1 00:00:00,180 --> 00:00:04,653 Dit programma kan schokkende beelden bevatten. 2 00:00:06,080 --> 00:00:10,040 CALEDONIA, MICHIGAN 29 SEPTEMBER 2016 - 20:55 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,875 Kent County 911, waar is de noodsituatie? 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,875 Er ligt hier een man. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,360 Ruzie met een vent op een motor. 6 00:00:19,240 --> 00:00:23,515 Schijnt aangevallen te zijn door een vent op een motor. 7 00:00:23,640 --> 00:00:27,155 Is hij bewusteloos? - Hij beweegt niet. 8 00:00:27,280 --> 00:00:28,435 WERKELIJK GESPREK 9 00:00:28,560 --> 00:00:29,915 Gaat het wel, meneer? 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,315 We spreken degene die iemand te hulp is geschoten... 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,555 die ernstig was mishandeld. 12 00:00:35,680 --> 00:00:39,315 Ik hoorde een harde klap, alsof de truck werd geraakt. 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,955 Maar toen ik de wagen en die man zag... 14 00:00:42,080 --> 00:00:43,995 was de wagen niet beschadigd. 15 00:00:44,120 --> 00:00:48,035 Dus die figuur moet de man hebben afgerammeld. 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,600 Waanzin om zo kwaad te zijn. 17 00:00:55,240 --> 00:00:59,560 Bij elke psychopaat zijn er tekenen. 18 00:01:00,200 --> 00:01:03,235 Ik blijf moorden. - Zij zijn dood, ik leef. 19 00:01:03,360 --> 00:01:04,760 Er was niks mis mee. 20 00:01:05,680 --> 00:01:09,835 Dat ding binnen in me is honger. 21 00:01:09,960 --> 00:01:15,835 Net een wolf die honger heeft. 22 00:01:15,960 --> 00:01:22,035 TEKENEN VAN PSYCHOPATHIE 23 00:01:22,160 --> 00:01:26,235 De 64-jarige William McFarlan vecht voor z'n leven. 24 00:01:26,360 --> 00:01:30,280 Verdachte is de 18-jarige Christian Hillman uit Ada. 25 00:01:31,400 --> 00:01:36,080 William McFarlan sterft uiteindelijk aan z'n verwondingen. 26 00:01:38,360 --> 00:01:44,160 De politie ondervraagt de 18-jarige Christian Hillman. 27 00:01:46,320 --> 00:01:49,600 Ga zitten. - Kan ik daar gaan zitten? 28 00:01:54,000 --> 00:01:58,515 30 SEPTEMBER 2016 - 12:58 POLITIEBUREAU KENT COUNTY 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,835 Je weet waarom je hier bent, hè? - Jazeker. 30 00:02:01,960 --> 00:02:06,395 Dus daar hoeven we geen uur over te delibereren. 31 00:02:06,520 --> 00:02:09,115 Wat is er gisteravond gebeurd? 32 00:02:09,240 --> 00:02:15,275 Ik was met m'n crossmotor aan het rijden. 33 00:02:15,400 --> 00:02:18,435 Het was laat op de avond, op het platteland. 34 00:02:18,560 --> 00:02:23,875 Ik wil niet opscheppen, maar ik ben trots op m'n 1972 Harley Sportster. 35 00:02:24,000 --> 00:02:27,475 Ik heb ook een Suzuki RM-Z250. 36 00:02:27,600 --> 00:02:34,475 Een Harley 1450 Super Glide. Enne... 37 00:02:34,600 --> 00:02:40,435 Een Yamaha TT-R230 en een 1985 Kawasaki. 38 00:02:40,560 --> 00:02:45,395 Zo hé. - Ik ben dol op m'n motoren. 39 00:02:45,520 --> 00:02:51,035 Wat opvalt is dat hij zich anders gedraagt dan een gewone tiener... 40 00:02:51,160 --> 00:02:55,515 die door de politie wordt ondervraagd. 41 00:02:55,640 --> 00:02:58,555 Die is vaak slecht op z'n gemak. 42 00:02:58,680 --> 00:03:01,435 Zenuwachtig. Maar hij is best rustig. 43 00:03:01,560 --> 00:03:05,955 Hij zegt: "Ik weet waarom ik hier ben," en dan gaat hij door... 44 00:03:06,080 --> 00:03:10,315 en begint een beetje op te scheppen over al z'n motoren. 45 00:03:10,440 --> 00:03:11,555 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 46 00:03:11,680 --> 00:03:15,275 Dit is volgens mij een onrijpe versie... 47 00:03:15,400 --> 00:03:18,435 van wat psychopaten doen. 48 00:03:18,560 --> 00:03:22,435 Zij bepalen welke kant de conversatie op gaat... 49 00:03:22,560 --> 00:03:27,160 om te zorgen dat jij je focust op het onderwerp dat zij kiezen. 50 00:03:28,080 --> 00:03:33,035 En nu wat betreft wat er vannacht is gebeurd. 51 00:03:33,160 --> 00:03:39,157 M'n vriend Noah en ik waren aan het rijden. 52 00:03:39,283 --> 00:03:40,435 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 53 00:03:40,560 --> 00:03:46,000 En ineens komt die kerel in z'n truck achter me rijden. 54 00:03:47,040 --> 00:03:49,315 Waar reed je op? 55 00:03:49,440 --> 00:03:53,715 Op de TT-R230. - Oké. 56 00:03:53,840 --> 00:03:55,755 Die moet u eens goed bekijken. 57 00:03:55,880 --> 00:04:00,275 Prima motor. Ineens komt die kerel achter me rijden. 58 00:04:00,400 --> 00:04:03,635 Hij begon te toeteren. Geen idee waarom. 59 00:04:03,760 --> 00:04:06,555 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 60 00:04:06,680 --> 00:04:12,240 Hij bleef maar vlak achter me rijden. Ik reed een parkeerplaats op. 61 00:04:13,240 --> 00:04:17,155 Hij kwam woedend z'n auto uit. 62 00:04:17,280 --> 00:04:19,960 Ik had iets van: Ik wil geen gelazer. 63 00:04:20,880 --> 00:04:23,955 Hij legde z'n handen rond m'n hals. 64 00:04:24,080 --> 00:04:30,240 Hij begon me echt af te rammelen. 65 00:04:35,360 --> 00:04:39,560 Ik had echt het gevoel dat ik mezelf moest verdedigen. 66 00:04:40,920 --> 00:04:44,155 Het bewijsmateriaal wijst erop dat de verklaring... 67 00:04:44,280 --> 00:04:46,795 die Hillman geeft, niet kan kloppen. 68 00:04:46,920 --> 00:04:51,435 Het is een verzonnen verhaal om de schuld te verleggen... 69 00:04:51,560 --> 00:04:55,315 van zichzelf naar het slachtoffer. Dat hij is aangevallen. 70 00:04:55,440 --> 00:05:00,395 William is een iets ouder persoon met wat gezondheidsproblemen. 71 00:05:00,520 --> 00:05:03,035 Iemand in dat soort positie... 72 00:05:03,160 --> 00:05:06,475 is niet in staat tot zulke agressie. 73 00:05:06,600 --> 00:05:10,280 Die gaat zich niet met een tiener bemoeien. 74 00:05:12,400 --> 00:05:18,555 Wat deed je toen? - Ik ben bokser geweest. 75 00:05:18,680 --> 00:05:23,635 Hij sloeg me in m'n gezicht. 76 00:05:23,760 --> 00:05:28,555 Ik verloor m'n zelfbeheersing. Ik gebruik niet graag geweld. 77 00:05:28,680 --> 00:05:33,960 Ik haat geweld, maar ik werd kwaad. 78 00:05:34,920 --> 00:05:37,920 Waar sloeg je hem mee? - M'n handen. 79 00:05:43,080 --> 00:05:46,155 Voor mij is de misdaad die Hillman pleegde... 80 00:05:46,280 --> 00:05:51,715 een chaotische, uiterst impulsieve actie. 81 00:05:51,840 --> 00:05:54,995 Hij gaat in no time van nul naar honderd. 82 00:05:55,120 --> 00:06:01,235 Stel dat het slachtoffer echt naar hem toeterde... 83 00:06:01,360 --> 00:06:05,395 dan nog is dat geen rechtvaardiging. 84 00:06:05,520 --> 00:06:08,875 Hij is erg trots op z'n fysieke capaciteiten. 85 00:06:09,000 --> 00:06:13,595 Hij is er trots op dat hij iemand zo'n pijn kan doen. 86 00:06:13,720 --> 00:06:16,755 Mensen moeten weten waar hij toe in staat is. 87 00:06:16,880 --> 00:06:21,280 Dat er niet met hem te spotten valt. 88 00:06:23,360 --> 00:06:28,155 Gaan jullie me opsluiten? - Je moet gewoon... 89 00:06:28,280 --> 00:06:32,595 heel eerlijk zijn. - Dat ben ik ook. 90 00:06:32,720 --> 00:06:36,675 Je bent niet over de hele linie eerlijk. 91 00:06:36,800 --> 00:06:43,515 Wist je dat er een dienst gaande was toen dit gebeurde? 92 00:06:43,640 --> 00:06:47,395 Je hebt in je woede niet gemerkt dat er mensen waren... 93 00:06:47,520 --> 00:06:53,595 die toekeken en meeluisterden. Wie was er nog meer bij? 94 00:06:53,720 --> 00:06:59,555 Jullie waren met z'n drieën volgens de getuigen. 95 00:06:59,680 --> 00:07:03,355 Op crossmotoren. 96 00:07:03,480 --> 00:07:08,480 Noah en ik reden op de quad en de crossmotor. 97 00:07:10,440 --> 00:07:15,355 En m'n vriend Ryan kwam ons ophalen. 98 00:07:15,480 --> 00:07:21,835 Jij vertelt iets heel anders dan wat de getuigen hebben gezien. 99 00:07:21,960 --> 00:07:23,875 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 100 00:07:24,000 --> 00:07:25,600 Het is gewoon niet waar. 101 00:07:27,760 --> 00:07:33,235 Kan ik een advocaat krijgen? - Dat moet je zelf weten. 102 00:07:33,360 --> 00:07:36,280 Ik wil er graag eentje hebben. 103 00:07:37,960 --> 00:07:41,075 De rechercheurs stoppen het interview. 104 00:07:41,200 --> 00:07:45,480 Ze willen hem meenemen naar een cel. 105 00:07:50,040 --> 00:07:56,000 Deze gaan eerst... 106 00:08:01,320 --> 00:08:04,635 Die heb ik nog nooit om gehad. 107 00:08:04,760 --> 00:08:10,075 En nu dus wel. - Vind je dat wel stoer? 108 00:08:10,200 --> 00:08:13,355 Wat is stoer? - Die dingen om hebben. 109 00:08:13,480 --> 00:08:20,195 Het is gewoon een nieuwe ervaring. - Is het stoer om hier te zijn? 110 00:08:20,320 --> 00:08:23,195 Dat vind ik niet stoer. Ook niet dat iemand... 111 00:08:23,320 --> 00:08:27,040 z'n hand om m'n hals legt en me bedreigt. 112 00:08:27,920 --> 00:08:31,635 Waar ik hier op m'n stoel naar zit te luisteren... 113 00:08:31,760 --> 00:08:35,555 is een brutale achttienjarige... 114 00:08:35,680 --> 00:08:38,395 die wat zit te kletsen met twee kerels... 115 00:08:38,520 --> 00:08:42,595 in plaats van te beseffen hoe ernstig de situatie is. 116 00:08:42,720 --> 00:08:48,115 Jij bent 18 en het wordt tijd dat je volwassen wordt, jongeman. 117 00:08:48,240 --> 00:08:51,475 Wilt u ophouden met schreeuwen? - Nee. 118 00:08:51,600 --> 00:08:56,035 Jij maakt niet uit wat ik moet doen. - Dan dien ik een klacht in. 119 00:08:56,160 --> 00:08:59,720 Ga vooral je gang. 120 00:09:01,520 --> 00:09:04,155 Hij vertoont geen enkel teken... 121 00:09:04,280 --> 00:09:06,715 van wat we sociaal normatief gedrag noemen. 122 00:09:06,840 --> 00:09:12,040 Dat vindt de rechercheur schokkend. De knaap blijft rustig. 123 00:09:13,400 --> 00:09:18,115 De technische term daarvoor is 'oppervlakkig affect'. 124 00:09:18,240 --> 00:09:22,275 Zulke mensen drukken niet de gevoelens uit... 125 00:09:22,400 --> 00:09:25,440 die passend zijn voor de gegeven situatie. 126 00:09:26,360 --> 00:09:30,195 Het is een begrijpelijke reactie van de rechercheur. 127 00:09:30,320 --> 00:09:34,475 Het is een reactie op dat pathologische gedrag. 128 00:09:34,600 --> 00:09:38,915 Dat wordt losgemaakt door de confrontatie met een psychopaat. 129 00:09:39,040 --> 00:09:41,675 Jij snapt kennelijk niet... 130 00:09:41,800 --> 00:09:45,875 hoe ernstig het is dat jij hier midden in de nacht zit. 131 00:09:46,000 --> 00:09:48,635 Het was een man van 65. 132 00:09:48,760 --> 00:09:50,315 Die z'n handen om m'n hals legde. 133 00:09:50,440 --> 00:09:53,155 Dat zeg je tegen al die getuigen... 134 00:09:53,280 --> 00:09:54,555 die het hebben gezien? 135 00:09:54,680 --> 00:09:57,115 En als we met jouw maten praten... 136 00:09:57,240 --> 00:10:00,515 garandeer ik je dat ze wat anders vertellen. 137 00:10:00,640 --> 00:10:02,555 Ze gaan echt niet met je meepraten. 138 00:10:02,680 --> 00:10:08,195 Denk aan al dat bewijsmateriaal in je garage en de rest. 139 00:10:08,320 --> 00:10:09,755 Wat hebben jullie? 140 00:10:09,880 --> 00:10:12,195 We gaan een huiszoeking aanvragen. 141 00:10:12,320 --> 00:10:15,155 Meent u dat nou? 142 00:10:15,280 --> 00:10:19,155 Wat we vaak bij psychopaten zien, en bij Hillman ook... 143 00:10:19,280 --> 00:10:22,995 is een klassiek aandachtstekort waar zij mee worstelen... 144 00:10:23,120 --> 00:10:25,715 omdat ze informatie niet goed kunnen verwerken. 145 00:10:25,840 --> 00:10:28,675 Met name aan het begin... 146 00:10:28,800 --> 00:10:34,035 als ze zo erg als een bijziende focussen op wat vlak voor hen is... 147 00:10:34,160 --> 00:10:37,795 dat ze er niet in slagen alle informatie te verwerken. 148 00:10:37,920 --> 00:10:42,635 Hij probeert alles te herhalen om te kunnen bepalen wat zij doen. 149 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 Maar hij zit helemaal in het moment. 150 00:10:46,920 --> 00:10:52,515 Hij heeft op dat moment geen controle meer over de situatie. 151 00:10:52,640 --> 00:10:55,995 Nu de rechercheurs zeggen dat ze meer weten... 152 00:10:56,120 --> 00:10:58,675 dan ze eerst hadden laten merken. 153 00:10:58,800 --> 00:11:03,235 Het is voor hem vast onverdraaglijk... 154 00:11:03,360 --> 00:11:06,275 dat hij de touwtjes niet in handen heeft. 155 00:11:06,400 --> 00:11:09,395 Hij is niet de persoon om wie alles draait. 156 00:11:09,520 --> 00:11:15,235 Dan zien we weer dat narcistische, overtrokken zelfbeeld van hem. 157 00:11:15,360 --> 00:11:19,555 Hij zegt: "Mn vrienden gaan echt niet met jullie praten." 158 00:11:19,680 --> 00:11:23,555 Alsof hij zo'n belangrijk persoon is... 159 00:11:23,680 --> 00:11:26,275 dat hij iedereen om hem heen onder de duim heeft. 160 00:11:26,400 --> 00:11:28,195 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 161 00:11:28,320 --> 00:11:30,315 De motor komt uit de garage. 162 00:11:30,440 --> 00:11:33,355 Overal ligt bloed. We hebben het allemaal. 163 00:11:33,480 --> 00:11:38,960 Er is daar geen bloed. - O nee? Je maakt een fout, maat. 164 00:11:44,840 --> 00:11:47,155 In afwachting van een advocaat... 165 00:11:47,280 --> 00:11:50,240 mag Hillman z'n mobiel gebruiken. 166 00:11:55,600 --> 00:11:57,515 Hallo? - Hi, pa. 167 00:11:57,640 --> 00:11:59,040 Wat is er? 168 00:11:59,680 --> 00:12:03,435 Ik zit op het politiebureau. 169 00:12:03,560 --> 00:12:07,355 Vastgeketend aan de vloer. - Moet je horen. 170 00:12:07,480 --> 00:12:11,755 Hou je voorlopig rustig en werk zo goed mogelijk mee. 171 00:12:11,880 --> 00:12:16,555 Iemand moet m'n borgtocht betalen. - Ik zal morgenochtend bellen. 172 00:12:16,680 --> 00:12:22,800 Meer kunnen we niet doen. - Oké. Ik ga mama bellen. 173 00:12:24,080 --> 00:12:28,955 Hillman belt z'n vader in de hoop dat die z'n borgtocht betaalt. 174 00:12:29,080 --> 00:12:31,355 Die moet hem uit een situatie halen... 175 00:12:31,480 --> 00:12:35,195 waarin hij zich onprettig voelt. Hij moet gered worden. 176 00:12:35,320 --> 00:12:37,595 Hij krijgt z'n zin niet. 177 00:12:37,720 --> 00:12:40,595 Dus dan schakelt hij over... 178 00:12:40,720 --> 00:12:44,720 naar z'n mogelijke volgende slachtoffer, z'n moeder. 179 00:12:47,520 --> 00:12:49,635 Hallo? - Hi mam, wil je... 180 00:12:49,760 --> 00:12:55,475 naar het bureau komen? - Er zijn hier een paar rechercheurs. 181 00:12:55,600 --> 00:12:58,755 Wat zeggen ze? Waar zijn ze naar op zoek? 182 00:12:58,880 --> 00:13:04,435 Naar de kleren die je aanhad. - Waarom heb je ze binnengelaten? 183 00:13:04,560 --> 00:13:07,595 Ze hadden een huiszoekingsbevel. 184 00:13:07,720 --> 00:13:13,715 Een huiszoekingsbevel? Ik ben echt bloedlink. 185 00:13:13,840 --> 00:13:16,840 Ze hebben me aan de vloer vastgeketend. 186 00:13:17,920 --> 00:13:22,280 Hebben ze je vastgeketend? - Ja, ik ben bloedlink. 187 00:13:26,000 --> 00:13:28,635 Hij doet alsof hij het slachtoffer is. 188 00:13:28,760 --> 00:13:32,155 Terwijl hem niets is aangedaan. 189 00:13:32,280 --> 00:13:34,840 Hij is degene die iemand heeft vermoord. 190 00:13:36,440 --> 00:13:40,595 Hij stelt wat vragen om te achterhalen wat de politie weet. 191 00:13:40,720 --> 00:13:43,555 Wat ze hebben ontdekt. Het draait om controle. 192 00:13:43,680 --> 00:13:47,955 Als hij minder weet dan de politie, heeft hij niet de controle. 193 00:13:48,080 --> 00:13:55,075 Moet je horen, mam, ze hebben me vastgeketend. 194 00:13:55,200 --> 00:13:57,075 Lig je geketend op de grond? 195 00:13:57,200 --> 00:14:02,360 Moet je even luisteren. 196 00:14:04,600 --> 00:14:09,155 Ik zit vastgeketend. Kom alsjeblieft hierheen. 197 00:14:09,280 --> 00:14:16,395 Ik ben echt bloedlink. - Ik voel me niet veel beter. 198 00:14:16,520 --> 00:14:22,115 Ik doe geen oog meer dicht. - Kom me nou toch ophalen, mam. 199 00:14:22,240 --> 00:14:24,795 Hij gedraagt zich volgens mij intimiderend. 200 00:14:24,920 --> 00:14:29,395 Dat heeft het gedrag van moeder vast al eerder beïnvloed. 201 00:14:29,520 --> 00:14:32,755 Zo van: Als hij maar niet kwaad wordt. 202 00:14:32,880 --> 00:14:37,000 "Je wilt vast niet dat ik kwaad word, dus regel het maar." 203 00:14:39,840 --> 00:14:44,875 Het draait om hem. Hij zegt niet: "Sorry dat ik je heb wakker gebeld." 204 00:14:45,000 --> 00:14:48,435 Daar is hij niet mee bezig. Hij geeft niet om haar. 205 00:14:48,560 --> 00:14:52,155 Niets van: "Sorry dat ik je dit aandoe." 206 00:14:52,280 --> 00:14:56,115 "Sorry dat de politie voor je neus stond. Mijn schuld." 207 00:14:56,240 --> 00:15:00,115 De meeste mensen zouden zich wel verontschuldigen... 208 00:15:00,240 --> 00:15:03,080 als ze een gezonde relatie met iemand hebben. 209 00:15:04,360 --> 00:15:08,355 Het draait om hem. Ze is alleen van nut voor hem... 210 00:15:08,480 --> 00:15:11,760 als ze hem op borgtocht vrij krijgt. 211 00:15:12,640 --> 00:15:15,995 Of als ze hem vertelt wat de politie aan het doen is. 212 00:15:16,120 --> 00:15:19,355 Wat hem betreft is dat de rol van z'n moeder. 213 00:15:19,480 --> 00:15:24,635 Ze is een informatiebron of iemand die kan zorgen... 214 00:15:24,760 --> 00:15:27,440 dat hij vrijkomt en een advocaat krijgt. 215 00:15:30,920 --> 00:15:33,160 Heb je nog genoeg water? 216 00:15:34,760 --> 00:15:38,600 Ja. Maar ik ben moe, ik wil naar bed. 217 00:15:39,920 --> 00:15:43,960 Kunnen jullie regelen dat ik een dubbele matras krijg? 218 00:15:48,000 --> 00:15:51,955 Het is niet de bedoeling dat het comfortabel is, man. 219 00:15:52,080 --> 00:15:55,115 Ja, dat weet ik ook wel. 220 00:15:55,240 --> 00:15:58,395 Ik wil de nor niet in. Ik heb andere plannen. 221 00:15:58,520 --> 00:16:02,515 Je zegt dat er dingen zijn die je nog in je leven wilt doen. 222 00:16:02,640 --> 00:16:08,035 Klopt. Ik ben net klaar... 223 00:16:08,160 --> 00:16:13,275 Ik ben net met goede cijfers voor m'n eindexamen geslaagd. 224 00:16:13,400 --> 00:16:16,235 Ik neem een tussenjaar voordat ik ga studeren. 225 00:16:16,360 --> 00:16:23,195 En dan ga ik aan de universiteit van Brooklyn theologie studeren. 226 00:16:23,320 --> 00:16:27,875 Jullie moeten hier schilderijen ophangen. 227 00:16:28,000 --> 00:16:32,635 Zoals gezegd, het is hier geen museum, jongen. 228 00:16:32,760 --> 00:16:36,400 Een leuke Mona Lisa of zo. 229 00:16:41,520 --> 00:16:44,360 Ik zou hier iets leuks van kunnen maken. 230 00:16:45,280 --> 00:16:49,315 Een kenmerk van psychopathie is oppervlakkige charme. 231 00:16:49,440 --> 00:16:55,120 Het heeft iets achterbaks. Ze doen zich aardiger voor dan ze zijn. 232 00:16:55,960 --> 00:17:00,155 Hij probeert charmant en aardig over te komen. 233 00:17:00,280 --> 00:17:02,675 Om er iets voor terug te krijgen. 234 00:17:02,800 --> 00:17:06,355 Daar trappen de rechercheurs niet in. 235 00:17:06,480 --> 00:17:10,995 Iets om op te letten is z'n beschrijving van z'n plannen... 236 00:17:11,120 --> 00:17:14,515 om aan de universiteit van Brooklyn te gaan studeren. 237 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 Om een graad te halen. 238 00:17:18,640 --> 00:17:25,475 Er is geen universiteit van Brooklyn waar je theologie kan studeren. 239 00:17:25,600 --> 00:17:29,955 Volgens mij bedenkt hij dat ter plekke. 240 00:17:30,080 --> 00:17:32,235 Studeren klinkt goed. 241 00:17:32,360 --> 00:17:35,755 "Ik ga theologie studeren." 242 00:17:35,880 --> 00:17:39,155 Volgens mij bedenkt hij een verhaal... 243 00:17:39,280 --> 00:17:45,835 waarmee hij hoopt een goede indruk op de rechercheur te maken. 244 00:17:45,960 --> 00:17:49,635 Tot nu toe heeft hij hem beledigd. 245 00:17:49,760 --> 00:17:53,395 Voordat Hillman de cel in gaat... 246 00:17:53,520 --> 00:17:57,040 moeten de rechercheurs bewijsmateriaal verzamelen. 247 00:18:00,320 --> 00:18:06,155 Hij gaat foto's maken van de verwondingen aan je handen... 248 00:18:06,280 --> 00:18:08,795 en je hals. - Zit daar een wond? 249 00:18:08,920 --> 00:18:12,435 Hij had je toch proberen te wurgen? - Dat klopt. 250 00:18:12,560 --> 00:18:15,360 Dan moet je daar toch gewond zijn? 251 00:18:16,480 --> 00:18:20,115 Dus ga maar staan. Ik zeg wel wat je moet doen. 252 00:18:20,240 --> 00:18:26,240 Laat je handen maar hangen. - Moet ik op een bepaalde manier staan? 253 00:18:34,280 --> 00:18:37,960 Als je me maar van m'n goede kant fotografeert. 254 00:18:41,680 --> 00:18:44,955 Hij handelt zonder na te denken. 255 00:18:45,080 --> 00:18:48,875 We zien hier z'n spontane, impulsieve kant. 256 00:18:49,000 --> 00:18:51,355 Hij zegt dingen zonder na te denken. 257 00:18:51,480 --> 00:18:54,955 Hij selecteert niet, daarom komt hij in de problemen. 258 00:18:55,080 --> 00:18:59,195 Het was een impulsieve aanval. 259 00:18:59,320 --> 00:19:03,835 En hij nam geen maatregelen om zich in te dekken. 260 00:19:03,960 --> 00:19:07,675 Op basis van z'n psychopathologische neigingen... 261 00:19:07,800 --> 00:19:08,835 vraag ik me af... 262 00:19:08,960 --> 00:19:13,035 of hij een efficiëntere moordmachine was geworden... 263 00:19:13,160 --> 00:19:17,395 als hij de kans had gekregen om zich verder te ontwikkelen... 264 00:19:17,520 --> 00:19:22,200 en meer manieren had gevonden om anderen pijn te doen. 265 00:19:25,880 --> 00:19:31,280 Enige dagen later komt Hillmans vriend Noah naar het bureau. 266 00:19:32,040 --> 00:19:33,395 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 267 00:19:33,520 --> 00:19:38,480 Hij kwam aan toen Hillman William McFarlan had doodgeslagen. 268 00:19:40,120 --> 00:19:42,155 Ik parkeerde en daar stond hij. 269 00:19:42,280 --> 00:19:45,355 Op de grond lag die kerel buiten westen. 270 00:19:45,480 --> 00:19:49,075 Ik riep: "Man." En hij: "Hij was me aan het wurgen." 271 00:19:49,200 --> 00:19:52,955 Ik zei: "We moeten maken dat we wegkomen." 272 00:19:53,080 --> 00:19:54,955 BEWIJSMATERIAAL POLITIE 273 00:19:55,080 --> 00:19:59,315 Zeg eens eerlijk, denk je dat het zelfverdediging was? 274 00:19:59,440 --> 00:20:04,195 Nee. Hij was hem aan het trappen. Dingen die niet nodig waren. 275 00:20:04,320 --> 00:20:07,315 "Is dat niet een beetje te heftig?" zei ik. 276 00:20:07,440 --> 00:20:09,955 Een beetje? Veel te heftig. 277 00:20:10,080 --> 00:20:15,035 Ben je ertegen... Hebben jullie erover ge-smst? Jij en... 278 00:20:15,160 --> 00:20:18,595 Ja. Hij wilde dat ik naar hem toe kwam. 279 00:20:18,720 --> 00:20:22,240 We moesten onze verhalen afstemmen, zei hij. 280 00:20:25,200 --> 00:20:26,395 Hillman zegt: 281 00:20:26,520 --> 00:20:31,315 "Dat doen m'n vrienden me niet aan. Die praten niet met de politie." 282 00:20:31,440 --> 00:20:38,355 En dan zien we hier hoe slecht hij de werkelijkheid inschat. 283 00:20:38,480 --> 00:20:41,995 En hoe weinig oog hij heeft op z'n relaties... 284 00:20:42,120 --> 00:20:46,880 als hij denkt dat deze mensen hem koste wat kost zouden beschermen. 285 00:20:48,600 --> 00:20:51,555 Dat zorgen dat hun verhalen op elkaar aansluiten... 286 00:20:51,680 --> 00:20:55,195 draait in een geval als dit helemaal om controle. 287 00:20:55,320 --> 00:20:58,435 Het gaat om de schade beperkt houden... 288 00:20:58,560 --> 00:21:01,195 en z'n zin krijgen. 289 00:21:01,320 --> 00:21:06,635 Het maakt hem niet uit wat zij zich op hun hals halen als ze meespelen. 290 00:21:06,760 --> 00:21:12,040 Dat zij kunnen worden aangeklaagd omdat ze een misdaad hebben begaan. 291 00:21:14,240 --> 00:21:16,915 Hillman wordt veroordeeld voor moord. 292 00:21:17,040 --> 00:21:19,853 Hij krijgt een celstraf van 22,5 tot 100 jaar. 293 00:21:21,200 --> 00:21:24,960 Ik wil dit soort werk ook graag gaan doen. 294 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 Waarachtig? 295 00:21:29,840 --> 00:21:32,435 Dan kun je mensen helpen en zo. 296 00:21:32,560 --> 00:21:37,715 Je kunt mensen redden. Ik geloof trouwens in karma. 297 00:21:37,840 --> 00:21:39,880 Meen je dat nou? 298 00:21:40,880 --> 00:21:45,080 Daarom probeer ik zo aardig mogelijk te zijn. 299 00:21:46,040 --> 00:21:49,800 Hoe lang zit ik vast, denkt u? 300 00:21:54,600 --> 00:21:59,035 Christian Hillman kan in 2039 vervroegd vrijkomen. 301 00:21:59,160 --> 00:22:02,280 Vertaling: LinQ Media Group