mann im Land hatte nun seine Ohren offen. 1749 01:43:54,646 --> 01:43:57,607 Wenn du willst, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst. 1750 01:43:58,650 --> 01:44:02,988 Piscano versaute im Grunde alles. 1751 01:44:03,655 --> 01:44:06,324 Manche Leute sind gut, andere schlecht. 1752 01:44:06,658 --> 01:44:09,161 Herr Vorsitzender, Mitglieder der Kommission, 1753 01:44:09,619 --> 01:44:11,404 Herr Rothstein ist froh, hier zu sein. 1754 01:44:11,504 --> 01:44:14,115 Als endlich der Tag kam, war ich bereit. 1755 01:44:14,215 --> 01:44:17,878 Ich war so sicher. Ich hatte nur meinen Fall vorzutragen. 1756 01:44:18,003 --> 01:44:22,549 Wir haben Dokumente, von denen eines ein Bericht pensionierter FBI-Agenten ist, 1757 01:44:22,674 --> 01:44:25,752 die Herrn Rothstein von jeglichem Fehlverhalten freisprechen. 1758 01:44:25,852 --> 01:44:29,723 - Herr Anwalt, bevor Sie fortfahren... - Ich bitte, hervorzuheben... 1759 01:44:29,848 --> 01:44:33,593 ...diese Kommission beantragt die Ablehnung der Rothstein-Bewerbung. 1760 01:44:33,693 --> 01:44:36,930 - Ablehnen? - Ist der Antrag unterstützt? 1761 01:44:37,030 --> 01:44:38,723 Herr Vorsitzender, ich stimme zu. 1762 01:44:38,823 --> 01:44:40,525 Wie lautet die Abstimmung? 1763 01:44:40,650 --> 01:44:42,936 Ja! 1764 01:44:43,036 --> 01:44:45,146 Antrag stattgegeben. Anhörung geschlossen. 1765 01:44:45,246 --> 01:44:48,983 - Sie müssen Witze machen. - Geschlossen? Was meinen Sie? 1766 01:44:49,083 --> 01:44:53,580 Senator, Sie versprachen eine Anhörung. Sie haben den Bericht nicht angesehen. 1767 01:44:53,705 --> 01:44:58,827 Sie waren mein Gast im Tangiers-Hotel und haben eine faire Anhörung zugesagt. 1768 01:44:58,927 --> 01:45:02,497 - Ich war niemals Ihr Gast. - Niemals mein Gast? Ich bewirtete Sie nie? 1769 01:45:02,597 --> 01:45:04,925 Wenigstens 3-mal im Monat? 1770 01:45:05,050 --> 01:45:07,385 Ich möchte dies beantworten. 1771 01:45:07,511 --> 01:45:10,889 Dieser Punkt ist typisch für Herrn Rothstein. Er lügt. 1772 01:45:11,014 --> 01:45:14,968 Das einzige Mal, dass ich im Tangiers war, war mit Barney Greenstein. 1773 01:45:15,068 --> 01:45:17,771 - War ich bei diesem Essen? - Sie liefen umher. 1774 01:45:17,896 --> 01:45:20,941 - War ich bei dem Essen? - Sie liefen umher. 1775 01:45:21,066 --> 01:45:24,069 - Sie waren im Gebäude. - Ich war in dem Gebäude? 1776 01:45:24,194 --> 01:45:28,857 Sie wissen, ich war da. Sie schworen, ich würde fair behandelt. 1777 01:45:28,957 --> 01:45:30,700 Stimmt es nicht? 1778 01:45:32,619 --> 01:45:36,489 Sagen Sie nur, dass ich bei dem Essen war. Wenigstens dies. 1779 01:45:36,589 --> 01:45:39,159 - Geben Sie mir zumindest dies! - Ja, Sie waren. 1780 01:45:39,259 --> 01:45:43,088 Danke, dass Sie mich nicht Lügner nennen, Sie Hurensohn. 1781 01:45:44,214 --> 01:45:47,542 Eine gestrige Routineanhörung endete mit Tumulten, 1782 01:45:47,642 --> 01:45:51,129 als der extravagante Direktor des Tangiers-Casinos, "Ace" Rothstein, 1783 01:45:51,229 --> 01:45:54,174 hochrangige Beamte der Korruption beschuldigte. 1784 01:45:54,274 --> 01:45:57,143 Sie versprachen es in meinem Hotel. 1785 01:45:57,269 --> 01:46:00,772 Sie wollten Kopien Ihrer Rechnungen für Ihre Kostenabrechung. 1786 01:46:00,897 --> 01:46:03,892 In einem Ausbruch, der der Ablehnung der Lizenz folgte... 1787 01:46:03,992 --> 01:46:06,319 - Scheiße! - ... verfolgte Rothstein einige 1788 01:46:06,444 --> 01:46:10,064 verblüffte Beamte auf dem Korridor, wo er seine Tiraden fortsetzte, bis 1789 01:46:10,164 --> 01:46:12,817 seine Anwälte und Freunde ihn zum Gehen veranlassten. 1790 01:46:12,917 --> 01:46:16,863 Sie haben eine Vergangenheit. Ich habe eine. Meine ist nicht schlechter als Ihre. 1791 01:46:16,963 --> 01:46:19,532 Ihr Typen denkt, ihr habt das Recht zu richten. 1792 01:46:19,632 --> 01:46:22,836 Lange der Direktion des Tangiers ohne Lizenz verdächtigt, 1793 01:46:22,961 --> 01:46:27,132 sollte die gestrige Sitzung festlegen, ob jemand mit Rothsteins Geschichte 1794 01:46:27,507 --> 01:46:30,468 für diese hohe Position im Spielgewerbe qualifiziert ist. 1795 01:46:30,635 --> 01:46:33,338 ROTHSTEIN FLIEGT AUS DEM SPIEL Verdammte Heuchler! 1796 01:46:33,438 --> 01:46:36,850 - Was wird er jetzt tun? - Ich weiß nicht. 1797 01:46:36,975 --> 01:46:38,384 Was tut er? 1798 01:46:38,484 --> 01:46:41,387 Er weiß, dass die, die er anschrie, Freunde von uns sind. 1799 01:46:41,487 --> 01:46:43,890 Was ist los mit ihm, solche Probleme zu machen? 1800 01:46:43,990 --> 01:46:46,226 Vielleicht kann er es unter anderem Titel führen. 1801 01:46:46,326 --> 01:46:48,895 Nicht die beste Lösung, aber was bleibt uns übrig? 1802 01:46:48,995 --> 01:46:53,233 Wie er's auch macht, es muss leise sein. Soll sich in seinem Büro verstecken. 1803 01:46:53,333 --> 01:46:56,202 Kann sich Hausmeister nennen. Mir egal. 1804 01:46:56,328 --> 01:47:01,458 Welcher Job auch immer, ruhig muss es zugehen. 1805 01:47:09,174 --> 01:47:11,084 Meine Damen und Herren, 1806 01:47:11,184 --> 01:47:13,887 das Tangiers-Hotel ist stolz, die neue 1807 01:47:14,012 --> 01:47:17,057 Sam-Rothstein-Show zu präsentieren, Aces High. 1808 01:47:20,644 --> 01:47:23,429 Heute Abend, live aus dem neuen Sportwettensalon, 1809 01:47:23,529 --> 01:47:26,766 präsentieren wir die Premiere von Aces High 1810 01:47:26,866 --> 01:47:30,362 mit dem Sasha-Semenoff-Orchester 1811 01:47:30,487 --> 01:47:34,816 und dem Sam-Rothstein-Ensemble! 1812 01:47:34,916 --> 01:47:39,371 Herr Rothstein, ein Profispieler und der beste Sportwetter, 1813 01:47:39,871 --> 01:47:44,542 führt Sie in das wahre Las Vegas, wie nie jemand zuvor. 1814 01:47:45,210 --> 01:47:49,455 Der neue Unterhaltungschef des Tangiers-Casinos, 1815 01:47:49,555 --> 01:47:51,466 Mr. Sam Rothstein. 1816 01:48:00,725 --> 01:48:05,013 Willkommen zur Sam-Rothstein-Show. Wir freuen uns, Sie heute hier zu haben. 1817 01:48:05,113 --> 01:48:08,108 Die junge Dame zu meiner Linken ist Trudy, 1818 01:48:08,233 --> 01:48:11,352 die Solotänzerin in unserer phantastischen Show aus Paris. 1819 01:48:11,452 --> 01:48:15,148 Unser 1. Gast an diesem Abend 1820 01:48:15,248 --> 01:48:19,411 ist Frankie Avalon. 1821 01:48:22,414 --> 01:48:25,959 - Behalt ihn im Auge. - Ich habe eine große Familie. 1822 01:48:26,084 --> 01:48:30,422 - Wie viele Kinder haben Sie? - Ich bin stolz zu sagen, es sind 8. 1823 01:48:33,758 --> 01:48:37,887 - Das ist erstaunlich. - Es war geradezu ein Vergnügen für mich. 1824 01:48:39,097 --> 01:48:40,306 Ace, mach das nicht. 1825 01:48:45,270 --> 01:48:47,055 Herrgott. 1826 01:48:47,155 --> 01:48:48,890 Er jongliert! 1827 01:48:48,990 --> 01:48:52,610 Wir sollten Pat Webb von der Kommission nicht zu ernst nehmen. 1828 01:48:52,777 --> 01:48:56,397 Ich habe ihn kürzlich zu einer Debatte hier eingeladen. Er hat abgelehnt. 1829 01:48:56,497 --> 01:49:01,119 Was befürchten Sie, Pat? Sie brauchen keine Fragen einzusenden. 1830 01:49:01,786 --> 01:49:03,955 Sie können mich alles fragen. 1831 01:49:04,080 --> 01:49:06,958 Was zum Teufel macht der im Fernsehen? 1832 01:49:07,083 --> 01:49:11,796 Es läuft den ganze Abend. Er zetert, seinen Fall zum Obersten Gericht zu bringen. 1833 01:49:12,338 --> 01:49:15,967 Er muss wirklich verrückt sein. Er will damit nach Washington? 1834 01:49:16,301 --> 01:49:18,086 Er ist nicht mehr bei Trost. 1835 01:49:18,186 --> 01:49:21,848 Schade, dass es solche Heuchlerei gibt. Mancher tut, was er will. 1836 01:49:21,973 --> 01:49:24,717 Andere haben dafür zu bezahlen. So ist das Leben. 1837 01:49:24,817 --> 01:49:29,981 Andy, du musst zu ihm. Sag ihm, es ist an der Zeit zu gehen. 1838 01:49:35,945 --> 01:49:38,606 Was sie gemacht haben, verstieß gegen die Verfassung. 1839 01:49:38,706 --> 01:49:42,402 Wir sind auf der Anhörungsliste des Obersten Gerichtes. 1840 01:49:42,502 --> 01:49:44,779 Die Typen scheren sich nicht um die Gesetze. 1841 01:49:44,879 --> 01:49:47,865 Sie wollen, dass alles ruhig ist. Sie wollen, dass du gehst. 1842 01:49:47,965 --> 01:49:53,046 Gehen? Andy, nicht im Ernst? Siehst du nicht, worum es geht? 1843 01:49:53,171 --> 01:49:56,082 Der alte Mann sagt, vielleicht sollte dein Freund nachgeben. 1844 01:49:56,182 --> 01:49:58,918 Sagt der alte Mann "vielleicht", ist das eine Bannbulle. 1845 01:49:59,018 --> 01:50:01,888 Nicht nur kündigen, du solltest rennen. 1846 01:50:02,013 --> 01:50:06,467 Jedes Mal, wenn sie mich in den Zeitungen erwähnen, nennen sie auch Nicky. 1847 01:50:06,567 --> 01:50:08,803 Verdammt, wem hilft das? 1848 01:50:08,903 --> 01:50:11,397 Der Druck, den er provoziert hat, ist Mord. 1849 01:50:11,523 --> 01:50:13,766 Die Polizei war kooperativ. 1850 01:50:13,866 --> 01:50:16,227 Sie sind verärgert. Keiner kann sich mehr bewegen. 1851 01:50:16,327 --> 01:50:17,437 Was wirst du also tun? 1852 01:50:17,537 --> 01:50:20,732 - Was schlägst du vor? - Ich weiß es nicht. Er hört nicht auf mich. 1853 01:50:20,832 --> 01:50:23,651 Vielleicht wäre es gut, er verschwände eine Weile? 1854 01:50:23,751 --> 01:50:26,446 - Sie schicken Nicky nirgendwohin. - Wenn er aussetzte, 1855 01:50:26,546 --> 01:50:28,573 hätte jeder Zeit zum Manövrieren. 1856 01:50:28,673 --> 01:50:32,669 Ich würde alle Manöver vergessen. Ich ginge einfach raus hier. 1857 01:50:36,714 --> 01:50:38,958 Ich kann das nicht tun. 1858 01:50:39,058 --> 01:50:43,379 Sobald Andy heimkam, hörte Nicky von unserem Gespräch. 1859 01:50:43,479 --> 01:50:46,966 Früh am nächsten Morgen rief er an. 1860 01:50:47,066 --> 01:50:49,561 Ich hab einiges einzukaufen. Kommst du mit? 1861 01:50:49,686 --> 01:50:51,896 Es war schwierig, Nicky anzurufen. 1862 01:50:52,021 --> 01:50:55,141 Sogar Kodes klappten nicht. So fanden wir einen anderen Weg. 1863 01:50:55,241 --> 01:50:59,737 Bei Abhörungen dürfen Polizisten nur kriminelle Inhalte abhören. 1864 01:50:59,863 --> 01:51:03,149 Ansonsten schalten sie nach ein paar Minuten ab. 1865 01:51:03,249 --> 01:51:06,411 Mein Ellenbogen ist verstaucht. 1866 01:51:06,536 --> 01:51:07,987 Triff mich um 3 Uhr. 1867 01:51:08,087 --> 01:51:11,157 - Bei Caesar's? - 100 Meter weiter die Straße runter. 1868 01:51:11,257 --> 01:51:14,919 - Warum? - Frag nicht. Sei einfach da. 1869 01:51:15,753 --> 01:51:19,757 Suzy-Frischkäse sieht genauso aus. 1870 01:51:20,216 --> 01:51:21,667 Ich habe etwas gesehen. 1871 01:51:21,767 --> 01:51:24,754 Etwas sehr Hübsches. 1872 01:51:24,854 --> 01:51:28,766 Er ist fort. Die Ameise. Im braunen Wagen. 1873 01:51:28,892 --> 01:51:31,677 Er hat einen Begleiter, ich glaube, Frankie. 1874 01:51:31,777 --> 01:51:34,013 Nicky ging früher als ich, 1875 01:51:34,113 --> 01:51:37,942 er hatte es schwer, sich zu bewegen. 1876 01:51:38,276 --> 01:51:41,020 Er konnte nicht einmal spazieren fahren, ohne mindestens 1877 01:51:41,120 --> 01:51:44,190 6-mal das Auto zu wechseln, bevor er sie abgeschüttelt hatte. 1878 01:51:44,290 --> 01:51:48,286 Wegen der Flugzeuge musste er Parkhäuser benutzen. 1879 01:52:18,942 --> 01:52:21,653 Treffen in der Wüste machen mich immer nervös. 1880 01:52:21,778 --> 01:52:24,230 Es ist Furcht einflößend. 1881 01:52:24,330 --> 01:52:26,566 Klar wusste ich von den Löchern in der Wüste. 1882 01:52:26,666 --> 01:52:30,954 Wohin ich schaute, konnten Löcher sein. 1883 01:52:31,955 --> 01:52:34,332 Normalerweise standen meine Aussichten, 1884 01:52:34,457 --> 01:52:38,336 von einem Treffen mit Nicky zurückzukommen, 99 zu 100. 1885 01:52:38,836 --> 01:52:43,174 Doch dieses Mal, als er sagte, ein paar hundert Meter die Straße runter, 1886 01:52:43,675 --> 01:52:47,845 gab ich mir 50 zu 50. 1887 01:53:06,781 --> 01:53:10,860 Wie kommst du dazu, hinter meinem Rücken mit anderen Leuten zu sprechen? 1888 01:53:10,960 --> 01:53:13,738 - Was für Leute? - Dachtest du, ich würde es nicht erfahren? 1889 01:53:13,838 --> 01:53:15,948 Ich weiß nicht einmal, wovon du sprichst. 1890 01:53:16,048 --> 01:53:21,045 Du sagst, ich bringe dich unter Druck? Ich soll wegen dir auf jemanden hören? 1891 01:53:21,170 --> 01:53:24,290 Gibst du mir Anweisungen? Besorg dir lieber eigene Beschützer! 1892 01:53:24,390 --> 01:53:25,917 Keiner gab dir Anweisungen. 1893 01:53:26,017 --> 01:53:28,961 Ich sagte Stone, du wärst unter Druck, das war ein Problem. 1894 01:53:29,061 --> 01:53:31,214 Du willst mich aus meiner Stadt heraushaben? 1895 01:53:31,314 --> 01:53:34,559 Lass den Sturm vorüberziehen und ich kann das Casino leiten. 1896 01:53:34,684 --> 01:53:37,803 Geht was schief mit dem Casino, bin ich dran, nicht du. 1897 01:53:37,903 --> 01:53:43,067 Du weißt, dass du das verdammte Casino nur hast, weil ich da bin! 1898 01:53:43,192 --> 01:53:44,769 Hier draußen zähle nur ich. 1899 01:53:44,869 --> 01:53:48,906 Nicht deine Country-Clubs oder die Fernsehshows. 1900 01:53:49,032 --> 01:53:51,567 Und verdammt, was machst du überhaupt im Fernsehen? 1901 01:53:51,667 --> 01:53:55,738 Die zu Hause rufen jeden Tag an. Denken, du bist durchgeknallt! 1902 01:53:55,838 --> 01:53:59,659 Ich bin nur im Fernsehen, weil ich irgendwie im Casino sein muss. 1903 01:53:59,759 --> 01:54:02,828 Der Essen-und-Getränke-Job geht auch ohne Fernsehen. 1904 01:54:02,928 --> 01:54:05,498 - Du wolltest ins Fernsehen. - Ja, ich wollte es. 1905 01:54:05,598 --> 01:54:08,000 So habe ich ein Forum. Kann zurückschlagen. Bin wer. 1906 01:54:08,100 --> 01:54:11,929 Sie können mich nicht behandeln, als wäre ich unbekannt. 1907 01:54:12,055 --> 01:54:13,839 Du machst dich selbst zum Spektakel. 1908 01:54:13,939 --> 01:54:16,676 Ohne dich wäre ich gar nicht in dieser Situation. 1909 01:54:16,776 --> 01:54:18,344 Wegen dir steh ich nur unter Druck. 1910 01:54:18,444 --> 01:54:20,972 Wen ich auch treffe, sie fragen mich nach dir. 1911 01:54:21,072 --> 01:54:24,183 Klar, jetzt bin ich für deine Lizenz verantwortlich. 1912 01:54:24,283 --> 01:54:26,602 Als du mich gefragt hast, ob du kommen könntest, 1913 01:54:26,702 --> 01:54:30,690 was habe ich dir gesagt? Ich wusste, du kämst sowieso. Erinnerst du dich? 1914 01:54:30,790 --> 01:54:33,609 He, Augenblick. Moment mal! 1915 01:54:33,709 --> 01:54:38,114 Dich gefragt? Wann habe ich dich jemals gefragt, ob ich herkommen könnte? 1916 01:54:38,214 --> 01:54:42,034 Krieg das aus deinem Kopf, verfluchter Jude! 1917 01:54:42,134 --> 01:54:46,539 Nur wegen mir kommst du hier zurecht! Das ist der einzige Grund! 1918 01:54:46,639 --> 01:54:49,208 Ohne mich wärst du selbst ein... 1919 01:54:49,308 --> 01:54:54,213 Jeder Arsch würde sich ein Stück von deinem Judenarsch holen! 1920 01:54:54,313 --> 01:54:57,049 Wohin gehst du dann? Du hast die Warnung gekriegt. 1921 01:54:57,149 --> 01:55:01,312 Mach nie wieder etwas hinter meinem Rücken, du Drecksack! 1922 01:55:30,258 --> 01:55:34,345 Seht, wir haben Gesellschaft. 1923 01:55:45,356 --> 01:55:47,016 Hast du das gesehen? 1924 01:55:47,116 --> 01:55:51,654 Blöder Idiot. Zusammen aufgewachsen und tut, als würde er mich nicht kennen. 1925 01:55:52,530 --> 01:55:56,275 Klar, wir müssen einander ausweichen, aber es gibt Wege, Dinge zu tun. 1926 01:55:56,375 --> 01:55:57,693 Scheiß drauf. 1927 01:55:57,793 --> 01:56:00,112 Auf Abraham Lincoln. 1928 01:56:00,212 --> 01:56:02,782 Vergiss es. Lass dich davon nicht stören. 1929 01:56:02,882 --> 01:56:06,952 Sieht es aus, als würde mich das stören? Warum sollte es? 1930 01:56:07,052 --> 01:56:09,455 Oscar. All das Geld, das ich ihm gab. Der Schwanz. 1931 01:56:09,555 --> 01:56:13,217 Schaut nicht mal rüber. Was ist sein verdammtes Problem? 1932 01:56:13,342 --> 01:56:17,221 - Scheißjuden hängen zusammen. - Sie sind in prima Stimmung. 1933 01:56:17,972 --> 01:56:22,018 Wir auch. 1934 01:56:24,854 --> 01:56:25,971 Ja? 1935 01:56:26,071 --> 01:56:28,474 - Sam, wir haben ein Problem. - Was ist es? 1936 01:56:28,574 --> 01:56:32,395 Der kleine Kerl. Niemand hat ihm gesagt, dass er Casinoverbot hat. 1937 01:56:32,495 --> 01:56:35,648 Wir haben uns umgedreht und getan, als kennten wir ihn nicht. 1938 01:56:35,748 --> 01:56:39,744 Er ist an Tisch 21 und setzt hoch. 1939 01:56:39,869 --> 01:56:43,989 Er hat sich das Geld selbst genommen. Etwa 10.000. 1940 01:56:44,089 --> 01:56:46,826 Jetzt ist er richtig sauer. 1941 01:56:46,926 --> 01:56:50,496 - Er will 50.000 Kredit. - Gib ihm 10. 1942 01:56:50,596 --> 01:56:52,081 In Ordnung. Ich bin gleich unten. 1943 01:56:52,181 --> 01:56:54,667 Er kommt mit 10.000, ganz wie Sie wollten. 1944 01:56:54,767 --> 01:56:57,336 Nein, ich habe 50.000 gesagt! 1945 01:56:57,436 --> 01:57:00,056 Die holst du. Es ist mir egal, woher. 1946 01:57:00,223 --> 01:57:02,767 Wichser. Sie nehmen und geben nichts zurück. 1947 01:57:07,021 --> 01:57:11,267 Scheiße, warum grinst du? 1948 01:57:11,367 --> 01:57:15,738 Siehst du, wie ich festsitze? Und interessiert dich das? 1949 01:57:18,783 --> 01:57:21,944 Besorg's dir selber, quer über dein Gesicht. 1950 01:57:22,044 --> 01:57:24,196 Was für eine Schönheit ist das denn? 1951 01:57:24,296 --> 01:57:26,365 Schickt dich Sherbert, um mich auszuplündern? 1952 01:57:26,465 --> 01:57:30,962 Hast alle anderen Schwänze verprügelt? Gäste verdroschen? 1953 01:57:31,796 --> 01:57:36,133 Arschloch. Gib mir eine. 1954 01:57:36,384 --> 01:57:40,212 Nimm das Ding und steck's dir in den Arsch. 1955 01:57:40,312 --> 01:57:44,433 Noch eine. 1956 01:57:46,060 --> 01:57:50,439 Nimm die und steck sie deiner Schwester in den Arsch. Noch eine. 1957 01:57:50,648 --> 01:57:55,820 Guck weiter zu dem da. Wenn du ein Herz hättest, würdest du stehlen gehen. 1958 01:57:55,945 --> 01:57:59,148 Gib mir noch eine! Warum glotzt du immer zu dem hinüber? 1959 01:57:59,248 --> 01:58:03,286 Du verfluchter... Schau dir das an. 20 Bilder nacheinander. Noch eine. 1960 01:58:08,291 --> 01:58:12,169 Weißt du, du solltest genauso schnell bezahlen, wie du einsteckst. 1961 01:58:15,006 --> 01:58:18,918 - Du solltest von hier verschwinden. - Sag dem Arschloch, er soll bezahlen. 1962 01:58:19,018 --> 01:58:22,922 Du hörst nicht zu. Ich bin hier, um dir zu helfen. Du beerdigst uns beide. 1963 01:58:23,022 --> 01:58:27,426 - Gib mir einfach das Geld. - Ich werde dir 10 freigeben. 1964 01:58:27,526 --> 01:58:30,095 Dann verschwindest du, bevor die Bullen dich haben. 1965 01:58:30,195 --> 01:58:33,858 10 und Schluss. 1966 01:58:36,861 --> 01:58:41,365 Was starrst du, glatzköpfiger Judenschwanz? 1967 01:58:44,869 --> 01:58:48,781 - Los. Lass uns hier verschwinden. - Verklag mich, Judenwichser. 1968 01:58:48,881 --> 01:58:52,451 Weg von hier? Ich krieg noch Geld. Gib! 1969 01:58:52,551 --> 01:58:55,880 Alles hat sich jetzt geändert. Du sprichst von Scheidung. 1970 01:58:56,005 --> 01:58:59,375 Du willst Alimente und Kindergeld, jetzt auch noch das Sorgerecht. 1971 01:58:59,475 --> 01:59:01,585 Ich will, was jede geschiedene Frau bekäme. 1972 01:59:01,685 --> 01:59:03,629 Nüchtern ist sie 2 Stunden am Tag. 1973 01:59:03,729 --> 01:59:06,223 Gewöhnlich zwischen 11 und 13 Uhr mittags. 1974 01:59:06,349 --> 01:59:10,728 Wenn ich ihr das Geld und den Schmuck gebe, hat sie in 1 Jahr alles versoffen. 1975 01:59:11,187 --> 01:59:14,974 Und dann? Würdest geradewegs zurückkommen 1976 01:59:15,074 --> 01:59:17,977 oder irgendeinen anderen Grund finden... 1977 01:59:18,077 --> 01:59:21,656 Wir hatten ein Abkommen. Erinnerst du dich? 1978 01:59:22,073 --> 01:59:26,577 Er sagte, sollte es nicht klappen mit uns, könnte ich mein Zeug nehmen und gehen. 1979 01:59:28,329 --> 01:59:31,874 Sieh mir in die Augen. 1980 01:59:33,167 --> 01:59:34,827 Du kennst mich. 1981 01:59:34,927 --> 01:59:38,255 Siehst du irgendwas, was dich denken lässt, ich würde jemals 1982 01:59:38,381 --> 01:59:42,259 jemandem in deinem Zustand erlauben, mir mein Kind wegzunehmen? 1983 01:59:43,844 --> 01:59:47,431 Siehst du das? 1984 01:59:47,556 --> 01:59:51,102 Du weißt, das wird nicht passieren. 1985 01:59:54,021 --> 01:59:55,848 Nach all der Zeit, 1986 01:59:55,948 --> 01:59:59,276 was ich auch versuchte und so viel ich es wollte, 1987 01:59:59,568 --> 02:00:01,278 ich kam nie durch zu ihr. 1988 02:00:01,404 --> 02:00:03,355 Ich habe nie ihre Liebe errungen. 1989 02:00:03,455 --> 02:00:06,951 Ich dachte immer, das wäre ihr Leben, das Geld, 1990 02:00:07,076 --> 02:00:11,288 sie wäre zum 1. Mal jemand, mit einem Zuhause, einem Kind. 1991 02:00:11,539 --> 02:00:14,116 Das ist nicht geschehen. Es hat nicht geklappt. 1992 02:00:14,216 --> 02:00:16,452 - Alles in Ordnung? - Was hätten wir tun können? 1993 02:00:16,552 --> 02:00:20,289 Nach einiger Zeit nahmen wir Atempausen voneinander. 1994 02:00:20,389 --> 02:00:24,001 Zu dieser Zeit, ich erinnere mich, brachte Ginger Amy nach Beverly Hills. 1995 02:00:24,101 --> 02:00:26,128 Sie wollte eine Woche zum Einkaufen. 1996 02:00:26,228 --> 02:00:29,381 - Ja, Herr Rothstein. - Das Beverly Hotel in Beverly Hills, bitte. 1997 02:00:29,481 --> 02:00:32,635 - Beverly Hotel. - Frau Sam Rothstein, bitte. 1998 02:00:32,735 --> 02:00:36,147 Tut mir leid. Herr und Frau Rothstein haben schon ausgecheckt. 1999 02:00:36,272 --> 02:00:39,817 Herr und Frau Rothstein? 2000 02:00:40,735 --> 02:00:44,280 - Ja, sie haben beide ausgecheckt. - Danke. 2001 02:00:50,119 --> 02:00:51,662 Hallo. 2002 02:00:51,787 --> 02:00:55,074 Meine Frau ist mit einem alten Freund in L.A. 2003 02:00:55,174 --> 02:00:57,501 Ein Abschaum namens Lester Diamond. 2004 02:00:57,626 --> 02:01:00,504 Meine Tochter ist dabei. Sie werden sie entführen. 2005 02:01:00,629 --> 02:01:04,258 - Können Sie jemanden hinschicken? - Wir werden uns darum kümmern. 2006 02:01:09,346 --> 02:01:11,173 Wir haben Nummer und Adresse. 2007 02:01:11,273 --> 02:01:15,686 Hallo. Ist dort Lester? 2008 02:01:15,978 --> 02:01:17,179 Wer spricht? 2009 02:01:17,279 --> 02:01:20,265 Sam Rothstein. Ich will mit Ginger sprechen. 2010 02:01:20,365 --> 02:01:22,101 Sie ist nicht hier, Sam. 2011 02:01:22,201 --> 02:01:25,187 Hör mir gut zu. Ich will mit Ginger sprechen. 2012 02:01:25,287 --> 02:01:29,024 Ich will mein Kind zurück. Setzt sie sofort in ein Flugzeug. 2013 02:01:29,124 --> 02:01:32,703 - Ich weiß, sie ist dort. Mach keinen Scheiß. - Sam, nie. 2014 02:01:32,828 --> 02:01:34,705 Du solltest das nicht tun. 2015 02:01:34,830 --> 02:01:37,199 Verstehst du? Hol sie ans Telefon. 2016 02:01:37,299 --> 02:01:40,044 Sam, ich weiß nicht, wo sie ist. 2017 02:01:40,169 --> 02:01:43,798 So... Hör zu, kann ich zurückrufen? 2018 02:01:44,632 --> 02:01:48,127 702-472-1862. 2019 02:01:48,227 --> 02:01:49,962 - Ich ruf dich gleich zurück. - Sofort. 2020 02:01:50,062 --> 02:01:52,556 - Sofort. - So ist es. 2021 02:01:52,681 --> 02:01:56,385 Blödmann. In Ordnung, hab uns ein paar Minuten organisiert. 2022 02:01:56,485 --> 02:01:59,304 Du willst den Schwanz zurückrufen? 2023 02:01:59,404 --> 02:02:01,974 Du hast was, 2 Millionen in dem Fach? 2024 02:02:02,074 --> 02:02:05,736 Hast du eine Minute? Er hat 2 Millionen in dem Fach? 2025 02:02:05,861 --> 02:02:08,405 Lass ihm deinen Schmuck. Wir nehmen das Geld 2026 02:02:08,531 --> 02:02:11,400 und das Einzige, was ihn interessiert. Ihre Majestät. 2027 02:02:11,500 --> 02:02:13,777 Wir fliegen nach Europa. Du färbst deine Haare. 2028 02:02:13,877 --> 02:02:17,823 Ich will nicht nach Europa. Ich will den The Elephant Man sehen. 2029 02:02:17,923 --> 02:02:21,752 Wir fliegen nach Europa. Lass die Erwachsenen reden. Dein Haar. 2030 02:02:21,877 --> 02:02:24,163 Eine plastische Operation, wie besprochen. 2031 02:02:24,263 --> 02:02:26,832 Wie viel, denkst du, zahlt er für die Kleine? 2032 02:02:26,932 --> 02:02:29,752 - Ich will nicht nach Europa. - Halt die Klappe. 2033 02:02:29,852 --> 02:02:31,920 - Du halt deine. - Soll ich rüberkommen? 2034 02:02:32,020 --> 02:02:34,339 Ich klatsche dir gleich eine. Halt die Klappe! 2035 02:02:34,439 --> 02:02:37,426 Es war immer ein Traum und jetzt gehen wir. 2036 02:02:37,526 --> 02:02:40,846 - Lester, er hat hier angerufen. - Richtig. Ace war am Telefon. 2037 02:02:40,946 --> 02:02:43,348 - Habe mit ihm geredet. - Er weiß, wo wir sind. 2038 02:02:43,448 --> 02:02:45,684 Das heißt, er schickt jetzt ein paar Leute her. 2039 02:02:45,784 --> 02:02:48,612 Das heißt, er sitzt beim Telefon, wie ein Idiot... 2040 02:02:48,737 --> 02:02:52,357 Richtig, er sitzt beim Telefon und wartet auf deinen Anruf! 2041 02:02:52,457 --> 02:02:56,361 Was machen wir nur? Er hat mit Sicherheit Leute da draußen! 2042 02:02:56,461 --> 02:03:00,532 - Das ist Schwachsinn! - Nimm deine Tasche! Los geht's! 2043 02:03:00,632 --> 02:03:04,620 - Schwachsinn? Du willst es besprechen? - Was quasselst du? 2044 02:03:04,720 --> 02:03:07,122 Los! In den Wagen! 2045 02:03:07,222 --> 02:03:09,541 Entspann dich. Niemand wird getötet. 2046 02:03:09,641 --> 02:03:11,668 - Er wird mich töten. - Nur die Ruhe. 2047 02:03:11,768 --> 02:03:16,131 Ruf mich in genau 1 Stunde auf diesem Telefon an. Ich sehe, was ich tun kann. 2048 02:03:16,231 --> 02:03:18,642 In 1 Stunde unter dieser Nummer und 2049 02:03:18,767 --> 02:03:20,636 - du wirst da sein? - Ich werde hier sein. 2050 02:03:20,736 --> 02:03:24,315 Hör zu, tu nichts Unvernünftiges. Bist du in Ordnung? 2051 02:03:24,481 --> 02:03:27,059 Bis dann. 2052 02:03:27,159 --> 02:03:29,061 - Hört auf. - Sie hat angefangen. 2053 02:03:29,161 --> 02:03:30,896 Sie hat die ganze Sache angefangen. 2054 02:03:30,996 --> 02:03:33,065 - Du fährst nicht. - Ich fahre. 2055 02:03:33,165 --> 02:03:35,943 - Ich fahre nicht mit einer Irren. - Du machst mich wahnsinnig! 2056 02:03:36,043 --> 02:03:39,997 Auf die Beifahrerseite! Ich verschicke dieses Kind nach Bolivien! 2057 02:03:56,847 --> 02:04:00,351 Können wir... 2058 02:04:16,033 --> 02:04:20,204 Ginger hat mich angerufen. 2059 02:04:23,165 --> 02:04:27,336 - Ich habe gerade gesagt, sie hat angerufen. - Was will sie? 2060 02:04:28,212 --> 02:04:30,372 Sie hatte Angst, anzurufen. 2061 02:04:30,472 --> 02:04:33,792 Sie ist bei diesem Wichser. Sie haben Amy. 2062 02:04:33,892 --> 02:04:37,462 Sie will zurück, hat aber Angst, du würdest sie umbringen. 2063 02:04:37,562 --> 02:04:40,215 Sie werden mein Kind entführen. Was willst du? 2064 02:04:40,315 --> 02:04:44,687 Ich weiß. Du hättest zu mir kommen sollen. Das ist Familie, nicht Geschäft. 2065 02:04:45,646 --> 02:04:49,474 Stattdessen rufst du zu Hause an. Macht ein schlechtes Bild von uns beiden. 2066 02:04:49,574 --> 02:04:51,735 Vor und zurück, dieser und jener. 2067 02:04:51,860 --> 02:04:55,197 In der Zwischenzeit ist sie sowieso weg. Richtig? 2068 02:04:56,198 --> 02:04:59,576 Was soll ich mit dieser Frau machen? 2069 02:04:59,702 --> 02:05:03,488 - Macht mich wahnsinnig. - Ich denke, wenn du 2070 02:05:03,588 --> 02:05:07,584 sicherstellst, dass es ihr gut geht, kommt sie zurück. 2071 02:05:08,752 --> 02:05:10,829 Sie macht mich irre. 2072 02:05:10,929 --> 02:05:12,915 Ist sie einmal hier, denkst du drüber nach. 2073 02:05:13,015 --> 02:05:15,834 Warte, bis du das Kind zurückhast. Sie will zurückkommen. 2074 02:05:15,934 --> 02:05:18,595 Das ist das große Problem. 2075 02:05:18,721 --> 02:05:22,766 Du willst dein Kind, oder? 2076 02:05:25,269 --> 02:05:26,937 Hallo. 2077 02:05:27,062 --> 02:05:31,442 Hallo, ich bin's. Gerade die, mit der du reden wolltest, oder? 2078 02:05:31,942 --> 02:05:34,445 Hör zu, ich frage nicht, wo du gerade bist. 2079 02:05:34,570 --> 02:05:38,741 Nur, bitte, setz auf der Stelle Amy in ein Flugzeug zurück. 2080 02:05:39,074 --> 02:05:41,526 - Das ist alles, was ich will. - Meinst du... 2081 02:05:41,626 --> 02:05:45,956 Ich denke nicht, sie sollte allein zurückfliegen. 2082 02:05:46,790 --> 02:05:48,625 Was meinst du? 2083 02:05:48,751 --> 02:05:50,369 Was ich meine, ist... 2084 02:05:50,469 --> 02:05:54,631 Denkst du, dass, wenn ich zurückkäme... 2085 02:05:55,799 --> 02:05:59,795 Glaubst du, du kannst mir verzeihen? 2086 02:05:59,895 --> 02:06:01,713 Ich weiß es nicht. 2087 02:06:01,813 --> 02:06:05,050 Ich verstehe das. 2088 02:06:05,150 --> 02:06:07,552 Ich weiß, ich habe alles versaut. 2089 02:06:07,652 --> 02:06:11,982 - Wie ist es mit dem Geld? Wo ist die Box? - Ich muss dir sagen... 2090 02:06:12,399 --> 02:06:15,018 Ich habe Fehler gemacht und etwas Geld ausgegeben. 2091 02:06:15,118 --> 02:06:18,489 - Wie viel? - Ziemlich viel. 2092 02:06:18,614 --> 02:06:22,734 - Wie viel? - Unter 25.000. 2093 02:06:22,834 --> 02:06:24,820 - Es ist unter 25.000? - Ja. 2094 02:06:24,920 --> 02:06:28,240 - Der Rest der 2 Millionen ist noch da? - Ja, ich habe den Rest. 2095 02:06:28,340 --> 02:06:31,493 Ok, kein Problem. Das ist in Ordnung. 2096 02:06:31,593 --> 02:06:33,745 Er hat seine 25.000. 2097 02:06:33,845 --> 02:06:36,039 Damit kann ich leben. Mit mehr nicht. 2098 02:06:36,139 --> 02:06:37,249 In Ordnung. 2099 02:06:37,349 --> 02:06:41,011 Alles klar. Wo bist du? Ich schicke euch sofort einen Flieger. 2100 02:06:44,765 --> 02:06:49,019 Hallo, Sam. 2101 02:06:57,653 --> 02:06:59,438 So, was hast du damit gemacht? 2102 02:06:59,538 --> 02:07:02,607 Womit? 2103 02:07:02,707 --> 02:07:05,444 Mit dem Geld. 2104 02:07:05,544 --> 02:07:08,539 Er brauchte Kleidung. 2105 02:07:08,664 --> 02:07:12,117 25.000 für Kleidung? 2106 02:07:12,217 --> 02:07:16,213 Er wollte auch eine Uhr. 2107 02:07:17,047 --> 02:07:21,218 25.000 für Kleidung und eine Uhr? 2108 02:07:22,136 --> 02:07:24,963 Guten Abend, signora. Hier entlang. 2109 02:07:25,063 --> 02:07:27,299 Das Gute war, dass ich Amy zurückhatte. 2110 02:07:27,399 --> 02:07:31,687 Also gingen wir nach Hause, das Mädchen blieb, brachte das Kind ins Bett. 2111 02:07:31,895 --> 02:07:34,639 Ich beruhigte mich etwas und wir gingen aus. 2112 02:07:34,739 --> 02:07:36,641 Ich versuchte, freundlich zu sein, 2113 02:07:36,741 --> 02:07:40,737 aber 25.000 für 3 Anzüge? 2114 02:07:41,572 --> 02:07:43,574 Das ergibt keinen Sinn. 2115 02:07:43,699 --> 02:07:47,244 1., er wird keine $1000-Anzüge tragen. 2116 02:07:47,578 --> 02:07:49,821 Sagen wir, er wird, obwohl er nicht wird. 2117 02:07:49,921 --> 02:07:54,084 Wie passt man 25 Anzüge in 3 Tagen an? 2118 02:07:55,085 --> 02:07:57,120 Wie konnte die jemand so schnell schneidern? 2119 02:07:57,220 --> 02:07:59,956 Ich finde niemanden und ich zahle doppelt so viel. 2120 02:08:00,056 --> 02:08:03,168 Ich habe ihm auch die Uhr gekauft. 2121 02:08:03,268 --> 02:08:07,589 Selbst eine wirklich hübsche, eine, von der er glaubt, dass sie hübsch sei, 2122 02:08:07,689 --> 02:08:09,674 und er weiß nicht, was eine gute Uhr ist. 2123 02:08:09,774 --> 02:08:14,271 Sagen wir, du gehst auf $5000 bis $12.000 höchstens, was unmöglich für ihn ist. 2124 02:08:15,564 --> 02:08:20,027 Plus, höchstens 3 Anzüge, je $1000. Da bleibt was übrig? 2125 02:08:20,569 --> 02:08:23,780 - Etwa 10.000? - Kannst du es einfach lassen, Sam? 2126 02:08:23,906 --> 02:08:28,035 - Ich versuche es nur herauszukriegen. - Da gibt's nichts herauszukriegen. 2127 02:08:29,077 --> 02:08:32,289 Ich bin zu Hause. Wir regeln das. 2128 02:08:32,414 --> 02:08:35,283 Das ist mir vorher schon gesagt worden: "Wir regeln das." 2129 02:08:35,383 --> 02:08:37,461 Du denkst, dass du zu Hause bist, 2130 02:08:37,586 --> 02:08:41,715 ist eine Freude für mich, nach dem, was ich gerade mit Amy erleben musste? 2131 02:08:48,722 --> 02:08:53,727 Rechnen wir die Uhr zu, sagen wir, noch einmal $4000 für das Wochenende, 2132 02:08:54,770 --> 02:08:56,888 wovon ihr eine prima Zeit gehabt haben müsst. 2133 02:08:56,988 --> 02:08:58,890 Ich weiß, er hatte. Das ist klar. 2134 02:08:58,990 --> 02:09:02,778 Ich weiß, das Stück Scheiße hatte eine verdammt gute Zeit. 2135 02:09:04,488 --> 02:09:06,231 Von meinem Geld. 2136 02:09:06,331 --> 02:09:10,494 Du könntest ihn auch gefickt haben, wirst du wohl ohnehin. 2137 02:09:11,119 --> 02:09:14,406 Du hast diesen Ausdruck in deinem Blick. 2138 02:09:14,506 --> 02:09:17,242 Du hast Tränen in den Augen. 2139 02:09:17,342 --> 02:09:20,245 Du bist wütend. Du bist eine gute Schauspielerin, weißt du? 2140 02:09:20,345 --> 02:09:23,582 Eine verdammt gute Schauspielerin. 2141 02:09:23,682 --> 02:09:25,750 Verflucht, du reizt Leute zum Bedauern. 2142 02:09:25,850 --> 02:09:28,003 Ich bin kein Freier. Verstehst du? 2143 02:09:28,103 --> 02:09:31,598 Ich dachte immer, ich wäre, aber ich bin kein Wichser. 2144 02:09:32,683 --> 02:09:35,185 Dieser verdammte Zuhälter. 2145 02:09:35,310 --> 02:09:37,262 Er hat Glück. Hätte ihn töten sollen. 2146 02:09:37,362 --> 02:09:40,599 Hat Glück, er lebt noch. Wärst du bei Amy geblieben 2147 02:09:40,699 --> 02:09:42,767 und du wärst weggelaufen, er wäre tot. 2148 02:09:42,867 --> 02:09:46,613 Ihr beiden. Tot. 2149 02:09:54,871 --> 02:09:59,042 Nein, das ist nicht fair. 2150 02:10:03,005 --> 02:10:05,882 Er kommt nachts nicht heim. Was ist toll daran? 2151 02:10:06,008 --> 02:10:08,585 Ich gehe... Hör zu, ich kann mir das nicht anhören. 2152 02:10:08,685 --> 02:10:11,963 Warum sollte ich das verkraften? Das war nicht die Abmachung. 2153 02:10:12,063 --> 02:10:15,634 Er tut, als wäre ich die Einzige hier mit so 'ner Vergangenheit. 2154 02:10:15,734 --> 02:10:17,728 Er wird mir das nie vergessen. 2155 02:10:17,853 --> 02:10:21,097 Gut, ja, ich habe es versucht. Natürlich habe ich es versucht. 2156 02:10:21,197 --> 02:10:24,067 Verdammt, wofür, denkst du, bin ich zurückgekommen? 2157 02:10:24,192 --> 02:10:26,937 Nein, bin ich nicht. Ich will, dass er umgebracht wird. 2158 02:10:27,037 --> 02:10:28,980 Ja, ich will ihn tot. Ich habe genug. 2159 02:10:29,080 --> 02:10:32,743 So, hilfst du mir dabei? 2160 02:10:32,868 --> 02:10:35,904 Du willst mich loswerden? Hier bin ich. 2161 02:10:36,004 --> 02:10:38,490 Na los. Werd mich los. 2162 02:10:38,590 --> 02:10:41,585 - Hallo. - Ja, mache ich! 2163 02:10:41,710 --> 02:10:45,756 Verflucht, ich hasse dich! Ich halte das nicht mehr aus! 2164 02:10:46,381 --> 02:10:49,668 Ja, ich will dich töten! Ich hasse deinen verdammten Schneid! 2165 02:10:49,768 --> 02:10:53,930 Du hasst meinen Schneid? Ich will, dass du jetzt mitkommst! 2166 02:10:57,684 --> 02:11:01,772 Ich will, dass du verschwindest! 2167 02:11:04,900 --> 02:11:06,851 Nimm die elende Tasche und hau ab von hier! 2168 02:11:06,951 --> 02:11:08,979 Ich werde gehen, aber ich will mein Geld! 2169 02:11:09,079 --> 02:11:12,190 - Du kriegst dein Geld! Kein Angst. - Die Abmachung ist vorbei. 2170 02:11:12,290 --> 02:11:14,943 - Ernsthaft! - Und ich bekomme mein Geld. 2171 02:11:15,043 --> 02:11:18,029 Ich brauche etwas Geld! Wirf mich nicht auf die Straße! 2172 02:11:18,129 --> 02:11:19,864 Du warst nie ehrlich zu mir! 2173 02:11:19,964 --> 02:11:21,500 Vor allem hast du mich nie geliebt! 2174 02:11:21,625 --> 02:11:24,961 Ich brauche Augen im Rücken mit dir, du Hure! 2175 02:11:25,629 --> 02:11:29,541 Wie konnte ich dich lieben? Du behandelst mich wie einen Hund! 2176 02:11:29,641 --> 02:11:32,794 - Du bist niedriger als ein Hund! - Leck mich! 2177 02:11:32,894 --> 02:11:34,963 Hier! Ist das genug Geld? 2178 02:11:35,063 --> 02:11:37,382 Wird es 2 Tage reichen? Nimm es! 2179 02:11:37,482 --> 02:11:40,719 - Gierige Hure. Nimm das verdammte Geld. - Ich gehe zur Bank 2180 02:11:40,819 --> 02:11:44,556 - und hole auch meinen Schmuck! - Sie öffnet um 9 Uhr. Sei pünktlich. 2181 02:11:44,656 --> 02:11:47,559 Vergiss deine Leute, sie halten mich nicht auf! 2182 02:11:47,659 --> 02:11:49,477 Ich halte dich garantiert nicht auf. 2183 02:11:49,577 --> 02:11:52,230 Du wirst mich nicht los mit dem 1 Koffer. 2184 02:11:52,330 --> 02:11:55,483 Komm morgen und hol den Rest. Hau nur ab. 2185 02:11:55,583 --> 02:11:57,319 - Ich nehme Amy. - Du nimmst Amy nicht. 2186 02:11:57,419 --> 02:11:59,070 Ich werde. Ich wecke sie jetzt. 2187 02:11:59,170 --> 02:12:01,531 Du bist voll. Du bist drogenabhängig. Raus hier. 2188 02:12:01,631 --> 02:12:03,325 Nein! Sie ist auch meine Tochter! 2189 02:12:03,425 --> 02:12:06,328 Schick einen Brief an meine Anwälte, verdammt! 2190 02:12:06,428 --> 02:12:11,133 Damit kommst du nicht davon! Du bringst mich nicht um meine Habe! 2191 02:12:11,800 --> 02:12:16,263 Wichser! 2192 02:13:05,228 --> 02:13:09,140 Das Spaßige war nach alldem, ich wollte gar nicht, dass sie ging. 2193 02:13:09,240 --> 02:13:11,976 Sie war die Mutter meines Kindes. Ich liebte sie. 2194 02:13:12,076 --> 02:13:16,531 Später begriff ich, dass ich ihr das Geld nicht geben wollte, denn wenn ich es täte, 2195 02:13:17,866 --> 02:13:19,743 sähe ich sie nie wieder. 2196 02:13:31,546 --> 02:13:33,998 Hab einen schönen Tag in der Schule, ja? 2197 02:13:34,098 --> 02:13:38,595 Ok, Engelchen. 2198 02:13:40,597 --> 02:13:45,060 Von nun an will ich stets wissen, wo du und Amy sind. 2199 02:13:46,436 --> 02:13:48,680 Hier ist ein Piepser. 2200 02:13:48,780 --> 02:13:50,974 Ich will, dass du ihn bei dir trägst. 2201 02:13:51,074 --> 02:13:52,684 Er ist sehr leicht. 2202 02:13:52,784 --> 02:13:56,613 So kann ich euch anrufen, wo ihr auch seid. 2203 02:13:58,949 --> 02:14:02,744 Ok? 2204 02:14:10,210 --> 02:14:12,537 Was sollst du tun? Was willst du tun? 2205 02:14:12,637 --> 02:14:15,465 Willst du so bleiben, wie du bist? Das geht nicht. 2206 02:14:15,590 --> 02:14:18,510 Wenn 2 Leute nicht auskommen, muss man dies aussprechen... 2207 02:14:18,635 --> 02:14:21,296 Es ist nicht meine Sache, aber das ist, was du tun solltest. 2208 02:14:21,396 --> 02:14:22,806 Du hast Recht. Ich weiß. 2209 02:14:23,765 --> 02:14:27,477 - Nur... - Was? 2210 02:14:27,602 --> 02:14:29,554 - Nichts. - Was wolltest du sagen? 2211 02:14:29,654 --> 02:14:31,890 - Ich weiß... - Sag mir, was du sagen wolltest. 2212 02:14:31,990 --> 02:14:33,641 Ja? 2213 02:14:33,741 --> 02:14:37,395 Ich dachte, du kennst vielleicht jemanden in der Bank, 2214 02:14:37,495 --> 02:14:40,231 der mir helfen könnte, meinen Schmuck zu bekommen? 2215 02:14:40,331 --> 02:14:42,400 Da ist viel Geld drin. 2216 02:14:42,500 --> 02:14:46,288 Ich würde für jeden sorgen, der mir geholfen hat. 2217 02:14:47,163 --> 02:14:50,074 Lass mich darüber nachdenken. 2218 02:14:50,174 --> 02:14:53,703 Lass sehen, wer da ist. Ich muss jemanden Vertrauenswürdiges finden. 2219 02:14:53,803 --> 02:14:57,090 Du weißt, er würde mir den Schmuck nie geben. 2220 02:14:57,299 --> 02:15:01,761 Er hält die Schlüssel so fest, stecken wohl in seinem Hintern. 2221 02:15:02,304 --> 02:15:04,681 Du hast Recht. Das ist Sammy. 2222 02:15:04,806 --> 02:15:07,267 Vermutlich hat er sie dort auch. 2223 02:15:08,935 --> 02:15:12,689 Er hat unverschämtes Glück. Ich hätte ihn begraben können. 2224 02:15:12,814 --> 02:15:16,526 Ich hätte nach Europa gehen können, mit der Kleinen. 2225 02:15:16,818 --> 02:15:20,030 Dann hätte er mich gefunden und umgebracht. 2226 02:15:20,155 --> 02:15:22,857 Nein, hätte er nicht. Ich hätte. 2227 02:15:22,957 --> 02:15:25,869 - Er hätte das Recht dazu. Im Ernst. - Komm schon. 2228 02:15:25,994 --> 02:15:28,696 Man nimmt einem Mann nicht das Kind und haut ab. 2229 02:15:28,796 --> 02:15:32,951 Habe ich nicht. Habe ich, aber dann, wie du gesagt hast, bin ich zurückgekommen. 2230 02:15:33,051 --> 02:15:36,379 Bist du. Du hast Recht. Ich mag das. 2231 02:15:36,796 --> 02:15:40,959 - Das mag ich. Du hast das Richtige getan. - Ich tat, was du sagtest. 2232 02:15:41,059 --> 02:15:44,512 - Ja, hast du. - Du gibst mir immer richtige Ratschläge. 2233 02:15:50,727 --> 02:15:54,230 Er hat es wirklich alles versaut, oder? 2234 02:15:54,522 --> 02:15:57,984 - Mit Sicherheit. - Ihm ist alles zu Kopf gestiegen. 2235 02:15:59,402 --> 02:16:00,645 Hat ihn verändert. 2236 02:16:00,745 --> 02:16:04,199 - Stimmt. Er ist nicht mehr derselbe. - Nein, ist er nicht. 2237 02:16:04,908 --> 02:16:08,078 - Denkt, wer weiß, wer er ist. - Genau. 2238 02:16:11,581 --> 02:16:13,157 Er hasst mich. 2239 02:16:13,257 --> 02:16:15,577 Er hasst meine Courage. 2240 02:16:15,677 --> 02:16:19,089 Komm schon, du bist stark. Du verkraftest das. 2241 02:16:23,343 --> 02:16:26,504 - Nicht weinen. - Ich bin nicht so stark, wie du denkst. 2242 02:16:26,604 --> 02:16:28,172 Doch, bist du. 2243 02:16:28,272 --> 02:16:30,508 Bin ich nicht und er ängstigt mich zu Tode. 2244 02:16:30,608 --> 02:16:33,937 - Ich weiß nie, was er vorhat. - Komm schon. 2245 02:16:34,104 --> 02:16:37,440 - Hab keine Angst. - Ich brauche Hilfe. 2246 02:16:39,109 --> 02:16:42,353 Ich brauche Hilfe. 2247 02:16:42,453 --> 02:16:44,689 Du musst mir helfen. 2248 02:16:44,789 --> 02:16:47,859 Ich brauche einen neuen Sponsor, Nicky. 2249 02:16:47,959 --> 02:16:49,777 Echt. Ich brauche einen neuen Sponsor. 2250 02:16:49,877 --> 02:16:51,946 - Ist es das, was du willst? - Ja. 2251 02:16:52,046 --> 02:16:53,289 - Einen Sponsor? - Ja. 2252 02:16:55,792 --> 02:17:00,880 Ok. Keiner wird dich mehr anmachen. Hab keine Angst. 2253 02:17:01,631 --> 02:17:03,875 Ich werde für dich sorgen. 2254 02:17:03,975 --> 02:17:07,303 - Danke. - Das ist es, was du willst, ja? 2255 02:17:30,618 --> 02:17:32,328 Das ist Aces Frau. 2256 02:17:43,631 --> 02:17:45,675 Das ist großartig für den Boss. 2257 02:18:15,163 --> 02:18:17,540 - Hallo. - Hallo. 2258 02:18:20,126 --> 02:18:23,213 - Was ist mit dem Pieper? - Hab ihn weggeschmissen. 2259 02:18:23,338 --> 02:18:24,956 Weggeschmissen? 2260 02:18:25,056 --> 02:18:27,709 Ich hab's versucht. So, wie du es willst, aber... 2261 02:18:27,809 --> 02:18:30,628 Ich bin auf der Schnellstraße, das Ding fängt an zu piepen. 2262 02:18:30,728 --> 02:18:33,047 Ich bin in einem Restaurant, es ist so peinlich. 2263 02:18:33,147 --> 02:18:36,476 Ich will das nicht mehr. Wo ist Amy? 2264 02:18:37,519 --> 02:18:41,689 - Ich habe sie ins Bett gelegt. - Ich habe deine Zigaretten. 2265 02:18:43,525 --> 02:18:45,568 Oscar will, dass du ihn anrufst. 2266 02:18:47,320 --> 02:18:49,981 - So, mit wem hattest du Lunch? - Jennifer. 2267 02:18:50,081 --> 02:18:52,325 - Wo wart ihr? - Im Riviera. 2268 02:18:54,244 --> 02:18:55,787 Was hattest du? 2269 02:18:57,121 --> 02:18:59,541 - Einen Salat. - Was hatte Jennifer? 2270 02:19:01,417 --> 02:19:03,002 Dasselbe. 2271 02:19:04,337 --> 02:19:05,380 Ok. 2272 02:19:07,507 --> 02:19:09,000 Ich will, dass du Jennifer anrufst 2273 02:19:09,100 --> 02:19:12,336 und sie fragst, sie möge dir sagen, was du zum Lunch hattest. 2274 02:19:12,436 --> 02:19:15,173 Ich werde über das andere Telefon zuhören. 2275 02:19:15,273 --> 02:19:18,393 - Warum willst du, dass ich das tue? - Du weißt, warum. 2276 02:19:18,768 --> 02:19:21,512 - Tu es einfach. - Gut. 2277 02:19:21,612 --> 02:19:25,066 Ich brauche nur die Schüssel für das Ding. 2278 02:19:32,615 --> 02:19:33,858 Es ist besetzt. 2279 02:19:33,958 --> 02:19:35,577 Dort ist niemand. 2280 02:19:42,792 --> 02:19:44,919 - Hallo? - Hallo, Jennifer. Hier ist Sam. 2281 02:19:48,089 --> 02:19:51,467 In Ordnung. Ich war nicht zum Lunch mit Jennifer. 2282 02:19:58,433 --> 02:20:00,977 Mit wem warst du zusammen? 2283 02:20:01,102 --> 02:20:03,221 Ich war mit jemandem. 2284 02:20:03,321 --> 02:20:06,774 Das weiß ich. Mit wem? 2285 02:20:14,282 --> 02:20:17,785 Ich hoffe nur, dass es nicht ein bestimmter Jemand ist. 2286 02:20:19,913 --> 02:20:23,333 Ich hoffe, es ist nicht dieser. 2287 02:20:25,627 --> 02:20:27,578 Ich wusste, sie bumste herum. 2288 02:20:27,678 --> 02:20:31,249 Sie machte, was sie wollte, aber... 2289 02:20:31,349 --> 02:20:35,511 Jesus, Nicky war das Schlimmstmögliche. 2290 02:20:35,637 --> 02:20:37,338 Was, wenn er nicht aufhört? 2291 02:20:37,438 --> 02:20:39,924 Es könnte uns beide umbringen. 2292 02:20:40,024 --> 02:20:42,018 Ich kann ihn zurückhalten. 2293 02:20:45,605 --> 02:20:48,516 Sie war sehr überzeugend, wenn sie wollte. 2294 02:20:48,616 --> 02:20:52,028 Und das ist, wie sie ihn zurückhielt. 2295 02:20:58,201 --> 02:21:00,278 He, Ginger. 2296 02:21:00,378 --> 02:21:02,697 Vergiss nicht, wenn er dich provoziert, 2297 02:21:02,797 --> 02:21:05,199 wenn er etwas fragt, verneine alles. 2298 02:21:05,299 --> 02:21:08,619 Kapierst du? Ich will nicht, dass er sich daheim beschwert. 2299 02:21:08,719 --> 02:21:11,622 Das wäre ein ernsthaftes Problem. 2300 02:21:11,722 --> 02:21:13,875 Sei vorsichtig. Er ist nicht blöd. 2301 02:21:13,975 --> 02:21:15,543 Hörst du mir zu? 2302 02:21:15,643 --> 02:21:17,795 Ich weiß. Das brauchst du mir nicht sagen. 2303 02:21:17,895 --> 02:21:19,806 Denkst du, ich bin blöd? 2304 02:21:21,057 --> 02:21:23,134 Denke ich, du bist blöd? Nein. 2305 02:21:23,234 --> 02:21:26,396 Ich denke, du bist wunderschön. Aber ich muss jetzt los. 2306 02:21:29,232 --> 02:21:32,268 Zu der Zeit hatte Nicky auf der Straße alles so versaut, 2307 02:21:32,368 --> 02:21:36,572 dass jedes Mal, wenn Marino heimfuhr, die Pakete kleiner und kleiner wurden. 2308 02:21:38,866 --> 02:21:41,277 Es kam zu dem Punkt, dass er in den Raum kam 2309 02:21:41,377 --> 02:21:44,113 und nicht wusste, ob er geküsst oder getötet würde. 2310 02:21:44,213 --> 02:21:46,916 Frankie, ich will dich was fragen. 2311 02:21:47,041 --> 02:21:48,918 Es ist privat. 2312 02:21:49,043 --> 02:21:51,254 Aber ich will die Wahrheit. 2313 02:21:51,379 --> 02:21:53,414 Natürlich, Remo. 2314 02:21:53,514 --> 02:21:57,051 Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst. 2315 02:21:57,427 --> 02:22:00,338 Ich sage dir immer die Wahrheit, Remo. 2316 02:22:00,438 --> 02:22:03,007 Frankie... Der kleine Kerl 2317 02:22:03,107 --> 02:22:05,343 bumst nicht zufällig die Frau des Juden, oder? 2318 02:22:05,443 --> 02:22:09,022 Weil, wenn er es tut, ist das ein Problem. 2319 02:22:11,441 --> 02:22:13,017 Was konnte ich sagen? 2320 02:22:13,117 --> 02:22:14,936 Ich wusste, die falsche Antwort 2321 02:22:15,036 --> 02:22:19,282 und Nicky, Ginger, Ace, alle könnten dran sein. 2322 02:22:19,449 --> 02:22:22,109 Denn da ist eine Sache mit diesen Altmodischen. 2323 02:22:22,209 --> 02:22:25,279 Sie wollen niemanden mit eines anderen Frau sehen. 2324 02:22:25,379 --> 02:22:26,948 Schlecht fürs Geschäft. 2325 02:22:27,048 --> 02:22:30,626 So log ich, obwohl ich wusste, dass Gaggi anzulügen, 2326 02:22:30,752 --> 02:22:33,371 mich ebenso gut umbringen könnte. 2327 02:22:33,471 --> 02:22:37,425 - Nein, ich habe nichts dergleichen gesehen. - Bist du sicher? 2328 02:22:38,801 --> 02:22:40,803 Ja. 2329 02:22:40,928 --> 02:22:44,807 Remo, die Dinge liegen ziemlich schlecht dort drüben. 2330 02:22:44,932 --> 02:22:46,884 Ich weiß. Deshalb frage ich. 2331 02:22:46,984 --> 02:22:49,887 Weißt du, meine große Sorge ist Nicky. 2332 02:22:49,987 --> 02:22:53,483 Ich will wissen, ob er in Ordnung ist. 2333 02:22:54,400 --> 02:22:59,155 - Er ist ok. - Ich bitte dich, ein Auge auf ihn zu haben. 2334 02:22:59,447 --> 02:23:01,732 - Tu es für mich. - Kein Problem. 2335 02:23:01,832 --> 02:23:06,996 Ich will nichts für unsere Freunde in Gefahr bringen. 2336 02:23:07,330 --> 02:23:08,406 Verstehst du? 2337 02:23:08,506 --> 02:23:11,742 - Ich verstehe. - Ok. 2338 02:23:11,842 --> 02:23:13,995 Frankie, du bist in Ordnung. 2339 02:23:14,095 --> 02:23:15,413 Danke, Remo. 2340 02:23:15,513 --> 02:23:18,416 Jetzt waren Nicky und seine Leute schon hart gelandet. 2341 02:23:18,516 --> 02:23:21,252 Vegas stieg ihm zu Kopf. 2342 02:23:21,352 --> 02:23:24,922 Der Schnaps, das Kokain, die Frauen. 2343 02:23:25,022 --> 02:23:27,350 Ich meine, er wurde nachlässig. 2344 02:23:27,475 --> 02:23:29,427 Er war nicht mehr derselbe Nicky. 2345 02:23:29,527 --> 02:23:32,013 - Du trinkst zu viel. - Lass mich in Ruhe. 2346 02:23:32,113 --> 02:23:34,432 Bei einem musste er 3-mal zuschlagen, 2347 02:23:34,532 --> 02:23:36,517 bevor der Typ fiel. 2348 02:23:36,617 --> 02:23:39,103 Dem alten Nicky hätte 1 Schlag genügt. 2349 02:23:39,203 --> 02:23:41,522 Dann noch das Zeug... 2350 02:23:41,622 --> 02:23:44,367 Vielleicht stieg Vegas uns allen zu Kopf. 2351 02:23:44,492 --> 02:23:46,736 Seine Leute folgten ihm über den Grat. 2352 02:23:46,836 --> 02:23:49,697 Meistens waren sie völlig zugekokst. 2353 02:23:49,797 --> 02:23:52,708 Sie machten dumme Sachen. Blue war am schlimmsten. 2354 02:23:52,834 --> 02:23:55,711 - Was wollt ihr Typen? - Polizei! Im Auto bleiben! 2355 02:23:55,837 --> 02:23:57,955 Er wusste nie seine Klappe zu halten. 2356 02:23:58,055 --> 02:24:01,634 - Weg mit der Waffe! - Leck mich! 2357 02:24:05,179 --> 02:24:07,223 Die Polizisten erschossen Blue, 2358 02:24:07,348 --> 02:24:10,634 weil sie dachten, sein Hero-Sandwich wäre eine Waffe. 2359 02:24:10,734 --> 02:24:12,970 Sie hätten richtig liegen können, aber wer weiß? 2360 02:24:13,070 --> 02:24:16,974 Herrgott! Was für eine Waffe? Er hat ein Sandwich dabei. 2361 02:24:17,074 --> 02:24:19,310 Was willst du? Es ist völlig schwarz. 2362 02:24:19,410 --> 02:24:21,979 - Das ist Alu-Folie. Sah aus wie eine Waffe! - Trottel! 2363 02:24:22,079 --> 02:24:24,690 - Ich kriege 2 Monate Verwaltung! - Und wir? 2364 02:24:24,790 --> 02:24:26,492 - Tut mir leid! - Du Wichser! 2365 02:24:26,701 --> 02:24:30,154 Schlimmer noch, um das heimzuzahlen, koksten sich Nickys Leute zu 2366 02:24:30,254 --> 02:24:34,208 und zerschossen eines Abends Polizistenhäuser. 2367 02:24:43,426 --> 02:24:47,088 Sie konnten im Goldrausch nicht mehr reden, 2368 02:24:47,188 --> 02:24:49,173 weil das FBI alles verwanzt hatte. 2369 02:24:49,273 --> 02:24:52,176 Draußen bedeckten sie ihre Münder, 2370 02:24:52,276 --> 02:24:54,512 weil das FBI Lippenleser einsetzte. 2371 02:24:54,612 --> 02:24:58,182 Nicky hatte das von einem Informanten, der ihm Geld schuldete. 2372 02:24:58,282 --> 02:25:01,185 Er fragte mich wieder nach dir und der Frau des Juden. 2373 02:25:01,285 --> 02:25:04,355 Weiterlaufen. Was hast du gesagt? 2374 02:25:04,455 --> 02:25:07,191 Er fragte mich wieder nach dir und der Frau des Juden. 2375 02:25:07,291 --> 02:25:09,202 Was hast du ihm gesagt? 2376 02:25:09,619 --> 02:25:11,695 Ich sagte, ich wüsste nichts. 2377 02:25:11,795 --> 02:25:16,033 Jiggs und Tony Gorilla sagten, dass du hin bist, wenn da irgendwas ist. 2378 02:25:16,133 --> 02:25:19,703 Denkst du, er beschwert sich zu Hause über mich? 2379 02:25:19,803 --> 02:25:23,040 Nein, du hättest was gehört. 2380 02:25:23,140 --> 02:25:27,386 - Was hält ihn zurück? - Ich weiß. 2381 02:25:27,970 --> 02:25:31,766 Ich vertraue ihm nicht mehr, aber sie würden nie zustimmen. 2382 02:25:31,891 --> 02:25:34,560 Aber sie fragen weiter danach. 2383 02:25:34,727 --> 02:25:37,730 Natürlich fragen sie. Sie verdienen durch den Schwanz. 2384 02:25:38,814 --> 02:25:42,985 Ich habe das lustige Gefühl, er fängt einen Krieg oder so an. 2385 02:25:43,819 --> 02:25:46,989 Ich bin noch nicht sicher. Weißt du, was ich von dir will? 2386 02:25:47,114 --> 02:25:49,984 Wer ist der Typ? 2387 02:25:50,084 --> 02:25:51,735 Niemand. 2388 02:25:51,835 --> 02:25:54,071 Weißt du, was ich von dir will? 2389 02:25:54,171 --> 02:25:58,584 Hol ein paar Leute, die dir ein Loch in der Wüste graben und zeigen, wo es ist. 2390 02:25:58,793 --> 02:26:02,079 - Angelo und Buster. - Ich bin noch nicht sicher. 2391 02:26:02,179 --> 02:26:05,082 - Sie werden es tun. - Ich sage, wenn ich fertig bin: 2392 02:26:05,182 --> 02:26:08,552 "Geh zu dem Juden." Und du lässt es verschwinden. Verstehst du? 2393 02:26:08,803 --> 02:26:10,513 Lass es mich wissen. Musst bereit sein. 2394 02:26:10,680 --> 02:26:12,348 Du weißt, wovon ich rede? 2395 02:26:14,016 --> 02:26:15,426 Habe ich schon was gesagt? 2396 02:26:15,526 --> 02:26:18,929 Ich sagte, ich bin nicht sicher. Ich lasse es dich wissen. 2397 02:26:19,029 --> 02:26:21,857 Wo sind die? Sie sind in dem Motel? 2398 02:26:21,983 --> 02:26:25,361 Dort oder in der Bank. Ich weiß nicht. Überall. 2399 02:26:49,969 --> 02:26:52,263 Ich bin gleich zurück. 2400 02:26:53,973 --> 02:26:56,717 Leite meine Telefonate an Herrn Sherbert. 2401 02:26:56,817 --> 02:27:00,396 - Natürlich, Herr Rothstein. - Ich gehe für eine Weile nach Hause. 2402 02:27:08,904 --> 02:27:10,781 Er ist auf dem Weg nach Hause. 2403 02:27:12,491 --> 02:27:14,076 In Ordnung. 2404 02:27:23,252 --> 02:27:26,330 Hallo? Ginger? 2405 02:27:26,430 --> 02:27:29,091 - Hilfe, Vati! - Amy! 2406 02:27:29,216 --> 02:27:32,928 - Amy, öffne die Tür! - Ich kann nicht! Ich bin gefesselt! 2407 02:27:36,932 --> 02:27:38,926 - Vati! - Was ist passiert? 2408 02:27:39,026 --> 02:27:41,512 - Wer war das? - Mami. 2409 02:27:41,612 --> 02:27:43,597 Ich hole ein Messer und befreie dich. 2410 02:27:43,697 --> 02:27:46,850 - Nein, bitte! - Es ist gut, Papi ist gleich zurück. 2411 02:27:46,950 --> 02:27:49,937 - Wann ist das passiert, Engel? - Ich weiß nicht. 2412 02:27:50,037 --> 02:27:52,815 Wann hat deine Mami das gemacht? Wann ist sie gegangen? 2413 02:27:52,915 --> 02:27:54,492 Ich weiß nicht. 2414 02:28:01,791 --> 02:28:03,534 - Hallo? - Sammy. 2415 02:28:03,634 --> 02:28:05,786 - Ja. Wer ist das? - Ich bin's. 2416 02:28:05,886 --> 02:28:08,464 - Bist du in Ordnung? - Nein, bin ich nicht. 2417 02:28:08,589 --> 02:28:11,375 - Wie wusstest du, dass ich hier bin? - Wollte mit dir reden. 2418 02:28:11,475 --> 02:28:14,378 Ginger ist weg. Sie hat Amy gefesselt und eingesperrt. 2419 02:28:14,478 --> 02:28:16,005 Ich weiß nicht, wo sie ist. 2420 02:28:16,105 --> 02:28:19,141 Gut, hör zu, Ginger ist hier bei mir im Schiefen Turm. 2421 02:28:19,266 --> 02:28:21,218 Sie ist dort mit dir? 2422 02:28:21,318 --> 02:28:23,771 - Ja, sie ist hier. - Ich bin gleich dort. 2423 02:28:24,063 --> 02:28:25,439 Alles klar. 2424 02:28:27,900 --> 02:28:30,277 - Er kommt her. - Großartig. 2425 02:28:36,075 --> 02:28:38,235 Mach keine Szene, ja? 2426 02:28:38,335 --> 02:28:41,363 Ich will mit dieser irischen Hure sprechen. 2427 02:28:41,463 --> 02:28:43,365 Sie versucht, eure Ehe zu retten. 2428 02:28:43,465 --> 02:28:46,368 Nicky, ich will mit dieser verdammten Hure reden. 2429 02:28:46,468 --> 02:28:49,830 Sei freundlich. Sanft. 2430 02:28:49,930 --> 02:28:54,218 Sei freundlich. Versau es nicht. 2431 02:29:03,519 --> 02:29:05,554 - Hallo, Sam. - Bist du völlig durchgedreht? 2432 02:29:05,654 --> 02:29:09,942 Du fesselst unser Kind und verschließt die Tür? Bist du völlig durchgedreht? 2433 02:29:10,317 --> 02:29:12,561 Es ist unser Kind. Bist du völlig durchgedreht? 2434 02:29:12,661 --> 02:29:15,647 Es war nur für eine Weile. Der Babysitter war nicht da. 2435 02:29:15,747 --> 02:29:18,484 Ich hätte dich einweisen lassen sollen. Tu's noch mal... 2436 02:29:18,584 --> 02:29:21,653 Ich wollte nur eine Weile wegbleiben. 2437 02:29:21,753 --> 02:29:24,823 - Sie schlief. Ich wäre zurückgewesen... - Hör zu. 2438 02:29:24,923 --> 02:29:27,659 - ...bevor sie aufwachte. - Hör zu, verdammte Fotze, 2439 02:29:27,759 --> 02:29:29,495 ich sage dir eines. 2440 02:29:29,595 --> 02:29:31,622 Hör zu. Hör genau zu. 2441 02:29:31,722 --> 02:29:34,708 Tu so etwas noch einmal oder fass sie auch nur an 2442 02:29:34,808 --> 02:29:36,752 und ich bringe dich ganz einfach um. 2443 02:29:36,852 --> 02:29:38,754 Hast du mich gehört? Ganz einfach. 2444 02:29:38,854 --> 02:29:40,923 - Lässt du mich gehen? - Ich werde dich töten. 2445 02:29:41,023 --> 02:29:44,009 - Du verdammte Hure. - Ich unterschreibe alles, was du willst. 2446 02:29:44,109 --> 02:29:46,804 Nur den Schlüssel zu meinem Schmuck und lass mich gehen. 2447 02:29:46,904 --> 02:29:48,764 - Deinen Schmuck? - Lass mich gehen. 2448 02:29:48,864 --> 02:29:51,600 Damit du mich blamierst, du Schwein? 2449 02:29:51,700 --> 02:29:52,893 Steh auf und sei eine Mutter. 2450 02:29:52,993 --> 02:29:54,770 In den Wagen und nach Hause, sofort. 2451 02:29:54,870 --> 02:29:57,856 Steh auf und steig ein... 2452 02:29:57,956 --> 02:30:01,193 - Steh auf. - Ich würde das an deiner Stelle nicht tun. 2453 02:30:01,293 --> 02:30:03,695 - Ich würde das nicht tun... - Steh auf! 2454 02:30:03,795 --> 02:30:06,031 Drohst du mir? 2455 02:30:06,131 --> 02:30:08,667 Ich bringe dich hier einfach um. Steh auf und geh heim. 2456 02:30:08,792 --> 02:30:10,377 Ich gehe! 2457 02:30:17,301 --> 02:30:19,461 Brauchst du seine Erlaubnis, um heimzugehen? 2458 02:30:19,561 --> 02:30:22,798 Na und? Wer hat dir denn einen geblasen, bevor du reinkamst? 2459 02:30:22,898 --> 02:30:25,259 Du machst mich krank, du Dreck. 2460 02:30:25,359 --> 02:30:27,761 - Einmal Nutte, immer Nutte. - Oh, leck mich! 2461 02:30:27,861 --> 02:30:31,649 Leck mich! 2462 02:30:38,322 --> 02:30:40,357 Billy Sherbert, bitte. 2463 02:30:40,457 --> 02:30:42,818 - Wer spricht? - Hör zu, ich erkläre später. 2464 02:30:42,918 --> 02:30:45,612 Hast du eine Waffe zu Haus? Bring sie mir, jetzt gleich. 2465 02:30:45,712 --> 02:30:47,748 - Keine Sorge. Mach ich. - Ok. 2466 02:30:52,419 --> 02:30:53,879 Lass es, wo es ist! 2467 02:30:56,507 --> 02:30:59,168 Wo ist er? Ich will den Judenbastard tot sehen! 2468 02:30:59,268 --> 02:31:01,170 Versteck ihren Wagen hinter dem Haus. 2469 02:31:01,270 --> 02:31:04,139 Kein Grund, mein Auto zu verstecken! Er weiß es schon! 2470 02:31:05,266 --> 02:31:08,177 Was, wenn er sich zu Hause beschwert? 2471 02:31:08,277 --> 02:31:12,014 - Was genau hast du gesagt? Sag's mir. - Ich? Nichts. Ich sagte... 2472 02:31:12,114 --> 02:31:15,517 Ich sagte nein. Alles, was er sagte, habe ich mit nein beantwortet. 2473 02:31:15,617 --> 02:31:17,603 Ich habe dir gesagt, es war gefährlich. 2474 02:31:17,703 --> 02:31:21,648 Ich sagte, "Ginger, das ist eine gefährliche Situation. Sei sehr vorsichtig." 2475 02:31:21,748 --> 02:31:24,651 Wenn es so gefährlich ist, warum tötest du ihn dann nicht? 2476 02:31:24,751 --> 02:31:27,070 Ich bringe ihn nicht um. Lass das. 2477 02:31:27,170 --> 02:31:30,908 - Lass ihn töten und es ist vorbei! - Sei kein Klugscheißer! 2478 02:31:31,008 --> 02:31:34,712 Ich kenne den Typen seit 35 Jahren. Ich soll ihn für dich umlegen? 2479 02:31:35,504 --> 02:31:37,998 Drecksack. 2480 02:31:38,098 --> 02:31:41,218 - Ich wusste es. - Was ist mit meinem Geld? 2481 02:31:42,344 --> 02:31:44,963 Wie soll ich denn jetzt dein Geld kriegen? 2482 02:31:45,063 --> 02:31:47,758 Denkst du, er wird es dir geben? 2483 02:31:47,858 --> 02:31:49,718 - Sieh, was du ihm angetan hast. - Was? 2484 02:31:49,818 --> 02:31:52,179 Wenn du nur einfach deinen Mund halten würdest. 2485 02:31:52,279 --> 02:31:56,066 Wozu das alles? Ich hätte mich nicht drauf einlassen... 2486 02:31:58,861 --> 02:32:00,270 He! Du Arschloch! 2487 02:32:00,370 --> 02:32:03,532 - Du Wichser! - Verflucht, raus hier! 2488 02:32:04,783 --> 02:32:06,660 Raus! 2489 02:32:07,536 --> 02:32:10,122 - Nein! - Runter dort! Mach keinen Ärger! 2490 02:32:10,247 --> 02:32:12,824 Warum hab ich mich mit dieser Irren eingelassen? 2491 02:32:12,924 --> 02:32:15,077 Du wirst sie umbringen. Komm schon. 2492 02:32:15,177 --> 02:32:17,746 Schmeiß sie hier raus. 2493 02:32:17,846 --> 02:32:20,841 Los, gehen wir. 2494 02:32:23,510 --> 02:32:27,598 Ich brauche dich nicht! Ich krieg mein Geld alleine! 2495 02:32:28,557 --> 02:32:31,510 Ich gehe zum FBI! Ich habe keine Angst mehr! 2496 02:32:31,610 --> 02:32:35,264 - Alles klar. Sei vorsichtig. - Du hast mich zum letzten Mal geärgert! 2497 02:32:35,364 --> 02:32:36,732 Ok. Ja. 2498 02:32:38,275 --> 02:32:39,726 Vorsicht. 2499 02:32:39,826 --> 02:32:41,528 Los. Hinein. 2500 02:32:42,988 --> 02:32:44,948 Schau dir das an. Drecksack. 2501 02:32:48,410 --> 02:32:51,872 Ich hab's versaut, Frankie. Verrissen. 2502 02:32:52,414 --> 02:32:55,742 Ich hätte nie was mit ihr anfangen sollen. 2503 02:32:55,842 --> 02:32:58,453 Keine Sorge. Was konntest du tun? 2504 02:32:58,553 --> 02:33:01,090 Sie hat sich dir an den Hals geworfen, oder? 2505 02:33:03,801 --> 02:33:06,970 Das ist ein schlechter Ort hier, weißt du? 2506 02:33:09,598 --> 02:33:11,600 Ein verdammt schlechter Ort. 2507 02:33:26,990 --> 02:33:28,609 Ich ließ das Kind bei den Nachbarn. 2508 02:33:28,709 --> 02:33:30,611 1 Million in Geld und Schmuck 2509 02:33:30,711 --> 02:33:32,904 hatte Sherbert im Hotel verwahrt. 2510 02:33:33,004 --> 02:33:35,457 Tu das in den Safe, dann komm zurück. 2511 02:34:08,115 --> 02:34:10,525 Sie ist allein. Geh damit in Amys Zimmer... 2512 02:34:10,625 --> 02:34:14,371 - Warte dort auf mich. - Komm raus und rede mit mir! 2513 02:34:15,289 --> 02:34:18,825 Verdammt, du Drecksack ignorierst mich! 2514 02:34:18,925 --> 02:34:23,380 Ich meine es ernst! Komm hier runter, und zwar sofort! 2515 02:34:23,839 --> 02:34:27,134 Komm her und rede mit mir, verflucht! 2516 02:34:28,677 --> 02:34:30,253 Komm hier raus! 2517 02:34:30,353 --> 02:34:33,724 Ich komme mit diesem Auto ins Wohnzimmer. 2518 02:34:34,475 --> 02:34:38,312 Du verdammter Feigling! Du Drecksack! 2519 02:34:38,687 --> 02:34:42,641 - Komm hierher und rede mit mir. - Kannst du damit aufhören? 2520 02:34:42,741 --> 02:34:44,643 - Du bist betrunken. Unter Drogen. - Nein! 2521 02:34:44,743 --> 02:34:49,072 - Hör auf oder du wirst es bereuen. - Droh mir nicht! 2522 02:34:50,115 --> 02:34:52,776 Du drohst mir überhaupt nicht mehr! 2523 02:34:52,876 --> 02:34:56,371 Du Dreck! Ich bin krank von dir! 2524 02:34:56,538 --> 02:35:00,959 Ich ficke Nicky Santoro! Er ist mein neuer Sponsor! 2525 02:35:01,084 --> 02:35:03,453 Was sagst du dazu, Bumskopf! 2526 02:35:03,553 --> 02:35:05,714 Was guckst du? Verschwinde! 2527 02:35:06,882 --> 02:35:09,418 Geh wieder hinein! Das ist nicht deine Sache! 2528 02:35:09,518 --> 02:35:12,170 Ich brauche mir deinen Scheiß nicht mehr anzutun! 2529 02:35:12,270 --> 02:35:14,881 Ich gehe zum FBI! Ich gehe zur Polizei! 2530 02:35:14,981 --> 02:35:17,434 - Ich schütze dich nicht mehr! - Frau Rothstein... 2531 02:35:17,559 --> 02:35:19,311 Er lässt mich nicht hinein! 2532 02:35:21,647 --> 02:35:26,068 Herr Rothstein, wir haben Klagen über den Lärm bekommen. 2533 02:35:26,235 --> 02:35:29,146 Ich versuche, ins Haus zu kommen. Er lässt mich nicht. 2534 02:35:29,246 --> 02:35:31,356 Ich werde sie nicht einlassen. Tut mir leid. 2535 02:35:31,456 --> 02:35:33,984 - So wie sie sich aufführt. - Mich nicht reinlassen? 2536 02:35:34,084 --> 02:35:35,736 Wer weiß, was du drin machst. 2537 02:35:35,836 --> 02:35:37,738 Über 2 Tage dieselbe Kleidung! 2538 02:35:37,838 --> 02:35:40,157 - Ich will meine Sachen! Alles! - Ok. 2539 02:35:40,257 --> 02:35:43,452 Lassen Sie sie ein paar Sachen holen. Dann geht sie. 2540 02:35:43,552 --> 02:35:45,495 - Das halbe Hause ist ihres. - Ich hab Angst. 2541 02:35:45,595 --> 02:35:47,956 - Du hast keine Angst! - Sie wird wüten. 2542 02:35:48,056 --> 02:35:50,709 - Lass mich rein! - He! 2543 02:35:50,809 --> 02:35:53,420 - Wichser! - Halt! Bitte! 2544 02:35:53,520 --> 02:35:55,422 Du hast allen Grund, mich zu fürchten! 2545 02:35:55,522 --> 02:35:57,466 Es macht es einfacher für alle. 2546 02:35:57,566 --> 02:36:00,135 Wenn wir sie ihre Sachen holen lassen, fahren wir. 2547 02:36:00,235 --> 02:36:02,262 Wenn sie sich beruhigt, lasse ich sie rein. 2548 02:36:02,362 --> 02:36:05,891 - Ich bin ruhig! - Wenn sie sich beruhigt... 2549 02:36:05,991 --> 02:36:07,976 Ich gebe ihr 5 Minuten, 2550 02:36:08,076 --> 02:36:11,822 wenn Sie sie herausbegleiten, falls sie sich weigert. 2551 02:36:12,030 --> 02:36:14,107 - Kann ich hinein? - Kein Problem. 2552 02:36:14,207 --> 02:36:17,953 - Jeff, gehst du mit ihr? - Ja. Prima! Fick dich! 2553 02:36:20,455 --> 02:36:24,242 Ich glaube das einfach nicht. Er hat meine Papiere weggeschlossen. 2554 02:36:24,342 --> 02:36:26,787 Ich muss sie kriegen. Lassen Sie ihn nicht herauf. 2555 02:36:26,887 --> 02:36:30,632 Ich weiß, sie sind in diesem Schreibtisch. Mist. 2556 02:36:33,135 --> 02:36:35,762 Achtung. Er könnte jederzeit kommen. 2557 02:36:39,683 --> 02:36:41,476 Passen Sie auf ihn auf? 2558 02:36:43,854 --> 02:36:44,855 Hab sie. 2559 02:36:46,315 --> 02:36:48,975 Nur ein paar Minuten. 2560 02:36:49,075 --> 02:36:52,821 Aber nur ein paar Minuten. Wir haben andere Dinge zu tun. 2561 02:36:54,740 --> 02:36:56,983 Er wird dafür sorgen. 2562 02:36:57,083 --> 02:36:59,486 - Und, ansonsten? - Prima. 2563 02:36:59,586 --> 02:37:03,665 - Wie geht's der Familie? - Nicht schlecht. Meine Frau ist schwanger. 2564 02:37:04,666 --> 02:37:06,627 - Gratuliere. - Danke. 2565 02:37:08,003 --> 02:37:09,671 Wir freuen uns drüber. 2566 02:37:09,796 --> 02:37:13,342 Ich brauche noch diese eine Sache, dann können wir gehen. 2567 02:37:13,675 --> 02:37:16,253 Scheiße! Mist! 2568 02:37:16,353 --> 02:37:18,255 Scheiße! Gott! 2569 02:37:18,355 --> 02:37:22,017 Das macht mich wütend. Keine Sorge. 2570 02:37:23,185 --> 02:37:24,511 Es wäre großartig, 2571 02:37:24,611 --> 02:37:26,263 wenn Sie mich hinausbegleiteten, 2572 02:37:26,363 --> 02:37:28,181 weil er mich bedroht! 2573 02:37:28,281 --> 02:37:29,858 Mach's gut. Danke. 2574 02:37:49,461 --> 02:37:51,171 Ich glaube das nicht. 2575 02:38:02,391 --> 02:38:06,228 Ich brauche noch etwas Geld. Würden Sie mich begleiten? 2576 02:38:12,401 --> 02:38:15,737 - Sie müssen sie aufhalten. - Es tut mir leid, Sam. 2577 02:38:15,862 --> 02:38:18,899 - Was kann ich tun? - Sie ist drogenabhängig, durchgedreht! 2578 02:38:18,999 --> 02:38:21,318 Sie hat Schlüssel. Es ist in euer beider Namen. 2579 02:38:21,418 --> 02:38:24,154 Ich kann nichts tun. Ich würde gern, aber 2580 02:38:24,254 --> 02:38:26,281 - ich kann nicht. - Rechtlich darf sie nicht. 2581 02:38:26,381 --> 02:38:28,992 - Das geht nicht. Es ist halb meines. - Hör zu. 2582 02:38:29,092 --> 02:38:31,628 - Es gibt nichts, was ich tun kann. - Ich komme rüber. 2583 02:38:44,850 --> 02:38:48,103 Scheiße, gottverdammte! 2584 02:38:48,228 --> 02:38:52,015 Ich brauche eine Tüte. Könnten Sie nach einer Tüte fragen? 2585 02:38:52,115 --> 02:38:54,434 - Na los, hol eine. - Hier. 2586 02:38:54,534 --> 02:38:58,447 - Das darf ich nicht. - Du kannst. Du warst so nett zu mir. 2587 02:38:59,197 --> 02:39:02,909 Ja, halt es einfach auf. In Ordnung? Und ich kann... 2588 02:39:06,371 --> 02:39:09,032 Oh, Gott! Da ist er. Sie müssen ihn aufhalten. 2589 02:39:09,132 --> 02:39:11,960 Er sagte, er würde mich töten. 2590 02:39:12,794 --> 02:39:15,797 Herr Rothstein, Augenblick. 2591 02:39:15,922 --> 02:39:17,799 Moment. 2592 02:39:17,924 --> 02:39:21,211 - Sie fährt davon. - Wir können nichts tun. 2593 02:39:21,311 --> 02:39:24,139 - Wir können nichts machen. - Sehen Sie, sehen Sie. 2594 02:39:24,264 --> 02:39:27,309 Und fürs Rasen? Sehen Sie, was sie tut. 2595 02:39:27,434 --> 02:39:31,146 - Unmöglich. Sie hatte die Schlüssel. - Ihr Name steht auf dem Konto. 2596 02:39:31,271 --> 02:39:34,900 - Lass sie dort an die Tankstelle ranfahren. - Ok. Los geht's. 2597 02:39:45,994 --> 02:39:48,905 - Sie sind vorläufig festgenommen. - Weswegen? 2598 02:39:49,005 --> 02:39:52,242 - Anstiftung und Beihilfe... - Weswegen? 2599 02:39:52,342 --> 02:39:55,745 - Anstiftung und Beihilfe... - Ich versuche gerade wegzugehen. 2600 02:39:55,845 --> 02:39:57,872 Nach all den Drohungen und ähnlichem Unsinn 2601 02:39:57,972 --> 02:40:00,083 zeigte sich, Ginger erzählte ihnen nichts. 2602 02:40:00,183 --> 02:40:03,586 Aber, zu dem Zeitpunkt brauchte das FBI sie auch nicht mehr. 2603 02:40:03,686 --> 02:40:07,007 - Sie hatten alles, was sie brauchten. - Aber ich habe nichts getan. 2604 02:40:07,107 --> 02:40:11,928 - Alle fielen um, wie Dominosteine. - FBI! Wir haben einen Vollmacht. 2605 02:40:12,028 --> 02:40:14,431 Piscanos Klagen unter der Wanze, 2606 02:40:14,531 --> 02:40:17,767 Nicky, Ginger, ich und meine Lizenz... 2607 02:40:17,867 --> 02:40:21,604 Wir setzten alles ordentlich in den Sand. 2608 02:40:21,704 --> 02:40:25,025 - Mami. - Jemand ist an der Tür. 2609 02:40:25,125 --> 02:40:27,277 FBI. Wir haben einen Vollmacht. 2610 02:40:27,377 --> 02:40:30,447 Ich hörte von den Verhaftungen und machte mich aus dem Staub. 2611 02:40:30,547 --> 02:40:32,532 Wer will für diesen Scheiß dableiben? 2612 02:40:32,632 --> 02:40:34,784 - Mark Casper, FBI. - Ja? 2613 02:40:34,884 --> 02:40:36,619 Verdammt, kann ich telefonieren? 2614 02:40:36,719 --> 02:40:39,205 Ja, aber du brauchst nicht so mit uns zu reden. 2615 02:40:39,305 --> 02:40:42,375 Alle raus aus dem Raum. Dort rüber. Zur Alarmanlage. 2616 02:40:42,475 --> 02:40:45,962 - Sie kriegten fast alle anderen. - Dieses Gebiet ist umstellt! 2617 02:40:46,062 --> 02:40:49,808 - Nimm die Hauptliste. - Alle Unterlagen beschlagnahmen. 2618 02:40:53,562 --> 02:40:57,357 Alle Boxen auf den Tisch. 2619 02:41:02,362 --> 02:41:05,982 Ah ja. Hier sind sie. Kleine schlechte Bilanzen. 2620 02:41:06,082 --> 02:41:07,909 Green? Frag gar nicht erst. 2621 02:41:08,034 --> 02:41:10,912 - ...$30.000 von dir. - Nein, deshalb war es ungültig. 2622 02:41:11,037 --> 02:41:14,282 Ich wurde erpresst. Ich werde Ihnen sagen, was Sie wissen wollen. 2623 02:41:14,382 --> 02:41:16,284 - Ich verberge nichts. - Und nun das Beste. 2624 02:41:16,384 --> 02:41:20,755 Ich konnte es nicht glauben. Piscanos Ausgabenliste gewann den Preis. 2625 02:41:20,881 --> 02:41:24,501 - Oh, das ist gut. - Er könnte ihnen auch eine Kopie geben. 2626 02:41:24,601 --> 02:41:27,837 Jedermanns Name, Adresse, Daten, alles. 2627 02:41:27,937 --> 02:41:31,600 Vielen Dank, Herr Piscano. Wie aufmerksam. 2628 02:41:31,725 --> 02:41:34,511 - Dies sind die Bücher meiner Mutter. - Sie sind verhaftet. 2629 02:41:34,611 --> 02:41:37,013 - Was für ein Schwachkopf. - Was macht ihr da? 2630 02:41:37,113 --> 02:41:38,473 - Keine Aufregung. - Wartet! 2631 02:41:38,573 --> 02:41:40,442 - Wartet! Er ist krank! - Zurück. 2632 02:41:41,401 --> 02:41:43,978 - Es ist sein Herz! Atmet er? - Herzdruckmassage! 2633 02:41:44,078 --> 02:41:46,106 Vor Wut hatte Artie einen Herzanfall 2634 02:41:46,206 --> 02:41:48,316 und starb vor den Augen seiner Frau. 2635 02:41:48,416 --> 02:41:50,527 - Beruhigen Sie sich! - Nein, werde ich nicht! 2636 02:41:50,627 --> 02:41:52,704 - Mein Mann! Artie! - Wir können nicht helfen... 2637 02:41:56,541 --> 02:41:57,867 Schließlich... 2638 02:41:57,967 --> 02:42:00,462 kamen sie zu mir. Mit den Photos. 2639 02:42:00,587 --> 02:42:03,298 Warum einen Freund decken, der Sie betrogen hat? 2640 02:42:03,423 --> 02:42:05,333 Aber ich wollte sie gar nicht sehen, 2641 02:42:05,433 --> 02:42:09,387 auch nicht die Kerle, die sie brachten. 2642 02:42:10,430 --> 02:42:14,050 Euer Ehren, meine Klienten sind betagt und gebrechlich. 2643 02:42:14,150 --> 02:42:17,220 Jede Inhaftierung würde ein ernstes Gesundheitsrisiko bedeuten. 2644 02:42:17,320 --> 02:42:19,514 Als sie die Bosse fassten, waren einige so alt, 2645 02:42:19,614 --> 02:42:21,558 dass sie Ärzte im Gerichtssaal brauchten. 2646 02:42:21,658 --> 02:42:24,727 Wir beantragen, die Kaution in der jetzigen Höhe zu belassen. 2647 02:42:24,827 --> 02:42:27,564 - Wir vertagen. - Als es so aussah, als kriegten sie 2648 02:42:27,664 --> 02:42:30,567 25 Jahre Haft, nur für das Abschöpfen eines Casinos, 2649 02:42:30,667 --> 02:42:34,988 krank oder nicht, war es klar, dass Leute umgelegt werden würden. 2650 02:42:35,088 --> 02:42:39,334 Am Tag der Vernehmung hatten sie ein Treffen im Gerichtsgebäude. 2651 02:42:39,501 --> 02:42:43,746 Wenn Dinge wie diese passieren, ist klar, was geschieht. 2652 02:42:43,846 --> 02:42:48,168 Es ist immer besser ohne Zeugen. So, wie ist es mit Andy? 2653 02:42:48,268 --> 02:42:51,087 Er sagt nichts. Stone ist in Ordnung. 2654 02:42:51,187 --> 02:42:53,515 Stehaufmännchen wie sein Vater. 2655 02:42:53,640 --> 02:42:55,425 So sehe ich es. 2656 02:42:55,525 --> 02:42:59,020 Ich stimme zu. Solide. Er ist ein verdammter Kämpfer. 2657 02:42:59,604 --> 02:43:03,608 Er ist ok. War es immer. Was denkst du? 2658 02:43:05,360 --> 02:43:09,155 Warum das Risiko? 2659 02:43:11,449 --> 02:43:14,277 Das ist mein Gefühl in dieser Sache. 2660 02:43:14,377 --> 02:43:17,614 Ruf Artie an. Sag ihm, es sei mir egal... 2661 02:43:17,714 --> 02:43:19,782 Er soll Dienstagmorgen in mein Büro kommen. 2662 02:43:19,882 --> 02:43:20,950 Es ist erledigt. 2663 02:43:21,050 --> 02:43:23,837 Es ist sehr wichtig. Ich muss mit ihm sprechen. 2664 02:43:32,304 --> 02:43:35,048 So sehr sie ihn mochten, er war keiner von uns. 2665 02:43:35,148 --> 02:43:38,468 Er war kein Italiener. So viel sie wussten, könnte er geredet haben. 2666 02:43:38,568 --> 02:43:41,730 Ansonsten würde er noch leben. 2667 02:43:45,317 --> 02:43:47,644 Der 1. war John Nance. 2668 02:43:47,744 --> 02:43:50,897 Er fand einen hübschen, abgeschiedenen Ort in Costa Rica. 2669 02:43:50,997 --> 02:43:53,366 Er dachte, niemand fände ihn hier. 2670 02:44:14,346 --> 02:44:17,265 Doch dann schnappte das FBI seinen Sohn wegen Drogen. 2671 02:44:17,390 --> 02:44:20,510 Die Bosse hatten Angst, er könnte hervorkommen 2672 02:44:20,610 --> 02:44:23,605 und sie verraten, um seinen Sohn zu retten. 2673 02:44:23,730 --> 02:44:25,106 So... 2674 02:44:27,734 --> 02:44:29,778 Wo willst du hin, Schleimbeutel? 2675 02:44:31,446 --> 02:44:33,690 Aber egal, sie waren alle dran. 2676 02:44:33,790 --> 02:44:35,158 Alle mussten dran glauben. 2677 02:44:35,825 --> 02:44:37,494 Leck mich. 2678 02:44:42,207 --> 02:44:43,449 Ehe man sich versah, 2679 02:44:43,549 --> 02:44:46,252 waren alle, die etwas wussten, erledigt. 2680 02:44:54,886 --> 02:44:57,222 Oh, nein! Nein! 2681 02:45:02,227 --> 02:45:04,887 Nachdem Ginger wegging, lief nicht mehr viel mit ihr. 2682 02:45:04,987 --> 02:45:08,808 Sie fand ein paar Zuhälter, Abschaum, Fixer und Rocker in L.A. 2683 02:45:08,908 --> 02:45:12,821 In ein paar Monaten brachten sie das Geld und den Schmuck durch. 2684 02:45:38,304 --> 02:45:40,590 Als ihre Leiche gefunden wurde, 2685 02:45:40,690 --> 02:45:43,268 ließ ich eine 2. Autopsie machen. 2686 02:45:46,771 --> 02:45:49,682 Der Arzt sagte, sie gaben ihr eine Überdosis. 2687 02:45:49,782 --> 02:45:54,696 Am Ende waren $3600 in frisch geprägten Münzen übrig. 2688 02:46:16,217 --> 02:46:20,388 Egal, was das FBI über meine Autobombe sagte, 2689 02:46:21,848 --> 02:46:23,966 es war ein Amateur, so viel war klar. 2690 02:46:24,066 --> 02:46:27,804 Wer immer auch das Dynamit unter den Beifahrersitz tat. 2691 02:46:27,904 --> 02:46:31,808 Was sie nicht wussten, was keiner außer dem Hersteller wusste, 2692 02:46:31,908 --> 02:46:36,696 war, dass dieses Modell eine Metallplatte unter dem Fahrersitz hatte. 2693 02:46:37,197 --> 02:46:39,282 Nur die rettete mir das Leben. 2694 02:46:51,920 --> 02:46:56,174 Der Anschlag wurde nie aufgeklärt, aber ich ahne, wer sie gezündet hat. 2695 02:46:57,592 --> 02:46:59,502 So wirkten die höheren Mächte. 2696 02:46:59,602 --> 02:47:01,421 - Wie geht's? - Und dir? 2697 02:47:01,521 --> 02:47:03,631 Es dauerte Monate, bis sich alles beruhigte. 2698 02:47:03,731 --> 02:47:06,092 Endlich kamen die Jungs auf Kaution frei. 2699 02:47:06,192 --> 02:47:09,679 Die Bosse wollten, dass ich meinen Bruder nach Las Vegas schickte. 2700 02:47:09,779 --> 02:47:13,107 Immer die verfluchten Dollars. 2701 02:47:13,233 --> 02:47:16,778 Es war noch zu heiß für mich, Vegas nahe zu kommen. 2702 02:47:16,903 --> 02:47:19,647 Ich setzte ein Treffen mit den Jungs in der Provinz an. 2703 02:47:19,747 --> 02:47:23,109 Ich wollte meinen Bruder nicht gefährden. Alles, was Recht ist. 2704 02:47:23,209 --> 02:47:24,702 Denen ist das egal... 2705 02:47:26,371 --> 02:47:28,531 Verdammt noch mal... 2706 02:47:28,631 --> 02:47:29,958 Was... 2707 02:47:30,083 --> 02:47:31,918 Komm schon, Drecksack! 2708 02:47:33,127 --> 02:47:36,297 Harte Jungs! Du und dein Bruder! 2709 02:47:36,422 --> 02:47:40,051 Ihr dreckigen Schleimbeutel, nicht länger! 2710 02:47:42,470 --> 02:47:46,140 - Frankie! - Nein, nicht mehr. Sieh hin! 2711 02:47:49,143 --> 02:47:52,939 - Frankie! Du Stück Scheiße! - Leck mich! 2712 02:47:53,648 --> 02:47:57,819 Alter Blödmann! Stück Scheiße! 2713 02:48:00,154 --> 02:48:01,990 Nein! 2714 02:48:02,115 --> 02:48:04,325 Nimm dieses Arschloch weg! 2715 02:48:11,791 --> 02:48:14,669 Lass den Kleinen in Ruhe. Er atmet noch. 2716 02:48:14,794 --> 02:48:18,381 Er atmet noch. Lass ihn in Ruhe, Frankie. 2717 02:48:22,677 --> 02:48:25,722 In Ordnung. Zieh ihn aus. 2718 02:48:25,847 --> 02:48:29,350 Kein Mumm. Ihr habt keinen verdammten Mumm. 2719 02:48:29,475 --> 02:48:33,646 Oh, Dominick! 2720 02:48:38,568 --> 02:48:42,363 Dominick. 2721 02:49:03,760 --> 02:49:05,094 Komm schon. 2722 02:49:08,431 --> 02:49:10,350 - Sie begraben? - Ja, begraben. 2723 02:49:13,561 --> 02:49:14,637 Das Wort war gefallen. 2724 02:49:14,737 --> 02:49:17,473 Die Bosse hatten genug von Nicky. Sie hatten genug. 2725 02:49:17,573 --> 02:49:22,070 Irgendwann war es genug. Sie statuierten ein Exempel an ihm und seinem Bruder. 2726 02:49:23,279 --> 02:49:27,450 Sie begruben sie, während sie noch atmeten. 2727 02:49:43,299 --> 02:49:45,760 Sind Sie ok? Aufgepasst! 2728 02:49:50,973 --> 02:49:53,226 - Sind Sie ok? - Ja. 2729 02:49:55,186 --> 02:49:57,563 Sie hatten andere Vorstellungen mit mir. 2730 02:50:06,781 --> 02:50:08,783 Wir brauchen hier Hilfe! 2731 02:50:10,618 --> 02:50:12,453 Sie haben Glück. 2732 02:50:30,596 --> 02:50:33,182 Die Stadt wird nie wieder dieselbe sein. 2733 02:50:33,307 --> 02:50:37,478 Nach dem Tangiers übernahmen die großen Firmen alles. 2734 02:50:38,104 --> 02:50:40,231 Heute sieht es aus wie Disneyland. 2735 02:50:47,822 --> 02:50:49,940 Während die Kinder Piraten spielen, 2736 02:50:50,040 --> 02:50:53,494 verspielen Mami und Papi die Raten fürs Haus 2737 02:50:53,619 --> 02:50:55,246 beim Poker. 2738 02:50:59,542 --> 02:51:03,371 Damals wussten die Kartengeber deinen Namen, was du trinkst und spielst. 2739 02:51:03,471 --> 02:51:05,506 Heute ist es wie ein Flughafen. 2740 02:51:05,631 --> 02:51:09,385 Rufst du den Zimmerservice, kommt er vielleicht am Donnerstag. 2741 02:51:09,635 --> 02:51:13,297 Heute ist alles vorbei. Ein großer Fisch kommt mit 4 Millionen im Koffer 2742 02:51:13,397 --> 02:51:18,186 und irgendein 25-jähriger Lehrling fragt nach seinem Personalausweis. 2743 02:51:19,979 --> 02:51:22,356 Nachdem die Trucker rausflogen, 2744 02:51:22,482 --> 02:51:26,360 rissen die Konzerne fast alle alten Casinos ab. 2745 02:51:26,486 --> 02:51:30,239 Und woher kam das Geld, die Pyramiden wiederaufzubauen? 2746 02:51:30,490 --> 02:51:33,493 Schundanleihen. 2747 02:51:37,371 --> 02:51:39,448 Noch nicht sicher? 2748 02:51:39,548 --> 02:51:41,450 Wahrscheinlich. Vielleicht fragwürdig. 2749 02:51:41,550 --> 02:51:45,046 Lass mich wissen, sobald du es herausfindest. 2750 02:51:45,379 --> 02:51:48,624 Letztlich landete ich dort, wo ich angefangen hatte. 2751 02:51:48,724 --> 02:51:50,584 Ich fand immer noch Gewinner... 2752 02:51:50,684 --> 02:51:53,963 Ich konnte immer noch Geld verdienen für die Leute zu Hause. 2753 02:51:54,063 --> 02:51:56,390 Und warum eine gute Sache aufgeben? 2754 02:51:57,058 --> 02:51:58,726 Und das war's! 2754 02:51:59,305 --> 02:52:59,941 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm