1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:32,492 --> 00:00:37,038
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
3
00:00:51,135 --> 00:00:53,421
Wenn du jemanden liebst, vertraust du ihm.
4
00:00:53,521 --> 00:00:55,390
Es geht nicht anders.
5
00:00:55,515 --> 00:00:58,893
Du musst ihm den Schlüssel
zu allem geben, was dein ist.
6
00:00:59,310 --> 00:01:01,563
Andernfalls: Wo ist der Sinn?
7
00:01:03,690 --> 00:01:07,527
Und eine Zeitlang dachte ich,
ich hätte diese Art Liebe.
8
00:03:14,278 --> 00:03:17,315
Bevor ich ein Casino leitete,
oder mich selbst hochjagte...
9
00:03:17,415 --> 00:03:19,951
Ace Rothstein war ein Superspieler.
10
00:03:20,118 --> 00:03:21,360
Das kann ich euch sagen.
11
00:03:21,460 --> 00:03:24,405
Ich war so gut,
dass die Buchmacher in diesem Land
12
00:03:24,505 --> 00:03:26,198
ihre Raten nach mir festlegten.
13
00:03:26,298 --> 00:03:28,743
Im Ernst, ich hatte es so drauf,
14
00:03:28,843 --> 00:03:31,203
dass die Erde mein Paradies war.
15
00:03:31,303 --> 00:03:35,800
Sie gaben mir eines der größten Casinos
in Las Vegas, das Tangiers,
16
00:03:36,509 --> 00:03:40,171
sie, die einzigen Leute,
die an so viel Geld kommen.
17
00:03:40,271 --> 00:03:43,141
62, 7 Millionen Dollar.
18
00:03:43,808 --> 00:03:45,134
Ich wusste nichts Genaues.
19
00:03:45,234 --> 00:03:47,845
Keiner kannte alle Details,
20
00:03:47,945 --> 00:03:49,513
aber es sollte wohl perfekt sein.
21
00:03:49,613 --> 00:03:53,901
Er hatte mich, Nicky Santoro,
seinen besten Freund, zum Aufpassen,
22
00:03:54,318 --> 00:03:57,739
und er hatte Ginger, die er liebte, im Arm.
23
00:03:58,406 --> 00:04:00,992
Am Ende aber haben wir alles versaut.
24
00:04:01,200 --> 00:04:03,194
Es wäre so süß geworden.
25
00:04:03,294 --> 00:04:06,822
Es war das letzte Mal,
dass Straßenjungs wie wir
26
00:04:06,922 --> 00:04:10,001
so ein Riesending in der Hand hatten.
27
00:04:14,547 --> 00:04:16,832
Damals war Vegas ein Ort, wo die Wichser
28
00:04:16,932 --> 00:04:18,834
einflogen mit ihrer Kohle
29
00:04:18,934 --> 00:04:21,462
und 1 Milliarde Dollar zurückließen.
30
00:04:21,562 --> 00:04:25,349
Nachts war die Wüste
außerhalb von Las Vegas unsichtbar.
31
00:04:27,810 --> 00:04:31,222
Doch wurden dort in der Wüste
die Probleme der Stadt gelöst.
32
00:04:31,322 --> 00:04:33,349
Es gibt eine Menge Löcher in der Wüste
33
00:04:33,449 --> 00:04:36,477
und eine Menge Probleme
sind in jenen Löchern begraben.
34
00:04:36,577 --> 00:04:38,270
Musst es aber richtig machen.
35
00:04:38,370 --> 00:04:40,106
Das Loch muss fertig sein,
36
00:04:40,206 --> 00:04:42,483
bevor du mit dem Paket
im Kofferraum kommst.
37
00:04:42,583 --> 00:04:46,320
Ansonsten gräbst du. 30, 45 Minuten.
38
00:04:46,420 --> 00:04:49,073
Wer weiß,
wer alles beim Graben des Weges kommt?
39
00:04:49,173 --> 00:04:51,992
Ehe man sich versieht, gräbt man
gleich noch ein paar Löcher mehr.
40
00:04:52,092 --> 00:04:54,712
Du könntest die ganze Nacht dort bleiben.
41
00:05:04,722 --> 00:05:08,726
DER STRIP - LAS VEGAS
10 JAHRE ZUVOR
42
00:05:11,229 --> 00:05:12,304
Wer konnte widerstehen?
43
00:05:12,404 --> 00:05:15,349
Woanders war ich ein Buchmacher,
ein Spieler,
44
00:05:15,449 --> 00:05:18,894
ständig im Stress mit Bullen,
Tag und Nacht.
45
00:05:18,994 --> 00:05:20,938
Doch hier bin ich Herr Rothstein.
46
00:05:21,038 --> 00:05:23,691
Nicht nur ist alles legal,
sondern ich habe ein Casino.
47
00:05:23,791 --> 00:05:27,662
Und das ist, als würde man
den Leuten Träume verkaufen.
48
00:05:27,787 --> 00:05:32,032
Ein alter Kumpel, Billy Sherbert,
wurde mein Manager, und los ging's.
49
00:05:32,132 --> 00:05:35,586
Und das ist Ronnie,
der sich um die Kartenspiele kümmert.
50
00:05:38,089 --> 00:05:41,083
Leute wie mich reinigt Las Vegas
von ihren Sünden.
51
00:05:41,183 --> 00:05:43,210
Wie eine moralische Waschanlage.
52
00:05:43,310 --> 00:05:46,806
Es ist für uns, was Lourdes
für die Buckligen und Krüppel ist.
53
00:05:53,479 --> 00:05:55,648
Und mit der Legalität
54
00:05:56,232 --> 00:05:58,934
kommt das Geld in Mengen.
55
00:05:59,034 --> 00:06:01,896
Was denkt ihr wohl,
was wir hier in der Wüste machen?
56
00:06:01,996 --> 00:06:04,482
Es ist all dieses Geld.
57
00:06:04,582 --> 00:06:07,401
Das ist das Ergebnis
all der strahlenden Lichter,
58
00:06:07,501 --> 00:06:10,571
der Gratisreisen, des Champagners,
59
00:06:10,671 --> 00:06:14,750
der Hotelsuiten umsonst,
all der Frauen und des Alkohols.
60
00:06:14,917 --> 00:06:18,963
Es ist alles arrangiert,
nur um uns Geld zu bringen.
61
00:06:20,590 --> 00:06:22,800
Das ist die Wahrheit über Las Vegas.
62
00:06:24,427 --> 00:06:25,920
Wir sind die einzigen Gewinner.
63
00:06:26,020 --> 00:06:28,347
Die Spieler haben keine Chance.
64
00:06:28,556 --> 00:06:30,800
Und ihr Geld fließt von den Tischen
65
00:06:30,900 --> 00:06:33,269
in unsere Kassen, über die Schalter
66
00:06:33,436 --> 00:06:36,063
in den heiligsten Raum des Casinos.
67
00:06:37,189 --> 00:06:39,400
Den Ort, wo all das Geld gezählt wird,
68
00:06:39,567 --> 00:06:43,029
ACHTUNG - ZUTRITT VERBOTEN
das Heiligtum, die Buchhaltung.
69
00:06:44,864 --> 00:06:47,358
Nun, dort war der Eintritt verboten.
70
00:06:47,458 --> 00:06:48,818
Selbst ich kam nicht hinein.
71
00:06:48,918 --> 00:06:51,862
Aber es war mein Job,
ihn mit Geld gefüllt zu halten.
72
00:06:51,962 --> 00:06:53,906
Die hatten so viel Geld dort drin,
73
00:06:54,006 --> 00:06:56,617
aus Hundertern hättest du
ein Haus bauen können.
74
00:06:56,717 --> 00:06:58,619
Und das Beste war, dass oben
75
00:06:58,719 --> 00:07:01,664
die Direktoren nichts davon wussten.
76
00:07:01,764 --> 00:07:03,999
Für die sah es nach steter Steigerung aus.
77
00:07:04,099 --> 00:07:05,626
Richtig? Falsch.
78
00:07:05,726 --> 00:07:07,127
Bestätige $5000.
79
00:07:07,227 --> 00:07:09,421
Die Typen in der Buchhaltung
80
00:07:09,521 --> 00:07:12,683
sind dort alle reingerutscht,
um den Laden abzuschöpfen.
81
00:07:12,892 --> 00:07:15,511
Sie kürzen Rechnungen, verlieren Bilanzen.
82
00:07:15,611 --> 00:07:18,097
Nehmen sogar Geld aus der Kasse.
83
00:07:18,197 --> 00:07:20,099
Und dieser Typ hier
84
00:07:20,199 --> 00:07:22,309
steht vor 2 Millionen Dollar
85
00:07:22,409 --> 00:07:25,688
und sahnt das Geld ab,
ohne dass es jemand merkt,
86
00:07:25,788 --> 00:07:27,982
das Finanzamt oder sonst wer.
87
00:07:28,082 --> 00:07:31,235
Seht, wie im Zählraum
niemand etwas zu bemerken scheint.
88
00:07:31,335 --> 00:07:33,612
Irgendwie schauen die Leute immer weg.
89
00:07:33,712 --> 00:07:35,948
Seht, hier. Sie sehen beschäftigt aus.
90
00:07:36,048 --> 00:07:38,492
Sie zählen. Wer würde sie stören?
91
00:07:38,592 --> 00:07:42,162
Ich meine, um Gottes willen,
sie könnten das Stehlen vergessen.
92
00:07:42,262 --> 00:07:44,840
In der Zwischenzeit, rein und wieder raus.
93
00:07:45,841 --> 00:07:48,669
Am Wachmann vorbei,
der kriegt einen 100er pro Woche.
94
00:07:48,769 --> 00:07:50,421
Damit er die Tür anguckt.
95
00:07:50,521 --> 00:07:53,090
Routine. Geschäft.
96
00:07:53,190 --> 00:07:55,926
Rein, raus, hallo, tschüss.
97
00:07:56,026 --> 00:07:57,386
Das ist alles.
98
00:07:57,486 --> 00:08:01,107
Alles wie sonst,
ein Spaziergang mit einem fetten Koffer.
99
00:08:02,274 --> 00:08:04,852
Nun, der Koffer ging
geradewegs an einen Ort:
100
00:08:04,952 --> 00:08:07,688
nach Kansas City, der nächste Ort,
101
00:08:07,788 --> 00:08:10,065
wohin die Bosse gelangen konnten,
102
00:08:10,165 --> 00:08:12,201
ohne verhaftet zu werden.
103
00:08:13,035 --> 00:08:16,322
Der Koffer war alles,
was die Bosse jemals wollten.
104
00:08:16,422 --> 00:08:19,500
Und sie wollten ihn jeden Monat.
105
00:08:20,084 --> 00:08:23,045
SAN MARINO ITALIENISCHE LEBENSMITTEL
106
00:08:24,547 --> 00:08:26,540
Und dieser alte Mormonenscheißer hier,
107
00:08:26,640 --> 00:08:30,011
er kam mit Koffern 1-mal pro Monat,
ziemlich einfach.
108
00:08:30,219 --> 00:08:32,838
- Riecht gut.
- Sie haben uns etwas zu essen gemacht.
109
00:08:32,938 --> 00:08:34,882
Die Bosse kamen von überall her:
110
00:08:34,982 --> 00:08:37,551
Detroit, Cleveland, Milwaukee,
111
00:08:37,651 --> 00:08:39,345
aus dem ganzen Mittleren Westen.
112
00:08:39,445 --> 00:08:42,348
Sie trafen sich in diesem Laden
in Kansas City.
113
00:08:42,448 --> 00:08:44,558
Niemand wusste davon.
114
00:08:44,658 --> 00:08:46,894
Die Mutter von einem kochte.
115
00:08:46,994 --> 00:08:49,188
Siehst du jemals diesen Jerry Steriano?
116
00:08:49,288 --> 00:08:51,732
Diese Fettsäcke mögen nicht so aussehen,
117
00:08:51,832 --> 00:08:53,150
aber glaubt mir,
118
00:08:53,250 --> 00:08:56,195
sie waren diejenigen,
die Las Vegas kontrollierten.
119
00:08:56,295 --> 00:08:57,905
Mama, dieser Mann ist wieder hier.
120
00:08:58,005 --> 00:09:00,366
Sie hatten die Truckergewerkschaft
in der Hand.
121
00:09:00,466 --> 00:09:03,827
Und dorthin ging man,
um Geld für ein Casino zu bekommen.
122
00:09:03,927 --> 00:09:06,330
- Würdest du Shrimps hineintun?
- Würde ich.
123
00:09:06,430 --> 00:09:10,125
Niemand kriegte einen Kredit,
wenn diese Typen
124
00:09:10,225 --> 00:09:13,012
nicht ihre Köfferchen kriegten.
125
00:09:13,846 --> 00:09:16,807
So wie dieser Alte aus Detroit.
126
00:09:18,434 --> 00:09:21,929
Oder besonders solche wie Remo Gaggi,
der Bandenchef.
127
00:09:22,029 --> 00:09:23,514
Du hast eine runde Summe dabei?
128
00:09:23,614 --> 00:09:25,724
Mit Sicherheit
der wichtigste in diesem Raum.
129
00:09:25,824 --> 00:09:29,028
- Etwa 10 Kilo. Das sind etwa $700.000.
- Gut.
130
00:09:29,820 --> 00:09:32,531
Es ist ein bisschen zeitig für Las Vegas,
131
00:09:33,491 --> 00:09:37,277
aber ich will die Leute
von der Spielbranche begrüßen...
132
00:09:37,377 --> 00:09:39,279
Was die Welt anbetraf...
133
00:09:39,379 --> 00:09:41,949
Andy Stone,
der Chef des Trucker-Rentenfonds
134
00:09:42,049 --> 00:09:44,668
war gesetzestreu.
135
00:09:45,127 --> 00:09:47,329
Ein mächtiger Mann.
136
00:09:47,429 --> 00:09:49,039
Er spielte Golf mit dem Präsidenten.
137
00:09:49,139 --> 00:09:51,458
Stellvertretend für den Trucker-Rentenfond
138
00:09:51,558 --> 00:09:54,294
- bin ich stolz...
- Aber Andy empfing auch Befehle.
139
00:09:54,394 --> 00:09:57,506
Als ihm gesagt wurde,
Philip Green einen Kredit zu geben...
140
00:09:57,606 --> 00:10:00,726
...diesen Scheck über 62,7 Millionen
141
00:10:00,893 --> 00:10:02,636
für das neue Tangiers zu überreichen.
142
00:10:02,736 --> 00:10:04,722
...machte er, was ihm gesagt wurde.
143
00:10:04,822 --> 00:10:06,598
Der ideale Mann vor den Kulissen.
144
00:10:06,698 --> 00:10:09,309
Was sonst könnte er sein?
Er wusste nicht viel.
145
00:10:09,409 --> 00:10:10,853
Er wollte nicht wissen,
146
00:10:10,953 --> 00:10:13,897
dass es die Bosse waren,
die das Geld verliehen.
147
00:10:13,997 --> 00:10:17,359
Er wollte glauben, dass er das Geld bekam,
weil er clever war.
148
00:10:17,459 --> 00:10:20,996
Ich sage dies, weil ich weiß,
wie hart der Wettbewerb hier ist.
149
00:10:24,166 --> 00:10:26,410
Und wo sie Green herbekamen?
150
00:10:26,510 --> 00:10:27,911
Wer weiß?
151
00:10:28,011 --> 00:10:30,748
Ein kleiner Immobiliengauner in Arizona
152
00:10:30,848 --> 00:10:34,969
war er, hatte kaum das Benzingeld,
um seinen Scheck abzuholen.
153
00:10:35,094 --> 00:10:36,962
CENTRAL STATES
TRUCKER-RENTENFONDS
Der Mann der Bosse,
154
00:10:37,062 --> 00:10:38,881
Andy Stone, gab alle Anweisungen.
155
00:10:38,981 --> 00:10:41,383
Nicht der Aufsichtsratsvorsitzende,
Philip Green.
156
00:10:41,483 --> 00:10:44,019
Ich verstehe.
157
00:10:47,523 --> 00:10:48,932
Nun brauchten sie noch jemand,
158
00:10:49,032 --> 00:10:51,226
dem sie das Casino anvertrauen konnten.
159
00:10:51,326 --> 00:10:55,064
Und wer war besser als Ace?
Er war schon seit ein paar Jahren
160
00:10:55,164 --> 00:10:57,483
in Vegas und hatte hier alles registriert.
161
00:10:57,583 --> 00:11:00,235
Aber, typisch Ace,
bitte ihn, ein Casino zu führen,
162
00:11:00,335 --> 00:11:01,987
und er will's dir ausreden.
163
00:11:02,087 --> 00:11:03,822
Ich weiß nicht, ob ich das tun kann.
164
00:11:03,922 --> 00:11:06,325
Die Spielkommission gibt mir keine Lizenz.
165
00:11:06,425 --> 00:11:09,244
Ich hatte mehr als 24 Arreste
wegen Spielens.
166
00:11:09,344 --> 00:11:12,631
Du brauchst keine Lizenz,
um im Casino zu arbeiten.
167
00:11:12,756 --> 00:11:14,500
Du musst nur eine Bewerbung schreiben.
168
00:11:14,600 --> 00:11:17,169
Rechtlich darfst du
im Casino arbeiten, während
169
00:11:17,269 --> 00:11:18,837
deine Bewerbung bearbeitet wird.
170
00:11:18,937 --> 00:11:20,839
Sie sind 10 Jahre im Rückstand.
171
00:11:20,939 --> 00:11:22,674
Was passiert, wenn sie's rausfinden?
172
00:11:22,774 --> 00:11:24,551
Warum würden sie das wollen?
173
00:11:24,651 --> 00:11:28,222
Wir stecken hier 100 Millionen rein.
Warum uns aussperren?
174
00:11:28,322 --> 00:11:32,226
Sie werden es nie herausfinden.
Wechsle nur ständig deinen Titel.
175
00:11:32,326 --> 00:11:36,438
So wie von Casinodirektor
zu Leiter Essen und Getränke.
176
00:11:36,538 --> 00:11:39,992
Dann packen sie
deine Bewerbung zuunterst.
177
00:11:40,117 --> 00:11:43,829
Es gibt Leute, die hier 30 Jahre
ohne Lizenz gearbeitet haben.
178
00:11:45,372 --> 00:11:47,449
Ist ein heikler Vorschlag, Andy.
179
00:11:47,549 --> 00:11:49,701
Wenn, dann nur auf meine Weise.
180
00:11:49,801 --> 00:11:51,036
Kannst du haben.
181
00:11:51,136 --> 00:11:53,288
Es ist mir ernst. Keine Einmischung.
182
00:11:53,388 --> 00:11:56,542
Keine Einmischung. Du führst das Casino.
183
00:11:56,642 --> 00:12:00,137
Ich garantiere es.
184
00:12:00,888 --> 00:12:03,849
Auf diese Weise überzeugten sie Ace,
zu übernehmen.
185
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
Sie wollten ihn,
weil Ace das Spielen atmete, aß, trank.
186
00:12:11,023 --> 00:12:13,433
Sie fanden auch einen hübschen Titel,
187
00:12:13,533 --> 00:12:15,936
Tangiers Direktor Öffentlichkeitsarbeit.
188
00:12:16,036 --> 00:12:19,490
Aber das Einzige, was er jemals dirigierte,
war das Casino.
189
00:12:19,823 --> 00:12:23,994
Er machte sein 1. Spiel mit 15
und er machte immer Geld.
190
00:12:24,495 --> 00:12:26,488
Er setzte nicht so wie du und ich.
191
00:12:26,588 --> 00:12:28,740
Mit Spaß daran, oder solchen Scheiß.
192
00:12:28,840 --> 00:12:30,909
Wo haben Sie gelernt, so zu setzen?
193
00:12:31,009 --> 00:12:33,745
Er setzte wie ein Genie.
194
00:12:33,845 --> 00:12:35,289
Platziere die Chips richtig.
195
00:12:35,389 --> 00:12:37,124
- So wird das gemacht.
- Ja.
196
00:12:37,224 --> 00:12:39,251
Er musste alles wissen.
197
00:12:39,351 --> 00:12:41,720
Er wollte wissen, was niemand wusste,
198
00:12:41,845 --> 00:12:44,682
und das ist, worauf er setzte.
199
00:12:46,267 --> 00:12:49,094
VOR JAHREN DAHEIM
Sogar vor Jahren,
200
00:12:49,194 --> 00:12:52,181
als wir zusammen herumhingen,
wusste er, ob der Verteidiger auf Koks war...
201
00:12:52,281 --> 00:12:53,515
Setze $20.000 auf Columbia.
202
00:12:53,615 --> 00:12:56,185
...ob seine Freundin schwanger war.
203
00:12:56,285 --> 00:12:59,605
Die Windgeschwindigkeit würde
ihm die Zahl der Feldtore verraten.
204
00:12:59,705 --> 00:13:03,409
Er wusste den Abprall,
den unterschiedliche Hölzer
205
00:13:03,617 --> 00:13:05,527
beim Basketball verursachen.
206
00:13:05,627 --> 00:13:07,529
Er arbeitete Tag und Nacht.
207
00:13:07,629 --> 00:13:09,865
Wusste alles über das Spiel,
bei dem er setzte.
208
00:13:09,965 --> 00:13:12,626
Ace hat 6000. Setz' mich auch auf 6000.
209
00:13:14,461 --> 00:13:15,495
Saison auf Saison
210
00:13:15,595 --> 00:13:18,123
war der Sack
der einzige garantierte Gewinner.
211
00:13:18,223 --> 00:13:19,833
Aber es war ihm so ernst.
212
00:13:19,933 --> 00:13:22,211
Glaube nicht,
dass er jemals Spaß daran hatte.
213
00:13:22,311 --> 00:13:24,838
Aber so war er halt.
214
00:13:24,938 --> 00:13:29,635
Den Bossen war es damals egal,
ob er Spaß daran hatte oder nicht.
215
00:13:29,735 --> 00:13:32,179
Für sie war er die Geldkasse.
216
00:13:32,279 --> 00:13:35,349
Sie hatten nur zu klingeln
und das Geld abzuholen.
217
00:13:35,449 --> 00:13:36,775
Vor allem Remo,
218
00:13:36,900 --> 00:13:39,653
ein degenerierter Spieler, der immer verlor.
219
00:13:42,072 --> 00:13:43,398
Der ganze Einsatz.
220
00:13:43,498 --> 00:13:46,744
- Außer, Ace setzte für ihn.
- Genug nun!
221
00:13:47,411 --> 00:13:49,363
Ace machte mehr Geld
an einem Wochenende,
222
00:13:49,463 --> 00:13:52,082
als ich durch Ladendiebstahl im Monat.
223
00:13:52,624 --> 00:13:55,919
Was immer Ace auf der Straße aufschnappte,
sagte er Remo.
224
00:13:56,628 --> 00:13:58,872
Abgekartete Kämpfe, gedopte Pferde,
225
00:13:58,972 --> 00:14:02,209
gekaufte Schiedsrichter, getürkte Wetten.
226
00:14:02,309 --> 00:14:04,211
Er sagte Remo alles.
227
00:14:04,311 --> 00:14:06,805
Und ehrlich, ich nehme es ihm nicht übel.
228
00:14:08,098 --> 00:14:09,675
Remo mit Geld bei Laune zu halten,
229
00:14:09,775 --> 00:14:12,978
war die beste Versicherung der Welt.
230
00:14:13,103 --> 00:14:14,813
Hurensohn!
231
00:14:14,938 --> 00:14:17,182
Wie hast du Oklahoma-Michigan gekriegt?
232
00:14:17,282 --> 00:14:19,851
Niemand hatte es je...
Wie hast du's gemacht?
233
00:14:19,951 --> 00:14:21,895
Deswegen bezahlten sie so gut.
234
00:14:21,995 --> 00:14:23,939
Siehst du? Sagt mir nie etwas.
235
00:14:24,039 --> 00:14:26,066
Was haben wir für nächste Woche?
236
00:14:26,166 --> 00:14:29,861
Es ist ein bisschen zeitig. Ich weiß es
am Donnerstag. Ist das in Ordnung?
237
00:14:29,961 --> 00:14:32,197
- Du kommst bei mir vorbei?
- Ich komme vorbei.
238
00:14:32,297 --> 00:14:34,074
Um 7 Uhr.
239
00:14:34,174 --> 00:14:36,794
Gut gemacht, mein Junge. Weiter so.
240
00:14:37,795 --> 00:14:39,705
He, Nick. Komm her.
241
00:14:39,805 --> 00:14:42,249
Ich bin gleich da.
242
00:14:42,349 --> 00:14:45,711
Siehst du den dort? Wirf ein Auge auf ihn.
243
00:14:45,811 --> 00:14:47,629
Er macht eine Menge Geld für uns.
244
00:14:47,729 --> 00:14:50,966
Und er wird dies auch weiterhin tun,
daher halt ein Auge auf ihn.
245
00:14:51,066 --> 00:14:53,927
Nicht wie die idiotischen Bundesagenten
da draußen.
246
00:14:54,027 --> 00:14:56,688
- Ok?
- In Ordnung.
247
00:14:56,814 --> 00:14:58,098
Soll ich das nehmen?
248
00:14:58,198 --> 00:15:00,359
So, obendrein muss ich nun
249
00:15:00,484 --> 00:15:03,195
dafür sorgen,
dass keiner den Goldjuden anrührt.
250
00:15:03,320 --> 00:15:06,481
Ein paar Drinks für die Damen.
251
00:15:06,581 --> 00:15:08,909
Ja, wir waren ein prima Team.
252
00:15:09,076 --> 00:15:12,538
Ich machte die Bücher
und Nicky sorgte fürs Einsammeln.
253
00:15:12,704 --> 00:15:14,906
Der Alte mochte uns, warum auch nicht?
254
00:15:15,006 --> 00:15:16,992
Sie machten alle Geld durch uns.
255
00:15:17,092 --> 00:15:18,994
Wie hat Nicky eingesammelt?
256
00:15:19,094 --> 00:15:20,162
Frag nicht.
257
00:15:20,262 --> 00:15:22,831
Verdammt noch mal, wo ist das Geld?
Ich sehe es nicht.
258
00:15:22,931 --> 00:15:25,676
- Hallo, Melissa, Heidi.
- Hallo, Sam.
259
00:15:26,009 --> 00:15:27,169
Wer ist der Typ?
260
00:15:27,269 --> 00:15:30,097
- Haut ab hier. Ich hatte 9.
- Es waren 8.
261
00:15:31,014 --> 00:15:33,258
Ace, sag ihm die Regeln des Bärenspiels.
262
00:15:33,358 --> 00:15:36,186
- 8.
- Wenn er's nicht weiß, weiß es keiner.
263
00:15:36,353 --> 00:15:38,513
- Es waren 8.
- Wieso dann 9 bei mir?
264
00:15:38,613 --> 00:15:40,640
Weil du ein Idiot bist.
265
00:15:40,740 --> 00:15:42,100
- Entschuldigung.
- Was?
266
00:15:42,200 --> 00:15:45,988
- Ist das Ihr Stift?
- Ja, das ist meiner. Warum?
267
00:15:46,196 --> 00:15:48,357
Hübsch. Ich wusste nicht, wessen er war.
268
00:15:48,457 --> 00:15:50,108
Wollte nicht, dass er verloren geht.
269
00:15:50,208 --> 00:15:52,611
Danke. Warum behalten Sie ihn nicht
270
00:15:52,711 --> 00:15:56,206
und schieben ihn sich in den Arsch?
271
00:15:57,291 --> 00:15:59,201
- Gut, ich habe nur...
- Arschloch.
272
00:15:59,301 --> 00:16:02,296
Pass auf, Joe.
273
00:16:22,065 --> 00:16:24,518
Was ist das? Hörst du ein kleines Mädchen?
274
00:16:24,618 --> 00:16:27,145
Heult da ein kleines Mädchen?
275
00:16:27,245 --> 00:16:29,147
Was ist mit dem harten Jungen,
276
00:16:29,247 --> 00:16:31,358
der hier was von Reinschieben erzählt?
277
00:16:31,458 --> 00:16:34,953
Nicky, nur ruhig.
278
00:16:41,418 --> 00:16:44,496
Während ich versuchte, zu verstehen,
warum der Typ das sagte,
279
00:16:44,596 --> 00:16:46,081
schlug Nicky ihn einfach.
280
00:16:46,181 --> 00:16:49,510
Egal, wie groß einer war,
Nicky würde ihn angreifen.
281
00:16:49,760 --> 00:16:53,305
Du schlägst ihn mit der Faust,
er nimmt 'nen Knüppel.
282
00:16:53,430 --> 00:16:56,591
Du nimmst ein Messer,
er kommt mit 'ner Knarre.
283
00:16:56,691 --> 00:16:59,386
Schlag ihn mit einer Knarre,
erschieß ihn besser,
284
00:16:59,486 --> 00:17:02,264
weil er immer wieder zurückkommt,
285
00:17:02,364 --> 00:17:05,108
bis einer tot ist.
286
00:17:14,117 --> 00:17:15,694
Mit mir als Schutz von Ace,
287
00:17:15,794 --> 00:17:18,455
machte der ein Vermögen für die Bosse.
288
00:17:19,039 --> 00:17:22,292
Das führte ihn nach Vegas.
289
00:17:22,459 --> 00:17:25,287
Er war eine Geldmaschine.
290
00:17:25,387 --> 00:17:28,081
Ein enormer Verdiener für diese Typen.
291
00:17:28,181 --> 00:17:31,468
Als er übernahm,
verdoppelten sich die Erträge.
292
00:17:32,469 --> 00:17:34,963
Das Casino hatte nie so viel Geld gebracht.
293
00:17:35,063 --> 00:17:38,308
Die Bosse hätten
nicht glücklicher sein können.
294
00:17:54,908 --> 00:17:58,820
In Vegas musste ich
ein paar Eingesessene beschäftigen.
295
00:17:58,920 --> 00:18:02,157
Sie standen wichtigen Leuten nahe.
296
00:18:02,257 --> 00:18:05,285
Ohne uns würden die immer noch
Maultierscheiße schaufeln.
297
00:18:05,385 --> 00:18:07,287
Halte deinen Abschnitt sauberer.
298
00:18:07,387 --> 00:18:09,498
Wenn du Herrn Saubermann brauchst,
ruf ihn an.
299
00:18:09,598 --> 00:18:11,500
Passiert nicht wieder, Sam.
300
00:18:11,600 --> 00:18:15,420
- Herr Rothstein.
- Kommt nicht wieder vor, Herr Rothstein.
301
00:18:15,520 --> 00:18:18,557
Ist das noch so ein bescheuerter Cowboy?
302
00:18:18,682 --> 00:18:20,759
- Du brauchst ihn.
- Ich kann ihn nicht feuern?
303
00:18:20,859 --> 00:18:23,512
Er hat Beziehungen,
ist ein Cousin des Kommissionschefs.
304
00:18:23,612 --> 00:18:25,597
Den würde ich nicht reinigen lassen.
305
00:18:25,697 --> 00:18:28,266
Ich hatte keine Wahl.
Ich musste sie nehmen.
306
00:18:28,366 --> 00:18:30,101
Diese Tölpel regierten den Staat.
307
00:18:30,201 --> 00:18:31,311
Danke, Senator.
308
00:18:31,411 --> 00:18:35,198
- Verantwortlich für Gesetze, Gerichte.
- Ich brauche einen Raum.
309
00:18:35,574 --> 00:18:39,578
Ich hatte Dutzende Politiker, Offizielle,
die wöchentlich durchkamen.
310
00:18:39,703 --> 00:18:41,613
- Besorg ihm, was er braucht.
- Sicher.
311
00:18:41,713 --> 00:18:45,417
Warum ihn nicht glücklich machen?
312
00:18:55,218 --> 00:18:58,296
Für Politiker wie unseren Senator
313
00:18:58,396 --> 00:18:59,798
ging alles auf das Haus.
314
00:18:59,898 --> 00:19:02,934
Sie haben ihr angenehmes Leben
mit der Wahl gewonnen.
315
00:19:03,060 --> 00:19:05,679
Warum das nicht ausnutzen?
316
00:19:05,779 --> 00:19:09,733
Dennoch, die Politiker waren billig.
Wir konnten mit ihnen umgehen.
317
00:19:09,900 --> 00:19:12,018
Es ist ein Fisch, wie K.K. Ichikawa,
318
00:19:12,118 --> 00:19:14,780
der $30.000 im Baccarat setzt.
319
00:19:14,905 --> 00:19:16,815
Da musst du richtig aufpassen.
320
00:19:16,915 --> 00:19:20,068
Er setzt schnell und hoch.
Er hat das Geld und das Ansehen,
321
00:19:20,168 --> 00:19:22,070
dir das Licht abzuschalten.
322
00:19:22,170 --> 00:19:26,074
Vor 1 Jahr hat er ein paar Casinos
auf den Kaimaninseln erledigt.
323
00:19:26,174 --> 00:19:28,201
Hier unten macht er 2 Millionen,
324
00:19:28,301 --> 00:19:32,089
dort oben steckt er Seife,
Shampoo und Handtücher ein.
325
00:19:32,589 --> 00:19:35,875
Ein knickriger Milliardär, kostenlose Suite,
326
00:19:35,975 --> 00:19:39,304
Freiflüge mit Privatjets
und 2 Millionen von unserem Geld.
327
00:19:40,764 --> 00:19:42,007
Aber wir kriegten ihn dran.
328
00:19:42,107 --> 00:19:44,676
Unser Pilot sagte ihm, der Flieger sei kaputt.
329
00:19:44,776 --> 00:19:47,813
- Was ist passiert?
- Es tut mir so leid.
330
00:19:47,938 --> 00:19:49,848
Die Mechanik setzt manchmal aus.
331
00:19:49,948 --> 00:19:52,484
Besser hier unten als dort oben.
332
00:19:52,609 --> 00:19:55,186
Dann verpasste er
seinen Anschlussflug nach Japan.
333
00:19:55,286 --> 00:19:58,990
Ich kann nicht glauben,
dass alles belegt ist.
334
00:20:02,494 --> 00:20:05,905
Wir holten ihn
mit einem Korridor für ihn allein zurück.
335
00:20:06,005 --> 00:20:09,034
- Es tut mir leid mit Ihrem Flug.
- Sie wollen mein Geld.
336
00:20:09,134 --> 00:20:13,004
Oh, nein. Keine Spiele.
337
00:20:13,797 --> 00:20:17,592
Und als er zurück war,
spielte er kleine Summen.
338
00:20:19,428 --> 00:20:23,140
Er setzte $1000 die Hand,
anstelle der sonst üblichen 30.000.
339
00:20:26,476 --> 00:20:29,387
Aber ich wusste,
der Trick mit solchen Fischen
340
00:20:29,487 --> 00:20:31,931
ist, dass sie auf Dauer
nicht widerstehen können.
341
00:20:32,031 --> 00:20:34,484
Er dachte nicht an $10.000 Gewinn,
342
00:20:34,609 --> 00:20:37,654
sondern an 90.000 entgangene Dollar.
343
00:20:37,779 --> 00:20:41,658
Also erhöhte er seine Einsätze.
344
00:20:43,785 --> 00:20:47,831
Bis er seine Gewinne verloren hatte
und 1 eigene Million dazu.
345
00:20:50,792 --> 00:20:53,670
Die Goldene Regel ist,
sie am Spielen zu halten
346
00:20:53,795 --> 00:20:55,205
und sie zurückzuholen.
347
00:20:55,305 --> 00:20:57,874
Je länger sie spielen,
umso mehr verlieren sie.
348
00:20:57,974 --> 00:21:00,343
Am Ende kriegen wir alles.
349
00:21:09,478 --> 00:21:12,731
In Vegas muss jeder auf jeden Acht geben.
350
00:21:15,567 --> 00:21:19,362
Die Spieler wollen das Casino schlagen,
351
00:21:19,821 --> 00:21:22,199
die Kartengeber achten auf die Spieler,
352
00:21:24,201 --> 00:21:26,945
die Logenleute auf die Kartengeber,
353
00:21:27,045 --> 00:21:29,915
die Saalleute auf die Logenleute,
354
00:21:30,040 --> 00:21:32,709
die Makler auf die Saalleute,
355
00:21:32,834 --> 00:21:35,662
die Schichtbosse auf die Makler,
356
00:21:35,762 --> 00:21:38,590
der Casinomanager auf die Schichtbosse,
357
00:21:38,715 --> 00:21:40,884
ich auf den Casinomanager,
358
00:21:41,009 --> 00:21:44,763
und das Auge über uns auf uns alle.
359
00:21:48,600 --> 00:21:50,510
Dazu hatte ich ein Dutzend Jungs,
360
00:21:50,610 --> 00:21:54,397
die meisten frühere Trickbetrüger,
die alle Kniffe im Hause kannten.
361
00:22:14,918 --> 00:22:16,703
Ja!
362
00:22:16,803 --> 00:22:20,090
- Sehr hübsch.
- Ich sagte doch, ich bin gut drauf heute.
363
00:22:31,101 --> 00:22:33,011
Sehen gut aus.
364
00:22:33,111 --> 00:22:35,013
Los geht's. Das ist für Ginger. Los.
365
00:22:35,113 --> 00:22:38,057
Gib mir 100 für die großen 10er.
366
00:22:38,157 --> 00:22:40,185
Danke.
367
00:22:40,285 --> 00:22:41,903
Gut, los geht's.
368
00:22:52,789 --> 00:22:55,292
- Oh, es tut mir so leid.
- Die Würfel.
369
00:22:56,501 --> 00:22:59,296
Vielen Dank.
370
00:23:00,463 --> 00:23:02,540
Ich schätze dies sehr.
371
00:23:02,640 --> 00:23:06,094
Mach's gut, Steve. Wer wagt, gewinnt.
372
00:23:06,344 --> 00:23:09,806
Diese 100 sind für dich, Schatz.
Danke für deine Zeit.
373
00:23:10,473 --> 00:23:12,517
- Los jetzt.
- Was ist los?
374
00:23:13,143 --> 00:23:16,021
Ich habe viel Geld für dich gemacht.
Ich will meinen Anteil.
375
00:23:16,354 --> 00:23:17,931
Was für Geld? Du hast gestohlen.
376
00:23:18,031 --> 00:23:19,933
"Was für Geld?" Sieh auf den Chipsstapel.
377
00:23:20,033 --> 00:23:22,227
- Meine Hälfte.
- Ich habe alles beobachtet.
378
00:23:22,327 --> 00:23:24,729
- Mein Geld.
- Deine Tasche ist voller Chips.
379
00:23:24,829 --> 00:23:27,991
- Ich habe nichts gestohlen.
- Zieh Leine!
380
00:23:28,199 --> 00:23:29,993
- Zieh Leine?
- Ja!
381
00:23:30,118 --> 00:23:33,663
- Nun gut, wie ist es damit?
- Komm schon!
382
00:24:23,922 --> 00:24:27,092
Was für ein Tempo.
Ich war augenblicklich verliebt.
383
00:24:27,217 --> 00:24:30,720
In Vegas jedoch kostet Liebe Geld
für ein Mädchen wie Ginger.
384
00:24:36,559 --> 00:24:40,188
Ich gehe meine Nase pudern.
385
00:24:49,572 --> 00:24:52,742
- Gingers Lebensauftrag war Geld.
- Ich bin gleich zurück.
386
00:24:52,867 --> 00:24:54,819
- Bis dann, Ginger.
- Danke der Nachfrage.
387
00:24:54,919 --> 00:24:56,955
Sie war eine Königin im Casino.
388
00:24:57,080 --> 00:25:00,625
Sie brachte große Nummern rein
und half ihnen, Geld auszugeben.
389
00:25:00,750 --> 00:25:02,702
- Hallo.
- Hallo, Ginger. Wie geht's?
390
00:25:02,802 --> 00:25:06,047
Großartig. Du hast vielleicht was für mich.
Bin ich dabei?
391
00:25:06,548 --> 00:25:08,833
- Vielen Dank.
- Pass auf dich auf.
392
00:25:08,933 --> 00:25:11,544
Ich habe ein paar Glückspillen für dich,
Andy.
393
00:25:11,644 --> 00:25:14,213
Wer wollte sie nicht, Ginger,
eine der bekanntesten,
394
00:25:14,313 --> 00:25:17,934
beliebtesten und
respektiertesten Nutten der Stadt.
395
00:25:21,479 --> 00:25:23,848
Clevere Huren wie sie hielten einen Kerl
396
00:25:23,948 --> 00:25:26,517
tagelang, bevor sie ihn pleite nach Haus
397
00:25:26,617 --> 00:25:29,654
zu Frau und Bankangestellten schicken.
398
00:25:43,918 --> 00:25:46,371
Irgendwas Neues?
399
00:25:46,471 --> 00:25:49,507
Oh, ich habe auf dem Rückweg
ein paar Spiele gemacht.
400
00:25:51,468 --> 00:25:54,596
Aber das war Unfug.
Sie steckte das Geld einfach ein.
401
00:25:57,307 --> 00:25:59,184
- Wie geht's heute Abend?
- Gut.
402
00:25:59,309 --> 00:26:01,052
- Wie geht's?
- Ich bin kaputt.
403
00:26:01,152 --> 00:26:04,189
- Ginger hatte das Gaunern raus.
- Nimm 1 für dich.
404
00:26:04,647 --> 00:26:07,558
- Danke.
- Sie wusste sich um Leute zu kümmern.
405
00:26:07,658 --> 00:26:09,769
Und nur darum geht's in Vegas.
406
00:26:09,869 --> 00:26:12,530
- $6.800.
- Danke.
407
00:26:12,655 --> 00:26:15,784
- Es ist eine Schlag-zurück-Stadt.
- Gute Nacht.
408
00:26:20,955 --> 00:26:22,907
Sie kümmerte sich um die Kartengeber,
409
00:26:23,007 --> 00:26:26,044
Makler, Saalleute,
410
00:26:26,169 --> 00:26:28,079
am meisten aber um die Hausdiener,
411
00:26:28,179 --> 00:26:31,582
die Jungs, die dir alles besorgen können
und sich um alles kümmern.
412
00:26:31,682 --> 00:26:33,584
Ginger sorgte für sie, die sich um
413
00:26:33,684 --> 00:26:36,963
die Sicherheitsleute kümmerten,
die sich um die Bullen kümmerten,
414
00:26:37,063 --> 00:26:39,757
- die sie machen ließen.
- Ich brauche es heute Nacht.
415
00:26:39,857 --> 00:26:42,468
- Kein Problem.
- Du bist eine Puppe.
416
00:26:42,568 --> 00:26:44,687
Der Parkservice-Job war so lukrativ,
417
00:26:44,813 --> 00:26:48,358
dass sie den Hotelmanager
für die Konzession bezahlten.
418
00:26:50,026 --> 00:26:52,103
Eines jedoch habe ich nie verstanden.
419
00:26:52,203 --> 00:26:54,697
Sie hatte alles unter Kontrolle,
420
00:26:54,823 --> 00:26:57,567
außer ihrem alten Zuhälterkumpel,
Lester Diamond.
421
00:26:57,667 --> 00:27:00,995
Ich habe andere Leute hier reingebracht.
Ich habe Partner.
422
00:27:01,371 --> 00:27:05,083
Ich kümmere mich um dich
in der Sache, ok?
423
00:27:05,208 --> 00:27:08,878
Du wirst deines zurückbekommen,
und zwar du als 1., ok?
424
00:27:09,045 --> 00:27:12,382
- In Ordnung.
- Wohin gehst du?
425
00:27:12,507 --> 00:27:14,259
Wo bist du? Du bist hier.
426
00:27:14,384 --> 00:27:16,294
- Ich bin hier.
- Nein, bist du nicht.
427
00:27:16,394 --> 00:27:19,389
Wo bist du?
428
00:27:19,514 --> 00:27:22,633
Ich bin immer für dich da.
429
00:27:22,733 --> 00:27:25,562
- Du bist meine Frau.
- Bin ich.
430
00:27:25,728 --> 00:27:29,399
Die Ginger, die ich kannte,
würde diesen Fiesling nicht anschauen.
431
00:27:29,732 --> 00:27:31,776
- Viel Glück.
- Ja.
432
00:27:31,901 --> 00:27:33,811
Er war ein Schnorrer, Trickbetrüger,
433
00:27:33,911 --> 00:27:36,447
ein Golfgauner, ein Schleimbeutel,
434
00:27:36,614 --> 00:27:39,275
- der Zahnärzte um ein paar Dollar betrog.
- Vorsicht.
435
00:27:39,375 --> 00:27:41,694
Er war immer pleite. Hatte immer was laufen.
436
00:27:41,794 --> 00:27:44,289
Irgendwie konnte sie ihn nie loswerden.
437
00:27:44,414 --> 00:27:47,700
Ginger sah es so,
dass er einfach ein Pechvogel war.
438
00:27:47,800 --> 00:27:50,086
Jemand musste sich um ihn kümmern.
439
00:27:50,253 --> 00:27:51,329
WIEDER DAHEIM
440
00:27:51,429 --> 00:27:53,289
Aber niemand musste für Nicky sorgen.
441
00:27:53,389 --> 00:27:56,042
Wenn du Geld findest, teilen wir es.
442
00:27:56,142 --> 00:27:58,377
Er sorgte für sich selbst nur zu gut.
443
00:27:58,477 --> 00:28:01,264
Deswegen wollte jeder Bulle ihn festnageln.
444
00:28:01,389 --> 00:28:04,934
Die sind gebügelt. Pass ein bisschen auf.
445
00:28:05,268 --> 00:28:08,271
Schau mich nicht an, Kumpel,
ich muss mit ihr leben.
446
00:28:08,396 --> 00:28:11,274
Sogar nach dem Urlaub
machten sie ihm Scherereien.
447
00:28:11,399 --> 00:28:13,893
Frank Marino holte ihn ab. Die Bullen auch.
448
00:28:13,993 --> 00:28:15,728
Sie wollten ihn festnageln,
449
00:28:15,828 --> 00:28:18,356
- wegen eines Diamantendiebstahls.
- Hilf mir dabei.
450
00:28:18,456 --> 00:28:21,910
Sie hätten ihn für alles
verantwortlich gemacht.
451
00:28:22,118 --> 00:28:24,287
Gewöhnlich hatten sie Recht.
452
00:28:24,412 --> 00:28:26,239
Weil Nicky gern Gangster war.
453
00:28:26,339 --> 00:28:28,866
Es kümmerte ihn einen Dreck,
ob einer was wusste.
454
00:28:28,966 --> 00:28:32,128
So. Schau hier. Wunderschön!
455
00:28:32,462 --> 00:28:33,996
Das machte mir Sorgen.
456
00:28:34,096 --> 00:28:36,966
Sie würden Nicky nach Vegas schicken.
457
00:28:37,091 --> 00:28:40,303
- In Ordnung, das war's.
- Da sind noch welche.
458
00:28:40,970 --> 00:28:42,805
Da stecken noch welche drin.
459
00:28:42,931 --> 00:28:44,799
- Es sind alle raus!
- Komm schon.
460
00:28:44,899 --> 00:28:48,144
Reg dich nicht auf,
sie könnten einfach im Haar stecken.
461
00:28:49,979 --> 00:28:52,148
Was ist das?
462
00:28:52,273 --> 00:28:54,559
Da ist nichts mehr. Danke.
463
00:28:54,659 --> 00:28:57,520
Ich konnte es nicht erwarten,
Vegas zu fassen zu kriegen.
464
00:28:57,620 --> 00:29:00,323
Aber die Bosse
schickten mich nicht zum Spaß.
465
00:29:00,448 --> 00:29:03,568
Sie schickten mich, um Ace abzusichern.
466
00:29:03,668 --> 00:29:06,663
Und damit niemand sich
ins Abschöpfen mischte.
467
00:29:08,331 --> 00:29:10,908
- Hallo.
- Hallo, wie geht's?
468
00:29:11,008 --> 00:29:13,503
Hallo, Sammy.
469
00:29:13,628 --> 00:29:16,506
- Junge, schau dir das an.
- Unglaublich.
470
00:29:17,090 --> 00:29:18,583
Willkommen in Vegas.
471
00:29:18,683 --> 00:29:21,502
- Ok, Sammy.
- Wahnsinn!
472
00:29:21,602 --> 00:29:24,472
Ginger.
473
00:29:27,517 --> 00:29:30,178
Heiliger Strohsack.
Was hast du hier draußen gemacht?
474
00:29:30,278 --> 00:29:33,147
Schatz, komm her.
475
00:29:33,648 --> 00:29:36,350
Das sind Jennifer und Nick.
Liebe Freunde von mir.
476
00:29:36,450 --> 00:29:38,528
- Hallo, Jennifer.
- Angenehm.
477
00:29:40,363 --> 00:29:42,106
Ok, Sammy.
478
00:29:42,206 --> 00:29:44,775
Später ließen wir Jennifer und Ginger allein
479
00:29:44,875 --> 00:29:47,036
und fuhren, um uns zu unterhalten.
480
00:29:47,161 --> 00:29:49,280
Und dann ließ er es heraus.
481
00:29:49,380 --> 00:29:52,625
Was, wenn ich herkäme?
482
00:29:54,335 --> 00:29:55,953
Ist das ein Problem für dich?
483
00:29:56,053 --> 00:29:58,289
Nein, natürlich nicht.
484
00:29:58,389 --> 00:30:00,291
Ich habe deine Erlaubnis?
485
00:30:00,391 --> 00:30:02,460
Sicher, hast du. Aber du musst wissen,
486
00:30:02,560 --> 00:30:04,462
das ist kein Spaß hier.
487
00:30:04,562 --> 00:30:06,631
Du musst aufpassen.
488
00:30:06,731 --> 00:30:09,634
Nicht wie bei uns zu Hause.
Sie mögen Typen wie uns nicht.
489
00:30:09,734 --> 00:30:11,761
Der Sheriff ist ein richtiger Cowboy.
490
00:30:11,861 --> 00:30:14,472
Die Bullen verbuddeln
problemlos Leute im Sand.
491
00:30:14,572 --> 00:30:17,642
Ist mir egal. Ich will raus für eine Weile.
492
00:30:17,742 --> 00:30:19,644
Ich bin müde von dem Scheiß zu Haus.
493
00:30:19,744 --> 00:30:21,562
Sieh dir das an. Ganz aus Geld.
494
00:30:21,662 --> 00:30:23,072
Und das Beste ist,
495
00:30:23,197 --> 00:30:25,149
keiner weiß, was wir machen.
496
00:30:25,249 --> 00:30:28,319
Keiner sieht uns hier. Alle sind zu Hause.
497
00:30:28,419 --> 00:30:30,321
Mich hat es 2-mal grundlos erwischt.
498
00:30:30,421 --> 00:30:31,989
Ich muss wirklich aufpassen.
499
00:30:32,089 --> 00:30:34,659
Ich habe eine Lizenz hier. Alles legal.
500
00:30:34,759 --> 00:30:37,328
Keine Sorge. Ich werde nichts tun.
501
00:30:37,428 --> 00:30:40,673
Ich werde dich in nichts reinziehen.
502
00:30:43,593 --> 00:30:45,294
Ace sah Vegas auf diese Weise...
503
00:30:45,394 --> 00:30:47,597
- Du sagst ihm, dass ich komme?
- Ja.
504
00:30:47,722 --> 00:30:49,340
...ich jedoch auf eine andere.
505
00:30:49,440 --> 00:30:51,934
Für mich war es unberührt.
506
00:30:54,103 --> 00:30:57,974
Da gab es Buchmacher, Drogenhändler,
Zuhälter, die ich erpressen konnte.
507
00:30:58,074 --> 00:30:59,942
Zu wem konnten sie gehen?
508
00:31:00,068 --> 00:31:01,936
Ich brachte alle auf meine Linie.
509
00:31:02,036 --> 00:31:04,689
Das Beste, zum 1. Mal in meinem Leben
510
00:31:04,789 --> 00:31:07,283
fand ich einen Weg, zu gewinnen.
511
00:31:07,408 --> 00:31:09,193
Sein Plan war idiotensicher.
512
00:31:09,293 --> 00:31:11,362
Nicht wissenschaftlich, aber es ging.
513
00:31:11,462 --> 00:31:12,780
Gewann er, sackte er ein.
514
00:31:12,880 --> 00:31:15,366
Verlor er, schickte er die Buchmacher weg.
515
00:31:15,466 --> 00:31:19,128
Was konnten sie tun? Nicky herausfordern?
Nicky war ein Schläger.
516
00:31:19,754 --> 00:31:22,540
- He, wie geht's?
- Wie ist es?
517
00:31:22,640 --> 00:31:24,709
- Hast du das Ding für mich?
- Welches Ding?
518
00:31:24,809 --> 00:31:26,961
Oh, Nicky. Dachte, es war eine Wette.
519
00:31:27,061 --> 00:31:29,714
Nein, ich nehme es mit.
520
00:31:29,814 --> 00:31:32,717
- Sicher?
- Sicher.
521
00:31:32,817 --> 00:31:35,886
- Ich bin etwas durcheinander.
- Durcheinander?
522
00:31:35,986 --> 00:31:38,723
Vielleicht stecke ich dein Gesicht
durch das Fenster,
523
00:31:38,823 --> 00:31:40,391
dann siehst du klarer.
524
00:31:40,491 --> 00:31:42,310
- Gib mir das Geld.
- Es tut mir Leid.
525
00:31:42,410 --> 00:31:43,728
So war es nicht gemeint.
526
00:31:43,828 --> 00:31:46,522
Darum hattest du es fertig.
Dachtest, ich will wetten.
527
00:31:46,622 --> 00:31:49,742
- Mein verdammter Kopf.
- Werd vernünftig.
528
00:31:50,618 --> 00:31:54,831
Und jetzt wird Nicholas Santoro uns
etwas über den 1. Präsidenten sagen.
529
00:31:58,292 --> 00:32:00,503
George Washington wurde geboren...
530
00:32:00,628 --> 00:32:03,581
Aber es war schön für eine Weile.
531
00:32:03,681 --> 00:32:06,250
Wir zeigten Nicky und Jennifer
in der Stadt herum,
532
00:32:06,350 --> 00:32:09,420
wie normale Bürger.
533
00:32:09,520 --> 00:32:11,005
Du hast einen schönen Schlag.
534
00:32:11,105 --> 00:32:14,550
Ace hat meinen Sohn, Nicky,
in die Kinderliga gebracht. Das war toll.
535
00:32:14,650 --> 00:32:18,095
Einer unserer Trainer
war städtischer Geheimdienstler.
536
00:32:18,195 --> 00:32:20,765
War aber egal. Es ging um die Kinder.
537
00:32:20,865 --> 00:32:23,267
Er muss begreifen, nicht alles ist so einfach.
538
00:32:23,367 --> 00:32:27,280
Das genau sage ich ihm ja,
aber er ist eben so ein Kind.
539
00:32:28,990 --> 00:32:32,201
Nicky, so war er halt, machte sich bekannt.
540
00:32:32,535 --> 00:32:36,030
Besonders im Casino,
wo er bestimmt nicht arbeitete,
541
00:32:36,130 --> 00:32:37,573
begriffen die Leute das.
542
00:32:37,673 --> 00:32:40,376
Deswegen haben die Bosse mich geschickt.
543
00:32:40,501 --> 00:32:43,204
Ich sollte klarstellen,
dass keiner sonst abräumte.
544
00:32:43,304 --> 00:32:45,706
Wie diese 2 Schwachköpfe da.
545
00:32:45,806 --> 00:32:48,626
Sie wollten uns 200.000 abnehmen.
546
00:32:48,726 --> 00:32:50,544
Ja, mit Sicherheit.
547
00:32:50,644 --> 00:32:52,546
Wie geht's? Was machst du hier?
548
00:32:52,646 --> 00:32:53,756
Ich bin jetzt hier.
549
00:32:53,856 --> 00:32:56,767
- Hier?
- Ja, hier, bei ihnen.
550
00:33:01,063 --> 00:33:02,598
Wir warten auf Carmine.
551
00:33:02,698 --> 00:33:04,567
Ja, wir suchen nach Carmine.
552
00:33:04,692 --> 00:33:07,862
Er war hier.
Hatte einen Koffer und ging dann.
553
00:33:08,237 --> 00:33:10,573
Carmine ging?
554
00:33:12,742 --> 00:33:14,577
Er ist weg?
555
00:33:14,702 --> 00:33:17,038
Er ist nicht hier?
556
00:33:19,749 --> 00:33:21,742
Carmine ist weg?
557
00:33:21,842 --> 00:33:25,713
Ich denke, er ging über die Straße
oder irgendwohin oder so.
558
00:33:28,257 --> 00:33:31,168
Gut, hör zu, viel Glück mit dem Laden.
559
00:33:31,268 --> 00:33:33,504
- Ah, danke, Eddy.
- Eine Menge Glück.
560
00:33:33,604 --> 00:33:35,005
Euch auch.
561
00:33:35,105 --> 00:33:37,683
Sie haben vergessen, zu unterschreiben.
562
00:33:38,100 --> 00:33:40,678
Sie brauchen die Papiere nicht mehr.
563
00:33:40,778 --> 00:33:44,106
Typen von anderen Gruppen kamen
mit einer Warnung davon.
564
00:33:44,232 --> 00:33:47,026
Alle andern, aufgepasst.
565
00:33:47,610 --> 00:33:48,978
Wie diese Tölpel hier,
566
00:33:49,078 --> 00:33:51,522
die nie von Nicky
oder den Bossen gehört hatten.
567
00:33:51,622 --> 00:33:54,108
Solche Schwachköpfe
machen den meisten Ärger.
568
00:33:54,208 --> 00:33:56,318
Wir kriegen sie, sie schleichen zurück,
569
00:33:56,418 --> 00:33:59,872
mit Bärten, Perücken, falschen Nasen.
570
00:34:00,623 --> 00:34:03,534
Du erkennst sie an ihrer Art zu setzen.
571
00:34:03,634 --> 00:34:06,287
Wie der hier, setzt Lavendelchips
572
00:34:06,387 --> 00:34:08,631
zu 500 mit einem kleinen Problem.
573
00:34:08,756 --> 00:34:12,218
Er hat immer richtig geraten.
574
00:34:13,427 --> 00:34:17,131
Wäre er nicht so gierig,
wäre es schwerer, ihn zu erkennen.
575
00:34:17,231 --> 00:34:20,560
Letztendlich sind sie alle gierig.
576
00:34:36,784 --> 00:34:39,737
Ich sah, der Geber war schwach,
aber er war keiner von ihnen.
577
00:34:39,837 --> 00:34:42,072
Er schützte nur seine Hand nicht.
578
00:34:42,172 --> 00:34:45,501
Er hob die Hole Card zu sehr an.
579
00:34:57,305 --> 00:35:00,683
Hier, der Typ da liest
die Hole Card des Gebers
580
00:35:00,808 --> 00:35:04,145
und gibt seinem Kumpel Zeichen.
581
00:35:11,694 --> 00:35:13,863
Gauner suchen solche Gelegenheiten.
582
00:35:13,988 --> 00:35:17,024
Sie gehen von Casino zu Casino
und suchen schwache Geber,
583
00:35:17,124 --> 00:35:20,453
so wie Löwen nach schwachen Antilopen.
584
00:35:23,289 --> 00:35:25,032
Vermittlung, hier ist Herr R.
585
00:35:25,132 --> 00:35:28,794
Bring mir Armstrong und Friday
zum Bereich 2.
586
00:35:45,519 --> 00:35:48,689
BJ 19, 2. Stuhl, der Bart.
587
00:35:49,190 --> 00:35:52,318
Vermittlung, ich brauche Herrn Happy. Laut.
588
00:36:29,772 --> 00:36:32,108
Ein Verletzter!
589
00:36:32,233 --> 00:36:35,403
Einen Arzt.
Wir haben hier einen Herzstillstand.
590
00:36:35,861 --> 00:36:39,115
Er ist in Ordnung, Leute.
Machen Sie bitte etwas Platz.
591
00:36:42,201 --> 00:36:44,153
Sie haben keine Ahnung, was es ist.
592
00:36:44,253 --> 00:36:47,698
Finden sie raus, dass sie eine Ladung
von einer Viehpistole abbekamen,
593
00:36:47,798 --> 00:36:50,918
wünschen sie,
es wäre wirklich ein Herzanfall gewesen.
594
00:36:54,630 --> 00:36:59,135
Es zeigt sich, die Typen haben
das Casino über Jahre ausgenommen.
595
00:36:59,260 --> 00:37:01,378
- Er hat einen Draht.
- Was tust du?
596
00:37:01,478 --> 00:37:03,213
Dort ist es. Das ist es.
597
00:37:03,313 --> 00:37:05,641
- Betrügergerechtigkeit.
- Oh, Gott!
598
00:37:06,934 --> 00:37:09,311
Nein!
599
00:37:10,104 --> 00:37:14,308
Ich wollte, dass jeder wusste,
dass sich hier einiges geändert hatte.
600
00:37:14,408 --> 00:37:18,354
Diese Säcke waren ein Zeichen,
dass die Party vorbei war.
601
00:37:18,454 --> 00:37:19,897
Ich bin bloß neugierig.
602
00:37:19,997 --> 00:37:22,900
Ich sah dich mit deiner rechten Hand
die Karten mischen.
603
00:37:23,000 --> 00:37:25,944
- Kannst du das mit beiden Händen?
- Nein.
604
00:37:26,044 --> 00:37:28,739
- Du kannst es nicht mit beiden?
- Nein, mein Herr.
605
00:37:28,839 --> 00:37:32,201
- Mit deiner linken?
- Ich habe es nie probiert.
606
00:37:32,301 --> 00:37:35,463
- Bist ein Rechtshänder.
- Ja.
607
00:37:43,763 --> 00:37:47,183
Jetzt wirst du es mit deiner linken
lernen müssen.
608
00:37:47,641 --> 00:37:50,427
- Es sind 100.000, 110.000, denke ich.
- Ja, sind es.
609
00:37:50,527 --> 00:37:53,689
Ok.
610
00:37:54,231 --> 00:37:56,225
Hallo.
611
00:37:56,325 --> 00:37:59,186
Das ist eine Menge Geld,
um es auf der Straße zu zählen.
612
00:37:59,286 --> 00:38:02,815
Warum bringe ich ihn nicht ins Büro
und bestätige es?
613
00:38:02,915 --> 00:38:04,066
Etwas Privatsphäre.
614
00:38:04,166 --> 00:38:07,319
Schick eine Flasche Champagner rüber.
615
00:38:07,419 --> 00:38:09,154
- Mach ich.
- Was ganz Besonderes.
616
00:38:09,254 --> 00:38:12,366
Übrigens, ich bin Billy Sherbert,
der Casino-Manager.
617
00:38:12,466 --> 00:38:14,201
- Sie fühlen sich wohl?
- Ja.
618
00:38:14,301 --> 00:38:16,537
Sie wollen das Geld allein zählen.
619
00:38:16,637 --> 00:38:19,632
Ich muss zu meinem Flieger.
Kann ich meinen Gewinn kriegen?
620
00:38:22,218 --> 00:38:25,721
Sieh, wie meine Hand aussieht, Mann.
621
00:38:27,848 --> 00:38:29,466
Du hast die Wahl:
622
00:38:29,566 --> 00:38:33,387
Du kannst Geld und Hammer nehmen,
oder aber hier rausmarschieren.
623
00:38:33,487 --> 00:38:35,597
- Was willst du?
- Ich will hier raus.
624
00:38:35,697 --> 00:38:38,892
Sag deinen Freunden, was passiert,
wenn sie hier Ärger machen.
625
00:38:38,992 --> 00:38:42,563
- Tut mir leid, das war ein Fehler.
- Sie haben mächtig Recht.
626
00:38:42,663 --> 00:38:46,233
Kommst du zurück, bist du dran.
627
00:38:46,333 --> 00:38:49,862
Siehst du die Säge? Wir werden sie
benutzen. Uns verarscht man nicht.
628
00:38:49,962 --> 00:38:51,071
- Kapiert?
- Ja.
629
00:38:51,171 --> 00:38:53,991
- Raus hier.
- Danke.
630
00:38:54,091 --> 00:38:57,035
Schmeiß ihn auf die Straße.
Sag den Bullen, ein Unfall.
631
00:38:57,135 --> 00:38:59,329
In kürzester Zeit war alles in Ordnung.
632
00:38:59,429 --> 00:39:02,666
Wir wurden die Halunken los,
der Profit schnellte in die Höhe,
633
00:39:02,766 --> 00:39:05,878
die Götter waren zufrieden.
So zufrieden, wie sie sein können.
634
00:39:05,978 --> 00:39:07,963
Und ich beschloss,
mir Probleme zu machen.
635
00:39:08,063 --> 00:39:10,007
Für jemanden, der sichere Dinge mag,
636
00:39:10,107 --> 00:39:12,926
setzte ich mein Leben
auf einen großen Wurf.
637
00:39:13,026 --> 00:39:14,845
Wir werden nicht jünger.
638
00:39:14,945 --> 00:39:16,680
Denkst du nicht, es ist Zeit?
639
00:39:16,780 --> 00:39:20,476
Wirst du nicht müde von all dem Scheiß?
640
00:39:20,576 --> 00:39:24,446
- Willst du mich behindern?
- Ich will, dass du es besser hast.
641
00:39:24,864 --> 00:39:27,533
Ich versuche, dich zu heiraten.
642
00:39:27,783 --> 00:39:30,527
Du willst mich heiraten?
643
00:39:30,627 --> 00:39:33,330
Es ist mir ernst.
644
00:39:34,582 --> 00:39:36,784
Ich will Ruhe. Ich will eine Familie.
645
00:39:36,884 --> 00:39:39,787
Du hast das falsche Mädchen, Sam.
646
00:39:39,887 --> 00:39:42,122
Ich wäre ein guter Vater.
Du eine gute Mutter.
647
00:39:42,222 --> 00:39:43,582
Du kennst mich nicht.
648
00:39:43,682 --> 00:39:46,418
Du kennst mich seit 2, 3 Monaten.
Was weißt du schon?
649
00:39:46,518 --> 00:39:49,213
Ich bin 43. Ich will nicht warten.
650
00:39:49,313 --> 00:39:53,100
Ich kenne dich gut genug zu wissen,
dass ich dich liebe.
651
00:39:53,392 --> 00:39:56,261
Ich kann mir keine bessere
für mich vorstellen.
652
00:39:56,361 --> 00:39:59,523
Ich fühle mich nicht nach Warten.
653
00:40:01,025 --> 00:40:04,403
Kennst du viele glücklich Verheiratete?
Ich nicht.
654
00:40:05,362 --> 00:40:08,157
Ich weiß das alles.
655
00:40:11,619 --> 00:40:13,987
Ich sorge mich um dich.
656
00:40:14,087 --> 00:40:17,625
Aber ich habe eben nicht
diese Gefühle für dich.
657
00:40:19,418 --> 00:40:22,212
Es tut mir leid. Ich liebe dich nicht.
658
00:40:24,632 --> 00:40:28,260
- In Ordnung.
- Verstehst du?
659
00:40:28,761 --> 00:40:30,838
Es tut mir leid.
660
00:40:30,938 --> 00:40:34,558
Nein...
661
00:40:36,644 --> 00:40:38,053
Das kann sich entwickeln.
662
00:40:38,153 --> 00:40:41,765
Solange da gegenseitiger Respekt ist,
können diese Dinge wachsen.
663
00:40:41,865 --> 00:40:45,486
Ich bin realistisch. Ich kann das akzeptieren.
664
00:40:45,778 --> 00:40:47,813
Was ist Liebe überhaupt?
665
00:40:47,913 --> 00:40:50,524
Gegenseitiger Respekt. Hingabe.
666
00:40:50,624 --> 00:40:54,027
Es ist die Sorge der einen Person
für die andere.
667
00:40:54,127 --> 00:40:57,414
Und wenn wir so was
wie eine Basis legen könnten,
668
00:40:58,207 --> 00:41:01,001
aus gegenseitigem Respekt...
669
00:41:01,210 --> 00:41:04,329
Ich fühle, irgendwann würdest
du genug für mich fühlen,
670
00:41:04,429 --> 00:41:07,549
damit könnte ich leben.
671
00:41:08,467 --> 00:41:10,294
Wenn es nicht funktioniert,
672
00:41:10,394 --> 00:41:13,255
wenn es nicht klappt,
was passiert dann mit mir?
673
00:41:13,355 --> 00:41:16,425
Mir geht es jetzt gut.
Es wird sogar besser gehen.
674
00:41:16,525 --> 00:41:18,760
So, was auch passiert,
675
00:41:18,860 --> 00:41:20,762
wenn es nicht klappt,
676
00:41:20,862 --> 00:41:23,473
sorge ich dafür,
dass es dir danach gut geht.
677
00:41:23,573 --> 00:41:26,101
Besonders, wenn Kinder da sind.
678
00:41:26,201 --> 00:41:28,312
Ich sorge besser für dich, als du meinst.
679
00:41:28,412 --> 00:41:31,532
- Warum drängst du so?
- Was ich gerade sagte.
680
00:41:32,074 --> 00:41:34,902
Du wirst für den Rest deines Lebens
versorgt sein.
681
00:41:35,002 --> 00:41:37,955
Das verspreche ich dir.
682
00:41:41,083 --> 00:41:44,378
Willst du es wagen?
683
00:41:52,469 --> 00:41:55,380
Als ich Ginger heiratete,
wusste ich von allem,
684
00:41:55,480 --> 00:41:58,175
aber es war egal.
Ich bin Sam Rothstein, sagte ich.
685
00:41:58,275 --> 00:42:01,887
Ich kann sie ändern.
686
00:42:01,987 --> 00:42:03,472
Typisch Ace.
687
00:42:03,572 --> 00:42:06,850
Er lud die Prominenz der Stadt ein.
Er wusste, sie würden kommen.
688
00:42:06,950 --> 00:42:09,353
Sie wollten alle etwas von ihm.
689
00:42:09,453 --> 00:42:12,689
Von Ace bekam niemand eine Freifahrt.
Nicht einmal Ginger.
690
00:42:12,789 --> 00:42:14,650
Er machte immer noch seine Einsätze.
691
00:42:14,750 --> 00:42:17,778
Sie hatten das Baby noch vor der Hochzeit.
692
00:42:17,878 --> 00:42:20,405
Wir mussten auf Amy
für ein paar Tage aufpassen,
693
00:42:20,505 --> 00:42:21,907
während der Flitterwochen.
694
00:42:22,007 --> 00:42:24,001
Mir war es egal, wir mochten das Baby.
695
00:42:28,380 --> 00:42:31,258
Kannst du meinen Blick spüren?
696
00:42:31,592 --> 00:42:34,470
Fühlst du, wie ich in dein Herz blicke?
697
00:42:34,928 --> 00:42:37,973
Fühlst du mich in deinem Magen?
698
00:42:40,642 --> 00:42:44,063
Fühlst du mich in dir?
699
00:42:44,188 --> 00:42:46,690
In deinem Herzen?
700
00:42:48,233 --> 00:42:50,736
Lass mich nicht dorthin kommen.
701
00:42:50,944 --> 00:42:52,771
Antworte mir.
702
00:42:52,871 --> 00:42:54,356
Ich liebe dich.
703
00:42:54,456 --> 00:42:56,650
Baby, weißt du, dass auch ich dich liebe?
704
00:42:56,750 --> 00:42:58,944
- Nein, Lester.
- Weißt du das?
705
00:42:59,044 --> 00:43:00,195
Ja.
706
00:43:00,295 --> 00:43:03,365
Dies ist das Beste,
was ich derzeit für mein Leben tun kann.
707
00:43:03,465 --> 00:43:04,700
Das stimmt.
708
00:43:04,800 --> 00:43:06,576
Also ist es in Ordnung.
709
00:43:06,676 --> 00:43:08,453
Versprochen?
710
00:43:08,553 --> 00:43:11,256
Ich wünsche dir alles Glück dieser Welt.
711
00:43:11,632 --> 00:43:14,093
- Tust du?
- Ja, tue ich.
712
00:43:14,218 --> 00:43:17,137
Es ist das Beste, was du tun kannst.
713
00:43:17,679 --> 00:43:19,214
Es ist mir ernst.
714
00:43:19,314 --> 00:43:21,425
Du hast Sicherheit.
715
00:43:21,525 --> 00:43:25,303
Du wirst genau hier sein, in Vegas.
716
00:43:25,403 --> 00:43:28,098
Komm schon. Das ist großartig für uns.
717
00:43:28,198 --> 00:43:31,485
Ich werde immer hier sein für dich.
Ich gehe nicht weg.
718
00:43:33,028 --> 00:43:35,731
Ich schaue auf dich gerade jetzt.
719
00:43:35,831 --> 00:43:39,151
Ich sehe dich zum 1. Mal, in dieser Minute.
720
00:43:39,251 --> 00:43:42,079
Ich fühle mein Herz schlagen.
721
00:43:42,287 --> 00:43:43,864
Ich sehe dich mit 14.
722
00:43:43,964 --> 00:43:46,959
Ich sehe dich in dem Moment,
als ich dich traf.
723
00:43:47,417 --> 00:43:49,870
Ich sehe dich, ein hochbeiniges Fohlen
724
00:43:49,970 --> 00:43:52,164
mit dämlichen Zahnklammern.
725
00:43:52,264 --> 00:43:55,592
- Ok dann.
- Sehe immer dies, wenn ich dich sehe.
726
00:43:56,343 --> 00:43:59,054
Wir sprechen uns später... Tschüss.
727
00:44:05,644 --> 00:44:08,355
- Alles in Ordnung?
- Ja.
728
00:44:09,773 --> 00:44:12,276
Warum weinst du?
729
00:44:13,569 --> 00:44:15,946
Ich weine nicht.
730
00:44:20,409 --> 00:44:23,745
- Vielleicht solltest du weniger trinken.
- Es geht mir gut.
731
00:44:28,375 --> 00:44:30,577
Du musst einfach verstehen.
732
00:44:30,677 --> 00:44:33,463
Ich kenne Lester seit unserer Kindheit.
733
00:44:36,008 --> 00:44:38,510
Ich wollte nur Lebwohl sagen.
734
00:44:39,219 --> 00:44:41,513
Ich wollte nur...
735
00:44:42,931 --> 00:44:45,517
Ich denke, ich habe ein Recht, es zu tun.
736
00:44:48,353 --> 00:44:49,513
Ok?
737
00:44:49,613 --> 00:44:51,899
Alles in Ordnung.
738
00:44:52,482 --> 00:44:55,060
Dieser Teil deines Lebens ist vorbei.
739
00:44:55,160 --> 00:44:57,654
- Richtig?
- Ja.
740
00:44:58,197 --> 00:45:00,490
Du bist jetzt mit mir.
741
00:45:01,033 --> 00:45:03,327
- Ja.
- Richtig?
742
00:45:05,871 --> 00:45:07,998
- Sicher?
- Ja.
743
00:45:15,505 --> 00:45:18,217
- Los. Gehen wir wieder rein.
- Ok.
744
00:45:38,862 --> 00:45:40,989
Es ist großartig.
745
00:45:50,332 --> 00:45:53,543
Das ist alles mein Zeug. Oh, Gott.
746
00:45:54,294 --> 00:45:56,421
Du hast all meine Sachen gebracht!
747
00:45:56,755 --> 00:45:58,882
Ich kann nicht...
748
00:45:59,549 --> 00:46:01,677
Probier es an. Ist deins.
749
00:46:02,010 --> 00:46:05,380
Du machst Witze.
750
00:46:05,480 --> 00:46:07,432
Mein Gott.
751
00:46:07,557 --> 00:46:10,352
- Was ist es?
- Es ist Chinchilla.
752
00:46:10,852 --> 00:46:13,513
Es ist so weich.
753
00:46:13,613 --> 00:46:17,192
Hübsch, nicht wahr?
754
00:46:19,861 --> 00:46:23,448
Niemand war je so nett zu mir.
755
00:46:33,792 --> 00:46:36,753
Oh, mein Gott!
756
00:46:37,296 --> 00:46:40,582
Denkst du, es ist zu viel,
wenn ich sie alle an einem Tag trage?
757
00:46:40,682 --> 00:46:43,001
Tu, was du willst.
758
00:46:43,101 --> 00:46:45,629
Halte ich meine Versprechen
oder halte ich sie?
759
00:46:45,729 --> 00:46:48,632
So wunderbar.
Die Juwelen sind auch nicht schlecht.
760
00:46:48,732 --> 00:46:52,510
Wir sollten sie nicht im Haus haben.
Sie sollten in die Bank.
761
00:46:52,610 --> 00:46:55,513
Komm schon.
Kann ich dieses im Haus behalten?
762
00:46:55,613 --> 00:46:58,516
Sieh mich an.
763
00:46:58,616 --> 00:47:01,519
Was ich dir sagen werde, ist sehr wichtig.
764
00:47:01,619 --> 00:47:03,688
All dieser Kram bedeutet überhaupt nichts.
765
00:47:03,788 --> 00:47:06,358
Geld bedeutet nichts ohne Vertrauen.
766
00:47:06,458 --> 00:47:08,952
Ich muss dir
mein Leben anvertrauen können.
767
00:47:19,463 --> 00:47:22,874
Mit mehr als 1 Million in Geld
und Juwelen in einer Bank in Vegas
768
00:47:22,974 --> 00:47:25,502
war Ginger glücklich und sicher.
769
00:47:25,602 --> 00:47:27,504
Sie mochte diesen Kram.
770
00:47:27,604 --> 00:47:31,758
Aber jemand in meiner Branche
braucht viel verfügbares Geld.
771
00:47:31,858 --> 00:47:34,803
Krumme Bullen und Entführer
nehmen keine Schecks.
772
00:47:34,903 --> 00:47:36,930
Brauchen Sie Hilfe damit, Herr Collins?
773
00:47:37,030 --> 00:47:39,557
So hatte ich 2 Millionen
in Los Angeles in der Bank,
774
00:47:39,657 --> 00:47:42,811
unter Herr und Frau Tom Collins.
775
00:47:42,911 --> 00:47:47,074
Das war mein Geld nur für Notfälle,
bei Abzocke oder Entführung.
776
00:47:50,285 --> 00:47:54,739
Weil ich im Knast oder eingesperrt sein
könnte, wenn ich es am meisten brauchte,
777
00:47:54,839 --> 00:47:59,169
gab ich Ginger den einzigen Schlüssel
zu dem Geld, das mein Leben rettete.
778
00:48:12,099 --> 00:48:15,552
Das ist eine Unterschriftskarte.
779
00:48:15,652 --> 00:48:18,013
Wenn sie unterzeichnet hat, ist sie
780
00:48:18,113 --> 00:48:21,683
die einzige Berechtigte zu dem Fach
und niemand sonst, auch ich nicht?
781
00:48:21,783 --> 00:48:25,061
So ist es. Sie wollten es so.
782
00:48:25,161 --> 00:48:27,856
Darf ich etwas fragen?
783
00:48:27,956 --> 00:48:31,910
Sie müssen Ihrer Frau sehr vertrauen.
784
00:48:32,702 --> 00:48:35,196
Natürlich. Warum?
785
00:48:35,296 --> 00:48:37,949
Das ist gut. Aber ungewöhnlich.
786
00:48:38,049 --> 00:48:41,503
Viele meiner Kunden tun das nicht.
787
00:48:56,184 --> 00:48:59,262
Mit Ginger und Geld am richtigen Ort
fühlte ich mich versorgt.
788
00:48:59,362 --> 00:49:01,890
Zur Sicherheit änderte ich meinen Titel
789
00:49:01,990 --> 00:49:04,893
und machte mich
zum Direktor Essen und Getränke.
790
00:49:04,993 --> 00:49:07,645
So würde mich niemand
nach meiner Lizenz fragen.
791
00:49:07,745 --> 00:49:09,731
Vegas war wie ein Traum für mich.
792
00:49:09,831 --> 00:49:12,484
Das Problem war:
Nicky hatte seinen eigenen Traum.
793
00:49:12,584 --> 00:49:15,945
Ich verlieh Geld auf der Straße,
für 3 Prozent die Woche.
794
00:49:16,045 --> 00:49:17,197
Um Geber anzufüttern.
795
00:49:17,297 --> 00:49:20,658
- Lass uns nicht nach dir suchen müssen.
- Werdet ihr nicht müssen.
796
00:49:20,758 --> 00:49:22,660
Das ist gut. Danke, Nicky.
797
00:49:22,760 --> 00:49:25,330
Sie waren degenerierte Spieler,
Koks-Idioten.
798
00:49:25,430 --> 00:49:29,417
In kürzester Zeit hatte ich die Hälfte
der Geber im Tangiers in der Tasche.
799
00:49:29,517 --> 00:49:34,089
Dann begann ich, Pokerspieler,
die hoch setzten, zu ruinieren.
800
00:49:34,189 --> 00:49:35,673
Es war so offensichtlich.
801
00:49:35,773 --> 00:49:38,927
Nickys arschlose Mechaniker
waren signalfreudig.
802
00:49:39,027 --> 00:49:40,720
Ich eröffne mit $500.
803
00:49:40,820 --> 00:49:44,316
Gaben Zeichen vor und zurück.
804
00:49:46,610 --> 00:49:49,437
Nicky dachte, ihn sieht keiner. Er lag falsch.
805
00:49:49,537 --> 00:49:52,232
Ich wollte keinen dieser Typen
in meinem Casino.
806
00:49:52,332 --> 00:49:55,160
- 4 Asse.
- Ich kann's nicht glauben.
807
00:49:55,994 --> 00:49:59,414
Wenn ich kein Pech hätte,
hätte ich gar nichts.
808
00:50:00,582 --> 00:50:03,576
Ich betete zu Gott,
dass Nicky und seine Bande verschwänden.
809
00:50:03,676 --> 00:50:06,079
Was kann ich tun?
Zurückgehen und Krieg anfangen?
810
00:50:06,179 --> 00:50:08,873
Nicky ist wer, ich nicht.
Ich kann das nicht tun.
811
00:50:08,973 --> 00:50:11,000
Agenten überall.
812
00:50:11,100 --> 00:50:13,420
Ist es nicht erlaubt, hier Glück zu haben?
813
00:50:13,520 --> 00:50:16,723
Die ganze Woche über?
Sie wollen dich festnageln.
814
00:50:18,350 --> 00:50:20,468
Ace war so in Sorge um das Casino,
815
00:50:20,568 --> 00:50:23,805
dass er vergaß,
was wir in 1. Linie hier taten.
816
00:50:23,905 --> 00:50:26,349
Ich wollte in sein verdammtes Ohr schreien:
817
00:50:26,449 --> 00:50:28,143
"Das ist Las Vegas.
818
00:50:28,243 --> 00:50:31,947
"Wir sind zum Stehlen hier,
du dämlicher Stumpfkopf."
819
00:50:37,244 --> 00:50:39,154
Mir egal, zu wem er gehört.
820
00:50:39,254 --> 00:50:41,197
Sag, er soll die Füße vom Tisch nehmen.
821
00:50:41,297 --> 00:50:44,367
Denkt er, das ist hier
ein verdammtes Sägewerk?
822
00:50:44,467 --> 00:50:47,203
Macht es Ihnen etwas aus,
die Füße vom Tisch zu nehmen
823
00:50:47,303 --> 00:50:48,955
und Ihre Schuhe anzuziehen?
824
00:50:49,055 --> 00:50:52,842
Ja, es macht mir etwas aus.
Ich habe einen schlechten Abend.
825
00:50:53,552 --> 00:50:56,212
Das verdammte Arschloch regt sich nicht.
826
00:50:56,312 --> 00:50:59,724
Ruf die Sicherheitsleute.
827
00:51:01,226 --> 00:51:03,219
Wie geht es?
828
00:51:03,319 --> 00:51:04,387
Gut. Und Ihnen?
829
00:51:04,487 --> 00:51:08,141
Tun Sie mir einen Gefallen.
Füße vom Tisch und ziehen Sie Schuhe an.
830
00:51:08,241 --> 00:51:11,570
Leck mich.
831
00:51:13,071 --> 00:51:15,899
Entfernt diesen Kerl aus den Räumlichkeiten
832
00:51:15,999 --> 00:51:18,485
und öffnet die Tür mit seinem Kopf.
833
00:51:18,585 --> 00:51:22,372
Mein Herr, Sie werden gehen müssen.
Kommen Sie mit uns nach draußen?
834
00:51:22,664 --> 00:51:24,866
Scheiße. Ich gehe mit Ihnen nirgendwohin.
835
00:51:24,966 --> 00:51:27,368
- Scheiße. Du bist hier raus.
- Fick dich!
836
00:51:27,468 --> 00:51:30,422
Du weißt, wen du anmachst, oder?
837
00:51:30,839 --> 00:51:33,750
Scheiß Schwuler!
Weißt du, mit wem du anbändelst?
838
00:51:33,850 --> 00:51:36,294
Lass mich in Ruhe!
839
00:51:36,394 --> 00:51:38,922
- Komm schon!
- Ihr nervt mich!
840
00:51:39,022 --> 00:51:41,424
1 Stunde später kriege ich den Anruf.
841
00:51:41,524 --> 00:51:45,345
Ace, was war da drüben los?
Der Kerl gehört zu mir.
842
00:51:45,445 --> 00:51:47,597
Das wusste ich nicht. Weißt du, was er tat?
843
00:51:47,697 --> 00:51:51,142
Ich ging höflich zu ihm,
er erklärt, ich solle mich verpissen.
844
00:51:51,242 --> 00:51:53,853
- Er nannte mich einen Schwulen.
- Was?
845
00:51:53,953 --> 00:51:56,147
- Ich warf den Schwanzlutscher raus.
- Komm her.
846
00:51:56,247 --> 00:51:59,275
Du nennst meinen Freund einen Schwulen?
Sagst "verpiss dich"?
847
00:51:59,375 --> 00:52:02,612
Hast du das getan?
Gesagt, er solle sich verpissen?
848
00:52:02,712 --> 00:52:05,874
Du verdammter Bauerntrampel!
849
00:52:07,250 --> 00:52:08,952
Geh hinüber. Entschuldige dich.
850
00:52:09,052 --> 00:52:11,162
Hoffe lieber, er lässt dich wieder rein.
851
00:52:11,262 --> 00:52:14,249
Wirst du wieder frech,
schlage ich deinen Schädel ein,
852
00:52:14,349 --> 00:52:18,053
dass du keinen Cowboy-Hut mehr
draufkriegst. Verdammter Schlucker!
853
00:52:18,637 --> 00:52:22,215
Der wusste offensichtlich nicht,
mit wem er redete.
854
00:52:22,315 --> 00:52:25,301
Er weiß nicht, dass wir liebe Freunde sind.
855
00:52:25,401 --> 00:52:27,470
Es tut ihm schon sehr leid.
856
00:52:27,570 --> 00:52:30,265
Tu mir einen Gefallen
und lass ihn wieder rein,
857
00:52:30,365 --> 00:52:32,642
ich schwöre, er wird ganz brav sein.
858
00:52:32,742 --> 00:52:35,103
Wenn nicht, ist er endgültig raus.
859
00:52:35,203 --> 00:52:37,355
Ich lasse ihn nie wieder rein.
860
00:52:37,455 --> 00:52:39,399
Es tut mir leid.
861
00:52:39,499 --> 00:52:43,278
Alles klar, Ace? Danke, Kumpel.
862
00:52:43,378 --> 00:52:46,948
Du hast deine Schuhe ausgezogen?
Dein Füße auf den Tisch gelegt?
863
00:52:47,048 --> 00:52:51,202
Du verschissenes, stinkendes, nach
Pferdeäpfeln riechendes Arschloch, du!
864
00:52:51,302 --> 00:52:54,330
Du blamierst mich dort drin
und ich steck dich in die Wüste.
865
00:52:54,430 --> 00:52:57,008
- Entschuldige dich.
- Nicky, es tut mir leid.
866
00:53:01,304 --> 00:53:03,590
Ace konnte sehr empfindlich sein.
867
00:53:03,690 --> 00:53:05,883
Vor allem, je wichtiger er wurde.
868
00:53:05,983 --> 00:53:09,220
Wie mit der Abwerbung von Jonathan
und David vom Palace,
869
00:53:09,320 --> 00:53:12,857
er baute ihnen eine neue Bühne
und gab ihnen einen Rolls-Royce.
870
00:53:13,191 --> 00:53:15,810
Er wusste, wie man die Leute anlockt.
871
00:53:15,910 --> 00:53:17,979
Er kannte alle Tricks.
872
00:53:18,079 --> 00:53:20,982
Er brachte
die Femme-Fatale-Show rein aus Paris...
873
00:53:21,082 --> 00:53:24,068
vergaß aber,
wie faul diese Europäer werden können.
874
00:53:24,168 --> 00:53:28,031
Er wog sie wöchentlich,
damit sie nicht zu fett würden.
875
00:53:28,131 --> 00:53:30,033
Immer noch 4 Kilo zu viel.
876
00:53:30,133 --> 00:53:32,619
- Wie kommt das?
- Herr Rothstein, Herr...
877
00:53:32,719 --> 00:53:35,913
Vergiss das "Herr".
Warum ist sie 4 Kilo drüber?
878
00:53:36,013 --> 00:53:38,082
Ich versuche, Respekt zu zeigen.
879
00:53:38,182 --> 00:53:40,710
Herr Rothstein reicht für euch.
880
00:53:40,810 --> 00:53:44,464
Gut, manchmal,
wenn man Druck ausübt auf sie...
881
00:53:44,564 --> 00:53:47,592
Antworte mir einfach.
Gib mir einfach die richtige Antwort.
882
00:53:47,692 --> 00:53:51,512
Sie hat Angst, dass sie gefeuert wird,
wenn sie nicht abnimmt.
883
00:53:51,612 --> 00:53:54,641
Das ist richtig, sie fliegt.
Schick sie zurück nach Paris...
884
00:53:54,741 --> 00:53:56,809
- Das ist unsere Regel...
- Es reicht!
885
00:53:56,909 --> 00:53:59,821
- Sie ist eine Institution.
- Das Problem ist, sie ist faul.
886
00:54:00,196 --> 00:54:02,065
Ich muss dem Typen Respekt zollen.
887
00:54:02,165 --> 00:54:04,400
Er tut das Offensichtlichste.
888
00:54:04,500 --> 00:54:07,862
Dies ist die einzige Stadt im Land,
wo Casinos erlaubt sind.
889
00:54:07,962 --> 00:54:10,114
Also, warum das nicht ausnutzen, oder?
890
00:54:10,214 --> 00:54:12,867
Er holte die Buchmacher von der Straße
891
00:54:12,967 --> 00:54:14,502
und ins Casino.
892
00:54:14,878 --> 00:54:16,963
Innerhalb weniger Jahre
893
00:54:17,380 --> 00:54:20,166
versuchten alle Casinos auf der Meile,
es ihm nachzutun.
894
00:54:20,266 --> 00:54:23,428
Durch meine Neuerungen
895
00:54:25,138 --> 00:54:28,308
und Nickys Hingabe an seinen Job
896
00:54:30,268 --> 00:54:33,271
hatte ich bald den besten Laden hier.
897
00:54:36,733 --> 00:54:39,944
Pass auf. Da ist eine Menge Lärm um dich.
898
00:54:40,278 --> 00:54:42,105
Beklagt sich wer?
899
00:54:42,205 --> 00:54:44,732
Ich höre Dinge von den Sicherheitsleuten,
Ex-Bullen.
900
00:54:44,832 --> 00:54:47,360
Die Sheriffs wollen dich
ins Schwarze Buch stecken.
901
00:54:47,460 --> 00:54:49,570
Dieses Schwarze Buch ist voller Müll.
902
00:54:49,670 --> 00:54:51,781
Sie haben 2 Namen darin
903
00:54:51,881 --> 00:54:53,658
und 1 von ihnen ist noch Al Capone.
904
00:54:53,758 --> 00:54:56,661
Wenn sie dich da reinschreiben,
bekommst du Probleme.
905
00:54:56,761 --> 00:54:59,497
Du wirst nicht mehr
in Casinos hineingehen können.
906
00:54:59,597 --> 00:55:01,958
Ich versuche, Geld zu verdienen, mehr nicht.
907
00:55:02,058 --> 00:55:05,303
Ich sage es nur.
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt.
908
00:55:11,392 --> 00:55:14,646
Frau Rothstein, da entlang. Sehr hübsch.
Vielen Dank.
909
00:55:19,776 --> 00:55:21,894
Durch seine harte Arbeit und Hingabe
910
00:55:21,994 --> 00:55:25,189
und das Leben,
das er Las Vegas eingehaucht hat,
911
00:55:25,289 --> 00:55:28,067
ist Sam ein unverzichtbares Mitglied
912
00:55:28,167 --> 00:55:30,528
des Spielgewerbes geworden.
913
00:55:30,628 --> 00:55:32,947
Als Kopf der Tangiers-Spielgesellschaft
914
00:55:33,047 --> 00:55:35,450
ist es mir eine Ehre, Sam Rothstein
915
00:55:35,550 --> 00:55:38,586
im Vegas Valley Country Club zu begrüßen.
916
00:55:43,132 --> 00:55:44,584
Anerkennungsurkunde
917
00:55:44,684 --> 00:55:47,336
Zu Hause wäre ich im Gefängnis dafür.
918
00:55:47,436 --> 00:55:50,173
Hier ehrt man mich für meine Arbeit.
919
00:55:50,273 --> 00:55:54,594
Mit großer Freude nehme ich diese Urkunde
920
00:55:54,694 --> 00:55:57,764
von den Wohlfahrtsstiftungen
der Region Las Vegas entgegen.
921
00:55:57,864 --> 00:55:59,766
Gratuliere, mein Schatz.
922
00:55:59,866 --> 00:56:03,403
Sam hat mehr Geld eingeworben
als wir jemals zuvor.
923
00:56:03,903 --> 00:56:07,824
Doch mein größtes Vergnügen war es,
meiner Frau hier zuzusehen.
924
00:56:08,783 --> 00:56:11,569
Alle mochten sie.
Wie könnte man auch nicht?
925
00:56:11,669 --> 00:56:14,030
Sie konnte die charmanteste Frau sein,
die es gab.
926
00:56:14,130 --> 00:56:15,990
Die Leute wollten um sie sein.
927
00:56:16,090 --> 00:56:18,534
Bitte bring Amy zu Sashas Geburtstag.
928
00:56:18,634 --> 00:56:21,829
Wir hätten sie sehr gern dort.
Samstag 15 Uhr.
929
00:56:21,929 --> 00:56:23,873
- In Ordnung, ja.
- Großartig.
930
00:56:23,973 --> 00:56:27,218
Alle fühlten sich wohl durch sie.
931
00:56:31,806 --> 00:56:35,343
- Gratulation, Sam.
- Danke.
932
00:56:35,443 --> 00:56:39,314
Hallo, Frau Rothstein. Wie geht es?
933
00:56:40,273 --> 00:56:44,986
Sie sind großartig.
Sie sind ein glücklicher Mann.
934
00:56:47,655 --> 00:56:50,441
Danke für das Kompliment.
935
00:56:50,541 --> 00:56:54,412
Er war ein junger Bursche vom Casino.
Netter Junge. Sehr klug.
936
00:56:54,537 --> 00:56:58,416
Was für ein Frechling!
Ich habe ihn tags darauf gefeuert.
937
00:56:59,042 --> 00:57:02,870
Ginger konnte Menschen beeinflussen.
Ich denke, sie hat ihn ermutigt.
938
00:57:02,970 --> 00:57:06,666
Willst du diese sehen?
939
00:57:06,766 --> 00:57:10,637
Vati hat mir diese Juwelen gegeben,
weil er mich so mag.
940
00:57:11,012 --> 00:57:12,630
Ebenso, wie sie sie liebten...
941
00:57:12,730 --> 00:57:13,840
Phantastisch!
942
00:57:13,940 --> 00:57:15,800
...wussten sie nicht, was sie antrieb.
943
00:57:15,900 --> 00:57:18,678
Schau dir dies hier an.
944
00:57:18,778 --> 00:57:20,012
Vati hat es mir gegeben...
945
00:57:20,112 --> 00:57:24,275
War Ginger glücklich, konnte ich mich
auf meine Arbeit konzentrieren.
946
00:57:24,525 --> 00:57:27,144
Entspannungsmaschinen sind dort drüben.
947
00:57:27,244 --> 00:57:30,439
Was machen sie dort drüben?
Ich kann sie kaum sehen.
948
00:57:30,539 --> 00:57:31,607
Ok.
949
00:57:31,707 --> 00:57:34,026
Was ist mit den Progressiven,
mit großen Jackpots?
950
00:57:34,126 --> 00:57:37,613
Das sind unsere besten Maschinen.
Sie bringen die ganze Stimmung.
951
00:57:37,713 --> 00:57:40,700
Kein Wunder, dass der Ertrag gering ist.
Die Action ist vorne.
952
00:57:40,800 --> 00:57:42,869
- Bring sie nach vorne.
- Ok, werde ich.
953
00:57:42,969 --> 00:57:46,122
Pass auf. Es gibt 3 Wege, hier Dinge zu tun.
954
00:57:46,222 --> 00:57:49,792
Den richtigen,
den falschen und meinen Weg.
955
00:57:49,892 --> 00:57:52,753
- Verstanden?
- Verstanden. Ich halte mich dran.
956
00:57:52,853 --> 00:57:55,715
- Danke.
- Kein Dank. Mach's einfach.
957
00:57:55,815 --> 00:57:59,268
Du bist der verantwortliche Manager.
Du müsstest das wissen.
958
00:57:59,394 --> 00:58:01,437
Sie haben Recht, Verzeihung.
959
00:58:04,273 --> 00:58:06,601
So hatte ich 18-Stunden-Tage.
960
00:58:06,701 --> 00:58:09,937
Ginger war diejenige,
die das Beste von Vegas erlebte.
961
00:58:10,037 --> 00:58:13,024
Kommen Sie bitte.
Ich habe einen besseren Tisch für Sie.
962
00:58:13,124 --> 00:58:15,484
Was hast du dem Blödmann erzählt?
963
00:58:15,584 --> 00:58:18,871
Ich sagte, dass ich Frau Sam Rothstein bin.
964
00:58:19,580 --> 00:58:22,875
Dann hast du wenigstens etwas von ihm.
965
00:58:24,836 --> 00:58:28,706
Was ich befürchtet hatte,
trat schneller ein als erwartet.
966
00:58:28,806 --> 00:58:32,218
Alle Casinos verweigerten Nicky den Zutritt.
967
00:58:32,385 --> 00:58:36,505
IDLE SPURS - 100 KM BIS VEGAS
Ich konnte nicht mehr mit ihm
gesehen werden in Vegas.
968
00:58:36,605 --> 00:58:38,633
Was heißt das, verdammt noch mal?
969
00:58:38,733 --> 00:58:40,134
"...nachteilig aufs Glücksspiel.
970
00:58:40,234 --> 00:58:43,771
"Er wird jedes Casinos
in Las Vegas verwiesen.
971
00:58:44,063 --> 00:58:48,559
"Die Casinos riskieren Strafen
bis zu $100.000,
972
00:58:48,659 --> 00:58:50,561
"wenn sie ihn einlassen."
973
00:58:50,661 --> 00:58:54,065
- Glaubst du den Scheiß?
- Ja. Du hast Casinoverbot.
974
00:58:54,165 --> 00:58:57,401
"Wegen berüchtigten
und widerlichen Rufes."
975
00:58:57,501 --> 00:59:01,456
Drecksäcke!
976
00:59:01,622 --> 00:59:05,752
- Gibt es irgendeine Möglichkeit?
- Nein, nichts.
977
00:59:06,085 --> 00:59:08,955
Sagen wir, zum Beispiel,
978
00:59:09,055 --> 00:59:12,708
ich möchte in ein Restaurant,
das zufällig in einem Casino ist,
979
00:59:12,808 --> 00:59:14,543
um ein Sandwich zu bekommen?
980
00:59:14,643 --> 00:59:18,422
Vergiss es. Du kannst nicht einmal
deinen Fuß auf den Parkplatz setzen.
981
00:59:18,522 --> 00:59:22,643
So ernst ist es.
982
00:59:23,519 --> 00:59:26,681
- Ich bin erledigt?
- In so vielen Worten, ja.
983
00:59:26,781 --> 00:59:30,351
Er begriff einfach nicht,
was das Schwarze Buch bedeutete.
984
00:59:30,451 --> 00:59:33,562
Nicht in ein Casino zu kommen,
ist das eine.
985
00:59:33,662 --> 00:59:38,359
In diesem Buch zu sein, hieß, im Hirn
jedes Bullen und FBI-Mannes zu sein.
986
00:59:38,459 --> 00:59:41,904
Du bist da drin mit Al Capone.
Aber Nicky war es egal.
987
00:59:42,004 --> 00:59:45,950
Ich muss etwas tun.
Sie werden mich nicht los.
988
00:59:46,050 --> 00:59:50,088
Sie werden mich nicht los.
Ich bleibe hier. Scheiß auf sie.
989
00:59:55,510 --> 00:59:58,087
Sie hatten den Scheiß angefangen,
990
00:59:58,187 --> 01:00:01,298
nun machte ich mein Ding in Vegas,
was keiner erwartet hatte.
991
01:00:01,398 --> 01:00:05,886
Um die Sache im Auge zu behalten, holte
ich meinen Bruder und ein paar Desperados,
992
01:00:05,986 --> 01:00:09,682
um Gewinner und Casino-Bosse
und Buchmacher
993
01:00:09,782 --> 01:00:12,143
zu zerlegen, jeden mitten in der Stadt.
994
01:00:12,243 --> 01:00:15,187
Ich hatte eine prima Truppe für mich.
Das kann ich dir sagen.
995
01:00:15,287 --> 01:00:19,191
Da war Sal Fusco, ein guter Einbrecher.
996
01:00:19,291 --> 01:00:23,538
Jack Hardy war in einer Safe-Firma,
bevor er 6 Jahre saß.
997
01:00:23,955 --> 01:00:28,251
Dann Bernie Blue.
Konnte jedes Alarmsystem aushebeln.
998
01:00:29,377 --> 01:00:31,454
Wie in der guten alten Zeit.
999
01:00:31,554 --> 01:00:35,791
Ich eröffnete auch einen
eigenen Juwelierladen: Der Goldrausch.
1000
01:00:35,891 --> 01:00:39,295
Manchmal machte ich kleine Diebstähle.
Nur zum Spaß.
1001
01:00:39,395 --> 01:00:42,298
Die Leute, die ich beklaute,
sollten mir nicht zusehen,
1002
01:00:42,398 --> 01:00:45,134
also drehte ich ihre blöden Bilder um.
1003
01:00:45,234 --> 01:00:48,137
- Warum dauert das so lange?
- Das ist eine harte Nuss!
1004
01:00:48,237 --> 01:00:52,058
- Es funktioniert.
- Öffnen und nicht wegtragen!
1005
01:00:52,158 --> 01:00:54,435
Diese Steine haben eine Menge Fehler.
1006
01:00:54,535 --> 01:00:56,812
Wenn Pepe sie ausgetauscht hat,
1007
01:00:56,912 --> 01:00:59,991
sollte er ein Kamel
zurück nach Nigeria nehmen.
1008
01:01:01,492 --> 01:01:03,611
- Sie sind in Penthouse K.
- Allein?
1009
01:01:03,711 --> 01:01:05,780
- Haben allein eingecheckt.
- Sind sie weg?
1010
01:01:05,880 --> 01:01:08,032
- Ja. Keine Sorge.
- Gut. Danke.
1011
01:01:08,132 --> 01:01:10,710
Er hatte überall Informanten. Türsteher...
1012
01:01:11,836 --> 01:01:13,871
- Sie müssen sich beeilen.
- Ok.
1013
01:01:13,971 --> 01:01:16,457
- ...Parkservicler...
- Sie checken jetzt ein.
1014
01:01:16,557 --> 01:01:18,125
- Ich sage es ihm.
- ... Casinomakler...
1015
01:01:18,225 --> 01:01:20,461
Zimmer 1230 im Scirocco.
1016
01:01:20,561 --> 01:01:22,463
- 1230. Richtig.
- ...Sekretärinnen...
1017
01:01:22,563 --> 01:01:25,299
- Frisch geprägte Münzen.
- Frisch geprägt? In Ordnung.
1018
01:01:25,399 --> 01:01:27,218
Alle bekamen ein Stück vom Kuchen.
1019
01:01:27,318 --> 01:01:30,813
Das Auto kommt.
1020
01:01:33,274 --> 01:01:35,226
Sie waren sehr vorsichtig.
1021
01:01:35,326 --> 01:01:38,521
Sie umgingen die Alarmanlagen oder
1022
01:01:38,621 --> 01:01:43,117
bohrten genug Löcher, um die Wände
mit dem Hammer einzureißen.
1023
01:01:43,784 --> 01:01:46,529
Nicky nahm alles, was er konnte.
1024
01:01:46,629 --> 01:01:49,749
Niemand da draußen
erwartete einen wie ihn.
1025
01:01:51,000 --> 01:01:53,828
Für Nicky war Las Vegas der Wilde Westen.
1026
01:01:53,928 --> 01:01:55,996
Ich hatte gerade eine Lieferung Diamanten.
1027
01:01:56,096 --> 01:02:00,042
Was hatten sie erwartet?
Ich musste verdienen.
1028
01:02:00,142 --> 01:02:03,546
- Der Diamant ist fehlerhaft.
- Da sind keine Fehler.
1029
01:02:03,646 --> 01:02:06,298
Ich mache das seit 25 Jahren.
1030
01:02:06,398 --> 01:02:10,094
Mach deine Lupe sauber,
da sind keine Fehler.
1031
01:02:10,194 --> 01:02:11,887
Wenn wir lokale Ware hatten,
1032
01:02:11,987 --> 01:02:15,099
sandten wir sie nach Palm Springs,
Arizona oder L.A.
1033
01:02:15,199 --> 01:02:18,060
Ich hatte ein paar Sandflöhe da draußen.
Also Araber.
1034
01:02:18,160 --> 01:02:20,688
Ist das ein verdammtes Treffen
oder kauft ihr?
1035
01:02:20,788 --> 01:02:22,898
Ich spreche seine Sprache. Ich rede mit ihm.
1036
01:02:22,998 --> 01:02:24,859
$40.000. Die ganze Ladung.
1037
01:02:24,959 --> 01:02:27,069
20.000. Mein letztes Angebot.
1038
01:02:27,169 --> 01:02:31,165
Auf einmal spricht er Englisch.
Lass uns Tacheles reden. 25.000.
1039
01:02:32,625 --> 01:02:37,505
Ich verwandelte mein Schlafzimmer
in einen Safe für die gute Ware.
1040
01:02:39,173 --> 01:02:42,710
Ich konnte sie nicht im Goldrausch lassen,
für den Fall einer Razzia
1041
01:02:42,810 --> 01:02:45,087
oder falls meine Leute tricksten.
1042
01:02:45,187 --> 01:02:47,590
Nur ich hatte Schlüssel.
Jennifer war es egal.
1043
01:02:47,690 --> 01:02:50,676
Sie schlief stets vorm Fernseher ein.
1044
01:02:50,776 --> 01:02:54,471
Das war alles mein Kram.
Ich schickte nichts davon heim.
1045
01:02:54,571 --> 01:02:57,683
Ich konnte nicht, weil ich nicht
für diese Geschäfte hier war.
1046
01:02:57,783 --> 01:03:00,561
Die Bosse machten so viel Geld
mit den Casinos,
1047
01:03:00,661 --> 01:03:04,407
sie wollten nicht,
dass irgendwer Probleme machte.
1048
01:03:04,699 --> 01:03:07,193
Du hast allen deinen Leuten
davon was abgegeben?
1049
01:03:07,293 --> 01:03:08,903
Ich habe für jeden gesorgt.
1050
01:03:09,003 --> 01:03:13,908
Deshalb gab es vor mir
kein richtiges organisiertes Verbrechen.
1051
01:03:14,008 --> 01:03:16,660
Wie viel Geld kann ich denn
in meinem Klo einlagern?
1052
01:03:16,760 --> 01:03:18,829
Du musst verstehen, und sicher tust du das,
1053
01:03:18,929 --> 01:03:20,623
dass du in einem Unternehmen
1054
01:03:20,723 --> 01:03:23,500
dieser Art
auf Verluste vorbereitet sein musst.
1055
01:03:23,600 --> 01:03:27,972
Mit Clark, Aces Banker,
steckte ich etwas Geld in legale Geschäfte.
1056
01:03:28,472 --> 01:03:31,008
- Du versuchst, es durchzukriegen.
- Ja.
1057
01:03:31,108 --> 01:03:33,469
Ich gebe Ihnen 50.000 in bar.
1058
01:03:33,569 --> 01:03:37,348
Ich steckte mehr Geld in saubere Sachen,
wie mein Restaurant.
1059
01:03:37,448 --> 01:03:39,308
- Ist das der letzte?
- Ja.
1060
01:03:39,408 --> 01:03:43,112
Mein kleiner Bruder, Dominick,
kümmerte sich darum.
1061
01:03:43,446 --> 01:03:47,158
Arschlöcher.
1062
01:03:49,660 --> 01:03:51,070
Jungs, hier ist es.
1063
01:03:51,170 --> 01:03:53,739
- Vielen Dank.
- Vergnügt euch. Viel Spaß.
1064
01:03:53,839 --> 01:03:55,616
- Verrecke dran, Drecksack.
- Hallo.
1065
01:03:55,716 --> 01:03:56,992
Wie geht's?
1066
01:03:57,092 --> 01:04:00,921
Ja, Nicky mochte Restaurants.
Er war ein richtiger Restaurantfan.
1067
01:04:01,088 --> 01:04:03,707
Er verdiente immer Geld mit ihnen.
1068
01:04:03,807 --> 01:04:07,211
In Vegas hatte er den Schiefen Turm,
ein ziemlich bekannter Laden.
1069
01:04:07,311 --> 01:04:11,432
Politiker, Showgirls und Schauspieler
kamen dorthin.
1070
01:04:11,807 --> 01:04:14,093
Die Show im Flamingo wird immer besser.
1071
01:04:14,193 --> 01:04:17,763
Übrigens sollst du Sammy anrufen,
sobald du mal Zeit hast.
1072
01:04:17,863 --> 01:04:20,641
- Hat er dich zum Boten gemacht?
- Wenn's Geld bringt.
1073
01:04:20,741 --> 01:04:23,936
- So macht er es mit jedem. Viel Spaß.
- Danke.
1074
01:04:24,036 --> 01:04:27,815
Am meisten freilich mochte er Showgirls.
1075
01:04:27,915 --> 01:04:30,025
Für sie war Nicky ein Star.
1076
01:04:30,125 --> 01:04:32,945
- Ihr lauft an mir vorbei?
- Das ist Shelly.
1077
01:04:33,045 --> 01:04:35,030
- Shelly. Wie geht's?
- Hallo.
1078
01:04:35,130 --> 01:04:36,782
Das ist Stacy.
1079
01:04:36,882 --> 01:04:39,952
- Das ist Nick. Willst du mit uns essen?
- In Ordnung.
1080
01:04:40,052 --> 01:04:42,705
Muss erst die Küche kontrollieren.
Augenblick, bitte.
1081
01:04:42,805 --> 01:04:46,208
Ich zeig es dir.
Ich fliege den Kram frisch ein, täglich.
1082
01:04:46,308 --> 01:04:49,586
Brot von zu Hause. Fisch aus Kalifornien.
1083
01:04:49,686 --> 01:04:53,465
Gute Küche wie unsere
erkennt man immer am Kalbfleisch.
1084
01:04:53,565 --> 01:04:56,552
Das ist der Trick.
Füttert man Milch, ist das Fleisch weiß.
1085
01:04:56,652 --> 01:05:00,398
Hier draußen haben sie rosa Kalbfleisch.
Rutsch rüber, Schätzchen.
1086
01:05:00,731 --> 01:05:04,018
Du kannst rosa Kalbfleisch
2 Tage lang klopfen.
1087
01:05:04,118 --> 01:05:07,563
Es wird nie zart werden.
Weißt du, was ich meine?
1088
01:05:07,663 --> 01:05:10,649
Ich ging mit dem Geld weg.
Wurde bedroht auf der Straße.
1089
01:05:10,749 --> 01:05:14,028
Ein paar Jungs, ich schulde ihnen.
Also gab ich ihnen das Geld.
1090
01:05:14,128 --> 01:05:16,405
- Das ist alles.
- Ach ja?
1091
01:05:16,505 --> 01:05:18,324
Du willst ein Mann sein?
1092
01:05:18,424 --> 01:05:22,786
Weißt du, dass du eine Pfeife bist,
ein degenerierter Spielerarsch?
1093
01:05:22,886 --> 01:05:25,539
Weißt du das? 2 Kinder zu Hause.
1094
01:05:25,639 --> 01:05:27,833
Ich gab dir das Geld für die Miete,
1095
01:05:27,933 --> 01:05:29,960
um Essen zu kaufen,
die Heizung anzudrehen.
1096
01:05:30,060 --> 01:05:33,505
Deine Frau hat Frankie erzählt,
dass die Heizung aus sei.
1097
01:05:33,605 --> 01:05:36,050
Du hast das Geld nicht verspielt?
Sagst du das?
1098
01:05:36,150 --> 01:05:37,718
- Wirklich nicht?
- Nein.
1099
01:05:37,818 --> 01:05:41,347
Lüg mich nicht an, Alter!
Erzähl mir bloß keinen Stuss.
1100
01:05:41,447 --> 01:05:44,767
Willst du mich zum Narren halten?
Du hast nicht gespielt?
1101
01:05:44,867 --> 01:05:49,563
Sag, dass du das Geld verspielt hast
und ich gebe dir Geld für die Heizung!
1102
01:05:49,663 --> 01:05:52,533
Hast du gespielt?
1103
01:05:55,578 --> 01:05:58,030
Blöder Idiot.
1104
01:05:58,130 --> 01:06:01,250
Arme Kinder.
1105
01:06:03,335 --> 01:06:06,121
Hier. Raus hier.
1106
01:06:06,221 --> 01:06:07,915
- Danke, Nick.
- Ja, danke.
1107
01:06:08,015 --> 01:06:11,135
Versaust du es,
lasse ich dich, wo ich dich finde.
1108
01:06:11,302 --> 01:06:14,763
- Wie viele davon wirst du essen?
- 2.
1109
01:06:15,097 --> 01:06:18,092
Um 6.30 Uhr, wenn sein Tag zu Ende war,
1110
01:06:18,192 --> 01:06:20,260
unabhängig von seinen Geschäften,
1111
01:06:20,360 --> 01:06:23,814
ging er nach Hause,
um seinem Sohn Frühstück zu machen.
1112
01:06:24,106 --> 01:06:25,891
So kenne ich dich.
1113
01:06:25,991 --> 01:06:29,445
Etwas Butter, ja?
Nicht viel. Du weißt, warum?
1114
01:06:29,904 --> 01:06:32,815
- Warum?
- Weil's dein Herz verstopft.
1115
01:06:32,915 --> 01:06:35,818
Was für ein kluges Kind du bist!
1116
01:06:35,918 --> 01:06:37,069
Ok, iss jetzt.
1117
01:06:37,169 --> 01:06:40,080
Alle paar Wochen
schickte ich Marino zu den Bossen.
1118
01:06:40,247 --> 01:06:44,243
WIEDER DAHEIM
Mit einem Teil von meinem Ertrag. Kein
großer Teil, doch was wussten sie schon?
1119
01:06:44,343 --> 01:06:48,372
Sie waren 2500 Kilometer entfernt,
so weit kann keiner sehen.
1120
01:06:48,472 --> 01:06:50,332
Ihr Treffpunkt war eine Garage,
1121
01:06:50,432 --> 01:06:53,886
wo Remo und die anderen rumhingen
und ihre Millionen zählten.
1122
01:06:54,428 --> 01:06:57,673
Die Bullen wussten es,
scherten sich aber nicht darum.
1123
01:06:57,773 --> 01:06:59,716
Nicky schickt seine wärmsten Grüße.
1124
01:06:59,816 --> 01:07:01,677
Ich hielt die Bosse zufrieden.
1125
01:07:01,777 --> 01:07:05,180
Wenn sie mir kleine Aufträge gaben,
also eine Botschaft sandten,
1126
01:07:05,280 --> 01:07:08,734
erfüllte ich diese perfekt.
1127
01:07:09,026 --> 01:07:13,147
Wie mit Tony Dogs,
ein neuer, harter Junge in der Stadt,
1128
01:07:13,247 --> 01:07:16,700
der eine von Remos Bars zusammenschoss.
1129
01:07:19,912 --> 01:07:22,739
Der Mistkerl tötete 2 von Remos Leuten
1130
01:07:22,839 --> 01:07:27,086
und eine arme Kellnerin,
die in ihrer freien Nacht arbeitete.
1131
01:07:29,713 --> 01:07:33,125
Der Typ bittet geradezu
um seine Bestrafung.
1132
01:07:33,225 --> 01:07:36,628
Ich will die Namen der Leute,
die dabei waren.
1133
01:07:36,728 --> 01:07:40,382
Mir ist egal, was ihr anstellt,
um sie zu kriegen. Verstanden?
1134
01:07:40,482 --> 01:07:42,551
Ich kümmere mich darum.
1135
01:07:42,651 --> 01:07:45,888
Ehrlich, der Typ imponierte mir.
1136
01:07:45,988 --> 01:07:48,765
Einer der härtesten Iren,
die ich je getroffen habe.
1137
01:07:48,865 --> 01:07:51,351
Der Hundesohn war hart.
1138
01:07:51,451 --> 01:07:54,646
2 Tage und Nächte
haben wir auf ihn eingeprügelt.
1139
01:07:54,746 --> 01:07:56,857
Haben sogar Eispickel
in seine Eier gesteckt.
1140
01:07:56,957 --> 01:07:59,943
Hoffe nur, er liefert mir Namen,
sonst nenne ich ihm deinen.
1141
01:08:00,043 --> 01:08:01,111
Danke.
1142
01:08:01,211 --> 01:08:02,237
Er sagte nichts.
1143
01:08:02,337 --> 01:08:04,323
Klar, du hättest jetzt schon gesungen.
1144
01:08:04,423 --> 01:08:07,951
Dann steckte ich seinen Kopf
in eine Schraubzwinge.
1145
01:08:08,051 --> 01:08:09,870
Kannst du mich hören?
1146
01:08:09,970 --> 01:08:12,873
Hör zu. Dein Kopf ist in einer Presse.
1147
01:08:12,973 --> 01:08:17,085
Ich werde deinen Kopf wie eine Grapefruit
zerquetschen, gibst du mir keinen Namen.
1148
01:08:17,185 --> 01:08:19,546
Lass mich das nicht tun. Komm schon!
1149
01:08:19,646 --> 01:08:22,600
Lass mich nicht zum Verbrecher werden.
1150
01:08:23,517 --> 01:08:24,843
Leck mich!
1151
01:08:24,943 --> 01:08:28,055
Kannst du das glauben? 2 Tage und Nächte.
1152
01:08:28,155 --> 01:08:31,141
Ich dich lecken? Du Drecksack!
1153
01:08:31,241 --> 01:08:33,936
Meine Mutter ficken?
Ist es das, was du sagst?
1154
01:08:34,036 --> 01:08:36,989
Du Drecksau!
1155
01:08:37,489 --> 01:08:40,192
Gott! Gib mir den verfluchten Namen!
1156
01:08:40,292 --> 01:08:42,361
Charlie M.
1157
01:08:42,461 --> 01:08:44,530
- Charlie M.
- Charlie M?
1158
01:08:44,630 --> 01:08:47,324
Soll ich deine Augen
aus deinem Kopf hüpfen lassen,
1159
01:08:47,424 --> 01:08:50,327
weil du dieses Stück Scheiße deckst?
1160
01:08:50,427 --> 01:08:52,287
Du idiotischer Drecksack!
1161
01:08:52,387 --> 01:08:54,623
Töte mich, du Arsch!
1162
01:08:54,723 --> 01:08:56,792
Drecksau!
1163
01:08:56,892 --> 01:08:59,461
Frankie, tu ihm einen Gefallen.
1164
01:08:59,561 --> 01:09:01,964
So wurde langsam bekannt,
1165
01:09:02,064 --> 01:09:04,967
dass ein richtig schwerer Junge
in der Stadt war.
1166
01:09:05,067 --> 01:09:08,562
Nicky war der neue Boss von Las Vegas.
1167
01:09:13,734 --> 01:09:17,062
4 Trommeln, 7er quer. 3 $15.000-Jackpots.
1168
01:09:17,162 --> 01:09:19,064
Was sind die Chancen dafür?
1169
01:09:19,164 --> 01:09:21,149
Muss in die Millionen gehen.
Vielleicht mehr.
1170
01:09:21,249 --> 01:09:23,285
3 Jackpots in 20 Minuten!
1171
01:09:23,702 --> 01:09:25,696
Warum hast du nicht ausgemacht,
mich nicht gerufen?
1172
01:09:25,796 --> 01:09:28,407
Es ging zu schnell. 3 Gewinner.
Ich hatte keine Chance.
1173
01:09:28,507 --> 01:09:30,409
Und du hast keinen Verdacht geschöpft?
1174
01:09:30,509 --> 01:09:32,327
Es ist unmöglich, das zu sehen.
1175
01:09:32,427 --> 01:09:34,454
Ist es nicht. Das beweist es. Sie gewannen!
1176
01:09:34,554 --> 01:09:37,624
Das ist ein Casino. Manchmal gewinnt einer.
1177
01:09:37,724 --> 01:09:40,669
Du regst mich auf.
Du beleidigst meine Intelligenz.
1178
01:09:40,769 --> 01:09:41,920
Meinst du, ich bin blöd?
1179
01:09:42,020 --> 01:09:45,382
Jemand muss die Trommeln
manipuliert haben.
1180
01:09:45,482 --> 01:09:48,385
Die Chance bei einer Maschine
sind 1,5 Millionen zu 1.
1181
01:09:48,485 --> 01:09:51,680
Bei 3 Maschinen muss es in die Milliarden
gehen. Das geht nicht.
1182
01:09:51,780 --> 01:09:53,473
Was ist mit dir los?
1183
01:09:53,573 --> 01:09:56,852
Hast du nicht gesehen,
dass du ausgetrickst wurdest?
1184
01:09:56,952 --> 01:10:00,230
- Hast du's nicht geschnallt?
- Ich denke, Sie übertreiben.
1185
01:10:00,330 --> 01:10:02,190
Hör zu, Tölpel. Mir reicht es mit dir.
1186
01:10:02,290 --> 01:10:04,359
Ich hab dich durchgezogen, seit ich herkam.
1187
01:10:04,459 --> 01:10:06,361
Hol dir dein Zeug und raus hier.
1188
01:10:06,461 --> 01:10:09,990
- Sie feuern mich?
- So ist es.
1189
01:10:10,090 --> 01:10:12,909
- Es könnte Ihnen leid tun.
- Ja, wenn ich dich behielte.
1190
01:10:13,009 --> 01:10:16,663
- Das ist keine Art, Leute zu behandeln.
- Hast die Absahner nicht bemerkt,
1191
01:10:16,763 --> 01:10:19,666
du bist zu blöd für den Job.
Sonst hättest du gehandelt.
1192
01:10:19,766 --> 01:10:23,670
Jedenfalls bist du raus. Los.
1193
01:10:23,770 --> 01:10:26,340
Für mich ist er Geschichte.
1194
01:10:26,440 --> 01:10:29,426
Das geht nicht.
Sein Schwager hat eine wichtige Position.
1195
01:10:29,526 --> 01:10:33,513
Jeder hier hat irgendeine Position oder
ist verwandt mit einer.
1196
01:10:33,613 --> 01:10:35,015
Ich bin es satt.
1197
01:10:35,115 --> 01:10:37,267
Das ist sein Staat.
Sein Onkel ist Oberrichter.
1198
01:10:37,367 --> 01:10:39,728
Sein Schwager
leitet die Regionalkommission.
1199
01:10:39,828 --> 01:10:41,813
Gibt es keinen Weg, dass du ihn behältst?
1200
01:10:41,913 --> 01:10:45,901
Du bist in der Finanzabteilung, dort oben.
Du hast keine Ahnung, was läuft.
1201
01:10:46,001 --> 01:10:48,862
Ich habe Tausende von Spielern
und 500 Geber.
1202
01:10:48,962 --> 01:10:51,698
Sie alle wollen mich übervorteilen.
24 Stunden am Tag.
1203
01:10:51,798 --> 01:10:55,035
Ich muss ihnen zeigen, dass ich aufpasse.
1204
01:10:55,135 --> 01:10:59,006
Es gibt nichts, was mir entgeht.
1205
01:10:59,381 --> 01:11:02,209
Schau deins an. Sieh nur.
1206
01:11:02,309 --> 01:11:04,378
Und das hier? Nichts.
1207
01:11:04,478 --> 01:11:06,463
Sieh, wie viele Blaubeeren du hast.
1208
01:11:06,563 --> 01:11:09,257
- Ich habe gar nichts.
- Wovon redest du?
1209
01:11:09,357 --> 01:11:12,219
Was man nicht selber macht, wird nie etwas.
1210
01:11:12,319 --> 01:11:15,347
Wohin gehst du?
1211
01:11:15,447 --> 01:11:19,777
Von jetzt an tun Sie die gleiche Anzahl
Blaubeeren in jeden Muffin.
1212
01:11:23,989 --> 01:11:25,732
Wissen Sie, wie lange das dauert?
1213
01:11:25,832 --> 01:11:29,703
Ist mir egal.
Tun Sie die gleiche Anzahl in jeden.
1214
01:11:33,749 --> 01:11:36,710
Nur ein bisschen. Braves Mädchen.
1215
01:11:38,837 --> 01:11:41,039
- Du willst zu Mami?
- Willst du zu Mami?
1216
01:11:41,139 --> 01:11:42,958
So ist es gut, Schätzchen.
1217
01:11:43,058 --> 01:11:46,929
Ich muss mit dir reden.
Ich brauche etwas Geld.
1218
01:11:48,096 --> 01:11:51,883
- Was brauchst du?
- Hast du sie?
1219
01:11:51,983 --> 01:11:54,344
Ich brauche viel. Viel mehr als sonst.
1220
01:11:54,444 --> 01:11:56,722
Warum nimmst du es nicht
von deinem Konto?
1221
01:11:56,822 --> 01:12:00,275
Ich würde, aber...
1222
01:12:00,692 --> 01:12:04,187
Ich brauche mehr, nämlich $25.000.
1223
01:12:04,287 --> 01:12:06,898
$25.000?
1224
01:12:06,998 --> 01:12:09,401
- Für dich?
- Ja.
1225
01:12:09,501 --> 01:12:11,695
Warum brauchst du so viel?
1226
01:12:11,795 --> 01:12:14,406
Ist doch egal. Ich brauche es.
1227
01:12:14,506 --> 01:12:18,034
Ich muss dich fragen. Es ist viel Geld.
Nicht eben eine Tüte Popcorn.
1228
01:12:18,134 --> 01:12:20,620
Warum musst du so ein Riesending
daraus machen?
1229
01:12:20,720 --> 01:12:22,673
Wir müssen nicht streiten.
1230
01:12:22,798 --> 01:12:26,677
Es war wichtig für mich. Ist doch egal.
Etwas, was ich tun wollte.
1231
01:12:27,052 --> 01:12:31,515
Wer streitet? Wofür ist es?
1232
01:12:32,850 --> 01:12:37,312
Warum kannst du mir das nicht sagen?
1233
01:12:39,940 --> 01:12:41,975
Jetzt will ich, dass du es mir sagst.
1234
01:12:42,075 --> 01:12:45,896
Meine Frau bittet um 25.000 Dollar.
Brauchst du einen Mantel?
1235
01:12:45,996 --> 01:12:48,398
- Nein.
- Wenn ja, kriegst du einen.
1236
01:12:48,498 --> 01:12:51,151
Es ist nicht das Geld.
Nur, wofür willst du es?
1237
01:12:51,251 --> 01:12:52,986
Habe ich nicht ein Recht, zu fragen?
1238
01:12:53,086 --> 01:12:56,656
Ich war immer unabhängig.
Ich musste niemals um etwas bitten.
1239
01:12:56,756 --> 01:12:59,159
Du machst eine Bittstellerin aus mir.
1240
01:12:59,259 --> 01:13:02,162
- Wovon redest du?
- Ok? Und du erniedrigst mich.
1241
01:13:02,262 --> 01:13:04,956
- Warum tust du das?
- Du bittest um 25.000 Dollar.
1242
01:13:05,056 --> 01:13:08,919
Ich will nicht, dass es dir schlecht geht.
Ich will dir nur vertrauen können.
1243
01:13:09,019 --> 01:13:11,671
Es geht um Vertrauen.
1244
01:13:11,771 --> 01:13:14,174
Ich muss dir mit meinem Leben
vertrauen können.
1245
01:13:14,274 --> 01:13:16,927
Verstehst du?
1246
01:13:17,027 --> 01:13:19,730
Kann ich dir vertrauen?
1247
01:13:26,153 --> 01:13:28,864
Kann ich dir vertrauen? Antworte mir.
1248
01:13:31,158 --> 01:13:32,275
Du kannst.
1249
01:13:32,375 --> 01:13:35,913
Gut. Wofür ist dann das Geld?
1250
01:13:56,975 --> 01:13:59,803
Sie verlässt die Bank jetzt.
1251
01:13:59,903 --> 01:14:02,472
Ich werde ihr folgen.
1252
01:14:02,572 --> 01:14:04,432
Was ist das?
1253
01:14:04,532 --> 01:14:07,269
Ich kenne diesen Blick. Was bedeutet er?
1254
01:14:07,369 --> 01:14:10,906
Er bedeutet, ich habe das Geld.
1255
01:14:27,381 --> 01:14:30,926
Wie geht es? Lester, richtig?
1256
01:14:37,683 --> 01:14:41,228
Erinnere ich mich richtig, der Kartenhai,
1257
01:14:41,645 --> 01:14:45,190
der Golfgauner,
der Zuhälter aus Beverly Hills?
1258
01:14:47,275 --> 01:14:48,810
Liege ich falsch? Korrigiere mich.
1259
01:14:48,910 --> 01:14:51,521
Ich dachte nicht, dass du auch ein Dieb bist.
1260
01:14:51,621 --> 01:14:54,399
Aber wenn du einer bist, weißt du was?
1261
01:14:54,499 --> 01:14:56,735
Hier, nimm meines auch noch.
1262
01:14:56,835 --> 01:15:00,322
Nimm es, ihres hast du ja schon.
1263
01:15:00,422 --> 01:15:02,699
Sie ist meine Frau.
1264
01:15:02,799 --> 01:15:03,867
Sieh mich an.
1265
01:15:03,967 --> 01:15:07,504
Du wusstest das, richtig?
Du wusstest, dass sie meine Frau ist?
1266
01:15:07,963 --> 01:15:10,498
- Sieh mich an.
- Ich weiß es.
1267
01:15:10,598 --> 01:15:13,885
Ja, das weißt du, was?
1268
01:15:14,928 --> 01:15:17,964
Solltest du je zurückkommen,
1269
01:15:18,064 --> 01:15:20,842
um ihr Geld zu holen, bring eine Pistole.
1270
01:15:20,942 --> 01:15:23,011
Auf diese Weise hast du eine Chance.
1271
01:15:23,111 --> 01:15:26,222
Sei ein Mann, kein elender Zuhälter.
1272
01:15:26,322 --> 01:15:29,317
Tu mir einen Gefallen, verschwinde.
1273
01:15:30,027 --> 01:15:34,322
Ich will mit meiner Frau allein sein.
Steh auf und hau ab.
1274
01:15:40,537 --> 01:15:44,082
Dreckiges Stück Scheiße.
1275
01:15:52,674 --> 01:15:56,002
Erinnerst du dich, der Anruf zum Abschied?
1276
01:15:56,102 --> 01:15:58,922
Er sagte nicht,
"Heirate nicht, ich bin gleich da."
1277
01:15:59,022 --> 01:16:01,132
- Er sagte es nicht, oder?
- Nein, hat er nicht.
1278
01:16:01,232 --> 01:16:04,770
Was hat er gesagt?
1279
01:16:06,021 --> 01:16:09,566
"Fick ihn. Nimm ihn für das, was er hat."
1280
01:16:09,775 --> 01:16:13,320
Komm her. Ich will dir was zeigen.
1281
01:16:25,582 --> 01:16:29,127
Sag ihnen, sie sollen aufhören!
1282
01:16:32,923 --> 01:16:36,468
Es ist nicht sein Fehler! Es ist meiner!
1283
01:16:50,273 --> 01:16:53,819
Stück Scheiße.
1284
01:17:00,033 --> 01:17:03,161
Mach es dir selber, Hühnerscheiße,
Schwanzlutscher.
1285
01:17:04,037 --> 01:17:05,864
So ein Schwanz!
1286
01:17:05,964 --> 01:17:08,950
Er hatte einen Typen vom Hotel,
der ihn verprügelte.
1287
01:17:09,050 --> 01:17:11,327
Er wollte es nicht selber tun.
1288
01:17:11,427 --> 01:17:15,006
Er wollte seine Hände
nicht schmutzig machen.
1289
01:17:16,174 --> 01:17:18,209
Warum musste er das tun?
1290
01:17:18,309 --> 01:17:20,587
Sag es mir.
1291
01:17:20,687 --> 01:17:23,214
- Es war keine angenehme Sache...
- Nein, verdammt.
1292
01:17:23,314 --> 01:17:27,686
Du musst das verstehen.
Er weiß nicht, ob der Typ dich erpresst.
1293
01:17:29,312 --> 01:17:32,182
Er wusste von dem Typen,
schon vor unserer Hochzeit.
1294
01:17:32,282 --> 01:17:36,144
- Das ist keine Überraschung.
- Wirklich? Das wusste ich nicht.
1295
01:17:36,244 --> 01:17:39,823
Er ist einfach ein alter Freund.
Ich wollte ihm helfen. Na und?
1296
01:17:41,032 --> 01:17:44,277
Als ich euch das 1. Mal zusammen sah...
1297
01:17:44,377 --> 01:17:46,696
Ich habe ihn nie so glücklich gesehen.
1298
01:17:46,796 --> 01:17:49,949
Ich weiß, er ist ein verrückter Jude,
1299
01:17:50,049 --> 01:17:53,628
aber ich habe ihn nie so
mit jemandem sonst gesehen.
1300
01:17:54,462 --> 01:17:57,624
Er ist verrückt nach dir.
Er liebt dich wirklich.
1301
01:17:57,724 --> 01:17:59,501
- Das tut er.
- Komm schon.
1302
01:17:59,601 --> 01:18:01,711
Ich bin da
mit offenen Augen hineingegangen.
1303
01:18:01,811 --> 01:18:04,047
Ich wusste, der Boden
kann jederzeit einbrechen.
1304
01:18:04,147 --> 01:18:07,967
Ich arbeite. Du denkst wohl nicht,
dass ich mich auf so etwas einlasse,
1305
01:18:08,067 --> 01:18:10,345
wenn ich mich nicht abgesichert glaube.
1306
01:18:10,445 --> 01:18:13,473
Sicher, das ist klar.
1307
01:18:13,573 --> 01:18:17,185
Also, er hat Schmuck für mich
beiseite gelegt. Eine ganze Menge.
1308
01:18:17,285 --> 01:18:20,438
Teuren Schmuck? Wie viel?
1309
01:18:20,538 --> 01:18:22,357
Willst du ihn stehlen?
1310
01:18:22,457 --> 01:18:26,486
Nein. Ich bin nur neugierig. Ich dachte,
1311
01:18:26,586 --> 01:18:29,030
wie viel würde er
in solch eine Sache stecken?
1312
01:18:29,130 --> 01:18:31,991
Der Wert ist etwa 1 Million, vielleicht mehr.
1313
01:18:32,091 --> 01:18:34,619
Na bitte. Was sagt dir das?
1314
01:18:34,719 --> 01:18:36,663
1 Million in Schmuck.
1315
01:18:36,763 --> 01:18:38,998
Sagt dir das, dass er verrückt nach dir ist?
1316
01:18:39,098 --> 01:18:41,543
Ich hätte ihn nicht heiraten sollen.
1317
01:18:41,643 --> 01:18:45,764
Er ist Zwilling. 3-facher Zwilling. Dualität.
1318
01:18:45,931 --> 01:18:50,060
Zwilling ist die Schlange.
Einer Schlange kann man nicht trauen.
1319
01:18:51,019 --> 01:18:52,387
Ich meine es so.
1320
01:18:52,487 --> 01:18:55,982
Das weiß ich. Hör zu, Ginger.
1321
01:18:56,149 --> 01:18:59,894
Ich habe sowieso keine Antworten.
1322
01:18:59,994 --> 01:19:02,480
- Das ist nicht, was du hören willst.
- Will ich.
1323
01:19:02,580 --> 01:19:06,025
Du bist etwas aufgeregt, ich verstehe das.
1324
01:19:06,125 --> 01:19:10,405
Versuche, das Beste daraus zu machen.
Überstürze nichts. Schau, was kommt.
1325
01:19:10,505 --> 01:19:13,324
Er hätte ihn töten können!
1326
01:19:13,424 --> 01:19:16,619
Er hätte ihn nicht schlagen müssen.
Ich schlafe nicht mit ihm.
1327
01:19:16,719 --> 01:19:19,372
Warum muss ich mich
zu meinen Freunden schleichen?
1328
01:19:19,472 --> 01:19:21,332
Was soll das Ganze?
1329
01:19:21,432 --> 01:19:25,336
Weil er dich so sehr liebt,
ist er eifersüchtig und besorgt.
1330
01:19:25,436 --> 01:19:28,965
Und wer fragt, was ich will?
1331
01:19:29,065 --> 01:19:31,384
Ich versuche herauszufinden, was los ist.
1332
01:19:31,484 --> 01:19:34,304
- Ich spreche mit ihm, wenn ich ihn treffe.
- Ok.
1333
01:19:34,404 --> 01:19:36,973
- Alles in Ordnung?
- Ja.
1334
01:19:37,073 --> 01:19:39,267
Danke,
1335
01:19:39,367 --> 01:19:40,977
dass du dir das angehört hast.
1336
01:19:41,077 --> 01:19:44,731
Pass auf mit dem Zeug.
Es kann alles nur verschlimmern.
1337
01:19:44,831 --> 01:19:46,691
Du bist schön. Ruinier dir das nicht.
1338
01:19:46,791 --> 01:19:50,695
Ich habe viele Frauen gesehen,
die sich ruiniert haben.
1339
01:19:50,795 --> 01:19:52,697
Du bist so nett.
1340
01:19:52,797 --> 01:19:56,334
Komm schon.
Ich will dich nicht unglücklich sehen.
1341
01:19:58,253 --> 01:20:02,549
Danke.
1342
01:20:04,134 --> 01:20:08,430
Alles in Ordnung.
1343
01:20:18,857 --> 01:20:22,310
Herr Webb von der Regionalkommission
ist hier.
1344
01:20:22,410 --> 01:20:24,529
- 1 Minute.
- Gut. Einen Moment.
1345
01:20:42,213 --> 01:20:44,749
Kann ich Ihnen etwas bringen?
1346
01:20:44,849 --> 01:20:47,210
Nein, danke, kleines Fräulein.
1347
01:20:47,310 --> 01:20:49,629
Herein mit ihm. Rufen Sie in 4 Minuten an.
1348
01:20:49,729 --> 01:20:52,924
Herr Rothstein, Ich bin Pat Webb.
1349
01:20:53,024 --> 01:20:54,050
Freut mich.
1350
01:20:54,150 --> 01:20:56,344
- Angenehm.
- Ich habe viel über Sie gehört.
1351
01:20:56,444 --> 01:20:59,806
Vielen Dank. Das Haus läuft gut.
1352
01:20:59,906 --> 01:21:02,016
All das Geld, das hereinfließt.
1353
01:21:02,116 --> 01:21:05,311
Danke, dass Sie sich Zeit für mich nehmen.
1354
01:21:05,411 --> 01:21:08,481
- Setzen Sie sich.
- Danke.
1355
01:21:08,581 --> 01:21:12,068
Ich komme persönlich, um die Wogen
1356
01:21:12,168 --> 01:21:14,612
in einer bestimmten Sache zu glätten.
1357
01:21:14,712 --> 01:21:16,614
Vielleicht wussten Sie nicht,
1358
01:21:16,714 --> 01:21:20,076
dass Don Ward
in dieser Stadt sehr beliebt ist.
1359
01:21:20,176 --> 01:21:24,372
Er hat viele Freunde. Seine Familie
und ihr Geld haben eine lange Geschichte.
1360
01:21:24,472 --> 01:21:27,959
Freunde, Familie und Geld zählen.
1361
01:21:28,059 --> 01:21:31,004
Das ist wichtig für Sie und für mich.
1362
01:21:31,104 --> 01:21:35,725
Wenn Sie unser Problem
aus diesem Blickwinkel sehen, hat er es,
1363
01:21:36,684 --> 01:21:38,886
verzeihen Sie, wenn ich so sage,
1364
01:21:38,986 --> 01:21:42,348
vielleicht nicht verdient, gefeuert zu werden.
1365
01:21:42,448 --> 01:21:44,309
Er wusste von den Treffern
1366
01:21:44,409 --> 01:21:47,478
an 3 großen Maschinen
und er hat nichts getan.
1367
01:21:47,578 --> 01:21:51,366
Entweder war er eingeweiht
oder er war zu blöd, es zu sehen.
1368
01:21:51,574 --> 01:21:54,152
Jedenfalls kann ich ihn nicht gebrauchen.
1369
01:21:54,252 --> 01:21:57,572
Bevor wir Don verdächtigen,
1370
01:21:57,672 --> 01:22:00,283
sollten wir sicher sein,
dass wir das beweisen können.
1371
01:22:00,383 --> 01:22:04,754
Wenn ich das könnte,
wäre er längst verhaftet.
1372
01:22:06,506 --> 01:22:10,293
Sind wir sicher,
dass Sie die Spielaufsichtsbehörde
1373
01:22:10,393 --> 01:22:13,838
Ihre Unterlagen und Kumpane wie Nicky
ausschnüffeln lassen wollen?
1374
01:22:13,938 --> 01:22:16,632
Sie sollten sich überlegen,
wie Sie mit mir reden.
1375
01:22:16,732 --> 01:22:21,095
Das ist Verleumdung. Sie haben
kein Recht, mein Können anzuzweifeln.
1376
01:22:21,195 --> 01:22:24,515
Ich wollte dem Jungen nur helfen
und habe viel zu oft nachgegeben.
1377
01:22:24,615 --> 01:22:28,019
Er ist schwach, inkompetent.
Er gefährdet das ganze Casino.
1378
01:22:28,119 --> 01:22:30,229
Ich kann nichts weiter für ihn tun.
1379
01:22:30,329 --> 01:22:33,066
Sie haben Recht.
1380
01:22:33,166 --> 01:22:36,744
Don ist so nutzlos wie Wildschweintitten.
1381
01:22:37,704 --> 01:22:40,323
Aber er ist mein Schwager
1382
01:22:40,423 --> 01:22:43,117
und es wäre
ein persönlicher Gefallen für mich,
1383
01:22:43,217 --> 01:22:46,287
wenn Sie seine Wiedereinstellung erwögen.
1384
01:22:46,387 --> 01:22:48,414
Ich kann das nicht tun.
1385
01:22:48,514 --> 01:22:51,125
Ich erkenne an, dass er Ihr Schwager ist,
1386
01:22:51,225 --> 01:22:53,628
ich möchte helfen
und erweise gern Gefälligkeiten.
1387
01:22:53,728 --> 01:22:57,307
Aber ich kann dies nicht tun.
1388
01:22:58,224 --> 01:23:02,178
Könnte es irgendeine Position geben,
1389
01:23:02,278 --> 01:23:05,857
irgendwo weiter unten?
1390
01:23:06,608 --> 01:23:08,017
Ich kann leider nichts tun.
1391
01:23:08,117 --> 01:23:12,489
Er ist zu inkompetent. Das Grundproblem
ist, dass man ihm nicht vertrauen kann.
1392
01:23:14,741 --> 01:23:18,328
Ok, vielen Dank.
1393
01:23:19,537 --> 01:23:21,823
Es tut mir leid.
1394
01:23:21,923 --> 01:23:24,992
Herr Rothstein, Ihr Volk wird nie verstehen,
1395
01:23:25,092 --> 01:23:28,079
wie Dinge bei uns funktionieren.
1396
01:23:28,179 --> 01:23:30,665
Sie alle sind unsere Gäste.
1397
01:23:30,765 --> 01:23:33,000
Sie verhalten sich, als wären Sie zu Hause.
1398
01:23:33,100 --> 01:23:36,554
Lassen Sie mich eines sagen.
Sie sind nicht zu Hause.
1399
01:23:37,096 --> 01:23:40,850
Dorthin werden wir Sie schicken,
wenn es den Gouverneur ärgert.
1400
01:23:43,436 --> 01:23:46,898
- Danke für Ihre Zeit.
- Kein Problem.
1401
01:23:47,190 --> 01:23:50,652
- Es tut mir leid.
- Das wird es.
1402
01:23:54,447 --> 01:23:57,909
Was ist mit meinen Tabletten passiert?
1403
01:23:58,660 --> 01:24:01,946
Schlimm genug, dass du trinkst.
Jetzt auch noch meine Tabletten?
1404
01:24:02,046 --> 01:24:03,948
Ich habe deine Tabletten nicht genommen.
1405
01:24:04,048 --> 01:24:07,201
Für mein Magengeschwür
nehme ich eine halbe von diesen.
1406
01:24:07,301 --> 01:24:09,412
Und nur,
wenn ich schlimme Schmerzen habe.
1407
01:24:09,512 --> 01:24:12,790
Ich hatte einen 3-Monats-Vorrat.
Was hast du getan?
1408
01:24:12,890 --> 01:24:15,293
Du musstest ihn nicht verprügeln lassen.
1409
01:24:15,393 --> 01:24:17,253
Was?
1410
01:24:17,353 --> 01:24:20,715
Ich wollte ihm nur helfen.
1411
01:24:20,815 --> 01:24:23,050
Als hätte ich mit ihm geschlafen.
1412
01:24:23,150 --> 01:24:25,511
Ja, wie soll ich das wissen?
1413
01:24:25,611 --> 01:24:28,806
Du hinderst mich nicht,
mich um Leute zu sorgen.
1414
01:24:28,906 --> 01:24:32,185
- Was?
- Ich sagte,
1415
01:24:32,285 --> 01:24:36,447
du kannst mich nicht davon abhalten,
mich um Leute zu sorgen.
1416
01:24:43,329 --> 01:24:47,158
Hör zu...
1417
01:24:47,258 --> 01:24:49,660
Ich versuche,
das Beste aus allem zu machen.
1418
01:24:49,760 --> 01:24:53,498
Ich meine, du bist meine Frau,
um Himmels willen.
1419
01:24:53,598 --> 01:24:55,583
Die Leute schauen hier auf dich.
1420
01:24:55,683 --> 01:24:59,045
Weißt du was, Ace? Das ist mir egal!
1421
01:24:59,145 --> 01:25:03,308
Ich verschwinde von hier.
1422
01:25:08,354 --> 01:25:10,389
Du musst dich in den Griff kriegen.
1423
01:25:10,489 --> 01:25:13,267
- Ok.
- Wenn nicht für mich, dann für Amy.
1424
01:25:13,367 --> 01:25:16,479
Verstehst du?
Deine Trinkerei gerät völlig außer Kontrolle.
1425
01:25:16,579 --> 01:25:20,107
Ich besorge dir ein Entzugsprogramm.
Die sind sehr gut jetzt.
1426
01:25:20,207 --> 01:25:23,110
- Ich brauche keins.
- Ja, du brauchst eines. Es ist diskret.
1427
01:25:23,210 --> 01:25:25,530
Da sind keine Namen in den Unterlagen.
1428
01:25:25,630 --> 01:25:28,866
Das ist alles, was dich interessiert.
1429
01:25:28,966 --> 01:25:30,535
Ich bin nicht wichtig.
1430
01:25:30,635 --> 01:25:32,620
- Doch, bist du.
- Nein, bin ich nicht.
1431
01:25:32,720 --> 01:25:34,121
Wie konntest du das sagen?
1432
01:25:34,221 --> 01:25:37,166
Du bist eine wunderschöne Frau.
Du zerstörst dich selbst.
1433
01:25:37,266 --> 01:25:40,586
Du brauchst
diesen verdammten Schmarotzer nicht.
1434
01:25:40,686 --> 01:25:42,922
Ich kenne dich besser als du dich selbst.
1435
01:25:43,022 --> 01:25:45,424
Du bist ein Tiger. Du bist stärker als ich.
1436
01:25:45,524 --> 01:25:49,937
Wenn du dich für etwas entscheidest,
bist du darin besser als jeder andere.
1437
01:25:54,067 --> 01:25:56,269
Du wirst es schaffen.
1438
01:25:56,369 --> 01:26:00,281
Oh, Gott.
1439
01:26:07,622 --> 01:26:11,542
Ich werde es versuchen.
1440
01:26:12,669 --> 01:26:14,912
Ich werde.
1441
01:26:15,012 --> 01:26:18,925
Sei mir nicht böse, ok?
1442
01:26:25,723 --> 01:26:28,976
EINTRITT VERBOTEN - VORSICHT
1443
01:26:29,310 --> 01:26:32,722
Ungeachtet der Probleme
außerhalb des Zählraumes,
1444
01:26:32,822 --> 01:26:35,016
es lohnte sich allemal.
1445
01:26:35,116 --> 01:26:37,935
Das Geld hörte nicht auf, hereinzufließen,
1446
01:26:38,035 --> 01:26:41,230
und die Koffer kamen und gingen.
1447
01:26:41,330 --> 01:26:45,535
Und eines muss ich sagen,
Geld war das A und O hier.
1448
01:26:47,537 --> 01:26:49,780
Das einzige Problem war, dass irgendwann
1449
01:26:49,880 --> 01:26:54,127
den Bossen auffiel,
dass die Koffer etwas leichter wurden.
1450
01:26:54,502 --> 01:26:57,038
Augenblick. Soll das heißen,
1451
01:26:57,138 --> 01:26:59,790
dass das Geld, das wir stehlen,
geklaut wird?
1452
01:26:59,890 --> 01:27:01,709
Jemand plündert uns aus?
1453
01:27:01,809 --> 01:27:05,346
Wir tun uns all diese Scherereien an
und jemand beklaut uns?
1454
01:27:05,763 --> 01:27:09,767
Wie ich gesagt habe, das ist Teil
des Geschäfts, Schwund genannt.
1455
01:27:09,934 --> 01:27:12,428
Scheiß drauf.
Ich will den Kerl, der uns bestiehlt.
1456
01:27:12,528 --> 01:27:15,306
Sogar John Nance,
der das Abschöpfen organisierte,
1457
01:27:15,406 --> 01:27:17,058
wusste, dass man nicht viel tun konnte.
1458
01:27:17,158 --> 01:27:19,485
Du musst wissen, dass, wer dir stehlen hilft,
1459
01:27:19,652 --> 01:27:21,646
auch ein bisschen für sich selber klaut,
1460
01:27:21,746 --> 01:27:24,157
so sehr du auch Acht geben magst.
1461
01:27:24,323 --> 01:27:26,242
Klingt vernünftig, oder? Richtig?
1462
01:27:26,659 --> 01:27:29,954
Versuch das mal
den alten sturen Fettsäcken beizubringen.
1463
01:27:30,079 --> 01:27:32,615
Wozu abschöpfen,
wenn wir selber abgeschöpft werden?
1464
01:27:32,715 --> 01:27:35,418
Es widerspricht dem Zweck unseres Tuns.
1465
01:27:35,793 --> 01:27:40,131
Sie nehmen das Geld, weil sie meine Leute
sind, also lasst sie etwas gewähren.
1466
01:27:40,381 --> 01:27:42,708
Doch die Bosse glaubten nicht
an dieses "Etwas"
1467
01:27:42,808 --> 01:27:44,794
und kamen auf den folgenden Plan.
1468
01:27:44,894 --> 01:27:47,797
Sie machten Artie Piscano,
den Unterboss von K. C.,
1469
01:27:47,897 --> 01:27:51,342
dafür verantwortlich,
dass niemand weiter abschöpfte.
1470
01:27:51,442 --> 01:27:53,719
- Was hast du gemacht?
- War bei meiner Freundin.
1471
01:27:53,819 --> 01:27:57,056
- Und was hast du gemacht?
- Ich hab ihr eine gelangt.
1472
01:27:57,156 --> 01:27:59,725
Das einzige Problem war,
Piscano war ein Desaster.
1473
01:27:59,825 --> 01:28:01,936
Der Kerl war für eine Tasse Kaffee zu blöd.
1474
01:28:02,036 --> 01:28:05,106
- Was hast du gemacht?
- Ich bin mehr dort als hier.
1475
01:28:05,206 --> 01:28:07,608
Und keiner wusste, wohin das führen würde.
1476
01:28:07,708 --> 01:28:11,237
Und wenn sie es gewusst hätten,
wäre eine Andacht besser gewesen.
1477
01:28:11,337 --> 01:28:13,572
Du musst dahin und mit dem Kerl reden.
1478
01:28:13,672 --> 01:28:16,659
- Beim letzten Mal hab ich draufgezahlt.
- Was?
1479
01:28:16,759 --> 01:28:20,621
Ich habe aus meiner eigenen Tasche
die Reisekosten bestritten.
1480
01:28:20,721 --> 01:28:22,415
Du musst wieder dorthin.
1481
01:28:22,515 --> 01:28:25,084
Von jetzt an werde ich Buch führen.
1482
01:28:25,184 --> 01:28:28,254
Was willst du damit, Steuern zahlen?
1483
01:28:28,354 --> 01:28:31,849
Ich lege ständig meine eigene Kohle
für die Reisen aus.
1484
01:28:31,974 --> 01:28:34,051
Was, denkst du, machen wir hier?
1485
01:28:34,151 --> 01:28:37,012
Du fährst nach Las Vegas,
auf meine Kosten.
1486
01:28:37,112 --> 01:28:39,014
Verdammt. Ich meine, schließlich...
1487
01:28:39,114 --> 01:28:41,142
Egal, wie viele Andachten sie hielten,
1488
01:28:41,242 --> 01:28:44,019
nichts konnte aufhalten,
was auf das Casino zukam.
1489
01:28:44,119 --> 01:28:47,022
- Ich glaube das einfach nicht.
- Wir hatten eine Absprache.
1490
01:28:47,122 --> 01:28:49,442
Es zeigte sich, dass Phil Green,
"Herr Integer",
1491
01:28:49,542 --> 01:28:51,610
einen Partner hatte, den keiner kannte.
1492
01:28:51,710 --> 01:28:54,905
Und als sie auftauchte
und Geld vom Tangiers verlangte...
1493
01:28:55,005 --> 01:28:57,575
- Warum tust du mir das an?
- Weil du falsch liegst.
1494
01:28:57,675 --> 01:28:59,034
- Tu ich nicht.
- Doch, tust du.
1495
01:28:59,134 --> 01:29:00,327
Nein, ich liege richtig.
1496
01:29:00,427 --> 01:29:02,288
... Green versuchte zu mauern.
1497
01:29:02,388 --> 01:29:04,832
Ich sorge dafür,
dass du damit nicht durchkommst.
1498
01:29:04,932 --> 01:29:06,876
Also verklagte sie ihn vor Gericht.
1499
01:29:06,976 --> 01:29:09,545
Das Gericht verhandelt nun
in der Sache Anna Scott
1500
01:29:09,645 --> 01:29:12,882
gegen Tangiers und dessen Präsidenten,
Philip Green.
1501
01:29:12,982 --> 01:29:17,103
- Oberon vertritt Herrn Green.
- Logan vertritt Anna Scott.
1502
01:29:17,228 --> 01:29:20,264
- Herr Oberon, Sie können beginnen.
- Danke, Euer Ehren.
1503
01:29:20,364 --> 01:29:23,476
Ich denke, er war fair,
und ich bin froh über die Entscheidung.
1504
01:29:23,576 --> 01:29:26,904
Wir haben ein Problem.
1505
01:29:28,739 --> 01:29:31,525
Es ging nicht allzu gut.
Green muss die Bücher öffnen,
1506
01:29:31,625 --> 01:29:33,986
zeigen, woher die Finanzen kommen.
1507
01:29:34,086 --> 01:29:38,207
Das ist schlecht.
1508
01:29:39,709 --> 01:29:41,994
Sie war ziemlich gut mit ihrer Klage.
1509
01:29:42,094 --> 01:29:44,413
Bevor sie jedoch dazu kam,
ihr Geld zu zählen,
1510
01:29:44,513 --> 01:29:47,416
hatten die Bosse
eine außergerichtliche Lösung vorgezogen.
1511
01:29:47,516 --> 01:29:50,845
Sie schickten mich.
1512
01:30:05,401 --> 01:30:07,436
Was können Sie
zum Mord an Anna Scott sagen?
1513
01:30:07,536 --> 01:30:11,106
- Wovon reden Sie?
- Sie wurde letzte Nacht tot aufgefunden.
1514
01:30:11,206 --> 01:30:13,275
War es nur eine Immobilienpartnerschaft?
1515
01:30:13,375 --> 01:30:15,444
Ihr Anwalt sagte, Sie wären Partner.
1516
01:30:15,544 --> 01:30:19,323
Wir waren vor vielen Jahren mit kleineren
Immobilientransaktionen befasst.
1517
01:30:19,423 --> 01:30:21,992
Es war nie eine Partnerschaft.
1518
01:30:22,092 --> 01:30:24,954
Haben Sie je
von dem 22-Kaliber-Mörder gehört?
1519
01:30:25,054 --> 01:30:27,957
Anstatt nur Nicky im Auge zu haben,
begannen die Bullen,
1520
01:30:28,057 --> 01:30:30,084
nun auch auf Philip Green zu schauen.
1521
01:30:30,184 --> 01:30:32,795
Und weil er der Mann
für die Öffentlichkeit war,
1522
01:30:32,895 --> 01:30:36,131
musste ich nun Interviews geben,
um jedermann klarzumachen,
1523
01:30:36,231 --> 01:30:37,633
dass das Casino im Aufstieg sei.
1524
01:30:37,733 --> 01:30:42,104
Wie oft müssen Sie ihn vertreten?
1525
01:30:43,189 --> 01:30:45,558
Green ist hier ein paar Mal pro Monat
1526
01:30:45,658 --> 01:30:49,311
und er ist
mit Immobiliengeschäften beschäftigt.
1527
01:30:49,411 --> 01:30:52,481
Also, in Greens Abwesenheit
sind Sie der Boss?
1528
01:30:52,581 --> 01:30:56,151
Ich nehme den Vorsitz im Aufsichtsrat wahr.
1529
01:30:56,251 --> 01:31:00,406
Ich bin verantwortlich
für den Tagesbetrieb des Casinos.
1530
01:31:00,506 --> 01:31:02,700
Also, auf Tagesbasis sind Sie der Boss?
1531
01:31:02,800 --> 01:31:06,671
Nun, in gewissem Sinne könnte man sagen,
ich bin der Boss,
1532
01:31:06,921 --> 01:31:11,300
wenn Herr Green abwesend ist.
1533
01:31:11,550 --> 01:31:12,835
Das könnte man sagen.
1534
01:31:12,935 --> 01:31:14,295
Sam Rothstein: "Ich bin der Boss!"
1535
01:31:14,395 --> 01:31:16,130
Habt ihr das gelesen?
1536
01:31:16,230 --> 01:31:18,299
Über Herrn Rothstein.
1537
01:31:18,399 --> 01:31:21,719
"Der Buchmacher
aus dem Mittleren Westen sagt,
1538
01:31:21,819 --> 01:31:26,148
"er sei der eigentliche Boss
des Tangiers-Casino-Imperiums."
1539
01:31:26,691 --> 01:31:29,435
- Glaubst du das?
- Hat er das wirklich gesagt?
1540
01:31:29,535 --> 01:31:33,105
Warum, natürlich hat er das gesagt.
Hier ist es.
1541
01:31:33,205 --> 01:31:36,358
Hat der Mann sich eigentlich schon
um eine Lizenz beworben?
1542
01:31:36,458 --> 01:31:38,694
Ich weiß nicht. Es ist in den Akten.
1543
01:31:38,794 --> 01:31:41,739
Ohne euch zu überanstrengen,
könnt ihr das rauskriegen?
1544
01:31:41,839 --> 01:31:46,210
Und schaut genau hin, weil wir den Arsch
vielleicht aus der Stadt jagen können.
1545
01:31:47,211 --> 01:31:48,379
Danke.
1546
01:31:50,214 --> 01:31:53,426
Eine Untersuchung
des Lizenzantrags des Tangiers-Direktors
1547
01:31:53,551 --> 01:31:56,595
Sam Rothstein durch die Aufsichtsbehörde
ist im Gange.
1548
01:31:56,721 --> 01:32:01,100
Rothstein, der das Tangiers-Casino leitet
und ein Jugendfreund
1549
01:32:01,225 --> 01:32:03,936
von Nicky Santoro,
Las Vegas' Gaunerkönig, ist,
1550
01:32:04,061 --> 01:32:08,399
könnte die Möglichkeit verlieren,
im Casino zu arbeiten...
1551
01:32:10,526 --> 01:32:11,526
Hallo?
1552
01:32:11,626 --> 01:32:15,814
Muss Charlie, den Banker, treffen.
Wie wäre es bei dir?
Ich muss Clean Face treffen.
Wie wär's mit dem Chez Paris?
1553
01:32:15,914 --> 01:32:18,242
Da musst du vorher reservieren.
Es ist ausgebucht.
1554
01:32:18,367 --> 01:32:19,381
Nein, schon gut.
1555
01:32:19,481 --> 01:32:23,956
Ich will kein Treffen daheim.
Unmöglich. Es ist ausgebucht
und man kommt kaum hinein.
1556
01:32:24,123 --> 01:32:27,201
Ich komme vom Golfplatz aus rein.
Gut, ich nehme den Diensteingang.
Wir treffen uns um 21 Uhr.
1557
01:32:27,301 --> 01:32:30,204
In Ordnung.
1558
01:32:30,304 --> 01:32:33,874
Die Schlacht zwischen staatlicher
Spielaufsicht und dem Tangiers-Boss
1559
01:32:33,974 --> 01:32:36,377
Sam "Ace" Rothstein wird heftiger.
1560
01:32:36,477 --> 01:32:40,639
Heute Abend, ein Blick auf Ace Rothsteins
Versuch, eine Lizenz zu erhalten,
1561
01:32:40,765 --> 01:32:44,935
trotz seiner vermutlichen Verbindungen
zu Verbrecherkreisen.
1562
01:32:45,311 --> 01:32:49,482
Wird Sam Rothsteins Freundschaft
mit dem Kriminellen Nicky Santoro
1563
01:32:49,607 --> 01:32:52,226
Rothstein hindern,
das Tangiers-Casino zu leiten?
1564
01:32:52,326 --> 01:32:56,355
Wird die Integrität der staatlichen Gesetze
durch Jugendfreundschaft gefährdet?
1565
01:32:56,455 --> 01:33:00,326
Warum beunruhigst du dich
wegen des ganzen Krams?
1566
01:33:00,451 --> 01:33:02,569
Komm schon.
1567
01:33:02,669 --> 01:33:04,071
Wir haben Dinge zu besprechen.
1568
01:33:04,171 --> 01:33:06,323
Um 18 Uhr: Wird die Jugendfreundschaft
1569
01:33:06,423 --> 01:33:08,742
Rothstein den Direktorenstuhl
im Tangiers kosten?
1570
01:33:08,842 --> 01:33:13,005
Exklusiv in KBBO Spezial.
1571
01:33:13,672 --> 01:33:17,176
Geh hinunter. Einfach die Treppe hinab.
1572
01:33:21,347 --> 01:33:25,009
Du kannst dich damit nicht beschäftigen.
Keine Sorge, Ace.
1573
01:33:25,109 --> 01:33:27,603
Es ist einfach eine politische Hexenjagd.
1574
01:33:34,819 --> 01:33:36,529
Willst du was trinken?
1575
01:33:36,654 --> 01:33:39,106
- Charlie, nachfüllen?
- Ja, gerne.
1576
01:33:39,206 --> 01:33:42,609
Ich möchte nichts. Hallo.
Ich habe versucht, Sie zu erreichen.
1577
01:33:42,709 --> 01:33:45,529
- Schwerer als beim Präsidenten.
- Ich war beschäftigt.
1578
01:33:45,629 --> 01:33:48,207
Ja? Sie könnten wenigstens zurückrufen.
1579
01:33:48,332 --> 01:33:51,785
Hören Sie, Nicky, wir sprachen darüber.
1580
01:33:51,885 --> 01:33:56,340
Ich habe Ihnen erklärt, dass Sie
mit einigen Verlusten rechnen müssen.
1581
01:34:00,052 --> 01:34:03,047
Ich denke, ich will mein Geld zurück.
1582
01:34:03,147 --> 01:34:06,884
Was wollen Sie tun, Armdrücken?
1583
01:34:06,984 --> 01:34:10,688
Ich denke, Sie haben
einen falschen Eindruck von mir.
1584
01:34:10,980 --> 01:34:13,057
Ich denke, in aller Fairness
1585
01:34:13,157 --> 01:34:16,810
sollte ich erklären, was genau ich tun werde.
1586
01:34:16,910 --> 01:34:21,157
Morgen früh werde ich zeitig aufstehen,
einen Spaziergang zur Bank machen,
1587
01:34:21,740 --> 01:34:25,235
hineinkommen und sehen,
ob Sie nicht doch mein Geld haben.
1588
01:34:25,335 --> 01:34:28,873
Ich werde Ihren verdammten Kopf
vor aller Augen aufbrechen.
1589
01:34:29,498 --> 01:34:32,751
Und wenn ich aus dem Gefängnis komme,
1590
01:34:32,877 --> 01:34:36,497
werden Sie hoffentlich
aus dem Koma erwacht sein.
1591
01:34:36,597 --> 01:34:40,167
Raten Sie mal?
Dann spalte ich Ihren Kopf gleich noch mal.
1592
01:34:40,267 --> 01:34:44,096
Weil ich völlig blöd bin.
Ich schere mich nicht ums Gefängnis.
1593
01:34:44,555 --> 01:34:48,100
Das ist mein Geschäft. Das ist mein Job.
1594
01:34:48,225 --> 01:34:49,635
Wir wissen, was Sie tun.
1595
01:34:49,735 --> 01:34:52,096
Sie klauen den Leuten Geld
und kommen damit davon.
1596
01:34:52,196 --> 01:34:54,932
- Wie reden Sie mit mir?
- Du fetter irischer Schwanz.
1597
01:34:55,032 --> 01:34:58,477
Du hast mein Geld eingeschläfert!
Hol es oder dein Hirn ist dran.
1598
01:34:58,577 --> 01:35:00,646
Lass gut sein, Sam. Das ist persönlich.
1599
01:35:00,746 --> 01:35:04,450
Ich komme morgen früh dorthin.
Du kannst mich haben, Fettsack.
1600
01:35:06,702 --> 01:35:09,279
- Denkst du, er hat's begriffen?
- Was tust du?
1601
01:35:09,379 --> 01:35:13,033
Das ist ein Dickschädel, verdammt.
Er rennt geradewegs zum FBI.
1602
01:35:13,133 --> 01:35:15,794
Der Schwanz ist mir
3 Wochen lang ausgewichen.
1603
01:35:15,920 --> 01:35:19,873
- Willst du mir sagen, was ich tun soll?
- Nein, das will ich nicht.
1604
01:35:19,973 --> 01:35:22,709
Du bist verrückt. Wo ist dein Verstand?
1605
01:35:22,809 --> 01:35:25,462
Wo ist mein Verstand?
Wo ist deine Courage?
1606
01:35:25,562 --> 01:35:30,217
Ich will etwas Großes aufziehen.
Du weißt, wovon ich rede.
1607
01:35:30,317 --> 01:35:32,970
Bist du wie eben,
wie kann ich mich auf dich verlassen?
1608
01:35:33,070 --> 01:35:36,056
Viele Dinge ändern sich.
Wenn du zu mir gehören willst,
1609
01:35:36,156 --> 01:35:38,016
dann nur auf meine Art.
1610
01:35:38,116 --> 01:35:41,487
Du musst meine Lage verstehen,
ich bin verantwortlich für Tausende.
1611
01:35:41,612 --> 01:35:43,730
Ich hab 100 Millionen im Jahr,
die hier durchfließen.
1612
01:35:43,830 --> 01:35:47,234
Das ist alles vorbei,
wenn ich die Lizenz nicht kriege.
1613
01:35:47,334 --> 01:35:51,155
Was schlecht für mich ist,
ist schlecht für viele.
1614
01:35:51,255 --> 01:35:52,906
Vergiss die Scheißlizenz.
1615
01:35:53,006 --> 01:35:57,294
Ich mache mein eigenes Ding,
du wirst keine Lizenz brauchen.
1616
01:35:58,003 --> 01:36:01,039
Ich weiß nicht, was es ist,
aber je länger ich mit dir rede,
1617
01:36:01,139 --> 01:36:04,209
desto mehr fühle ich,
dass du nicht meinen Weg gehen willst.
1618
01:36:04,309 --> 01:36:07,171
- Nein, diesen Weg will ich nicht.
- Alles klar.
1619
01:36:07,271 --> 01:36:09,631
Ich will da nicht reingezogen werden, ok?
1620
01:36:09,731 --> 01:36:12,676
Ich will einen anständigen Laden,
will meine Lizenz.
1621
01:36:12,776 --> 01:36:15,020
Ich will Ruhe. Das ist alles!
1622
01:36:15,187 --> 01:36:17,431
So ruhig wie das?
"Ich bin der Boss"? Ruhig?
1623
01:36:17,531 --> 01:36:19,558
Das ist aus dem Zusammenhang gerissen.
1624
01:36:19,658 --> 01:36:21,685
Ronnie und Billy können dir sagen,
was los war.
1625
01:36:21,785 --> 01:36:23,770
Zu Hause sieht das ganz schlecht aus.
1626
01:36:23,870 --> 01:36:28,701
Was? Wann immer du im Fernsehen bist,
werde ich genannt. Sieht schlecht aus.
1627
01:36:29,159 --> 01:36:30,944
Was ist mit dir los?
1628
01:36:31,044 --> 01:36:33,780
- Was ist? Verlorst du die Kontrolle?
- Die Kontrolle?
1629
01:36:33,880 --> 01:36:36,375
Verdammt, du läufst rum
wie John Barrymore.
1630
01:36:36,500 --> 01:36:41,121
Rosa Pyjama und Zigarettenhalter?
Ich die Kontrolle verloren?
1631
01:36:41,221 --> 01:36:46,176
Ich will das nicht hochbringen, aber du bist
respektlos. Auch zu deiner Frau.
1632
01:36:46,885 --> 01:36:49,296
Meine Frau? Was hat die denn damit zu tun?
1633
01:36:49,396 --> 01:36:54,226
Sie war wütend über viele Dinge,
vor allem die Diamond-Sache.
1634
01:36:54,977 --> 01:36:58,805
Und du bist die Schulter zum Anlehnen?
Hast du deine Rolle darin erwähnt?
1635
01:36:58,905 --> 01:37:01,225
Nein, darum geht's nicht.
1636
01:37:01,325 --> 01:37:04,144
Aber sie regt sich auf
und du hast ein Problem.
1637
01:37:04,244 --> 01:37:06,980
Halt dich bitte aus meinem Privatleben raus.
1638
01:37:07,080 --> 01:37:09,900
Du würdest es nicht mögen,
wenn ich dies mit dir täte.
1639
01:37:10,000 --> 01:37:12,819
Sie kam zu mir zum Reden.
Sollte ich sie rausschmeißen?
1640
01:37:12,919 --> 01:37:16,156
Halt dich fern von ihr.
Das geht dich nichts an.
1641
01:37:16,256 --> 01:37:21,420
Vor 1 Woche, ja. Jetzt nicht mehr.
Wenn du mich brauchst, sonst nicht.
1642
01:37:21,545 --> 01:37:24,414
Genauso, wie du mich brauchst,
um für dich zu bürgen.
1643
01:37:24,514 --> 01:37:27,417
Ich muss nun ausbügeln,
was du mit dem Kerl gemacht hast.
1644
01:37:27,517 --> 01:37:29,094
Der rennt zum FBI.
1645
01:37:29,219 --> 01:37:32,005
Dein Kopf ist größer als dein Casino.
Das ist dein Problem.
1646
01:37:32,105 --> 01:37:36,426
Ich weiß, was er wollte.
Nicky wollte übernehmen.
1647
01:37:36,526 --> 01:37:41,348
Er wollte werden wie Gaggi,
wollte das Geld, alles und jeden.
1648
01:37:41,448 --> 01:37:45,235
Er fragte auch nicht mehr Erlaubnis
von zu Hause wegen jeder Kleinigkeit.
1649
01:37:49,740 --> 01:37:54,036
Ein Casino-Chef und seine Frau wurden
umgebracht. Nicky wurde verdächtigt.
1650
01:37:54,870 --> 01:37:58,115
Ein Geber vom Scirocco.
Nicky wurde verhört.
1651
01:37:58,215 --> 01:38:02,035
Spitzel im Kofferraum ihrer Autos.
Sie fragten Nicky.
1652
01:38:02,135 --> 01:38:05,589
Ein Anwalt.
1653
01:38:06,298 --> 01:38:07,541
Wieder Nicky.
1654
01:38:07,641 --> 01:38:11,044
Wenn jemand seine Gläubiger nicht bezahlte
und verschwand,
1655
01:38:11,144 --> 01:38:13,964
war Nickys Name in allen Zeitungen.
1656
01:38:14,064 --> 01:38:17,968
Nicky wurde in 24 Mordfällen verhört,
aber er kam jedes Mal frei.
1657
01:38:18,068 --> 01:38:19,720
Es gab nie Zeugen.
1658
01:38:19,820 --> 01:38:23,640
Die Bullen schoben mir alles unter,
was schief lief.
1659
01:38:23,740 --> 01:38:25,892
Pass auf. Du wirst sonst überfahren.
1660
01:38:25,992 --> 01:38:30,230
Wenn jemand auf einer Bananenschale
ausrutschte, war ich schuld.
1661
01:38:30,330 --> 01:38:31,898
Sei nett.
1662
01:38:31,998 --> 01:38:36,069
Sogar die Bosse beklagten sich,
dass die Dinge nicht liefen.
1663
01:38:36,169 --> 01:38:39,573
In meiner Branche geht nicht immer
alles glatt. Tut mir leid.
1664
01:38:39,673 --> 01:38:41,742
Das sind degenerierte Tiere hier draußen.
1665
01:38:41,842 --> 01:38:43,744
Aber den Bossen ist das egal.
1666
01:38:43,844 --> 01:38:46,246
Die sitzen herum und trinken Anisschnaps.
1667
01:38:46,346 --> 01:38:48,674
Ich bin derjenige im Schützengraben.
1668
01:38:48,799 --> 01:38:52,928
Die Scheißbosse denken,
das ist ein verdammtes Picknick hier.
1669
01:38:53,178 --> 01:38:57,349
Frankie, die haben einen Kopf
in der Wüste gefunden.
1670
01:38:57,808 --> 01:38:59,593
Du weißt davon?
1671
01:38:59,693 --> 01:39:01,094
Ich habe es gehört.
1672
01:39:01,194 --> 01:39:05,515
Jeder spricht davon. Ist in allen Zeitungen.
1673
01:39:05,615 --> 01:39:07,267
Was wirst du tun?
1674
01:39:07,367 --> 01:39:09,853
Das ist schlecht.
1675
01:39:09,953 --> 01:39:14,032
Sag ihm, er soll sich etwas besser vorsehen.
1676
01:39:15,033 --> 01:39:16,276
Ich werd's ihm sagen.
1677
01:39:16,376 --> 01:39:18,704
Die Scheißbosse rauchen ihre Di Nobilis
1678
01:39:18,829 --> 01:39:22,040
und essen Schweinebauch
1679
01:39:22,166 --> 01:39:25,577
und ich muss an eine Bushaltestelle,
um privat reden zu können.
1680
01:39:25,677 --> 01:39:30,040
- Was kümmert's die? Ich schicke das Geld.
- Sie beklagen sich.
1681
01:39:30,140 --> 01:39:33,960
Lass sie klagen. Ich bin derjenige,
der hier ist. Ich mach all die Arbeit.
1682
01:39:34,060 --> 01:39:38,382
- Wem's nicht gefällt, Pech.
- Ist deine Sache.
1683
01:39:38,482 --> 01:39:41,059
Sie wollen Krieg? Ich bin bereit.
1684
01:39:41,185 --> 01:39:45,981
Ich erledige 5 von denen,
die anderen sind von alleine friedlich.
1685
01:39:46,690 --> 01:39:49,810
Bumbum, das war's, ihr Ärsche.
1686
01:39:49,910 --> 01:39:51,645
Ich sehe euch, ihr Drecksäcke.
1687
01:39:51,745 --> 01:39:55,407
Nicky brachte sich selbst in Probleme,
und mich gleich mit.
1688
01:39:55,532 --> 01:40:00,078
Das FBI überwachte jeden seiner Schritte,
aber ihm war's egal.
1689
01:40:00,204 --> 01:40:03,156
Wenn sie mich überwachen,
werde ich sie überwachen.
1690
01:40:03,256 --> 01:40:06,326
Ich gab ein paar Dollar aus. Wen kümmert's?
1691
01:40:06,426 --> 01:40:10,831
Ich hatte die neueste Anti-Wanzen-
Ausrüstung, die auch das CIA benutzt.
1692
01:40:10,931 --> 01:40:15,928
Ich hatte Polizeifunkgeräte,
Nachtsichtgeräte, FBI-Entzerrer...
1693
01:40:16,762 --> 01:40:21,725
So konnten mir diese Hundesöhne
nie etwas nachweisen.
1694
01:40:22,226 --> 01:40:25,604
Mein Job hing in der Luft
und er hatte die Zeit seines Lebens.
1695
01:40:25,729 --> 01:40:29,850
Jeder Bulle in den Staaten beobachtet ihn
und er spielt Golf.
1696
01:40:29,950 --> 01:40:33,019
Und zur schlechtestmöglichen Zeit.
1697
01:40:33,119 --> 01:40:37,282
Ich hatte demnächst die Anhörung
zu meiner Lizenz, wollte nichts riskieren.
1698
01:40:38,784 --> 01:40:41,027
Wo sollte ich arbeiten, wenn nicht in Vegas?
1699
01:40:41,127 --> 01:40:44,781
Sie waren sehr kooperativ,
uns Ihre Bücher und Papiere zu zeigen.
1700
01:40:44,881 --> 01:40:47,033
Das wird Gewicht haben in der Kommission.
1701
01:40:47,133 --> 01:40:51,964
- Alles, was ich will, ist eine faire Anhörung.
- Ihre Ehrlichkeit wird dies garantieren.
1702
01:40:52,756 --> 01:40:55,792
Lassen Sie uns nun...
1703
01:40:55,892 --> 01:40:59,763
Ich will über Kansas City hören.
1704
01:41:01,098 --> 01:41:02,849
Verdammt, was ist das denn?
1705
01:41:05,143 --> 01:41:07,980
Wo will der denn landen, auf dem Golfplatz?
1706
01:41:27,874 --> 01:41:30,502
Frankie, das sind Agenten.
Schau dir das an.
1707
01:41:32,296 --> 01:41:34,881
Das FBI sah Nicky so lange beim Golfen zu,
1708
01:41:35,007 --> 01:41:37,626
bis sie keinen Sprit mehr hatten.
1709
01:41:37,726 --> 01:41:41,680
Genau, was ich brauchte,
unter den Augen der Kontrolleure.
1710
01:41:45,684 --> 01:41:47,853
100 Dollar, wer den Flieger trifft.
1711
01:41:50,689 --> 01:41:55,027
Als wäre das noch nicht genug,
tauchte Piscano, der Kansas-Unterboss auf.
1712
01:41:55,152 --> 01:41:58,647
Er hatte den Laden in Kansas,
wo sie die Koffer kauften.
1713
01:41:58,747 --> 01:42:01,816
Es geht schon wieder um diese Koffer.
Du weißt, was das heißt?
1714
01:42:01,916 --> 01:42:05,654
Ich muss wieder nach Vegas.
Kostet mich wieder ein paar Tausend.
1715
01:42:05,754 --> 01:42:07,405
Sein Schwager war Mitinhaber,
1716
01:42:07,505 --> 01:42:11,826
aber am meisten beschwerte er sich
über die Reisen bei Schwager und Mutter.
1717
01:42:11,926 --> 01:42:15,288
Du musst Regeln aufstellen,
sonst halten sie dich zum Narren.
1718
01:42:15,388 --> 01:42:18,959
Ich schreib alles auf.
Jeder verdammte Groschen geht drauf.
1719
01:42:19,059 --> 01:42:22,929
- Was ist dein Problem?
- Alles ist hier drin.
1720
01:42:23,055 --> 01:42:25,131
- Seit wann sprichst du so?
- Tut mir leid.
1721
01:42:25,231 --> 01:42:29,436
Macht Nance Probleme, stech ich
die Augen aus seinem Scheißkopf.
1722
01:42:29,561 --> 01:42:31,897
- Schon wieder.
- Ich sagte "Schafskopf".
1723
01:42:32,000 --> 01:42:33,181
- Das ist genug.
- Entschuldige.
1724
01:42:33,281 --> 01:42:35,108
Unglaublich, was als Nächstes kam.
1725
01:42:35,317 --> 01:42:38,311
Das FBI hatte eine Wanze im Laden,
1726
01:42:38,411 --> 01:42:40,906
zur Untersuchung eines Totschlags,
1727
01:42:41,031 --> 01:42:44,576
ein Typ, der irgendwann
über irgendetwas ausgerastet war.
1728
01:42:44,701 --> 01:42:47,696
Was hält ihn mit den Koffern davon ab,
zu nehmen, was er will?
1729
01:42:47,796 --> 01:42:51,792
Nance brachte 2 Koffer vom Tangiers
zurück. Wie wär's mit 3 oder 4?
1730
01:42:51,917 --> 01:42:54,795
Es gibt keine Aufsicht in Raum.
Das ist das Gesetz.
1731
01:42:54,920 --> 01:42:58,498
Wir können nicht einmal hineingehen,
um unser eigenes Geld zu sehen.
1732
01:42:58,598 --> 01:43:03,220
Er hat seine Leute da drin.
Sie könnten alle zusammenhängen.
1733
01:43:03,929 --> 01:43:07,132
Ich finde es heraus. Wenn es Green ist,
begrabe ich das Schwein.
1734
01:43:07,232 --> 01:43:09,676
Hab ihm nie vertraut.
Sehe, was hinter mir vorgeht.
1735
01:43:09,776 --> 01:43:11,553
Und die trauen dem Schleimer.
1736
01:43:11,653 --> 01:43:13,980
Ich erschlage beide mit einer Schaufel.
1737
01:43:14,106 --> 01:43:15,181
Nun mal langsam.
1738
01:43:15,281 --> 01:43:18,018
Mama, es tut mir leid.
Sie schlagen mich links und rechts.
1739
01:43:18,118 --> 01:43:20,562
- Tut mir leid. Ich bin wütend.
- Ja, aber es reicht.
1740
01:43:20,662 --> 01:43:23,732
Du weißt, was sie machen.
Ich kann das nicht mehr haben.
1741
01:43:23,832 --> 01:43:28,245
- Nicht aufregen, kriegst nur 'nen Herzanfall.
- Ich weiß. Ich bin so sauer.
1742
01:43:28,745 --> 01:43:30,905
Das Dumme ist, sie hören alles mit,
1743
01:43:31,005 --> 01:43:34,292
über Las Vegas, Casinos, Koffer,
1744
01:43:34,418 --> 01:43:38,755
und das war's.
1745
01:43:41,717 --> 01:43:45,587
Alles aus meiner Tasche. Ich zahle.
1746
01:43:45,687 --> 01:43:47,806
Je gedacht, das könnte passieren?
1747
01:43:48,807 --> 01:43:50,717
Ich will Geld verdienen, nicht verlieren.
1748
01:43:50,817 --> 01:43:54,521
Jeder FBI-Mann im Land
hatte nun seine Ohren offen.
1749
01:43:54,646 --> 01:43:57,607
Wenn du willst, dass etwas richtig
gemacht wird, mach es selbst.
1750
01:43:58,650 --> 01:44:02,988
Piscano versaute im Grunde alles.
1751
01:44:03,655 --> 01:44:06,324
Manche Leute sind gut, andere schlecht.
1752
01:44:06,658 --> 01:44:09,161
Herr Vorsitzender,
Mitglieder der Kommission,
1753
01:44:09,619 --> 01:44:11,404
Herr Rothstein ist froh, hier zu sein.
1754
01:44:11,504 --> 01:44:14,115
Als endlich der Tag kam, war ich bereit.
1755
01:44:14,215 --> 01:44:17,878
Ich war so sicher.
Ich hatte nur meinen Fall vorzutragen.
1756
01:44:18,003 --> 01:44:22,549
Wir haben Dokumente, von denen eines
ein Bericht pensionierter FBI-Agenten ist,
1757
01:44:22,674 --> 01:44:25,752
die Herrn Rothstein
von jeglichem Fehlverhalten freisprechen.
1758
01:44:25,852 --> 01:44:29,723
- Herr Anwalt, bevor Sie fortfahren...
- Ich bitte, hervorzuheben...
1759
01:44:29,848 --> 01:44:33,593
...diese Kommission beantragt
die Ablehnung der Rothstein-Bewerbung.
1760
01:44:33,693 --> 01:44:36,930
- Ablehnen?
- Ist der Antrag unterstützt?
1761
01:44:37,030 --> 01:44:38,723
Herr Vorsitzender, ich stimme zu.
1762
01:44:38,823 --> 01:44:40,525
Wie lautet die Abstimmung?
1763
01:44:40,650 --> 01:44:42,936
Ja!
1764
01:44:43,036 --> 01:44:45,146
Antrag stattgegeben.
Anhörung geschlossen.
1765
01:44:45,246 --> 01:44:48,983
- Sie müssen Witze machen.
- Geschlossen? Was meinen Sie?
1766
01:44:49,083 --> 01:44:53,580
Senator, Sie versprachen eine Anhörung.
Sie haben den Bericht nicht angesehen.
1767
01:44:53,705 --> 01:44:58,827
Sie waren mein Gast im Tangiers-Hotel
und haben eine faire Anhörung zugesagt.
1768
01:44:58,927 --> 01:45:02,497
- Ich war niemals Ihr Gast.
- Niemals mein Gast? Ich bewirtete Sie nie?
1769
01:45:02,597 --> 01:45:04,925
Wenigstens 3-mal im Monat?
1770
01:45:05,050 --> 01:45:07,385
Ich möchte dies beantworten.
1771
01:45:07,511 --> 01:45:10,889
Dieser Punkt ist typisch
für Herrn Rothstein. Er lügt.
1772
01:45:11,014 --> 01:45:14,968
Das einzige Mal, dass ich im Tangiers war,
war mit Barney Greenstein.
1773
01:45:15,068 --> 01:45:17,771
- War ich bei diesem Essen?
- Sie liefen umher.
1774
01:45:17,896 --> 01:45:20,941
- War ich bei dem Essen?
- Sie liefen umher.
1775
01:45:21,066 --> 01:45:24,069
- Sie waren im Gebäude.
- Ich war in dem Gebäude?
1776
01:45:24,194 --> 01:45:28,857
Sie wissen, ich war da.
Sie schworen, ich würde fair behandelt.
1777
01:45:28,957 --> 01:45:30,700
Stimmt es nicht?
1778
01:45:32,619 --> 01:45:36,489
Sagen Sie nur, dass ich bei dem Essen war.
Wenigstens dies.
1779
01:45:36,589 --> 01:45:39,159
- Geben Sie mir zumindest dies!
- Ja, Sie waren.
1780
01:45:39,259 --> 01:45:43,088
Danke, dass Sie mich nicht Lügner nennen,
Sie Hurensohn.
1781
01:45:44,214 --> 01:45:47,542
Eine gestrige Routineanhörung
endete mit Tumulten,
1782
01:45:47,642 --> 01:45:51,129
als der extravagante Direktor
des Tangiers-Casinos, "Ace" Rothstein,
1783
01:45:51,229 --> 01:45:54,174
hochrangige Beamte
der Korruption beschuldigte.
1784
01:45:54,274 --> 01:45:57,143
Sie versprachen es in meinem Hotel.
1785
01:45:57,269 --> 01:46:00,772
Sie wollten Kopien Ihrer Rechnungen
für Ihre Kostenabrechung.
1786
01:46:00,897 --> 01:46:03,892
In einem Ausbruch,
der der Ablehnung der Lizenz folgte...
1787
01:46:03,992 --> 01:46:06,319
- Scheiße!
- ... verfolgte Rothstein einige
1788
01:46:06,444 --> 01:46:10,064
verblüffte Beamte auf dem Korridor,
wo er seine Tiraden fortsetzte, bis
1789
01:46:10,164 --> 01:46:12,817
seine Anwälte und Freunde
ihn zum Gehen veranlassten.
1790
01:46:12,917 --> 01:46:16,863
Sie haben eine Vergangenheit. Ich habe
eine. Meine ist nicht schlechter als Ihre.
1791
01:46:16,963 --> 01:46:19,532
Ihr Typen denkt,
ihr habt das Recht zu richten.
1792
01:46:19,632 --> 01:46:22,836
Lange der Direktion des Tangiers
ohne Lizenz verdächtigt,
1793
01:46:22,961 --> 01:46:27,132
sollte die gestrige Sitzung festlegen,
ob jemand mit Rothsteins Geschichte
1794
01:46:27,507 --> 01:46:30,468
für diese hohe Position
im Spielgewerbe qualifiziert ist.
1795
01:46:30,635 --> 01:46:33,338
ROTHSTEIN FLIEGT AUS DEM SPIEL
Verdammte Heuchler!
1796
01:46:33,438 --> 01:46:36,850
- Was wird er jetzt tun?
- Ich weiß nicht.
1797
01:46:36,975 --> 01:46:38,384
Was tut er?
1798
01:46:38,484 --> 01:46:41,387
Er weiß, dass die, die er anschrie,
Freunde von uns sind.
1799
01:46:41,487 --> 01:46:43,890
Was ist los mit ihm,
solche Probleme zu machen?
1800
01:46:43,990 --> 01:46:46,226
Vielleicht kann er es
unter anderem Titel führen.
1801
01:46:46,326 --> 01:46:48,895
Nicht die beste Lösung,
aber was bleibt uns übrig?
1802
01:46:48,995 --> 01:46:53,233
Wie er's auch macht, es muss leise sein.
Soll sich in seinem Büro verstecken.
1803
01:46:53,333 --> 01:46:56,202
Kann sich Hausmeister nennen. Mir egal.
1804
01:46:56,328 --> 01:47:01,458
Welcher Job auch immer,
ruhig muss es zugehen.
1805
01:47:09,174 --> 01:47:11,084
Meine Damen und Herren,
1806
01:47:11,184 --> 01:47:13,887
das Tangiers-Hotel ist stolz, die neue
1807
01:47:14,012 --> 01:47:17,057
Sam-Rothstein-Show zu präsentieren,
Aces High.
1808
01:47:20,644 --> 01:47:23,429
Heute Abend,
live aus dem neuen Sportwettensalon,
1809
01:47:23,529 --> 01:47:26,766
präsentieren wir die Premiere von Aces High
1810
01:47:26,866 --> 01:47:30,362
mit dem Sasha-Semenoff-Orchester
1811
01:47:30,487 --> 01:47:34,816
und dem Sam-Rothstein-Ensemble!
1812
01:47:34,916 --> 01:47:39,371
Herr Rothstein,
ein Profispieler und der beste Sportwetter,
1813
01:47:39,871 --> 01:47:44,542
führt Sie in das wahre Las Vegas,
wie nie jemand zuvor.
1814
01:47:45,210 --> 01:47:49,455
Der neue Unterhaltungschef
des Tangiers-Casinos,
1815
01:47:49,555 --> 01:47:51,466
Mr. Sam Rothstein.
1816
01:48:00,725 --> 01:48:05,013
Willkommen zur Sam-Rothstein-Show.
Wir freuen uns, Sie heute hier zu haben.
1817
01:48:05,113 --> 01:48:08,108
Die junge Dame zu meiner Linken ist Trudy,
1818
01:48:08,233 --> 01:48:11,352
die Solotänzerin in unserer
phantastischen Show aus Paris.
1819
01:48:11,452 --> 01:48:15,148
Unser 1. Gast an diesem Abend
1820
01:48:15,248 --> 01:48:19,411
ist Frankie Avalon.
1821
01:48:22,414 --> 01:48:25,959
- Behalt ihn im Auge.
- Ich habe eine große Familie.
1822
01:48:26,084 --> 01:48:30,422
- Wie viele Kinder haben Sie?
- Ich bin stolz zu sagen, es sind 8.
1823
01:48:33,758 --> 01:48:37,887
- Das ist erstaunlich.
- Es war geradezu ein Vergnügen für mich.
1824
01:48:39,097 --> 01:48:40,306
Ace, mach das nicht.
1825
01:48:45,270 --> 01:48:47,055
Herrgott.
1826
01:48:47,155 --> 01:48:48,890
Er jongliert!
1827
01:48:48,990 --> 01:48:52,610
Wir sollten Pat Webb von der Kommission
nicht zu ernst nehmen.
1828
01:48:52,777 --> 01:48:56,397
Ich habe ihn kürzlich zu einer Debatte
hier eingeladen. Er hat abgelehnt.
1829
01:48:56,497 --> 01:49:01,119
Was befürchten Sie, Pat?
Sie brauchen keine Fragen einzusenden.
1830
01:49:01,786 --> 01:49:03,955
Sie können mich alles fragen.
1831
01:49:04,080 --> 01:49:06,958
Was zum Teufel macht der im Fernsehen?
1832
01:49:07,083 --> 01:49:11,796
Es läuft den ganze Abend. Er zetert, seinen
Fall zum Obersten Gericht zu bringen.
1833
01:49:12,338 --> 01:49:15,967
Er muss wirklich verrückt sein.
Er will damit nach Washington?
1834
01:49:16,301 --> 01:49:18,086
Er ist nicht mehr bei Trost.
1835
01:49:18,186 --> 01:49:21,848
Schade, dass es solche Heuchlerei gibt.
Mancher tut, was er will.
1836
01:49:21,973 --> 01:49:24,717
Andere haben dafür zu bezahlen.
So ist das Leben.
1837
01:49:24,817 --> 01:49:29,981
Andy, du musst zu ihm.
Sag ihm, es ist an der Zeit zu gehen.
1838
01:49:35,945 --> 01:49:38,606
Was sie gemacht haben,
verstieß gegen die Verfassung.
1839
01:49:38,706 --> 01:49:42,402
Wir sind auf der Anhörungsliste
des Obersten Gerichtes.
1840
01:49:42,502 --> 01:49:44,779
Die Typen scheren sich nicht
um die Gesetze.
1841
01:49:44,879 --> 01:49:47,865
Sie wollen, dass alles ruhig ist.
Sie wollen, dass du gehst.
1842
01:49:47,965 --> 01:49:53,046
Gehen? Andy, nicht im Ernst?
Siehst du nicht, worum es geht?
1843
01:49:53,171 --> 01:49:56,082
Der alte Mann sagt,
vielleicht sollte dein Freund nachgeben.
1844
01:49:56,182 --> 01:49:58,918
Sagt der alte Mann "vielleicht",
ist das eine Bannbulle.
1845
01:49:59,018 --> 01:50:01,888
Nicht nur kündigen, du solltest rennen.
1846
01:50:02,013 --> 01:50:06,467
Jedes Mal, wenn sie mich in den Zeitungen
erwähnen, nennen sie auch Nicky.
1847
01:50:06,567 --> 01:50:08,803
Verdammt, wem hilft das?
1848
01:50:08,903 --> 01:50:11,397
Der Druck, den er provoziert hat, ist Mord.
1849
01:50:11,523 --> 01:50:13,766
Die Polizei war kooperativ.
1850
01:50:13,866 --> 01:50:16,227
Sie sind verärgert.
Keiner kann sich mehr bewegen.
1851
01:50:16,327 --> 01:50:17,437
Was wirst du also tun?
1852
01:50:17,537 --> 01:50:20,732
- Was schlägst du vor?
- Ich weiß es nicht. Er hört nicht auf mich.
1853
01:50:20,832 --> 01:50:23,651
Vielleicht wäre es gut,
er verschwände eine Weile?
1854
01:50:23,751 --> 01:50:26,446
- Sie schicken Nicky nirgendwohin.
- Wenn er aussetzte,
1855
01:50:26,546 --> 01:50:28,573
hätte jeder Zeit zum Manövrieren.
1856
01:50:28,673 --> 01:50:32,669
Ich würde alle Manöver vergessen.
Ich ginge einfach raus hier.
1857
01:50:36,714 --> 01:50:38,958
Ich kann das nicht tun.
1858
01:50:39,058 --> 01:50:43,379
Sobald Andy heimkam,
hörte Nicky von unserem Gespräch.
1859
01:50:43,479 --> 01:50:46,966
Früh am nächsten Morgen rief er an.
1860
01:50:47,066 --> 01:50:49,561
Ich hab einiges einzukaufen.
Kommst du mit?
1861
01:50:49,686 --> 01:50:51,896
Es war schwierig, Nicky anzurufen.
1862
01:50:52,021 --> 01:50:55,141
Sogar Kodes klappten nicht.
So fanden wir einen anderen Weg.
1863
01:50:55,241 --> 01:50:59,737
Bei Abhörungen dürfen Polizisten
nur kriminelle Inhalte abhören.
1864
01:50:59,863 --> 01:51:03,149
Ansonsten schalten sie
nach ein paar Minuten ab.
1865
01:51:03,249 --> 01:51:06,411
Mein Ellenbogen ist verstaucht.
1866
01:51:06,536 --> 01:51:07,987
Triff mich um 3 Uhr.
1867
01:51:08,087 --> 01:51:11,157
- Bei Caesar's?
- 100 Meter weiter die Straße runter.
1868
01:51:11,257 --> 01:51:14,919
- Warum?
- Frag nicht. Sei einfach da.
1869
01:51:15,753 --> 01:51:19,757
Suzy-Frischkäse sieht genauso aus.
1870
01:51:20,216 --> 01:51:21,667
Ich habe etwas gesehen.
1871
01:51:21,767 --> 01:51:24,754
Etwas sehr Hübsches.
1872
01:51:24,854 --> 01:51:28,766
Er ist fort. Die Ameise. Im braunen Wagen.
1873
01:51:28,892 --> 01:51:31,677
Er hat einen Begleiter, ich glaube, Frankie.
1874
01:51:31,777 --> 01:51:34,013
Nicky ging früher als ich,
1875
01:51:34,113 --> 01:51:37,942
er hatte es schwer, sich zu bewegen.
1876
01:51:38,276 --> 01:51:41,020
Er konnte nicht einmal
spazieren fahren, ohne mindestens
1877
01:51:41,120 --> 01:51:44,190
6-mal das Auto zu wechseln,
bevor er sie abgeschüttelt hatte.
1878
01:51:44,290 --> 01:51:48,286
Wegen der Flugzeuge
musste er Parkhäuser benutzen.
1879
01:52:18,942 --> 01:52:21,653
Treffen in der Wüste
machen mich immer nervös.
1880
01:52:21,778 --> 01:52:24,230
Es ist Furcht einflößend.
1881
01:52:24,330 --> 01:52:26,566
Klar wusste ich
von den Löchern in der Wüste.
1882
01:52:26,666 --> 01:52:30,954
Wohin ich schaute, konnten Löcher sein.
1883
01:52:31,955 --> 01:52:34,332
Normalerweise standen meine Aussichten,
1884
01:52:34,457 --> 01:52:38,336
von einem Treffen mit Nicky
zurückzukommen, 99 zu 100.
1885
01:52:38,836 --> 01:52:43,174
Doch dieses Mal, als er sagte,
ein paar hundert Meter die Straße runter,
1886
01:52:43,675 --> 01:52:47,845
gab ich mir 50 zu 50.
1887
01:53:06,781 --> 01:53:10,860
Wie kommst du dazu, hinter meinem
Rücken mit anderen Leuten zu sprechen?
1888
01:53:10,960 --> 01:53:13,738
- Was für Leute?
- Dachtest du, ich würde es nicht erfahren?
1889
01:53:13,838 --> 01:53:15,948
Ich weiß nicht einmal, wovon du sprichst.
1890
01:53:16,048 --> 01:53:21,045
Du sagst, ich bringe dich unter Druck?
Ich soll wegen dir auf jemanden hören?
1891
01:53:21,170 --> 01:53:24,290
Gibst du mir Anweisungen?
Besorg dir lieber eigene Beschützer!
1892
01:53:24,390 --> 01:53:25,917
Keiner gab dir Anweisungen.
1893
01:53:26,017 --> 01:53:28,961
Ich sagte Stone, du wärst unter Druck,
das war ein Problem.
1894
01:53:29,061 --> 01:53:31,214
Du willst mich
aus meiner Stadt heraushaben?
1895
01:53:31,314 --> 01:53:34,559
Lass den Sturm vorüberziehen
und ich kann das Casino leiten.
1896
01:53:34,684 --> 01:53:37,803
Geht was schief mit dem Casino,
bin ich dran, nicht du.
1897
01:53:37,903 --> 01:53:43,067
Du weißt, dass du das verdammte Casino
nur hast, weil ich da bin!
1898
01:53:43,192 --> 01:53:44,769
Hier draußen zähle nur ich.
1899
01:53:44,869 --> 01:53:48,906
Nicht deine Country-Clubs
oder die Fernsehshows.
1900
01:53:49,032 --> 01:53:51,567
Und verdammt,
was machst du überhaupt im Fernsehen?
1901
01:53:51,667 --> 01:53:55,738
Die zu Hause rufen jeden Tag an.
Denken, du bist durchgeknallt!
1902
01:53:55,838 --> 01:53:59,659
Ich bin nur im Fernsehen,
weil ich irgendwie im Casino sein muss.
1903
01:53:59,759 --> 01:54:02,828
Der Essen-und-Getränke-Job
geht auch ohne Fernsehen.
1904
01:54:02,928 --> 01:54:05,498
- Du wolltest ins Fernsehen.
- Ja, ich wollte es.
1905
01:54:05,598 --> 01:54:08,000
So habe ich ein Forum.
Kann zurückschlagen. Bin wer.
1906
01:54:08,100 --> 01:54:11,929
Sie können mich nicht behandeln,
als wäre ich unbekannt.
1907
01:54:12,055 --> 01:54:13,839
Du machst dich selbst zum Spektakel.
1908
01:54:13,939 --> 01:54:16,676
Ohne dich wäre ich gar nicht
in dieser Situation.
1909
01:54:16,776 --> 01:54:18,344
Wegen dir steh ich nur unter Druck.
1910
01:54:18,444 --> 01:54:20,972
Wen ich auch treffe,
sie fragen mich nach dir.
1911
01:54:21,072 --> 01:54:24,183
Klar, jetzt bin ich für deine Lizenz
verantwortlich.
1912
01:54:24,283 --> 01:54:26,602
Als du mich gefragt hast,
ob du kommen könntest,
1913
01:54:26,702 --> 01:54:30,690
was habe ich dir gesagt? Ich wusste,
du kämst sowieso. Erinnerst du dich?
1914
01:54:30,790 --> 01:54:33,609
He, Augenblick. Moment mal!
1915
01:54:33,709 --> 01:54:38,114
Dich gefragt? Wann habe ich dich
jemals gefragt, ob ich herkommen könnte?
1916
01:54:38,214 --> 01:54:42,034
Krieg das aus deinem Kopf,
verfluchter Jude!
1917
01:54:42,134 --> 01:54:46,539
Nur wegen mir kommst du hier zurecht!
Das ist der einzige Grund!
1918
01:54:46,639 --> 01:54:49,208
Ohne mich wärst du selbst ein...
1919
01:54:49,308 --> 01:54:54,213
Jeder Arsch würde sich ein Stück
von deinem Judenarsch holen!
1920
01:54:54,313 --> 01:54:57,049
Wohin gehst du dann?
Du hast die Warnung gekriegt.
1921
01:54:57,149 --> 01:55:01,312
Mach nie wieder etwas
hinter meinem Rücken, du Drecksack!
1922
01:55:30,258 --> 01:55:34,345
Seht, wir haben Gesellschaft.
1923
01:55:45,356 --> 01:55:47,016
Hast du das gesehen?
1924
01:55:47,116 --> 01:55:51,654
Blöder Idiot. Zusammen aufgewachsen
und tut, als würde er mich nicht kennen.
1925
01:55:52,530 --> 01:55:56,275
Klar, wir müssen einander ausweichen,
aber es gibt Wege, Dinge zu tun.
1926
01:55:56,375 --> 01:55:57,693
Scheiß drauf.
1927
01:55:57,793 --> 01:56:00,112
Auf Abraham Lincoln.
1928
01:56:00,212 --> 01:56:02,782
Vergiss es. Lass dich davon nicht stören.
1929
01:56:02,882 --> 01:56:06,952
Sieht es aus, als würde mich das stören?
Warum sollte es?
1930
01:56:07,052 --> 01:56:09,455
Oscar. All das Geld,
das ich ihm gab. Der Schwanz.
1931
01:56:09,555 --> 01:56:13,217
Schaut nicht mal rüber.
Was ist sein verdammtes Problem?
1932
01:56:13,342 --> 01:56:17,221
- Scheißjuden hängen zusammen.
- Sie sind in prima Stimmung.
1933
01:56:17,972 --> 01:56:22,018
Wir auch.
1934
01:56:24,854 --> 01:56:25,971
Ja?
1935
01:56:26,071 --> 01:56:28,474
- Sam, wir haben ein Problem.
- Was ist es?
1936
01:56:28,574 --> 01:56:32,395
Der kleine Kerl. Niemand hat ihm gesagt,
dass er Casinoverbot hat.
1937
01:56:32,495 --> 01:56:35,648
Wir haben uns umgedreht und getan,
als kennten wir ihn nicht.
1938
01:56:35,748 --> 01:56:39,744
Er ist an Tisch 21 und setzt hoch.
1939
01:56:39,869 --> 01:56:43,989
Er hat sich das Geld selbst genommen.
Etwa 10.000.
1940
01:56:44,089 --> 01:56:46,826
Jetzt ist er richtig sauer.
1941
01:56:46,926 --> 01:56:50,496
- Er will 50.000 Kredit.
- Gib ihm 10.
1942
01:56:50,596 --> 01:56:52,081
In Ordnung. Ich bin gleich unten.
1943
01:56:52,181 --> 01:56:54,667
Er kommt mit 10.000, ganz wie Sie wollten.
1944
01:56:54,767 --> 01:56:57,336
Nein, ich habe 50.000 gesagt!
1945
01:56:57,436 --> 01:57:00,056
Die holst du. Es ist mir egal, woher.
1946
01:57:00,223 --> 01:57:02,767
Wichser. Sie nehmen
und geben nichts zurück.
1947
01:57:07,021 --> 01:57:11,267
Scheiße, warum grinst du?
1948
01:57:11,367 --> 01:57:15,738
Siehst du, wie ich festsitze?
Und interessiert dich das?
1949
01:57:18,783 --> 01:57:21,944
Besorg's dir selber, quer über dein Gesicht.
1950
01:57:22,044 --> 01:57:24,196
Was für eine Schönheit ist das denn?
1951
01:57:24,296 --> 01:57:26,365
Schickt dich Sherbert,
um mich auszuplündern?
1952
01:57:26,465 --> 01:57:30,962
Hast alle anderen Schwänze verprügelt?
Gäste verdroschen?
1953
01:57:31,796 --> 01:57:36,133
Arschloch. Gib mir eine.
1954
01:57:36,384 --> 01:57:40,212
Nimm das Ding und steck's dir in den Arsch.
1955
01:57:40,312 --> 01:57:44,433
Noch eine.
1956
01:57:46,060 --> 01:57:50,439
Nimm die und steck sie deiner Schwester
in den Arsch. Noch eine.
1957
01:57:50,648 --> 01:57:55,820
Guck weiter zu dem da. Wenn du ein Herz
hättest, würdest du stehlen gehen.
1958
01:57:55,945 --> 01:57:59,148
Gib mir noch eine!
Warum glotzt du immer zu dem hinüber?
1959
01:57:59,248 --> 01:58:03,286
Du verfluchter... Schau dir das an.
20 Bilder nacheinander. Noch eine.
1960
01:58:08,291 --> 01:58:12,169
Weißt du, du solltest genauso schnell
bezahlen, wie du einsteckst.
1961
01:58:15,006 --> 01:58:18,918
- Du solltest von hier verschwinden.
- Sag dem Arschloch, er soll bezahlen.
1962
01:58:19,018 --> 01:58:22,922
Du hörst nicht zu. Ich bin hier,
um dir zu helfen. Du beerdigst uns beide.
1963
01:58:23,022 --> 01:58:27,426
- Gib mir einfach das Geld.
- Ich werde dir 10 freigeben.
1964
01:58:27,526 --> 01:58:30,095
Dann verschwindest du,
bevor die Bullen dich haben.
1965
01:58:30,195 --> 01:58:33,858
10 und Schluss.
1966
01:58:36,861 --> 01:58:41,365
Was starrst du,
glatzköpfiger Judenschwanz?
1967
01:58:44,869 --> 01:58:48,781
- Los. Lass uns hier verschwinden.
- Verklag mich, Judenwichser.
1968
01:58:48,881 --> 01:58:52,451
Weg von hier? Ich krieg noch Geld. Gib!
1969
01:58:52,551 --> 01:58:55,880
Alles hat sich jetzt geändert.
Du sprichst von Scheidung.
1970
01:58:56,005 --> 01:58:59,375
Du willst Alimente und Kindergeld,
jetzt auch noch das Sorgerecht.
1971
01:58:59,475 --> 01:59:01,585
Ich will, was jede geschiedene Frau bekäme.
1972
01:59:01,685 --> 01:59:03,629
Nüchtern ist sie 2 Stunden am Tag.
1973
01:59:03,729 --> 01:59:06,223
Gewöhnlich
zwischen 11 und 13 Uhr mittags.
1974
01:59:06,349 --> 01:59:10,728
Wenn ich ihr das Geld und den Schmuck
gebe, hat sie in 1 Jahr alles versoffen.
1975
01:59:11,187 --> 01:59:14,974
Und dann?
Würdest geradewegs zurückkommen
1976
01:59:15,074 --> 01:59:17,977
oder irgendeinen anderen Grund finden...
1977
01:59:18,077 --> 01:59:21,656
Wir hatten ein Abkommen.
Erinnerst du dich?
1978
01:59:22,073 --> 01:59:26,577
Er sagte, sollte es nicht klappen mit uns,
könnte ich mein Zeug nehmen und gehen.
1979
01:59:28,329 --> 01:59:31,874
Sieh mir in die Augen.
1980
01:59:33,167 --> 01:59:34,827
Du kennst mich.
1981
01:59:34,927 --> 01:59:38,255
Siehst du irgendwas, was dich denken lässt,
ich würde jemals
1982
01:59:38,381 --> 01:59:42,259
jemandem in deinem Zustand erlauben,
mir mein Kind wegzunehmen?
1983
01:59:43,844 --> 01:59:47,431
Siehst du das?
1984
01:59:47,556 --> 01:59:51,102
Du weißt, das wird nicht passieren.
1985
01:59:54,021 --> 01:59:55,848
Nach all der Zeit,
1986
01:59:55,948 --> 01:59:59,276
was ich auch versuchte
und so viel ich es wollte,
1987
01:59:59,568 --> 02:00:01,278
ich kam nie durch zu ihr.
1988
02:00:01,404 --> 02:00:03,355
Ich habe nie ihre Liebe errungen.
1989
02:00:03,455 --> 02:00:06,951
Ich dachte immer,
das wäre ihr Leben, das Geld,
1990
02:00:07,076 --> 02:00:11,288
sie wäre zum 1. Mal jemand,
mit einem Zuhause, einem Kind.
1991
02:00:11,539 --> 02:00:14,116
Das ist nicht geschehen.
Es hat nicht geklappt.
1992
02:00:14,216 --> 02:00:16,452
- Alles in Ordnung?
- Was hätten wir tun können?
1993
02:00:16,552 --> 02:00:20,289
Nach einiger Zeit
nahmen wir Atempausen voneinander.
1994
02:00:20,389 --> 02:00:24,001
Zu dieser Zeit, ich erinnere mich,
brachte Ginger Amy nach Beverly Hills.
1995
02:00:24,101 --> 02:00:26,128
Sie wollte eine Woche zum Einkaufen.
1996
02:00:26,228 --> 02:00:29,381
- Ja, Herr Rothstein.
- Das Beverly Hotel in Beverly Hills, bitte.
1997
02:00:29,481 --> 02:00:32,635
- Beverly Hotel.
- Frau Sam Rothstein, bitte.
1998
02:00:32,735 --> 02:00:36,147
Tut mir leid. Herr und Frau Rothstein
haben schon ausgecheckt.
1999
02:00:36,272 --> 02:00:39,817
Herr und Frau Rothstein?
2000
02:00:40,735 --> 02:00:44,280
- Ja, sie haben beide ausgecheckt.
- Danke.
2001
02:00:50,119 --> 02:00:51,662
Hallo.
2002
02:00:51,787 --> 02:00:55,074
Meine Frau ist
mit einem alten Freund in L.A.
2003
02:00:55,174 --> 02:00:57,501
Ein Abschaum namens Lester Diamond.
2004
02:00:57,626 --> 02:01:00,504
Meine Tochter ist dabei.
Sie werden sie entführen.
2005
02:01:00,629 --> 02:01:04,258
- Können Sie jemanden hinschicken?
- Wir werden uns darum kümmern.
2006
02:01:09,346 --> 02:01:11,173
Wir haben Nummer und Adresse.
2007
02:01:11,273 --> 02:01:15,686
Hallo. Ist dort Lester?
2008
02:01:15,978 --> 02:01:17,179
Wer spricht?
2009
02:01:17,279 --> 02:01:20,265
Sam Rothstein. Ich will mit Ginger sprechen.
2010
02:01:20,365 --> 02:01:22,101
Sie ist nicht hier, Sam.
2011
02:01:22,201 --> 02:01:25,187
Hör mir gut zu. Ich will mit Ginger sprechen.
2012
02:01:25,287 --> 02:01:29,024
Ich will mein Kind zurück.
Setzt sie sofort in ein Flugzeug.
2013
02:01:29,124 --> 02:01:32,703
- Ich weiß, sie ist dort. Mach keinen Scheiß.
- Sam, nie.
2014
02:01:32,828 --> 02:01:34,705
Du solltest das nicht tun.
2015
02:01:34,830 --> 02:01:37,199
Verstehst du? Hol sie ans Telefon.
2016
02:01:37,299 --> 02:01:40,044
Sam, ich weiß nicht, wo sie ist.
2017
02:01:40,169 --> 02:01:43,798
So... Hör zu, kann ich zurückrufen?
2018
02:01:44,632 --> 02:01:48,127
702-472-1862.
2019
02:01:48,227 --> 02:01:49,962
- Ich ruf dich gleich zurück.
- Sofort.
2020
02:01:50,062 --> 02:01:52,556
- Sofort.
- So ist es.
2021
02:01:52,681 --> 02:01:56,385
Blödmann. In Ordnung,
hab uns ein paar Minuten organisiert.
2022
02:01:56,485 --> 02:01:59,304
Du willst den Schwanz zurückrufen?
2023
02:01:59,404 --> 02:02:01,974
Du hast was, 2 Millionen in dem Fach?
2024
02:02:02,074 --> 02:02:05,736
Hast du eine Minute?
Er hat 2 Millionen in dem Fach?
2025
02:02:05,861 --> 02:02:08,405
Lass ihm deinen Schmuck.
Wir nehmen das Geld
2026
02:02:08,531 --> 02:02:11,400
und das Einzige, was ihn interessiert.
Ihre Majestät.
2027
02:02:11,500 --> 02:02:13,777
Wir fliegen nach Europa.
Du färbst deine Haare.
2028
02:02:13,877 --> 02:02:17,823
Ich will nicht nach Europa.
Ich will den The Elephant Man sehen.
2029
02:02:17,923 --> 02:02:21,752
Wir fliegen nach Europa.
Lass die Erwachsenen reden. Dein Haar.
2030
02:02:21,877 --> 02:02:24,163
Eine plastische Operation, wie besprochen.
2031
02:02:24,263 --> 02:02:26,832
Wie viel, denkst du, zahlt er für die Kleine?
2032
02:02:26,932 --> 02:02:29,752
- Ich will nicht nach Europa.
- Halt die Klappe.
2033
02:02:29,852 --> 02:02:31,920
- Du halt deine.
- Soll ich rüberkommen?
2034
02:02:32,020 --> 02:02:34,339
Ich klatsche dir gleich eine. Halt die Klappe!
2035
02:02:34,439 --> 02:02:37,426
Es war immer ein Traum und jetzt gehen wir.
2036
02:02:37,526 --> 02:02:40,846
- Lester, er hat hier angerufen.
- Richtig. Ace war am Telefon.
2037
02:02:40,946 --> 02:02:43,348
- Habe mit ihm geredet.
- Er weiß, wo wir sind.
2038
02:02:43,448 --> 02:02:45,684
Das heißt, er schickt jetzt ein paar Leute her.
2039
02:02:45,784 --> 02:02:48,612
Das heißt, er sitzt beim Telefon,
wie ein Idiot...
2040
02:02:48,737 --> 02:02:52,357
Richtig, er sitzt beim Telefon
und wartet auf deinen Anruf!
2041
02:02:52,457 --> 02:02:56,361
Was machen wir nur?
Er hat mit Sicherheit Leute da draußen!
2042
02:02:56,461 --> 02:03:00,532
- Das ist Schwachsinn!
- Nimm deine Tasche! Los geht's!
2043
02:03:00,632 --> 02:03:04,620
- Schwachsinn? Du willst es besprechen?
- Was quasselst du?
2044
02:03:04,720 --> 02:03:07,122
Los! In den Wagen!
2045
02:03:07,222 --> 02:03:09,541
Entspann dich. Niemand wird getötet.
2046
02:03:09,641 --> 02:03:11,668
- Er wird mich töten.
- Nur die Ruhe.
2047
02:03:11,768 --> 02:03:16,131
Ruf mich in genau 1 Stunde auf diesem
Telefon an. Ich sehe, was ich tun kann.
2048
02:03:16,231 --> 02:03:18,642
In 1 Stunde unter dieser Nummer und
2049
02:03:18,767 --> 02:03:20,636
- du wirst da sein?
- Ich werde hier sein.
2050
02:03:20,736 --> 02:03:24,315
Hör zu, tu nichts Unvernünftiges.
Bist du in Ordnung?
2051
02:03:24,481 --> 02:03:27,059
Bis dann.
2052
02:03:27,159 --> 02:03:29,061
- Hört auf.
- Sie hat angefangen.
2053
02:03:29,161 --> 02:03:30,896
Sie hat die ganze Sache angefangen.
2054
02:03:30,996 --> 02:03:33,065
- Du fährst nicht.
- Ich fahre.
2055
02:03:33,165 --> 02:03:35,943
- Ich fahre nicht mit einer Irren.
- Du machst mich wahnsinnig!
2056
02:03:36,043 --> 02:03:39,997
Auf die Beifahrerseite!
Ich verschicke dieses Kind nach Bolivien!
2057
02:03:56,847 --> 02:04:00,351
Können wir...
2058
02:04:16,033 --> 02:04:20,204
Ginger hat mich angerufen.
2059
02:04:23,165 --> 02:04:27,336
- Ich habe gerade gesagt, sie hat angerufen.
- Was will sie?
2060
02:04:28,212 --> 02:04:30,372
Sie hatte Angst, anzurufen.
2061
02:04:30,472 --> 02:04:33,792
Sie ist bei diesem Wichser. Sie haben Amy.
2062
02:04:33,892 --> 02:04:37,462
Sie will zurück, hat aber Angst,
du würdest sie umbringen.
2063
02:04:37,562 --> 02:04:40,215
Sie werden mein Kind entführen.
Was willst du?
2064
02:04:40,315 --> 02:04:44,687
Ich weiß. Du hättest zu mir kommen sollen.
Das ist Familie, nicht Geschäft.
2065
02:04:45,646 --> 02:04:49,474
Stattdessen rufst du zu Hause an.
Macht ein schlechtes Bild von uns beiden.
2066
02:04:49,574 --> 02:04:51,735
Vor und zurück, dieser und jener.
2067
02:04:51,860 --> 02:04:55,197
In der Zwischenzeit ist sie sowieso weg.
Richtig?
2068
02:04:56,198 --> 02:04:59,576
Was soll ich mit dieser Frau machen?
2069
02:04:59,702 --> 02:05:03,488
- Macht mich wahnsinnig.
- Ich denke, wenn du
2070
02:05:03,588 --> 02:05:07,584
sicherstellst, dass es ihr gut geht,
kommt sie zurück.
2071
02:05:08,752 --> 02:05:10,829
Sie macht mich irre.
2072
02:05:10,929 --> 02:05:12,915
Ist sie einmal hier, denkst du drüber nach.
2073
02:05:13,015 --> 02:05:15,834
Warte, bis du das Kind zurückhast.
Sie will zurückkommen.
2074
02:05:15,934 --> 02:05:18,595
Das ist das große Problem.
2075
02:05:18,721 --> 02:05:22,766
Du willst dein Kind, oder?
2076
02:05:25,269 --> 02:05:26,937
Hallo.
2077
02:05:27,062 --> 02:05:31,442
Hallo, ich bin's. Gerade die,
mit der du reden wolltest, oder?
2078
02:05:31,942 --> 02:05:34,445
Hör zu, ich frage nicht, wo du gerade bist.
2079
02:05:34,570 --> 02:05:38,741
Nur, bitte, setz auf der Stelle
Amy in ein Flugzeug zurück.
2080
02:05:39,074 --> 02:05:41,526
- Das ist alles, was ich will.
- Meinst du...
2081
02:05:41,626 --> 02:05:45,956
Ich denke nicht,
sie sollte allein zurückfliegen.
2082
02:05:46,790 --> 02:05:48,625
Was meinst du?
2083
02:05:48,751 --> 02:05:50,369
Was ich meine, ist...
2084
02:05:50,469 --> 02:05:54,631
Denkst du, dass, wenn ich zurückkäme...
2085
02:05:55,799 --> 02:05:59,795
Glaubst du, du kannst mir verzeihen?
2086
02:05:59,895 --> 02:06:01,713
Ich weiß es nicht.
2087
02:06:01,813 --> 02:06:05,050
Ich verstehe das.
2088
02:06:05,150 --> 02:06:07,552
Ich weiß, ich habe alles versaut.
2089
02:06:07,652 --> 02:06:11,982
- Wie ist es mit dem Geld? Wo ist die Box?
- Ich muss dir sagen...
2090
02:06:12,399 --> 02:06:15,018
Ich habe Fehler gemacht
und etwas Geld ausgegeben.
2091
02:06:15,118 --> 02:06:18,489
- Wie viel?
- Ziemlich viel.
2092
02:06:18,614 --> 02:06:22,734
- Wie viel?
- Unter 25.000.
2093
02:06:22,834 --> 02:06:24,820
- Es ist unter 25.000?
- Ja.
2094
02:06:24,920 --> 02:06:28,240
- Der Rest der 2 Millionen ist noch da?
- Ja, ich habe den Rest.
2095
02:06:28,340 --> 02:06:31,493
Ok, kein Problem. Das ist in Ordnung.
2096
02:06:31,593 --> 02:06:33,745
Er hat seine 25.000.
2097
02:06:33,845 --> 02:06:36,039
Damit kann ich leben. Mit mehr nicht.
2098
02:06:36,139 --> 02:06:37,249
In Ordnung.
2099
02:06:37,349 --> 02:06:41,011
Alles klar. Wo bist du?
Ich schicke euch sofort einen Flieger.
2100
02:06:44,765 --> 02:06:49,019
Hallo, Sam.
2101
02:06:57,653 --> 02:06:59,438
So, was hast du damit gemacht?
2102
02:06:59,538 --> 02:07:02,607
Womit?
2103
02:07:02,707 --> 02:07:05,444
Mit dem Geld.
2104
02:07:05,544 --> 02:07:08,539
Er brauchte Kleidung.
2105
02:07:08,664 --> 02:07:12,117
25.000 für Kleidung?
2106
02:07:12,217 --> 02:07:16,213
Er wollte auch eine Uhr.
2107
02:07:17,047 --> 02:07:21,218
25.000 für Kleidung und eine Uhr?
2108
02:07:22,136 --> 02:07:24,963
Guten Abend, signora. Hier entlang.
2109
02:07:25,063 --> 02:07:27,299
Das Gute war, dass ich Amy zurückhatte.
2110
02:07:27,399 --> 02:07:31,687
Also gingen wir nach Hause, das Mädchen
blieb, brachte das Kind ins Bett.
2111
02:07:31,895 --> 02:07:34,639
Ich beruhigte mich etwas
und wir gingen aus.
2112
02:07:34,739 --> 02:07:36,641
Ich versuchte, freundlich zu sein,
2113
02:07:36,741 --> 02:07:40,737
aber 25.000 für 3 Anzüge?
2114
02:07:41,572 --> 02:07:43,574
Das ergibt keinen Sinn.
2115
02:07:43,699 --> 02:07:47,244
1., er wird keine $1000-Anzüge tragen.
2116
02:07:47,578 --> 02:07:49,821
Sagen wir, er wird, obwohl er nicht wird.
2117
02:07:49,921 --> 02:07:54,084
Wie passt man 25 Anzüge in 3 Tagen an?
2118
02:07:55,085 --> 02:07:57,120
Wie konnte die jemand
so schnell schneidern?
2119
02:07:57,220 --> 02:07:59,956
Ich finde niemanden
und ich zahle doppelt so viel.
2120
02:08:00,056 --> 02:08:03,168
Ich habe ihm auch die Uhr gekauft.
2121
02:08:03,268 --> 02:08:07,589
Selbst eine wirklich hübsche, eine,
von der er glaubt, dass sie hübsch sei,
2122
02:08:07,689 --> 02:08:09,674
und er weiß nicht, was eine gute Uhr ist.
2123
02:08:09,774 --> 02:08:14,271
Sagen wir, du gehst auf $5000 bis $12.000
höchstens, was unmöglich für ihn ist.
2124
02:08:15,564 --> 02:08:20,027
Plus, höchstens 3 Anzüge, je $1000.
Da bleibt was übrig?
2125
02:08:20,569 --> 02:08:23,780
- Etwa 10.000?
- Kannst du es einfach lassen, Sam?
2126
02:08:23,906 --> 02:08:28,035
- Ich versuche es nur herauszukriegen.
- Da gibt's nichts herauszukriegen.
2127
02:08:29,077 --> 02:08:32,289
Ich bin zu Hause. Wir regeln das.
2128
02:08:32,414 --> 02:08:35,283
Das ist mir vorher schon gesagt worden:
"Wir regeln das."
2129
02:08:35,383 --> 02:08:37,461
Du denkst, dass du zu Hause bist,
2130
02:08:37,586 --> 02:08:41,715
ist eine Freude für mich, nach dem,
was ich gerade mit Amy erleben musste?
2131
02:08:48,722 --> 02:08:53,727
Rechnen wir die Uhr zu, sagen wir,
noch einmal $4000 für das Wochenende,
2132
02:08:54,770 --> 02:08:56,888
wovon ihr eine prima Zeit
gehabt haben müsst.
2133
02:08:56,988 --> 02:08:58,890
Ich weiß, er hatte. Das ist klar.
2134
02:08:58,990 --> 02:09:02,778
Ich weiß, das Stück Scheiße hatte
eine verdammt gute Zeit.
2135
02:09:04,488 --> 02:09:06,231
Von meinem Geld.
2136
02:09:06,331 --> 02:09:10,494
Du könntest ihn auch gefickt haben,
wirst du wohl ohnehin.
2137
02:09:11,119 --> 02:09:14,406
Du hast diesen Ausdruck in deinem Blick.
2138
02:09:14,506 --> 02:09:17,242
Du hast Tränen in den Augen.
2139
02:09:17,342 --> 02:09:20,245
Du bist wütend.
Du bist eine gute Schauspielerin, weißt du?
2140
02:09:20,345 --> 02:09:23,582
Eine verdammt gute Schauspielerin.
2141
02:09:23,682 --> 02:09:25,750
Verflucht, du reizt Leute zum Bedauern.
2142
02:09:25,850 --> 02:09:28,003
Ich bin kein Freier. Verstehst du?
2143
02:09:28,103 --> 02:09:31,598
Ich dachte immer, ich wäre,
aber ich bin kein Wichser.
2144
02:09:32,683 --> 02:09:35,185
Dieser verdammte Zuhälter.
2145
02:09:35,310 --> 02:09:37,262
Er hat Glück. Hätte ihn töten sollen.
2146
02:09:37,362 --> 02:09:40,599
Hat Glück, er lebt noch.
Wärst du bei Amy geblieben
2147
02:09:40,699 --> 02:09:42,767
und du wärst weggelaufen, er wäre tot.
2148
02:09:42,867 --> 02:09:46,613
Ihr beiden. Tot.
2149
02:09:54,871 --> 02:09:59,042
Nein, das ist nicht fair.
2150
02:10:03,005 --> 02:10:05,882
Er kommt nachts nicht heim.
Was ist toll daran?
2151
02:10:06,008 --> 02:10:08,585
Ich gehe... Hör zu,
ich kann mir das nicht anhören.
2152
02:10:08,685 --> 02:10:11,963
Warum sollte ich das verkraften?
Das war nicht die Abmachung.
2153
02:10:12,063 --> 02:10:15,634
Er tut, als wäre ich die Einzige
hier mit so 'ner Vergangenheit.
2154
02:10:15,734 --> 02:10:17,728
Er wird mir das nie vergessen.
2155
02:10:17,853 --> 02:10:21,097
Gut, ja, ich habe es versucht.
Natürlich habe ich es versucht.
2156
02:10:21,197 --> 02:10:24,067
Verdammt, wofür, denkst du,
bin ich zurückgekommen?
2157
02:10:24,192 --> 02:10:26,937
Nein, bin ich nicht.
Ich will, dass er umgebracht wird.
2158
02:10:27,037 --> 02:10:28,980
Ja, ich will ihn tot. Ich habe genug.
2159
02:10:29,080 --> 02:10:32,743
So, hilfst du mir dabei?
2160
02:10:32,868 --> 02:10:35,904
Du willst mich loswerden? Hier bin ich.
2161
02:10:36,004 --> 02:10:38,490
Na los. Werd mich los.
2162
02:10:38,590 --> 02:10:41,585
- Hallo.
- Ja, mache ich!
2163
02:10:41,710 --> 02:10:45,756
Verflucht, ich hasse dich!
Ich halte das nicht mehr aus!
2164
02:10:46,381 --> 02:10:49,668
Ja, ich will dich töten!
Ich hasse deinen verdammten Schneid!
2165
02:10:49,768 --> 02:10:53,930
Du hasst meinen Schneid?
Ich will, dass du jetzt mitkommst!
2166
02:10:57,684 --> 02:11:01,772
Ich will, dass du verschwindest!
2167
02:11:04,900 --> 02:11:06,851
Nimm die elende Tasche
und hau ab von hier!
2168
02:11:06,951 --> 02:11:08,979
Ich werde gehen, aber ich will mein Geld!
2169
02:11:09,079 --> 02:11:12,190
- Du kriegst dein Geld! Kein Angst.
- Die Abmachung ist vorbei.
2170
02:11:12,290 --> 02:11:14,943
- Ernsthaft!
- Und ich bekomme mein Geld.
2171
02:11:15,043 --> 02:11:18,029
Ich brauche etwas Geld!
Wirf mich nicht auf die Straße!
2172
02:11:18,129 --> 02:11:19,864
Du warst nie ehrlich zu mir!
2173
02:11:19,964 --> 02:11:21,500
Vor allem hast du mich nie geliebt!
2174
02:11:21,625 --> 02:11:24,961
Ich brauche Augen im Rücken mit dir,
du Hure!
2175
02:11:25,629 --> 02:11:29,541
Wie konnte ich dich lieben?
Du behandelst mich wie einen Hund!
2176
02:11:29,641 --> 02:11:32,794
- Du bist niedriger als ein Hund!
- Leck mich!
2177
02:11:32,894 --> 02:11:34,963
Hier! Ist das genug Geld?
2178
02:11:35,063 --> 02:11:37,382
Wird es 2 Tage reichen? Nimm es!
2179
02:11:37,482 --> 02:11:40,719
- Gierige Hure. Nimm das verdammte Geld.
- Ich gehe zur Bank
2180
02:11:40,819 --> 02:11:44,556
- und hole auch meinen Schmuck!
- Sie öffnet um 9 Uhr. Sei pünktlich.
2181
02:11:44,656 --> 02:11:47,559
Vergiss deine Leute,
sie halten mich nicht auf!
2182
02:11:47,659 --> 02:11:49,477
Ich halte dich garantiert nicht auf.
2183
02:11:49,577 --> 02:11:52,230
Du wirst mich nicht los mit dem 1 Koffer.
2184
02:11:52,330 --> 02:11:55,483
Komm morgen und hol den Rest.
Hau nur ab.
2185
02:11:55,583 --> 02:11:57,319
- Ich nehme Amy.
- Du nimmst Amy nicht.
2186
02:11:57,419 --> 02:11:59,070
Ich werde. Ich wecke sie jetzt.
2187
02:11:59,170 --> 02:12:01,531
Du bist voll. Du bist drogenabhängig.
Raus hier.
2188
02:12:01,631 --> 02:12:03,325
Nein! Sie ist auch meine Tochter!
2189
02:12:03,425 --> 02:12:06,328
Schick einen Brief an meine Anwälte,
verdammt!
2190
02:12:06,428 --> 02:12:11,133
Damit kommst du nicht davon!
Du bringst mich nicht um meine Habe!
2191
02:12:11,800 --> 02:12:16,263
Wichser!
2192
02:13:05,228 --> 02:13:09,140
Das Spaßige war nach alldem,
ich wollte gar nicht, dass sie ging.
2193
02:13:09,240 --> 02:13:11,976
Sie war die Mutter meines Kindes.
Ich liebte sie.
2194
02:13:12,076 --> 02:13:16,531
Später begriff ich, dass ich ihr das Geld
nicht geben wollte, denn wenn ich es täte,
2195
02:13:17,866 --> 02:13:19,743
sähe ich sie nie wieder.
2196
02:13:31,546 --> 02:13:33,998
Hab einen schönen Tag in der Schule, ja?
2197
02:13:34,098 --> 02:13:38,595
Ok, Engelchen.
2198
02:13:40,597 --> 02:13:45,060
Von nun an will ich stets wissen,
wo du und Amy sind.
2199
02:13:46,436 --> 02:13:48,680
Hier ist ein Piepser.
2200
02:13:48,780 --> 02:13:50,974
Ich will, dass du ihn bei dir trägst.
2201
02:13:51,074 --> 02:13:52,684
Er ist sehr leicht.
2202
02:13:52,784 --> 02:13:56,613
So kann ich euch anrufen, wo ihr auch seid.
2203
02:13:58,949 --> 02:14:02,744
Ok?
2204
02:14:10,210 --> 02:14:12,537
Was sollst du tun? Was willst du tun?
2205
02:14:12,637 --> 02:14:15,465
Willst du so bleiben, wie du bist?
Das geht nicht.
2206
02:14:15,590 --> 02:14:18,510
Wenn 2 Leute nicht auskommen,
muss man dies aussprechen...
2207
02:14:18,635 --> 02:14:21,296
Es ist nicht meine Sache,
aber das ist, was du tun solltest.
2208
02:14:21,396 --> 02:14:22,806
Du hast Recht. Ich weiß.
2209
02:14:23,765 --> 02:14:27,477
- Nur...
- Was?
2210
02:14:27,602 --> 02:14:29,554
- Nichts.
- Was wolltest du sagen?
2211
02:14:29,654 --> 02:14:31,890
- Ich weiß...
- Sag mir, was du sagen wolltest.
2212
02:14:31,990 --> 02:14:33,641
Ja?
2213
02:14:33,741 --> 02:14:37,395
Ich dachte,
du kennst vielleicht jemanden in der Bank,
2214
02:14:37,495 --> 02:14:40,231
der mir helfen könnte,
meinen Schmuck zu bekommen?
2215
02:14:40,331 --> 02:14:42,400
Da ist viel Geld drin.
2216
02:14:42,500 --> 02:14:46,288
Ich würde für jeden sorgen,
der mir geholfen hat.
2217
02:14:47,163 --> 02:14:50,074
Lass mich darüber nachdenken.
2218
02:14:50,174 --> 02:14:53,703
Lass sehen, wer da ist. Ich muss
jemanden Vertrauenswürdiges finden.
2219
02:14:53,803 --> 02:14:57,090
Du weißt,
er würde mir den Schmuck nie geben.
2220
02:14:57,299 --> 02:15:01,761
Er hält die Schlüssel so fest,
stecken wohl in seinem Hintern.
2221
02:15:02,304 --> 02:15:04,681
Du hast Recht. Das ist Sammy.
2222
02:15:04,806 --> 02:15:07,267
Vermutlich hat er sie dort auch.
2223
02:15:08,935 --> 02:15:12,689
Er hat unverschämtes Glück.
Ich hätte ihn begraben können.
2224
02:15:12,814 --> 02:15:16,526
Ich hätte nach Europa gehen können,
mit der Kleinen.
2225
02:15:16,818 --> 02:15:20,030
Dann hätte er mich gefunden
und umgebracht.
2226
02:15:20,155 --> 02:15:22,857
Nein, hätte er nicht. Ich hätte.
2227
02:15:22,957 --> 02:15:25,869
- Er hätte das Recht dazu. Im Ernst.
- Komm schon.
2228
02:15:25,994 --> 02:15:28,696
Man nimmt einem Mann nicht das Kind
und haut ab.
2229
02:15:28,796 --> 02:15:32,951
Habe ich nicht. Habe ich, aber dann, wie du
gesagt hast, bin ich zurückgekommen.
2230
02:15:33,051 --> 02:15:36,379
Bist du. Du hast Recht. Ich mag das.
2231
02:15:36,796 --> 02:15:40,959
- Das mag ich. Du hast das Richtige getan.
- Ich tat, was du sagtest.
2232
02:15:41,059 --> 02:15:44,512
- Ja, hast du.
- Du gibst mir immer richtige Ratschläge.
2233
02:15:50,727 --> 02:15:54,230
Er hat es wirklich alles versaut, oder?
2234
02:15:54,522 --> 02:15:57,984
- Mit Sicherheit.
- Ihm ist alles zu Kopf gestiegen.
2235
02:15:59,402 --> 02:16:00,645
Hat ihn verändert.
2236
02:16:00,745 --> 02:16:04,199
- Stimmt. Er ist nicht mehr derselbe.
- Nein, ist er nicht.
2237
02:16:04,908 --> 02:16:08,078
- Denkt, wer weiß, wer er ist.
- Genau.
2238
02:16:11,581 --> 02:16:13,157
Er hasst mich.
2239
02:16:13,257 --> 02:16:15,577
Er hasst meine Courage.
2240
02:16:15,677 --> 02:16:19,089
Komm schon, du bist stark.
Du verkraftest das.
2241
02:16:23,343 --> 02:16:26,504
- Nicht weinen.
- Ich bin nicht so stark, wie du denkst.
2242
02:16:26,604 --> 02:16:28,172
Doch, bist du.
2243
02:16:28,272 --> 02:16:30,508
Bin ich nicht und er ängstigt mich zu Tode.
2244
02:16:30,608 --> 02:16:33,937
- Ich weiß nie, was er vorhat.
- Komm schon.
2245
02:16:34,104 --> 02:16:37,440
- Hab keine Angst.
- Ich brauche Hilfe.
2246
02:16:39,109 --> 02:16:42,353
Ich brauche Hilfe.
2247
02:16:42,453 --> 02:16:44,689
Du musst mir helfen.
2248
02:16:44,789 --> 02:16:47,859
Ich brauche einen neuen Sponsor, Nicky.
2249
02:16:47,959 --> 02:16:49,777
Echt. Ich brauche einen neuen Sponsor.
2250
02:16:49,877 --> 02:16:51,946
- Ist es das, was du willst?
- Ja.
2251
02:16:52,046 --> 02:16:53,289
- Einen Sponsor?
- Ja.
2252
02:16:55,792 --> 02:17:00,880
Ok. Keiner wird dich mehr anmachen.
Hab keine Angst.
2253
02:17:01,631 --> 02:17:03,875
Ich werde für dich sorgen.
2254
02:17:03,975 --> 02:17:07,303
- Danke.
- Das ist es, was du willst, ja?
2255
02:17:30,618 --> 02:17:32,328
Das ist Aces Frau.
2256
02:17:43,631 --> 02:17:45,675
Das ist großartig für den Boss.
2257
02:18:15,163 --> 02:18:17,540
- Hallo.
- Hallo.
2258
02:18:20,126 --> 02:18:23,213
- Was ist mit dem Pieper?
- Hab ihn weggeschmissen.
2259
02:18:23,338 --> 02:18:24,956
Weggeschmissen?
2260
02:18:25,056 --> 02:18:27,709
Ich hab's versucht.
So, wie du es willst, aber...
2261
02:18:27,809 --> 02:18:30,628
Ich bin auf der Schnellstraße,
das Ding fängt an zu piepen.
2262
02:18:30,728 --> 02:18:33,047
Ich bin in einem Restaurant,
es ist so peinlich.
2263
02:18:33,147 --> 02:18:36,476
Ich will das nicht mehr. Wo ist Amy?
2264
02:18:37,519 --> 02:18:41,689
- Ich habe sie ins Bett gelegt.
- Ich habe deine Zigaretten.
2265
02:18:43,525 --> 02:18:45,568
Oscar will, dass du ihn anrufst.
2266
02:18:47,320 --> 02:18:49,981
- So, mit wem hattest du Lunch?
- Jennifer.
2267
02:18:50,081 --> 02:18:52,325
- Wo wart ihr?
- Im Riviera.
2268
02:18:54,244 --> 02:18:55,787
Was hattest du?
2269
02:18:57,121 --> 02:18:59,541
- Einen Salat.
- Was hatte Jennifer?
2270
02:19:01,417 --> 02:19:03,002
Dasselbe.
2271
02:19:04,337 --> 02:19:05,380
Ok.
2272
02:19:07,507 --> 02:19:09,000
Ich will, dass du Jennifer anrufst
2273
02:19:09,100 --> 02:19:12,336
und sie fragst, sie möge dir sagen,
was du zum Lunch hattest.
2274
02:19:12,436 --> 02:19:15,173
Ich werde über das andere Telefon zuhören.
2275
02:19:15,273 --> 02:19:18,393
- Warum willst du, dass ich das tue?
- Du weißt, warum.
2276
02:19:18,768 --> 02:19:21,512
- Tu es einfach.
- Gut.
2277
02:19:21,612 --> 02:19:25,066
Ich brauche nur die Schüssel für das Ding.
2278
02:19:32,615 --> 02:19:33,858
Es ist besetzt.
2279
02:19:33,958 --> 02:19:35,577
Dort ist niemand.
2280
02:19:42,792 --> 02:19:44,919
- Hallo?
- Hallo, Jennifer. Hier ist Sam.
2281
02:19:48,089 --> 02:19:51,467
In Ordnung.
Ich war nicht zum Lunch mit Jennifer.
2282
02:19:58,433 --> 02:20:00,977
Mit wem warst du zusammen?
2283
02:20:01,102 --> 02:20:03,221
Ich war mit jemandem.
2284
02:20:03,321 --> 02:20:06,774
Das weiß ich. Mit wem?
2285
02:20:14,282 --> 02:20:17,785
Ich hoffe nur, dass es nicht
ein bestimmter Jemand ist.
2286
02:20:19,913 --> 02:20:23,333
Ich hoffe, es ist nicht dieser.
2287
02:20:25,627 --> 02:20:27,578
Ich wusste, sie bumste herum.
2288
02:20:27,678 --> 02:20:31,249
Sie machte, was sie wollte, aber...
2289
02:20:31,349 --> 02:20:35,511
Jesus, Nicky war das Schlimmstmögliche.
2290
02:20:35,637 --> 02:20:37,338
Was, wenn er nicht aufhört?
2291
02:20:37,438 --> 02:20:39,924
Es könnte uns beide umbringen.
2292
02:20:40,024 --> 02:20:42,018
Ich kann ihn zurückhalten.
2293
02:20:45,605 --> 02:20:48,516
Sie war sehr überzeugend, wenn sie wollte.
2294
02:20:48,616 --> 02:20:52,028
Und das ist, wie sie ihn zurückhielt.
2295
02:20:58,201 --> 02:21:00,278
He, Ginger.
2296
02:21:00,378 --> 02:21:02,697
Vergiss nicht, wenn er dich provoziert,
2297
02:21:02,797 --> 02:21:05,199
wenn er etwas fragt, verneine alles.
2298
02:21:05,299 --> 02:21:08,619
Kapierst du? Ich will nicht,
dass er sich daheim beschwert.
2299
02:21:08,719 --> 02:21:11,622
Das wäre ein ernsthaftes Problem.
2300
02:21:11,722 --> 02:21:13,875
Sei vorsichtig. Er ist nicht blöd.
2301
02:21:13,975 --> 02:21:15,543
Hörst du mir zu?
2302
02:21:15,643 --> 02:21:17,795
Ich weiß. Das brauchst du mir nicht sagen.
2303
02:21:17,895 --> 02:21:19,806
Denkst du, ich bin blöd?
2304
02:21:21,057 --> 02:21:23,134
Denke ich, du bist blöd? Nein.
2305
02:21:23,234 --> 02:21:26,396
Ich denke, du bist wunderschön.
Aber ich muss jetzt los.
2306
02:21:29,232 --> 02:21:32,268
Zu der Zeit hatte Nicky auf der Straße
alles so versaut,
2307
02:21:32,368 --> 02:21:36,572
dass jedes Mal, wenn Marino heimfuhr,
die Pakete kleiner und kleiner wurden.
2308
02:21:38,866 --> 02:21:41,277
Es kam zu dem Punkt,
dass er in den Raum kam
2309
02:21:41,377 --> 02:21:44,113
und nicht wusste,
ob er geküsst oder getötet würde.
2310
02:21:44,213 --> 02:21:46,916
Frankie, ich will dich was fragen.
2311
02:21:47,041 --> 02:21:48,918
Es ist privat.
2312
02:21:49,043 --> 02:21:51,254
Aber ich will die Wahrheit.
2313
02:21:51,379 --> 02:21:53,414
Natürlich, Remo.
2314
02:21:53,514 --> 02:21:57,051
Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
2315
02:21:57,427 --> 02:22:00,338
Ich sage dir immer die Wahrheit, Remo.
2316
02:22:00,438 --> 02:22:03,007
Frankie... Der kleine Kerl
2317
02:22:03,107 --> 02:22:05,343
bumst nicht zufällig
die Frau des Juden, oder?
2318
02:22:05,443 --> 02:22:09,022
Weil, wenn er es tut, ist das ein Problem.
2319
02:22:11,441 --> 02:22:13,017
Was konnte ich sagen?
2320
02:22:13,117 --> 02:22:14,936
Ich wusste, die falsche Antwort
2321
02:22:15,036 --> 02:22:19,282
und Nicky, Ginger, Ace,
alle könnten dran sein.
2322
02:22:19,449 --> 02:22:22,109
Denn da ist eine Sache
mit diesen Altmodischen.
2323
02:22:22,209 --> 02:22:25,279
Sie wollen niemanden
mit eines anderen Frau sehen.
2324
02:22:25,379 --> 02:22:26,948
Schlecht fürs Geschäft.
2325
02:22:27,048 --> 02:22:30,626
So log ich, obwohl ich wusste,
dass Gaggi anzulügen,
2326
02:22:30,752 --> 02:22:33,371
mich ebenso gut umbringen könnte.
2327
02:22:33,471 --> 02:22:37,425
- Nein, ich habe nichts dergleichen gesehen.
- Bist du sicher?
2328
02:22:38,801 --> 02:22:40,803
Ja.
2329
02:22:40,928 --> 02:22:44,807
Remo, die Dinge
liegen ziemlich schlecht dort drüben.
2330
02:22:44,932 --> 02:22:46,884
Ich weiß. Deshalb frage ich.
2331
02:22:46,984 --> 02:22:49,887
Weißt du, meine große Sorge ist Nicky.
2332
02:22:49,987 --> 02:22:53,483
Ich will wissen, ob er in Ordnung ist.
2333
02:22:54,400 --> 02:22:59,155
- Er ist ok.
- Ich bitte dich, ein Auge auf ihn zu haben.
2334
02:22:59,447 --> 02:23:01,732
- Tu es für mich.
- Kein Problem.
2335
02:23:01,832 --> 02:23:06,996
Ich will nichts für unsere Freunde
in Gefahr bringen.
2336
02:23:07,330 --> 02:23:08,406
Verstehst du?
2337
02:23:08,506 --> 02:23:11,742
- Ich verstehe.
- Ok.
2338
02:23:11,842 --> 02:23:13,995
Frankie, du bist in Ordnung.
2339
02:23:14,095 --> 02:23:15,413
Danke, Remo.
2340
02:23:15,513 --> 02:23:18,416
Jetzt waren Nicky
und seine Leute schon hart gelandet.
2341
02:23:18,516 --> 02:23:21,252
Vegas stieg ihm zu Kopf.
2342
02:23:21,352 --> 02:23:24,922
Der Schnaps, das Kokain, die Frauen.
2343
02:23:25,022 --> 02:23:27,350
Ich meine, er wurde nachlässig.
2344
02:23:27,475 --> 02:23:29,427
Er war nicht mehr derselbe Nicky.
2345
02:23:29,527 --> 02:23:32,013
- Du trinkst zu viel.
- Lass mich in Ruhe.
2346
02:23:32,113 --> 02:23:34,432
Bei einem musste er 3-mal zuschlagen,
2347
02:23:34,532 --> 02:23:36,517
bevor der Typ fiel.
2348
02:23:36,617 --> 02:23:39,103
Dem alten Nicky hätte 1 Schlag genügt.
2349
02:23:39,203 --> 02:23:41,522
Dann noch das Zeug...
2350
02:23:41,622 --> 02:23:44,367
Vielleicht stieg Vegas uns allen zu Kopf.
2351
02:23:44,492 --> 02:23:46,736
Seine Leute folgten ihm über den Grat.
2352
02:23:46,836 --> 02:23:49,697
Meistens waren sie völlig zugekokst.
2353
02:23:49,797 --> 02:23:52,708
Sie machten dumme Sachen.
Blue war am schlimmsten.
2354
02:23:52,834 --> 02:23:55,711
- Was wollt ihr Typen?
- Polizei! Im Auto bleiben!
2355
02:23:55,837 --> 02:23:57,955
Er wusste nie seine Klappe zu halten.
2356
02:23:58,055 --> 02:24:01,634
- Weg mit der Waffe!
- Leck mich!
2357
02:24:05,179 --> 02:24:07,223
Die Polizisten erschossen Blue,
2358
02:24:07,348 --> 02:24:10,634
weil sie dachten,
sein Hero-Sandwich wäre eine Waffe.
2359
02:24:10,734 --> 02:24:12,970
Sie hätten richtig liegen können,
aber wer weiß?
2360
02:24:13,070 --> 02:24:16,974
Herrgott! Was für eine Waffe?
Er hat ein Sandwich dabei.
2361
02:24:17,074 --> 02:24:19,310
Was willst du? Es ist völlig schwarz.
2362
02:24:19,410 --> 02:24:21,979
- Das ist Alu-Folie. Sah aus wie eine Waffe!
- Trottel!
2363
02:24:22,079 --> 02:24:24,690
- Ich kriege 2 Monate Verwaltung!
- Und wir?
2364
02:24:24,790 --> 02:24:26,492
- Tut mir leid!
- Du Wichser!
2365
02:24:26,701 --> 02:24:30,154
Schlimmer noch, um das heimzuzahlen,
koksten sich Nickys Leute zu
2366
02:24:30,254 --> 02:24:34,208
und zerschossen eines Abends
Polizistenhäuser.
2367
02:24:43,426 --> 02:24:47,088
Sie konnten im Goldrausch
nicht mehr reden,
2368
02:24:47,188 --> 02:24:49,173
weil das FBI alles verwanzt hatte.
2369
02:24:49,273 --> 02:24:52,176
Draußen bedeckten sie ihre Münder,
2370
02:24:52,276 --> 02:24:54,512
weil das FBI Lippenleser einsetzte.
2371
02:24:54,612 --> 02:24:58,182
Nicky hatte das von einem Informanten,
der ihm Geld schuldete.
2372
02:24:58,282 --> 02:25:01,185
Er fragte mich wieder nach dir
und der Frau des Juden.
2373
02:25:01,285 --> 02:25:04,355
Weiterlaufen. Was hast du gesagt?
2374
02:25:04,455 --> 02:25:07,191
Er fragte mich wieder nach dir
und der Frau des Juden.
2375
02:25:07,291 --> 02:25:09,202
Was hast du ihm gesagt?
2376
02:25:09,619 --> 02:25:11,695
Ich sagte, ich wüsste nichts.
2377
02:25:11,795 --> 02:25:16,033
Jiggs und Tony Gorilla sagten,
dass du hin bist, wenn da irgendwas ist.
2378
02:25:16,133 --> 02:25:19,703
Denkst du, er beschwert sich
zu Hause über mich?
2379
02:25:19,803 --> 02:25:23,040
Nein, du hättest was gehört.
2380
02:25:23,140 --> 02:25:27,386
- Was hält ihn zurück?
- Ich weiß.
2381
02:25:27,970 --> 02:25:31,766
Ich vertraue ihm nicht mehr,
aber sie würden nie zustimmen.
2382
02:25:31,891 --> 02:25:34,560
Aber sie fragen weiter danach.
2383
02:25:34,727 --> 02:25:37,730
Natürlich fragen sie.
Sie verdienen durch den Schwanz.
2384
02:25:38,814 --> 02:25:42,985
Ich habe das lustige Gefühl,
er fängt einen Krieg oder so an.
2385
02:25:43,819 --> 02:25:46,989
Ich bin noch nicht sicher.
Weißt du, was ich von dir will?
2386
02:25:47,114 --> 02:25:49,984
Wer ist der Typ?
2387
02:25:50,084 --> 02:25:51,735
Niemand.
2388
02:25:51,835 --> 02:25:54,071
Weißt du, was ich von dir will?
2389
02:25:54,171 --> 02:25:58,584
Hol ein paar Leute, die dir ein Loch
in der Wüste graben und zeigen, wo es ist.
2390
02:25:58,793 --> 02:26:02,079
- Angelo und Buster.
- Ich bin noch nicht sicher.
2391
02:26:02,179 --> 02:26:05,082
- Sie werden es tun.
- Ich sage, wenn ich fertig bin:
2392
02:26:05,182 --> 02:26:08,552
"Geh zu dem Juden." Und du
lässt es verschwinden. Verstehst du?
2393
02:26:08,803 --> 02:26:10,513
Lass es mich wissen. Musst bereit sein.
2394
02:26:10,680 --> 02:26:12,348
Du weißt, wovon ich rede?
2395
02:26:14,016 --> 02:26:15,426
Habe ich schon was gesagt?
2396
02:26:15,526 --> 02:26:18,929
Ich sagte, ich bin nicht sicher.
Ich lasse es dich wissen.
2397
02:26:19,029 --> 02:26:21,857
Wo sind die? Sie sind in dem Motel?
2398
02:26:21,983 --> 02:26:25,361
Dort oder in der Bank.
Ich weiß nicht. Überall.
2399
02:26:49,969 --> 02:26:52,263
Ich bin gleich zurück.
2400
02:26:53,973 --> 02:26:56,717
Leite meine Telefonate an Herrn Sherbert.
2401
02:26:56,817 --> 02:27:00,396
- Natürlich, Herr Rothstein.
- Ich gehe für eine Weile nach Hause.
2402
02:27:08,904 --> 02:27:10,781
Er ist auf dem Weg nach Hause.
2403
02:27:12,491 --> 02:27:14,076
In Ordnung.
2404
02:27:23,252 --> 02:27:26,330
Hallo? Ginger?
2405
02:27:26,430 --> 02:27:29,091
- Hilfe, Vati!
- Amy!
2406
02:27:29,216 --> 02:27:32,928
- Amy, öffne die Tür!
- Ich kann nicht! Ich bin gefesselt!
2407
02:27:36,932 --> 02:27:38,926
- Vati!
- Was ist passiert?
2408
02:27:39,026 --> 02:27:41,512
- Wer war das?
- Mami.
2409
02:27:41,612 --> 02:27:43,597
Ich hole ein Messer und befreie dich.
2410
02:27:43,697 --> 02:27:46,850
- Nein, bitte!
- Es ist gut, Papi ist gleich zurück.
2411
02:27:46,950 --> 02:27:49,937
- Wann ist das passiert, Engel?
- Ich weiß nicht.
2412
02:27:50,037 --> 02:27:52,815
Wann hat deine Mami das gemacht?
Wann ist sie gegangen?
2413
02:27:52,915 --> 02:27:54,492
Ich weiß nicht.
2414
02:28:01,791 --> 02:28:03,534
- Hallo?
- Sammy.
2415
02:28:03,634 --> 02:28:05,786
- Ja. Wer ist das?
- Ich bin's.
2416
02:28:05,886 --> 02:28:08,464
- Bist du in Ordnung?
- Nein, bin ich nicht.
2417
02:28:08,589 --> 02:28:11,375
- Wie wusstest du, dass ich hier bin?
- Wollte mit dir reden.
2418
02:28:11,475 --> 02:28:14,378
Ginger ist weg.
Sie hat Amy gefesselt und eingesperrt.
2419
02:28:14,478 --> 02:28:16,005
Ich weiß nicht, wo sie ist.
2420
02:28:16,105 --> 02:28:19,141
Gut, hör zu,
Ginger ist hier bei mir im Schiefen Turm.
2421
02:28:19,266 --> 02:28:21,218
Sie ist dort mit dir?
2422
02:28:21,318 --> 02:28:23,771
- Ja, sie ist hier.
- Ich bin gleich dort.
2423
02:28:24,063 --> 02:28:25,439
Alles klar.
2424
02:28:27,900 --> 02:28:30,277
- Er kommt her.
- Großartig.
2425
02:28:36,075 --> 02:28:38,235
Mach keine Szene, ja?
2426
02:28:38,335 --> 02:28:41,363
Ich will mit dieser irischen Hure sprechen.
2427
02:28:41,463 --> 02:28:43,365
Sie versucht, eure Ehe zu retten.
2428
02:28:43,465 --> 02:28:46,368
Nicky, ich will
mit dieser verdammten Hure reden.
2429
02:28:46,468 --> 02:28:49,830
Sei freundlich. Sanft.
2430
02:28:49,930 --> 02:28:54,218
Sei freundlich. Versau es nicht.
2431
02:29:03,519 --> 02:29:05,554
- Hallo, Sam.
- Bist du völlig durchgedreht?
2432
02:29:05,654 --> 02:29:09,942
Du fesselst unser Kind und verschließt
die Tür? Bist du völlig durchgedreht?
2433
02:29:10,317 --> 02:29:12,561
Es ist unser Kind.
Bist du völlig durchgedreht?
2434
02:29:12,661 --> 02:29:15,647
Es war nur für eine Weile.
Der Babysitter war nicht da.
2435
02:29:15,747 --> 02:29:18,484
Ich hätte dich einweisen lassen sollen.
Tu's noch mal...
2436
02:29:18,584 --> 02:29:21,653
Ich wollte nur eine Weile wegbleiben.
2437
02:29:21,753 --> 02:29:24,823
- Sie schlief. Ich wäre zurückgewesen...
- Hör zu.
2438
02:29:24,923 --> 02:29:27,659
- ...bevor sie aufwachte.
- Hör zu, verdammte Fotze,
2439
02:29:27,759 --> 02:29:29,495
ich sage dir eines.
2440
02:29:29,595 --> 02:29:31,622
Hör zu. Hör genau zu.
2441
02:29:31,722 --> 02:29:34,708
Tu so etwas noch einmal
oder fass sie auch nur an
2442
02:29:34,808 --> 02:29:36,752
und ich bringe dich ganz einfach um.
2443
02:29:36,852 --> 02:29:38,754
Hast du mich gehört? Ganz einfach.
2444
02:29:38,854 --> 02:29:40,923
- Lässt du mich gehen?
- Ich werde dich töten.
2445
02:29:41,023 --> 02:29:44,009
- Du verdammte Hure.
- Ich unterschreibe alles, was du willst.
2446
02:29:44,109 --> 02:29:46,804
Nur den Schlüssel zu meinem Schmuck
und lass mich gehen.
2447
02:29:46,904 --> 02:29:48,764
- Deinen Schmuck?
- Lass mich gehen.
2448
02:29:48,864 --> 02:29:51,600
Damit du mich blamierst, du Schwein?
2449
02:29:51,700 --> 02:29:52,893
Steh auf und sei eine Mutter.
2450
02:29:52,993 --> 02:29:54,770
In den Wagen und nach Hause, sofort.
2451
02:29:54,870 --> 02:29:57,856
Steh auf und steig ein...
2452
02:29:57,956 --> 02:30:01,193
- Steh auf.
- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
2453
02:30:01,293 --> 02:30:03,695
- Ich würde das nicht tun...
- Steh auf!
2454
02:30:03,795 --> 02:30:06,031
Drohst du mir?
2455
02:30:06,131 --> 02:30:08,667
Ich bringe dich hier einfach um.
Steh auf und geh heim.
2456
02:30:08,792 --> 02:30:10,377
Ich gehe!
2457
02:30:17,301 --> 02:30:19,461
Brauchst du seine Erlaubnis,
um heimzugehen?
2458
02:30:19,561 --> 02:30:22,798
Na und? Wer hat dir denn einen geblasen,
bevor du reinkamst?
2459
02:30:22,898 --> 02:30:25,259
Du machst mich krank, du Dreck.
2460
02:30:25,359 --> 02:30:27,761
- Einmal Nutte, immer Nutte.
- Oh, leck mich!
2461
02:30:27,861 --> 02:30:31,649
Leck mich!
2462
02:30:38,322 --> 02:30:40,357
Billy Sherbert, bitte.
2463
02:30:40,457 --> 02:30:42,818
- Wer spricht?
- Hör zu, ich erkläre später.
2464
02:30:42,918 --> 02:30:45,612
Hast du eine Waffe zu Haus?
Bring sie mir, jetzt gleich.
2465
02:30:45,712 --> 02:30:47,748
- Keine Sorge. Mach ich.
- Ok.
2466
02:30:52,419 --> 02:30:53,879
Lass es, wo es ist!
2467
02:30:56,507 --> 02:30:59,168
Wo ist er?
Ich will den Judenbastard tot sehen!
2468
02:30:59,268 --> 02:31:01,170
Versteck ihren Wagen hinter dem Haus.
2469
02:31:01,270 --> 02:31:04,139
Kein Grund, mein Auto zu verstecken!
Er weiß es schon!
2470
02:31:05,266 --> 02:31:08,177
Was, wenn er sich zu Hause beschwert?
2471
02:31:08,277 --> 02:31:12,014
- Was genau hast du gesagt? Sag's mir.
- Ich? Nichts. Ich sagte...
2472
02:31:12,114 --> 02:31:15,517
Ich sagte nein. Alles, was er sagte,
habe ich mit nein beantwortet.
2473
02:31:15,617 --> 02:31:17,603
Ich habe dir gesagt, es war gefährlich.
2474
02:31:17,703 --> 02:31:21,648
Ich sagte, "Ginger, das ist eine
gefährliche Situation. Sei sehr vorsichtig."
2475
02:31:21,748 --> 02:31:24,651
Wenn es so gefährlich ist,
warum tötest du ihn dann nicht?
2476
02:31:24,751 --> 02:31:27,070
Ich bringe ihn nicht um. Lass das.
2477
02:31:27,170 --> 02:31:30,908
- Lass ihn töten und es ist vorbei!
- Sei kein Klugscheißer!
2478
02:31:31,008 --> 02:31:34,712
Ich kenne den Typen seit 35 Jahren.
Ich soll ihn für dich umlegen?
2479
02:31:35,504 --> 02:31:37,998
Drecksack.
2480
02:31:38,098 --> 02:31:41,218
- Ich wusste es.
- Was ist mit meinem Geld?
2481
02:31:42,344 --> 02:31:44,963
Wie soll ich denn jetzt dein Geld kriegen?
2482
02:31:45,063 --> 02:31:47,758
Denkst du, er wird es dir geben?
2483
02:31:47,858 --> 02:31:49,718
- Sieh, was du ihm angetan hast.
- Was?
2484
02:31:49,818 --> 02:31:52,179
Wenn du nur einfach
deinen Mund halten würdest.
2485
02:31:52,279 --> 02:31:56,066
Wozu das alles?
Ich hätte mich nicht drauf einlassen...
2486
02:31:58,861 --> 02:32:00,270
He! Du Arschloch!
2487
02:32:00,370 --> 02:32:03,532
- Du Wichser!
- Verflucht, raus hier!
2488
02:32:04,783 --> 02:32:06,660
Raus!
2489
02:32:07,536 --> 02:32:10,122
- Nein!
- Runter dort! Mach keinen Ärger!
2490
02:32:10,247 --> 02:32:12,824
Warum hab ich mich
mit dieser Irren eingelassen?
2491
02:32:12,924 --> 02:32:15,077
Du wirst sie umbringen. Komm schon.
2492
02:32:15,177 --> 02:32:17,746
Schmeiß sie hier raus.
2493
02:32:17,846 --> 02:32:20,841
Los, gehen wir.
2494
02:32:23,510 --> 02:32:27,598
Ich brauche dich nicht!
Ich krieg mein Geld alleine!
2495
02:32:28,557 --> 02:32:31,510
Ich gehe zum FBI!
Ich habe keine Angst mehr!
2496
02:32:31,610 --> 02:32:35,264
- Alles klar. Sei vorsichtig.
- Du hast mich zum letzten Mal geärgert!
2497
02:32:35,364 --> 02:32:36,732
Ok. Ja.
2498
02:32:38,275 --> 02:32:39,726
Vorsicht.
2499
02:32:39,826 --> 02:32:41,528
Los. Hinein.
2500
02:32:42,988 --> 02:32:44,948
Schau dir das an. Drecksack.
2501
02:32:48,410 --> 02:32:51,872
Ich hab's versaut, Frankie. Verrissen.
2502
02:32:52,414 --> 02:32:55,742
Ich hätte nie was mit ihr anfangen sollen.
2503
02:32:55,842 --> 02:32:58,453
Keine Sorge. Was konntest du tun?
2504
02:32:58,553 --> 02:33:01,090
Sie hat sich dir an den Hals geworfen, oder?
2505
02:33:03,801 --> 02:33:06,970
Das ist ein schlechter Ort hier, weißt du?
2506
02:33:09,598 --> 02:33:11,600
Ein verdammt schlechter Ort.
2507
02:33:26,990 --> 02:33:28,609
Ich ließ das Kind bei den Nachbarn.
2508
02:33:28,709 --> 02:33:30,611
1 Million in Geld und Schmuck
2509
02:33:30,711 --> 02:33:32,904
hatte Sherbert im Hotel verwahrt.
2510
02:33:33,004 --> 02:33:35,457
Tu das in den Safe, dann komm zurück.
2511
02:34:08,115 --> 02:34:10,525
Sie ist allein. Geh damit in Amys Zimmer...
2512
02:34:10,625 --> 02:34:14,371
- Warte dort auf mich.
- Komm raus und rede mit mir!
2513
02:34:15,289 --> 02:34:18,825
Verdammt, du Drecksack ignorierst mich!
2514
02:34:18,925 --> 02:34:23,380
Ich meine es ernst!
Komm hier runter, und zwar sofort!
2515
02:34:23,839 --> 02:34:27,134
Komm her und rede mit mir, verflucht!
2516
02:34:28,677 --> 02:34:30,253
Komm hier raus!
2517
02:34:30,353 --> 02:34:33,724
Ich komme mit diesem Auto
ins Wohnzimmer.
2518
02:34:34,475 --> 02:34:38,312
Du verdammter Feigling! Du Drecksack!
2519
02:34:38,687 --> 02:34:42,641
- Komm hierher und rede mit mir.
- Kannst du damit aufhören?
2520
02:34:42,741 --> 02:34:44,643
- Du bist betrunken. Unter Drogen.
- Nein!
2521
02:34:44,743 --> 02:34:49,072
- Hör auf oder du wirst es bereuen.
- Droh mir nicht!
2522
02:34:50,115 --> 02:34:52,776
Du drohst mir überhaupt nicht mehr!
2523
02:34:52,876 --> 02:34:56,371
Du Dreck! Ich bin krank von dir!
2524
02:34:56,538 --> 02:35:00,959
Ich ficke Nicky Santoro!
Er ist mein neuer Sponsor!
2525
02:35:01,084 --> 02:35:03,453
Was sagst du dazu, Bumskopf!
2526
02:35:03,553 --> 02:35:05,714
Was guckst du? Verschwinde!
2527
02:35:06,882 --> 02:35:09,418
Geh wieder hinein!
Das ist nicht deine Sache!
2528
02:35:09,518 --> 02:35:12,170
Ich brauche mir deinen Scheiß
nicht mehr anzutun!
2529
02:35:12,270 --> 02:35:14,881
Ich gehe zum FBI! Ich gehe zur Polizei!
2530
02:35:14,981 --> 02:35:17,434
- Ich schütze dich nicht mehr!
- Frau Rothstein...
2531
02:35:17,559 --> 02:35:19,311
Er lässt mich nicht hinein!
2532
02:35:21,647 --> 02:35:26,068
Herr Rothstein, wir haben Klagen
über den Lärm bekommen.
2533
02:35:26,235 --> 02:35:29,146
Ich versuche, ins Haus zu kommen.
Er lässt mich nicht.
2534
02:35:29,246 --> 02:35:31,356
Ich werde sie nicht einlassen. Tut mir leid.
2535
02:35:31,456 --> 02:35:33,984
- So wie sie sich aufführt.
- Mich nicht reinlassen?
2536
02:35:34,084 --> 02:35:35,736
Wer weiß, was du drin machst.
2537
02:35:35,836 --> 02:35:37,738
Über 2 Tage dieselbe Kleidung!
2538
02:35:37,838 --> 02:35:40,157
- Ich will meine Sachen! Alles!
- Ok.
2539
02:35:40,257 --> 02:35:43,452
Lassen Sie sie ein paar Sachen holen.
Dann geht sie.
2540
02:35:43,552 --> 02:35:45,495
- Das halbe Hause ist ihres.
- Ich hab Angst.
2541
02:35:45,595 --> 02:35:47,956
- Du hast keine Angst!
- Sie wird wüten.
2542
02:35:48,056 --> 02:35:50,709
- Lass mich rein!
- He!
2543
02:35:50,809 --> 02:35:53,420
- Wichser!
- Halt! Bitte!
2544
02:35:53,520 --> 02:35:55,422
Du hast allen Grund, mich zu fürchten!
2545
02:35:55,522 --> 02:35:57,466
Es macht es einfacher für alle.
2546
02:35:57,566 --> 02:36:00,135
Wenn wir sie ihre Sachen holen lassen,
fahren wir.
2547
02:36:00,235 --> 02:36:02,262
Wenn sie sich beruhigt, lasse ich sie rein.
2548
02:36:02,362 --> 02:36:05,891
- Ich bin ruhig!
- Wenn sie sich beruhigt...
2549
02:36:05,991 --> 02:36:07,976
Ich gebe ihr 5 Minuten,
2550
02:36:08,076 --> 02:36:11,822
wenn Sie sie herausbegleiten,
falls sie sich weigert.
2551
02:36:12,030 --> 02:36:14,107
- Kann ich hinein?
- Kein Problem.
2552
02:36:14,207 --> 02:36:17,953
- Jeff, gehst du mit ihr?
- Ja. Prima! Fick dich!
2553
02:36:20,455 --> 02:36:24,242
Ich glaube das einfach nicht.
Er hat meine Papiere weggeschlossen.
2554
02:36:24,342 --> 02:36:26,787
Ich muss sie kriegen.
Lassen Sie ihn nicht herauf.
2555
02:36:26,887 --> 02:36:30,632
Ich weiß, sie sind in diesem Schreibtisch.
Mist.
2556
02:36:33,135 --> 02:36:35,762
Achtung. Er könnte jederzeit kommen.
2557
02:36:39,683 --> 02:36:41,476
Passen Sie auf ihn auf?
2558
02:36:43,854 --> 02:36:44,855
Hab sie.
2559
02:36:46,315 --> 02:36:48,975
Nur ein paar Minuten.
2560
02:36:49,075 --> 02:36:52,821
Aber nur ein paar Minuten.
Wir haben andere Dinge zu tun.
2561
02:36:54,740 --> 02:36:56,983
Er wird dafür sorgen.
2562
02:36:57,083 --> 02:36:59,486
- Und, ansonsten?
- Prima.
2563
02:36:59,586 --> 02:37:03,665
- Wie geht's der Familie?
- Nicht schlecht. Meine Frau ist schwanger.
2564
02:37:04,666 --> 02:37:06,627
- Gratuliere.
- Danke.
2565
02:37:08,003 --> 02:37:09,671
Wir freuen uns drüber.
2566
02:37:09,796 --> 02:37:13,342
Ich brauche noch diese eine Sache,
dann können wir gehen.
2567
02:37:13,675 --> 02:37:16,253
Scheiße! Mist!
2568
02:37:16,353 --> 02:37:18,255
Scheiße! Gott!
2569
02:37:18,355 --> 02:37:22,017
Das macht mich wütend. Keine Sorge.
2570
02:37:23,185 --> 02:37:24,511
Es wäre großartig,
2571
02:37:24,611 --> 02:37:26,263
wenn Sie mich hinausbegleiteten,
2572
02:37:26,363 --> 02:37:28,181
weil er mich bedroht!
2573
02:37:28,281 --> 02:37:29,858
Mach's gut. Danke.
2574
02:37:49,461 --> 02:37:51,171
Ich glaube das nicht.
2575
02:38:02,391 --> 02:38:06,228
Ich brauche noch etwas Geld.
Würden Sie mich begleiten?
2576
02:38:12,401 --> 02:38:15,737
- Sie müssen sie aufhalten.
- Es tut mir leid, Sam.
2577
02:38:15,862 --> 02:38:18,899
- Was kann ich tun?
- Sie ist drogenabhängig, durchgedreht!
2578
02:38:18,999 --> 02:38:21,318
Sie hat Schlüssel.
Es ist in euer beider Namen.
2579
02:38:21,418 --> 02:38:24,154
Ich kann nichts tun. Ich würde gern, aber
2580
02:38:24,254 --> 02:38:26,281
- ich kann nicht.
- Rechtlich darf sie nicht.
2581
02:38:26,381 --> 02:38:28,992
- Das geht nicht. Es ist halb meines.
- Hör zu.
2582
02:38:29,092 --> 02:38:31,628
- Es gibt nichts, was ich tun kann.
- Ich komme rüber.
2583
02:38:44,850 --> 02:38:48,103
Scheiße, gottverdammte!
2584
02:38:48,228 --> 02:38:52,015
Ich brauche eine Tüte.
Könnten Sie nach einer Tüte fragen?
2585
02:38:52,115 --> 02:38:54,434
- Na los, hol eine.
- Hier.
2586
02:38:54,534 --> 02:38:58,447
- Das darf ich nicht.
- Du kannst. Du warst so nett zu mir.
2587
02:38:59,197 --> 02:39:02,909
Ja, halt es einfach auf.
In Ordnung? Und ich kann...
2588
02:39:06,371 --> 02:39:09,032
Oh, Gott! Da ist er.
Sie müssen ihn aufhalten.
2589
02:39:09,132 --> 02:39:11,960
Er sagte, er würde mich töten.
2590
02:39:12,794 --> 02:39:15,797
Herr Rothstein, Augenblick.
2591
02:39:15,922 --> 02:39:17,799
Moment.
2592
02:39:17,924 --> 02:39:21,211
- Sie fährt davon.
- Wir können nichts tun.
2593
02:39:21,311 --> 02:39:24,139
- Wir können nichts machen.
- Sehen Sie, sehen Sie.
2594
02:39:24,264 --> 02:39:27,309
Und fürs Rasen? Sehen Sie, was sie tut.
2595
02:39:27,434 --> 02:39:31,146
- Unmöglich. Sie hatte die Schlüssel.
- Ihr Name steht auf dem Konto.
2596
02:39:31,271 --> 02:39:34,900
- Lass sie dort an die Tankstelle ranfahren.
- Ok. Los geht's.
2597
02:39:45,994 --> 02:39:48,905
- Sie sind vorläufig festgenommen.
- Weswegen?
2598
02:39:49,005 --> 02:39:52,242
- Anstiftung und Beihilfe...
- Weswegen?
2599
02:39:52,342 --> 02:39:55,745
- Anstiftung und Beihilfe...
- Ich versuche gerade wegzugehen.
2600
02:39:55,845 --> 02:39:57,872
Nach all den Drohungen
und ähnlichem Unsinn
2601
02:39:57,972 --> 02:40:00,083
zeigte sich, Ginger erzählte ihnen nichts.
2602
02:40:00,183 --> 02:40:03,586
Aber, zu dem Zeitpunkt
brauchte das FBI sie auch nicht mehr.
2603
02:40:03,686 --> 02:40:07,007
- Sie hatten alles, was sie brauchten.
- Aber ich habe nichts getan.
2604
02:40:07,107 --> 02:40:11,928
- Alle fielen um, wie Dominosteine.
- FBI! Wir haben einen Vollmacht.
2605
02:40:12,028 --> 02:40:14,431
Piscanos Klagen unter der Wanze,
2606
02:40:14,531 --> 02:40:17,767
Nicky, Ginger, ich und meine Lizenz...
2607
02:40:17,867 --> 02:40:21,604
Wir setzten alles ordentlich in den Sand.
2608
02:40:21,704 --> 02:40:25,025
- Mami.
- Jemand ist an der Tür.
2609
02:40:25,125 --> 02:40:27,277
FBI. Wir haben einen Vollmacht.
2610
02:40:27,377 --> 02:40:30,447
Ich hörte von den Verhaftungen
und machte mich aus dem Staub.
2611
02:40:30,547 --> 02:40:32,532
Wer will für diesen Scheiß dableiben?
2612
02:40:32,632 --> 02:40:34,784
- Mark Casper, FBI.
- Ja?
2613
02:40:34,884 --> 02:40:36,619
Verdammt, kann ich telefonieren?
2614
02:40:36,719 --> 02:40:39,205
Ja, aber du brauchst nicht so
mit uns zu reden.
2615
02:40:39,305 --> 02:40:42,375
Alle raus aus dem Raum. Dort rüber.
Zur Alarmanlage.
2616
02:40:42,475 --> 02:40:45,962
- Sie kriegten fast alle anderen.
- Dieses Gebiet ist umstellt!
2617
02:40:46,062 --> 02:40:49,808
- Nimm die Hauptliste.
- Alle Unterlagen beschlagnahmen.
2618
02:40:53,562 --> 02:40:57,357
Alle Boxen auf den Tisch.
2619
02:41:02,362 --> 02:41:05,982
Ah ja. Hier sind sie.
Kleine schlechte Bilanzen.
2620
02:41:06,082 --> 02:41:07,909
Green? Frag gar nicht erst.
2621
02:41:08,034 --> 02:41:10,912
- ...$30.000 von dir.
- Nein, deshalb war es ungültig.
2622
02:41:11,037 --> 02:41:14,282
Ich wurde erpresst. Ich werde Ihnen sagen,
was Sie wissen wollen.
2623
02:41:14,382 --> 02:41:16,284
- Ich verberge nichts.
- Und nun das Beste.
2624
02:41:16,384 --> 02:41:20,755
Ich konnte es nicht glauben.
Piscanos Ausgabenliste gewann den Preis.
2625
02:41:20,881 --> 02:41:24,501
- Oh, das ist gut.
- Er könnte ihnen auch eine Kopie geben.
2626
02:41:24,601 --> 02:41:27,837
Jedermanns Name, Adresse, Daten, alles.
2627
02:41:27,937 --> 02:41:31,600
Vielen Dank, Herr Piscano. Wie aufmerksam.
2628
02:41:31,725 --> 02:41:34,511
- Dies sind die Bücher meiner Mutter.
- Sie sind verhaftet.
2629
02:41:34,611 --> 02:41:37,013
- Was für ein Schwachkopf.
- Was macht ihr da?
2630
02:41:37,113 --> 02:41:38,473
- Keine Aufregung.
- Wartet!
2631
02:41:38,573 --> 02:41:40,442
- Wartet! Er ist krank!
- Zurück.
2632
02:41:41,401 --> 02:41:43,978
- Es ist sein Herz! Atmet er?
- Herzdruckmassage!
2633
02:41:44,078 --> 02:41:46,106
Vor Wut hatte Artie einen Herzanfall
2634
02:41:46,206 --> 02:41:48,316
und starb vor den Augen seiner Frau.
2635
02:41:48,416 --> 02:41:50,527
- Beruhigen Sie sich!
- Nein, werde ich nicht!
2636
02:41:50,627 --> 02:41:52,704
- Mein Mann! Artie!
- Wir können nicht helfen...
2637
02:41:56,541 --> 02:41:57,867
Schließlich...
2638
02:41:57,967 --> 02:42:00,462
kamen sie zu mir. Mit den Photos.
2639
02:42:00,587 --> 02:42:03,298
Warum einen Freund decken,
der Sie betrogen hat?
2640
02:42:03,423 --> 02:42:05,333
Aber ich wollte sie gar nicht sehen,
2641
02:42:05,433 --> 02:42:09,387
auch nicht die Kerle, die sie brachten.
2642
02:42:10,430 --> 02:42:14,050
Euer Ehren,
meine Klienten sind betagt und gebrechlich.
2643
02:42:14,150 --> 02:42:17,220
Jede Inhaftierung würde
ein ernstes Gesundheitsrisiko bedeuten.
2644
02:42:17,320 --> 02:42:19,514
Als sie die Bosse fassten,
waren einige so alt,
2645
02:42:19,614 --> 02:42:21,558
dass sie Ärzte im Gerichtssaal brauchten.
2646
02:42:21,658 --> 02:42:24,727
Wir beantragen, die Kaution
in der jetzigen Höhe zu belassen.
2647
02:42:24,827 --> 02:42:27,564
- Wir vertagen.
- Als es so aussah, als kriegten sie
2648
02:42:27,664 --> 02:42:30,567
25 Jahre Haft,
nur für das Abschöpfen eines Casinos,
2649
02:42:30,667 --> 02:42:34,988
krank oder nicht, war es klar,
dass Leute umgelegt werden würden.
2650
02:42:35,088 --> 02:42:39,334
Am Tag der Vernehmung hatten sie
ein Treffen im Gerichtsgebäude.
2651
02:42:39,501 --> 02:42:43,746
Wenn Dinge wie diese passieren,
ist klar, was geschieht.
2652
02:42:43,846 --> 02:42:48,168
Es ist immer besser ohne Zeugen.
So, wie ist es mit Andy?
2653
02:42:48,268 --> 02:42:51,087
Er sagt nichts. Stone ist in Ordnung.
2654
02:42:51,187 --> 02:42:53,515
Stehaufmännchen wie sein Vater.
2655
02:42:53,640 --> 02:42:55,425
So sehe ich es.
2656
02:42:55,525 --> 02:42:59,020
Ich stimme zu. Solide.
Er ist ein verdammter Kämpfer.
2657
02:42:59,604 --> 02:43:03,608
Er ist ok. War es immer. Was denkst du?
2658
02:43:05,360 --> 02:43:09,155
Warum das Risiko?
2659
02:43:11,449 --> 02:43:14,277
Das ist mein Gefühl in dieser Sache.
2660
02:43:14,377 --> 02:43:17,614
Ruf Artie an. Sag ihm, es sei mir egal...
2661
02:43:17,714 --> 02:43:19,782
Er soll Dienstagmorgen
in mein Büro kommen.
2662
02:43:19,882 --> 02:43:20,950
Es ist erledigt.
2663
02:43:21,050 --> 02:43:23,837
Es ist sehr wichtig.
Ich muss mit ihm sprechen.
2664
02:43:32,304 --> 02:43:35,048
So sehr sie ihn mochten,
er war keiner von uns.
2665
02:43:35,148 --> 02:43:38,468
Er war kein Italiener. So viel sie wussten,
könnte er geredet haben.
2666
02:43:38,568 --> 02:43:41,730
Ansonsten würde er noch leben.
2667
02:43:45,317 --> 02:43:47,644
Der 1. war John Nance.
2668
02:43:47,744 --> 02:43:50,897
Er fand einen hübschen,
abgeschiedenen Ort in Costa Rica.
2669
02:43:50,997 --> 02:43:53,366
Er dachte, niemand fände ihn hier.
2670
02:44:14,346 --> 02:44:17,265
Doch dann schnappte das FBI
seinen Sohn wegen Drogen.
2671
02:44:17,390 --> 02:44:20,510
Die Bosse hatten Angst,
er könnte hervorkommen
2672
02:44:20,610 --> 02:44:23,605
und sie verraten, um seinen Sohn zu retten.
2673
02:44:23,730 --> 02:44:25,106
So...
2674
02:44:27,734 --> 02:44:29,778
Wo willst du hin, Schleimbeutel?
2675
02:44:31,446 --> 02:44:33,690
Aber egal, sie waren alle dran.
2676
02:44:33,790 --> 02:44:35,158
Alle mussten dran glauben.
2677
02:44:35,825 --> 02:44:37,494
Leck mich.
2678
02:44:42,207 --> 02:44:43,449
Ehe man sich versah,
2679
02:44:43,549 --> 02:44:46,252
waren alle, die etwas wussten, erledigt.
2680
02:44:54,886 --> 02:44:57,222
Oh, nein! Nein!
2681
02:45:02,227 --> 02:45:04,887
Nachdem Ginger wegging,
lief nicht mehr viel mit ihr.
2682
02:45:04,987 --> 02:45:08,808
Sie fand ein paar Zuhälter, Abschaum,
Fixer und Rocker in L.A.
2683
02:45:08,908 --> 02:45:12,821
In ein paar Monaten brachten sie
das Geld und den Schmuck durch.
2684
02:45:38,304 --> 02:45:40,590
Als ihre Leiche gefunden wurde,
2685
02:45:40,690 --> 02:45:43,268
ließ ich eine 2. Autopsie machen.
2686
02:45:46,771 --> 02:45:49,682
Der Arzt sagte, sie gaben ihr eine Überdosis.
2687
02:45:49,782 --> 02:45:54,696
Am Ende waren $3600
in frisch geprägten Münzen übrig.
2688
02:46:16,217 --> 02:46:20,388
Egal, was das FBI
über meine Autobombe sagte,
2689
02:46:21,848 --> 02:46:23,966
es war ein Amateur, so viel war klar.
2690
02:46:24,066 --> 02:46:27,804
Wer immer auch das Dynamit
unter den Beifahrersitz tat.
2691
02:46:27,904 --> 02:46:31,808
Was sie nicht wussten,
was keiner außer dem Hersteller wusste,
2692
02:46:31,908 --> 02:46:36,696
war, dass dieses Modell eine Metallplatte
unter dem Fahrersitz hatte.
2693
02:46:37,197 --> 02:46:39,282
Nur die rettete mir das Leben.
2694
02:46:51,920 --> 02:46:56,174
Der Anschlag wurde nie aufgeklärt,
aber ich ahne, wer sie gezündet hat.
2695
02:46:57,592 --> 02:46:59,502
So wirkten die höheren Mächte.
2696
02:46:59,602 --> 02:47:01,421
- Wie geht's?
- Und dir?
2697
02:47:01,521 --> 02:47:03,631
Es dauerte Monate, bis sich alles beruhigte.
2698
02:47:03,731 --> 02:47:06,092
Endlich kamen die Jungs auf Kaution frei.
2699
02:47:06,192 --> 02:47:09,679
Die Bosse wollten, dass ich
meinen Bruder nach Las Vegas schickte.
2700
02:47:09,779 --> 02:47:13,107
Immer die verfluchten Dollars.
2701
02:47:13,233 --> 02:47:16,778
Es war noch zu heiß für mich,
Vegas nahe zu kommen.
2702
02:47:16,903 --> 02:47:19,647
Ich setzte ein Treffen mit den Jungs
in der Provinz an.
2703
02:47:19,747 --> 02:47:23,109
Ich wollte meinen Bruder nicht gefährden.
Alles, was Recht ist.
2704
02:47:23,209 --> 02:47:24,702
Denen ist das egal...
2705
02:47:26,371 --> 02:47:28,531
Verdammt noch mal...
2706
02:47:28,631 --> 02:47:29,958
Was...
2707
02:47:30,083 --> 02:47:31,918
Komm schon, Drecksack!
2708
02:47:33,127 --> 02:47:36,297
Harte Jungs! Du und dein Bruder!
2709
02:47:36,422 --> 02:47:40,051
Ihr dreckigen Schleimbeutel, nicht länger!
2710
02:47:42,470 --> 02:47:46,140
- Frankie!
- Nein, nicht mehr. Sieh hin!
2711
02:47:49,143 --> 02:47:52,939
- Frankie! Du Stück Scheiße!
- Leck mich!
2712
02:47:53,648 --> 02:47:57,819
Alter Blödmann! Stück Scheiße!
2713
02:48:00,154 --> 02:48:01,990
Nein!
2714
02:48:02,115 --> 02:48:04,325
Nimm dieses Arschloch weg!
2715
02:48:11,791 --> 02:48:14,669
Lass den Kleinen in Ruhe. Er atmet noch.
2716
02:48:14,794 --> 02:48:18,381
Er atmet noch. Lass ihn in Ruhe, Frankie.
2717
02:48:22,677 --> 02:48:25,722
In Ordnung. Zieh ihn aus.
2718
02:48:25,847 --> 02:48:29,350
Kein Mumm.
Ihr habt keinen verdammten Mumm.
2719
02:48:29,475 --> 02:48:33,646
Oh, Dominick!
2720
02:48:38,568 --> 02:48:42,363
Dominick.
2721
02:49:03,760 --> 02:49:05,094
Komm schon.
2722
02:49:08,431 --> 02:49:10,350
- Sie begraben?
- Ja, begraben.
2723
02:49:13,561 --> 02:49:14,637
Das Wort war gefallen.
2724
02:49:14,737 --> 02:49:17,473
Die Bosse hatten genug von Nicky.
Sie hatten genug.
2725
02:49:17,573 --> 02:49:22,070
Irgendwann war es genug. Sie statuierten
ein Exempel an ihm und seinem Bruder.
2726
02:49:23,279 --> 02:49:27,450
Sie begruben sie,
während sie noch atmeten.
2727
02:49:43,299 --> 02:49:45,760
Sind Sie ok? Aufgepasst!
2728
02:49:50,973 --> 02:49:53,226
- Sind Sie ok?
- Ja.
2729
02:49:55,186 --> 02:49:57,563
Sie hatten andere Vorstellungen mit mir.
2730
02:50:06,781 --> 02:50:08,783
Wir brauchen hier Hilfe!
2731
02:50:10,618 --> 02:50:12,453
Sie haben Glück.
2732
02:50:30,596 --> 02:50:33,182
Die Stadt wird nie wieder dieselbe sein.
2733
02:50:33,307 --> 02:50:37,478
Nach dem Tangiers
übernahmen die großen Firmen alles.
2734
02:50:38,104 --> 02:50:40,231
Heute sieht es aus wie Disneyland.
2735
02:50:47,822 --> 02:50:49,940
Während die Kinder Piraten spielen,
2736
02:50:50,040 --> 02:50:53,494
verspielen Mami und Papi
die Raten fürs Haus
2737
02:50:53,619 --> 02:50:55,246
beim Poker.
2738
02:50:59,542 --> 02:51:03,371
Damals wussten die Kartengeber deinen
Namen, was du trinkst und spielst.
2739
02:51:03,471 --> 02:51:05,506
Heute ist es wie ein Flughafen.
2740
02:51:05,631 --> 02:51:09,385
Rufst du den Zimmerservice,
kommt er vielleicht am Donnerstag.
2741
02:51:09,635 --> 02:51:13,297
Heute ist alles vorbei. Ein großer Fisch
kommt mit 4 Millionen im Koffer
2742
02:51:13,397 --> 02:51:18,186
und irgendein 25-jähriger Lehrling
fragt nach seinem Personalausweis.
2743
02:51:19,979 --> 02:51:22,356
Nachdem die Trucker rausflogen,
2744
02:51:22,482 --> 02:51:26,360
rissen die Konzerne
fast alle alten Casinos ab.
2745
02:51:26,486 --> 02:51:30,239
Und woher kam das Geld,
die Pyramiden wiederaufzubauen?
2746
02:51:30,490 --> 02:51:33,493
Schundanleihen.
2747
02:51:37,371 --> 02:51:39,448
Noch nicht sicher?
2748
02:51:39,548 --> 02:51:41,450
Wahrscheinlich. Vielleicht fragwürdig.
2749
02:51:41,550 --> 02:51:45,046
Lass mich wissen,
sobald du es herausfindest.
2750
02:51:45,379 --> 02:51:48,624
Letztlich landete ich dort,
wo ich angefangen hatte.
2751
02:51:48,724 --> 02:51:50,584
Ich fand immer noch Gewinner...
2752
02:51:50,684 --> 02:51:53,963
Ich konnte immer noch Geld
verdienen für die Leute zu Hause.
2753
02:51:54,063 --> 02:51:56,390
Und warum eine gute Sache aufgeben?
2754
02:51:57,058 --> 02:51:58,726
Und das war's!
2754
02:51:59,305 --> 02:52:59,941
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm