1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,660 --> 00:00:25,737 ♪No recuerdo cómo apareció, tal vez pilló el rumbo ♪ 3 00:00:25,761 --> 00:00:31,080 ♪del sol, y hoy el misterio atravesó su puerta. ♪ 4 00:00:35,853 --> 00:00:43,853 ♪ Y no pregunten cómo sucedió, pues sé que no hay explicación. ♪ 5 00:00:49,400 --> 00:00:57,400 ♪ Ay, pero hoy descubrió que afuera, el peligro y la acción venían por ella. ♪ 6 00:01:01,720 --> 00:01:09,720 ♪ La oscuridad robó toda tu fuerza, y la tempestad luchó sin descansar. ♪ 7 00:01:11,820 --> 00:01:19,820 ♪ Sólo ella será la rosa de las estrellas, quien acabará con las llamas del mar. ♪ 8 00:01:30,899 --> 00:01:32,099 Mario, ¿qué hacemos aquí? 9 00:01:33,299 --> 00:01:35,432 ¿Es como que qué hacemos aquí? 10 00:01:35,903 --> 00:01:37,633 Estamos aquí en el campo, tú y yo. 11 00:01:37,657 --> 00:01:39,666 - ¿Cuál es el problema? - ¿Pero qué hacemos aquí? 12 00:01:39,959 --> 00:01:44,135 Mira... tú y yo, el frijito, ¿cómo no? 13 00:01:45,082 --> 00:01:47,882 Está medio apagado acá, ¿no? 14 00:01:47,907 --> 00:01:48,907 ¿Para qué? 15 00:01:49,376 --> 00:01:52,584 Digo, tú entiendes, un besito y mira, ven acá. 16 00:01:52,890 --> 00:01:53,890 Ven acá, tú. 17 00:01:54,293 --> 00:01:55,293 Ya ves cómo eres. 18 00:02:18,311 --> 00:02:19,103 ¿Qué fue eso? 19 00:02:19,136 --> 00:02:20,396 Espérate, ahorita vengo, voy a ver. 20 00:02:20,420 --> 00:02:21,320 No, voy contigo. 21 00:02:21,363 --> 00:02:23,400 No, espérate, tranquilízate, sí ya. 22 00:02:23,620 --> 00:02:24,620 Voy contigo. 23 00:02:36,880 --> 00:02:38,440 ¿Sabes qué, Mario? Voy contigo. 24 00:02:38,493 --> 00:02:40,156 ¿Qué no entiendes que te quedes aquí? 25 00:02:40,180 --> 00:02:41,317 Quiero ir contigo. 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,243 Mira, no me importa. 27 00:02:43,360 --> 00:02:44,593 Métetelo en la cabeza, ¿sí? 28 00:02:44,760 --> 00:02:46,520 No vas a ir, te vas a quedar aquí, ¿ok? 29 00:05:24,750 --> 00:05:26,030 ¿Qué te pasa, Larrossa? 30 00:05:28,230 --> 00:05:29,250 Otra vez esa pesadilla. 31 00:05:29,990 --> 00:05:32,150 Desde que perdí la memoria la tengo todos los días. 32 00:05:33,220 --> 00:05:34,450 Tranquila, no pasa nada. 33 00:05:34,830 --> 00:05:36,530 Tranquila. ¿Te sientes bien? 34 00:05:37,860 --> 00:05:39,220 ¿Quieres que llame al doctor? 35 00:05:41,430 --> 00:05:42,950 ¡Turno de Janet y Larrossa.! 36 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Tranquila. Ya estoy bien. 37 00:05:53,700 --> 00:05:54,958 Vamos, échale ganas 38 00:05:59,603 --> 00:06:00,464 ¿Estás nerviosa? 39 00:06:00,489 --> 00:06:01,489 Un poquito. 40 00:06:01,916 --> 00:06:03,456 Todo va a salir bien, no te preocupes. 41 00:06:19,870 --> 00:06:22,637 Muy buenas noches tengan todos ustedes. 42 00:06:24,180 --> 00:06:27,880 Lucharán de dos a tres caídas sin límite de tiempo. 43 00:06:29,820 --> 00:06:31,313 En esta esquina... 44 00:06:31,906 --> 00:06:34,377 Janet y Larrossa! 45 00:06:39,428 --> 00:06:40,894 En la otra esquina... 46 00:06:41,574 --> 00:06:43,774 Tania y La Coralillo! 47 00:12:20,349 --> 00:12:22,096 Por cierto niñas, no pueden pasar. 48 00:12:22,207 --> 00:12:23,207 No pueden pasar. 49 00:12:23,474 --> 00:12:25,494 Porque no pueden pasar, vámonos de aquí. 50 00:12:51,303 --> 00:12:52,770 ¿Qué esperan? 51 00:15:51,552 --> 00:15:52,982 ¿Qué te pasa, nena? 52 00:15:53,918 --> 00:15:57,162 ¡Charlie! ¿Qué te pasó? 53 00:15:57,187 --> 00:15:58,125 No lo sé, no lo sé. 54 00:15:58,150 --> 00:15:59,696 - ¿Pero qué tienes? - Mis ojos. 55 00:16:00,357 --> 00:16:01,380 No aguanto los ojos. 56 00:16:01,405 --> 00:16:03,605 No te talles, no te talles. A ver, déjame ver. A ver. 57 00:16:07,480 --> 00:16:08,720 ¡No, no, no! 58 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 ¿Qué te pasa?! 59 00:16:10,442 --> 00:16:11,442 ¡Mis ojos! 60 00:16:15,514 --> 00:16:17,214 No aguanto los ojos. 61 00:17:14,580 --> 00:17:15,580 Oye... 62 00:17:16,106 --> 00:17:18,073 Oye, déjame en paz. 63 00:17:18,140 --> 00:17:19,140 Yo estoy... 64 00:18:27,600 --> 00:18:30,180 Bueno, bueno, pero de veras, ¿no tienes nada que hacer? 65 00:18:31,310 --> 00:18:33,830 No, ya te dije que voy a ver a Linda hasta mañana. 66 00:18:36,630 --> 00:18:39,160 Pero, acuérdate que me dijiste que tu tía está re enferma. 67 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 ¿Cuál tía? 68 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 Yo ni tengo. 69 00:18:43,830 --> 00:18:45,180 Ah, ya entiendo. 70 00:18:46,220 --> 00:18:47,280 Por favor, Misterioso. 71 00:18:47,600 --> 00:18:50,040 Si yo invité a cenar al volador, ¿por qué quieres que se vaya? 72 00:18:51,030 --> 00:18:53,960 Pero es que... Disculpen, señorita tiene una llamada. 73 00:18:54,370 --> 00:18:55,690 Ay, me van a tener que disculpar. 74 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 No tardo, ¿eh? 75 00:18:59,195 --> 00:19:00,856 Señores, ¿se los ofrece otra cosa? 76 00:19:00,880 --> 00:19:02,130 - No, gracias. - No, gracias. 77 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Con permiso 78 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 ¿Para qué viniste? 79 00:19:06,710 --> 00:19:08,272 Bueno, ella me invitó. 80 00:19:09,355 --> 00:19:10,649 Y tú no dijiste nada. 81 00:19:11,575 --> 00:19:12,797 Pero tienes razón... 82 00:19:13,365 --> 00:19:14,565 Esto es asunto de dos. 83 00:19:16,280 --> 00:19:17,540 Discúlpame, pero es que... 84 00:19:19,320 --> 00:19:20,360 Pero es que me... 85 00:19:20,980 --> 00:19:23,020 que me me le quiero declarar esta noche. 86 00:19:25,280 --> 00:19:27,300 Señores, la señorita me pidió que le disculparan. 87 00:19:27,780 --> 00:19:28,780 Se tuvo que retirar. 88 00:19:29,240 --> 00:19:31,340 Si algo se les ofrece, estoy a sus órdenes. 89 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 Permiso. 90 00:19:35,882 --> 00:19:36,965 ¡No puede ser! 91 00:19:37,932 --> 00:19:40,599 Ni modo, te pasó lo mismo que a mí. 92 00:20:25,140 --> 00:20:27,665 Oye, ¿me podrías decir qué fue lo que pasó? 93 00:20:28,740 --> 00:20:31,501 Señorita, por favor, ¿cómo quiere que le explique qué fue lo que pasó? 94 00:20:31,710 --> 00:20:34,718 Tengo ya mucho tiempo, Ya les expliqué a los policías qué fue lo que pasó. 95 00:20:34,845 --> 00:20:35,885 Perdóneme, por favor, ¿sí? 96 00:20:36,160 --> 00:20:38,060 Trata de decírmelo, necesito saber. 97 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 Está bien, está bien. 98 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 Permítame, qué dolor de cabeza. 99 00:20:43,610 --> 00:20:44,610 Estaba yo bailando. 100 00:20:45,700 --> 00:20:49,280 De repente, entraron tres enanos. Y un grandote, no sé. 101 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 Se veían extraños. 102 00:20:52,430 --> 00:20:54,860 De repente, sentí una luz en mis ojos y quedé tirado. 103 00:20:55,720 --> 00:20:58,100 Desperté y... mi novia desapareció. 104 00:20:58,521 --> 00:20:59,721 Parece ser que se la llevaron. 105 00:20:59,900 --> 00:21:02,680 Ellos se veían así como... como de otro mundo. 106 00:21:02,780 --> 00:21:04,700 No se veían de aquí, se veían como de otro mundo. 107 00:21:04,746 --> 00:21:05,675 ¿De otro mundo? 108 00:21:05,700 --> 00:21:07,220 De otro mundo totalmente, la verdad. 109 00:21:07,440 --> 00:21:08,660 No sabría decirle la verdad. 110 00:21:08,700 --> 00:21:09,740 Me duele mucho la cabeza. 111 00:21:09,900 --> 00:21:12,380 Discúlpeme, por favor. Discúlpeme. 112 00:21:18,560 --> 00:21:20,420 ¡Ahora mi poder viene! 113 00:21:31,093 --> 00:21:32,951 Ya no las necesito. 114 00:21:34,432 --> 00:21:37,365 El efecto de su sangre será corto. 115 00:21:38,200 --> 00:21:40,120 A la que necesito es a ella. 116 00:21:40,145 --> 00:21:44,798 A la que perseguimos con nuestra nave antes de estrellarnos. 117 00:21:52,340 --> 00:21:53,340 ¡No! 118 00:21:54,530 --> 00:21:56,438 Ella aún vive. 119 00:21:57,188 --> 00:21:59,121 Yo la presiento. 120 00:21:59,830 --> 00:22:02,735 Está en alguna parte de la tierra. 121 00:22:04,670 --> 00:22:06,546 ¡Búsquenla! 122 00:22:16,898 --> 00:22:18,867 La necesito. 123 00:22:19,217 --> 00:22:21,676 Su sangre es vital. 124 00:22:22,051 --> 00:22:24,399 Cuando corra por mis venas... 125 00:22:24,807 --> 00:22:27,749 ¡seré inmortal! 126 00:26:06,148 --> 00:26:07,415 ¡Rápido! 127 00:26:07,598 --> 00:26:09,656 ¡Necesito sangre! 128 00:26:30,930 --> 00:26:32,913 ¿Qué es lo que estás mirando? 129 00:26:33,210 --> 00:26:35,129 ¡Largo de aquí! 130 00:27:23,349 --> 00:27:26,068 Larrossa, Larrossa. ¿Dónde está Linda? 131 00:27:26,170 --> 00:27:27,518 ¡No pudo venir! 132 00:27:41,681 --> 00:27:43,429 Pero prometió que vendría contigo. 133 00:27:49,215 --> 00:27:50,215 Oye! 134 00:27:50,622 --> 00:27:52,245 ¿por qué primero no entras a luchar? 135 00:27:55,856 --> 00:27:56,856 Te toca. 136 00:28:00,434 --> 00:28:02,419 Órale volador, éntrale. 137 00:29:31,720 --> 00:29:34,370 Pero, volador, si el portero te dijo que no estaba... 138 00:29:34,570 --> 00:29:35,470 Su auto está afuera. 139 00:29:35,550 --> 00:29:36,550 Por aquí debe estar. 140 00:29:36,730 --> 00:29:37,730 Me lleva. 141 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 Buenas noches. 142 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 ¿Dónde está Linda? 143 00:29:45,050 --> 00:29:46,235 Se fue hace horas. 144 00:29:46,879 --> 00:29:47,820 ¿Ya oíste? 145 00:29:47,886 --> 00:29:50,761 Ni modo, siempre he querido que salgamos los cuatro juntos. 146 00:29:51,890 --> 00:29:54,656 Fernando, que paren las rotativas y que impriman esto. 147 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 ¡No! 148 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 ¿Y por qué no? 149 00:30:01,300 --> 00:30:04,129 Es que... Eh... no sé. 150 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Con permiso. 151 00:30:16,810 --> 00:30:17,850 ¡Anda! ¡Haz lo que te dije! 152 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 Sí, señor. 153 00:30:25,190 --> 00:30:26,190 ¡Fernando! 154 00:30:26,610 --> 00:30:27,970 Linda, creí que no estabas aquí. 155 00:30:29,890 --> 00:30:31,270 Esta noticia no se puede imprimir. 156 00:30:32,310 --> 00:30:35,106 - Es que el señor Domínguez dijo que... - Es una noticia que no está confirmada. 157 00:30:35,130 --> 00:30:36,130 Tú hazme caso. 158 00:30:36,280 --> 00:30:37,166 Bueno, Linda. 159 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 Nos vemos luego. 160 00:30:41,011 --> 00:30:41,610 Con permiso. 161 00:30:41,730 --> 00:30:42,150 Pasen ustedes. 162 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 Hasta luego. 163 00:30:45,620 --> 00:30:46,850 Mira, ahí está Linda. 164 00:30:46,950 --> 00:30:47,430 Te lo dije. 165 00:30:47,787 --> 00:30:48,787 Vamos. 166 00:30:49,860 --> 00:30:50,776 Linda, ¿qué pasó? 167 00:30:50,810 --> 00:30:52,116 ¿Por qué no fuiste a las luchas? 168 00:30:52,140 --> 00:30:53,995 Es que... no pude. 169 00:30:54,550 --> 00:30:55,550 Qué bueno que viniste. 170 00:30:56,005 --> 00:30:57,365 Al fin podremos salir los cuatro. 171 00:30:58,030 --> 00:30:59,730 Bueno, ¿y dónde está Larrossa? 172 00:31:00,330 --> 00:31:01,330 ¡Larrossa! 173 00:31:01,770 --> 00:31:02,770 ¡Larrossa! 174 00:31:02,930 --> 00:31:03,930 Misterioso. 175 00:31:03,995 --> 00:31:04,597 Espera. 176 00:31:04,630 --> 00:31:05,630 Ella se fue. 177 00:31:05,833 --> 00:31:07,186 Pero... ¿cómo que se fue? 178 00:31:07,210 --> 00:31:09,030 No sé, cuando yo entraba, la vi salir. 179 00:31:09,358 --> 00:31:10,000 Se fue. 180 00:31:10,030 --> 00:31:11,100 Ni modo. 181 00:31:11,250 --> 00:31:13,190 Ahora seré yo quien tendrá que cenar solo. 182 00:31:32,630 --> 00:31:33,670 Aquí tiene. 183 00:31:33,970 --> 00:31:34,628 Gracias. 184 00:31:34,670 --> 00:31:35,670 Para servirle. 185 00:31:36,810 --> 00:31:37,810 Oye, Misterioso. 186 00:31:38,500 --> 00:31:40,331 No me dijiste que tenías una tía enferma. 187 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 No, ya se alivió. 188 00:31:44,190 --> 00:31:45,190 Como la tuya. 189 00:31:45,310 --> 00:31:46,310 La de anoche. 190 00:31:46,350 --> 00:31:47,350 ¿Te acuerdas? 191 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 Ah, venganza. 192 00:31:50,910 --> 00:31:51,910 Pues ya ves. 193 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 ¡No puede ser! 194 00:32:59,050 --> 00:33:01,030 ¡Ah! 195 00:33:09,741 --> 00:33:12,357 ¡Eh! ¿Qué traes, Güero? ¡Baja el ritmo! 196 00:33:12,791 --> 00:33:13,732 ¡Hacia él! 197 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 Muy bien. 198 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 Ahora es mi turno. 199 00:34:30,117 --> 00:34:31,117 ¡Jefe! 200 00:34:31,290 --> 00:34:31,850 ¡Amigo! 201 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 ¿Qué le pasa? 202 00:34:33,650 --> 00:34:35,430 Por favor, contésteme. 203 00:34:36,070 --> 00:34:37,370 ¿Qué pasa? 204 00:34:43,320 --> 00:34:44,440 Amigo... 205 00:34:46,360 --> 00:34:47,360 ¡No! 206 00:34:47,556 --> 00:34:48,173 ¡Jefe! 207 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 ¡Ayúdame! 208 00:34:51,500 --> 00:34:52,500 ¡Ayúdame! 209 00:35:43,840 --> 00:35:45,520 ¡Al fin la encontré! 210 00:35:45,680 --> 00:35:47,440 ¡Al fin la encontré! 211 00:35:47,640 --> 00:35:49,280 ¡Al fin la encontré! 212 00:35:49,680 --> 00:35:52,092 ¡Al fin la encontré! 213 00:35:52,280 --> 00:35:55,346 ¡La encontré! 214 00:36:41,700 --> 00:36:42,707 ¿Quién eres? 215 00:37:05,936 --> 00:37:07,170 ¿Qué estás haciendo? 216 00:37:09,883 --> 00:37:10,916 Vayan a por ella 217 00:37:22,160 --> 00:37:23,160 No fue una ilusión, 218 00:37:23,310 --> 00:37:24,310 tú también lo viste. 219 00:37:24,731 --> 00:37:26,606 Sí, Todavía no puedo creerlo. 220 00:37:27,010 --> 00:37:29,151 La sangre de Linda es una locura. 221 00:37:29,551 --> 00:37:31,560 Apresúrate, Quiero ver cómo se encuentra. 222 00:37:48,224 --> 00:37:49,224 Ni modo. 223 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 Hay que cambiarla. 224 00:42:43,113 --> 00:42:44,780 Misterioso, mira esto. 225 00:42:57,040 --> 00:42:58,229 Volador, mira. 226 00:42:58,790 --> 00:42:59,790 La ventana está abierta. 227 00:43:01,760 --> 00:43:02,929 Qué extraño. 228 00:43:03,210 --> 00:43:05,170 Ella siempre cierra todo antes de acostarse. 229 00:43:05,510 --> 00:43:06,510 ¿Será mejor revisar? 230 00:43:06,840 --> 00:43:08,096 Yo por la ventana, tú por allá. 231 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Está bien. 232 00:43:49,150 --> 00:43:50,150 Linda. 233 00:43:53,630 --> 00:43:54,630 Linda. 234 00:43:57,450 --> 00:43:58,450 Linda. 235 00:44:00,830 --> 00:44:01,830 No, no está. 236 00:44:03,390 --> 00:44:05,110 ¿Pero a dónde pudo haber ido a esta hora? 237 00:44:05,443 --> 00:44:06,218 No sé. 238 00:44:06,320 --> 00:44:07,561 Quizá fue a hacer un reportaje. 239 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Espera. 240 00:44:08,970 --> 00:44:09,970 La cama está revuelta. 241 00:44:10,330 --> 00:44:11,790 No me gusta nada esto. 242 00:44:12,590 --> 00:44:13,590 Vamos a esperarla. 243 00:44:21,550 --> 00:44:22,652 ¿Y eso qué es? 244 00:44:23,130 --> 00:44:24,130 Bueno, bueno. 245 00:44:24,580 --> 00:44:25,781 ¿Y ustedes qué hacen aquí, eh? 246 00:44:26,668 --> 00:44:28,968 Estaba inquieto por lo que pasó en el restaurante... 247 00:44:29,210 --> 00:44:30,777 y... vine a verte. 248 00:44:33,001 --> 00:44:34,041 No hablemos de eso. 249 00:44:35,703 --> 00:44:38,728 Mejor vamos afuera a tomar aire porque ya no puedo dormir. 250 00:44:38,910 --> 00:44:39,910 Voy por mi abrigo. 251 00:45:00,240 --> 00:45:01,540 Vamos. 252 00:45:38,860 --> 00:45:40,073 Estúpidos idiotas. 253 00:45:40,330 --> 00:45:41,540 No pueden hacer nada bien. 254 00:45:43,860 --> 00:45:45,580 No sirven para nada. 255 00:45:50,844 --> 00:45:58,703 Y en estos momentos subiendo al cuadrilátero la fenomenal, la escultural, Larrossa. 256 00:46:18,717 --> 00:46:22,204 Oye, ¿qué pasa, mira? Linda no viene. 257 00:46:22,271 --> 00:46:24,691 Espérate, ya vendrá, déjame ver ahorita. 258 00:46:46,635 --> 00:46:50,149 - Voy a hablar por teléfono. - Sí, hombre, ya, no me distraigas. 259 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Muy buena lucha. 260 00:48:26,220 --> 00:48:27,600 Gracias, pero no fue fácil. 261 00:48:28,080 --> 00:48:29,956 Bueno, ahora espérame porque me voy a bañar. 262 00:48:29,980 --> 00:48:31,005 No me tardo, ¿eh? 263 00:48:31,063 --> 00:48:32,264 Está bien, Aquí te espero. 264 00:48:32,288 --> 00:48:33,355 No te impacientes. 265 00:48:39,281 --> 00:48:40,940 ¡Peligroso! ¡Peligroso! 266 00:48:41,166 --> 00:48:42,833 Te están robando el carro. 267 00:51:39,391 --> 00:51:39,863 ¿Qué pasó? 268 00:51:39,930 --> 00:51:40,930 ¡Ya vámonos! 269 00:51:43,798 --> 00:51:45,456 ¡Ah, qué canijos! 270 00:51:45,510 --> 00:51:46,510 Ya se fueron. 271 00:51:46,990 --> 00:51:48,660 Hijo, ¡Cómo fuman! 272 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 ¡Suelta al animal! 273 00:58:57,550 --> 00:58:59,560 ¡Necesito sangre! 274 00:59:05,713 --> 00:59:06,713 ¡Volador! 275 00:59:11,823 --> 00:59:12,840 Pásale, Güero. 276 00:59:13,603 --> 00:59:14,603 ¡Volador! 277 00:59:23,770 --> 00:59:24,966 Misterioso, ¿qué les pasó? 278 00:59:24,990 --> 00:59:25,990 ¡La atacó! 279 00:59:26,640 --> 00:59:27,981 ¡La atacó ese maldito demonio! 280 00:59:33,899 --> 00:59:35,120 Ya está volviendo en sí. 281 00:59:35,535 --> 00:59:36,535 Ayúdame a levantarla. 282 00:59:46,610 --> 00:59:48,479 ¿Quién diablos era ese tipo tan siniestro? 283 00:59:50,780 --> 00:59:51,780 Nitrón. 284 00:59:53,970 --> 00:59:56,000 Ay, al verlo recordé mi pasado. 285 01:00:00,715 --> 01:00:03,640 Entonces, tú también perdiste la memoria como Linda? 286 01:00:06,340 --> 01:00:07,340 Sí. 287 01:00:09,340 --> 01:00:10,660 Porque Linda y yo... 288 01:00:13,853 --> 01:00:15,046 somos la misma. 289 01:00:45,017 --> 01:00:46,103 Los tengo encima! 290 01:00:46,423 --> 01:00:47,486 No podré perderlos. 291 01:00:47,510 --> 01:00:49,190 Dame tu posición. 292 01:00:49,850 --> 01:00:52,785 Estoy entre el tercer planeta donde hay un solo sol. 293 01:00:54,830 --> 01:00:56,350 La tenemos. 294 01:00:59,730 --> 01:01:00,730 Corran 295 01:01:00,844 --> 01:01:01,991 La tenemos. 296 01:01:46,183 --> 01:01:47,930 ¿Qué están haciendo? 297 01:01:48,250 --> 01:01:50,143 Estúpidos, idiotas. 298 01:01:50,923 --> 01:01:51,923 ¡Se van a pique! 299 01:01:52,578 --> 01:01:53,965 ¡La explosión me alcanzará! 300 01:01:54,291 --> 01:01:55,291 Estás lejos. 301 01:01:55,564 --> 01:01:56,950 No podremos alcanzarte. 302 01:01:58,272 --> 01:02:01,586 Si Nitrón te atrapa, todos los sistemas estarán en peligro. 303 01:02:03,956 --> 01:02:05,176 ¡Abandona la nave! 304 01:02:06,270 --> 01:02:07,270 ¡Abandónala! 305 01:02:14,066 --> 01:02:15,066 ¡Salté! 306 01:02:18,430 --> 01:02:19,630 La estación me alcanzó. 307 01:02:21,250 --> 01:02:22,706 Y al caer ya no recordaba nada, 308 01:02:22,730 --> 01:02:23,730 Me golpeé la cabeza. 309 01:02:24,940 --> 01:02:26,640 Entonces fue cuando te encontramos. 310 01:02:27,300 --> 01:02:28,500 Sí, ya recuerdo. 311 01:02:29,330 --> 01:02:32,396 Venía sola por la calle y caminando con la mirada perdida. 312 01:02:45,980 --> 01:02:48,280 Caminé en su mundo tan diferente al mío. 313 01:02:49,086 --> 01:02:49,746 Oscuro. 314 01:02:50,061 --> 01:02:51,878 Con extrañas luces. 315 01:02:52,460 --> 01:02:54,880 y con sus habitantes tan iguales a mí, 316 01:02:56,376 --> 01:02:57,463 Pero a la vez tan distintos. 317 01:02:58,609 --> 01:03:01,860 Durante largo tiempo corrí huyendo de Nitrón y de su inmenso poder. 318 01:03:02,730 --> 01:03:05,381 Con el que puede controlar a todos los seres vivientes, 319 01:03:05,990 --> 01:03:07,165 Así como a la energía, 320 01:03:07,913 --> 01:03:09,413 o a todo lo que él desee. 321 01:03:36,470 --> 01:03:37,476 ¡Oye, linda! 322 01:03:37,910 --> 01:03:39,303 ¿Te podemos ayudar en algo? 323 01:03:40,059 --> 01:03:41,059 Yo no... 324 01:03:42,788 --> 01:03:43,815 Yo no sé. 325 01:03:44,701 --> 01:03:46,435 Oye, ¿ya viste? 326 01:03:46,995 --> 01:03:48,295 Qué traje tan extraño. 327 01:03:51,070 --> 01:03:52,316 Oye, ¿y qué... 328 01:03:52,696 --> 01:03:54,263 ¿vienes de algún baile de disfraces? 329 01:03:56,289 --> 01:03:57,289 No sé. 330 01:04:10,112 --> 01:04:12,026 Oye, te ves mal. 331 01:04:13,259 --> 01:04:14,266 ¿Cómo te llamas? 332 01:04:16,366 --> 01:04:17,366 Linda. 333 01:04:18,756 --> 01:04:20,150 Bueno, ¿qué te pasó? 334 01:04:21,290 --> 01:04:22,290 No sé. 335 01:04:22,957 --> 01:04:24,003 No sé... 336 01:04:24,750 --> 01:04:26,500 Ven con nosotros te vamos a ayudar. 337 01:04:56,586 --> 01:04:57,980 Me revisó el doctor. 338 01:04:59,325 --> 01:05:00,325 Me diste ropa. 339 01:05:01,350 --> 01:05:03,030 Pasé toda la noche en tu departamento. 340 01:05:05,190 --> 01:05:07,110 Después prendí la televisión y... 341 01:05:09,530 --> 01:05:10,830 apareció esa reportera. 342 01:05:12,676 --> 01:05:13,730 Solo con verla... 343 01:05:14,570 --> 01:05:16,081 aprendí todo lo que ella sabía. 344 01:05:16,970 --> 01:05:19,208 Me imagino que ha de ser por los poderes que tienes. 345 01:05:20,008 --> 01:05:21,008 Así es. 346 01:05:22,590 --> 01:05:23,990 Después fue el diario y... 347 01:05:25,728 --> 01:05:26,781 me dieron trabajo. 348 01:05:27,790 --> 01:05:30,122 Entonces, ¿tú eres una extraterrestre? 349 01:05:30,668 --> 01:05:31,120 Sí. 350 01:05:31,550 --> 01:05:32,802 No lo puedo creer. 351 01:05:34,770 --> 01:05:35,770 Después... 352 01:05:36,590 --> 01:05:38,010 volví a ver la televisión y... 353 01:05:40,090 --> 01:05:41,302 aparecieron las luchas. 354 01:05:42,855 --> 01:05:44,702 Fue cuando decidí ser una de ellas. 355 01:05:45,690 --> 01:05:47,289 Y entonces yo te conocí. 356 01:05:53,409 --> 01:05:54,409 Y ahí me vi, 357 01:05:55,360 --> 01:05:57,568 practicando esta bella disciplina que me enseñaron, 358 01:05:58,320 --> 01:06:01,189 parecida a la que realizan los nobles guerreros de mi planeta. 359 01:06:01,520 --> 01:06:02,709 Con eso... 360 01:06:03,160 --> 01:06:05,020 recobré mi fuerza y mi confianza. 361 01:06:33,230 --> 01:06:34,230 Muchachos, 362 01:06:35,509 --> 01:06:37,123 gracias por aparecer en mi vida. 363 01:06:38,156 --> 01:06:39,556 Me dieron cariño y seguridad. 364 01:06:43,443 --> 01:06:45,269 Ahora lo importante es detener a Nitrón. 365 01:06:45,698 --> 01:06:47,772 Quiere mi sangre para volverse inmortal. 366 01:06:48,265 --> 01:06:50,245 Pero, ¿qué tiene tu sangre en especial? 367 01:06:53,500 --> 01:06:55,057 Soy princesa en mi planeta... 368 01:06:55,684 --> 01:06:56,911 de una raza diferente... 369 01:06:58,671 --> 01:06:59,810 Y la única que queda... 370 01:07:00,370 --> 01:07:01,531 hasta que tenga descendencia. 371 01:07:02,090 --> 01:07:05,178 Entonces, ¿podrías tener descendencia con alguno de nosotros? 372 01:07:06,224 --> 01:07:07,224 Así es. 373 01:07:07,570 --> 01:07:10,890 Las características de los terrícolas son iguales que las mías. 374 01:07:12,170 --> 01:07:14,595 Ahora, si me lo permiten, me voy a dar un baño. 375 01:07:15,443 --> 01:07:16,443 No tardo. 376 01:07:23,493 --> 01:07:25,953 - Definitivamente, en mi casa estará más segura. - No, no, no. 377 01:07:25,999 --> 01:07:27,158 En la mía estará más segura. 378 01:07:27,190 --> 01:07:29,715 ¿Qué no entiendes que yo la quiero y daría la vida por ella? 379 01:07:29,739 --> 01:07:30,413 Yo también. 380 01:07:30,700 --> 01:07:31,906 ¿Tú también qué, necio? 381 01:07:32,072 --> 01:07:33,365 - ¡Ay, muere, ella vendrá conmigo! - No lo permitiré. 382 01:07:32,072 --> 01:07:33,438 No lo permitiré. 383 01:07:34,650 --> 01:07:35,650 ¿Seguro? 384 01:07:36,890 --> 01:07:37,890 ¡Basta! 385 01:07:38,630 --> 01:07:39,790 No permitiré que se peleen. 386 01:07:40,420 --> 01:07:41,541 Les recuerdo que son amigos. 387 01:07:41,970 --> 01:07:43,623 Los somos, pero... ¿Pero qué? 388 01:07:44,570 --> 01:07:46,890 Vamos a mi casa y ahí me cuidarán los dos. 389 01:07:48,967 --> 01:07:49,967 ¿De acuerdo? 390 01:07:50,600 --> 01:07:51,600 De acuerdo. 391 01:07:52,120 --> 01:07:53,200 Ok, está bien. 392 01:07:53,910 --> 01:07:54,910 Vámonos. 393 01:07:58,460 --> 01:08:01,521 Como les dije, tres son las armas de Nitrón: 394 01:08:02,600 --> 01:08:05,021 Sus colmillos, su fuerza... 395 01:08:07,190 --> 01:08:08,190 y sus frisbees. 396 01:08:08,975 --> 01:08:09,983 ¿Y esos qué son? 397 01:08:10,500 --> 01:08:13,956 Unos discos que cortan, paralizan o matan. 398 01:08:14,930 --> 01:08:16,507 Todo según el disco que use. 399 01:08:17,103 --> 01:08:18,903 Bueno, el desayuno está listo. 400 01:08:19,889 --> 01:08:21,250 Permíteme, déjame ayudarte. 401 01:08:21,336 --> 01:08:22,136 Gracias, 402 01:08:22,320 --> 01:08:23,503 eres todo un caballero. 403 01:08:25,870 --> 01:08:27,042 Eh, eh, permíteme. 404 01:08:27,870 --> 01:08:29,250 Yo también soy un caballero. 405 01:08:29,350 --> 01:08:30,350 Mmm, qué amable. 406 01:08:34,990 --> 01:08:37,056 Volador, por favor, ven a desayunar con nosotros. 407 01:08:37,823 --> 01:08:39,716 No, gracias, yo ya desayuné. 408 01:08:42,196 --> 01:08:46,009 Lucharán de dos a tres caídas sin límite de tiempo. 409 01:08:47,767 --> 01:08:49,354 En esta esquina... 410 01:08:52,726 --> 01:08:54,166 Los Infernales! 411 01:08:54,306 --> 01:08:57,333 En la esquina de los técnicos, el hijo del demonio azul, 412 01:08:57,413 --> 01:08:59,192 Blue Demon Junior! 413 01:08:59,799 --> 01:09:04,086 de las máscaras exóticas, campeón mundial de peso Walter... de peso Vuelter, el Misterioso. 414 01:09:04,126 --> 01:09:06,052 el Misterioso! 415 01:09:06,980 --> 01:09:12,312 Capitaneados por el hombre de los grandes vuelos, la revelación, ¡el volador! 416 01:14:22,810 --> 01:14:23,810 Nitrón está cerca. 417 01:14:24,023 --> 01:14:25,031 Puedo sentirlo. 418 01:14:25,160 --> 01:14:26,736 Me gustaría que me diera la cara. 419 01:14:26,980 --> 01:14:28,740 ¡Aquí me tienes! 420 01:14:31,173 --> 01:14:33,031 Recuerden que es peligroso. ¡Puede matarnos! 421 01:14:33,431 --> 01:14:34,725 Llévatela, yo lo detendré. 422 01:14:34,778 --> 01:14:35,971 - Pero, volador— - ¡Deprisa! 423 01:14:36,350 --> 01:14:37,610 Vente, Linda, ¡Vámonos! 424 01:15:11,540 --> 01:15:13,270 Tranquila, te llevaré a un lugar seguro. 425 01:15:13,295 --> 01:15:14,555 Es que temo por volador. 426 01:15:15,142 --> 01:15:16,422 Nitrón es invencible. 427 01:16:18,783 --> 01:16:20,390 Finalmente eres mía. 428 01:16:53,596 --> 01:16:56,002 Mira mamá, qué muñecote, cómpramelo! 429 01:16:56,429 --> 01:16:57,295 A mí también! 430 01:16:57,449 --> 01:16:59,109 No es un muñeco, es el volador. 431 01:17:25,425 --> 01:17:26,791 Misterioso, ¿qué te pasó? 432 01:17:28,057 --> 01:17:28,915 Volador... 433 01:17:28,990 --> 01:17:29,715 se lo llevaron! 434 01:17:29,782 --> 01:17:30,965 Tranquilízate, ¿estás bien? 435 01:17:30,990 --> 01:17:32,565 - Sí, ya estoy mejor. - ¿Puedes manejar? 436 01:17:32,807 --> 01:17:33,557 Sí, claro. 437 01:17:33,807 --> 01:17:34,907 No te preocupes por mí. 438 01:19:06,096 --> 01:19:07,338 Por fin... 439 01:19:08,263 --> 01:19:10,671 tu sangre será mía. 440 01:19:13,814 --> 01:19:14,814 ¡Déjala! 441 01:24:01,370 --> 01:24:02,370 ¿Qué pasó, volador? 442 01:24:02,579 --> 01:24:03,580 ¿A dónde se irían? 443 01:24:03,604 --> 01:24:04,604 No tengo idea. 444 01:24:05,229 --> 01:24:05,787 Linda! 445 01:24:06,095 --> 01:24:07,095 Sígueme! 446 01:24:40,217 --> 01:24:41,217 Ahí está! 447 01:26:23,981 --> 01:26:25,140 ¿Qué ocurrió? 448 01:26:25,273 --> 01:26:26,306 No te preocupes. 449 01:26:26,715 --> 01:26:28,681 Mi trono ha sido destruido. 450 01:26:28,915 --> 01:26:31,165 Y los minis desaparecieron. 451 01:26:34,779 --> 01:26:36,004 Bien, vámonos. 452 01:26:38,596 --> 01:26:39,596 Despacio. 453 01:26:40,079 --> 01:26:41,079 Con cuidado. 454 01:26:48,213 --> 01:26:50,796 - Por fin terminó esta pesadilla. - Pero falta otra. 455 01:26:51,930 --> 01:26:52,930 No entiendo. 456 01:26:53,030 --> 01:26:54,580 Mira, él y yo te queremos... 457 01:26:55,047 --> 01:26:57,664 - y no importa que vengas de otro mundo. - Por favor. 458 01:26:57,688 --> 01:26:59,763 Pero nosotros tenemos la solución para esto. 459 01:27:00,071 --> 01:27:03,464 - Lo de menos sería que... yo lo despellejara... - o yo a él! 460 01:27:04,505 --> 01:27:06,597 Pero hemos pensado que tú eres quien debe decidir. 461 01:27:10,121 --> 01:27:11,505 - Pero es que yo... - Espera. 462 01:27:12,046 --> 01:27:13,921 Decídete, él o yo. 463 01:27:14,405 --> 01:27:16,363 El que pierda ya no volverá a molestarte. 464 01:27:18,989 --> 01:27:19,989 Pero es que... 465 01:27:21,698 --> 01:27:22,364 ¿Qué pasa? 466 01:27:22,556 --> 01:27:24,647 - Está temblando. - Tranquilos. 467 01:27:25,406 --> 01:27:27,081 Tranquilos, no pasa nada. 468 01:27:29,415 --> 01:27:30,840 Lo que pasa es que... 469 01:27:32,687 --> 01:27:33,687 me tengo que ir. 470 01:27:33,904 --> 01:27:35,021 ¿Pero por qué? 471 01:27:36,733 --> 01:27:37,775 Porque los míos... 472 01:27:39,492 --> 01:27:40,950 han venido a rescatarme. 473 01:27:45,523 --> 01:27:47,823 Me dio mucho gusto haberlos conocido a los dos. 474 01:27:47,848 --> 01:27:49,107 - Por favor... - no te vayas... 475 01:27:49,374 --> 01:27:50,374 quédate. 476 01:27:50,866 --> 01:27:53,207 ¿Es necesario que regreses a tu planeta? 477 01:27:55,017 --> 01:27:56,017 Sí. 478 01:27:57,800 --> 01:27:58,909 Pero regresaré. 479 01:28:00,500 --> 01:28:01,500 Porque... 480 01:28:02,867 --> 01:28:03,867 porque... 481 01:28:04,892 --> 01:28:06,492 porque amo a uno de los dos. 482 01:28:47,349 --> 01:28:50,949 Regresaré. 482 01:28:51,305 --> 01:29:51,163 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy