1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
(المحيط الهادي - 40 ميلاً غرب مدينة (أواهو
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:16,717 --> 00:00:19,251
:هيا يا (رينتري)، أخبرني بالحقيقة
4
00:00:19,253 --> 00:00:21,186
،حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,322
كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟
6
00:00:23,324 --> 00:00:25,624
،امنح المرء وجبة ساخنة
،وكرسياً مريحاً
7
00:00:25,626 --> 00:00:27,526
...و طياراً آلياً
8
00:00:27,528 --> 00:00:29,695
اتحدى أحداً ألا يأخذ غفوة
9
00:00:29,697 --> 00:00:31,063
!يا رجل، لقد علمت هذا
10
00:00:31,065 --> 00:00:33,165
أجل، أنا أحب الطيران يا صاح
11
00:00:33,167 --> 00:00:34,500
لهذا السبب أحب هذه
12
00:00:34,502 --> 00:00:36,101
نوم أقل، وقيادة أكثر
13
00:00:36,103 --> 00:00:37,570
لا أفتقد المداعبات
14
00:00:37,571 --> 00:00:39,038
باستثناء مضيفات الطيران
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,506
.أجل، أفتقدهم
هل سبق أن طرت على متن طائرات (سويسرا للطيران)؟
16
00:00:40,508 --> 00:00:42,408
شقراوات، طويلات، و ودودات على الدوام
17
00:00:42,410 --> 00:00:43,242
بالطبع
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,309
أجل
19
00:00:45,713 --> 00:00:47,780
سنلعب الغولف عند تمام الثامنة
20
00:00:53,521 --> 00:00:54,787
أجل، رأيته
21
00:00:54,789 --> 00:00:56,121
شعبة مكافحة المخدرات؟
22
00:01:03,164 --> 00:01:04,596
لا أدري
لا يوجد علامات
23
00:01:04,598 --> 00:01:06,665
أهبط، فقط تحسباً للتفريغ
24
00:01:06,667 --> 00:01:08,467
أجل
25
00:01:16,177 --> 00:01:17,309
!اهبط
26
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
27
00:01:35,196 --> 00:01:36,095
...يا صاح
28
00:01:36,097 --> 00:01:38,163
...يا صاح
29
00:01:38,165 --> 00:01:39,865
...يا إلهي
30
00:01:41,202 --> 00:01:42,334
.لا
...لا
31
00:01:42,336 --> 00:01:43,469
...يا صاح
32
00:01:43,493 --> 00:01:45,493
قبل 36 ساعة
33
00:01:45,517 --> 00:01:47,517
(الرباط - المغرب)
34
00:02:56,243 --> 00:02:57,342
استدر
35
00:03:00,181 --> 00:03:01,914
،أيها القائد
36
00:03:01,916 --> 00:03:05,250
أنت تعي سبب ضرورة ذاك
37
00:03:05,252 --> 00:03:07,619
أجل. أجل
38
00:03:07,621 --> 00:03:11,256
أنت لا ترغب بأن أعلم أنني موجود في
(موقع سري لوكالة الاستخبارات المركزية في (المغرب
39
00:03:11,258 --> 00:03:13,659
هيا أيها الفتيان
40
00:03:13,661 --> 00:03:15,561
،(17ساعة على متن طائرة (سي-5 جالاكسي
41
00:03:15,563 --> 00:03:18,630
رائحة الزعفران والكمون
،أثناء مرورنا بالسوق
42
00:03:18,632 --> 00:03:20,949
،الاتصال من المؤذن من مئذنة المسجد
43
00:03:20,950 --> 00:03:23,267
ومن ثم تحدث أحد سائقيك
،إلى زوجته باللغة الأمازيغية
44
00:03:23,270 --> 00:03:24,369
معتذراً عن شيء قاله مساء أمس
45
00:03:26,273 --> 00:03:28,273
آمل فقط أن يكون ماوراء هذا الباب
46
00:03:28,275 --> 00:03:30,776
شيء يستحق
47
00:03:44,625 --> 00:03:45,958
...تعال
48
00:03:45,960 --> 00:03:47,292
اقترب
49
00:04:03,777 --> 00:04:07,679
فأنت إذاً على علم بهويتي
50
00:04:13,254 --> 00:04:15,954
أنت تملك عيني والدتك
51
00:04:15,956 --> 00:04:19,391
و ثباتها، كما أرى
52
00:04:25,566 --> 00:04:28,567
ما سبب وجودي هنا؟
53
00:04:29,770 --> 00:04:31,336
سامحني؟
54
00:04:31,338 --> 00:04:32,671
لقتل (و فات)؟
55
00:04:32,673 --> 00:04:34,006
أجل
56
00:04:34,008 --> 00:04:35,974
عبر عن تفهمه
57
00:04:35,976 --> 00:04:39,344
قال إن هوس ولده بالانتقام
في اليوم التالي
58
00:04:39,346 --> 00:04:41,513
كان دماراً مطلقاً
59
00:04:41,515 --> 00:04:42,981
60
00:04:42,983 --> 00:04:46,852
هل سافرت كل تلك المسافة
لأجل مثل من كعكة الحظ؟
61
00:04:46,854 --> 00:04:48,287
ألا يملكون هواتفاً في (المغرب) أم ماذا؟
62
00:04:48,289 --> 00:04:50,289
من الجلي، أنه كان من الضروري
لهذا العجوز
63
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
أن ينظر إلى عيني عندما
قال ما تحتم عليه قوله
64
00:04:52,793 --> 00:04:53,859
هل ذكر (دوريس)؟
65
00:04:53,861 --> 00:04:55,060
أجل
66
00:04:57,798 --> 00:04:59,615
أجل، ذكر (دوريس)، بإيجاز
67
00:04:59,616 --> 00:05:01,433
،قال أنه بالرغم من خيانة والدتي
68
00:05:01,435 --> 00:05:03,735
فإنه لا يزال يحبها
69
00:05:03,737 --> 00:05:06,071
حقيقة اعتنائها بولدها
70
00:05:06,073 --> 00:05:07,939
،طوال تلك المدة
71
00:05:07,941 --> 00:05:09,808
سواء كان بدافع الذنب أو الشفقة
72
00:05:09,810 --> 00:05:11,009
...أو إحساساً بالواجب
73
00:05:11,011 --> 00:05:13,412
أعرب عن امتنانه لذلك
74
00:05:14,581 --> 00:05:16,081
!(ستيف). (ستيف)
75
00:05:16,083 --> 00:05:18,517
!مهلاً. مهلاً
76
00:05:18,519 --> 00:05:20,585
،معذرة أيها القائد
لقد مرّ تواً بمكتبي
77
00:05:20,587 --> 00:05:21,820
،لا، لا بأس
أنا أعرفه
78
00:05:21,822 --> 00:05:24,589
شكراً لك يا قائد الشرطة
79
00:05:26,560 --> 00:05:27,726
ناهيلي)، ما الخطب؟)
80
00:05:29,029 --> 00:05:32,097
كان سبب الوفاة فشلاً في الجهاز التنفسي
81
00:05:32,099 --> 00:05:34,466
ناجماً عن جرعة زائدة قاتلة من الميثامفيتامين
82
00:05:34,468 --> 00:05:36,001
،أنتظر نتائج فحص السموم
83
00:05:36,003 --> 00:05:38,337
لكنني أشتبه أنهم سيؤكدون
84
00:05:38,339 --> 00:05:40,472
:ما سيبدو مؤلماً لا غير
85
00:05:40,474 --> 00:05:42,474
أن هذا أيضاً ضحية أخرى
86
00:05:42,476 --> 00:05:45,043
،لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه
87
00:05:45,045 --> 00:05:48,080
مما يجعله الضحية رقم 11
خلال الأسبوعين الماضيين فقط
88
00:05:48,082 --> 00:05:51,016
هذا وباء
89
00:05:53,120 --> 00:05:55,420
عثرت عليه في غرفة الخزانة
90
00:05:57,358 --> 00:05:59,358
كان قد توفي
91
00:06:00,461 --> 00:06:02,594
لم يكن يتحرك
92
00:06:06,467 --> 00:06:10,001
لم يكن لدي أدنى فكرة أن
ماكايو) يتعاطى المخدرات)
93
00:06:11,405 --> 00:06:15,006
كان صديقي
94
00:06:18,011 --> 00:06:20,645
ولم أعرف
95
00:06:26,019 --> 00:06:27,619
هل تتذكر ساعة أخبرتك
96
00:06:27,621 --> 00:06:29,621
أنني لن أسمح لأحد بأن يؤذيك؟
97
00:06:31,125 --> 00:06:33,658
لقد أبرمت الوعد عينه
98
00:06:33,660 --> 00:06:36,928
لسكان هذه الجزيرة
عندما وضعت هذه الشارة
99
00:06:36,930 --> 00:06:38,513
والآن أبناء السفلة هؤلاء
100
00:06:38,514 --> 00:06:40,097
،الذين يبيعون هذا الشيء
لا يعلمون شيئاً بعد
101
00:06:40,100 --> 00:06:43,034
لكن... أنا ملتزم بوعدي
102
00:06:55,048 --> 00:06:57,082
(الحي الصيني - هونولولو)
103
00:08:08,755 --> 00:08:09,955
انهض
104
00:08:12,993 --> 00:08:14,593
ببطء
105
00:08:24,204 --> 00:08:25,804
هل أنت بخير؟
106
00:08:25,806 --> 00:08:26,805
أفضل منه
107
00:08:30,544 --> 00:08:32,777
هل ترى هذا الرجل؟
108
00:08:32,779 --> 00:08:35,046
هو ميت
109
00:08:35,048 --> 00:08:36,248
كذلك هذه المرأة
110
00:08:36,250 --> 00:08:38,283
$وهذا الرجل الذي يرتدي بذلة تساوي 1,000
111
00:08:38,285 --> 00:08:39,918
لكنني حقاً أريدك أن تنظر إلى هذا
112
00:08:39,920 --> 00:08:42,053
انظر إلى الطفل
113
00:08:42,055 --> 00:08:44,890
كان الطفل
114
00:08:44,892 --> 00:08:46,057
بعمر 16 فقط
115
00:08:47,761 --> 00:08:49,628
،سنموت كلنا يوماً ما
صحيح؟
116
00:08:51,732 --> 00:08:53,064
أجل، حسناً
117
00:08:53,066 --> 00:08:55,800
،إذاً... الشيء الذي تدسه في جسدك
118
00:08:55,802 --> 00:08:57,536
،(إنه نصيب من مخدر شديد يدعى (فينتانيل
119
00:08:57,538 --> 00:08:59,271
،و معظم من استخدمه
120
00:08:59,273 --> 00:09:00,639
لم يبقوا على قيد الحياة لتجربته ثانية
121
00:09:00,641 --> 00:09:02,073
،أفترض أن هذا يميزني
122
00:09:02,075 --> 00:09:03,208
صحيح؟
لا، بل يجعلك محظوظاً
123
00:09:03,210 --> 00:09:04,743
أنت على قيد الحياة بسبب حظ سخيف
124
00:09:04,745 --> 00:09:06,011
،لقد صوبت مسدساً محشواً نحو رأسك
125
00:09:06,013 --> 00:09:07,012
وكنت على وشك الضغط
126
00:09:07,014 --> 00:09:08,781
:لكن إليك مافي الأمر
127
00:09:08,782 --> 00:09:10,549
أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة
128
00:09:10,551 --> 00:09:11,816
أخرى في الحجيرة
129
00:09:11,818 --> 00:09:13,818
لقد حقنت النصف فقط
130
00:09:13,820 --> 00:09:16,288
فلنستخدم النصف الآخر
131
00:09:16,290 --> 00:09:19,691
:لقد قلتها بنفسك
132
00:09:19,693 --> 00:09:21,293
"سنموت كلنا يوماً ما"
133
00:09:21,295 --> 00:09:22,561
لكنك محظوظ، صحيح؟
134
00:09:22,563 --> 00:09:24,296
أنت شخص محظوظ
أنت مميز
135
00:09:24,298 --> 00:09:25,864
أنت من قال ذلك
136
00:09:25,866 --> 00:09:27,899
أنت مجنون يا رجل
137
00:09:27,901 --> 00:09:30,068
ماذا تريد؟
138
00:09:30,070 --> 00:09:31,102
ماذا أريد؟
139
00:09:32,272 --> 00:09:34,806
أريد اسم المروج
140
00:09:45,118 --> 00:09:46,084
آنجيلا)؟)
141
00:09:46,086 --> 00:09:47,152
ميشيل)؟)
142
00:09:49,022 --> 00:09:49,955
متعاطية للمرة الأولى
143
00:09:49,957 --> 00:09:52,791
اوصى صديقي بك
144
00:09:52,793 --> 00:09:54,292
لديك صديق جيد
145
00:09:54,294 --> 00:09:55,961
،حينما تحتاجينني
146
00:09:55,963 --> 00:09:57,128
فقط اضغطي على قوس القزح هذا
147
00:09:57,130 --> 00:09:58,930
،وكالجني
148
00:09:58,932 --> 00:10:00,665
سأحضر عند نهايته
149
00:10:02,102 --> 00:10:04,836
لا استطيع التعبير عن مدى سعادتي
بسماع ذلك
150
00:10:06,773 --> 00:10:07,772
أراك في الأرجاء
151
00:10:07,774 --> 00:10:09,040
بالطبع
152
00:10:12,779 --> 00:10:13,845
ما...؟
153
00:10:25,926 --> 00:10:27,859
،أقصد
لا بد أن أمدحه
154
00:10:27,861 --> 00:10:29,894
يجب أن أمدحه
155
00:10:29,896 --> 00:10:32,163
استخدام تطبيق هاتفي لتوصيل المخدرات؟
156
00:10:32,165 --> 00:10:33,798
يا للعبقرية
157
00:10:33,800 --> 00:10:35,967
كما تعلم، لديهم بالفعل تطبيقاً لكل شيء
158
00:10:35,969 --> 00:10:37,335
ثمة تطبيق حقيقي لكل شيء
159
00:10:37,337 --> 00:10:38,837
هذه فطانة
160
00:10:38,839 --> 00:10:40,939
،هذا ذكاء
161
00:10:40,941 --> 00:10:42,741
لكن خطير جداً أيضاً، لأنك كما ترى
162
00:10:42,743 --> 00:10:44,175
أصبح لدينا قائمة
163
00:10:44,177 --> 00:10:45,844
باسماء جميع من بعتهم المخدرات
164
00:10:45,846 --> 00:10:47,979
انظر يا رجل، نحن نعرف
165
00:10:47,981 --> 00:10:50,749
أن هذه المخدرات لا تصنع على متن الجزيرة
حسناً؟
166
00:10:50,751 --> 00:10:52,417
--أقصد إن مستوى التشبع
167
00:10:52,419 --> 00:10:53,985
لا يصنع في منشأة صناعية هنا
168
00:10:53,987 --> 00:10:55,954
...(و (أواهو
169
00:10:55,956 --> 00:10:58,089
أصغر بكثير من أن تدير نوعاً كهذا...
170
00:10:58,091 --> 00:10:59,724
دون ان تلفت الانتباه
171
00:10:59,726 --> 00:11:01,059
أترى؟
172
00:11:02,929 --> 00:11:03,962
يبدو أن الحيرة قد أصابته قليلاً
173
00:11:03,964 --> 00:11:05,363
صحيح؟
174
00:11:05,365 --> 00:11:07,098
،فلأوضح لك الأمور
لو أنك لم تعي
175
00:11:07,100 --> 00:11:09,000
ما هو دورك هنا
176
00:11:09,002 --> 00:11:11,803
فإنك ستخبرنا كيف يتم إيصاله إلى هنا
177
00:11:11,805 --> 00:11:14,973
سوف تعطينا اسم الشخص
178
00:11:14,975 --> 00:11:16,207
الذي أحضره إلى الجزيرة
179
00:11:16,209 --> 00:11:17,308
مفهوم؟
180
00:11:20,881 --> 00:11:23,014
أو بإمكانك قضاء سنوات حياتك الـ30 التالية
181
00:11:23,016 --> 00:11:27,252
،وأنت تعيش في صندوق
وتقوم بتجميعها ثانية
182
00:11:27,254 --> 00:11:28,253
ربما ستحتاج
183
00:11:28,255 --> 00:11:31,056
أخذها إلى (إيرل شيب) أولاً
184
00:11:34,728 --> 00:11:36,928
اسمعا، أنا مجرد ناقل
185
00:11:36,930 --> 00:11:39,764
أسافر جواً ثلاث مرات أسبوعياً
،إلى جزيرة (غريب إيلاند) المرجانية
186
00:11:39,766 --> 00:11:41,299
واجمع الشحن و أعيده
187
00:11:43,236 --> 00:11:45,336
وذلك الشحن يقتل الناس، مفهوم؟
188
00:11:45,338 --> 00:11:47,172
،في الأسبوع الماضي، كان ثمة فتى بعمر الـ16
189
00:11:47,174 --> 00:11:49,974
كان من المفترض حضوره حفل تخرجه هذا الاسبوع
190
00:11:49,976 --> 00:11:51,976
تبدو متفاجئاً
191
00:11:51,978 --> 00:11:53,211
ماذا، هل كنت
192
00:11:53,213 --> 00:11:54,946
منشغلاً في عد مالك عن التفكير
193
00:11:54,948 --> 00:11:56,014
بما يفعله هذه الترهة بالناس؟
194
00:11:56,016 --> 00:11:57,215
لصالح من تعمل؟
195
00:11:57,217 --> 00:11:59,017
نريد اسماء
196
00:11:59,019 --> 00:12:01,152
--اسمعا، لو أخبرتكما
197
00:12:01,154 --> 00:12:02,987
.لا، لا
المفاوضات ممنوعة
198
00:12:02,989 --> 00:12:05,890
(اسمه هو (داي ون
199
00:12:05,892 --> 00:12:07,258
إنه الوحيد الذي أتعامل معه
200
00:12:07,260 --> 00:12:09,227
(داي ون)
201
00:12:09,229 --> 00:12:10,729
حسناً
202
00:12:11,498 --> 00:12:12,864
حسناً
203
00:12:12,866 --> 00:12:14,466
...إليك ما سيحدث
204
00:12:16,870 --> 00:12:18,169
(سوف تتصل بـ(داي ون
205
00:12:20,107 --> 00:12:22,340
وسوف تخبره
206
00:12:22,342 --> 00:12:25,009
أنك لن تتمكن من القيام بالعملية التالية
207
00:12:27,214 --> 00:12:30,348
وبعدئذ، ستوصي بهذا الطيار
208
00:12:30,350 --> 00:12:31,983
،طيار رائع
تؤمنه على حياتك
209
00:12:31,985 --> 00:12:32,984
سوف توصي به
210
00:12:32,986 --> 00:12:34,419
لن يجدي هذا نفعاً يا رجل
211
00:12:34,421 --> 00:12:36,454
--سوف يعلم (داي ون) أنه ثمة خطب ما
ماذا سأخبره؟
212
00:12:36,456 --> 00:12:38,289
لماذا لا تخبره بعدم استطاعتك الطيران؟
213
00:12:38,291 --> 00:12:40,859
وما السبب؟
214
00:12:46,133 --> 00:12:47,799
!لقد كسرت ذراعي
215
00:12:47,801 --> 00:12:49,134
إن النبأ السار هو أنك لن تضطر للكذب الآن
216
00:13:00,781 --> 00:13:04,816
(مخبأ الطائرات 2 - مطار (كالايلوا
217
00:13:06,286 --> 00:13:07,819
(مرحباً (نايت
218
00:13:07,821 --> 00:13:10,221
هذا هو الرجل الذي أخبرته عنه
219
00:13:12,793 --> 00:13:14,492
I'm-a gonna try to catch him
220
00:13:14,494 --> 00:13:17,162
Gonna try to catch
a brand-new man...
221
00:13:19,132 --> 00:13:21,499
A man...
222
00:13:21,501 --> 00:13:23,101
كيف حالك؟
223
00:13:23,103 --> 00:13:25,470
(أنا (إيفان رينتري
224
00:13:25,472 --> 00:13:27,505
،(وهذا (دايف كارسون
المكيانيكي
225
00:13:27,507 --> 00:13:28,940
أحتاج طياراً فقط
226
00:13:30,477 --> 00:13:32,811
مهلاً، هل تحدثت إلى هذا الرجل؟
227
00:13:32,813 --> 00:13:33,845
عما؟
228
00:13:33,847 --> 00:13:35,046
أنه الميكانيكي خاصتي
229
00:13:35,048 --> 00:13:36,414
أنا لا أطير دون الميكانيكي خاصتي
230
00:13:36,416 --> 00:13:38,166
نحن بمثابة وجهان لعملة واحدة
231
00:13:38,167 --> 00:13:39,917
،إن شئت هذه الوظيفة
فإنك ستقوم بعمل استثناءات
232
00:13:40,987 --> 00:13:42,253
حسناً
233
00:13:42,255 --> 00:13:43,488
أنا لا أرغب بهذه الوظيفة
234
00:13:44,491 --> 00:13:46,891
لم ستضيع وقتي يا (نايت)؟
235
00:13:49,362 --> 00:13:50,595
،حسناً، مهلاً، مهلاً
236
00:13:50,597 --> 00:13:51,963
فرانكيس) يعرفك)
237
00:13:51,965 --> 00:13:53,264
أما أنا فلا
238
00:13:53,266 --> 00:13:54,566
--لكن إن تفقدت
239
00:13:54,568 --> 00:13:56,568
--كلاكما
فإن الوظيفة من نصيبكما
240
00:13:56,570 --> 00:13:58,837
--لقد أخبرتك
إنهما نظيفا السجل
241
00:13:58,839 --> 00:14:00,338
هل من مشكلة؟
242
00:14:00,340 --> 00:14:03,174
في فحص بصمتيكما؟
243
00:14:03,176 --> 00:14:05,910
لا...لا، لن تعد مشكلة
244
00:14:08,148 --> 00:14:10,148
أنت هو التالي أيها الشريك
245
00:14:10,150 --> 00:14:12,984
ربما ينبغي أن نتفقدك؟
246
00:14:12,986 --> 00:14:14,018
يديك
247
00:14:14,020 --> 00:14:15,186
،أجل، أجل
تفضل
248
00:14:16,156 --> 00:14:17,455
هل النتيجة إيجابية؟
249
00:14:17,457 --> 00:14:19,457
سأتواصل معك
250
00:14:19,459 --> 00:14:21,526
حسناً
251
00:14:25,131 --> 00:14:27,031
سار ذلك بشكل جيد
252
00:14:27,033 --> 00:14:28,600
لن يبالي بكونكما من الشرطة
253
00:14:28,602 --> 00:14:31,002
،لو أنك لم تقبل المراجعة
فإنه سيقتلك
254
00:14:33,473 --> 00:14:35,273
لا مشكلة
255
00:14:36,509 --> 00:14:38,209
يعمل الرجل بسرعة
256
00:14:38,211 --> 00:14:39,544
لقد فحص بصمتكما بالفعل
257
00:14:39,546 --> 00:14:41,613
كما أنهم يملك دردشة في شبكة الإنترنت السرية
258
00:14:43,116 --> 00:14:44,949
حسناً، ما مدى تأكيد
259
00:14:44,951 --> 00:14:47,218
هذه الهويات التي انشأتها لنا، يا (جيري)؟
260
00:14:47,220 --> 00:14:49,137
إنها مؤكدة حتى الآن
261
00:14:49,138 --> 00:14:51,055
طالما أنه لن يتعمق بالبحث، فنحن بخير
262
00:14:52,893 --> 00:14:54,025
كما أظن
263
00:14:54,027 --> 00:14:55,293
كما يظن
264
00:14:55,295 --> 00:14:56,661
سأذهب لإجراء
265
00:14:56,663 --> 00:14:58,062
ترتيبات وصيتي
266
00:14:58,064 --> 00:14:59,631
هو يمزح، صحيح؟
267
00:15:00,667 --> 00:15:02,533
(أنا أؤمن بك يا (جيري
268
00:15:02,535 --> 00:15:03,935
(شكراً لك (مكغراف
269
00:15:08,541 --> 00:15:10,541
مرحباً
أهلاص
270
00:15:10,543 --> 00:15:13,544
لقد استجوبت والد (و فات)، صحيح؟
271
00:15:13,546 --> 00:15:16,414
...أجل
272
00:15:16,416 --> 00:15:20,251
لم يكن كما توقعت
273
00:15:20,253 --> 00:15:22,120
،كما تعلم
274
00:15:22,122 --> 00:15:23,889
،لو أنه كان منعزلاً عن العالم لمدة 40 سنة
275
00:15:23,890 --> 00:15:25,657
فكيف عرف أنك أحد الذين قتلوا ابنه؟
276
00:15:25,659 --> 00:15:28,126
لا أملك أدنى فكرة
277
00:15:28,128 --> 00:15:30,461
،لكن أشرف مسؤوله على الاجتماع
278
00:15:30,463 --> 00:15:32,297
،و لا أعرف
279
00:15:32,298 --> 00:15:34,132
بدا جلياً لي أنني
تواجدت لمجرد الاستماع
280
00:15:35,468 --> 00:15:36,935
هل أفهم من كلامك أن الفرصة لم تسنح لك حتى
281
00:15:36,937 --> 00:15:38,569
لسؤاله إذ كان يعلم مكان والدتك؟
282
00:15:38,571 --> 00:15:40,338
لا
283
00:15:40,340 --> 00:15:42,173
لكن مما فهمت من المحادثة هو
284
00:15:42,175 --> 00:15:45,543
،أنه لم يرَ (دوريس) لعقدين كحد أقصى
285
00:15:45,545 --> 00:15:48,579
و... إن سجانيه
286
00:15:48,581 --> 00:15:51,249
يتأكدون من عدم تواصلهما
287
00:15:51,251 --> 00:15:52,617
...حسناً
288
00:15:52,619 --> 00:15:54,085
إن الغفران هو آخر
289
00:15:54,087 --> 00:15:55,720
...ما قد أتوقعه يوماً من تلك السلالة، لذا
290
00:15:55,722 --> 00:15:58,323
--ثق بي
استغل الفرصة و انسى الأمر
291
00:15:58,325 --> 00:16:00,625
نجحت الطريقة معك و (آبي)، صحيح؟
292
00:16:02,329 --> 00:16:03,995
(كما ترى فإن عودتها إلى (سان فرانسيسكو
293
00:16:03,997 --> 00:16:05,563
...لجلب أشيائها
294
00:16:05,565 --> 00:16:07,665
فأجل، أفترض أنك محق
295
00:16:09,502 --> 00:16:11,469
ما هو شعورك؟
296
00:16:11,471 --> 00:16:13,237
فلنقل أنني اعتدت على فكرة
297
00:16:13,239 --> 00:16:15,506
أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي
298
00:16:15,508 --> 00:16:17,575
...لكن
299
00:16:17,577 --> 00:16:19,544
أنا أجيد التعامل مع الأمر
300
00:16:19,546 --> 00:16:20,645
جيد
301
00:16:20,647 --> 00:16:23,614
ماذا عن ابنة أخيك؟
302
00:16:23,616 --> 00:16:25,683
سارة
303
00:16:27,520 --> 00:16:29,053
ما تزال لدى شؤون الطفل
304
00:16:29,055 --> 00:16:30,555
أنت تعلم كم قد يستغرق ذلك، صحيح؟
305
00:16:32,692 --> 00:16:34,625
(هذا لا يتعلق بإيجاد منزل لها يا (ستيف
306
00:16:34,627 --> 00:16:36,294
إنه بشأن إيجاد المنزل المناسب
307
00:16:40,433 --> 00:16:43,401
أرى تلك النظرة على وجهك
308
00:16:43,403 --> 00:16:46,270
هل تعتقد أنه لم يخطر إلى ذهني
309
00:16:53,179 --> 00:16:54,579
!أنت
310
00:16:54,581 --> 00:16:56,447
تلقينا الاتصال
لقد استلمنا الوظيفة
311
00:16:56,449 --> 00:16:59,050
♪ ♪
312
00:17:00,286 --> 00:17:02,053
There's trouble
on the street tonight
313
00:17:02,055 --> 00:17:05,023
I feel it in my bones
314
00:17:05,025 --> 00:17:08,359
I had a premonition
that he should not go alone
315
00:17:08,361 --> 00:17:10,628
I knew the gun was loaded
316
00:17:10,630 --> 00:17:12,730
But I didn't think he'd kill
317
00:17:12,732 --> 00:17:14,632
But everything exploded
318
00:17:14,634 --> 00:17:17,235
And the blood began to spill
319
00:17:17,237 --> 00:17:19,404
I'm sorry it went down
like this
320
00:17:19,406 --> 00:17:20,839
And someone had to lose
321
00:17:20,840 --> 00:17:22,273
It's the nature
of the business...
322
00:17:22,275 --> 00:17:23,775
!نداء استغاثة
نداء استغاثة
323
00:17:23,777 --> 00:17:26,677
(أنا على متن طائرة (كيسنا) متوجهاً إلى (أواهو
324
00:17:26,679 --> 00:17:29,614
وأواجه مشكلة خطيرة جداً
325
00:17:29,616 --> 00:17:32,083
!نداء استغاثة! النجدة
326
00:17:32,085 --> 00:17:34,285
لقد أصيب طيارنا بطلق ناري
327
00:17:34,287 --> 00:17:36,487
أطلب الدعم الفوري
328
00:17:36,489 --> 00:17:39,290
مركز تحكم (هونولولو) العالمي يتحدث
329
00:17:39,292 --> 00:17:40,558
نحن نسمعك. تحدث
330
00:17:40,560 --> 00:17:42,593
المحقق (داني ويليامز) يتحدث
331
00:17:42,595 --> 00:17:44,762
(من فرقة قوات (فايف-أو
332
00:17:44,764 --> 00:17:48,099
أحتاج المساعدة للهبوط بهذه الطائرة
333
00:17:48,101 --> 00:17:50,101
أنت شرطي؟
334
00:17:50,103 --> 00:17:51,736
!انزل مسدسك
335
00:17:53,239 --> 00:17:54,305
!انزله
...انزل
336
00:17:54,307 --> 00:17:55,506
المسدس-- لن أطلب هذا ثانية
337
00:17:55,508 --> 00:17:57,275
.لن يحدث
هذا وضع خطر جداً
338
00:17:57,277 --> 00:17:59,844
...انتظر ،طلب استغاثة هل تسمعني؟
339
00:17:59,846 --> 00:18:01,646
من فضلك حول إلى القناة 17
لأجل المساعدة الفورية
340
00:18:01,648 --> 00:18:03,614
.لا تجب عليه
،لو أنك أجبت
341
00:18:03,616 --> 00:18:05,149
.فإننا سنموت، كلينا
لن نتبادل إطلاق النار
342
00:18:05,150 --> 00:18:06,683
--وإلا هبطت هذه الطائرة
هل تفهم ذلك؟
343
00:18:06,686 --> 00:18:08,820
هل يبدو هذا منطقياً؟
344
00:18:08,822 --> 00:18:09,971
طلب استغاثة، هل تسمعني؟
345
00:18:09,972 --> 00:18:11,121
من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل الدعم الفوري
346
00:18:11,124 --> 00:18:12,123
ابقى مستيقظاً
347
00:18:12,125 --> 00:18:13,591
...(ستيف)
348
00:18:13,593 --> 00:18:15,660
حسناً، أتعلم شيئاً؟
349
00:18:15,662 --> 00:18:18,496
أتعلم شيئاً؟
350
00:18:18,498 --> 00:18:20,465
إن شئت إطلاق النار عليّ
351
00:18:20,467 --> 00:18:22,600
--فلتفعل-- هيا
لكن من سيقود هذه الطائرة؟
352
00:18:22,602 --> 00:18:24,335
من الجلي أنك لا تستطيع قيادتها أيضاً
353
00:18:24,337 --> 00:18:26,437
،صحيح، لكن القابعين على الطرف الآخر يستطيعون
مفهوم؟
354
00:18:26,439 --> 00:18:27,672
،إن شئت إطلاق النار علي
،فلتجلس مكاني
355
00:18:27,674 --> 00:18:30,174
!فلتكن ضيفي
هيا
356
00:18:31,578 --> 00:18:32,777
...اسمع
357
00:18:32,779 --> 00:18:35,346
...أعدك
358
00:18:35,348 --> 00:18:36,647
،سأهبط بهذه الطائرة بسلام
359
00:18:36,649 --> 00:18:38,749
و سنتابع حيث توقفنا، حسناً؟
360
00:18:38,751 --> 00:18:40,318
!اتفقنا؟
361
00:18:40,320 --> 00:18:41,586
حسناً
362
00:18:41,588 --> 00:18:43,621
جيد
363
00:18:43,623 --> 00:18:46,324
...(ستيف)
364
00:18:46,326 --> 00:18:49,193
سأحول للقناة 17
365
00:18:50,763 --> 00:18:52,363
(أنت بخير يا (ستيف
(سوف أموت يا (داني
366
00:18:52,365 --> 00:18:53,531
.لا، لن تموت
اصمد
367
00:18:53,533 --> 00:18:56,234
،ستكون بخير
حسناً؟
368
00:18:56,236 --> 00:18:59,871
أكرر، المحقق (داني ويليامز) يتحدث
369
00:18:59,873 --> 00:19:01,639
(أنا على متن طائرة (كيسنا
370
00:19:01,641 --> 00:19:03,574
إنني متوجه إليكم
371
00:19:03,576 --> 00:19:05,209
،زميلنا الطيار
أصيب بطلق ناري
372
00:19:05,211 --> 00:19:06,711
أصيب بعدة جروح ناجمة عن طلق ناري
373
00:19:06,713 --> 00:19:07,912
أحتاج سيارة إسعاف جاهزة
374
00:19:07,914 --> 00:19:09,547
،عندما نهبط بهذا الشيء إلى اليابسة
375
00:19:09,549 --> 00:19:11,916
وهو أمر لا أملك أدنى فكرة عنه
376
00:19:11,918 --> 00:19:13,551
حول
377
00:19:13,553 --> 00:19:15,686
،عُلم
أيها المحقق. اقترابكم من الجو جيد
378
00:19:15,688 --> 00:19:17,555
إلا أننا سنحتاج الإبطاء قليلاً
379
00:19:17,557 --> 00:19:19,690
--حسناً، فلنبطء
ما هي الطريقة؟
380
00:19:19,692 --> 00:19:21,325
(بينك و الطيار (ستيف
381
00:19:21,327 --> 00:19:23,694
ثمة ثلاثة أيدي رفع
382
00:19:23,696 --> 00:19:25,229
الأبعد من جهة اليسار هي دواسة الوقود
383
00:19:25,231 --> 00:19:27,598
%انزلها حتى 25
384
00:19:29,169 --> 00:19:31,369
حسناً، تم
385
00:19:31,371 --> 00:19:34,539
جيد. والآن ابق كلتا يديك على مقبض التحكم
386
00:19:34,541 --> 00:19:36,941
.تفقد مستواكم
منتصف الطيار
387
00:19:36,943 --> 00:19:39,477
تأكد من أنكم لستم تحت خط الأفق
388
00:19:39,479 --> 00:19:40,912
و ابق البوصلة متجهة
389
00:19:40,914 --> 00:19:44,215
بين الشمال والرقم ثلاثة
390
00:19:44,217 --> 00:19:46,851
حسناً، الشمال ورقم ثلاثة- تم
391
00:19:46,853 --> 00:19:48,586
ياصديقي...؟
392
00:19:48,588 --> 00:19:50,721
!لا
393
00:19:50,723 --> 00:19:52,557
ستيف...؟
حسناً، أنت
394
00:19:52,559 --> 00:19:54,525
أريد منك إسداء معروف، حسناً؟
395
00:19:54,527 --> 00:19:56,460
!ركز على إنزال الطيارة-- ولا تتحدث إلي
396
00:19:56,462 --> 00:19:57,795
اسمع، قم بما-- قم ما أمليه عليك
وإلا فإنني
397
00:19:57,797 --> 00:19:59,931
--سأرمي بهذا الشيء إلى المياه
هل تفهم؟
398
00:19:59,933 --> 00:20:01,866
ماذا تريد؟
399
00:20:01,868 --> 00:20:03,668
وإعلامي إذ كنت تشعر بوجود نبض، حسناً؟
400
00:20:03,670 --> 00:20:05,937
لا أعلم كيف أفعل ذلك
401
00:20:07,407 --> 00:20:08,940
ماذا تقصد بأنك لا تعلم ؟
402
00:20:08,942 --> 00:20:10,308
أبق يدك على عنقه
403
00:20:10,310 --> 00:20:11,642
فإما أن تشعر بنبضه أو لا
404
00:20:15,582 --> 00:20:17,782
مركز التحكم ، هناك إنذار
405
00:20:17,784 --> 00:20:19,350
ولا أعلم ماهيته
406
00:20:19,352 --> 00:20:20,585
تحقق من لوحة المقاييس ، ماذا ترى ؟
407
00:20:20,587 --> 00:20:21,619
ماذا أرى ؟ ماذا أرى ؟
408
00:20:21,621 --> 00:20:23,788
أرى الكثير من المقاييس
409
00:20:23,790 --> 00:20:25,423
ماهي سرعة الطائرة ؟
410
00:20:25,425 --> 00:20:28,426
السرعة 155 عقدة
411
00:20:28,428 --> 00:20:29,961
ماذا عن الإرتفاع ؟
412
00:20:29,963 --> 00:20:31,395
الإرتفاع
413
00:20:31,397 --> 00:20:32,897
الإرتفاع 500 لكنه ينخفض
414
00:20:32,899 --> 00:20:33,998
الوقود ؟
415
00:20:34,000 --> 00:20:36,601
الوقود .... ليس جيدا
416
00:20:36,603 --> 00:20:38,302
الإبرة على الصفر
417
00:20:38,304 --> 00:20:40,471
حسنا ، الوقود ينفذ منك
418
00:20:44,711 --> 00:20:46,611
يجب أن نجعلك تهبط بأسرع ما يمكن
419
00:20:46,613 --> 00:20:48,746
حسنا ، أنا موافق
420
00:20:48,748 --> 00:20:50,548
لقد تم إعلام خفر السواحل بالأمر و
هم متأهبون لهبوط اضطراري على الماء
421
00:20:52,885 --> 00:20:54,552
ماذا يقصد بذلك ؟
422
00:20:54,554 --> 00:20:55,553
لا أعلم
423
00:20:55,555 --> 00:20:57,255
ماذا تقصد بذلك ؟
424
00:20:57,256 --> 00:20:58,956
أيها المحقق ، بناءا على ارتفاعك الحالي
425
00:20:58,958 --> 00:21:01,359
وسرعتك والوقود المتبقي
426
00:21:01,361 --> 00:21:03,628
لن تتمكن من الوصول الى المدرج أبدا
427
00:21:17,343 --> 00:21:18,542
كونو) ؟)
428
00:21:18,544 --> 00:21:20,911
لقد تلقيت مكالمة للتو من قاعدة (هيكمان)العسكرية
(في (هونولولو
429
00:21:20,913 --> 00:21:22,947
لقد تمت مهاجمة طائرة النقل
430
00:21:22,949 --> 00:21:24,448
لقد تعرض ستيف للإصابة بطلق ناري
431
00:21:24,450 --> 00:21:25,983
طلق ناري ؟
432
00:21:25,985 --> 00:21:27,285
هل هو بخير ؟
433
00:21:28,054 --> 00:21:29,920
إنه لا يستجيب
434
00:21:31,357 --> 00:21:32,990
من الذي يقود الطائرة ؟
435
00:21:37,930 --> 00:21:39,297
ماذا سنفعل ؟
436
00:21:39,299 --> 00:21:40,464
لقد قال بأننا يجب أن نهبط على الماء
437
00:21:40,466 --> 00:21:42,600
لن نفعل ذلك
438
00:21:50,009 --> 00:21:51,909
مركز التحكم ، لقد
439
00:21:53,012 --> 00:21:54,645
فقدنا كلا المحركين
440
00:21:54,647 --> 00:21:56,981
حسنا ، أيها المحقق ، تحت لوحة التحكم
441
00:21:56,983 --> 00:21:59,450
هناك مقبض أحمر كبير
442
00:21:59,452 --> 00:22:00,718
قم بجذبه نحوك
443
00:22:00,720 --> 00:22:01,819
لا تحاول مقاومة الجاذبية
444
00:22:01,821 --> 00:22:03,921
مقبض أحمر كبير
445
00:22:03,923 --> 00:22:06,090
لا تقاوم الجاذبية ، لقد فهمت ذلك
446
00:22:12,098 --> 00:22:13,964
حسنا أيها المحقق ، بجانب لوحة تحكم الراديو
447
00:22:13,966 --> 00:22:15,633
يوجد أدوات التحكم بالهبوط
448
00:22:15,635 --> 00:22:17,968
"هناك مفتاح مصنف تحت اسم "فوق الماء
449
00:22:17,970 --> 00:22:18,969
أدره
450
00:22:18,971 --> 00:22:20,438
الى أسفل اللوحة
451
00:22:20,439 --> 00:22:21,906
مرة ثانية لتصبح في وضعية الهبوط
452
00:22:25,945 --> 00:22:27,678
حسنا
453
00:22:27,680 --> 00:22:29,680
تم الأمر
454
00:22:29,681 --> 00:22:31,681
الآن ، عليك أن تهبط على الماء
455
00:22:31,684 --> 00:22:32,850
قم بتعديل مسارك
456
00:22:32,852 --> 00:22:36,487
الى 175 درجة ، واجعلها تنساب
457
00:22:41,828 --> 00:22:44,795
مركز التحكم ، هذا لن يجدي نفعا
458
00:22:44,797 --> 00:22:46,697
شريكي فاقد الوعي
459
00:22:46,699 --> 00:22:48,199
فإذا قمت بالهبوط بهذا الشيء على الماء
460
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
فلن أكون قادرا على إخراجه من الطائرة
461
00:22:49,702 --> 00:22:51,602
وسوف يغرق
462
00:22:51,604 --> 00:22:54,772
ليس لديك أي خيار أيها المحقق
463
00:22:54,774 --> 00:22:56,774
بلى ، بلى لدي خيار
464
00:22:56,776 --> 00:22:59,009
سأقوم بالهبوط بهذه الطائرة على الشاطئ
465
00:22:59,011 --> 00:23:01,779
أيها المحقق أنا لا أنصح بذلك
أبدا أنا أتفهم قلقك على صديقك
466
00:23:03,916 --> 00:23:05,983
لكن فكر بنفسك
467
00:23:05,985 --> 00:23:09,053
فأفضل فرصة للنجاة
468
00:23:09,055 --> 00:23:10,755
هي هبوطك على الماء
469
00:23:13,893 --> 00:23:14,825
اسمع ، أنا لن
470
00:23:14,827 --> 00:23:16,260
أهبط بهذه الطائرة على الماء
471
00:23:16,261 --> 00:23:17,694
سأهبط بها على الشاطئ
472
00:23:17,697 --> 00:23:18,896
قم بإخلاء الشاطئ ، أنا قادم
473
00:23:18,898 --> 00:23:20,831
(تشبثي يا (كونو
474
00:23:28,875 --> 00:23:31,409
حسنا
475
00:23:31,411 --> 00:23:32,410
ها نحن ذا
476
00:23:32,412 --> 00:23:34,512
ستقوم بقتلنا جميعا
477
00:23:34,514 --> 00:23:36,046
أغلق فمك ، أغلق فمك
478
00:23:40,153 --> 00:23:41,786
لدينا طائرة قادمة
479
00:23:41,788 --> 00:23:42,887
لهبوط طارئ
480
00:23:42,889 --> 00:23:45,089
(يجب أن نقوم بإخلاء فوري ل (واكيكي
481
00:23:45,091 --> 00:23:46,157
(الى شاطئ (كوهيو
482
00:23:46,159 --> 00:23:47,858
طاقم الطوارئ فقط مسموح له بالتواجد
483
00:23:59,839 --> 00:24:00,871
هيا بنا
484
00:24:02,208 --> 00:24:03,541
ستيف) إستمع إلي)
485
00:24:03,542 --> 00:24:04,875
أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي
486
00:24:04,877 --> 00:24:05,976
لكن ليس لديك خيار الآن
487
00:24:05,978 --> 00:24:07,545
أيها السافل العنيد
488
00:24:07,547 --> 00:24:09,013
لا تمت
489
00:24:09,015 --> 00:24:10,498
إستمع إلي ، لا تمت
490
00:24:10,499 --> 00:24:11,982
أنا لن أقوم بالهبوط بهذه الطائرة لأجلك
كي تموت
491
00:24:11,984 --> 00:24:13,884
هل تفهم ذلك ؟
492
00:24:13,886 --> 00:24:15,186
جيد
493
00:24:15,188 --> 00:24:17,054
جيد . حسنا ، ها نحن هذا
494
00:24:28,701 --> 00:24:29,800
أخلوا الشاطئ جميعا
495
00:24:29,802 --> 00:24:33,737
أخلوا الشاطئ على الفور
496
00:24:33,739 --> 00:24:35,506
لدينا حالة طارئة
497
00:24:35,508 --> 00:24:36,841
اخرجوا من الشاطئ حالا
498
00:24:36,865 --> 00:24:38,109
تحركو بأسرع ما تستطيعون
499
00:24:38,110 --> 00:24:39,810
أخلوا الشاطئ
500
00:24:39,812 --> 00:24:41,011
هيا ، هيا
501
00:24:44,517 --> 00:24:45,950
هيا يا صغيرتي , من هنا
502
00:24:45,952 --> 00:24:48,185
هناك طائرة ستحط على الشاطئ
503
00:24:48,187 --> 00:24:49,820
إذهبي مع هذا الشرطي
504
00:24:49,822 --> 00:24:51,055
هيا تحركوا أخلوا الشاطئ
505
00:24:51,057 --> 00:24:52,156
تحركوا
506
00:24:52,158 --> 00:24:54,992
أخلوا الشاطئ جميعا
507
00:25:01,133 --> 00:25:02,199
ها هو قادم
508
00:25:06,806 --> 00:25:08,005
تماسكوا
509
00:25:08,007 --> 00:25:09,206
تماسكوا
510
00:25:09,208 --> 00:25:11,008
تماسكوا
511
00:25:18,117 --> 00:25:19,850
يجب أن نحتمي
512
00:25:20,586 --> 00:25:21,986
هيا
513
00:26:00,259 --> 00:26:02,760
(ستيف) (ستيف)
514
00:26:05,131 --> 00:26:07,698
هيا ، مايزال حيا
515
00:26:11,771 --> 00:26:13,170
هيا
516
00:26:13,172 --> 00:26:14,338
يجب أن نخرجه من هنا
517
00:26:16,609 --> 00:26:17,358
يجب أن نخرجه
518
00:26:17,359 --> 00:26:18,108
هيا أخرجه -
لقد أمسكتك -
519
00:26:18,110 --> 00:26:20,611
جاهز ؟
520
00:26:20,613 --> 00:26:21,612
هيا
521
00:26:21,614 --> 00:26:23,080
هيا
522
00:26:23,082 --> 00:26:25,049
أمسك بقدميه -
حسنا ، لقد أمسك به -
523
00:26:25,051 --> 00:26:26,116
هيا
524
00:26:28,888 --> 00:26:30,988
الفريق الطبي الى هنا حالا
525
00:26:32,892 --> 00:26:33,891
الى هنا
526
00:26:33,893 --> 00:26:35,960
كن حذرا -
هيا-
527
00:26:35,962 --> 00:26:37,027
هل أمسكته ؟
528
00:26:59,018 --> 00:27:00,618
ضحية مصاب بطلقات نارية متعددة
529
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
(النقل الفوري لمشفى (تريبلر
530
00:27:02,822 --> 00:27:03,921
مركز (تريبلر) الطبي العسكري
(هونولولو)
531
00:27:28,714 --> 00:27:29,930
لا ، أنا بخير
532
00:27:29,931 --> 00:27:31,147
فقط لدي بعض الأضلاع المكسورة ، شكرا لك
533
00:27:31,150 --> 00:27:32,182
داني , مرحبا
534
00:27:32,184 --> 00:27:33,817
أين هو ؟
535
00:27:33,819 --> 00:27:35,252
لقد أخذوه بسرعة الى الجراحة
536
00:27:35,254 --> 00:27:37,021
الفريق الطبي قال بأنه فقد الكثير من الدم
537
00:27:37,023 --> 00:27:39,790
أنت تعلم بأن ستيف قوي جدا يا(داني) ، صحيح ؟
538
00:27:39,792 --> 00:27:41,125
إنه لن يستسلم دون قتال
539
00:27:41,127 --> 00:27:43,027
أجل أجل
540
00:27:43,029 --> 00:27:44,695
الى أين أنت ذاهب ؟
541
00:27:44,696 --> 00:27:46,362
يجب أن تقوم بفحص طبي -
أنا بخير هيا -
542
00:27:46,365 --> 00:27:47,798
داني ؟
داني ؟
543
00:27:50,002 --> 00:27:52,002
أعتقد أنني بحاجة الى طبيب
544
00:27:58,377 --> 00:28:00,077
من كان هؤلاء الرجال في تلك المروحية ؟
545
00:28:00,079 --> 00:28:02,246
من كانوا ؟
546
00:28:02,248 --> 00:28:03,347
هل كانوا تجار منافسين ؟
547
00:28:06,385 --> 00:28:07,951
أريد إسما
548
00:28:07,953 --> 00:28:09,820
يجب أن تعطيني إسما
549
00:29:34,507 --> 00:29:36,540
قم بذلك ، هيا
550
00:29:38,310 --> 00:29:40,043
داني
551
00:29:40,045 --> 00:29:41,245
قم بذلك
552
00:30:06,972 --> 00:30:07,971
مرحبا
553
00:30:12,344 --> 00:30:14,111
ما الأمر ؟
554
00:30:16,949 --> 00:30:17,948
(إنه (ستيف
555
00:30:17,950 --> 00:30:19,483
هيا بنا
556
00:30:25,858 --> 00:30:28,058
ماذا يجري يا دكتور ؟
557
00:30:28,060 --> 00:30:29,960
أخشى بأنه ليس أمرا جيدا
558
00:30:29,962 --> 00:30:31,395
القائد (مكغاريت) عانى من صدمة مدمرة
559
00:30:31,397 --> 00:30:32,996
على كبده
560
00:30:32,998 --> 00:30:34,998
لقد قسمت الرصاصة كبده الى أجزاء متعددة
561
00:30:35,000 --> 00:30:37,067
جاعلة كبده غير قابل للعلاج
562
00:30:37,069 --> 00:30:38,068
إذا لم يتلقى
563
00:30:38,070 --> 00:30:39,937
كبدا جديدا في الساعات القليلة القادمة
564
00:30:39,939 --> 00:30:41,004
فإنه سيموت
565
00:30:49,248 --> 00:30:52,316
العم (ستيف) قد تأذى بشدة
566
00:30:52,318 --> 00:30:55,219
الطبيب قال بأنه بحاجة الى كبد جديد
567
00:30:55,221 --> 00:30:58,288
لكنهم قالو بأنه ليس أمامنا وقت كاف
568
00:30:58,290 --> 00:31:01,325
لنجد متبرعا في الجزيرة أو البر الرئيسي
569
00:31:02,161 --> 00:31:03,160
أنا جاهز -
وأنا أيضا -
570
00:31:03,162 --> 00:31:04,584
وأنا كذلك
571
00:31:04,585 --> 00:31:06,007
نستطيع إجراء بعض الفحوصات
572
00:31:06,008 --> 00:31:07,430
ونقرر إذا ما كان لدى أحدكم
573
00:31:07,433 --> 00:31:09,266
(نسيج متطابق مع القائد (مكغاريت
574
00:31:09,268 --> 00:31:10,367
دعني أوفر على الجميع بعض الوقت
575
00:31:10,369 --> 00:31:12,870
أنا و(ستيف) نمتلك زمرة الدم ذاتها
576
00:31:12,872 --> 00:31:15,172
لذلك لنستخدم كبدي
577
00:31:15,174 --> 00:31:18,041
ألا يحتاج والدي الى كبده ؟
578
00:31:18,043 --> 00:31:19,543
أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك
579
00:31:19,545 --> 00:31:22,512
لكن الكبد هو عضو حيوي رائع
580
00:31:22,514 --> 00:31:24,815
يستطيع أن يعاود النمو بشكل تام
581
00:31:24,816 --> 00:31:27,117
لذلك سيأخذون نصف كبد والدك
582
00:31:27,119 --> 00:31:28,318
(وسيعطونه للعم (ستيف
583
00:31:28,320 --> 00:31:30,320
وبعدها مع الوقت
584
00:31:30,322 --> 00:31:32,256
كلا الكبدين سيعودان الى حجمهما الطبيعي
585
00:31:39,265 --> 00:31:40,597
أيها الطبيب ، قدم لي معروفا
586
00:31:40,599 --> 00:31:42,165
دعنا نذهب الى هناك وننتهي من هذا الأمر
587
00:31:42,167 --> 00:31:43,500
حسنا
588
00:31:43,502 --> 00:31:44,635
حسنا سنفعل ذلك -
شكرا لك يا دكتور -
589
00:31:46,071 --> 00:31:48,238
ماذا تفعلين أيتها القردة ؟
590
00:31:50,608 --> 00:31:51,974
تعلمين بأن لدي ضلعا مكسورا صحيح ؟
591
00:31:51,977 --> 00:31:53,443
ماذا تفعلين ؟
592
00:31:53,445 --> 00:31:55,412
لم أنت حزينة ؟
593
00:31:55,414 --> 00:31:57,547
سيكون كل شيء على مايرام ، أعدك بذلك
594
00:31:57,549 --> 00:31:59,249
إمسحي دموعك
595
00:31:59,251 --> 00:32:00,317
ماذا تفعلين ؟
596
00:32:07,059 --> 00:32:08,959
كيف حالك ؟
597
00:32:08,961 --> 00:32:11,128
(أولا أنت والآن (مكغاريت
598
00:32:11,130 --> 00:32:13,263
أنا تعبت فقط من تعرضنا للإصابة
599
00:32:13,265 --> 00:32:15,132
(gently):
Hey.
600
00:32:26,679 --> 00:32:29,446
♪ When the night ♪
601
00:32:29,448 --> 00:32:31,148
♪ Has come ♪
602
00:32:34,320 --> 00:32:37,688
♪ And the land is dark ♪
603
00:32:37,690 --> 00:32:40,557
♪ And the moon ♪
604
00:32:40,559 --> 00:32:43,427
♪ Is the only ♪
605
00:32:43,429 --> 00:32:45,595
♪ Light we see ♪
606
00:32:49,201 --> 00:32:51,969
♪ No, I won't ♪
607
00:32:51,971 --> 00:32:54,271
♪ Be afraid ♪
608
00:32:54,273 --> 00:32:57,240
♪ No, I won't ♪
609
00:32:57,242 --> 00:33:00,377
♪ Be afraid ♪
610
00:33:00,379 --> 00:33:03,313
♪ Just as long ♪
611
00:33:03,315 --> 00:33:06,149
♪ As you stand ♪
612
00:33:06,151 --> 00:33:09,519
♪ Stand by me ♪
613
00:33:09,521 --> 00:33:12,155
♪ So darlin', darlin' ♪
614
00:33:12,157 --> 00:33:14,324
♪ Stand ♪
615
00:33:14,326 --> 00:33:17,227
♪ By me ♪
616
00:33:17,229 --> 00:33:20,330
♪ Oh, stand ♪
617
00:33:20,332 --> 00:33:22,666
♪ By me ♪
618
00:33:22,668 --> 00:33:24,735
♪ Oh, stand ♪
619
00:33:27,373 --> 00:33:30,440
♪ Stand by me... ♪
620
00:33:35,314 --> 00:33:37,214
♪ Stand by... ♪
621
00:33:41,220 --> 00:33:42,285
اوه ، بربك
622
00:33:44,623 --> 00:33:46,323
ألن ترجعي لي مالي أيضا ؟
623
00:33:49,395 --> 00:33:51,361
(لو)
624
00:34:00,606 --> 00:34:02,606
أنا مضطرب يا رجل
625
00:34:02,608 --> 00:34:03,740
أنا ... آسف
626
00:34:03,742 --> 00:34:06,309
أنا
627
00:34:07,679 --> 00:34:09,346
(جميعنا نشعر بذلك يا (لو
628
00:34:12,084 --> 00:34:14,518
أتعلم ، عندما قابلت (مكغاريت) لأول مرة
629
00:34:14,520 --> 00:34:17,421
لم أستطع أن أطيقه
630
00:34:20,659 --> 00:34:23,160
ولو أخبرتني
631
00:34:23,162 --> 00:34:26,363
أنه سيأتي يوم
632
00:34:26,365 --> 00:34:30,133
أكون واقفا فيه في ممر المشفى
633
00:34:32,471 --> 00:34:36,306
وحالتي سيئة وأكاد أصل الى مرحلة البكاء بسبب
634
00:34:38,644 --> 00:34:41,311
صديقي في غرفة المشفى
635
00:34:41,313 --> 00:34:44,514
وحياته على المحك
636
00:34:44,516 --> 00:34:47,317
و ...
637
00:34:47,319 --> 00:34:49,853
أقسم يا رجل , بأنني كنت لأحل محله بسعادة
638
00:34:52,291 --> 00:34:53,657
كنت ساقول بأنك مجنون
639
00:34:59,364 --> 00:35:01,331
اللعنة ، هذا الرجل يستطيع إغضابك بشدة
640
00:35:01,333 --> 00:35:03,400
أجل إنه يستطيع
641
00:35:07,306 --> 00:35:09,406
(عندما فقدت (ماليا
642
00:35:09,408 --> 00:35:11,575
كما يمكنك أن تتخيل ، لقد كنت
643
00:35:11,577 --> 00:35:14,344
في مكان مظلم كليا
644
00:35:14,346 --> 00:35:16,346
(لكن (مكغاريت
645
00:35:16,348 --> 00:35:19,182
كما لو أنه يعلم بأنني لست نائما
646
00:35:19,184 --> 00:35:21,184
كان ذلك الرجل يتصل بي
647
00:35:21,186 --> 00:35:24,321
في منصف الليل ويقول
648
00:35:24,323 --> 00:35:26,256
"مرحبا تشين ، ماذا تفعل ؟"
649
00:35:26,258 --> 00:35:27,757
وكنت أقول
650
00:35:27,759 --> 00:35:29,359
"لا شيء " -
لا شيء ؟ -
651
00:35:32,464 --> 00:35:34,698
"وكان يقول "أتريد أن نذهب لتناول القهوة ؟
652
00:35:34,700 --> 00:35:37,467
لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي
653
00:35:39,838 --> 00:35:42,405
ونجلس هناك فقط
654
00:35:45,344 --> 00:35:46,810
أحيانا كنا نتكلم
655
00:35:46,812 --> 00:35:50,280
وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء
656
00:35:50,282 --> 00:35:51,748
واستمر هذا الأمر لأسابيع عديدة
657
00:35:51,750 --> 00:35:55,886
لم يقل شيئا لأي أحد
658
00:35:55,888 --> 00:35:58,755
ولم يذكر الأمر حتى
659
00:35:58,757 --> 00:36:00,757
لقد كان هذا ما فعله
660
00:36:00,759 --> 00:36:03,393
لأنه علم بأنني لم أكن أطيق البقاء وحيدا
661
00:36:06,298 --> 00:36:07,664
أتعلم ، لقد كان موجودا لأجلي
662
00:36:07,666 --> 00:36:09,232
عندما مات والدي
663
00:36:09,234 --> 00:36:11,301
جون مكغاريت) ، كان موجودا لأجلي)
664
00:36:13,872 --> 00:36:17,507
هناك وقتين وحيدين في حياتي احتجت فيهما الى صديق
665
00:36:17,509 --> 00:36:20,310
(وفي كلا الوقتين كان ذلك الصديق هو (مكغاريت
666
00:36:57,749 --> 00:36:59,649
سيكونون بخير
667
00:37:12,698 --> 00:37:14,831
شكرا لك يا دكتور
668
00:37:36,655 --> 00:37:38,021
مرحبا يا زعيم
669
00:37:43,762 --> 00:37:46,396
لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله
670
00:37:46,398 --> 00:37:48,465
إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟
671
00:37:52,437 --> 00:37:54,771
اليوم الذي قابلتك به
672
00:37:54,773 --> 00:37:58,708
(منذ 6 سنوات في خليج (وايميا
673
00:37:58,710 --> 00:38:00,010
لقد غيرت حياتي
674
00:38:02,014 --> 00:38:05,715
لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة
675
00:38:05,717 --> 00:38:08,351
لقد منحتني عائلة
676
00:38:10,756 --> 00:38:12,722
ولم أخبرك أبدا عن مدى
677
00:38:12,724 --> 00:38:14,791
امتناني لذلك كله
678
00:38:24,369 --> 00:38:25,969
شكرا
679
00:38:25,993 --> 00:38:27,993
بعد مضي أسبوع
680
00:38:39,685 --> 00:38:42,152
إنهض من سريرك أيها القوي
681
00:38:42,153 --> 00:38:44,620
لديك 6 شهور لتتعافى جسديا
من أجل مباراتنا في عيد الشكر
682
00:38:44,623 --> 00:38:47,057
(مع الحب والتحية (نيكي "ذا كيد" ديماركو
683
00:38:47,059 --> 00:38:51,394
هل قام بذكري على الإطلاق ؟
684
00:38:51,396 --> 00:38:53,063
(لا ، فقط (ستيف
685
00:38:53,065 --> 00:38:54,397
حسنا
686
00:38:54,399 --> 00:38:55,732
(وهذه واحدة من الحاكم (دينينغ
687
00:38:55,734 --> 00:38:57,033
القائد (مكغاريت) ، بالنيابة عن نفسي
688
00:38:57,035 --> 00:38:58,735
وعن مجلس المدينة كاملا
689
00:38:58,737 --> 00:39:00,770
نتمنى لك أفضل الأمنيات والشفاء السريع
690
00:39:00,772 --> 00:39:01,771
(مع بالغ التقدير , الحاكم (دينينغ
691
00:39:01,773 --> 00:39:03,373
إنها لطيفة ، أليس كذلك ؟
692
00:39:03,375 --> 00:39:04,574
هل هذا كل شيء ؟
693
00:39:04,576 --> 00:39:06,943
أجل
694
00:39:06,945 --> 00:39:09,512
أتعلم ، أنا متأكدة
695
00:39:09,514 --> 00:39:11,915
بأنه يوجد واحدة لأجلك هنا
696
00:39:11,917 --> 00:39:13,350
لنرى
697
00:39:13,352 --> 00:39:14,351
هذه واحدة
698
00:39:14,353 --> 00:39:15,685
(اوه ، لا إنها لأجل (ستيف
699
00:39:15,687 --> 00:39:17,487
يمكنك قرائتها على أي حال
700
00:39:17,489 --> 00:39:19,789
(أعتقد أنها من (سانج مين
701
00:39:19,791 --> 00:39:21,358
خط اليد سيء للغاية
702
00:39:21,360 --> 00:39:22,625
سانغ مين) ؟)
703
00:39:22,627 --> 00:39:24,494
(كنت لأمنحك كبدي يا (مكغاريت
704
00:39:24,496 --> 00:39:26,396
"لكن كلانا يعلم بأنه ليس "إلها
705
00:39:28,066 --> 00:39:29,632
"أعتد أنه يقصد "جيدا
706
00:39:29,634 --> 00:39:31,468
مرحبا جميعا
707
00:39:31,470 --> 00:39:32,802
كيف حالكم ؟
708
00:39:32,804 --> 00:39:33,787
مرحبا يارفاق
709
00:39:33,788 --> 00:39:34,771
نعتذر على التأخير -
مرحبا يا رفاق -
710
00:39:34,773 --> 00:39:36,690
واااو
711
00:39:36,691 --> 00:39:38,608
أتعلمون لو مر شخص غريب بجانب الغرفة
712
00:39:38,610 --> 00:39:40,043
فسيظنون أنكما
713
00:39:40,045 --> 00:39:41,144
زوج من نجوم الروك
714
00:39:41,146 --> 00:39:42,445
أجل ، أجل
715
00:39:42,447 --> 00:39:43,513
هو وليس أنا
716
00:39:43,515 --> 00:39:44,514
أنا مرافق فقط
717
00:39:44,516 --> 00:39:45,782
أعتقد
718
00:39:45,784 --> 00:39:46,983
أن لدينا بعض الأخبار الجيدة
719
00:39:46,985 --> 00:39:49,986
(لقد قمنا بالضغط على (داي وون
720
00:39:49,988 --> 00:39:51,621
حتى قام بفضح صلاته داخل الجانب الكوري
721
00:39:51,623 --> 00:39:53,123
هناك فرقة مهام تابعة لوحدة مكافحة المخدرات
722
00:39:53,125 --> 00:39:55,458
تقوم بإغلاق عمليته بشكل تام
723
00:39:55,460 --> 00:39:57,026
حسنا ، أعتقدت أنك سترغب في معرفة ذلك
724
00:39:57,028 --> 00:39:58,995
ممتاز ، أحسنتم جميعا ، أحسنتم
725
00:39:58,997 --> 00:40:02,031
إنني متردد
726
00:40:02,033 --> 00:40:03,833
لأذكركم بأمر مهم
727
00:40:03,835 --> 00:40:06,102
وهو حفلة رحيلي
728
00:40:06,104 --> 00:40:08,071
(لكن إذا لم نكن في مطعم (روم فاير
729
00:40:08,073 --> 00:40:10,673
خلال 23 دقيقة
730
00:40:10,675 --> 00:40:12,142
سأخسر الحجز
731
00:40:12,144 --> 00:40:14,611
حسنا ، لقد فهمت ذلك
لو كان لدي خيار
732
00:40:14,613 --> 00:40:16,713
بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا
733
00:40:16,715 --> 00:40:17,847
فأعلم ماذا سأفعل
734
00:40:17,849 --> 00:40:19,649
بما أنك قلتها هكذا
735
00:40:19,651 --> 00:40:21,418
حسنا ، لقد سمعتم الرجل
736
00:40:21,420 --> 00:40:22,652
لنتركهم بحالهم
737
00:40:22,654 --> 00:40:23,853
وداعا
738
00:40:23,855 --> 00:40:25,021
سنراكم لاحقا
739
00:40:25,023 --> 00:40:26,823
شكرا يا صاح
740
00:40:26,825 --> 00:40:28,625
شكرا يارجل _
شكرا يا تشين عمل جيد -
741
00:40:28,627 --> 00:40:30,960
لقد خرج آدم منذ 4 شهور
742
00:40:30,962 --> 00:40:33,062
وقد وضع في رأسه فكرة
أنكم ستذهبون لركوب الأمواج
743
00:40:33,064 --> 00:40:35,031
أجل -
لذلك استريح -
744
00:40:35,033 --> 00:40:36,566
لا تقلقي بشأنه
745
00:40:36,567 --> 00:40:38,100
سأتساهل معه ، سيكون بخير
746
00:40:38,103 --> 00:40:39,169
سيبلي جيدا -
سنرى ذلك -
747
00:40:41,139 --> 00:40:43,440
أنت
748
00:40:44,109 --> 00:40:45,642
غير قابل للتدمير
749
00:40:45,644 --> 00:40:46,810
أحبك يا صاح
750
00:40:46,812 --> 00:40:48,912
وأنا أحبك أيضا يا صديقي
751
00:40:48,914 --> 00:40:50,079
ابق بعيدا عن ثلاجتي
752
00:40:51,799 --> 00:40:53,516
لنذهب (ديبوتي دوغ) سأوصلك الى المنزل
753
00:40:53,518 --> 00:40:55,218
إصنع لي معروفا
754
00:40:55,220 --> 00:40:56,453
لا تعتد على هذا الإسم
755
00:40:56,455 --> 00:40:58,188
أو عليه -
هيا اذهب -
756
00:40:59,090 --> 00:41:01,057
حسنا الى اللقاء
757
00:41:01,059 --> 00:41:02,058
وداعا -
وداعا تشارلي -
758
00:41:02,060 --> 00:41:03,059
(دوغ)
759
00:41:08,066 --> 00:41:09,499
أين ال....
760
00:41:11,136 --> 00:41:13,503
القناة 36 ، هناك مباراة تجري
761
00:41:13,505 --> 00:41:15,939
لا ، أريد أن أشاهد هذا
762
00:41:15,941 --> 00:41:17,106
You're dangling
the Senate seat like...
763
00:41:17,108 --> 00:41:18,808
ستجبرني على مشاهدة هذا المسلسل ؟
764
00:41:18,810 --> 00:41:20,710
المباراة ستبقيني مستيقظا ، وأنا أريد أن أنام
765
00:41:20,712 --> 00:41:22,178
وهذا سيساعدني على النوم
766
00:41:22,180 --> 00:41:24,030
أتريد أن تنام ؟
767
00:41:24,031 --> 00:41:25,881
يمكنني أن أضربك بهذا الضوء
على رأسك , وستنام فورا
768
00:41:25,884 --> 00:41:27,450
أتريدني أن أقوم برفع الصوت ؟
769
00:41:27,451 --> 00:41:29,017
أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها
770
00:41:29,020 --> 00:41:31,554
لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا
771
00:41:31,556 --> 00:41:34,157
أنت تدرك بأنه لم يتوجب عليك أن تعطيني كبدك
772
00:41:34,159 --> 00:41:35,892
من أين كنت ستحصل على واحد يا (ستيف) ؟
773
00:41:35,894 --> 00:41:36,977
من السوبرماركت ؟
774
00:41:36,978 --> 00:41:38,061
بالطبع توجب علي أن أعطيك كبدي
775
00:41:38,063 --> 00:41:39,596
ما الذي تتحدث عنه ؟
776
00:41:39,598 --> 00:41:40,730
سيتوجب علي الإستماع لهذا
777
00:41:40,732 --> 00:41:42,165
لبقية حياتي ، أليس كذلك ؟
778
00:41:42,167 --> 00:41:44,150
سيتوجب علي الإستماع لهذا الى الأبد
779
00:41:44,151 --> 00:41:46,134
هذا الخطاب حول التضحية الغير أنانية
780
00:41:46,137 --> 00:41:47,837
التي فعلتها لأجلي
781
00:41:47,839 --> 00:41:50,206
(لا لا ، أنا لست مثلك يا (ستيف
782
00:41:50,208 --> 00:41:53,209
أنا أمنح دون أن أتوقع الشكر
783
00:41:53,211 --> 00:41:54,244
حسنا
784
00:41:54,246 --> 00:41:55,545
واصنع لي معرفا لو سمحت
785
00:41:55,547 --> 00:41:57,113
حاول أن تعتني بهذا الشيء
786
00:41:57,114 --> 00:41:58,680
لقد كنت أملكه ل 39 سنة ، إنه يعني لي كثيرا
787
00:41:58,683 --> 00:42:00,150
على الأغلب ستدمره خلال أسبوعين
788
00:42:00,151 --> 00:42:01,618
كيف سأقوم بتدميره ؟ لا أعلم
، ربما تصاب بطلق ناري به
789
00:42:01,620 --> 00:42:03,152
كيف لي أن أعلم ؟ -
أنني أحب الإصابة بطلق ناري ؟ -
790
00:42:03,154 --> 00:42:04,854
أتعتقد بأنني اخترت أن أتعرض للإصابة ؟
791
00:42:04,856 --> 00:42:06,523
ماذل عن هذا ؟
792
00:42:06,525 --> 00:42:07,957
لو لم أتلقى تلك الطلقات نيابة عنك
793
00:42:07,959 --> 00:42:10,159
لكان كبدي في جسدك ، ماذا عن ذلك ؟
794
00:42:10,161 --> 00:42:11,661
توقف ، توقف
795
00:42:11,663 --> 00:42:13,997
(أنت لم تنقذ حياتي يا (ستيف
796
00:42:13,999 --> 00:42:15,665
لقد كنت في الجانب الخاطئ من
الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار
797
00:42:15,667 --> 00:42:16,666
هذا أولا
798
00:42:16,668 --> 00:42:18,601
ثانيا ، ليس هناك أي فرصة
799
00:42:18,603 --> 00:42:20,103
لو كانت الأدوار معكوسة
800
00:42:20,105 --> 00:42:21,304
بأنك ستعطيني جزءا من كبدك
هذا مستحيل
801
00:42:21,306 --> 00:42:24,140
كيف أمكنك قول هذا ؟
802
00:42:24,142 --> 00:42:25,608
أنت تقول بأنني لست كريما بهذا الشكل ؟
803
00:42:25,610 --> 00:42:27,110
لا لست كريما
804
00:42:27,112 --> 00:42:28,595
لم أرك مطلقا تخرج محفظتك من جيبك
805
00:42:28,596 --> 00:42:30,079
لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية
806
00:42:30,081 --> 00:42:32,182
إذا كان هذا الكبد يحتوي على سلبية طباعك
807
00:42:32,183 --> 00:42:34,284
أقسم أنني سأقوم بإخراجه بنفسي
808
00:42:34,286 --> 00:42:36,286
هاذا جنوني ، هذا جنوني
809
00:42:36,288 --> 00:42:38,087
هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف
810
00:42:38,089 --> 00:42:39,606
أنا لا أطلب أن تعطيني محاضرة
811
00:42:39,607 --> 00:42:41,124
أو هدية أو أي شيء كهذا
812
00:42:41,126 --> 00:42:42,292
لكنك فقط
813
00:42:42,294 --> 00:42:43,826
شخص ناكر للجميل
814
00:42:43,828 --> 00:42:46,129
أتعلم ؟
815
00:42:46,131 --> 00:42:48,231
إبني الذي منحته نقي عظمي
816
00:42:48,233 --> 00:42:50,233
كان أكثر امتنانا منك
817
00:42:50,235 --> 00:42:52,235
لكن إذا فكرت في الأمر ، فإنه ذو 4 سنين
818
00:42:52,237 --> 00:42:54,737
وهو ناضج عاطفيا أكثر منك
819
00:42:54,739 --> 00:42:56,205
وهذا يبدو منطقيا تماما
820
00:42:56,207 --> 00:42:57,740
إنه طفل
821
00:42:57,742 --> 00:42:59,042
(أنا أعدك يا (داني
822
00:42:59,044 --> 00:43:00,910
إمنحه بعض الوقت فإنه سيكبر ليكرهك
823
00:43:00,912 --> 00:43:02,245
بقدر ما أكرهك ، حسنا هذا يكفي
824
00:43:03,882 --> 00:43:05,348
أنت تدرك بأن الستارة
825
00:43:05,350 --> 00:43:07,350
لا تحجب الصوت ، صحيح ؟
826
00:43:07,352 --> 00:43:09,085
أعلم بأنك مازلت تسمعني
827
00:43:09,087 --> 00:43:11,287
ELAF & Manhal.Alyousfi ترجمة
828
00:43:12,305 --> 00:44:12,282
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
828
00:44:13,305 --> 00:45:13,373
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm