1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 (المحيط الهادي - 40 ميلاً غرب مدينة (أواهو 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:16,717 --> 00:00:19,251 :هيا يا (رينتري)، أخبرني بالحقيقة 4 00:00:19,253 --> 00:00:21,186 ،حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,322 كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟ 6 00:00:23,324 --> 00:00:25,624 ،امنح المرء وجبة ساخنة ،وكرسياً مريحاً 7 00:00:25,626 --> 00:00:27,526 ...و طياراً آلياً 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,695 اتحدى أحداً ألا يأخذ غفوة 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,063 !يا رجل، لقد علمت هذا 10 00:00:31,065 --> 00:00:33,165 أجل، أنا أحب الطيران يا صاح 11 00:00:33,167 --> 00:00:34,500 لهذا السبب أحب هذه 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,101 نوم أقل، وقيادة أكثر 13 00:00:36,103 --> 00:00:37,570 لا أفتقد المداعبات 14 00:00:37,571 --> 00:00:39,038 باستثناء مضيفات الطيران 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,506 .أجل، أفتقدهم هل سبق أن طرت على متن طائرات (سويسرا للطيران)؟ 16 00:00:40,508 --> 00:00:42,408 شقراوات، طويلات، و ودودات على الدوام 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,242 بالطبع 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,309 أجل 19 00:00:45,713 --> 00:00:47,780 سنلعب الغولف عند تمام الثامنة 20 00:00:53,521 --> 00:00:54,787 أجل، رأيته 21 00:00:54,789 --> 00:00:56,121 شعبة مكافحة المخدرات؟ 22 00:01:03,164 --> 00:01:04,596 لا أدري لا يوجد علامات 23 00:01:04,598 --> 00:01:06,665 أهبط، فقط تحسباً للتفريغ 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,467 أجل 25 00:01:16,177 --> 00:01:17,309 !اهبط 26 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 27 00:01:35,196 --> 00:01:36,095 ...يا صاح 28 00:01:36,097 --> 00:01:38,163 ...يا صاح 29 00:01:38,165 --> 00:01:39,865 ...يا إلهي 30 00:01:41,202 --> 00:01:42,334 .لا ...لا 31 00:01:42,336 --> 00:01:43,469 ...يا صاح 32 00:01:43,493 --> 00:01:45,493 قبل 36 ساعة 33 00:01:45,517 --> 00:01:47,517 (الرباط - المغرب) 34 00:02:56,243 --> 00:02:57,342 استدر 35 00:03:00,181 --> 00:03:01,914 ،أيها القائد 36 00:03:01,916 --> 00:03:05,250 أنت تعي سبب ضرورة ذاك 37 00:03:05,252 --> 00:03:07,619 أجل. أجل 38 00:03:07,621 --> 00:03:11,256 أنت لا ترغب بأن أعلم أنني موجود في (موقع سري لوكالة الاستخبارات المركزية في (المغرب 39 00:03:11,258 --> 00:03:13,659 هيا أيها الفتيان 40 00:03:13,661 --> 00:03:15,561 ،(17ساعة على متن طائرة (سي-5 جالاكسي 41 00:03:15,563 --> 00:03:18,630 رائحة الزعفران والكمون ،أثناء مرورنا بالسوق 42 00:03:18,632 --> 00:03:20,949 ،الاتصال من المؤذن من مئذنة المسجد 43 00:03:20,950 --> 00:03:23,267 ومن ثم تحدث أحد سائقيك ،إلى زوجته باللغة الأمازيغية 44 00:03:23,270 --> 00:03:24,369 معتذراً عن شيء قاله مساء أمس 45 00:03:26,273 --> 00:03:28,273 آمل فقط أن يكون ماوراء هذا الباب 46 00:03:28,275 --> 00:03:30,776 شيء يستحق 47 00:03:44,625 --> 00:03:45,958 ...تعال 48 00:03:45,960 --> 00:03:47,292 اقترب 49 00:04:03,777 --> 00:04:07,679 فأنت إذاً على علم بهويتي 50 00:04:13,254 --> 00:04:15,954 أنت تملك عيني والدتك 51 00:04:15,956 --> 00:04:19,391 و ثباتها، كما أرى 52 00:04:25,566 --> 00:04:28,567 ما سبب وجودي هنا؟ 53 00:04:29,770 --> 00:04:31,336 سامحني؟ 54 00:04:31,338 --> 00:04:32,671 لقتل (و فات)؟ 55 00:04:32,673 --> 00:04:34,006 أجل 56 00:04:34,008 --> 00:04:35,974 عبر عن تفهمه 57 00:04:35,976 --> 00:04:39,344 قال إن هوس ولده بالانتقام في اليوم التالي 58 00:04:39,346 --> 00:04:41,513 كان دماراً مطلقاً 59 00:04:41,515 --> 00:04:42,981 60 00:04:42,983 --> 00:04:46,852 هل سافرت كل تلك المسافة لأجل مثل من كعكة الحظ؟ 61 00:04:46,854 --> 00:04:48,287 ألا يملكون هواتفاً في (المغرب) أم ماذا؟ 62 00:04:48,289 --> 00:04:50,289 من الجلي، أنه كان من الضروري لهذا العجوز 63 00:04:50,291 --> 00:04:52,791 أن ينظر إلى عيني عندما قال ما تحتم عليه قوله 64 00:04:52,793 --> 00:04:53,859 هل ذكر (دوريس)؟ 65 00:04:53,861 --> 00:04:55,060 أجل 66 00:04:57,798 --> 00:04:59,615 أجل، ذكر (دوريس)، بإيجاز 67 00:04:59,616 --> 00:05:01,433 ،قال أنه بالرغم من خيانة والدتي 68 00:05:01,435 --> 00:05:03,735 فإنه لا يزال يحبها 69 00:05:03,737 --> 00:05:06,071 حقيقة اعتنائها بولدها 70 00:05:06,073 --> 00:05:07,939 ،طوال تلك المدة 71 00:05:07,941 --> 00:05:09,808 سواء كان بدافع الذنب أو الشفقة 72 00:05:09,810 --> 00:05:11,009 ...أو إحساساً بالواجب 73 00:05:11,011 --> 00:05:13,412 أعرب عن امتنانه لذلك 74 00:05:14,581 --> 00:05:16,081 !(ستيف). (ستيف) 75 00:05:16,083 --> 00:05:18,517 !مهلاً. مهلاً 76 00:05:18,519 --> 00:05:20,585 ،معذرة أيها القائد لقد مرّ تواً بمكتبي 77 00:05:20,587 --> 00:05:21,820 ،لا، لا بأس أنا أعرفه 78 00:05:21,822 --> 00:05:24,589 شكراً لك يا قائد الشرطة 79 00:05:26,560 --> 00:05:27,726 ناهيلي)، ما الخطب؟) 80 00:05:29,029 --> 00:05:32,097 كان سبب الوفاة فشلاً في الجهاز التنفسي 81 00:05:32,099 --> 00:05:34,466 ناجماً عن جرعة زائدة قاتلة من الميثامفيتامين 82 00:05:34,468 --> 00:05:36,001 ،أنتظر نتائج فحص السموم 83 00:05:36,003 --> 00:05:38,337 لكنني أشتبه أنهم سيؤكدون 84 00:05:38,339 --> 00:05:40,472 :ما سيبدو مؤلماً لا غير 85 00:05:40,474 --> 00:05:42,474 أن هذا أيضاً ضحية أخرى 86 00:05:42,476 --> 00:05:45,043 ،لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه 87 00:05:45,045 --> 00:05:48,080 مما يجعله الضحية رقم 11 خلال الأسبوعين الماضيين فقط 88 00:05:48,082 --> 00:05:51,016 هذا وباء 89 00:05:53,120 --> 00:05:55,420 عثرت عليه في غرفة الخزانة 90 00:05:57,358 --> 00:05:59,358 كان قد توفي 91 00:06:00,461 --> 00:06:02,594 لم يكن يتحرك 92 00:06:06,467 --> 00:06:10,001 لم يكن لدي أدنى فكرة أن ماكايو) يتعاطى المخدرات) 93 00:06:11,405 --> 00:06:15,006 كان صديقي 94 00:06:18,011 --> 00:06:20,645 ولم أعرف 95 00:06:26,019 --> 00:06:27,619 هل تتذكر ساعة أخبرتك 96 00:06:27,621 --> 00:06:29,621 أنني لن أسمح لأحد بأن يؤذيك؟ 97 00:06:31,125 --> 00:06:33,658 لقد أبرمت الوعد عينه 98 00:06:33,660 --> 00:06:36,928 لسكان هذه الجزيرة عندما وضعت هذه الشارة 99 00:06:36,930 --> 00:06:38,513 والآن أبناء السفلة هؤلاء 100 00:06:38,514 --> 00:06:40,097 ،الذين يبيعون هذا الشيء لا يعلمون شيئاً بعد 101 00:06:40,100 --> 00:06:43,034 لكن... أنا ملتزم بوعدي 102 00:06:55,048 --> 00:06:57,082 (الحي الصيني - هونولولو) 103 00:08:08,755 --> 00:08:09,955 انهض 104 00:08:12,993 --> 00:08:14,593 ببطء 105 00:08:24,204 --> 00:08:25,804 هل أنت بخير؟ 106 00:08:25,806 --> 00:08:26,805 أفضل منه 107 00:08:30,544 --> 00:08:32,777 هل ترى هذا الرجل؟ 108 00:08:32,779 --> 00:08:35,046 هو ميت 109 00:08:35,048 --> 00:08:36,248 كذلك هذه المرأة 110 00:08:36,250 --> 00:08:38,283 $وهذا الرجل الذي يرتدي بذلة تساوي 1,000 111 00:08:38,285 --> 00:08:39,918 لكنني حقاً أريدك أن تنظر إلى هذا 112 00:08:39,920 --> 00:08:42,053 انظر إلى الطفل 113 00:08:42,055 --> 00:08:44,890 كان الطفل 114 00:08:44,892 --> 00:08:46,057 بعمر 16 فقط 115 00:08:47,761 --> 00:08:49,628 ،سنموت كلنا يوماً ما صحيح؟ 116 00:08:51,732 --> 00:08:53,064 أجل، حسناً 117 00:08:53,066 --> 00:08:55,800 ،إذاً... الشيء الذي تدسه في جسدك 118 00:08:55,802 --> 00:08:57,536 ،(إنه نصيب من مخدر شديد يدعى (فينتانيل 119 00:08:57,538 --> 00:08:59,271 ،و معظم من استخدمه 120 00:08:59,273 --> 00:09:00,639 لم يبقوا على قيد الحياة لتجربته ثانية 121 00:09:00,641 --> 00:09:02,073 ،أفترض أن هذا يميزني 122 00:09:02,075 --> 00:09:03,208 صحيح؟ لا، بل يجعلك محظوظاً 123 00:09:03,210 --> 00:09:04,743 أنت على قيد الحياة بسبب حظ سخيف 124 00:09:04,745 --> 00:09:06,011 ،لقد صوبت مسدساً محشواً نحو رأسك 125 00:09:06,013 --> 00:09:07,012 وكنت على وشك الضغط 126 00:09:07,014 --> 00:09:08,781 :لكن إليك مافي الأمر 127 00:09:08,782 --> 00:09:10,549 أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة 128 00:09:10,551 --> 00:09:11,816 أخرى في الحجيرة 129 00:09:11,818 --> 00:09:13,818 لقد حقنت النصف فقط 130 00:09:13,820 --> 00:09:16,288 فلنستخدم النصف الآخر 131 00:09:16,290 --> 00:09:19,691 :لقد قلتها بنفسك 132 00:09:19,693 --> 00:09:21,293 "سنموت كلنا يوماً ما" 133 00:09:21,295 --> 00:09:22,561 لكنك محظوظ، صحيح؟ 134 00:09:22,563 --> 00:09:24,296 أنت شخص محظوظ أنت مميز 135 00:09:24,298 --> 00:09:25,864 أنت من قال ذلك 136 00:09:25,866 --> 00:09:27,899 أنت مجنون يا رجل 137 00:09:27,901 --> 00:09:30,068 ماذا تريد؟ 138 00:09:30,070 --> 00:09:31,102 ماذا أريد؟ 139 00:09:32,272 --> 00:09:34,806 أريد اسم المروج 140 00:09:45,118 --> 00:09:46,084 آنجيلا)؟) 141 00:09:46,086 --> 00:09:47,152 ميشيل)؟) 142 00:09:49,022 --> 00:09:49,955 متعاطية للمرة الأولى 143 00:09:49,957 --> 00:09:52,791 اوصى صديقي بك 144 00:09:52,793 --> 00:09:54,292 لديك صديق جيد 145 00:09:54,294 --> 00:09:55,961 ،حينما تحتاجينني 146 00:09:55,963 --> 00:09:57,128 فقط اضغطي على قوس القزح هذا 147 00:09:57,130 --> 00:09:58,930 ،وكالجني 148 00:09:58,932 --> 00:10:00,665 سأحضر عند نهايته 149 00:10:02,102 --> 00:10:04,836 لا استطيع التعبير عن مدى سعادتي بسماع ذلك 150 00:10:06,773 --> 00:10:07,772 أراك في الأرجاء 151 00:10:07,774 --> 00:10:09,040 بالطبع 152 00:10:12,779 --> 00:10:13,845 ما...؟ 153 00:10:25,926 --> 00:10:27,859 ،أقصد لا بد أن أمدحه 154 00:10:27,861 --> 00:10:29,894 يجب أن أمدحه 155 00:10:29,896 --> 00:10:32,163 استخدام تطبيق هاتفي لتوصيل المخدرات؟ 156 00:10:32,165 --> 00:10:33,798 يا للعبقرية 157 00:10:33,800 --> 00:10:35,967 كما تعلم، لديهم بالفعل تطبيقاً لكل شيء 158 00:10:35,969 --> 00:10:37,335 ثمة تطبيق حقيقي لكل شيء 159 00:10:37,337 --> 00:10:38,837 هذه فطانة 160 00:10:38,839 --> 00:10:40,939 ،هذا ذكاء 161 00:10:40,941 --> 00:10:42,741 لكن خطير جداً أيضاً، لأنك كما ترى 162 00:10:42,743 --> 00:10:44,175 أصبح لدينا قائمة 163 00:10:44,177 --> 00:10:45,844 باسماء جميع من بعتهم المخدرات 164 00:10:45,846 --> 00:10:47,979 انظر يا رجل، نحن نعرف 165 00:10:47,981 --> 00:10:50,749 أن هذه المخدرات لا تصنع على متن الجزيرة حسناً؟ 166 00:10:50,751 --> 00:10:52,417 --أقصد إن مستوى التشبع 167 00:10:52,419 --> 00:10:53,985 لا يصنع في منشأة صناعية هنا 168 00:10:53,987 --> 00:10:55,954 ...(و (أواهو 169 00:10:55,956 --> 00:10:58,089 أصغر بكثير من أن تدير نوعاً كهذا... 170 00:10:58,091 --> 00:10:59,724 دون ان تلفت الانتباه 171 00:10:59,726 --> 00:11:01,059 أترى؟ 172 00:11:02,929 --> 00:11:03,962 يبدو أن الحيرة قد أصابته قليلاً 173 00:11:03,964 --> 00:11:05,363 صحيح؟ 174 00:11:05,365 --> 00:11:07,098 ،فلأوضح لك الأمور لو أنك لم تعي 175 00:11:07,100 --> 00:11:09,000 ما هو دورك هنا 176 00:11:09,002 --> 00:11:11,803 فإنك ستخبرنا كيف يتم إيصاله إلى هنا 177 00:11:11,805 --> 00:11:14,973 سوف تعطينا اسم الشخص 178 00:11:14,975 --> 00:11:16,207 الذي أحضره إلى الجزيرة 179 00:11:16,209 --> 00:11:17,308 مفهوم؟ 180 00:11:20,881 --> 00:11:23,014 أو بإمكانك قضاء سنوات حياتك الـ30 التالية 181 00:11:23,016 --> 00:11:27,252 ،وأنت تعيش في صندوق وتقوم بتجميعها ثانية 182 00:11:27,254 --> 00:11:28,253 ربما ستحتاج 183 00:11:28,255 --> 00:11:31,056 أخذها إلى (إيرل شيب) أولاً 184 00:11:34,728 --> 00:11:36,928 اسمعا، أنا مجرد ناقل 185 00:11:36,930 --> 00:11:39,764 أسافر جواً ثلاث مرات أسبوعياً ،إلى جزيرة (غريب إيلاند) المرجانية 186 00:11:39,766 --> 00:11:41,299 واجمع الشحن و أعيده 187 00:11:43,236 --> 00:11:45,336 وذلك الشحن يقتل الناس، مفهوم؟ 188 00:11:45,338 --> 00:11:47,172 ،في الأسبوع الماضي، كان ثمة فتى بعمر الـ16 189 00:11:47,174 --> 00:11:49,974 كان من المفترض حضوره حفل تخرجه هذا الاسبوع 190 00:11:49,976 --> 00:11:51,976 تبدو متفاجئاً 191 00:11:51,978 --> 00:11:53,211 ماذا، هل كنت 192 00:11:53,213 --> 00:11:54,946 منشغلاً في عد مالك عن التفكير 193 00:11:54,948 --> 00:11:56,014 بما يفعله هذه الترهة بالناس؟ 194 00:11:56,016 --> 00:11:57,215 لصالح من تعمل؟ 195 00:11:57,217 --> 00:11:59,017 نريد اسماء 196 00:11:59,019 --> 00:12:01,152 --اسمعا، لو أخبرتكما 197 00:12:01,154 --> 00:12:02,987 .لا، لا المفاوضات ممنوعة 198 00:12:02,989 --> 00:12:05,890 (اسمه هو (داي ون 199 00:12:05,892 --> 00:12:07,258 إنه الوحيد الذي أتعامل معه 200 00:12:07,260 --> 00:12:09,227 (داي ون) 201 00:12:09,229 --> 00:12:10,729 حسناً 202 00:12:11,498 --> 00:12:12,864 حسناً 203 00:12:12,866 --> 00:12:14,466 ...إليك ما سيحدث 204 00:12:16,870 --> 00:12:18,169 (سوف تتصل بـ(داي ون 205 00:12:20,107 --> 00:12:22,340 وسوف تخبره 206 00:12:22,342 --> 00:12:25,009 أنك لن تتمكن من القيام بالعملية التالية 207 00:12:27,214 --> 00:12:30,348 وبعدئذ، ستوصي بهذا الطيار 208 00:12:30,350 --> 00:12:31,983 ،طيار رائع تؤمنه على حياتك 209 00:12:31,985 --> 00:12:32,984 سوف توصي به 210 00:12:32,986 --> 00:12:34,419 لن يجدي هذا نفعاً يا رجل 211 00:12:34,421 --> 00:12:36,454 --سوف يعلم (داي ون) أنه ثمة خطب ما ماذا سأخبره؟ 212 00:12:36,456 --> 00:12:38,289 لماذا لا تخبره بعدم استطاعتك الطيران؟ 213 00:12:38,291 --> 00:12:40,859 وما السبب؟ 214 00:12:46,133 --> 00:12:47,799 !لقد كسرت ذراعي 215 00:12:47,801 --> 00:12:49,134 إن النبأ السار هو أنك لن تضطر للكذب الآن 216 00:13:00,781 --> 00:13:04,816 (مخبأ الطائرات 2 - مطار (كالايلوا 217 00:13:06,286 --> 00:13:07,819 (مرحباً (نايت 218 00:13:07,821 --> 00:13:10,221 هذا هو الرجل الذي أخبرته عنه 219 00:13:12,793 --> 00:13:14,492 I'm-a gonna try to catch him 220 00:13:14,494 --> 00:13:17,162 Gonna try to catch a brand-new man... 221 00:13:19,132 --> 00:13:21,499 A man... 222 00:13:21,501 --> 00:13:23,101 كيف حالك؟ 223 00:13:23,103 --> 00:13:25,470 (أنا (إيفان رينتري 224 00:13:25,472 --> 00:13:27,505 ،(وهذا (دايف كارسون المكيانيكي 225 00:13:27,507 --> 00:13:28,940 أحتاج طياراً فقط 226 00:13:30,477 --> 00:13:32,811 مهلاً، هل تحدثت إلى هذا الرجل؟ 227 00:13:32,813 --> 00:13:33,845 عما؟ 228 00:13:33,847 --> 00:13:35,046 أنه الميكانيكي خاصتي 229 00:13:35,048 --> 00:13:36,414 أنا لا أطير دون الميكانيكي خاصتي 230 00:13:36,416 --> 00:13:38,166 نحن بمثابة وجهان لعملة واحدة 231 00:13:38,167 --> 00:13:39,917 ،إن شئت هذه الوظيفة فإنك ستقوم بعمل استثناءات 232 00:13:40,987 --> 00:13:42,253 حسناً 233 00:13:42,255 --> 00:13:43,488 أنا لا أرغب بهذه الوظيفة 234 00:13:44,491 --> 00:13:46,891 لم ستضيع وقتي يا (نايت)؟ 235 00:13:49,362 --> 00:13:50,595 ،حسناً، مهلاً، مهلاً 236 00:13:50,597 --> 00:13:51,963 فرانكيس) يعرفك) 237 00:13:51,965 --> 00:13:53,264 أما أنا فلا 238 00:13:53,266 --> 00:13:54,566 --لكن إن تفقدت 239 00:13:54,568 --> 00:13:56,568 --كلاكما فإن الوظيفة من نصيبكما 240 00:13:56,570 --> 00:13:58,837 --لقد أخبرتك إنهما نظيفا السجل 241 00:13:58,839 --> 00:14:00,338 هل من مشكلة؟ 242 00:14:00,340 --> 00:14:03,174 في فحص بصمتيكما؟ 243 00:14:03,176 --> 00:14:05,910 لا...لا، لن تعد مشكلة 244 00:14:08,148 --> 00:14:10,148 أنت هو التالي أيها الشريك 245 00:14:10,150 --> 00:14:12,984 ربما ينبغي أن نتفقدك؟ 246 00:14:12,986 --> 00:14:14,018 يديك 247 00:14:14,020 --> 00:14:15,186 ،أجل، أجل تفضل 248 00:14:16,156 --> 00:14:17,455 هل النتيجة إيجابية؟ 249 00:14:17,457 --> 00:14:19,457 سأتواصل معك 250 00:14:19,459 --> 00:14:21,526 حسناً 251 00:14:25,131 --> 00:14:27,031 سار ذلك بشكل جيد 252 00:14:27,033 --> 00:14:28,600 لن يبالي بكونكما من الشرطة 253 00:14:28,602 --> 00:14:31,002 ،لو أنك لم تقبل المراجعة فإنه سيقتلك 254 00:14:33,473 --> 00:14:35,273 لا مشكلة 255 00:14:36,509 --> 00:14:38,209 يعمل الرجل بسرعة 256 00:14:38,211 --> 00:14:39,544 لقد فحص بصمتكما بالفعل 257 00:14:39,546 --> 00:14:41,613 كما أنهم يملك دردشة في شبكة الإنترنت السرية 258 00:14:43,116 --> 00:14:44,949 حسناً، ما مدى تأكيد 259 00:14:44,951 --> 00:14:47,218 هذه الهويات التي انشأتها لنا، يا (جيري)؟ 260 00:14:47,220 --> 00:14:49,137 إنها مؤكدة حتى الآن 261 00:14:49,138 --> 00:14:51,055 طالما أنه لن يتعمق بالبحث، فنحن بخير 262 00:14:52,893 --> 00:14:54,025 كما أظن 263 00:14:54,027 --> 00:14:55,293 كما يظن 264 00:14:55,295 --> 00:14:56,661 سأذهب لإجراء 265 00:14:56,663 --> 00:14:58,062 ترتيبات وصيتي 266 00:14:58,064 --> 00:14:59,631 هو يمزح، صحيح؟ 267 00:15:00,667 --> 00:15:02,533 (أنا أؤمن بك يا (جيري 268 00:15:02,535 --> 00:15:03,935 (شكراً لك (مكغراف 269 00:15:08,541 --> 00:15:10,541 مرحباً أهلاص 270 00:15:10,543 --> 00:15:13,544 لقد استجوبت والد (و فات)، صحيح؟ 271 00:15:13,546 --> 00:15:16,414 ...أجل 272 00:15:16,416 --> 00:15:20,251 لم يكن كما توقعت 273 00:15:20,253 --> 00:15:22,120 ،كما تعلم 274 00:15:22,122 --> 00:15:23,889 ،لو أنه كان منعزلاً عن العالم لمدة 40 سنة 275 00:15:23,890 --> 00:15:25,657 فكيف عرف أنك أحد الذين قتلوا ابنه؟ 276 00:15:25,659 --> 00:15:28,126 لا أملك أدنى فكرة 277 00:15:28,128 --> 00:15:30,461 ،لكن أشرف مسؤوله على الاجتماع 278 00:15:30,463 --> 00:15:32,297 ،و لا أعرف 279 00:15:32,298 --> 00:15:34,132 بدا جلياً لي أنني تواجدت لمجرد الاستماع 280 00:15:35,468 --> 00:15:36,935 هل أفهم من كلامك أن الفرصة لم تسنح لك حتى 281 00:15:36,937 --> 00:15:38,569 لسؤاله إذ كان يعلم مكان والدتك؟ 282 00:15:38,571 --> 00:15:40,338 لا 283 00:15:40,340 --> 00:15:42,173 لكن مما فهمت من المحادثة هو 284 00:15:42,175 --> 00:15:45,543 ،أنه لم يرَ (دوريس) لعقدين كحد أقصى 285 00:15:45,545 --> 00:15:48,579 و... إن سجانيه 286 00:15:48,581 --> 00:15:51,249 يتأكدون من عدم تواصلهما 287 00:15:51,251 --> 00:15:52,617 ...حسناً 288 00:15:52,619 --> 00:15:54,085 إن الغفران هو آخر 289 00:15:54,087 --> 00:15:55,720 ...ما قد أتوقعه يوماً من تلك السلالة، لذا 290 00:15:55,722 --> 00:15:58,323 --ثق بي استغل الفرصة و انسى الأمر 291 00:15:58,325 --> 00:16:00,625 نجحت الطريقة معك و (آبي)، صحيح؟ 292 00:16:02,329 --> 00:16:03,995 (كما ترى فإن عودتها إلى (سان فرانسيسكو 293 00:16:03,997 --> 00:16:05,563 ...لجلب أشيائها 294 00:16:05,565 --> 00:16:07,665 فأجل، أفترض أنك محق 295 00:16:09,502 --> 00:16:11,469 ما هو شعورك؟ 296 00:16:11,471 --> 00:16:13,237 فلنقل أنني اعتدت على فكرة 297 00:16:13,239 --> 00:16:15,506 أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي 298 00:16:15,508 --> 00:16:17,575 ...لكن 299 00:16:17,577 --> 00:16:19,544 أنا أجيد التعامل مع الأمر 300 00:16:19,546 --> 00:16:20,645 جيد 301 00:16:20,647 --> 00:16:23,614 ماذا عن ابنة أخيك؟ 302 00:16:23,616 --> 00:16:25,683 سارة 303 00:16:27,520 --> 00:16:29,053 ما تزال لدى شؤون الطفل 304 00:16:29,055 --> 00:16:30,555 أنت تعلم كم قد يستغرق ذلك، صحيح؟ 305 00:16:32,692 --> 00:16:34,625 (هذا لا يتعلق بإيجاد منزل لها يا (ستيف 306 00:16:34,627 --> 00:16:36,294 إنه بشأن إيجاد المنزل المناسب 307 00:16:40,433 --> 00:16:43,401 أرى تلك النظرة على وجهك 308 00:16:43,403 --> 00:16:46,270 هل تعتقد أنه لم يخطر إلى ذهني 309 00:16:53,179 --> 00:16:54,579 !أنت 310 00:16:54,581 --> 00:16:56,447 تلقينا الاتصال لقد استلمنا الوظيفة 311 00:16:56,449 --> 00:16:59,050 ♪ ♪ 312 00:17:00,286 --> 00:17:02,053 There's trouble on the street tonight 313 00:17:02,055 --> 00:17:05,023 I feel it in my bones 314 00:17:05,025 --> 00:17:08,359 I had a premonition that he should not go alone 315 00:17:08,361 --> 00:17:10,628 I knew the gun was loaded 316 00:17:10,630 --> 00:17:12,730 But I didn't think he'd kill 317 00:17:12,732 --> 00:17:14,632 But everything exploded 318 00:17:14,634 --> 00:17:17,235 And the blood began to spill 319 00:17:17,237 --> 00:17:19,404 I'm sorry it went down like this 320 00:17:19,406 --> 00:17:20,839 And someone had to lose 321 00:17:20,840 --> 00:17:22,273 It's the nature of the business... 322 00:17:22,275 --> 00:17:23,775 !نداء استغاثة نداء استغاثة 323 00:17:23,777 --> 00:17:26,677 (أنا على متن طائرة (كيسنا) متوجهاً إلى (أواهو 324 00:17:26,679 --> 00:17:29,614 وأواجه مشكلة خطيرة جداً 325 00:17:29,616 --> 00:17:32,083 !نداء استغاثة! النجدة 326 00:17:32,085 --> 00:17:34,285 لقد أصيب طيارنا بطلق ناري 327 00:17:34,287 --> 00:17:36,487 أطلب الدعم الفوري 328 00:17:36,489 --> 00:17:39,290 مركز تحكم (هونولولو) العالمي يتحدث 329 00:17:39,292 --> 00:17:40,558 نحن نسمعك. تحدث 330 00:17:40,560 --> 00:17:42,593 المحقق (داني ويليامز) يتحدث 331 00:17:42,595 --> 00:17:44,762 (من فرقة قوات (فايف-أو 332 00:17:44,764 --> 00:17:48,099 أحتاج المساعدة للهبوط بهذه الطائرة 333 00:17:48,101 --> 00:17:50,101 أنت شرطي؟ 334 00:17:50,103 --> 00:17:51,736 !انزل مسدسك 335 00:17:53,239 --> 00:17:54,305 !انزله ...انزل 336 00:17:54,307 --> 00:17:55,506 المسدس-- لن أطلب هذا ثانية 337 00:17:55,508 --> 00:17:57,275 .لن يحدث هذا وضع خطر جداً 338 00:17:57,277 --> 00:17:59,844 ...انتظر ،طلب استغاثة هل تسمعني؟ 339 00:17:59,846 --> 00:18:01,646 من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل المساعدة الفورية 340 00:18:01,648 --> 00:18:03,614 .لا تجب عليه ،لو أنك أجبت 341 00:18:03,616 --> 00:18:05,149 .فإننا سنموت، كلينا لن نتبادل إطلاق النار 342 00:18:05,150 --> 00:18:06,683 --وإلا هبطت هذه الطائرة هل تفهم ذلك؟ 343 00:18:06,686 --> 00:18:08,820 هل يبدو هذا منطقياً؟ 344 00:18:08,822 --> 00:18:09,971 طلب استغاثة، هل تسمعني؟ 345 00:18:09,972 --> 00:18:11,121 من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل الدعم الفوري 346 00:18:11,124 --> 00:18:12,123 ابقى مستيقظاً 347 00:18:12,125 --> 00:18:13,591 ...(ستيف) 348 00:18:13,593 --> 00:18:15,660 حسناً، أتعلم شيئاً؟ 349 00:18:15,662 --> 00:18:18,496 أتعلم شيئاً؟ 350 00:18:18,498 --> 00:18:20,465 إن شئت إطلاق النار عليّ 351 00:18:20,467 --> 00:18:22,600 --فلتفعل-- هيا لكن من سيقود هذه الطائرة؟ 352 00:18:22,602 --> 00:18:24,335 من الجلي أنك لا تستطيع قيادتها أيضاً 353 00:18:24,337 --> 00:18:26,437 ،صحيح، لكن القابعين على الطرف الآخر يستطيعون مفهوم؟ 354 00:18:26,439 --> 00:18:27,672 ،إن شئت إطلاق النار علي ،فلتجلس مكاني 355 00:18:27,674 --> 00:18:30,174 !فلتكن ضيفي هيا 356 00:18:31,578 --> 00:18:32,777 ...اسمع 357 00:18:32,779 --> 00:18:35,346 ...أعدك 358 00:18:35,348 --> 00:18:36,647 ،سأهبط بهذه الطائرة بسلام 359 00:18:36,649 --> 00:18:38,749 و سنتابع حيث توقفنا، حسناً؟ 360 00:18:38,751 --> 00:18:40,318 !اتفقنا؟ 361 00:18:40,320 --> 00:18:41,586 حسناً 362 00:18:41,588 --> 00:18:43,621 جيد 363 00:18:43,623 --> 00:18:46,324 ...(ستيف) 364 00:18:46,326 --> 00:18:49,193 سأحول للقناة 17 365 00:18:50,763 --> 00:18:52,363 (أنت بخير يا (ستيف (سوف أموت يا (داني 366 00:18:52,365 --> 00:18:53,531 .لا، لن تموت اصمد 367 00:18:53,533 --> 00:18:56,234 ،ستكون بخير حسناً؟ 368 00:18:56,236 --> 00:18:59,871 أكرر، المحقق (داني ويليامز) يتحدث 369 00:18:59,873 --> 00:19:01,639 (أنا على متن طائرة (كيسنا 370 00:19:01,641 --> 00:19:03,574 إنني متوجه إليكم 371 00:19:03,576 --> 00:19:05,209 ،زميلنا الطيار أصيب بطلق ناري 372 00:19:05,211 --> 00:19:06,711 أصيب بعدة جروح ناجمة عن طلق ناري 373 00:19:06,713 --> 00:19:07,912 أحتاج سيارة إسعاف جاهزة 374 00:19:07,914 --> 00:19:09,547 ،عندما نهبط بهذا الشيء إلى اليابسة 375 00:19:09,549 --> 00:19:11,916 وهو أمر لا أملك أدنى فكرة عنه 376 00:19:11,918 --> 00:19:13,551 حول 377 00:19:13,553 --> 00:19:15,686 ،عُلم أيها المحقق. اقترابكم من الجو جيد 378 00:19:15,688 --> 00:19:17,555 إلا أننا سنحتاج الإبطاء قليلاً 379 00:19:17,557 --> 00:19:19,690 --حسناً، فلنبطء ما هي الطريقة؟ 380 00:19:19,692 --> 00:19:21,325 (بينك و الطيار (ستيف 381 00:19:21,327 --> 00:19:23,694 ثمة ثلاثة أيدي رفع 382 00:19:23,696 --> 00:19:25,229 الأبعد من جهة اليسار هي دواسة الوقود 383 00:19:25,231 --> 00:19:27,598 %انزلها حتى 25 384 00:19:29,169 --> 00:19:31,369 حسناً، تم 385 00:19:31,371 --> 00:19:34,539 جيد. والآن ابق كلتا يديك على مقبض التحكم 386 00:19:34,541 --> 00:19:36,941 .تفقد مستواكم منتصف الطيار 387 00:19:36,943 --> 00:19:39,477 تأكد من أنكم لستم تحت خط الأفق 388 00:19:39,479 --> 00:19:40,912 و ابق البوصلة متجهة 389 00:19:40,914 --> 00:19:44,215 بين الشمال والرقم ثلاثة 390 00:19:44,217 --> 00:19:46,851 حسناً، الشمال ورقم ثلاثة- تم 391 00:19:46,853 --> 00:19:48,586 ياصديقي...؟ 392 00:19:48,588 --> 00:19:50,721 !لا 393 00:19:50,723 --> 00:19:52,557 ستيف...؟ حسناً، أنت 394 00:19:52,559 --> 00:19:54,525 أريد منك إسداء معروف، حسناً؟ 395 00:19:54,527 --> 00:19:56,460 !ركز على إنزال الطيارة-- ولا تتحدث إلي 396 00:19:56,462 --> 00:19:57,795 اسمع، قم بما-- قم ما أمليه عليك وإلا فإنني 397 00:19:57,797 --> 00:19:59,931 --سأرمي بهذا الشيء إلى المياه هل تفهم؟ 398 00:19:59,933 --> 00:20:01,866 ماذا تريد؟ 399 00:20:01,868 --> 00:20:03,668 وإعلامي إذ كنت تشعر بوجود نبض، حسناً؟ 400 00:20:03,670 --> 00:20:05,937 لا أعلم كيف أفعل ذلك 401 00:20:07,407 --> 00:20:08,940 ماذا تقصد بأنك لا تعلم ؟ 402 00:20:08,942 --> 00:20:10,308 أبق يدك على عنقه 403 00:20:10,310 --> 00:20:11,642 فإما أن تشعر بنبضه أو لا 404 00:20:15,582 --> 00:20:17,782 مركز التحكم ، هناك إنذار 405 00:20:17,784 --> 00:20:19,350 ولا أعلم ماهيته 406 00:20:19,352 --> 00:20:20,585 تحقق من لوحة المقاييس ، ماذا ترى ؟ 407 00:20:20,587 --> 00:20:21,619 ماذا أرى ؟ ماذا أرى ؟ 408 00:20:21,621 --> 00:20:23,788 أرى الكثير من المقاييس 409 00:20:23,790 --> 00:20:25,423 ماهي سرعة الطائرة ؟ 410 00:20:25,425 --> 00:20:28,426 السرعة 155 عقدة 411 00:20:28,428 --> 00:20:29,961 ماذا عن الإرتفاع ؟ 412 00:20:29,963 --> 00:20:31,395 الإرتفاع 413 00:20:31,397 --> 00:20:32,897 الإرتفاع 500 لكنه ينخفض 414 00:20:32,899 --> 00:20:33,998 الوقود ؟ 415 00:20:34,000 --> 00:20:36,601 الوقود .... ليس جيدا 416 00:20:36,603 --> 00:20:38,302 الإبرة على الصفر 417 00:20:38,304 --> 00:20:40,471 حسنا ، الوقود ينفذ منك 418 00:20:44,711 --> 00:20:46,611 يجب أن نجعلك تهبط بأسرع ما يمكن 419 00:20:46,613 --> 00:20:48,746 حسنا ، أنا موافق 420 00:20:48,748 --> 00:20:50,548 لقد تم إعلام خفر السواحل بالأمر و هم متأهبون لهبوط اضطراري على الماء 421 00:20:52,885 --> 00:20:54,552 ماذا يقصد بذلك ؟ 422 00:20:54,554 --> 00:20:55,553 لا أعلم 423 00:20:55,555 --> 00:20:57,255 ماذا تقصد بذلك ؟ 424 00:20:57,256 --> 00:20:58,956 أيها المحقق ، بناءا على ارتفاعك الحالي 425 00:20:58,958 --> 00:21:01,359 وسرعتك والوقود المتبقي 426 00:21:01,361 --> 00:21:03,628 لن تتمكن من الوصول الى المدرج أبدا 427 00:21:17,343 --> 00:21:18,542 كونو) ؟) 428 00:21:18,544 --> 00:21:20,911 لقد تلقيت مكالمة للتو من قاعدة (هيكمان)العسكرية (في (هونولولو 429 00:21:20,913 --> 00:21:22,947 لقد تمت مهاجمة طائرة النقل 430 00:21:22,949 --> 00:21:24,448 لقد تعرض ستيف للإصابة بطلق ناري 431 00:21:24,450 --> 00:21:25,983 طلق ناري ؟ 432 00:21:25,985 --> 00:21:27,285 هل هو بخير ؟ 433 00:21:28,054 --> 00:21:29,920 إنه لا يستجيب 434 00:21:31,357 --> 00:21:32,990 من الذي يقود الطائرة ؟ 435 00:21:37,930 --> 00:21:39,297 ماذا سنفعل ؟ 436 00:21:39,299 --> 00:21:40,464 لقد قال بأننا يجب أن نهبط على الماء 437 00:21:40,466 --> 00:21:42,600 لن نفعل ذلك 438 00:21:50,009 --> 00:21:51,909 مركز التحكم ، لقد 439 00:21:53,012 --> 00:21:54,645 فقدنا كلا المحركين 440 00:21:54,647 --> 00:21:56,981 حسنا ، أيها المحقق ، تحت لوحة التحكم 441 00:21:56,983 --> 00:21:59,450 هناك مقبض أحمر كبير 442 00:21:59,452 --> 00:22:00,718 قم بجذبه نحوك 443 00:22:00,720 --> 00:22:01,819 لا تحاول مقاومة الجاذبية 444 00:22:01,821 --> 00:22:03,921 مقبض أحمر كبير 445 00:22:03,923 --> 00:22:06,090 لا تقاوم الجاذبية ، لقد فهمت ذلك 446 00:22:12,098 --> 00:22:13,964 حسنا أيها المحقق ، بجانب لوحة تحكم الراديو 447 00:22:13,966 --> 00:22:15,633 يوجد أدوات التحكم بالهبوط 448 00:22:15,635 --> 00:22:17,968 "هناك مفتاح مصنف تحت اسم "فوق الماء 449 00:22:17,970 --> 00:22:18,969 أدره 450 00:22:18,971 --> 00:22:20,438 الى أسفل اللوحة 451 00:22:20,439 --> 00:22:21,906 مرة ثانية لتصبح في وضعية الهبوط 452 00:22:25,945 --> 00:22:27,678 حسنا 453 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 تم الأمر 454 00:22:29,681 --> 00:22:31,681 الآن ، عليك أن تهبط على الماء 455 00:22:31,684 --> 00:22:32,850 قم بتعديل مسارك 456 00:22:32,852 --> 00:22:36,487 الى 175 درجة ، واجعلها تنساب 457 00:22:41,828 --> 00:22:44,795 مركز التحكم ، هذا لن يجدي نفعا 458 00:22:44,797 --> 00:22:46,697 شريكي فاقد الوعي 459 00:22:46,699 --> 00:22:48,199 فإذا قمت بالهبوط بهذا الشيء على الماء 460 00:22:48,200 --> 00:22:49,700 فلن أكون قادرا على إخراجه من الطائرة 461 00:22:49,702 --> 00:22:51,602 وسوف يغرق 462 00:22:51,604 --> 00:22:54,772 ليس لديك أي خيار أيها المحقق 463 00:22:54,774 --> 00:22:56,774 بلى ، بلى لدي خيار 464 00:22:56,776 --> 00:22:59,009 سأقوم بالهبوط بهذه الطائرة على الشاطئ 465 00:22:59,011 --> 00:23:01,779 أيها المحقق أنا لا أنصح بذلك أبدا أنا أتفهم قلقك على صديقك 466 00:23:03,916 --> 00:23:05,983 لكن فكر بنفسك 467 00:23:05,985 --> 00:23:09,053 فأفضل فرصة للنجاة 468 00:23:09,055 --> 00:23:10,755 هي هبوطك على الماء 469 00:23:13,893 --> 00:23:14,825 اسمع ، أنا لن 470 00:23:14,827 --> 00:23:16,260 أهبط بهذه الطائرة على الماء 471 00:23:16,261 --> 00:23:17,694 سأهبط بها على الشاطئ 472 00:23:17,697 --> 00:23:18,896 قم بإخلاء الشاطئ ، أنا قادم 473 00:23:18,898 --> 00:23:20,831 (تشبثي يا (كونو 474 00:23:28,875 --> 00:23:31,409 حسنا 475 00:23:31,411 --> 00:23:32,410 ها نحن ذا 476 00:23:32,412 --> 00:23:34,512 ستقوم بقتلنا جميعا 477 00:23:34,514 --> 00:23:36,046 أغلق فمك ، أغلق فمك 478 00:23:40,153 --> 00:23:41,786 لدينا طائرة قادمة 479 00:23:41,788 --> 00:23:42,887 لهبوط طارئ 480 00:23:42,889 --> 00:23:45,089 (يجب أن نقوم بإخلاء فوري ل (واكيكي 481 00:23:45,091 --> 00:23:46,157 (الى شاطئ (كوهيو 482 00:23:46,159 --> 00:23:47,858 طاقم الطوارئ فقط مسموح له بالتواجد 483 00:23:59,839 --> 00:24:00,871 هيا بنا 484 00:24:02,208 --> 00:24:03,541 ستيف) إستمع إلي) 485 00:24:03,542 --> 00:24:04,875 أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي 486 00:24:04,877 --> 00:24:05,976 لكن ليس لديك خيار الآن 487 00:24:05,978 --> 00:24:07,545 أيها السافل العنيد 488 00:24:07,547 --> 00:24:09,013 لا تمت 489 00:24:09,015 --> 00:24:10,498 إستمع إلي ، لا تمت 490 00:24:10,499 --> 00:24:11,982 أنا لن أقوم بالهبوط بهذه الطائرة لأجلك كي تموت 491 00:24:11,984 --> 00:24:13,884 هل تفهم ذلك ؟ 492 00:24:13,886 --> 00:24:15,186 جيد 493 00:24:15,188 --> 00:24:17,054 جيد . حسنا ، ها نحن هذا 494 00:24:28,701 --> 00:24:29,800 أخلوا الشاطئ جميعا 495 00:24:29,802 --> 00:24:33,737 أخلوا الشاطئ على الفور 496 00:24:33,739 --> 00:24:35,506 لدينا حالة طارئة 497 00:24:35,508 --> 00:24:36,841 اخرجوا من الشاطئ حالا 498 00:24:36,865 --> 00:24:38,109 تحركو بأسرع ما تستطيعون 499 00:24:38,110 --> 00:24:39,810 أخلوا الشاطئ 500 00:24:39,812 --> 00:24:41,011 هيا ، هيا 501 00:24:44,517 --> 00:24:45,950 هيا يا صغيرتي , من هنا 502 00:24:45,952 --> 00:24:48,185 هناك طائرة ستحط على الشاطئ 503 00:24:48,187 --> 00:24:49,820 إذهبي مع هذا الشرطي 504 00:24:49,822 --> 00:24:51,055 هيا تحركوا أخلوا الشاطئ 505 00:24:51,057 --> 00:24:52,156 تحركوا 506 00:24:52,158 --> 00:24:54,992 أخلوا الشاطئ جميعا 507 00:25:01,133 --> 00:25:02,199 ها هو قادم 508 00:25:06,806 --> 00:25:08,005 تماسكوا 509 00:25:08,007 --> 00:25:09,206 تماسكوا 510 00:25:09,208 --> 00:25:11,008 تماسكوا 511 00:25:18,117 --> 00:25:19,850 يجب أن نحتمي 512 00:25:20,586 --> 00:25:21,986 هيا 513 00:26:00,259 --> 00:26:02,760 (ستيف) (ستيف) 514 00:26:05,131 --> 00:26:07,698 هيا ، مايزال حيا 515 00:26:11,771 --> 00:26:13,170 هيا 516 00:26:13,172 --> 00:26:14,338 يجب أن نخرجه من هنا 517 00:26:16,609 --> 00:26:17,358 يجب أن نخرجه 518 00:26:17,359 --> 00:26:18,108 هيا أخرجه - لقد أمسكتك - 519 00:26:18,110 --> 00:26:20,611 جاهز ؟ 520 00:26:20,613 --> 00:26:21,612 هيا 521 00:26:21,614 --> 00:26:23,080 هيا 522 00:26:23,082 --> 00:26:25,049 أمسك بقدميه - حسنا ، لقد أمسك به - 523 00:26:25,051 --> 00:26:26,116 هيا 524 00:26:28,888 --> 00:26:30,988 الفريق الطبي الى هنا حالا 525 00:26:32,892 --> 00:26:33,891 الى هنا 526 00:26:33,893 --> 00:26:35,960 كن حذرا - هيا- 527 00:26:35,962 --> 00:26:37,027 هل أمسكته ؟ 528 00:26:59,018 --> 00:27:00,618 ضحية مصاب بطلقات نارية متعددة 529 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 (النقل الفوري لمشفى (تريبلر 530 00:27:02,822 --> 00:27:03,921 مركز (تريبلر) الطبي العسكري (هونولولو) 531 00:27:28,714 --> 00:27:29,930 لا ، أنا بخير 532 00:27:29,931 --> 00:27:31,147 فقط لدي بعض الأضلاع المكسورة ، شكرا لك 533 00:27:31,150 --> 00:27:32,182 داني , مرحبا 534 00:27:32,184 --> 00:27:33,817 أين هو ؟ 535 00:27:33,819 --> 00:27:35,252 لقد أخذوه بسرعة الى الجراحة 536 00:27:35,254 --> 00:27:37,021 الفريق الطبي قال بأنه فقد الكثير من الدم 537 00:27:37,023 --> 00:27:39,790 أنت تعلم بأن ستيف قوي جدا يا(داني) ، صحيح ؟ 538 00:27:39,792 --> 00:27:41,125 إنه لن يستسلم دون قتال 539 00:27:41,127 --> 00:27:43,027 أجل أجل 540 00:27:43,029 --> 00:27:44,695 الى أين أنت ذاهب ؟ 541 00:27:44,696 --> 00:27:46,362 يجب أن تقوم بفحص طبي - أنا بخير هيا - 542 00:27:46,365 --> 00:27:47,798 داني ؟ داني ؟ 543 00:27:50,002 --> 00:27:52,002 أعتقد أنني بحاجة الى طبيب 544 00:27:58,377 --> 00:28:00,077 من كان هؤلاء الرجال في تلك المروحية ؟ 545 00:28:00,079 --> 00:28:02,246 من كانوا ؟ 546 00:28:02,248 --> 00:28:03,347 هل كانوا تجار منافسين ؟ 547 00:28:06,385 --> 00:28:07,951 أريد إسما 548 00:28:07,953 --> 00:28:09,820 يجب أن تعطيني إسما 549 00:29:34,507 --> 00:29:36,540 قم بذلك ، هيا 550 00:29:38,310 --> 00:29:40,043 داني 551 00:29:40,045 --> 00:29:41,245 قم بذلك 552 00:30:06,972 --> 00:30:07,971 مرحبا 553 00:30:12,344 --> 00:30:14,111 ما الأمر ؟ 554 00:30:16,949 --> 00:30:17,948 (إنه (ستيف 555 00:30:17,950 --> 00:30:19,483 هيا بنا 556 00:30:25,858 --> 00:30:28,058 ماذا يجري يا دكتور ؟ 557 00:30:28,060 --> 00:30:29,960 أخشى بأنه ليس أمرا جيدا 558 00:30:29,962 --> 00:30:31,395 القائد (مكغاريت) عانى من صدمة مدمرة 559 00:30:31,397 --> 00:30:32,996 على كبده 560 00:30:32,998 --> 00:30:34,998 لقد قسمت الرصاصة كبده الى أجزاء متعددة 561 00:30:35,000 --> 00:30:37,067 جاعلة كبده غير قابل للعلاج 562 00:30:37,069 --> 00:30:38,068 إذا لم يتلقى 563 00:30:38,070 --> 00:30:39,937 كبدا جديدا في الساعات القليلة القادمة 564 00:30:39,939 --> 00:30:41,004 فإنه سيموت 565 00:30:49,248 --> 00:30:52,316 العم (ستيف) قد تأذى بشدة 566 00:30:52,318 --> 00:30:55,219 الطبيب قال بأنه بحاجة الى كبد جديد 567 00:30:55,221 --> 00:30:58,288 لكنهم قالو بأنه ليس أمامنا وقت كاف 568 00:30:58,290 --> 00:31:01,325 لنجد متبرعا في الجزيرة أو البر الرئيسي 569 00:31:02,161 --> 00:31:03,160 أنا جاهز - وأنا أيضا - 570 00:31:03,162 --> 00:31:04,584 وأنا كذلك 571 00:31:04,585 --> 00:31:06,007 نستطيع إجراء بعض الفحوصات 572 00:31:06,008 --> 00:31:07,430 ونقرر إذا ما كان لدى أحدكم 573 00:31:07,433 --> 00:31:09,266 (نسيج متطابق مع القائد (مكغاريت 574 00:31:09,268 --> 00:31:10,367 دعني أوفر على الجميع بعض الوقت 575 00:31:10,369 --> 00:31:12,870 أنا و(ستيف) نمتلك زمرة الدم ذاتها 576 00:31:12,872 --> 00:31:15,172 لذلك لنستخدم كبدي 577 00:31:15,174 --> 00:31:18,041 ألا يحتاج والدي الى كبده ؟ 578 00:31:18,043 --> 00:31:19,543 أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك 579 00:31:19,545 --> 00:31:22,512 لكن الكبد هو عضو حيوي رائع 580 00:31:22,514 --> 00:31:24,815 يستطيع أن يعاود النمو بشكل تام 581 00:31:24,816 --> 00:31:27,117 لذلك سيأخذون نصف كبد والدك 582 00:31:27,119 --> 00:31:28,318 (وسيعطونه للعم (ستيف 583 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 وبعدها مع الوقت 584 00:31:30,322 --> 00:31:32,256 كلا الكبدين سيعودان الى حجمهما الطبيعي 585 00:31:39,265 --> 00:31:40,597 أيها الطبيب ، قدم لي معروفا 586 00:31:40,599 --> 00:31:42,165 دعنا نذهب الى هناك وننتهي من هذا الأمر 587 00:31:42,167 --> 00:31:43,500 حسنا 588 00:31:43,502 --> 00:31:44,635 حسنا سنفعل ذلك - شكرا لك يا دكتور - 589 00:31:46,071 --> 00:31:48,238 ماذا تفعلين أيتها القردة ؟ 590 00:31:50,608 --> 00:31:51,974 تعلمين بأن لدي ضلعا مكسورا صحيح ؟ 591 00:31:51,977 --> 00:31:53,443 ماذا تفعلين ؟ 592 00:31:53,445 --> 00:31:55,412 لم أنت حزينة ؟ 593 00:31:55,414 --> 00:31:57,547 سيكون كل شيء على مايرام ، أعدك بذلك 594 00:31:57,549 --> 00:31:59,249 إمسحي دموعك 595 00:31:59,251 --> 00:32:00,317 ماذا تفعلين ؟ 596 00:32:07,059 --> 00:32:08,959 كيف حالك ؟ 597 00:32:08,961 --> 00:32:11,128 (أولا أنت والآن (مكغاريت 598 00:32:11,130 --> 00:32:13,263 أنا تعبت فقط من تعرضنا للإصابة 599 00:32:13,265 --> 00:32:15,132 (gently): Hey. 600 00:32:26,679 --> 00:32:29,446 ♪ When the night ♪ 601 00:32:29,448 --> 00:32:31,148 ♪ Has come ♪ 602 00:32:34,320 --> 00:32:37,688 ♪ And the land is dark ♪ 603 00:32:37,690 --> 00:32:40,557 ♪ And the moon ♪ 604 00:32:40,559 --> 00:32:43,427 ♪ Is the only ♪ 605 00:32:43,429 --> 00:32:45,595 ♪ Light we see ♪ 606 00:32:49,201 --> 00:32:51,969 ♪ No, I won't ♪ 607 00:32:51,971 --> 00:32:54,271 ♪ Be afraid ♪ 608 00:32:54,273 --> 00:32:57,240 ♪ No, I won't ♪ 609 00:32:57,242 --> 00:33:00,377 ♪ Be afraid ♪ 610 00:33:00,379 --> 00:33:03,313 ♪ Just as long ♪ 611 00:33:03,315 --> 00:33:06,149 ♪ As you stand ♪ 612 00:33:06,151 --> 00:33:09,519 ♪ Stand by me ♪ 613 00:33:09,521 --> 00:33:12,155 ♪ So darlin', darlin' ♪ 614 00:33:12,157 --> 00:33:14,324 ♪ Stand ♪ 615 00:33:14,326 --> 00:33:17,227 ♪ By me ♪ 616 00:33:17,229 --> 00:33:20,330 ♪ Oh, stand ♪ 617 00:33:20,332 --> 00:33:22,666 ♪ By me ♪ 618 00:33:22,668 --> 00:33:24,735 ♪ Oh, stand ♪ 619 00:33:27,373 --> 00:33:30,440 ♪ Stand by me... ♪ 620 00:33:35,314 --> 00:33:37,214 ♪ Stand by... ♪ 621 00:33:41,220 --> 00:33:42,285 اوه ، بربك 622 00:33:44,623 --> 00:33:46,323 ألن ترجعي لي مالي أيضا ؟ 623 00:33:49,395 --> 00:33:51,361 (لو) 624 00:34:00,606 --> 00:34:02,606 أنا مضطرب يا رجل 625 00:34:02,608 --> 00:34:03,740 أنا ... آسف 626 00:34:03,742 --> 00:34:06,309 أنا 627 00:34:07,679 --> 00:34:09,346 (جميعنا نشعر بذلك يا (لو 628 00:34:12,084 --> 00:34:14,518 أتعلم ، عندما قابلت (مكغاريت) لأول مرة 629 00:34:14,520 --> 00:34:17,421 لم أستطع أن أطيقه 630 00:34:20,659 --> 00:34:23,160 ولو أخبرتني 631 00:34:23,162 --> 00:34:26,363 أنه سيأتي يوم 632 00:34:26,365 --> 00:34:30,133 أكون واقفا فيه في ممر المشفى 633 00:34:32,471 --> 00:34:36,306 وحالتي سيئة وأكاد أصل الى مرحلة البكاء بسبب 634 00:34:38,644 --> 00:34:41,311 صديقي في غرفة المشفى 635 00:34:41,313 --> 00:34:44,514 وحياته على المحك 636 00:34:44,516 --> 00:34:47,317 و ... 637 00:34:47,319 --> 00:34:49,853 أقسم يا رجل , بأنني كنت لأحل محله بسعادة 638 00:34:52,291 --> 00:34:53,657 كنت ساقول بأنك مجنون 639 00:34:59,364 --> 00:35:01,331 اللعنة ، هذا الرجل يستطيع إغضابك بشدة 640 00:35:01,333 --> 00:35:03,400 أجل إنه يستطيع 641 00:35:07,306 --> 00:35:09,406 (عندما فقدت (ماليا 642 00:35:09,408 --> 00:35:11,575 كما يمكنك أن تتخيل ، لقد كنت 643 00:35:11,577 --> 00:35:14,344 في مكان مظلم كليا 644 00:35:14,346 --> 00:35:16,346 (لكن (مكغاريت 645 00:35:16,348 --> 00:35:19,182 كما لو أنه يعلم بأنني لست نائما 646 00:35:19,184 --> 00:35:21,184 كان ذلك الرجل يتصل بي 647 00:35:21,186 --> 00:35:24,321 في منصف الليل ويقول 648 00:35:24,323 --> 00:35:26,256 "مرحبا تشين ، ماذا تفعل ؟" 649 00:35:26,258 --> 00:35:27,757 وكنت أقول 650 00:35:27,759 --> 00:35:29,359 "لا شيء " - لا شيء ؟ - 651 00:35:32,464 --> 00:35:34,698 "وكان يقول "أتريد أن نذهب لتناول القهوة ؟ 652 00:35:34,700 --> 00:35:37,467 لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي 653 00:35:39,838 --> 00:35:42,405 ونجلس هناك فقط 654 00:35:45,344 --> 00:35:46,810 أحيانا كنا نتكلم 655 00:35:46,812 --> 00:35:50,280 وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء 656 00:35:50,282 --> 00:35:51,748 واستمر هذا الأمر لأسابيع عديدة 657 00:35:51,750 --> 00:35:55,886 لم يقل شيئا لأي أحد 658 00:35:55,888 --> 00:35:58,755 ولم يذكر الأمر حتى 659 00:35:58,757 --> 00:36:00,757 لقد كان هذا ما فعله 660 00:36:00,759 --> 00:36:03,393 لأنه علم بأنني لم أكن أطيق البقاء وحيدا 661 00:36:06,298 --> 00:36:07,664 أتعلم ، لقد كان موجودا لأجلي 662 00:36:07,666 --> 00:36:09,232 عندما مات والدي 663 00:36:09,234 --> 00:36:11,301 جون مكغاريت) ، كان موجودا لأجلي) 664 00:36:13,872 --> 00:36:17,507 هناك وقتين وحيدين في حياتي احتجت فيهما الى صديق 665 00:36:17,509 --> 00:36:20,310 (وفي كلا الوقتين كان ذلك الصديق هو (مكغاريت 666 00:36:57,749 --> 00:36:59,649 سيكونون بخير 667 00:37:12,698 --> 00:37:14,831 شكرا لك يا دكتور 668 00:37:36,655 --> 00:37:38,021 مرحبا يا زعيم 669 00:37:43,762 --> 00:37:46,396 لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله 670 00:37:46,398 --> 00:37:48,465 إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟ 671 00:37:52,437 --> 00:37:54,771 اليوم الذي قابلتك به 672 00:37:54,773 --> 00:37:58,708 (منذ 6 سنوات في خليج (وايميا 673 00:37:58,710 --> 00:38:00,010 لقد غيرت حياتي 674 00:38:02,014 --> 00:38:05,715 لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة 675 00:38:05,717 --> 00:38:08,351 لقد منحتني عائلة 676 00:38:10,756 --> 00:38:12,722 ولم أخبرك أبدا عن مدى 677 00:38:12,724 --> 00:38:14,791 امتناني لذلك كله 678 00:38:24,369 --> 00:38:25,969 شكرا 679 00:38:25,993 --> 00:38:27,993 بعد مضي أسبوع 680 00:38:39,685 --> 00:38:42,152 إنهض من سريرك أيها القوي 681 00:38:42,153 --> 00:38:44,620 لديك 6 شهور لتتعافى جسديا من أجل مباراتنا في عيد الشكر 682 00:38:44,623 --> 00:38:47,057 (مع الحب والتحية (نيكي "ذا كيد" ديماركو 683 00:38:47,059 --> 00:38:51,394 هل قام بذكري على الإطلاق ؟ 684 00:38:51,396 --> 00:38:53,063 (لا ، فقط (ستيف 685 00:38:53,065 --> 00:38:54,397 حسنا 686 00:38:54,399 --> 00:38:55,732 (وهذه واحدة من الحاكم (دينينغ 687 00:38:55,734 --> 00:38:57,033 القائد (مكغاريت) ، بالنيابة عن نفسي 688 00:38:57,035 --> 00:38:58,735 وعن مجلس المدينة كاملا 689 00:38:58,737 --> 00:39:00,770 نتمنى لك أفضل الأمنيات والشفاء السريع 690 00:39:00,772 --> 00:39:01,771 (مع بالغ التقدير , الحاكم (دينينغ 691 00:39:01,773 --> 00:39:03,373 إنها لطيفة ، أليس كذلك ؟ 692 00:39:03,375 --> 00:39:04,574 هل هذا كل شيء ؟ 693 00:39:04,576 --> 00:39:06,943 أجل 694 00:39:06,945 --> 00:39:09,512 أتعلم ، أنا متأكدة 695 00:39:09,514 --> 00:39:11,915 بأنه يوجد واحدة لأجلك هنا 696 00:39:11,917 --> 00:39:13,350 لنرى 697 00:39:13,352 --> 00:39:14,351 هذه واحدة 698 00:39:14,353 --> 00:39:15,685 (اوه ، لا إنها لأجل (ستيف 699 00:39:15,687 --> 00:39:17,487 يمكنك قرائتها على أي حال 700 00:39:17,489 --> 00:39:19,789 (أعتقد أنها من (سانج مين 701 00:39:19,791 --> 00:39:21,358 خط اليد سيء للغاية 702 00:39:21,360 --> 00:39:22,625 سانغ مين) ؟) 703 00:39:22,627 --> 00:39:24,494 (كنت لأمنحك كبدي يا (مكغاريت 704 00:39:24,496 --> 00:39:26,396 "لكن كلانا يعلم بأنه ليس "إلها 705 00:39:28,066 --> 00:39:29,632 "أعتد أنه يقصد "جيدا 706 00:39:29,634 --> 00:39:31,468 مرحبا جميعا 707 00:39:31,470 --> 00:39:32,802 كيف حالكم ؟ 708 00:39:32,804 --> 00:39:33,787 مرحبا يارفاق 709 00:39:33,788 --> 00:39:34,771 نعتذر على التأخير - مرحبا يا رفاق - 710 00:39:34,773 --> 00:39:36,690 واااو 711 00:39:36,691 --> 00:39:38,608 أتعلمون لو مر شخص غريب بجانب الغرفة 712 00:39:38,610 --> 00:39:40,043 فسيظنون أنكما 713 00:39:40,045 --> 00:39:41,144 زوج من نجوم الروك 714 00:39:41,146 --> 00:39:42,445 أجل ، أجل 715 00:39:42,447 --> 00:39:43,513 هو وليس أنا 716 00:39:43,515 --> 00:39:44,514 أنا مرافق فقط 717 00:39:44,516 --> 00:39:45,782 أعتقد 718 00:39:45,784 --> 00:39:46,983 أن لدينا بعض الأخبار الجيدة 719 00:39:46,985 --> 00:39:49,986 (لقد قمنا بالضغط على (داي وون 720 00:39:49,988 --> 00:39:51,621 حتى قام بفضح صلاته داخل الجانب الكوري 721 00:39:51,623 --> 00:39:53,123 هناك فرقة مهام تابعة لوحدة مكافحة المخدرات 722 00:39:53,125 --> 00:39:55,458 تقوم بإغلاق عمليته بشكل تام 723 00:39:55,460 --> 00:39:57,026 حسنا ، أعتقدت أنك سترغب في معرفة ذلك 724 00:39:57,028 --> 00:39:58,995 ممتاز ، أحسنتم جميعا ، أحسنتم 725 00:39:58,997 --> 00:40:02,031 إنني متردد 726 00:40:02,033 --> 00:40:03,833 لأذكركم بأمر مهم 727 00:40:03,835 --> 00:40:06,102 وهو حفلة رحيلي 728 00:40:06,104 --> 00:40:08,071 (لكن إذا لم نكن في مطعم (روم فاير 729 00:40:08,073 --> 00:40:10,673 خلال 23 دقيقة 730 00:40:10,675 --> 00:40:12,142 سأخسر الحجز 731 00:40:12,144 --> 00:40:14,611 حسنا ، لقد فهمت ذلك لو كان لدي خيار 732 00:40:14,613 --> 00:40:16,713 بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا 733 00:40:16,715 --> 00:40:17,847 فأعلم ماذا سأفعل 734 00:40:17,849 --> 00:40:19,649 بما أنك قلتها هكذا 735 00:40:19,651 --> 00:40:21,418 حسنا ، لقد سمعتم الرجل 736 00:40:21,420 --> 00:40:22,652 لنتركهم بحالهم 737 00:40:22,654 --> 00:40:23,853 وداعا 738 00:40:23,855 --> 00:40:25,021 سنراكم لاحقا 739 00:40:25,023 --> 00:40:26,823 شكرا يا صاح 740 00:40:26,825 --> 00:40:28,625 شكرا يارجل _ شكرا يا تشين عمل جيد - 741 00:40:28,627 --> 00:40:30,960 لقد خرج آدم منذ 4 شهور 742 00:40:30,962 --> 00:40:33,062 وقد وضع في رأسه فكرة أنكم ستذهبون لركوب الأمواج 743 00:40:33,064 --> 00:40:35,031 أجل - لذلك استريح - 744 00:40:35,033 --> 00:40:36,566 لا تقلقي بشأنه 745 00:40:36,567 --> 00:40:38,100 سأتساهل معه ، سيكون بخير 746 00:40:38,103 --> 00:40:39,169 سيبلي جيدا - سنرى ذلك - 747 00:40:41,139 --> 00:40:43,440 أنت 748 00:40:44,109 --> 00:40:45,642 غير قابل للتدمير 749 00:40:45,644 --> 00:40:46,810 أحبك يا صاح 750 00:40:46,812 --> 00:40:48,912 وأنا أحبك أيضا يا صديقي 751 00:40:48,914 --> 00:40:50,079 ابق بعيدا عن ثلاجتي 752 00:40:51,799 --> 00:40:53,516 لنذهب (ديبوتي دوغ) سأوصلك الى المنزل 753 00:40:53,518 --> 00:40:55,218 إصنع لي معروفا 754 00:40:55,220 --> 00:40:56,453 لا تعتد على هذا الإسم 755 00:40:56,455 --> 00:40:58,188 أو عليه - هيا اذهب - 756 00:40:59,090 --> 00:41:01,057 حسنا الى اللقاء 757 00:41:01,059 --> 00:41:02,058 وداعا - وداعا تشارلي - 758 00:41:02,060 --> 00:41:03,059 (دوغ) 759 00:41:08,066 --> 00:41:09,499 أين ال.... 760 00:41:11,136 --> 00:41:13,503 القناة 36 ، هناك مباراة تجري 761 00:41:13,505 --> 00:41:15,939 لا ، أريد أن أشاهد هذا 762 00:41:15,941 --> 00:41:17,106 You're dangling the Senate seat like... 763 00:41:17,108 --> 00:41:18,808 ستجبرني على مشاهدة هذا المسلسل ؟ 764 00:41:18,810 --> 00:41:20,710 المباراة ستبقيني مستيقظا ، وأنا أريد أن أنام 765 00:41:20,712 --> 00:41:22,178 وهذا سيساعدني على النوم 766 00:41:22,180 --> 00:41:24,030 أتريد أن تنام ؟ 767 00:41:24,031 --> 00:41:25,881 يمكنني أن أضربك بهذا الضوء على رأسك , وستنام فورا 768 00:41:25,884 --> 00:41:27,450 أتريدني أن أقوم برفع الصوت ؟ 769 00:41:27,451 --> 00:41:29,017 أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها 770 00:41:29,020 --> 00:41:31,554 لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا 771 00:41:31,556 --> 00:41:34,157 أنت تدرك بأنه لم يتوجب عليك أن تعطيني كبدك 772 00:41:34,159 --> 00:41:35,892 من أين كنت ستحصل على واحد يا (ستيف) ؟ 773 00:41:35,894 --> 00:41:36,977 من السوبرماركت ؟ 774 00:41:36,978 --> 00:41:38,061 بالطبع توجب علي أن أعطيك كبدي 775 00:41:38,063 --> 00:41:39,596 ما الذي تتحدث عنه ؟ 776 00:41:39,598 --> 00:41:40,730 سيتوجب علي الإستماع لهذا 777 00:41:40,732 --> 00:41:42,165 لبقية حياتي ، أليس كذلك ؟ 778 00:41:42,167 --> 00:41:44,150 سيتوجب علي الإستماع لهذا الى الأبد 779 00:41:44,151 --> 00:41:46,134 هذا الخطاب حول التضحية الغير أنانية 780 00:41:46,137 --> 00:41:47,837 التي فعلتها لأجلي 781 00:41:47,839 --> 00:41:50,206 (لا لا ، أنا لست مثلك يا (ستيف 782 00:41:50,208 --> 00:41:53,209 أنا أمنح دون أن أتوقع الشكر 783 00:41:53,211 --> 00:41:54,244 حسنا 784 00:41:54,246 --> 00:41:55,545 واصنع لي معرفا لو سمحت 785 00:41:55,547 --> 00:41:57,113 حاول أن تعتني بهذا الشيء 786 00:41:57,114 --> 00:41:58,680 لقد كنت أملكه ل 39 سنة ، إنه يعني لي كثيرا 787 00:41:58,683 --> 00:42:00,150 على الأغلب ستدمره خلال أسبوعين 788 00:42:00,151 --> 00:42:01,618 كيف سأقوم بتدميره ؟ لا أعلم ، ربما تصاب بطلق ناري به 789 00:42:01,620 --> 00:42:03,152 كيف لي أن أعلم ؟ - أنني أحب الإصابة بطلق ناري ؟ - 790 00:42:03,154 --> 00:42:04,854 أتعتقد بأنني اخترت أن أتعرض للإصابة ؟ 791 00:42:04,856 --> 00:42:06,523 ماذل عن هذا ؟ 792 00:42:06,525 --> 00:42:07,957 لو لم أتلقى تلك الطلقات نيابة عنك 793 00:42:07,959 --> 00:42:10,159 لكان كبدي في جسدك ، ماذا عن ذلك ؟ 794 00:42:10,161 --> 00:42:11,661 توقف ، توقف 795 00:42:11,663 --> 00:42:13,997 (أنت لم تنقذ حياتي يا (ستيف 796 00:42:13,999 --> 00:42:15,665 لقد كنت في الجانب الخاطئ من الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار 797 00:42:15,667 --> 00:42:16,666 هذا أولا 798 00:42:16,668 --> 00:42:18,601 ثانيا ، ليس هناك أي فرصة 799 00:42:18,603 --> 00:42:20,103 لو كانت الأدوار معكوسة 800 00:42:20,105 --> 00:42:21,304 بأنك ستعطيني جزءا من كبدك هذا مستحيل 801 00:42:21,306 --> 00:42:24,140 كيف أمكنك قول هذا ؟ 802 00:42:24,142 --> 00:42:25,608 أنت تقول بأنني لست كريما بهذا الشكل ؟ 803 00:42:25,610 --> 00:42:27,110 لا لست كريما 804 00:42:27,112 --> 00:42:28,595 لم أرك مطلقا تخرج محفظتك من جيبك 805 00:42:28,596 --> 00:42:30,079 لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية 806 00:42:30,081 --> 00:42:32,182 إذا كان هذا الكبد يحتوي على سلبية طباعك 807 00:42:32,183 --> 00:42:34,284 أقسم أنني سأقوم بإخراجه بنفسي 808 00:42:34,286 --> 00:42:36,286 هاذا جنوني ، هذا جنوني 809 00:42:36,288 --> 00:42:38,087 هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف 810 00:42:38,089 --> 00:42:39,606 أنا لا أطلب أن تعطيني محاضرة 811 00:42:39,607 --> 00:42:41,124 أو هدية أو أي شيء كهذا 812 00:42:41,126 --> 00:42:42,292 لكنك فقط 813 00:42:42,294 --> 00:42:43,826 شخص ناكر للجميل 814 00:42:43,828 --> 00:42:46,129 أتعلم ؟ 815 00:42:46,131 --> 00:42:48,231 إبني الذي منحته نقي عظمي 816 00:42:48,233 --> 00:42:50,233 كان أكثر امتنانا منك 817 00:42:50,235 --> 00:42:52,235 لكن إذا فكرت في الأمر ، فإنه ذو 4 سنين 818 00:42:52,237 --> 00:42:54,737 وهو ناضج عاطفيا أكثر منك 819 00:42:54,739 --> 00:42:56,205 وهذا يبدو منطقيا تماما 820 00:42:56,207 --> 00:42:57,740 إنه طفل 821 00:42:57,742 --> 00:42:59,042 (أنا أعدك يا (داني 822 00:42:59,044 --> 00:43:00,910 إمنحه بعض الوقت فإنه سيكبر ليكرهك 823 00:43:00,912 --> 00:43:02,245 بقدر ما أكرهك ، حسنا هذا يكفي 824 00:43:03,882 --> 00:43:05,348 أنت تدرك بأن الستارة 825 00:43:05,350 --> 00:43:07,350 لا تحجب الصوت ، صحيح ؟ 826 00:43:07,352 --> 00:43:09,085 أعلم بأنك مازلت تسمعني 827 00:43:09,087 --> 00:43:11,287 ELAF & Manhal.Alyousfi ترجمة 828 00:43:12,305 --> 00:44:12,282 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 828 00:44:13,305 --> 00:45:13,373 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm