1 00:00:02,794 --> 00:00:05,631 I'm close to reaching my sky 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,884 Defying gravity 3 00:00:09,009 --> 00:00:14,348 The excitement that drives me Is the force of a hurricane 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,810 This thing inside of me It's magical 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,272 Because anything can happen 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 And if I fall, I’ll get back up I go, and go 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,319 Get up and go 8 00:00:27,528 --> 00:00:31,073 And if there's no turning back 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,700 We have to risk it all 10 00:00:33,951 --> 00:00:39,790 Under my feet there's no gravity There's only wings 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,460 We never have to doubt 12 00:00:43,752 --> 00:00:46,255 Nothing is forbidden 13 00:00:46,338 --> 00:00:49,925 When a dream is real 14 00:00:50,342 --> 00:00:52,678 There's only wings 15 00:00:56,306 --> 00:01:00,102 I AM LUNA 16 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:02:12,591 --> 00:02:13,800 Wake up, honey. 18 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 -What is it, Mom? -It's really late. Didn't you notice? 19 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Has the general called? 20 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 She called your cell 20 times. 21 00:02:23,143 --> 00:02:25,771 And please, stop calling her "the general." 22 00:02:25,979 --> 00:02:28,982 I'm sorry, Mom. It's just I was having this amazing dream. 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,568 So, now your excuse is a dream? 24 00:02:32,110 --> 00:02:35,489 Here, let me see. No, seriously. I was skating. 25 00:02:35,906 --> 00:02:38,950 Skating? You don't say. You spend your life with those skates on. 26 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Yeah, but this was different. 27 00:02:41,828 --> 00:02:46,124 Because I was on this huge rink with colorful lights. 28 00:02:46,750 --> 00:02:49,878 And suddenly, I did some turns and... 29 00:02:51,004 --> 00:02:53,674 And then, my pendant fell off. 30 00:02:55,008 --> 00:02:58,762 Luna, dreams are just dreams. 31 00:02:59,388 --> 00:03:01,723 And your pendant is right here, looking after you. 32 00:03:04,351 --> 00:03:07,396 Mom, I don't know if I should believe in protective pendants anymore. 33 00:03:08,480 --> 00:03:10,023 Oh, honey. 34 00:03:12,693 --> 00:03:14,403 Mom, it's getting late! I have to go! 35 00:03:15,737 --> 00:03:17,614 Hey, where's Dad? Can he drive me? 36 00:03:17,906 --> 00:03:20,158 No, he can't. He's meeting the new owners. 37 00:03:20,575 --> 00:03:22,994 -Hurry up, you'll be late! -I'm coming. 38 00:03:23,161 --> 00:03:24,121 For God's sake! 39 00:03:37,968 --> 00:03:40,971 I understand she may be complicated at times, ma'am, 40 00:03:41,054 --> 00:03:43,181 but that doesn't give you the right to quit like that, 41 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 -without notice. -Hello? 42 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Arriving at Cancún. 43 00:03:47,811 --> 00:03:50,897 No, it's just a layover to sign the papers for my new property. 44 00:03:50,981 --> 00:03:54,568 No, here's what we'll do: I'll give you the rest of the day to think it over. 45 00:03:54,943 --> 00:03:58,864 But you must show up at work tomorrow at the usual time, understood? 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,456 Didn't I tell you? 47 00:04:08,123 --> 00:04:10,333 Yeah! It's gorgeous. 48 00:04:10,876 --> 00:04:13,503 A pool, a garden, fully furnished. 49 00:04:13,920 --> 00:04:15,756 The prior owner even left his staff. 50 00:04:16,339 --> 00:04:18,967 Hi, honey! I've just arrived in Cancún. 51 00:04:19,426 --> 00:04:20,469 Where are you? 52 00:04:20,552 --> 00:04:22,804 I've been calling you for half an hour! Can you pick up? 53 00:04:23,722 --> 00:04:24,765 I miss you. 54 00:04:57,088 --> 00:04:58,882 -Mrs. Benson. -I'm Rey. 55 00:04:59,341 --> 00:05:01,468 Mrs. Sharon Benson's personal assistant. How do you do? 56 00:05:01,676 --> 00:05:03,345 Personal secretary, Rey. 57 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 Personal secretary. 58 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 You must be Miguel, right? 59 00:05:07,599 --> 00:05:10,769 That's right, I'm Miguel Valente. I'm the manager of this manor. 60 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 -I'm also the staff manager. -Very well. 61 00:05:13,271 --> 00:05:16,650 Rey, I'm exhausted. I want to settle in as soon as possible. 62 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 Rey? 63 00:05:20,946 --> 00:05:22,656 Did you tell Matteo we'd arrived? 64 00:05:23,114 --> 00:05:25,909 -Because he won't pick up my calls. -Of course not. 65 00:05:26,409 --> 00:05:28,370 I only receive orders from Mrs. Benson. 66 00:05:30,997 --> 00:05:34,000 -Who will deal with the luggage? -The staff. I'll introduce you. 67 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Let's go. 68 00:05:39,506 --> 00:05:44,135 Why don't you answer your phone, hon? 69 00:05:55,313 --> 00:05:57,983 One, two, three, go! 70 00:06:09,661 --> 00:06:10,996 Come on! 71 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 Very good. 72 00:07:03,757 --> 00:07:04,925 Hey. 73 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 Where's the general? 74 00:07:27,364 --> 00:07:29,741 You won't believe what happened. I fell asleep! 75 00:07:29,908 --> 00:07:31,743 Go change before the general sees you. 76 00:07:32,202 --> 00:07:34,162 If she asks, I'll say you're delivering something. 77 00:07:34,287 --> 00:07:36,331 -Thank you so much. -But don't let her see... 78 00:07:36,414 --> 00:07:39,584 If you do that, you'll be the one to leave. 79 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 Late again, Valente? 80 00:07:44,756 --> 00:07:48,134 -I'm sorry. Let me explain what happened. -Don't. I don't want any excuses. 81 00:07:48,969 --> 00:07:52,180 Excuses aren't one of our ingredients. 82 00:07:52,889 --> 00:07:57,018 Punctuality is part of Foodger Wheels' perfection. 83 00:07:59,437 --> 00:08:01,106 Do you think that's funny? 84 00:08:01,690 --> 00:08:04,818 Is there anything about being late that you find funny? 85 00:08:06,152 --> 00:08:07,821 I'm sorry, I have a question. 86 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 What if I do deliveries like this, without my uniform? 87 00:08:12,784 --> 00:08:15,245 -I was just saying. -Come on. 88 00:08:15,954 --> 00:08:17,288 -Go change. -Yes. 89 00:08:20,083 --> 00:08:21,084 And what are you doing there? 90 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 Get to work. 91 00:08:26,840 --> 00:08:28,550 Welcome to your new summer residence. 92 00:08:29,884 --> 00:08:30,760 This way. 93 00:08:31,678 --> 00:08:34,055 Let me introduce you to Mónica, my wife, 94 00:08:34,139 --> 00:08:35,849 the best chef in Cancún, at your service. 95 00:08:36,725 --> 00:08:38,601 -And the staff... -Let's spare the formalities. 96 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 I'm too exhausted. 97 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 I'm guessing the bedrooms are upstairs. 98 00:08:42,355 --> 00:08:43,398 That's right, Mrs. Sharon. 99 00:08:43,648 --> 00:08:45,442 Mrs. Benson, there's been a problem 100 00:08:45,608 --> 00:08:47,193 -in Buenos Aires. -Rey, I said I'm tired. 101 00:08:48,695 --> 00:08:49,696 Nice smell. 102 00:08:50,155 --> 00:08:51,281 Jasmine oil. 103 00:08:52,073 --> 00:08:53,908 -It's very delicate. -I'm glad you like it. 104 00:08:54,826 --> 00:08:56,995 How long will you be staying at the mansion? 105 00:08:57,078 --> 00:08:59,622 -So we can have everything ready. -Just a short while. 106 00:09:00,081 --> 00:09:03,084 Mrs. Sharon and Miss Ámbar were visiting New York City. 107 00:09:03,501 --> 00:09:06,463 This is just a short layover in order to buy the manor. 108 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 We'll be back to Buenos Aires soon. 109 00:09:09,215 --> 00:09:12,343 Yeah, "soon" is when I would've liked to have seen my boyfriend. 110 00:09:12,844 --> 00:09:16,097 But because of a bad employee, I haven't even been able to talk to him. 111 00:09:16,598 --> 00:09:18,349 Ámbar, you'll give me a headache. 112 00:09:19,184 --> 00:09:20,727 Could you have a bath drawn for me? 113 00:09:21,102 --> 00:09:22,228 Right away, Mrs. Sharon. 114 00:09:22,562 --> 00:09:25,523 If I may, I'd like to recommend an excellent gardenia oil. 115 00:09:25,815 --> 00:09:27,317 -Some scented candles... -No. 116 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 No candles. 117 00:09:30,028 --> 00:09:31,404 Mrs. Sharon doesn't like fire. 118 00:09:32,363 --> 00:09:34,407 -Understood? -I apologize, Mrs. Sharon. 119 00:09:35,325 --> 00:09:37,368 I hope you're as good a chef as your husband claims. 120 00:09:38,036 --> 00:09:39,496 Sure, I can make whatever you want. 121 00:09:40,538 --> 00:09:42,165 -Lobster? -Of course. 122 00:09:43,041 --> 00:09:46,002 -Would you like it grilled or steamed? -Steamed, of course. 123 00:09:49,172 --> 00:09:50,298 I'll be at the swimming pool. 124 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 Someone get me a bouquet of flowers and a glass of juice. 125 00:10:00,517 --> 00:10:01,518 Hello. 126 00:10:01,726 --> 00:10:04,020 I'm becoming best friends with your voicemail. 127 00:10:04,562 --> 00:10:07,565 Where are you? It's important, Matteo. 128 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 The girls must upload the video today. 129 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 One... 130 00:10:24,332 --> 00:10:25,333 Everything okay? 131 00:10:25,625 --> 00:10:28,586 Yes, but be careful with the general, because she's stricter than ever. 132 00:10:29,003 --> 00:10:30,588 And I'm loonier than ever. 133 00:10:34,300 --> 00:10:38,179 It's just... Simón, I dreamt I was skating on a rink, and... 134 00:10:38,680 --> 00:10:39,722 and dancing. 135 00:10:40,056 --> 00:10:42,892 And suddenly, I did a jump and some twirls, and... 136 00:10:43,059 --> 00:10:45,019 Luna, let me tell you two things. 137 00:10:45,478 --> 00:10:49,107 First, you're always skating. You practically walk on wheels. 138 00:10:49,482 --> 00:10:51,568 -Yeah, but I don't dance. -And second, 139 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 I think you forgot to tell me about when the elephant came into your dream, 140 00:10:55,613 --> 00:10:58,533 and it danced with you, and you danced on its trunk. 141 00:10:59,826 --> 00:11:01,452 Simón, there were no elephants. 142 00:11:02,245 --> 00:11:03,288 But there was a song. 143 00:11:04,539 --> 00:11:05,999 Sung by elephants? 144 00:11:06,708 --> 00:11:09,252 -Simón. -Luna. 145 00:11:09,586 --> 00:11:12,672 Hey, are you sure it was a dream? Or was it a movie? 146 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Honestly, I can't quite remember, but... 147 00:11:16,467 --> 00:11:19,053 but I really liked the song. It went something like this. 148 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 Here, Valente. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,075 If you don't deliver those orders 150 00:11:41,284 --> 00:11:44,329 They'll come out of your paycheck 151 00:11:45,830 --> 00:11:46,831 Understood? 152 00:11:48,708 --> 00:11:50,001 Do you have the stopwatch? 153 00:11:54,589 --> 00:11:56,049 Cover those, or they'll get cold. 154 00:11:57,759 --> 00:11:59,177 Okay, start the clock. 155 00:12:05,350 --> 00:12:07,143 Don't clap, okay? Don't clap. 156 00:12:47,517 --> 00:12:49,269 "Rink assistant wanted"? 157 00:12:50,061 --> 00:12:51,896 -Do you think that'll work? -I guess. 158 00:12:52,313 --> 00:12:54,274 You should also put it up on the website. 159 00:12:54,607 --> 00:12:58,111 Yeah, and what if we ask the girls to post it on their channel? 160 00:12:58,319 --> 00:12:59,320 That's a good idea. 161 00:12:59,487 --> 00:13:01,197 -Yeah. -Yeah. Why don't you go 162 00:13:01,531 --> 00:13:03,324 -and tell them? Yeah. -Me? Tell them what? 163 00:13:03,616 --> 00:13:04,867 That we're looking for an assistant. 164 00:13:06,786 --> 00:13:09,956 No, you go, Nico. You're very good at socializing. 165 00:13:10,123 --> 00:13:12,166 -You're good at that, too. -But you're better. 166 00:13:12,333 --> 00:13:14,419 -Listen to me. You go. -All right, I'll go. 167 00:13:21,551 --> 00:13:23,303 -Hey, guys, how are you? -Hi. 168 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Juice for two. 169 00:13:26,764 --> 00:13:28,099 Cookies for two. 170 00:13:29,350 --> 00:13:30,393 Thanks. 171 00:13:30,518 --> 00:13:32,770 Did you know Pedro and I are looking for a rink assistant? 172 00:13:34,105 --> 00:13:37,525 And we were thinking you could help us by posting that on your next video. 173 00:13:38,109 --> 00:13:39,694 -What do you say? -No. 174 00:13:40,194 --> 00:13:42,155 I don't think so, but we'll discuss it later. 175 00:13:42,322 --> 00:13:44,699 I'm expecting a very important call from Ámbar. 176 00:13:50,246 --> 00:13:53,624 Are we turning Fab and Chic into a classified ads site? 177 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 -That's not cool. -No way. Do you have the questions? 178 00:13:57,378 --> 00:13:58,379 Here they are. 179 00:13:59,881 --> 00:14:01,090 No. No. 180 00:14:01,341 --> 00:14:02,884 You're crossing everything out, Delfi. 181 00:14:03,134 --> 00:14:05,595 -What are we going to ask? -Let's wing it. 182 00:14:30,411 --> 00:14:32,246 -Delfi! Jazmín! -Hi. 183 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 You're very punctual, I like that. 184 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Tell us about your trip. Cancún must be amazing. 185 00:14:38,086 --> 00:14:39,962 Hold on, though. You're not recording, right? 186 00:14:40,755 --> 00:14:42,965 Because my hair is so frizzy. Is it too obvious? 187 00:14:43,091 --> 00:14:46,344 Not at all. You're gorgeous. Where's Matteo? 188 00:14:47,220 --> 00:14:48,262 I don't know. 189 00:14:48,346 --> 00:14:52,058 I've been calling him since I got here, but the reception here is awful. 190 00:14:52,558 --> 00:14:54,602 That's weird. We had no problem calling you. 191 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 -Oh. Well, shall we begin? -Yes. 192 00:14:57,980 --> 00:14:59,399 You can add Matteo in later. 193 00:15:00,149 --> 00:15:02,610 Recording. Hi, everyone, this is Delfi... 194 00:15:02,777 --> 00:15:04,904 And Jazmín, and this is Fab and Chic. 195 00:15:05,530 --> 00:15:07,865 We're here today with Ámbar, from Cancún. 196 00:15:08,616 --> 00:15:11,369 -Hey, everyone! -Show us everything over there. 197 00:15:12,370 --> 00:15:14,497 Of course. Let me tell you, 198 00:15:14,580 --> 00:15:16,624 this place is unbelievable. Check it out. 199 00:15:20,044 --> 00:15:21,254 Super! 200 00:15:23,005 --> 00:15:24,090 And where's Matteo? 201 00:15:25,383 --> 00:15:26,509 I thought we'd wing it. 202 00:15:27,427 --> 00:15:29,137 Matteo is a total sweetheart. 203 00:15:29,303 --> 00:15:32,265 Look at the flower bouquet he gave me. I can't believe... 204 00:15:32,974 --> 00:15:35,476 how sweet he is. He went inside now 205 00:15:35,643 --> 00:15:38,020 to get me some juice, but when he's back, 206 00:15:38,396 --> 00:15:39,647 you may ask anything you like. 207 00:15:41,774 --> 00:15:43,943 Cut. We'll do the rest later, then. 208 00:15:44,318 --> 00:15:47,155 Matteo is so sweet! But didn't she say he wasn't there? 209 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 Did I say something bad? 210 00:15:50,533 --> 00:15:53,035 We'll keep going later, guys. I'll put on some more sunscreen. 211 00:15:53,369 --> 00:15:54,328 Bye, gorgeous! 212 00:15:58,624 --> 00:16:00,376 Hey, Matteo. 213 00:16:00,918 --> 00:16:03,629 It'd be extremely cool if you could answer your phone. 214 00:16:04,005 --> 00:16:05,047 What do you say? 215 00:16:08,509 --> 00:16:09,677 Hurry up, hurry up! 216 00:16:10,803 --> 00:16:12,555 Luna, Luna, go! 217 00:16:13,347 --> 00:16:16,350 -How did I do it? -Everything on time. Well done, Valente. 218 00:16:18,644 --> 00:16:20,897 -Yeah! -I told you speed was your thing. 219 00:16:21,522 --> 00:16:23,357 -I told you so! -Hold on. 220 00:16:23,774 --> 00:16:26,110 Don't celebrate until the day is over. 221 00:16:39,457 --> 00:16:40,458 What is it, honey? 222 00:16:41,167 --> 00:16:42,418 I don't like that Mrs. Sharon at all. 223 00:16:44,045 --> 00:16:47,006 Well, we'd better get used to her, because... 224 00:16:47,298 --> 00:16:48,883 she's our new boss, okay? 225 00:16:48,966 --> 00:16:50,468 She gives off some bad vibes. 226 00:16:50,968 --> 00:16:52,136 Every time I get near her... 227 00:16:52,762 --> 00:16:55,056 Honey, you're always insisting on that "bad vibes" thing. 228 00:16:55,932 --> 00:16:58,434 -That's not true. -Yes, it is. 229 00:17:00,019 --> 00:17:01,312 No, honestly... 230 00:17:02,063 --> 00:17:03,397 I'm worried about Luna. 231 00:17:04,524 --> 00:17:06,734 This morning, she told me about this weird dream. 232 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 It's like her head is in the clouds. 233 00:17:09,153 --> 00:17:11,989 Don't you think, perhaps, she's more like her mother every day? 234 00:17:12,698 --> 00:17:15,076 -No. -Yes, she is, and you know it. 235 00:17:15,952 --> 00:17:17,203 No, I'm serious, Miguel. 236 00:17:17,870 --> 00:17:19,080 Do you think we're doing right? 237 00:17:20,831 --> 00:17:24,085 I see her on those skates all day... 238 00:17:25,127 --> 00:17:27,380 -and with those friends... -Listen, honey. 239 00:17:27,713 --> 00:17:30,591 I hope you don't mean Simón. He's a good boy. 240 00:17:31,008 --> 00:17:32,927 Yeah, sure, he's a good boy, I don't doubt it. 241 00:17:34,470 --> 00:17:35,346 So? 242 00:17:36,430 --> 00:17:37,932 She's outside all day. 243 00:17:38,766 --> 00:17:41,602 Honey, we grew up just like that, playing on the streets, right? 244 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 -That's what I mean. -Excuse me. 245 00:17:44,897 --> 00:17:46,732 Mrs. Sharon is hungry. Is everything ready? 246 00:17:47,024 --> 00:17:48,526 -In a few minutes. -Okay. 247 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Go ahead. 248 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Thank you. 249 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Delicious. 250 00:18:14,885 --> 00:18:16,178 It's just right. 251 00:18:16,596 --> 00:18:19,015 -Congratulations. It's exquisite. -This is gross. 252 00:18:19,557 --> 00:18:22,018 It's disgusting, and it's spicy. 253 00:18:22,393 --> 00:18:24,353 -There's a hint of chili in it. -It's lobster. 254 00:18:25,146 --> 00:18:27,940 I know it's lobster, but I'm tired of eating weird food. 255 00:18:28,566 --> 00:18:30,109 I miss burgers so much! 256 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 It's a shame the young lady can't enjoy such an exquisite dish. 257 00:18:35,281 --> 00:18:36,490 Thank you very much, sir. 258 00:18:37,199 --> 00:18:40,661 Miss Ámbar, I can make you a sandwich or some tacos, if you want. 259 00:18:41,037 --> 00:18:43,247 Tacos? No, no. 260 00:18:43,956 --> 00:18:47,501 If you wish, Miss, we can order from Foodger Wheels. 261 00:18:48,336 --> 00:18:50,296 -My daughter works there. -Foodger? 262 00:18:50,796 --> 00:18:52,340 -Like the one in New York? -Maybe. 263 00:18:52,715 --> 00:18:54,342 I like that. Okay. 264 00:18:54,717 --> 00:18:57,094 I want an express kit with fries, a shake, 265 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 and double Swiss dressing. No. 266 00:18:59,221 --> 00:19:01,140 Ask for a large combo, in case Matteo comes. 267 00:19:01,682 --> 00:19:03,184 Matteo likes shakes too, though. 268 00:19:03,851 --> 00:19:06,729 Order two chocolate shakes and one apple pie for me. No. 269 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Two pies. 270 00:19:11,275 --> 00:19:12,360 What? 271 00:19:13,194 --> 00:19:15,571 I hate it when he takes food off my plate. 272 00:19:16,030 --> 00:19:18,032 Don't worry. We'll order right away. 273 00:19:18,366 --> 00:19:19,825 -Excuse us. -Excuse us. 274 00:19:21,911 --> 00:19:23,371 I'm going to the swimming pool. 275 00:19:23,829 --> 00:19:25,998 Rey, if Matteo comes, tell him I'm there. 276 00:19:30,002 --> 00:19:32,380 This woman truly is a talented cook. 277 00:19:32,963 --> 00:19:34,006 I want her in Buenos Aires. 278 00:19:35,132 --> 00:19:36,384 Are you sure about that? 279 00:19:36,967 --> 00:19:39,553 Didn't you say the chef there was about to resign? 280 00:19:40,012 --> 00:19:41,806 But there are other chefs in Buenos Aires 281 00:19:41,889 --> 00:19:44,809 -capable of the same... -Sometimes it's like you don't listen. 282 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 I do listen, Mrs. Benson. 283 00:19:47,561 --> 00:19:51,065 I just think we should make sure the cook can take your goddaughter's... 284 00:19:51,732 --> 00:19:53,984 complaints, tantrums and abuse for more than one day. 285 00:19:55,027 --> 00:19:56,987 It'd be too expensive to take them to Buenos Aires, 286 00:19:57,154 --> 00:19:59,740 with everything that entails, to have her quit later on, too. 287 00:20:00,116 --> 00:20:02,076 It's my money. Besides, 288 00:20:02,284 --> 00:20:04,704 if you work in a country that's not your own, 289 00:20:05,287 --> 00:20:07,832 making the decision to quit becomes much more difficult. 290 00:20:09,250 --> 00:20:10,876 Make sure she accepts the offer. 291 00:20:12,086 --> 00:20:13,379 This lobster is to die for. 292 00:20:15,548 --> 00:20:16,590 Excuse me. 293 00:20:19,677 --> 00:20:22,304 You were great today. Bye, guys, see you. 294 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Bye. 295 00:21:06,307 --> 00:21:07,767 -Look out! -Hey! 296 00:21:08,559 --> 00:21:09,727 Next time be more careful. 297 00:21:10,269 --> 00:21:12,605 -I'm sorry, I said, "Look out." -Yeah, right. 298 00:21:12,688 --> 00:21:15,357 -Besides, you were in my way. -Me? 299 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 Maybe you wanted to bump into me. 300 00:21:18,819 --> 00:21:19,695 What? 301 00:21:21,864 --> 00:21:23,616 I didn't want to bump into you. 302 00:21:23,949 --> 00:21:24,992 Are you sure? 303 00:21:27,328 --> 00:21:29,163 Many girls would want to. 304 00:21:31,373 --> 00:21:34,001 -Really? And why's that? -Look at me. 305 00:21:35,252 --> 00:21:37,004 -I'm working. -Really? Where? 306 00:21:37,546 --> 00:21:40,174 -That's none of your business. -I'd like to make an order. 307 00:21:40,341 --> 00:21:41,967 At least tell me your name! 308 00:21:44,428 --> 00:21:46,180 -Are we all set? -Yes. 309 00:21:47,264 --> 00:21:48,641 What is Nina doing there? 310 00:21:52,770 --> 00:21:56,607 I don't know, what nerds always do: reading. 311 00:21:56,899 --> 00:21:58,818 I don't know why she comes here if she won't skate. 312 00:21:59,235 --> 00:22:02,446 I don't know, but I don't want her on the video. Tell her to move. 313 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Hey. She can't hear you. Speak up. 314 00:22:09,703 --> 00:22:11,080 -Talk to her. -Sure. 315 00:22:11,747 --> 00:22:13,082 -What's her name? -Nina. 316 00:22:13,916 --> 00:22:15,084 Nina? 317 00:22:15,793 --> 00:22:16,794 Can you move? 318 00:22:17,962 --> 00:22:18,838 No. 319 00:22:19,880 --> 00:22:21,423 -She said no. -Yeah. 320 00:22:21,924 --> 00:22:23,884 -I heard her. -What do we do now? 321 00:22:24,134 --> 00:22:25,803 -I don't know. -What do we do now? 322 00:22:26,470 --> 00:22:29,306 I don't know, guys. Figure it out and call me back. 323 00:22:43,404 --> 00:22:44,780 Here's your order. 324 00:22:45,281 --> 00:22:47,324 Foodger Wheels is always on time. 325 00:22:48,158 --> 00:22:49,243 Express kit... 326 00:22:50,077 --> 00:22:51,495 French fries... 327 00:22:52,413 --> 00:22:54,456 Two apple pies for dessert... 328 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 And... 329 00:22:57,543 --> 00:22:59,044 two chocolate shakes. 330 00:23:00,504 --> 00:23:02,423 Honey, you're here! 331 00:23:02,798 --> 00:23:03,841 Hi. 332 00:23:07,011 --> 00:23:09,847 -I'm so sorry! -Is that chocolate or banana split? 333 00:23:10,014 --> 00:23:11,181 That's gross! 334 00:23:11,599 --> 00:23:12,683 Let me help you. 335 00:23:13,893 --> 00:23:16,103 -Don't worry. -Let me clean you up, please. 336 00:23:16,937 --> 00:23:18,355 Don't even touch me. 337 00:23:19,148 --> 00:23:20,190 What are you laughing at? 338 00:23:20,608 --> 00:23:22,401 -Are you laughing at me? -No. 339 00:23:22,526 --> 00:23:25,237 No, look, he's surely laughing at the girl on skates. 340 00:23:26,238 --> 00:23:30,367 I can't believe what you did to me, you delivery girl on wheels. 341 00:23:30,701 --> 00:23:32,453 -It's because you moved. -I moved? 342 00:23:32,828 --> 00:23:33,829 So, it's my fault? 343 00:23:34,204 --> 00:23:36,415 This girl seems to be good at bumping into people. 344 00:23:37,458 --> 00:23:40,544 Well, it's not that big a deal, chulita. 345 00:23:41,879 --> 00:23:43,839 What? What did you say to me? 346 00:23:44,256 --> 00:23:47,009 -"Chuleta"? What's that? -No. Chulita. 347 00:23:47,635 --> 00:23:49,053 It means "pretty" here in Mexico. 348 00:23:51,180 --> 00:23:52,181 I'm really sorry. 349 00:24:22,544 --> 00:24:23,671 Careful. 350 00:24:24,463 --> 00:24:25,506 Up you go. 351 00:24:26,757 --> 00:24:28,133 -Are you okay? -Yeah. 352 00:24:28,384 --> 00:24:29,426 Are you sure? 353 00:24:30,177 --> 00:24:31,178 What's your name? 354 00:24:32,262 --> 00:24:33,263 I'm Luna. 355 00:24:37,810 --> 00:24:39,186 -Are you sure you're okay? -Yeah. 356 00:24:40,980 --> 00:24:43,649 Okay, that's enough. The girl is all right. 357 00:24:45,317 --> 00:24:47,277 Honey, I'm so glad you're here. You're a hero. 358 00:24:47,653 --> 00:24:49,363 -Are you okay? -You pushed me! 359 00:24:49,530 --> 00:24:51,824 -You pushed me! -Honey, how do you feel? 360 00:24:52,074 --> 00:24:54,493 Me? That's not true! I'm so glad you're okay. 361 00:24:55,285 --> 00:24:56,286 -How are you? -Dad. 362 00:24:56,620 --> 00:24:57,955 My pendant, Dad! 363 00:24:58,080 --> 00:25:00,666 Don't worry, honey, we'll find it. I want to know you're okay. 364 00:25:01,125 --> 00:25:03,377 What's with all this yelling? Mrs. Sharon is resting. 365 00:25:03,627 --> 00:25:06,380 It's just someone tackled me and threw me into the pool. 366 00:25:06,588 --> 00:25:09,341 She insists on accusing me. I'm offended by that. 367 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 -My poor skates are now ruined. -Excuse me. 368 00:25:12,219 --> 00:25:14,263 -Who is this girl? -She's my daughter, Luna. 369 00:25:14,430 --> 00:25:16,598 If this young man hadn't saved her, she could've drowned. 370 00:25:17,933 --> 00:25:20,477 Miss Ámbar, let's go inside and talk to your godmother right now. 371 00:25:20,686 --> 00:25:21,937 Rey, know your place. 372 00:25:22,396 --> 00:25:26,025 This little girl fell and she's upset, sure, but I had nothing to do with it. 373 00:25:26,108 --> 00:25:27,776 Let's go inside and get you dry. 374 00:25:30,320 --> 00:25:32,406 What? She's only a little wet! Look at me! 375 00:25:32,656 --> 00:25:33,907 I won't repeat myself. Inside. 376 00:25:37,536 --> 00:25:38,787 It's not because of that. 377 00:25:39,371 --> 00:25:42,708 It's because Miss Ámbar endangered the life of the employees' daughter. 378 00:25:43,709 --> 00:25:47,129 -Do you know what that means? -Don't exaggerate, Rey. 379 00:25:47,588 --> 00:25:50,132 She fell by herself, you weren't even there. 380 00:25:50,549 --> 00:25:53,343 See what he's like, Godmother? He's always accusing me. 381 00:25:53,510 --> 00:25:56,388 Mrs. Benson, please, you must take action. Your goddaughter is a hazard. 382 00:25:56,805 --> 00:25:58,265 Me? What about her? 383 00:25:58,640 --> 00:26:00,684 Look how she left me, all covered in chocolate. 384 00:26:00,851 --> 00:26:03,020 It's not her the employees can't stand. 385 00:26:04,104 --> 00:26:06,523 The cook in Buenos Aires said she wouldn't keep on working 386 00:26:06,690 --> 00:26:09,026 if Miss Ámbar kept on living at home with us. 387 00:26:09,693 --> 00:26:11,070 With you, Mrs. Benson. 388 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 Who cares about a cook, Rey? Just you. 389 00:26:15,741 --> 00:26:18,702 Do you think my godmother will choose between me and a cook? 390 00:26:19,119 --> 00:26:21,288 I won't choose between you and a chef, Ámbar, 391 00:26:21,622 --> 00:26:23,624 but you must learn some self-control. 392 00:26:25,125 --> 00:26:27,920 Go change now, please. You can't be like that. 393 00:26:29,379 --> 00:26:30,380 Go. 394 00:26:33,884 --> 00:26:35,719 -Are you okay? -I almost drowned because of her. 395 00:26:35,969 --> 00:26:38,931 Sure, calm down. You're okay, and that's what matters. 396 00:26:39,223 --> 00:26:41,141 Yeah, Mom, but my skates are useless now. 397 00:26:41,308 --> 00:26:43,977 Honey, they'll get dry. Don't worry, it's okay. 398 00:26:44,353 --> 00:26:45,979 What matters is that you're okay. 399 00:26:46,814 --> 00:26:47,856 Let me see. 400 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 I can't find the pendant. 401 00:26:50,776 --> 00:26:53,737 Don't worry, Dad. It seems the pendant wanted to go. 402 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 It even said goodbye to me in the dream. 403 00:26:56,073 --> 00:26:57,741 -Don't say that, Luna. -No, honey. 404 00:26:58,117 --> 00:27:00,994 No, that pendant is important, because it's the only thing you had 405 00:27:01,078 --> 00:27:03,038 -when you came to us. -That's right. 406 00:27:03,330 --> 00:27:04,456 What does that mean, Mom? 407 00:27:04,623 --> 00:27:07,084 That I had another life, or a mother who abandoned me? 408 00:27:07,584 --> 00:27:09,503 Honey, we don't know that. 409 00:27:10,003 --> 00:27:11,713 We don't know, and maybe that's best. 410 00:27:12,256 --> 00:27:14,424 Because you guys are my past and my history. 411 00:27:15,300 --> 00:27:17,553 Okay, that's enough. I'll get back to work, 412 00:27:17,970 --> 00:27:21,140 and I'll explain the soaking wet uniform. She'll get furious when she sees me. 413 00:27:22,391 --> 00:27:23,725 -Bye. -Careful, honey. 414 00:27:24,184 --> 00:27:25,227 Be careful! 415 00:27:29,523 --> 00:27:30,941 Your daughter seems to be better. 416 00:27:31,859 --> 00:27:33,068 It was just an accident. 417 00:27:34,361 --> 00:27:36,697 Mrs. Sharon is deeply sorry about what happened. 418 00:27:37,364 --> 00:27:38,991 If there's any way we can help. 419 00:27:39,533 --> 00:27:42,870 If something had happened to my daughter, I don't know what we would've done. 420 00:27:43,495 --> 00:27:44,580 But nothing happened. 421 00:27:45,122 --> 00:27:46,123 It was just a scare. 422 00:27:47,291 --> 00:27:50,836 Now, if you'll excuse me, I'd like to make you an offer. 423 00:27:53,046 --> 00:27:55,674 Mrs. Sharon is very pleased with your work at this house, 424 00:27:56,216 --> 00:28:00,262 and she wants to hire you permanently at her Buenos Aires manor. 425 00:28:03,807 --> 00:28:06,852 Well, Mr. Rey, we're not planning on moving away. 426 00:28:09,188 --> 00:28:10,272 How much would you want? 427 00:28:11,190 --> 00:28:13,275 I can give you an advance right now. 428 00:28:14,318 --> 00:28:16,153 My husband and I are not planning on leaving. 429 00:28:17,279 --> 00:28:18,322 For twice your salaries? 430 00:28:19,156 --> 00:28:21,366 No, because it's not about the money. 431 00:28:21,533 --> 00:28:23,452 We live here, and we want to stay here. 432 00:28:24,578 --> 00:28:25,579 Three times your salaries? 433 00:28:26,580 --> 00:28:27,623 Don't you want to progress? 434 00:28:28,874 --> 00:28:31,418 Look, Mr. Rey, we're very thankful for your offer 435 00:28:31,585 --> 00:28:33,045 and for being considered, 436 00:28:33,712 --> 00:28:36,048 but unfortunately, we can't accept it. 437 00:28:37,090 --> 00:28:39,218 Besides, our daughter has a life here. 438 00:28:40,093 --> 00:28:41,094 I understand. 439 00:28:42,596 --> 00:28:43,639 Excuse me. 440 00:28:44,223 --> 00:28:45,224 Of course. 441 00:28:51,939 --> 00:28:52,981 Excuse me, Mrs. Benson. 442 00:28:55,192 --> 00:28:56,401 I have some bad news. 443 00:28:57,569 --> 00:28:59,613 -They passed. -What do you mean, they passed? 444 00:29:00,405 --> 00:29:01,823 You should've offered them more. 445 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 You can't imagine how many zeros I offered. 446 00:29:05,202 --> 00:29:07,371 Apparently, the main issue is their daughter. 447 00:29:08,538 --> 00:29:10,540 There has to be a way of convincing them. 448 00:29:12,459 --> 00:29:14,670 Is that the girl? The chef's daughter? 449 00:29:15,420 --> 00:29:17,381 -Yes. -I'm going out. 450 00:29:18,131 --> 00:29:19,591 -I'll get the car ready. -No need. 451 00:29:19,967 --> 00:29:21,510 I'd rather drive myself today. 452 00:29:38,151 --> 00:29:40,404 Excuse me. Are you the Valentes' daughter? 453 00:29:40,821 --> 00:29:43,282 -Yes, Luna. -You fell in the swimming pool, right? 454 00:29:43,824 --> 00:29:46,785 Here, we just say "the pool," but yeah. 455 00:29:46,952 --> 00:29:49,204 Thanks to that pretty girl who pushed me. 456 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 I'm guessing that pretty girl is my goddaughter. 457 00:29:52,791 --> 00:29:53,709 Your...? 458 00:29:54,459 --> 00:29:57,421 I'm sorry, I've said too much. Look, this isn't a good day. 459 00:29:57,879 --> 00:29:59,423 -I'd better go. -Going downtown? 460 00:30:00,173 --> 00:30:01,425 -Yeah. -I'll drive you. 461 00:30:01,883 --> 00:30:03,176 -Really? -Sure. Get in. 462 00:30:04,761 --> 00:30:05,762 Come on. 463 00:30:10,934 --> 00:30:13,895 Perfume she wears, music she's got on her cellphone... 464 00:30:14,062 --> 00:30:16,690 No, we've asked her those questions a hundred times. 465 00:30:16,857 --> 00:30:19,192 But not this season. Trends change, 466 00:30:19,359 --> 00:30:21,194 and we get new followers, Delfi. 467 00:30:21,820 --> 00:30:24,823 Favorite clothes: shake-covered blouse. 468 00:30:25,782 --> 00:30:27,409 Don't say that even in a whisper. 469 00:30:31,413 --> 00:30:33,790 Can you stop laughing like a poodle with the hiccups? 470 00:30:34,624 --> 00:30:35,625 Excuse me, guys. 471 00:30:36,084 --> 00:30:39,963 If you're filming a video, you should aim the camera the other way. 472 00:30:40,505 --> 00:30:43,133 The light from the window is too intense. 473 00:30:44,301 --> 00:30:47,387 The image will be overexposed, the diaphragm will close to compensate, 474 00:30:47,763 --> 00:30:49,431 and the background will be too dark. 475 00:30:50,015 --> 00:30:53,643 But if it faces the other way, technically, you're against the light, 476 00:30:54,102 --> 00:30:56,355 and the image will be so much nicer. 477 00:30:57,606 --> 00:31:00,442 Thanks, Nina, for that explanation. 478 00:31:00,984 --> 00:31:03,862 We know you're dying to be on Fab and Chic. 479 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 But don't even think about it. 480 00:31:05,655 --> 00:31:08,742 Now, if you'll excuse us, we have some very important business to attend to. 481 00:31:10,744 --> 00:31:11,828 That's right. 482 00:31:13,455 --> 00:31:16,041 -Hi, girl! -Hey, guys! How's it going? 483 00:31:16,458 --> 00:31:18,710 Matteo and I just finished having lunch. 484 00:31:19,294 --> 00:31:20,796 Did the food go down well? 485 00:31:21,713 --> 00:31:23,048 What, did you see something? 486 00:31:23,423 --> 00:31:25,759 We didn't mean to, but you forgot to finish the call. 487 00:31:26,051 --> 00:31:27,386 Don't worry, we didn't see much. 488 00:31:28,261 --> 00:31:30,097 Just a tiny stain. Did it come out? 489 00:31:30,430 --> 00:31:33,225 No, and don't even think about uploading that video. 490 00:31:33,392 --> 00:31:36,353 No, of course, we edit everything later. Shall we carry on? 491 00:31:37,270 --> 00:31:39,648 Recording. As we promised, 492 00:31:39,815 --> 00:31:42,359 we're here with Ámbar, the Rink Queen, 493 00:31:42,734 --> 00:31:44,569 who's with Matteo at her summer manor. 494 00:31:45,028 --> 00:31:46,279 Are you guys having fun? 495 00:31:46,696 --> 00:31:47,948 Hi, everyone! 496 00:31:48,115 --> 00:31:50,242 Here we are, Matteo and I, very much in love, 497 00:31:50,409 --> 00:31:52,911 in this dreamy place, right? 498 00:31:56,039 --> 00:31:57,165 Yeah, right. 499 00:31:57,874 --> 00:31:58,959 Makes me want to sleep. 500 00:31:59,668 --> 00:32:03,171 Okay, as you can see, he's quite relaxed. 501 00:32:10,804 --> 00:32:11,847 That's weird. 502 00:32:13,140 --> 00:32:14,141 What's weird? 503 00:32:15,517 --> 00:32:16,935 Your face looks familiar. 504 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 Have we ever met before? 505 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 Well, I don't think so. 506 00:32:22,899 --> 00:32:25,193 But you're right. Now that you mention it, 507 00:32:25,652 --> 00:32:27,446 your face looks sort of familiar. 508 00:32:28,613 --> 00:32:31,950 -Have you ever been to Buenos Aires? -Me, to Buenos Aires? 509 00:32:32,951 --> 00:32:35,287 I'd love to, because I've never left Cancún, 510 00:32:36,079 --> 00:32:39,332 but my parents say you have to study a lot in order to travel. 511 00:32:40,167 --> 00:32:41,251 And don't you study? 512 00:32:41,543 --> 00:32:43,962 I do, but not as much as my parents would like. 513 00:32:44,421 --> 00:32:47,507 If it were up to them, they'd send me to the toughest school in the world. 514 00:32:48,216 --> 00:32:49,259 Like any parent. 515 00:32:50,051 --> 00:32:51,470 We're a few blocks away. 516 00:32:53,555 --> 00:32:54,639 Okay. 517 00:32:55,974 --> 00:32:57,267 Can I ask you a favor? 518 00:32:57,642 --> 00:32:58,727 Forgive my goddaughter. 519 00:32:59,853 --> 00:33:01,354 Sometimes, she can't control herself. 520 00:33:02,147 --> 00:33:03,148 Don't worry. 521 00:33:03,523 --> 00:33:07,027 I promise I'll get over it as soon as I put on my skates again. 522 00:33:09,196 --> 00:33:11,114 -What did you say your name was? -Luna. 523 00:33:13,366 --> 00:33:14,493 What a weird name, Luna. 524 00:33:18,747 --> 00:33:20,790 -Here, please. -Very well. 525 00:33:24,461 --> 00:33:25,837 -Don't forget this. -Thanks. 526 00:33:27,172 --> 00:33:28,465 -Bye. -See you. 527 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 I'm so sorry, you won't believe what happened. 528 00:33:36,181 --> 00:33:37,474 I don't know or care. 529 00:33:37,974 --> 00:33:39,643 You should have been here three hours ago. 530 00:33:40,060 --> 00:33:42,729 Yeah, I know, but I had an accident in the pool. 531 00:33:43,230 --> 00:33:45,857 Keep adding fuel to the fire, Valente. 532 00:33:46,274 --> 00:33:48,568 So, you go to the pool during working hours? 533 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 No, it's just that a costumer pushed me, with skates and all! 534 00:33:52,864 --> 00:33:55,450 Look, leave your excuses for your boyfriend, not for me. 535 00:33:55,909 --> 00:33:58,662 -Luna doesn't have a boyfriend. -You, shut up and keep working. 536 00:33:59,037 --> 00:34:02,541 And you will work overtime to make up for the hours you lost 537 00:34:02,791 --> 00:34:04,834 -God knows where. -No, I can't stay. 538 00:34:05,085 --> 00:34:06,962 My skates are ruined. 539 00:34:07,963 --> 00:34:09,756 Then stay here and take orders. 540 00:34:13,093 --> 00:34:14,135 Luna. 541 00:34:14,803 --> 00:34:16,054 Did you really have an accident? 542 00:34:16,680 --> 00:34:19,683 Yeah. So, I went to deliver an order to the house, right? 543 00:34:20,267 --> 00:34:23,728 And the new owner's goddaughter or whatever pushed me. 544 00:34:24,020 --> 00:34:28,149 I almost drowned. It was awful, I felt myself sinking. 545 00:34:28,942 --> 00:34:30,026 Oh, no. 546 00:34:31,278 --> 00:34:33,154 -But you're okay. -Yes. 547 00:34:33,363 --> 00:34:35,323 If it hadn't been for that girl's boyfriend, 548 00:34:35,949 --> 00:34:37,117 I don't think I'd be okay. 549 00:34:38,285 --> 00:34:39,327 He saved me. 550 00:34:39,995 --> 00:34:43,123 Okay, I'll help you get over this bad time you had. 551 00:34:43,707 --> 00:34:45,458 And a terrible time it was. 552 00:34:45,625 --> 00:34:47,586 Pool water isn't so nice. 553 00:34:48,712 --> 00:34:51,673 Thanks, Simón. You're my best friend. I love you. 554 00:34:52,382 --> 00:34:53,300 I love you, too. 555 00:35:03,101 --> 00:35:04,352 Here they are, Mrs. Benson. 556 00:35:06,771 --> 00:35:08,982 May I ask you why you won't accept the job? 557 00:35:10,358 --> 00:35:12,736 First of all, we'd like to thank you for the offer, 558 00:35:12,902 --> 00:35:14,904 but we already have a job. 559 00:35:16,072 --> 00:35:17,282 And besides, 560 00:35:17,449 --> 00:35:20,535 we don't want our daughter to suffer by losing her friends. 561 00:35:20,702 --> 00:35:21,828 We live here. 562 00:35:22,579 --> 00:35:25,332 Your daughter can make new friends in the best school in the city. 563 00:35:26,625 --> 00:35:29,085 I don't think we understand, Mrs. Sharon. 564 00:35:29,753 --> 00:35:30,754 I'll make myself clearer. 565 00:35:31,463 --> 00:35:33,214 I've been assessing your daughter's situation, 566 00:35:33,298 --> 00:35:35,467 and I decided that, if you'll accept, 567 00:35:35,967 --> 00:35:38,386 I'll pay Luna's tuition at the best school in the city. 568 00:35:38,928 --> 00:35:41,973 The Blake South College, where my goddaughter Ámbar goes. 569 00:35:45,477 --> 00:35:48,063 Are you saying that... 570 00:35:49,022 --> 00:35:51,066 you'll pay for Luna's education? 571 00:35:51,650 --> 00:35:54,402 Yes. I met her today, and I liked her. 572 00:35:54,903 --> 00:35:58,031 She's a very kind girl, and very smart, too. 573 00:35:58,740 --> 00:36:00,575 I'm offering to double your salaries, 574 00:36:00,992 --> 00:36:02,911 and to give your daughter the best education. 575 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 I'm guessing it's... 576 00:36:07,248 --> 00:36:08,249 a good school? 577 00:36:09,000 --> 00:36:10,001 And strict, too. 578 00:36:11,294 --> 00:36:13,546 The institute is among the world's ten best schools. 579 00:36:14,422 --> 00:36:16,925 It has exchange agreements with institutions 580 00:36:17,342 --> 00:36:20,303 in Europe, the United States, Australia, Mexico. 581 00:36:21,429 --> 00:36:22,555 Here's all the information. 582 00:36:23,640 --> 00:36:24,849 You just need to say yes, 583 00:36:25,558 --> 00:36:26,601 and to sign. 584 00:36:26,976 --> 00:36:28,478 You don't have to answer right now. 585 00:36:29,104 --> 00:36:30,980 You can think about it, and decide tomorrow. 586 00:36:32,190 --> 00:36:33,650 But what's there to think about? 587 00:36:34,484 --> 00:36:36,444 You don't get an offer like this every day. 588 00:36:38,530 --> 00:36:39,989 -Rey? -Yes, ma'am. 589 00:36:42,575 --> 00:36:43,660 Excuse me. 590 00:36:49,207 --> 00:36:50,208 What now? 591 00:36:52,252 --> 00:36:53,586 What are we going to do, Miguel? 592 00:36:54,879 --> 00:36:56,506 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 593 00:37:29,914 --> 00:37:32,083 Simón, that's the song from my dream! 594 00:37:33,835 --> 00:37:35,044 You help to inspire me. 595 00:37:36,963 --> 00:37:40,508 Do you like it? I just need the lyrics, and... 596 00:37:41,426 --> 00:37:42,552 -it's ready. -Yeah! 597 00:37:44,012 --> 00:37:45,138 Hey, shall we go? 598 00:37:45,764 --> 00:37:47,348 No, I have a lot of work left. 599 00:37:48,266 --> 00:37:49,350 -A lot? -Yeah. 600 00:37:49,642 --> 00:37:51,644 -Luna. -I've got an idea! 601 00:37:52,479 --> 00:37:53,480 Why don't you help me? 602 00:37:54,647 --> 00:37:56,357 -No, I won't... -Come on! 603 00:37:56,524 --> 00:37:58,902 -Come on, please. -I always do, and you make me stay longer. 604 00:37:59,319 --> 00:38:01,446 Simón, please. Come on. 605 00:38:03,406 --> 00:38:05,575 I always have to help you! Just this one time. 606 00:38:05,742 --> 00:38:06,910 -Okay. -Never again. 607 00:38:08,620 --> 00:38:09,621 Hurry! 608 00:38:57,961 --> 00:38:59,295 Mom, Dad. 609 00:39:01,422 --> 00:39:04,050 -What is it? -We need to talk to you about something. 610 00:39:04,634 --> 00:39:06,427 Don't scare me. What is it? 611 00:39:06,636 --> 00:39:09,597 No, it's good news, it's something we want to tell you. 612 00:39:10,056 --> 00:39:11,516 Good news? What's that? 613 00:39:11,975 --> 00:39:14,352 Mrs. Sharon Benson wants to take us 614 00:39:14,853 --> 00:39:17,355 -to her Buenos Aires manor to work. -What? 615 00:39:18,481 --> 00:39:21,401 Look, honey, your mother and I would have better salaries. 616 00:39:21,568 --> 00:39:23,736 And besides, you'd attend Blake South College, 617 00:39:23,903 --> 00:39:25,822 which is one of the world's ten best schools. 618 00:39:26,155 --> 00:39:27,323 But I don't want to go. 619 00:39:28,116 --> 00:39:29,701 It's a good opportunity, Luna. 620 00:39:29,909 --> 00:39:32,120 Leaving my country and my friends? 621 00:39:32,453 --> 00:39:34,831 That's what you wanted, right, Mom? You don't like my friends. 622 00:39:35,039 --> 00:39:37,000 -That's not... -Hold on. Honey. 623 00:39:37,292 --> 00:39:39,794 We won't do anything you don't want, okay? 624 00:39:42,046 --> 00:39:43,464 -Really? -Sure. 625 00:39:44,674 --> 00:39:46,551 Of course, honey. We're a team, aren't we? 626 00:39:47,260 --> 00:39:49,053 We are. Thank you. 627 00:39:49,721 --> 00:39:51,222 Seriously, thank you. I love you guys. 628 00:39:52,140 --> 00:39:53,224 And we love you. 629 00:39:55,143 --> 00:39:57,186 Okay, I'm off. Bye. 630 00:40:00,523 --> 00:40:01,608 I'm sorry. 631 00:40:05,987 --> 00:40:07,488 Kids, huh? 632 00:40:08,656 --> 00:40:10,825 If we don't stop them, they run over us. 633 00:40:12,368 --> 00:40:13,369 Well, then. 634 00:40:14,621 --> 00:40:16,039 Have you made a decision? 635 00:40:16,456 --> 00:40:17,957 Mrs. Sharon can't wait any longer. 636 00:40:18,374 --> 00:40:21,002 We have, Mr. Rey. We've decided that... 637 00:40:21,336 --> 00:40:22,712 we're staying here. We can't leave. 638 00:40:23,963 --> 00:40:24,964 We're staying here. 639 00:40:26,758 --> 00:40:27,800 Very well. 640 00:40:30,261 --> 00:40:31,763 Then there's nothing left to say. 641 00:40:33,723 --> 00:40:35,683 Unfortunately, and on Mrs. Sharon orders, 642 00:40:36,142 --> 00:40:38,853 if you don't accept this offer, you're automatically... 643 00:40:39,187 --> 00:40:40,104 fired. 644 00:40:44,275 --> 00:40:45,735 Is it safe to come any closer? 645 00:40:46,027 --> 00:40:48,863 Or is there an order that could end up on my clothes, Delivery Girl? 646 00:40:50,448 --> 00:40:52,533 Do you always make such good jokes, preppy boy? 647 00:40:52,700 --> 00:40:55,620 Preppy boy? Why are you calling me that? 648 00:40:55,912 --> 00:40:57,997 -Because you're so full of yourself. -Hey, hey. 649 00:40:58,373 --> 00:40:59,832 I'm not arrogant at all. 650 00:41:00,833 --> 00:41:02,460 I'm just the best at everything I do. 651 00:41:03,294 --> 00:41:04,295 But you know what? 652 00:41:05,254 --> 00:41:09,384 This preppy boy, like you said, has something that'll cheer you up. 653 00:41:10,051 --> 00:41:11,552 Are you going back to Buenos Aires? 654 00:41:13,554 --> 00:41:15,682 -I think I found something of yours. -Of mine? 655 00:41:17,475 --> 00:41:20,436 My pendant. I thought I'd lost it for good. 656 00:41:20,603 --> 00:41:22,730 -You didn't. -No. Thank you. 657 00:41:23,690 --> 00:41:25,692 -Now it's two. -Two what? 658 00:41:26,818 --> 00:41:28,528 Two favors that you owe me, Delivery Girl. 659 00:41:28,736 --> 00:41:32,532 Oh, by the way. I'm Matteo "Preppy" Balsano. 660 00:41:34,742 --> 00:41:36,035 Okay, okay. 661 00:41:36,661 --> 00:41:37,704 Any plans for today? 662 00:41:38,746 --> 00:41:41,082 You're Matteo "Preppy Boy" Balsano. 663 00:41:42,625 --> 00:41:43,918 I have to work today. 664 00:41:44,293 --> 00:41:47,547 And you have to be with your girlfriend, so you shouldn't be making any offers. 665 00:41:48,798 --> 00:41:50,174 Look, here comes your girlfriend. 666 00:41:55,096 --> 00:41:56,472 -Good morning, honey. -Hi, hon. 667 00:41:56,848 --> 00:41:58,516 -Were you waiting for me? -Yes, of course. 668 00:41:59,100 --> 00:42:01,394 -Are you going back to Buenos Aires too? -Of course. 669 00:42:02,103 --> 00:42:03,855 I wouldn't leave you alone. Let's go. 670 00:42:06,107 --> 00:42:07,191 No, Simón. 671 00:42:09,027 --> 00:42:10,028 It's just... 672 00:42:10,695 --> 00:42:12,280 I would never leave this place. 673 00:42:13,322 --> 00:42:15,992 Simón, all of this is crazy. 674 00:42:17,326 --> 00:42:18,536 Yes, it's crazy. 675 00:42:20,038 --> 00:42:21,748 But it's also an opportunity. 676 00:42:23,207 --> 00:42:24,208 An opportunity? 677 00:42:25,835 --> 00:42:28,129 Simón, you sound like my parents. 678 00:42:28,629 --> 00:42:30,590 Luna, your parents want what's best for you. 679 00:42:31,674 --> 00:42:33,176 Well, yeah, I know that. 680 00:42:34,886 --> 00:42:37,221 Simón, do you want me to go, too? 681 00:42:42,685 --> 00:42:45,897 Luna! All I want is to skate with you. 682 00:42:46,064 --> 00:42:48,191 How could I ever want you to go? Huh? 683 00:42:50,234 --> 00:42:52,987 Hey, Luna, honestly, that school sounds cool. 684 00:42:53,613 --> 00:42:56,157 Just think, your parents are leaving their country, 685 00:42:56,949 --> 00:42:59,994 Cancún, and everything to give you a better education. 686 00:43:00,912 --> 00:43:02,497 Do you know how proud they must feel? 687 00:43:03,539 --> 00:43:05,708 Well, yeah, you're right, Simón. 688 00:43:08,169 --> 00:43:09,962 Why are you all sad? You already said no. 689 00:43:10,755 --> 00:43:12,924 I'm just sad I took that hope away from them. 690 00:43:13,591 --> 00:43:14,967 Of giving me a better education. 691 00:43:24,060 --> 00:43:25,186 What's going on? 692 00:43:25,728 --> 00:43:27,814 Didn't we agree we wouldn't go? 693 00:43:29,107 --> 00:43:30,483 Well, we did, but... 694 00:43:31,442 --> 00:43:32,777 We got fired. 695 00:43:33,027 --> 00:43:34,445 You got fired? How come? 696 00:43:35,655 --> 00:43:38,366 It was Mrs. Benson's order, because we passed on the job. 697 00:43:38,533 --> 00:43:39,784 We have to leave here. 698 00:43:40,827 --> 00:43:44,288 No, that's so unfair. It can't be right. There has to be a solution. 699 00:43:44,455 --> 00:43:47,500 Right now, honey, the only solution seems to be going with her. 700 00:43:49,085 --> 00:43:52,213 Well... if that's the case... let's go with her. 701 00:43:53,881 --> 00:43:54,924 Are you serious, Luna? 702 00:43:55,883 --> 00:43:57,343 No, honey, listen. 703 00:43:58,344 --> 00:43:59,679 Are you sure about that? 704 00:44:00,721 --> 00:44:02,014 Yeah. Let's go. 705 00:44:02,974 --> 00:44:04,267 I see everything's set. 706 00:44:05,017 --> 00:44:06,060 Are you leaving now? 707 00:44:08,104 --> 00:44:09,897 We're not leaving, Mrs. Sharon. 708 00:44:11,190 --> 00:44:12,817 We've decided to accept your offer. 709 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 Very well. 710 00:44:15,778 --> 00:44:17,446 At least you don't have to pack. 711 00:44:29,167 --> 00:44:30,168 Well, then... 712 00:44:31,043 --> 00:44:32,170 Don't quit skating. 713 00:44:32,837 --> 00:44:35,423 I promise I'll sleep with my skates on. 714 00:44:37,008 --> 00:44:39,677 And don't forget to write to me, okay? 715 00:44:40,011 --> 00:44:41,012 Every day. 716 00:44:41,512 --> 00:44:43,848 Hey, I want to listen to the song when it's ready. 717 00:44:44,640 --> 00:44:46,893 I'll sing it every day to remember you. 718 00:44:48,186 --> 00:44:49,270 The title will be... 719 00:44:50,730 --> 00:44:52,732 "Valiant." Not just because of your last name. 720 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 But because... 721 00:44:54,984 --> 00:44:57,278 you fight for what you feel, and because, Luna... 722 00:44:58,070 --> 00:44:59,947 you can accomplish anything you want. 723 00:45:01,199 --> 00:45:03,284 No one has named a song after me before. 724 00:45:04,744 --> 00:45:06,537 -Our song. -Our song. 725 00:45:08,122 --> 00:45:09,749 I'll miss you so much, Simón. 726 00:45:13,836 --> 00:45:15,755 Every time you go skating, I want you 727 00:45:15,922 --> 00:45:18,633 to imagine we're together, and I want you to enjoy it, Luna, 728 00:45:18,799 --> 00:45:20,551 I want you to smile, okay? 729 00:45:22,136 --> 00:45:23,179 I promise. 730 00:45:27,683 --> 00:45:28,893 I love you, Simón. 731 00:45:32,688 --> 00:45:33,648 Don't forget me. 732 00:45:34,815 --> 00:45:37,652 -Luna, let's go! We have to go! -One minute, Mom. 733 00:46:08,933 --> 00:46:11,227 We have fewer followers than three minutes ago. 734 00:46:11,852 --> 00:46:14,105 Our popularity is dropping, we have to do something now! 735 00:46:14,272 --> 00:46:15,815 -What? -Yes, don't look at me like that. 736 00:46:15,982 --> 00:46:18,651 -It's Ámbar's popularity, in any case. -I didn't say anything. 737 00:46:19,527 --> 00:46:20,820 Hey, guys, what's up? 738 00:46:21,320 --> 00:46:23,447 -Did you think about what I said? -What's that? 739 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 To mention in one of your videos that we're looking for a rink assistant. 740 00:46:27,368 --> 00:46:29,870 Oh, right! We'll see about that in a few days. 741 00:46:30,288 --> 00:46:32,957 But classes start in a few days, and the place will get crowded. 742 00:46:34,458 --> 00:46:36,252 Wouldn't either of you be interested? 743 00:46:37,378 --> 00:46:38,546 -To be an assistant? -Right. 744 00:46:39,630 --> 00:46:41,882 Excuse me one second. You mean working? 745 00:46:44,051 --> 00:46:45,386 Why don't you ask her? 746 00:46:46,053 --> 00:46:47,680 She spends all day here. 747 00:46:48,639 --> 00:46:50,641 Nina, we have a proposition for you. 748 00:46:51,017 --> 00:46:53,311 Nico wants to extend an invitation. 749 00:46:54,186 --> 00:46:56,981 -To me? -To work as rink assistant! 750 00:47:00,693 --> 00:47:01,861 You can't skate, can you? 751 00:47:02,486 --> 00:47:05,364 -Oh, I'm sorry. -Why don't you leave me alone? 752 00:47:11,412 --> 00:47:13,456 Some people just don't have a sense of humor. 753 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 Which people? 754 00:47:20,546 --> 00:47:23,674 It's a pity Matteo couldn't change his flight to come with us. 755 00:47:24,967 --> 00:47:26,135 Why are we standing here? 756 00:47:27,053 --> 00:47:28,095 Who are we waiting for? 757 00:47:28,554 --> 00:47:30,056 Mr. Rey, we're ready to go. 758 00:47:30,431 --> 00:47:31,766 -Okay. -Excuse me? 759 00:47:32,308 --> 00:47:34,352 -To go where? -Don't you know? 760 00:47:35,269 --> 00:47:36,520 Didn't your godmother tell you? 761 00:47:37,229 --> 00:47:39,940 -What did you have to tell me? -I forgot to tell you, Ámbar. 762 00:47:40,274 --> 00:47:41,442 The Valentes are coming with us. 763 00:47:43,903 --> 00:47:46,072 That's great! Great idea. 764 00:47:46,655 --> 00:47:49,408 -Congratulations. -Yeah, the whole family, to Buenos Aires. 765 00:47:50,785 --> 00:47:52,286 -Amazing. -Yes. 766 00:47:52,453 --> 00:47:54,580 Luna will be your classmate at Blake South College. 767 00:47:55,206 --> 00:47:57,750 Don't worry, she won't be in your class 768 00:47:57,833 --> 00:48:00,169 because she's younger, but I'm sure you'll be great friends. 769 00:48:03,214 --> 00:48:05,549 The luggage is on its way to the airport, ma'am. 770 00:48:06,133 --> 00:48:08,594 -Take care of the Valentes. We'll go. -Sure. 771 00:48:10,930 --> 00:48:12,139 -Are you okay? -Yes. 772 00:48:12,264 --> 00:48:15,101 -Yes. -Yes, perhaps just a little nervous. 773 00:48:15,810 --> 00:48:17,978 Why do I have to bear such humiliation? 774 00:48:18,646 --> 00:48:21,649 Ámbar, the decision has been made. Let's go. 775 00:48:21,982 --> 00:48:23,734 The car to the airport will arrive shortly. 776 00:48:24,151 --> 00:48:25,361 -Thank you. -Thank you, sir. 777 00:48:25,569 --> 00:48:26,612 Excuse me. 778 00:48:28,823 --> 00:48:31,033 Mom, do you think we'll be back soon? 779 00:48:32,118 --> 00:48:34,954 -Oh, honey! Of course, we will. -Of course, we will, darling. 780 00:48:35,496 --> 00:48:39,166 Think this is the beginning of a new adventure for Luna Valente. 781 00:48:40,209 --> 00:48:42,628 That's right. You wanted to travel, right? 782 00:48:52,763 --> 00:48:53,806 Stop, please. 783 00:49:37,266 --> 00:49:39,935 Welcome, Mrs. Sharon, Miss Ámbar. 784 00:49:40,561 --> 00:49:42,897 I'm exhausted. Such a long flight. 785 00:49:43,063 --> 00:49:45,816 Me too. Jet lag gives me headaches. 786 00:49:46,484 --> 00:49:47,735 Take care of everything. 787 00:49:50,279 --> 00:49:52,239 Very well, this is Mónica, the new chef. 788 00:49:52,406 --> 00:49:54,700 This is Miguel, her husband and the new staff manager. 789 00:49:55,075 --> 00:49:56,994 This is Amanda, the maid and cooking assistant. 790 00:49:57,161 --> 00:49:58,162 Nice to meet you. 791 00:49:58,537 --> 00:49:59,663 -Hello. -It's a pleasure. 792 00:49:59,830 --> 00:50:01,040 It's a pleasure to meet you. 793 00:50:01,499 --> 00:50:04,210 I've prepared everything as indicated. I was waiting for you. 794 00:50:04,293 --> 00:50:05,252 Very well. 795 00:50:06,170 --> 00:50:07,296 Nice house, isn't it? 796 00:50:09,048 --> 00:50:10,299 What is it, honey? 797 00:50:11,008 --> 00:50:12,009 She's impressed. 798 00:50:13,135 --> 00:50:14,845 She's not used to such luxury. 799 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 And with good reason. 800 00:50:18,891 --> 00:50:20,643 It's the most beautiful manor in town. 801 00:50:21,227 --> 00:50:22,269 Benson Manor. 802 00:50:22,937 --> 00:50:25,523 Built by Bernie Benson, Mrs. Benson's brother-in-law. 803 00:50:26,398 --> 00:50:28,859 You, of course, will be living in the service area. 804 00:50:29,985 --> 00:50:32,404 -Amanda, get them settled in. -Sure, of course. 805 00:50:33,155 --> 00:50:34,198 -Excuse me. -Come this way. 806 00:50:34,740 --> 00:50:36,242 I'll show you. Come on. 807 00:50:40,496 --> 00:50:41,914 Won't you go see your new room? 808 00:50:43,749 --> 00:50:44,833 I don't care. 809 00:50:45,501 --> 00:50:47,628 It's not bad for a service bedroom. 810 00:50:49,838 --> 00:50:52,299 Look, I don't want to be here, either. 811 00:50:52,633 --> 00:50:54,301 I'll go back to my country as soon as I can. 812 00:50:55,553 --> 00:50:57,263 Let's try to get along as best as possible. 813 00:50:58,222 --> 00:50:59,598 For the short time you're here. 814 00:51:01,141 --> 00:51:02,601 I know we started on the wrong foot, 815 00:51:03,394 --> 00:51:05,271 but we can patch things up. 816 00:51:05,854 --> 00:51:08,607 In fact, you'll be living in my house and going to my school. 817 00:51:10,943 --> 00:51:12,528 Shake and swimming pool forgotten? 818 00:51:14,488 --> 00:51:15,990 Shake? Swimming pool? 819 00:51:18,200 --> 00:51:20,327 The pool. I've heard that one already. 820 00:51:38,762 --> 00:51:40,598 Honey, are you okay? 821 00:51:41,932 --> 00:51:44,143 Yeah, just a bit tired. 822 00:51:44,310 --> 00:51:45,644 Do you like your bedroom? 823 00:51:46,353 --> 00:51:49,273 It's not bad, though it's a bit serious, isn't it? 824 00:51:49,440 --> 00:51:52,568 Yeah, but the good news is Mrs. Sharon 825 00:51:53,027 --> 00:51:55,654 gave us permission to change anything we want. 826 00:51:56,488 --> 00:51:58,532 We can even paint it if you want. 827 00:52:01,160 --> 00:52:02,745 Honey. Honey. 828 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Thank you so much for the effort you're making. 829 00:52:07,791 --> 00:52:09,209 It's very important for us. 830 00:52:10,002 --> 00:52:13,672 I know, and I also know you're making a sacrifice for me. 831 00:52:14,381 --> 00:52:17,468 No, working for your future is never a sacrifice for us. 832 00:52:18,135 --> 00:52:19,637 Never, honey, never. 833 00:52:20,012 --> 00:52:20,929 Mom? 834 00:52:21,430 --> 00:52:24,016 How will you forget everything you left behind? 835 00:52:24,516 --> 00:52:25,726 I'm not going to forget it. 836 00:52:26,352 --> 00:52:28,479 Because I have it here, right here. 837 00:52:29,647 --> 00:52:32,775 I have my country here, and my house, and my friends. 838 00:52:34,401 --> 00:52:36,111 I wish it was that easy. 839 00:52:37,112 --> 00:52:40,324 I'm sure you'll have friends here sooner than you think. 840 00:52:41,575 --> 00:52:43,744 Trust me. Yeah. 841 00:52:44,703 --> 00:52:47,665 Besides, I've been told Buenos Aires is beautiful. 842 00:52:49,458 --> 00:52:50,459 Look. 843 00:52:51,001 --> 00:52:52,002 I have something for you. 844 00:52:52,795 --> 00:52:53,796 Check it out. 845 00:52:55,339 --> 00:52:56,590 -A cellphone? -Yeah. 846 00:52:57,257 --> 00:52:59,927 So you can stay in touch with me and Dad. 847 00:53:02,304 --> 00:53:03,472 -All right, sure, Mom. -Okay. 848 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 Okay, now... 849 00:53:05,933 --> 00:53:06,934 Let's rest. 850 00:53:08,143 --> 00:53:09,812 -Yeah. -Thanks. 851 00:53:11,814 --> 00:53:13,607 -Good night. -Hey, Mom. 852 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Tomorrow, when I wake up, I'll go skating for a while. 853 00:53:17,611 --> 00:53:19,363 So I can get to know the place and... 854 00:53:20,781 --> 00:53:23,200 And I'll take my cellphone with me, so you're at ease. 855 00:53:23,826 --> 00:53:25,869 That's my girl, my Luna. 856 00:53:27,329 --> 00:53:28,831 -I love you. -I love you, too. 857 00:53:29,623 --> 00:53:31,375 -Sweet dreams. -Bye. 858 00:53:39,216 --> 00:53:40,801 You wouldn't believe Nina's face 859 00:53:40,968 --> 00:53:43,178 when we offered her up to be the rink assistant. 860 00:53:43,595 --> 00:53:45,431 -Can you imagine her on skates? -No. 861 00:53:45,597 --> 00:53:48,308 I imagine her sprawled on the floor, unable to get up. 862 00:53:51,311 --> 00:53:53,105 Lunita! Wait, don't go. 863 00:53:53,439 --> 00:53:55,524 These are my friends. Guys, this is Luna. 864 00:53:56,233 --> 00:53:57,401 -Hi. -Hi. 865 00:53:57,484 --> 00:53:59,820 -Hello. -These are Delfi and Jazmín. 866 00:54:00,279 --> 00:54:03,449 -Luna is our new servants' daughter. -Employees. 867 00:54:04,158 --> 00:54:05,200 Oh, employees. 868 00:54:05,868 --> 00:54:07,995 I don't get the difference. 869 00:54:08,495 --> 00:54:10,664 -Isn't she the one with the shake? -Besides, 870 00:54:11,457 --> 00:54:14,042 believe it or not, Lunita will go to our school. 871 00:54:16,628 --> 00:54:17,671 I didn't get the joke. 872 00:54:18,464 --> 00:54:19,673 It's no joke, Jazmín. 873 00:54:20,340 --> 00:54:21,842 My godmother got her a spot. 874 00:54:23,093 --> 00:54:25,929 Well, I'm heading out. See you. 875 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 -Good luck! -Bye. 876 00:56:34,182 --> 00:56:36,643 If you fall into the water while delivering an order, 877 00:56:36,810 --> 00:56:39,646 -what would happen if you did freestyle? -Where's your head at, honey? 878 00:56:39,813 --> 00:56:43,317 You're more distracted every day, and we need you to pay attention. 879 00:56:43,525 --> 00:56:45,193 That was Mrs. Sharon's sister. 880 00:56:45,903 --> 00:56:48,196 She passed away in an accident, many years ago. 881 00:56:48,530 --> 00:56:50,407 But Mrs. Sharon doesn't like talking about that. 882 00:56:50,908 --> 00:56:52,075 Will you ask me to teach you? 883 00:56:53,035 --> 00:56:56,163 What? No, no, no, I don't need your help, thanks. 884 00:56:58,415 --> 00:57:00,208 What are you doing on my rink? 885 00:57:01,376 --> 00:57:03,879 I found the husband looking at a picture of my sister today. 886 00:57:04,588 --> 00:57:06,423 You know I don't like nosy employees. 887 00:57:06,715 --> 00:57:08,008 -I'll talk to them. -Don't. 888 00:57:08,884 --> 00:57:10,469 Just keep an eye on them. 889 00:57:10,886 --> 00:57:12,888 Nico told me you'd like to be rink assistant. 890 00:57:13,055 --> 00:57:14,973 -Yes. -Did you tell her about her duties? 891 00:57:15,140 --> 00:57:18,393 Yes, I think I've got everything down. I only need to know 892 00:57:18,560 --> 00:57:20,354 -what the test's about. -Don't worry. 893 00:57:20,520 --> 00:57:22,314 It's nothing a good skater can't deal with. 894 00:57:22,481 --> 00:57:25,359 If we adjust the wheel, it will get stuck and Luna will end up on the floor. 895 00:57:26,193 --> 00:57:27,611 -Ready. -Let's go. 896 00:57:29,613 --> 00:57:32,699 Sharon Benson. Let me tell you... 897 00:57:33,492 --> 00:57:36,078 how to find her. I want... 898 00:57:36,745 --> 00:57:38,163 the truth to come out. 899 00:57:38,580 --> 00:57:40,582 -I set these aside for you. -Thanks, Nico. 900 00:57:40,749 --> 00:57:43,669 No problem. You can sit over there to be more comfortable. 901 00:57:43,835 --> 00:57:44,878 Sure. 901 00:57:45,305 --> 00:58:45,333