1 00:00:02,520 --> 00:00:06,035 - Quem sabe fazer isso funcionar? - É só ligar que ele funciona. 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,991 Por que você não sabe ligar o aspirador? 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,952 Ok. 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,712 Pronto. Não. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,598 Querem que eu mostre como ligar o aspirador? 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,829 Sim, por favor. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,912 - Você ligou na tomada, né? - Sim. Está ligado. 8 00:00:28,920 --> 00:00:31,753 - Fica aí. Deveria funcionar. - Não, não funciona. 9 00:00:32,360 --> 00:00:34,191 Isso não é um botão. 10 00:00:34,280 --> 00:00:37,431 Por que nenhum de nós sabe fazer essa merda funcionar? 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,917 Funcionou. 12 00:00:49,280 --> 00:00:52,590 Eu não suporto o barulho de um aspirador. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,869 Desliga essa porra! Isso me deixa maluco! 14 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 15 00:01:34,960 --> 00:01:38,396 UIVANDO PARA A LUA 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,870 Puta merda, parece a casa do Dr. Dolittle. 17 00:01:49,280 --> 00:01:51,748 O cheiro do sucesso. 18 00:02:06,480 --> 00:02:08,038 BEM-VINDOS A TODAS AS RAÇAS 19 00:02:15,840 --> 00:02:17,558 Puta que pariu! 20 00:02:18,440 --> 00:02:20,158 Lola. 21 00:02:28,520 --> 00:02:29,919 Vamos, pra fora. 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,274 Lola. 23 00:02:31,360 --> 00:02:34,352 Lola, vamos, merda. 24 00:02:34,440 --> 00:02:35,839 Sharon. 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,638 Sharon! 26 00:02:38,720 --> 00:02:42,315 Esses cachorros malditos. Eles cagaram por toda parte. 27 00:02:43,600 --> 00:02:44,919 Jack. 28 00:02:45,640 --> 00:02:48,234 Parece um lago. 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,992 O que me deixa puto, 30 00:02:50,080 --> 00:02:52,799 é que pagamos uma fortuna pra reformar a casa, 31 00:02:52,880 --> 00:02:54,791 e parece que a gente vive num circo. 32 00:02:54,880 --> 00:02:56,836 Os cachorros mijam em tudo. 33 00:02:56,920 --> 00:02:59,195 A Kelly acabou de me ligar do pet shop. 34 00:02:59,280 --> 00:03:02,078 Não, não. Nem pensar. 35 00:03:02,160 --> 00:03:06,278 - Não quer nem saber o que é? - Se for algo vivo, não. 36 00:03:06,360 --> 00:03:08,635 Era um gato macho. 37 00:03:09,720 --> 00:03:13,190 Sharon. Por favor, me escuta. 38 00:03:13,280 --> 00:03:17,512 Se você trouxer um gato macho pra esta casa, ele vai destruí-la. 39 00:03:17,600 --> 00:03:20,956 Mijo de gato é a pior coisa que existe. Por favor. 40 00:03:21,040 --> 00:03:23,076 Ok. 41 00:03:23,880 --> 00:03:27,509 Chega de gatos. Não queremos mais. Já temos o suficiente. Por favor. 42 00:03:27,600 --> 00:03:29,795 Eu não vou deixar ela pegar. 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,950 - Ela não comprou, espero. - Não. 44 00:03:32,640 --> 00:03:34,471 Ok. Vou só dar uma olhada. 45 00:03:38,200 --> 00:03:40,919 Não deixe ela comprar o gato. Por favor. 46 00:03:41,000 --> 00:03:43,150 - Não deixe ela fazer isso. - Certo. 47 00:03:43,240 --> 00:03:46,277 - Promete pra mim. - Prometido. 48 00:03:46,360 --> 00:03:48,828 Vou te ligar. Vê se atende. 49 00:03:48,920 --> 00:03:52,390 Eu te imploro, Sharon. Chega de animais, por favor. 50 00:03:52,480 --> 00:03:55,711 - Por favor. - Eu não vou trazer nenhum animal. 51 00:03:56,240 --> 00:04:00,438 Eu amo os bichos. A grã-duquesa da casa é a Minnie. 52 00:04:00,520 --> 00:04:03,717 Ela manda em tudo. A Minnie pode fazer o que quiser. 53 00:04:03,800 --> 00:04:06,598 Logo depois dela, vem a Maggie. 54 00:04:06,680 --> 00:04:11,913 Eu chamo a Maggie de "heroína chique". Depois, tem a "Pequena Louca". 55 00:04:12,000 --> 00:04:14,958 Era "Pequena Nova". Virou "Pequena Louca". 56 00:04:15,040 --> 00:04:18,032 Ela é meio neurótica. 57 00:04:18,120 --> 00:04:21,192 E depois tem o Pip. 58 00:04:21,280 --> 00:04:25,353 Aí, temos o gay, Martini. 59 00:04:25,440 --> 00:04:27,635 Martini Bianco. 60 00:04:27,720 --> 00:04:30,632 Temos a Puss. E depois a Lulu. 61 00:04:30,720 --> 00:04:33,518 Ela rosna muito e ficou enorme. 62 00:04:33,600 --> 00:04:36,160 Ela parece uma foca. 63 00:04:36,240 --> 00:04:41,394 A Lola é muito grande, muito agitada e adorável. Mas... 64 00:04:41,480 --> 00:04:44,870 Sai de cima dessa porra de... Oh, meu Deus! 65 00:04:44,960 --> 00:04:47,076 Ela destruiu a porra da poltrona. 66 00:04:47,160 --> 00:04:51,551 Os Osbourne são ótimos em desperdiçar dinheiro e em dizer: 67 00:04:51,640 --> 00:04:57,431 "Talvez a gente tenha cachorros demais, então vamos pegar um gato pra piorar a situação." 68 00:04:57,520 --> 00:04:59,158 Puta que pariu! 69 00:05:01,280 --> 00:05:02,679 Sharon. 70 00:05:04,960 --> 00:05:06,473 - Jack. - O quê? 71 00:05:06,560 --> 00:05:10,155 A cachorra comeu a poltrona. Olha, ela comeu a almofada. 72 00:05:10,240 --> 00:05:11,719 - A Lola? - Sim, a Lola. 73 00:05:11,800 --> 00:05:14,712 - Merda! - Você vai ter que tingir ela de rosa. 74 00:05:14,800 --> 00:05:18,429 Se ele voltar e vir essa cadela... 75 00:05:19,520 --> 00:05:22,796 Ah, ele está aqui. Ele é tão fofo. 76 00:05:22,880 --> 00:05:25,269 Nós não vamos levar esse gato pra casa. 77 00:05:25,360 --> 00:05:28,796 Não, eu vou cuidar dele e depois levá-lo para um abrigo. 78 00:05:28,880 --> 00:05:30,518 Mentira. Você vai ficar com ele. 79 00:05:30,600 --> 00:05:33,433 - Eu não vou ficar com ele. - Então o que você vai... 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,637 Isso não é nem um pouco normal. 81 00:05:36,720 --> 00:05:41,191 Ei, com licença. Essa porra de poltrona não é normal. Ok? 82 00:05:41,280 --> 00:05:44,875 - Olha essa merda no chão. - Minha cachorra não é normal, por quê? 83 00:05:44,960 --> 00:05:47,269 Porque ela é como eu. Ela está puta com você. 84 00:05:47,360 --> 00:05:49,032 Puta comigo? Por quê? 85 00:05:49,120 --> 00:05:52,829 Ele comprou... Ela sabia do gato. Ela está irritada. 86 00:05:54,320 --> 00:05:55,150 Como eu. 87 00:05:55,240 --> 00:05:58,869 Você viu que ela começou a ficar má quando a Pipi chegou? 88 00:05:58,960 --> 00:06:02,509 E a gata. Você lembra como ela era no começo? Um anjo. 89 00:06:02,600 --> 00:06:05,990 Aí pegamos a Pipi. Depois a gata. E ela começou a ficar irritada. 90 00:06:06,080 --> 00:06:09,038 Eu costumava passear com ela em Malibu. 91 00:06:09,120 --> 00:06:10,917 Cai fora. 92 00:06:11,000 --> 00:06:14,595 Não é verdade? Oi, Pipi, oi. 93 00:06:14,680 --> 00:06:17,353 Posso dar ela de comida pros coiotes? 94 00:06:17,440 --> 00:06:21,797 Vamos falar da passagem só de ida da Lola. 95 00:06:21,880 --> 00:06:25,839 Não. Vamos falar da Minnie e da passagem dela pra rodovia. 96 00:06:25,920 --> 00:06:30,072 Oh, não, não, não, não. 97 00:06:31,120 --> 00:06:33,918 Nem fodendo! 98 00:06:34,640 --> 00:06:38,838 Me dá vontade de cantar toda vez que eu a vejo. 99 00:06:39,960 --> 00:06:42,235 Jack, se ele vir essa cadela... 100 00:06:44,840 --> 00:06:47,354 - Mãe. - Sim. Vai lá, corre! 101 00:06:47,440 --> 00:06:51,194 Você ia me mostrar aquele gato de rua? 102 00:06:51,280 --> 00:06:54,716 Ele vai entrar na gaiola logo, logo. Colocamos uma lata de atum lá. 103 00:06:54,800 --> 00:06:56,233 Aí a gente mata ele! 104 00:06:56,320 --> 00:07:00,757 Esta sauna é bem pior do que a que tínhamos antes. 105 00:07:00,840 --> 00:07:04,549 Eu quero um jato mais forte. Ele diz que não é possível. 106 00:07:04,640 --> 00:07:11,034 Na Califórnia, eles te obrigam a colocar essa coisa no chuveiro 107 00:07:11,120 --> 00:07:15,796 para limitar o fluxo de água. Para economizar água. 108 00:07:15,880 --> 00:07:19,589 Quando eles forem embora, a gente tira e ajusta. 109 00:07:19,680 --> 00:07:22,752 Não. Nem pensar em infringir a lei. 110 00:07:22,840 --> 00:07:28,119 Ozzy, é realmente uma questão de sorte com buldogues. 111 00:07:28,200 --> 00:07:31,909 Eu não gosto de ver a cachorra sozinha, sabe. 112 00:07:32,000 --> 00:07:35,629 - Eu amo a Lola. De verdade. - Querida, me entenda. 113 00:07:35,720 --> 00:07:37,312 Meu anjo, eu adoro a Lola. 114 00:07:37,400 --> 00:07:40,198 Mas ela não gosta de mim. Ela quer me destruir. 115 00:07:42,080 --> 00:07:44,674 Você viu o que sua cachorra fez com a poltrona? 116 00:07:44,760 --> 00:07:47,752 - Sim. - Existe acampamento pra cachorro? 117 00:07:47,840 --> 00:07:50,718 Sim, existe. O Josh mandou o cachorro dele pra um. 118 00:07:50,800 --> 00:07:53,473 É disso que ela precisa. 119 00:07:53,560 --> 00:07:58,190 Por que não temos um cachorro como a Lassie, que faz truques? 120 00:07:58,280 --> 00:08:01,795 Eu estou de greve. Não vou limpar mais nenhuma merda. 121 00:08:02,960 --> 00:08:04,996 Eu sou uma estrela do rock. 122 00:08:10,400 --> 00:08:14,393 Animais são como crianças. É preciso cuidar deles o tempo todo. 123 00:08:22,320 --> 00:08:25,039 Olhem. Querem ver um truque? 124 00:08:34,640 --> 00:08:38,679 Alguém deu comida para os cachorros hoje? 125 00:08:38,760 --> 00:08:40,990 Não. Eles podem ficar um dia sem comer. 126 00:08:41,080 --> 00:08:46,473 Não seja idiota. Alguém deu comida para os cachorros? 127 00:08:46,560 --> 00:08:47,788 Não. 128 00:08:48,360 --> 00:08:49,475 Mãe? 129 00:08:49,560 --> 00:08:51,551 - O quê? - Preciso te dizer uma coisa. 130 00:08:51,640 --> 00:08:55,030 Minha calcinha fio-dental entrou no meu rabo pra valer, 131 00:08:55,120 --> 00:08:57,680 e eu não consigo tirar. 132 00:08:57,760 --> 00:09:00,593 Eu vou cortar. Deixa eu cortar, Kelly. 133 00:09:00,680 --> 00:09:03,274 Kelly, isso vai te dar uma infecção por fungos. 134 00:09:03,360 --> 00:09:07,194 - Eu nunca tive uma infecção por fungos. - Pois vai ter, queridinha. 135 00:09:08,600 --> 00:09:12,957 Como alguém pode usar isso e dizer que é confortável, Kelly? 136 00:09:13,040 --> 00:09:16,476 Não é. É pra não marcar a calcinha na roupa. 137 00:09:16,560 --> 00:09:19,597 Foda-se! A marca da calcinha é sexy. 138 00:09:19,680 --> 00:09:23,229 Mãe, a Aimee usa fio-dental todo santo dia, sem exceção. 139 00:09:23,320 --> 00:09:26,437 Nesse momento, ela está usando uma das minhas. 140 00:09:26,520 --> 00:09:28,988 Entrou na minha bunda, depois na dela. 141 00:09:29,080 --> 00:09:30,479 Não tem problema. 142 00:09:31,120 --> 00:09:34,317 Quem mijou? Quem mijou no meu tapete? 143 00:09:34,400 --> 00:09:38,757 É essa cadela idiota. Vou jogá-la na piscina. 144 00:09:38,840 --> 00:09:41,991 Cadê ela? Some da minha casa agora, sua... 145 00:09:42,080 --> 00:09:45,152 Dá o fora. Vamos. Cai fora daqui. 146 00:09:47,160 --> 00:09:52,109 É aquele maldito terrorista. Ele faz parte da gangue do Bin Laden. 147 00:09:52,200 --> 00:09:56,239 Por que eles fazem isso, Sharon? O que eles ganham com isso? 148 00:09:56,320 --> 00:09:59,790 Eles gostam de mijar em tapetes antigos, o que você quer que eu diga? 149 00:09:59,880 --> 00:10:02,269 - Parece uma porra de um... - Concurso de mijo. 150 00:10:02,360 --> 00:10:05,670 O Ali Babá ia para o trabalho nessa porra de tapete. 151 00:10:05,760 --> 00:10:11,596 Ele vem e dá uma mijada daquelas. Não são só umas gotinhas. 152 00:10:11,680 --> 00:10:15,992 Ele deve ter outra bexiga na bunda. 153 00:10:16,080 --> 00:10:20,676 - Parece um camelo. - Pressione. Não esfregue. 154 00:10:21,440 --> 00:10:26,116 Ok, use... Pelo amor de Deus, não use sua própria toalha. 155 00:10:26,200 --> 00:10:28,555 Use a do Ozzy Osbourne. 156 00:10:29,760 --> 00:10:31,671 Lola, o que você está comendo? 157 00:10:31,760 --> 00:10:34,115 Olhem, essa cadela é muito legal. 158 00:10:34,200 --> 00:10:37,078 Jack? O toque de recolher é 2:30, hoje à noite. 159 00:10:37,920 --> 00:10:41,071 - Por que não cinco horas? - Não comece. 160 00:10:41,560 --> 00:10:43,949 - Puta que... - Sem álcool, Kelly. 161 00:10:44,040 --> 00:10:45,792 Eu sou o motorista da rodada. 162 00:10:56,880 --> 00:10:59,838 Vai sair? 163 00:11:06,840 --> 00:11:12,153 Adoro o cheiro de... suvaco, pela manhã. É como o cheiro da vitória. 164 00:11:12,240 --> 00:11:14,595 O que é isso no seu cabelo? Chiclete? 165 00:11:14,680 --> 00:11:17,877 - É uma flor. - Parece chiclete. 166 00:11:17,960 --> 00:11:22,078 - Kelly, você tem que ter cuidado. - Eu não posso evitar. 167 00:11:22,160 --> 00:11:24,958 Levei uma multa. Perdi um ponto na carteira. 168 00:11:25,040 --> 00:11:26,632 Vá para a autoescola. 169 00:11:26,720 --> 00:11:29,792 Mas você só tem um prazo de três semanas para fazer isso. 170 00:11:29,880 --> 00:11:31,996 Por que você foi multada? 171 00:11:32,080 --> 00:11:35,072 Eu avancei um sinal de pare. 172 00:11:35,160 --> 00:11:38,436 - Você perdeu dois pontos? - Não, um ponto. 173 00:11:38,520 --> 00:11:41,751 Se eu perder mais um ponto nos próximos 12 meses, 174 00:11:41,840 --> 00:11:45,719 eles podem tirar minha carteira, mas todos os meus amigos, com 7 pontos, 175 00:11:45,800 --> 00:11:49,395 - eles ainda têm a... - Puta merda, só mais um ponto. 176 00:11:51,400 --> 00:11:54,597 - Ela está fodida. - Me disseram 177 00:11:54,680 --> 00:11:57,956 que se não tiver carro vindo, é como uma placa de "dê a preferência". 178 00:11:58,040 --> 00:12:03,990 Sabe de uma coisa? Do jeito que eu sou, se eu perdesse mais um ponto, 179 00:12:04,080 --> 00:12:08,596 eu serviria de exemplo e eles cassariam minha carteira. 180 00:12:09,680 --> 00:12:12,114 Você dirige bem, não é, Kelly? 181 00:12:12,200 --> 00:12:14,794 - Não. - Não? 182 00:12:14,880 --> 00:12:16,871 Sou bem ruim, mas dá pro gasto. 183 00:12:19,680 --> 00:12:21,511 Sharon, sente-se. 184 00:12:21,600 --> 00:12:24,353 Um cachorro consegue equilibrar bolas na cabeça. 185 00:12:24,440 --> 00:12:27,910 - Mas não sabe abrir uma porta. - E não sabe cagar lá fora. 186 00:12:28,000 --> 00:12:32,869 A porta estava escancarada ontem, e a cachorra largou um barro ali. 187 00:12:32,960 --> 00:12:37,397 - Quando, ontem à noite? - Não, por volta das 4 da tarde. 188 00:12:37,480 --> 00:12:40,392 Não ligue para mim. Sou apenas um velho gagá. 189 00:12:40,480 --> 00:12:45,031 Não, não é. Você é o melhor marido e o melhor pai do mundo. 190 00:12:45,120 --> 00:12:48,669 - Nós te amamos. - Sinto como se eu fosse invisível. 191 00:12:48,760 --> 00:12:51,433 Ah, cala a boca! 192 00:12:56,080 --> 00:12:57,911 Hannah! 193 00:12:58,000 --> 00:12:59,911 Kelly. 194 00:13:07,080 --> 00:13:10,390 Monstros marinhos aparecem na Bíblia. 195 00:13:10,480 --> 00:13:13,597 No "Livro dos Salmos", uma serpente marinha de três cabeças 196 00:13:13,680 --> 00:13:16,638 é morta por Deus e dada de comer aos israelitas. 197 00:13:16,720 --> 00:13:19,188 Eu limpo isso quando estiver a fim. 198 00:13:19,280 --> 00:13:21,874 Não, agora. Você disse isso outro dia. 199 00:13:21,960 --> 00:13:24,679 Mas, quem deixou o cachorro sair? Quem o deixou sair? 200 00:13:24,760 --> 00:13:28,878 Cala a boca e limpa. Não estou brincando. Vamos, limpe. 201 00:13:28,960 --> 00:13:30,871 Você acha que é a Madre Superiora. 202 00:13:30,960 --> 00:13:33,952 Eu seria melhor que a Madre Superiora. 203 00:13:39,480 --> 00:13:41,436 Oh, merda. 204 00:13:41,520 --> 00:13:42,839 É duro! 205 00:13:43,200 --> 00:13:44,997 - Você conhece meu pai? - Não oficialmente. 206 00:13:45,080 --> 00:13:48,277 - Pai, este é o Elijah. - Prazer em conhecê-lo. 207 00:13:48,360 --> 00:13:50,396 - Tudo bem? - Tudo ótimo. 208 00:13:50,480 --> 00:13:51,799 Sou o irmão da Hannah. 209 00:13:51,880 --> 00:13:54,269 Vamos ver a nova banda do Billy Corgan. 210 00:13:54,360 --> 00:13:58,399 - Zwan. - Billy Corgan, Smashing Pumpkins? 211 00:13:58,480 --> 00:13:59,913 Nossa! 212 00:14:03,440 --> 00:14:05,829 Um nome como Lola, com uma cara dessas? 213 00:14:05,920 --> 00:14:08,434 É um nome bem fofinho. 214 00:14:08,520 --> 00:14:11,193 É. Algumas músicas soam meio pop, 215 00:14:11,280 --> 00:14:14,158 um pouco como "Machina", do qual eu não gosto muito. 216 00:14:14,240 --> 00:14:16,754 A propósito, eu achei eles uma merda. 217 00:14:16,840 --> 00:14:19,035 Você não é muito objetiva. Escuta... 218 00:14:19,120 --> 00:14:22,669 Não é isso. Achei eles entediantes. 219 00:14:22,760 --> 00:14:25,320 - Tipo música de elevador. - Olha! 220 00:14:25,400 --> 00:14:31,555 - Oh, não! Jack, rápido. Meu Deus! - Ela acabou de fazer isso. 221 00:14:31,640 --> 00:14:36,873 Jack. Ela mijou no meu sofá novinho. Eu não aguento mais. 222 00:14:36,960 --> 00:14:39,793 - Se livre da cachorra. - Vamos nos livrar de você. 223 00:14:39,880 --> 00:14:43,236 - Não fede tanto assim. - Você está lá longe. É por isso. 224 00:14:43,320 --> 00:14:47,108 - Vem aqui. Vem cheirar um pouco. - Preciso de ajuda. 225 00:14:47,200 --> 00:14:49,316 Ok. Sai da frente, vou ajudar. 226 00:14:49,440 --> 00:14:51,795 Os meus não mijam nos sofás. 227 00:14:51,880 --> 00:14:55,350 - Bem, ela é uma cachorrinha. - Ah, merda! 228 00:14:55,440 --> 00:14:58,716 - Ela tem um ano. - Vem se divertir. 229 00:14:58,800 --> 00:15:00,791 A gente se diverte. 230 00:15:10,360 --> 00:15:13,033 Você ataca as pessoas. 231 00:15:16,000 --> 00:15:16,989 Para. 232 00:15:18,560 --> 00:15:19,788 Cala a boca. 233 00:15:28,280 --> 00:15:30,350 Vamos. 234 00:15:31,360 --> 00:15:34,750 Vamos. Vai ficar tudo bem. 235 00:15:36,640 --> 00:15:38,915 - Oh, meu Deus! - Oh, meu Deus, o quê? 236 00:15:39,000 --> 00:15:41,116 Ela acabou de babar em mim. 237 00:15:42,280 --> 00:15:47,035 Ontem à noite, decidimos que tínhamos que nos livrar da Lola. 238 00:15:47,120 --> 00:15:53,355 Ontem à noite, ela fez uns cocôs como eu nunca tinha visto antes. 239 00:15:53,440 --> 00:15:56,955 Ela cagou no meu quarto e na sala de brinquedos das crianças. 240 00:15:57,040 --> 00:15:59,395 Parecia um alienígena no chão. 241 00:15:59,480 --> 00:16:03,996 E eu tinha decidido, o Ozzy também, que já deu. 242 00:16:04,080 --> 00:16:07,311 Temos que nos livrar dela. Não temos escolha. 243 00:16:07,400 --> 00:16:10,517 Mas, quando ele estava descendo para sair, o Ozzy 244 00:16:10,600 --> 00:16:14,229 disse: "Não se livre da Lola. Eu a amo." 245 00:16:14,320 --> 00:16:16,197 Isso não se faz. Por quê? 246 00:16:16,280 --> 00:16:19,477 Você não pode se livrar de um cachorro ao qual se apegou. 247 00:16:19,560 --> 00:16:24,839 - "Tá bom. Tchau." - Ela caga alienígenas. 248 00:16:24,920 --> 00:16:28,151 Ela come tudo. Eu estou sentada numa poltrona. 249 00:16:28,240 --> 00:16:30,800 Ela come a parte de baixo da poltrona. 250 00:16:30,880 --> 00:16:32,199 Mas ela é adorável. 251 00:16:35,160 --> 00:16:37,116 - Vadia! - Para. 252 00:16:37,200 --> 00:16:40,033 Não, Kelly. Deixa ela. Ela não está bem. 253 00:16:40,120 --> 00:16:42,270 A Minnie é uma puta. 254 00:16:42,360 --> 00:16:45,636 Ela é uma vadia nojenta que adora ser o centro das atenções. 255 00:16:45,720 --> 00:16:47,358 Ela não quer que eu a toque. 256 00:16:47,440 --> 00:16:51,513 Ela vai pular na sua cara, você vai ver. 257 00:16:51,600 --> 00:16:53,670 E você vai... Não. 258 00:16:56,320 --> 00:16:59,630 Ozzy, uma mulher virá nos ver hoje 259 00:16:59,720 --> 00:17:03,998 para falarmos sobre os cachorros que cagam por toda parte. 260 00:17:04,080 --> 00:17:08,756 Querida, não importa quem você traga, abra a porra da porta. 261 00:17:08,840 --> 00:17:12,230 Não, ela é uma psicóloga de cães. Ela vai nos ajudar. 262 00:17:12,320 --> 00:17:14,038 Você não precisa de uma psicóloga. 263 00:17:14,120 --> 00:17:17,669 Você só precisa levantar às sete da manhã e abrir a porta. 264 00:17:17,760 --> 00:17:19,352 - Olá. - Olá. 265 00:17:19,440 --> 00:17:22,159 - Quem é você? - Tamara, a adestradora de cães. 266 00:17:22,240 --> 00:17:25,198 - Eu sou a Sharon. - Prazer. Oi, pessoal. 267 00:17:25,280 --> 00:17:27,430 Eles são tantos. 268 00:17:27,520 --> 00:17:31,559 Essa é a única que não mija e não caga no chão. 269 00:17:31,640 --> 00:17:34,916 - Sério? Os outros fazem? - Ozzy, esta é a Tamara. 270 00:17:35,000 --> 00:17:38,231 - Olá, Tamara. - Olá, eu adestro cães. 271 00:17:38,320 --> 00:17:41,835 Que tal se a gente pegasse um pedaço de pau e desse uma porrada na cabeça dela? 272 00:17:41,920 --> 00:17:44,992 Vocês precisam mostrar ao seu cão que vocês são importantes. 273 00:17:45,080 --> 00:17:46,957 - Diga isso a ela. - É isso. 274 00:17:47,040 --> 00:17:48,792 - A culpa não é minha. - A culpa é sua! 275 00:17:48,880 --> 00:17:52,873 Na minha opinião, esses cães são super mimados. 276 00:17:52,960 --> 00:17:56,236 - Eles se aproveitam da situação. - Esse buldogue é maluco. 277 00:17:56,320 --> 00:17:59,915 Olhem. A Lola é magnífica. Olhem só pra isso. 278 00:18:00,000 --> 00:18:06,519 Ela quebra tudo. Ela pula na cama do meu filho e mija nela. 279 00:18:06,600 --> 00:18:08,238 Sim. Foi o que ele me disse. 280 00:18:08,320 --> 00:18:10,390 Os cães têm o instinto dos lobos. 281 00:18:10,480 --> 00:18:12,869 Embora eles vivam nesta bela casa 282 00:18:12,960 --> 00:18:14,757 e nós cuidemos deles, 283 00:18:14,840 --> 00:18:17,434 o instinto deles diz: "Eu preciso caçar." 284 00:18:17,520 --> 00:18:19,795 Eu acho que ela é meio pirada. 285 00:18:19,880 --> 00:18:22,952 Vocês têm uma verdadeira matilha, com certeza. Muitos cães. 286 00:18:23,040 --> 00:18:25,998 Eles ignoram vocês porque não precisam de vocês. 287 00:18:26,080 --> 00:18:28,071 Você é o líder da matilha. 288 00:18:28,160 --> 00:18:33,757 Eu achava que já tinha visto de tudo, mas uma psicóloga de cães! 289 00:18:35,680 --> 00:18:37,477 Senta. 290 00:18:37,560 --> 00:18:40,199 Olha como ela é incrível. Senta. 291 00:18:40,280 --> 00:18:44,398 - Você não é tão burra assim, hein? - Vem cá, sua bundinha. 292 00:18:44,480 --> 00:18:47,392 - Oh, meu Deus! - Lola. 293 00:18:48,080 --> 00:18:50,036 - Senta. - Senta. 294 00:18:51,960 --> 00:18:54,758 Lola, numa escala de um a dez, eu te dou doze. 295 00:18:54,840 --> 00:18:57,832 - Você impressionou sua mãe. - Muito obrigada, Tamara. 296 00:18:57,920 --> 00:19:01,356 É um prazer ver que eles estão dando o melhor de... 297 00:19:05,320 --> 00:19:07,709 Ainda não aprendemos a fazer xixi fora. 298 00:19:07,800 --> 00:19:11,031 - Lola, você é uma babaca. - Não, não, não, não. 299 00:19:11,120 --> 00:19:14,078 A culpa é nossa, porque nós realmente precisamos... 300 00:19:14,160 --> 00:19:17,516 Começaremos o treinamento para ir ao banheiro em dois dias. 301 00:19:18,320 --> 00:19:20,311 - Até mais, Tamara. - Tchau, pessoal. 302 00:19:20,400 --> 00:19:25,030 - Adeus. Muito obrigada. - Foi um prazer. 303 00:19:26,040 --> 00:19:29,749 Lola, sua desajeitada. 304 00:19:32,320 --> 00:19:36,598 - Ozzy, você perdeu a cena clássica. - O quê? A merda? 305 00:19:36,680 --> 00:19:41,754 Não, a Tamara estava de saída. Ela dizia a eles que tinham se comportado muito bem. 306 00:19:41,840 --> 00:19:44,559 - E ela vai e mija no tapete. - Quem? 307 00:19:44,640 --> 00:19:50,158 - Não a Tamara, a Lola. - Até um dia, Tamara. 308 00:19:52,280 --> 00:19:53,759 O fórceps. 309 00:19:53,840 --> 00:19:56,673 Se o papai vir o gato, ele vai pirar. 310 00:19:56,760 --> 00:19:58,591 Ele não vai saber de nada. 311 00:20:03,280 --> 00:20:07,159 Eu não vou trazer nenhum animal. 312 00:20:09,360 --> 00:20:10,713 Sharon! 313 00:20:48,120 --> 00:20:50,111 Legendas: XDuke 314 00:20:50,800 --> 00:20:53,075 Desliga essa porra! 315 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm