1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,660 --> 00:00:25,737
♪No recuerdo cómo
apareció, tal vez pilló el rumbo ♪
3
00:00:25,761 --> 00:00:31,080
♪del sol, y hoy el misterio
atravesó su puerta. ♪
4
00:00:35,853 --> 00:00:43,853
♪ Y no pregunten cómo sucedió, pues sé que
no hay explicación. ♪
5
00:00:49,400 --> 00:00:57,400
♪ Ay, pero hoy descubrió que afuera,
el peligro y la acción venían por ella. ♪
6
00:01:01,720 --> 00:01:09,720
♪ La oscuridad robó toda tu fuerza,
y la tempestad luchó sin descansar. ♪
7
00:01:11,820 --> 00:01:19,820
♪ Sólo ella será la rosa de las estrellas,
quien acabará con las llamas del mar. ♪
8
00:01:30,899 --> 00:01:32,099
Mario, ¿qué hacemos aquí?
9
00:01:33,299 --> 00:01:35,432
¿Es como que qué hacemos aquí?
10
00:01:35,903 --> 00:01:37,633
Estamos aquí en el campo, tú y yo.
11
00:01:37,657 --> 00:01:39,666
- ¿Cuál es el problema?
- ¿Pero qué hacemos aquí?
12
00:01:39,959 --> 00:01:44,135
Mira... tú y yo, el frijito, ¿cómo no?
13
00:01:45,082 --> 00:01:47,882
Está medio apagado acá, ¿no?
14
00:01:47,907 --> 00:01:48,907
¿Para qué?
15
00:01:49,376 --> 00:01:52,584
Digo, tú entiendes, un besito y mira, ven acá.
16
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
Ven acá, tú.
17
00:01:54,293 --> 00:01:55,293
Ya ves cómo eres.
18
00:02:18,311 --> 00:02:19,103
¿Qué fue eso?
19
00:02:19,136 --> 00:02:20,396
Espérate, ahorita vengo, voy a ver.
20
00:02:20,420 --> 00:02:21,320
No, voy contigo.
21
00:02:21,363 --> 00:02:23,400
No, espérate, tranquilízate, sí ya.
22
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Voy contigo.
23
00:02:36,880 --> 00:02:38,440
¿Sabes qué, Mario? Voy contigo.
24
00:02:38,493 --> 00:02:40,156
¿Qué no entiendes que te quedes aquí?
25
00:02:40,180 --> 00:02:41,317
Quiero ir contigo.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,243
Mira, no me importa.
27
00:02:43,360 --> 00:02:44,593
Métetelo en la cabeza, ¿sí?
28
00:02:44,760 --> 00:02:46,520
No vas a ir, te vas a quedar aquí,
¿ok?
29
00:05:24,750 --> 00:05:26,030
¿Qué te pasa, Larrossa?
30
00:05:28,230 --> 00:05:29,250
Otra vez esa pesadilla.
31
00:05:29,990 --> 00:05:32,150
Desde que perdí la memoria la tengo todos
los días.
32
00:05:33,220 --> 00:05:34,450
Tranquila, no pasa nada.
33
00:05:34,830 --> 00:05:36,530
Tranquila.
¿Te sientes bien?
34
00:05:37,860 --> 00:05:39,220
¿Quieres que llame al doctor?
35
00:05:41,430 --> 00:05:42,950
¡Turno de Janet y Larrossa.!
36
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Tranquila. Ya estoy bien.
37
00:05:53,700 --> 00:05:54,958
Vamos, échale ganas
38
00:05:59,603 --> 00:06:00,464
¿Estás nerviosa?
39
00:06:00,489 --> 00:06:01,489
Un poquito.
40
00:06:01,916 --> 00:06:03,456
Todo va a salir bien, no te preocupes.
41
00:06:19,870 --> 00:06:22,637
Muy buenas noches tengan todos ustedes.
42
00:06:24,180 --> 00:06:27,880
Lucharán de dos a tres caídas sin límite de tiempo.
43
00:06:29,820 --> 00:06:31,313
En esta esquina...
44
00:06:31,906 --> 00:06:34,377
Janet y Larrossa!
45
00:06:39,428 --> 00:06:40,894
En la otra esquina...
46
00:06:41,574 --> 00:06:43,774
Tania y La Coralillo!
47
00:12:20,349 --> 00:12:22,096
Por cierto niñas, no pueden pasar.
48
00:12:22,207 --> 00:12:23,207
No pueden pasar.
49
00:12:23,474 --> 00:12:25,494
Porque no pueden pasar, vámonos de aquí.
50
00:12:51,303 --> 00:12:52,770
¿Qué esperan?
51
00:15:51,552 --> 00:15:52,982
¿Qué te pasa, nena?
52
00:15:53,918 --> 00:15:57,162
¡Charlie! ¿Qué te pasó?
53
00:15:57,187 --> 00:15:58,125
No lo sé, no lo sé.
54
00:15:58,150 --> 00:15:59,696
- ¿Pero qué tienes?
- Mis ojos.
55
00:16:00,357 --> 00:16:01,380
No aguanto los ojos.
56
00:16:01,405 --> 00:16:03,605
No te talles, no te talles. A ver, déjame ver. A ver.
57
00:16:07,480 --> 00:16:08,720
¡No, no, no!
58
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
¿Qué te pasa?!
59
00:16:10,442 --> 00:16:11,442
¡Mis ojos!
60
00:16:15,514 --> 00:16:17,214
No aguanto los ojos.
61
00:17:14,580 --> 00:17:15,580
Oye...
62
00:17:16,106 --> 00:17:18,073
Oye, déjame en paz.
63
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
Yo estoy...
64
00:18:27,600 --> 00:18:30,180
Bueno, bueno, pero de veras, ¿no tienes
nada que hacer?
65
00:18:31,310 --> 00:18:33,830
No, ya te dije que voy a ver a Linda hasta
mañana.
66
00:18:36,630 --> 00:18:39,160
Pero, acuérdate que me dijiste que tu tía
está re enferma.
67
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
¿Cuál tía?
68
00:18:41,300 --> 00:18:42,300
Yo ni tengo.
69
00:18:43,830 --> 00:18:45,180
Ah, ya entiendo.
70
00:18:46,220 --> 00:18:47,280
Por favor, Misterioso.
71
00:18:47,600 --> 00:18:50,040
Si yo invité a cenar al volador,
¿por qué quieres que se vaya?
72
00:18:51,030 --> 00:18:53,960
Pero es que... Disculpen,
señorita tiene una llamada.
73
00:18:54,370 --> 00:18:55,690
Ay, me van a tener que disculpar.
74
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
No tardo, ¿eh?
75
00:18:59,195 --> 00:19:00,856
Señores, ¿se los ofrece otra cosa?
76
00:19:00,880 --> 00:19:02,130
- No, gracias.
- No, gracias.
77
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Con permiso
78
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
¿Para qué viniste?
79
00:19:06,710 --> 00:19:08,272
Bueno, ella me invitó.
80
00:19:09,355 --> 00:19:10,649
Y tú no dijiste nada.
81
00:19:11,575 --> 00:19:12,797
Pero tienes razón...
82
00:19:13,365 --> 00:19:14,565
Esto es asunto de dos.
83
00:19:16,280 --> 00:19:17,540
Discúlpame, pero es que...
84
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
Pero es que me...
85
00:19:20,980 --> 00:19:23,020
que me me le quiero declarar esta noche.
86
00:19:25,280 --> 00:19:27,300
Señores, la señorita me pidió que le
disculparan.
87
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
Se tuvo que retirar.
88
00:19:29,240 --> 00:19:31,340
Si algo se les ofrece, estoy a sus
órdenes.
89
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Permiso.
90
00:19:35,882 --> 00:19:36,965
¡No puede ser!
91
00:19:37,932 --> 00:19:40,599
Ni modo, te pasó lo mismo que a mí.
92
00:20:25,140 --> 00:20:27,665
Oye, ¿me podrías decir qué fue lo que
pasó?
93
00:20:28,740 --> 00:20:31,501
Señorita, por favor, ¿cómo quiere que le
explique qué fue lo que pasó?
94
00:20:31,710 --> 00:20:34,718
Tengo ya mucho tiempo, Ya les expliqué
a los policías qué fue lo que pasó.
95
00:20:34,845 --> 00:20:35,885
Perdóneme, por favor, ¿sí?
96
00:20:36,160 --> 00:20:38,060
Trata de decírmelo, necesito saber.
97
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
Está bien, está bien.
98
00:20:39,800 --> 00:20:41,640
Permítame, qué dolor de cabeza.
99
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
Estaba yo bailando.
100
00:20:45,700 --> 00:20:49,280
De repente, entraron tres enanos.
Y un grandote, no sé.
101
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
Se veían extraños.
102
00:20:52,430 --> 00:20:54,860
De repente, sentí una luz en mis ojos y
quedé tirado.
103
00:20:55,720 --> 00:20:58,100
Desperté y... mi
novia desapareció.
104
00:20:58,521 --> 00:20:59,721
Parece ser que se la llevaron.
105
00:20:59,900 --> 00:21:02,680
Ellos se veían así como...
como de otro mundo.
106
00:21:02,780 --> 00:21:04,700
No se veían de aquí, se veían como de otro
mundo.
107
00:21:04,746 --> 00:21:05,675
¿De otro mundo?
108
00:21:05,700 --> 00:21:07,220
De otro mundo totalmente, la verdad.
109
00:21:07,440 --> 00:21:08,660
No sabría decirle la verdad.
110
00:21:08,700 --> 00:21:09,740
Me duele mucho la cabeza.
111
00:21:09,900 --> 00:21:12,380
Discúlpeme, por favor.
Discúlpeme.
112
00:21:18,560 --> 00:21:20,420
¡Ahora mi poder viene!
113
00:21:31,093 --> 00:21:32,951
Ya no las necesito.
114
00:21:34,432 --> 00:21:37,365
El efecto de su sangre será corto.
115
00:21:38,200 --> 00:21:40,120
A la que necesito es a ella.
116
00:21:40,145 --> 00:21:44,798
A la que perseguimos con nuestra nave
antes de estrellarnos.
117
00:21:52,340 --> 00:21:53,340
¡No!
118
00:21:54,530 --> 00:21:56,438
Ella aún vive.
119
00:21:57,188 --> 00:21:59,121
Yo la presiento.
120
00:21:59,830 --> 00:22:02,735
Está en alguna parte de la tierra.
121
00:22:04,670 --> 00:22:06,546
¡Búsquenla!
122
00:22:16,898 --> 00:22:18,867
La necesito.
123
00:22:19,217 --> 00:22:21,676
Su sangre es vital.
124
00:22:22,051 --> 00:22:24,399
Cuando corra por mis venas...
125
00:22:24,807 --> 00:22:27,749
¡seré inmortal!
126
00:26:06,148 --> 00:26:07,415
¡Rápido!
127
00:26:07,598 --> 00:26:09,656
¡Necesito sangre!
128
00:26:30,930 --> 00:26:32,913
¿Qué es lo que estás mirando?
129
00:26:33,210 --> 00:26:35,129
¡Largo de aquí!
130
00:27:23,349 --> 00:27:26,068
Larrossa, Larrossa. ¿Dónde está Linda?
131
00:27:26,170 --> 00:27:27,518
¡No pudo venir!
132
00:27:41,681 --> 00:27:43,429
Pero prometió que vendría contigo.
133
00:27:49,215 --> 00:27:50,215
Oye!
134
00:27:50,622 --> 00:27:52,245
¿por qué primero no entras a luchar?
135
00:27:55,856 --> 00:27:56,856
Te toca.
136
00:28:00,434 --> 00:28:02,419
Órale volador, éntrale.
137
00:29:31,720 --> 00:29:34,370
Pero, volador, si el portero te dijo que
no estaba...
138
00:29:34,570 --> 00:29:35,470
Su auto está afuera.
139
00:29:35,550 --> 00:29:36,550
Por aquí debe estar.
140
00:29:36,730 --> 00:29:37,730
Me lleva.
141
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
Buenas noches.
142
00:29:42,940 --> 00:29:43,940
¿Dónde está Linda?
143
00:29:45,050 --> 00:29:46,235
Se fue hace horas.
144
00:29:46,879 --> 00:29:47,820
¿Ya oíste?
145
00:29:47,886 --> 00:29:50,761
Ni modo, siempre
he querido que salgamos los cuatro juntos.
146
00:29:51,890 --> 00:29:54,656
Fernando, que paren las rotativas y que
impriman esto.
147
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
¡No!
148
00:29:59,630 --> 00:30:00,630
¿Y por qué no?
149
00:30:01,300 --> 00:30:04,129
Es que... Eh... no sé.
150
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Con permiso.
151
00:30:16,810 --> 00:30:17,850
¡Anda! ¡Haz lo que te dije!
152
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Sí, señor.
153
00:30:25,190 --> 00:30:26,190
¡Fernando!
154
00:30:26,610 --> 00:30:27,970
Linda, creí que no estabas aquí.
155
00:30:29,890 --> 00:30:31,270
Esta noticia no se puede imprimir.
156
00:30:32,310 --> 00:30:35,106
- Es que el señor Domínguez dijo que...
- Es una noticia que no está confirmada.
157
00:30:35,130 --> 00:30:36,130
Tú hazme caso.
158
00:30:36,280 --> 00:30:37,166
Bueno, Linda.
159
00:30:37,210 --> 00:30:38,210
Nos vemos luego.
160
00:30:41,011 --> 00:30:41,610
Con permiso.
161
00:30:41,730 --> 00:30:42,150
Pasen ustedes.
162
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
Hasta luego.
163
00:30:45,620 --> 00:30:46,850
Mira, ahí está Linda.
164
00:30:46,950 --> 00:30:47,430
Te lo dije.
165
00:30:47,787 --> 00:30:48,787
Vamos.
166
00:30:49,860 --> 00:30:50,776
Linda, ¿qué pasó?
167
00:30:50,810 --> 00:30:52,116
¿Por qué no fuiste a las luchas?
168
00:30:52,140 --> 00:30:53,995
Es que... no pude.
169
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Qué bueno que viniste.
170
00:30:56,005 --> 00:30:57,365
Al fin podremos salir los cuatro.
171
00:30:58,030 --> 00:30:59,730
Bueno, ¿y dónde está Larrossa?
172
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
¡Larrossa!
173
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
¡Larrossa!
174
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
Misterioso.
175
00:31:03,995 --> 00:31:04,597
Espera.
176
00:31:04,630 --> 00:31:05,630
Ella se fue.
177
00:31:05,833 --> 00:31:07,186
Pero... ¿cómo que se fue?
178
00:31:07,210 --> 00:31:09,030
No sé, cuando yo entraba, la vi salir.
179
00:31:09,358 --> 00:31:10,000
Se fue.
180
00:31:10,030 --> 00:31:11,100
Ni modo.
181
00:31:11,250 --> 00:31:13,190
Ahora seré yo quien tendrá que cenar solo.
182
00:31:32,630 --> 00:31:33,670
Aquí tiene.
183
00:31:33,970 --> 00:31:34,628
Gracias.
184
00:31:34,670 --> 00:31:35,670
Para servirle.
185
00:31:36,810 --> 00:31:37,810
Oye, Misterioso.
186
00:31:38,500 --> 00:31:40,331
No me dijiste que tenías una tía enferma.
187
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
No, ya se alivió.
188
00:31:44,190 --> 00:31:45,190
Como la tuya.
189
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
La de anoche.
190
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
¿Te acuerdas?
191
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Ah, venganza.
192
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
Pues ya ves.
193
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
¡No puede ser!
194
00:32:59,050 --> 00:33:01,030
¡Ah!
195
00:33:09,741 --> 00:33:12,357
¡Eh! ¿Qué traes,
Güero? ¡Baja el ritmo!
196
00:33:12,791 --> 00:33:13,732
¡Hacia él!
197
00:33:20,780 --> 00:33:21,780
Muy bien.
198
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Ahora es mi turno.
199
00:34:30,117 --> 00:34:31,117
¡Jefe!
200
00:34:31,290 --> 00:34:31,850
¡Amigo!
201
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
¿Qué le pasa?
202
00:34:33,650 --> 00:34:35,430
Por favor, contésteme.
203
00:34:36,070 --> 00:34:37,370
¿Qué pasa?
204
00:34:43,320 --> 00:34:44,440
Amigo...
205
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
¡No!
206
00:34:47,556 --> 00:34:48,173
¡Jefe!
207
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
¡Ayúdame!
208
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
¡Ayúdame!
209
00:35:43,840 --> 00:35:45,520
¡Al fin la encontré!
210
00:35:45,680 --> 00:35:47,440
¡Al fin la encontré!
211
00:35:47,640 --> 00:35:49,280
¡Al fin la encontré!
212
00:35:49,680 --> 00:35:52,092
¡Al fin la encontré!
213
00:35:52,280 --> 00:35:55,346
¡La encontré!
214
00:36:41,700 --> 00:36:42,707
¿Quién eres?
215
00:37:05,936 --> 00:37:07,170
¿Qué estás haciendo?
216
00:37:09,883 --> 00:37:10,916
Vayan a por ella
217
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
No fue una ilusión,
218
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
tú también lo viste.
219
00:37:24,731 --> 00:37:26,606
Sí, Todavía no puedo creerlo.
220
00:37:27,010 --> 00:37:29,151
La sangre de Linda es una locura.
221
00:37:29,551 --> 00:37:31,560
Apresúrate, Quiero ver cómo se encuentra.
222
00:37:48,224 --> 00:37:49,224
Ni modo.
223
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
Hay que cambiarla.
224
00:42:43,113 --> 00:42:44,780
Misterioso, mira esto.
225
00:42:57,040 --> 00:42:58,229
Volador, mira.
226
00:42:58,790 --> 00:42:59,790
La ventana está abierta.
227
00:43:01,760 --> 00:43:02,929
Qué extraño.
228
00:43:03,210 --> 00:43:05,170
Ella siempre cierra todo antes de
acostarse.
229
00:43:05,510 --> 00:43:06,510
¿Será mejor revisar?
230
00:43:06,840 --> 00:43:08,096
Yo por la ventana, tú por allá.
231
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Está bien.
232
00:43:49,150 --> 00:43:50,150
Linda.
233
00:43:53,630 --> 00:43:54,630
Linda.
234
00:43:57,450 --> 00:43:58,450
Linda.
235
00:44:00,830 --> 00:44:01,830
No, no está.
236
00:44:03,390 --> 00:44:05,110
¿Pero a dónde pudo haber ido a esta hora?
237
00:44:05,443 --> 00:44:06,218
No sé.
238
00:44:06,320 --> 00:44:07,561
Quizá fue a hacer un reportaje.
239
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
Espera.
240
00:44:08,970 --> 00:44:09,970
La cama está revuelta.
241
00:44:10,330 --> 00:44:11,790
No me gusta nada esto.
242
00:44:12,590 --> 00:44:13,590
Vamos a esperarla.
243
00:44:21,550 --> 00:44:22,652
¿Y eso qué es?
244
00:44:23,130 --> 00:44:24,130
Bueno, bueno.
245
00:44:24,580 --> 00:44:25,781
¿Y ustedes qué hacen aquí, eh?
246
00:44:26,668 --> 00:44:28,968
Estaba inquieto por lo que pasó en el
restaurante...
247
00:44:29,210 --> 00:44:30,777
y... vine a verte.
248
00:44:33,001 --> 00:44:34,041
No hablemos de eso.
249
00:44:35,703 --> 00:44:38,728
Mejor vamos afuera a tomar aire porque ya
no puedo dormir.
250
00:44:38,910 --> 00:44:39,910
Voy por mi abrigo.
251
00:45:00,240 --> 00:45:01,540
Vamos.
252
00:45:38,860 --> 00:45:40,073
Estúpidos idiotas.
253
00:45:40,330 --> 00:45:41,540
No pueden hacer nada bien.
254
00:45:43,860 --> 00:45:45,580
No sirven para nada.
255
00:45:50,844 --> 00:45:58,703
Y en estos momentos subiendo al cuadrilátero la fenomenal, la escultural, Larrossa.
256
00:46:18,717 --> 00:46:22,204
Oye, ¿qué pasa, mira? Linda no viene.
257
00:46:22,271 --> 00:46:24,691
Espérate, ya vendrá, déjame ver ahorita.
258
00:46:46,635 --> 00:46:50,149
- Voy a hablar por teléfono.
- Sí, hombre, ya, no me distraigas.
259
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
Muy buena lucha.
260
00:48:26,220 --> 00:48:27,600
Gracias, pero no fue fácil.
261
00:48:28,080 --> 00:48:29,956
Bueno, ahora espérame porque me voy a
bañar.
262
00:48:29,980 --> 00:48:31,005
No me tardo, ¿eh?
263
00:48:31,063 --> 00:48:32,264
Está bien, Aquí te espero.
264
00:48:32,288 --> 00:48:33,355
No te impacientes.
265
00:48:39,281 --> 00:48:40,940
¡Peligroso!
¡Peligroso!
266
00:48:41,166 --> 00:48:42,833
Te están robando el carro.
267
00:51:39,391 --> 00:51:39,863
¿Qué pasó?
268
00:51:39,930 --> 00:51:40,930
¡Ya vámonos!
269
00:51:43,798 --> 00:51:45,456
¡Ah, qué canijos!
270
00:51:45,510 --> 00:51:46,510
Ya se fueron.
271
00:51:46,990 --> 00:51:48,660
Hijo, ¡Cómo fuman!
272
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
¡Suelta al animal!
273
00:58:57,550 --> 00:58:59,560
¡Necesito sangre!
274
00:59:05,713 --> 00:59:06,713
¡Volador!
275
00:59:11,823 --> 00:59:12,840
Pásale, Güero.
276
00:59:13,603 --> 00:59:14,603
¡Volador!
277
00:59:23,770 --> 00:59:24,966
Misterioso, ¿qué les pasó?
278
00:59:24,990 --> 00:59:25,990
¡La atacó!
279
00:59:26,640 --> 00:59:27,981
¡La atacó ese maldito demonio!
280
00:59:33,899 --> 00:59:35,120
Ya está volviendo en sí.
281
00:59:35,535 --> 00:59:36,535
Ayúdame a levantarla.
282
00:59:46,610 --> 00:59:48,479
¿Quién diablos era ese tipo tan siniestro?
283
00:59:50,780 --> 00:59:51,780
Nitrón.
284
00:59:53,970 --> 00:59:56,000
Ay, al verlo recordé mi pasado.
285
01:00:00,715 --> 01:00:03,640
Entonces, tú también perdiste la memoria
como Linda?
286
01:00:06,340 --> 01:00:07,340
Sí.
287
01:00:09,340 --> 01:00:10,660
Porque Linda y yo...
288
01:00:13,853 --> 01:00:15,046
somos la misma.
289
01:00:45,017 --> 01:00:46,103
Los tengo encima!
290
01:00:46,423 --> 01:00:47,486
No podré perderlos.
291
01:00:47,510 --> 01:00:49,190
Dame tu posición.
292
01:00:49,850 --> 01:00:52,785
Estoy entre el tercer planeta donde hay un solo sol.
293
01:00:54,830 --> 01:00:56,350
La tenemos.
294
01:00:59,730 --> 01:01:00,730
Corran
295
01:01:00,844 --> 01:01:01,991
La tenemos.
296
01:01:46,183 --> 01:01:47,930
¿Qué están haciendo?
297
01:01:48,250 --> 01:01:50,143
Estúpidos, idiotas.
298
01:01:50,923 --> 01:01:51,923
¡Se van a pique!
299
01:01:52,578 --> 01:01:53,965
¡La explosión me alcanzará!
300
01:01:54,291 --> 01:01:55,291
Estás lejos.
301
01:01:55,564 --> 01:01:56,950
No podremos alcanzarte.
302
01:01:58,272 --> 01:02:01,586
Si Nitrón te atrapa, todos los sistemas
estarán en peligro.
303
01:02:03,956 --> 01:02:05,176
¡Abandona la nave!
304
01:02:06,270 --> 01:02:07,270
¡Abandónala!
305
01:02:14,066 --> 01:02:15,066
¡Salté!
306
01:02:18,430 --> 01:02:19,630
La estación me alcanzó.
307
01:02:21,250 --> 01:02:22,706
Y al caer ya no recordaba nada,
308
01:02:22,730 --> 01:02:23,730
Me golpeé la cabeza.
309
01:02:24,940 --> 01:02:26,640
Entonces fue cuando te encontramos.
310
01:02:27,300 --> 01:02:28,500
Sí, ya recuerdo.
311
01:02:29,330 --> 01:02:32,396
Venía sola por la calle y caminando con la mirada perdida.
312
01:02:45,980 --> 01:02:48,280
Caminé en su mundo tan diferente al mío.
313
01:02:49,086 --> 01:02:49,746
Oscuro.
314
01:02:50,061 --> 01:02:51,878
Con extrañas luces.
315
01:02:52,460 --> 01:02:54,880
y con sus habitantes tan iguales a mí,
316
01:02:56,376 --> 01:02:57,463
Pero a la vez tan distintos.
317
01:02:58,609 --> 01:03:01,860
Durante largo tiempo corrí huyendo de
Nitrón y de su inmenso poder.
318
01:03:02,730 --> 01:03:05,381
Con el que puede controlar a todos los
seres vivientes,
319
01:03:05,990 --> 01:03:07,165
Así como a la energía,
320
01:03:07,913 --> 01:03:09,413
o a todo lo que él desee.
321
01:03:36,470 --> 01:03:37,476
¡Oye, linda!
322
01:03:37,910 --> 01:03:39,303
¿Te podemos ayudar en algo?
323
01:03:40,059 --> 01:03:41,059
Yo no...
324
01:03:42,788 --> 01:03:43,815
Yo no sé.
325
01:03:44,701 --> 01:03:46,435
Oye, ¿ya viste?
326
01:03:46,995 --> 01:03:48,295
Qué traje tan extraño.
327
01:03:51,070 --> 01:03:52,316
Oye, ¿y qué...
328
01:03:52,696 --> 01:03:54,263
¿vienes de algún baile de disfraces?
329
01:03:56,289 --> 01:03:57,289
No sé.
330
01:04:10,112 --> 01:04:12,026
Oye, te ves mal.
331
01:04:13,259 --> 01:04:14,266
¿Cómo te llamas?
332
01:04:16,366 --> 01:04:17,366
Linda.
333
01:04:18,756 --> 01:04:20,150
Bueno, ¿qué te pasó?
334
01:04:21,290 --> 01:04:22,290
No sé.
335
01:04:22,957 --> 01:04:24,003
No sé...
336
01:04:24,750 --> 01:04:26,500
Ven con nosotros te vamos a ayudar.
337
01:04:56,586 --> 01:04:57,980
Me revisó el doctor.
338
01:04:59,325 --> 01:05:00,325
Me diste ropa.
339
01:05:01,350 --> 01:05:03,030
Pasé toda la noche en tu departamento.
340
01:05:05,190 --> 01:05:07,110
Después prendí la televisión y...
341
01:05:09,530 --> 01:05:10,830
apareció esa reportera.
342
01:05:12,676 --> 01:05:13,730
Solo con verla...
343
01:05:14,570 --> 01:05:16,081
aprendí todo lo que ella sabía.
344
01:05:16,970 --> 01:05:19,208
Me imagino que ha de ser por los poderes
que tienes.
345
01:05:20,008 --> 01:05:21,008
Así es.
346
01:05:22,590 --> 01:05:23,990
Después fue el diario y...
347
01:05:25,728 --> 01:05:26,781
me dieron trabajo.
348
01:05:27,790 --> 01:05:30,122
Entonces, ¿tú eres una extraterrestre?
349
01:05:30,668 --> 01:05:31,120
Sí.
350
01:05:31,550 --> 01:05:32,802
No lo puedo creer.
351
01:05:34,770 --> 01:05:35,770
Después...
352
01:05:36,590 --> 01:05:38,010
volví a ver la televisión y...
353
01:05:40,090 --> 01:05:41,302
aparecieron las luchas.
354
01:05:42,855 --> 01:05:44,702
Fue cuando decidí ser una de ellas.
355
01:05:45,690 --> 01:05:47,289
Y entonces yo te conocí.
356
01:05:53,409 --> 01:05:54,409
Y ahí me vi,
357
01:05:55,360 --> 01:05:57,568
practicando esta bella disciplina que me
enseñaron,
358
01:05:58,320 --> 01:06:01,189
parecida a la que realizan los nobles
guerreros de mi planeta.
359
01:06:01,520 --> 01:06:02,709
Con eso...
360
01:06:03,160 --> 01:06:05,020
recobré mi fuerza y mi confianza.
361
01:06:33,230 --> 01:06:34,230
Muchachos,
362
01:06:35,509 --> 01:06:37,123
gracias por aparecer en mi vida.
363
01:06:38,156 --> 01:06:39,556
Me dieron cariño y seguridad.
364
01:06:43,443 --> 01:06:45,269
Ahora lo importante es detener a Nitrón.
365
01:06:45,698 --> 01:06:47,772
Quiere mi sangre para volverse inmortal.
366
01:06:48,265 --> 01:06:50,245
Pero, ¿qué tiene tu sangre en especial?
367
01:06:53,500 --> 01:06:55,057
Soy princesa en mi planeta...
368
01:06:55,684 --> 01:06:56,911
de una raza diferente...
369
01:06:58,671 --> 01:06:59,810
Y la única que queda...
370
01:07:00,370 --> 01:07:01,531
hasta que tenga descendencia.
371
01:07:02,090 --> 01:07:05,178
Entonces, ¿podrías tener descendencia con
alguno de nosotros?
372
01:07:06,224 --> 01:07:07,224
Así es.
373
01:07:07,570 --> 01:07:10,890
Las características de los terrícolas son
iguales que las mías.
374
01:07:12,170 --> 01:07:14,595
Ahora, si me lo permiten, me voy a dar un
baño.
375
01:07:15,443 --> 01:07:16,443
No tardo.
376
01:07:23,493 --> 01:07:25,953
- Definitivamente, en mi casa
estará más segura.
- No, no, no.
377
01:07:25,999 --> 01:07:27,158
En la mía estará más segura.
378
01:07:27,190 --> 01:07:29,715
¿Qué no entiendes que yo la quiero y daría
la vida por ella?
379
01:07:29,739 --> 01:07:30,413
Yo también.
380
01:07:30,700 --> 01:07:31,906
¿Tú también qué, necio?
381
01:07:32,072 --> 01:07:33,365
- ¡Ay, muere, ella vendrá conmigo!
- No lo permitiré.
382
01:07:32,072 --> 01:07:33,438
No lo permitiré.
383
01:07:34,650 --> 01:07:35,650
¿Seguro?
384
01:07:36,890 --> 01:07:37,890
¡Basta!
385
01:07:38,630 --> 01:07:39,790
No permitiré que se peleen.
386
01:07:40,420 --> 01:07:41,541
Les recuerdo que son amigos.
387
01:07:41,970 --> 01:07:43,623
Los somos, pero... ¿Pero qué?
388
01:07:44,570 --> 01:07:46,890
Vamos a mi casa y ahí me cuidarán los dos.
389
01:07:48,967 --> 01:07:49,967
¿De acuerdo?
390
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
De acuerdo.
391
01:07:52,120 --> 01:07:53,200
Ok, está bien.
392
01:07:53,910 --> 01:07:54,910
Vámonos.
393
01:07:58,460 --> 01:08:01,521
Como les dije, tres son las armas de
Nitrón:
394
01:08:02,600 --> 01:08:05,021
Sus colmillos, su fuerza...
395
01:08:07,190 --> 01:08:08,190
y sus frisbees.
396
01:08:08,975 --> 01:08:09,983
¿Y esos qué son?
397
01:08:10,500 --> 01:08:13,956
Unos discos que cortan, paralizan o matan.
398
01:08:14,930 --> 01:08:16,507
Todo según el disco que use.
399
01:08:17,103 --> 01:08:18,903
Bueno, el desayuno está listo.
400
01:08:19,889 --> 01:08:21,250
Permíteme, déjame ayudarte.
401
01:08:21,336 --> 01:08:22,136
Gracias,
402
01:08:22,320 --> 01:08:23,503
eres todo un caballero.
403
01:08:25,870 --> 01:08:27,042
Eh, eh, permíteme.
404
01:08:27,870 --> 01:08:29,250
Yo también soy un caballero.
405
01:08:29,350 --> 01:08:30,350
Mmm, qué amable.
406
01:08:34,990 --> 01:08:37,056
Volador, por favor, ven a desayunar con
nosotros.
407
01:08:37,823 --> 01:08:39,716
No, gracias, yo ya desayuné.
408
01:08:42,196 --> 01:08:46,009
Lucharán de dos a tres caídas sin límite
de tiempo.
409
01:08:47,767 --> 01:08:49,354
En esta esquina...
410
01:08:52,726 --> 01:08:54,166
Los Infernales!
411
01:08:54,306 --> 01:08:57,333
En la esquina de los técnicos, el hijo del demonio azul,
412
01:08:57,413 --> 01:08:59,192
Blue Demon Junior!
413
01:08:59,799 --> 01:09:04,086
de las máscaras exóticas, campeón mundial de peso Walter...
de peso Vuelter, el Misterioso.
414
01:09:04,126 --> 01:09:06,052
el Misterioso!
415
01:09:06,980 --> 01:09:12,312
Capitaneados por el hombre de los grandes
vuelos, la revelación, ¡el volador!
416
01:14:22,810 --> 01:14:23,810
Nitrón está cerca.
417
01:14:24,023 --> 01:14:25,031
Puedo sentirlo.
418
01:14:25,160 --> 01:14:26,736
Me gustaría que me diera la cara.
419
01:14:26,980 --> 01:14:28,740
¡Aquí me tienes!
420
01:14:31,173 --> 01:14:33,031
Recuerden que es peligroso.
¡Puede matarnos!
421
01:14:33,431 --> 01:14:34,725
Llévatela, yo lo detendré.
422
01:14:34,778 --> 01:14:35,971
- Pero, volador—
- ¡Deprisa!
423
01:14:36,350 --> 01:14:37,610
Vente, Linda, ¡Vámonos!
424
01:15:11,540 --> 01:15:13,270
Tranquila, te llevaré a un lugar seguro.
425
01:15:13,295 --> 01:15:14,555
Es que temo por volador.
426
01:15:15,142 --> 01:15:16,422
Nitrón es invencible.
427
01:16:18,783 --> 01:16:20,390
Finalmente eres mía.
428
01:16:53,596 --> 01:16:56,002
Mira mamá, qué muñecote, cómpramelo!
429
01:16:56,429 --> 01:16:57,295
A mí también!
430
01:16:57,449 --> 01:16:59,109
No es un muñeco, es el volador.
431
01:17:25,425 --> 01:17:26,791
Misterioso, ¿qué te pasó?
432
01:17:28,057 --> 01:17:28,915
Volador...
433
01:17:28,990 --> 01:17:29,715
se lo llevaron!
434
01:17:29,782 --> 01:17:30,965
Tranquilízate, ¿estás bien?
435
01:17:30,990 --> 01:17:32,565
- Sí, ya estoy mejor.
- ¿Puedes manejar?
436
01:17:32,807 --> 01:17:33,557
Sí, claro.
437
01:17:33,807 --> 01:17:34,907
No te preocupes por mí.
438
01:19:06,096 --> 01:19:07,338
Por fin...
439
01:19:08,263 --> 01:19:10,671
tu sangre será mía.
440
01:19:13,814 --> 01:19:14,814
¡Déjala!
441
01:24:01,370 --> 01:24:02,370
¿Qué pasó, volador?
442
01:24:02,579 --> 01:24:03,580
¿A dónde se irían?
443
01:24:03,604 --> 01:24:04,604
No tengo idea.
444
01:24:05,229 --> 01:24:05,787
Linda!
445
01:24:06,095 --> 01:24:07,095
Sígueme!
446
01:24:40,217 --> 01:24:41,217
Ahí está!
447
01:26:23,981 --> 01:26:25,140
¿Qué ocurrió?
448
01:26:25,273 --> 01:26:26,306
No te preocupes.
449
01:26:26,715 --> 01:26:28,681
Mi trono ha sido destruido.
450
01:26:28,915 --> 01:26:31,165
Y los minis desaparecieron.
451
01:26:34,779 --> 01:26:36,004
Bien, vámonos.
452
01:26:38,596 --> 01:26:39,596
Despacio.
453
01:26:40,079 --> 01:26:41,079
Con cuidado.
454
01:26:48,213 --> 01:26:50,796
- Por fin terminó esta pesadilla.
- Pero falta otra.
455
01:26:51,930 --> 01:26:52,930
No entiendo.
456
01:26:53,030 --> 01:26:54,580
Mira, él y yo te queremos...
457
01:26:55,047 --> 01:26:57,664
- y no importa que vengas de otro mundo.
- Por favor.
458
01:26:57,688 --> 01:26:59,763
Pero nosotros tenemos la solución para esto.
459
01:27:00,071 --> 01:27:03,464
- Lo de menos sería que... yo lo despellejara...
- o yo a él!
460
01:27:04,505 --> 01:27:06,597
Pero hemos pensado que tú eres quien debe decidir.
461
01:27:10,121 --> 01:27:11,505
- Pero es que yo...
- Espera.
462
01:27:12,046 --> 01:27:13,921
Decídete, él o yo.
463
01:27:14,405 --> 01:27:16,363
El que pierda ya no volverá a molestarte.
464
01:27:18,989 --> 01:27:19,989
Pero es que...
465
01:27:21,698 --> 01:27:22,364
¿Qué pasa?
466
01:27:22,556 --> 01:27:24,647
- Está temblando.
- Tranquilos.
467
01:27:25,406 --> 01:27:27,081
Tranquilos, no pasa nada.
468
01:27:29,415 --> 01:27:30,840
Lo que pasa es que...
469
01:27:32,687 --> 01:27:33,687
me tengo que ir.
470
01:27:33,904 --> 01:27:35,021
¿Pero por qué?
471
01:27:36,733 --> 01:27:37,775
Porque los míos...
472
01:27:39,492 --> 01:27:40,950
han venido a rescatarme.
473
01:27:45,523 --> 01:27:47,823
Me dio mucho gusto haberlos conocido a los dos.
474
01:27:47,848 --> 01:27:49,107
- Por favor...
- no te vayas...
475
01:27:49,374 --> 01:27:50,374
quédate.
476
01:27:50,866 --> 01:27:53,207
¿Es necesario que regreses a tu planeta?
477
01:27:55,017 --> 01:27:56,017
Sí.
478
01:27:57,800 --> 01:27:58,909
Pero regresaré.
479
01:28:00,500 --> 01:28:01,500
Porque...
480
01:28:02,867 --> 01:28:03,867
porque...
481
01:28:04,892 --> 01:28:06,492
porque amo a uno de los dos.
482
01:28:47,349 --> 01:28:50,949
Regresaré.
482
01:28:51,305 --> 01:29:51,163
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy