1 00:00:00,193 --> 00:00:02,555 ALLE POLITIEONDERZOEKEN LOPEN NOG 2 00:00:02,680 --> 00:00:06,635 SOMMIGE SCÈNES ZIJN AANGEPAST OM PRIVACYREDENEN 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,160 IEDEREEN IS ONSCHULDIG TOT HUN SCHULD BEWEZEN IS 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,835 Ik sta vlak achter de auto. - Ik kom eraan. 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,555 Undercoverwerk is vervelend en gevaarlijk. 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,555 Dit zijn gewapende dealers. - Handen omhoog. 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,235 De politie in Montgomery weet dit maar al te goed. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,515 Ze sluiten hem op. - Hij vlucht. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,515 Hij komt recht op ons af. 10 00:00:27,640 --> 00:00:32,115 Elke dag riskeren ze hun leven. - Ga op de grond liggen. 11 00:00:32,240 --> 00:00:36,195 Er is geen ruimte voor fouten. - Hij heeft een kind over de schouder. 12 00:00:36,320 --> 00:00:39,995 Hij komt terug van de deal. - We vangen hem op als hij binnenkomt. 13 00:00:40,120 --> 00:00:44,720 Dit is het moment van de waarheid. - Politie. Kom nu naar de deur. 14 00:00:48,120 --> 00:00:52,195 Er vinden undercoveroperaties plaats overal in de VS... 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,835 die ons veilig houden. 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,995 Heb je meer wapens? - Twaalf meer. 17 00:00:57,120 --> 00:00:59,635 Daar weet ik alles van. Dit ben ik. 18 00:00:59,760 --> 00:01:03,515 Als voormalig agent heb ik duizenden wapens in beslag genomen... 19 00:01:03,640 --> 00:01:07,915 en miljoenen aan drugs, toen ik als undercoveragent werkte. 20 00:01:08,040 --> 00:01:12,915 Voor het eerst neem ik je mee binnen bij operaties... 21 00:01:13,040 --> 00:01:15,355 die plaatsvinden in je eigen tuin. 22 00:01:15,480 --> 00:01:20,475 Dit is een zeer gevaarlijke situatie. - Ik zal je laten zien waarom en hoe. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,715 Nu is de sfeer gespannen. 24 00:01:22,840 --> 00:01:26,075 Waar het gebeurt, midden in het drama, zonder filter. 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,555 Politie. Niet bewegen. 26 00:01:27,680 --> 00:01:32,760 Mijn naam is Lou Valoze en dit is Operatie Undercover. 27 00:01:40,040 --> 00:01:43,395 Alarmcentrale. - Ik heb een sheriff nodig. 28 00:01:43,520 --> 00:01:47,040 Hij probeert binnen te komen. Ik ben bang. 29 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 Hij probeert me te vermoorden. 30 00:01:52,120 --> 00:01:55,155 Het bericht kwam rond 23.20 binnen. 31 00:01:55,280 --> 00:01:58,915 Het was belangrijk om daar zo snel mogelijk te zijn. 32 00:01:59,040 --> 00:02:01,040 Ze was doodsbang. 33 00:02:01,920 --> 00:02:04,840 Hij loopt rond het huis. - Wie staat er buiten? 34 00:02:06,640 --> 00:02:11,235 Hoe ken je hem? - Hij is de vader van mijn kind. 35 00:02:11,360 --> 00:02:14,155 We ontvingen informatie via de radio... 36 00:02:14,280 --> 00:02:17,640 over een ex-man die probeerde in te breken. 37 00:02:18,720 --> 00:02:22,320 Hoeveel kinderen zijn er in huis? - Ik heb er twee. 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,480 Is hij meestal gewapend? - Ja. 39 00:02:27,120 --> 00:02:31,155 De verdachte had een veroordeling voor heroïne op zijn strafblad... 40 00:02:31,280 --> 00:02:35,360 en omdat hij gewapend was, escaleerde de situatie drastisch. 41 00:02:36,280 --> 00:02:38,795 Drugs en wapens zijn een dodelijke combinatie. 42 00:02:38,920 --> 00:02:43,355 Dit kan heel gevaarlijk zijn en we moeten op alles voorbereid zijn. 43 00:02:43,480 --> 00:02:47,875 Toen ik uit de wagen stapte, liep ik naar de linkerkant van het huis. 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,875 Mijn partner ging naar rechts. 45 00:02:50,000 --> 00:02:52,938 Het was donker en het regende. Ik zag niet veel. 46 00:02:55,800 --> 00:03:00,840 Omdat hij waarschijnlijk gewapend was, pakte ik mijn dienstpistool. 47 00:03:04,520 --> 00:03:07,515 Politie. Laat me je handen zien. 48 00:03:07,640 --> 00:03:11,795 Handen in de lucht. Laat me je handen zien. 49 00:03:11,920 --> 00:03:15,395 Steek je handen in de lucht. - Wapen. Hij heeft een wapen. 50 00:03:15,520 --> 00:03:19,675 Laat me je handen zien. Meteen. De andere hand ook. 51 00:03:19,800 --> 00:03:23,035 We zagen een vuurwapen, een AR-15. 52 00:03:23,160 --> 00:03:25,355 Laat me je handen zien. Doe niks doms. 53 00:03:25,480 --> 00:03:28,955 Hij had makkelijk op ons kunnen gaan schieten. 54 00:03:29,080 --> 00:03:32,435 Laat vallen. Ik wist niet wat ik kon verwachten. 55 00:03:32,560 --> 00:03:36,920 Handen omhoog, verdomme. Raak niets aan. 56 00:03:40,320 --> 00:03:41,960 Ga op de grond liggen. 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,400 Handen achter je rug. 58 00:03:47,160 --> 00:03:52,400 We hebben hem. Neem zijn rechterhand. Rol op je zij. 59 00:03:55,200 --> 00:03:57,475 Heb je meer wapens bij je? - Nee. 60 00:03:57,600 --> 00:03:59,355 Wat is dit? 61 00:03:59,480 --> 00:04:05,315 Ik vond een Smith & Wesson .38 die geladen was met vijf patronen. 62 00:04:05,440 --> 00:04:07,475 Hij had in z'n zak kunnen grijpen... 63 00:04:07,600 --> 00:04:10,555 en mijn partner in het gezicht kunnen schieten. 64 00:04:10,680 --> 00:04:17,195 Als veroordeelde crimineel mocht hij geen wapen dragen. 65 00:04:17,320 --> 00:04:22,195 Blijf dicht bij het voertuig. 66 00:04:22,320 --> 00:04:25,395 Als hij binnen was gekomen en de wapens had gebruikt... 67 00:04:25,520 --> 00:04:30,995 tegen de kinderen, de ex-vrouw of iemand anders in het huis... 68 00:04:31,120 --> 00:04:33,520 zou het vreselijk zijn geweest. 69 00:04:35,160 --> 00:04:38,275 Bijna dagelijks komen we in deze situaties terecht... 70 00:04:38,400 --> 00:04:41,635 om hen te helpen die zichzelf niet kunnen helpen. 71 00:04:41,760 --> 00:04:46,120 Helaas zijn er veel slechte mensen in de wereld. 72 00:04:49,400 --> 00:04:54,995 Ik rij door Dayton, Ohio, een stad in het midden van Montgomery County. 73 00:04:55,120 --> 00:04:59,475 De afgelopen tien jaar is Dayton hard getroffen door de opioïdencrisis. 74 00:04:59,600 --> 00:05:03,595 Het stond ooit bekend als de 'hoofdstad van de overdoses'. 75 00:05:03,720 --> 00:05:08,915 Om de epidemie te bestrijden werd een speciale eenheid gevormd, R.A.N.G.E. 76 00:05:09,040 --> 00:05:11,315 Vandaag ontmoet ik sheriff Rob Streck... 77 00:05:11,440 --> 00:05:15,435 om te horen hoe ze de epidemie bij de wortel proberen aan te pakken. 78 00:05:15,560 --> 00:05:20,035 We kunnen in de auto springen en naar enkele probleemgebieden rijden... 79 00:05:20,160 --> 00:05:23,080 waar de taskforce zich mee bezighoudt. 80 00:05:27,760 --> 00:05:32,435 In bepaalde delen van Dayton is de drugshandel wijdverspreid. 81 00:05:32,560 --> 00:05:36,515 We rijden door het gebied, net buiten de hoofdstraat. 82 00:05:36,640 --> 00:05:40,360 Er wordt veel verkocht vanuit deze garages. 83 00:05:42,000 --> 00:05:45,355 Dit brengt de lokale bevolking in het nauw. 84 00:05:45,480 --> 00:05:48,475 Zoiets gaat mis. Dit zijn gewapende drugsdealers. 85 00:05:48,600 --> 00:05:53,080 Veel moorden zijn het gevolg van misgelopen drugsaankopen. 86 00:05:53,880 --> 00:05:56,675 Hier wonen goede gezinnen. 87 00:05:56,800 --> 00:06:01,035 Daarom willen we in de voorhoede staan... 88 00:06:01,160 --> 00:06:03,675 om drugs van de straat te halen. 89 00:06:03,800 --> 00:06:08,115 Gelukkig zijn de agenten van de taskforce zo goed in hun werk. 90 00:06:08,240 --> 00:06:10,920 Ze willen de gemeenschap beschermen. 91 00:06:14,280 --> 00:06:18,875 Hier is een voorproefje van wat we onlangs in beslag hebben genomen. 92 00:06:19,000 --> 00:06:23,075 We hebben grote hoeveelheden fentanyl en heroïne. 93 00:06:23,200 --> 00:06:27,435 Dat zijn een paar duizend pillen. - Wat denk je dat het is? 94 00:06:27,560 --> 00:06:31,315 Van wat ik vroeger kocht, lijkt het op oxycodonpillen. 95 00:06:31,440 --> 00:06:37,235 Het zijn namaak-oxycodonpillen die geperste fentanylpillen zijn. 96 00:06:37,360 --> 00:06:40,195 Je koopt ze met de gedachte dat het oxycodon is... 97 00:06:40,320 --> 00:06:41,915 en het is pure fentanyl. 98 00:06:42,040 --> 00:06:45,235 Het leidt waarschijnlijk tot veel overdoses? 99 00:06:45,360 --> 00:06:48,035 Fentanyl kan meteen dodelijk zijn. 100 00:06:48,160 --> 00:06:52,595 Er is hier veel invloed van kartels en er is veel drugssmokkel. 101 00:06:52,720 --> 00:06:55,675 Fentanyl heeft het gebied een tijdje verlamd. 102 00:06:55,800 --> 00:07:00,515 We zijn eruit gekomen dankzij goed werk van de taskforce... 103 00:07:00,640 --> 00:07:04,715 maar de kartels veranderen ook voortdurend hun strategieën. 104 00:07:04,840 --> 00:07:09,280 We zien een toenemende verspreiding van methamfetamine in het gebied. 105 00:07:11,040 --> 00:07:14,515 Dit zijn enkele van de leden van de taskforce, Lou. 106 00:07:14,640 --> 00:07:17,275 We moeten ons richten op methdealers. 107 00:07:17,400 --> 00:07:22,435 We richten ons op (...) die grote hoeveelheden smokkelt. 108 00:07:22,560 --> 00:07:26,315 Hij heeft geen strafblad, maar we denken dat hij banden heeft... 109 00:07:26,440 --> 00:07:29,555 met een drugsnetwerk dat grote hoeveelheden vervoert. 110 00:07:29,680 --> 00:07:33,035 We hebben ook lopende operaties tegen andere doelen... 111 00:07:33,160 --> 00:07:35,475 die hier methamfetamine smokkelen. 112 00:07:35,600 --> 00:07:40,435 Wat is het plan om deze dealers deze week te benaderen? 113 00:07:40,560 --> 00:07:45,635 Onze voorkeur gaat uit naar onze eigen undercoveragenten. 114 00:07:45,760 --> 00:07:52,515 Vandaag proberen agenten Z en Scoots een methamfetaminedeal te regelen... 115 00:07:52,640 --> 00:07:55,795 met het doelwit dat de informant heeft aangegeven. 116 00:07:55,920 --> 00:08:00,170 Ik kijk ernaar uit om jullie aan het werk te zien. Laten we beginnen. 117 00:08:05,200 --> 00:08:08,355 Heb je informatie over het doelwit? - Nee. 118 00:08:08,480 --> 00:08:11,595 We kennen alleen de informatie van de bron... 119 00:08:11,720 --> 00:08:15,995 die zei dat het nummer toebehoort aan iemand... 120 00:08:16,120 --> 00:08:19,115 die methamfetamine verkoopt in de omgeving van Dayton. 121 00:08:19,240 --> 00:08:24,040 Totdat we de persoon ontmoeten, weten we niet met wie we te maken hebben. 122 00:08:26,400 --> 00:08:27,835 Hallo. - Hoi. 123 00:08:27,960 --> 00:08:30,995 Je zei dat ik je moest bellen voordat ik wegging. 124 00:08:31,120 --> 00:08:35,115 Volg de 75 en sla rechtsaf op de 70, richting Columbus. 125 00:08:35,240 --> 00:08:38,720 Bel zo snel mogelijk. - Ik rijd nu. 126 00:08:43,120 --> 00:08:45,720 Daar gaan we. Succes. - Hartelijk dank. 127 00:08:46,760 --> 00:08:51,675 Z en Scoots proberen een kerel te vangen waar ze weinig van weten. 128 00:08:51,800 --> 00:08:55,355 Ze hebben weinig om mee verder te gaan, maar ze zijn niet alleen. 129 00:08:55,480 --> 00:08:58,595 Ze hebben de hele taskforce achter zich. 130 00:08:58,720 --> 00:09:03,275 We hebben undercoveragenten in verschillende rollen... 131 00:09:03,400 --> 00:09:07,440 surveillanceteams, arrestatieteams en luchtsteun. 132 00:09:10,200 --> 00:09:15,040 Hallo? - Ik zit op de 70, op weg naar de 202. 133 00:09:17,040 --> 00:09:19,715 Ga na de afslag linksaf. 134 00:09:19,840 --> 00:09:23,195 Probeer op te gaan in het verkeer. 135 00:09:23,320 --> 00:09:24,715 Deze dealer is slim. 136 00:09:24,840 --> 00:09:28,235 Het is de eerste keer dat hij Z en Scoots ontmoet... 137 00:09:28,360 --> 00:09:32,475 dus hij neemt voorzorgsmaatregelen door ze in het openbaar te ontmoeten. 138 00:09:32,600 --> 00:09:36,435 Hij zegt dat ze moeten opgaan in het verkeer en niet opvallen. 139 00:09:36,560 --> 00:09:41,600 Ze zitten rechts naast Frisch's. Zie je die auto? 140 00:09:43,080 --> 00:09:49,115 Er zijn veel bedrijven, veel mensen, verkeer, te voet en met de auto... 141 00:09:49,240 --> 00:09:51,915 dus we moeten extra voorzichtig zijn... 142 00:09:52,040 --> 00:09:54,795 en hem verder weg laten gaan van het gebied... 143 00:09:54,920 --> 00:09:57,715 naar een plek die niet zo dichtbevolkt is. 144 00:09:57,840 --> 00:10:03,635 Dit is dus een undercoveroperatie en een geplande arrestatie van de man. 145 00:10:03,760 --> 00:10:06,115 Ja. - Als alles volgens plan verloopt... 146 00:10:06,240 --> 00:10:08,795 wordt hij aangehouden en gearresteerd... 147 00:10:08,920 --> 00:10:13,000 en de smokkelwaar die hij bij zich heeft wordt in beslag genomen. 148 00:10:13,880 --> 00:10:17,755 Nu hoeven we alleen nog maar te wachten tot het doel arriveert. 149 00:10:19,000 --> 00:10:21,080 Ik rijd nu naar binnen. 150 00:10:25,120 --> 00:10:27,000 Is dat hem? - Ja. 151 00:10:29,000 --> 00:10:35,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,640 Hartelijk dank. 153 00:10:41,920 --> 00:10:43,835 De deal lijkt goed te zijn verlopen. 154 00:10:43,960 --> 00:10:47,435 We laten de undercoveragenten vertrekken... 155 00:10:47,560 --> 00:10:49,835 en verlaten dit drukke gebied... 156 00:10:49,960 --> 00:10:54,273 en dan proberen we hem te pakken tijdens een routine verkeerscontrole. 157 00:10:55,720 --> 00:11:02,680 Hij rijdt het gebied in. Het is een Taco Bell drive-through. 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,440 Hij haalt een burrito. 159 00:11:07,200 --> 00:11:11,075 De aankoop heeft plaatsgevonden en was succesvol. 160 00:11:11,200 --> 00:11:15,435 Nu is de verdachte bij een Taco Bell. 161 00:11:15,560 --> 00:11:21,955 Helaas met politiegeld, om wat eten te kopen. 162 00:11:22,080 --> 00:11:25,760 Je kunt niet altijd controleren wat de slechteriken doen. 163 00:11:27,280 --> 00:11:31,115 Hij lijkt achteruit een parkeerplaats op te rijden. 164 00:11:31,240 --> 00:11:34,320 Je kunt hem hier en nu opsluiten. 165 00:11:35,880 --> 00:11:39,875 De verdachte reed achteruit een parkeerplaats op. 166 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Nu gaan ze hem insluiten. 167 00:11:47,720 --> 00:11:50,555 Hij gaat ervandoor. 168 00:11:50,680 --> 00:11:54,115 Hij vlucht weg. - Hij komt recht op ons af. 169 00:11:54,240 --> 00:11:57,760 Hij rijdt in een zwarte Impala. Dit is een achtervolging. 170 00:12:03,000 --> 00:12:08,675 Hij houdt met niemand rekening. Dit verhoogt uiteraard het risico. 171 00:12:08,800 --> 00:12:12,835 Hij rijdt nu een doodlopende weg in. Hij zal nergens komen. 172 00:12:12,960 --> 00:12:18,395 Hij reed een doodlopende weg in. - Hij gooide iets uit de auto. 173 00:12:18,520 --> 00:12:22,835 Zag hij hem iets gooien? Dat toestel moet een waanzinnige camera hebben. 174 00:12:22,960 --> 00:12:25,435 Het is het echte werk. 175 00:12:25,560 --> 00:12:29,555 Hij probeert op het pad ten zuiden van de doodlopende weg te komen. 176 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 Hij zit erop. 177 00:12:32,760 --> 00:12:37,555 Nu rijdt de verdachte off-road en zijn auto is niet geschikt. 178 00:12:37,680 --> 00:12:41,200 Het kan snel een achtervolging te voet worden. 179 00:12:44,360 --> 00:12:48,435 Hij loopt in zuidelijke richting van de auto. Hij rent door het bos. 180 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 Hij heeft iets in zijn handen. 181 00:12:51,480 --> 00:12:54,235 Nu meldt hij dat hij iets in handen heeft... 182 00:12:54,360 --> 00:12:57,875 voor als het een wapen is, om de agenten te waarschuwen. 183 00:12:58,000 --> 00:13:01,720 Goede informatie. - Hij rent nog steeds. 184 00:13:03,160 --> 00:13:05,240 Ja, hij gooide het uit de auto. 185 00:13:06,600 --> 00:13:09,275 De verdachte gooide de drugs naar buiten... 186 00:13:09,400 --> 00:13:12,115 en rende vanuit de auto het bos in. 187 00:13:12,240 --> 00:13:15,075 De luchtsteun zag dat hij iets vasthield... 188 00:13:15,200 --> 00:13:18,080 dus ze kunnen geen risico nemen. 189 00:13:19,440 --> 00:13:25,600 Hij volgt de stroom. Als hij doorgaat, komt hij bij de 70. 190 00:13:29,240 --> 00:13:33,275 Nu zetten we een barrière op op de weg waar hij naartoe rent... 191 00:13:33,400 --> 00:13:35,875 en dan drijven we hem in die richting. 192 00:13:36,000 --> 00:13:39,035 Hij komt dichterbij. Hij is nu bijna bij de 70. 193 00:13:39,160 --> 00:13:45,275 We moeten genoeg mensen hebben om hem te pakken als hij hierheen komt. 194 00:13:45,400 --> 00:13:49,475 De politie bestrijkt het gebied waar de verdachte zich bevindt... 195 00:13:49,600 --> 00:13:52,155 in het bos, op en langs de snelweg... 196 00:13:52,280 --> 00:13:55,475 met luchtsteun die zijn bewegingen in de gaten houdt. 197 00:13:55,600 --> 00:14:00,995 Hij rent naar het schrootgebied. - De meeste uitgangen zijn gedekt. 198 00:14:01,120 --> 00:14:06,795 Hij is op de schrootplaats. Daar kwam hij uit. 199 00:14:06,920 --> 00:14:10,275 Hij rent naar het westen. 200 00:14:10,400 --> 00:14:13,960 Het is mogelijk dat hij ligt. We zien hem niet bewegen. 201 00:14:16,400 --> 00:14:18,795 Kruip onmiddellijk eruit. 202 00:14:18,920 --> 00:14:22,600 Bij de boomgrens. We hebben hem op de grond. 203 00:14:24,080 --> 00:14:26,435 We hebben hem. - Handen achter je rug. 204 00:14:26,560 --> 00:14:31,240 Twee agenten hebben hem betrapt bij de schroothoop. 205 00:14:36,240 --> 00:14:40,475 Ze leken controle te hebben over hem en ze hebben wat hij gooide. Goed. 206 00:14:40,600 --> 00:14:45,515 Dit is volledig typerend voor een verkenningsoperatie. 207 00:14:45,640 --> 00:14:47,075 Hij wordt bang en rent weg. 208 00:14:47,200 --> 00:14:50,275 Het is gevaarlijk voor iedereen, politie en verdachten. 209 00:14:50,400 --> 00:14:52,960 Gelukkig liep dit veilig af. 210 00:14:54,400 --> 00:14:57,235 Het zit zo. Je hebt verkocht aan twee agenten. 211 00:14:57,360 --> 00:14:59,955 Dat is smokkel, bezit, niet-naleving... 212 00:15:00,080 --> 00:15:04,035 en we moesten snelweg 70 afsluiten. 213 00:15:04,160 --> 00:15:06,715 Wil je zeggen waar je het vandaan haalt? 214 00:15:06,840 --> 00:15:09,275 Als je niet spreekt, krijg je spijt. 215 00:15:09,400 --> 00:15:11,635 Iedereen krijgt de kans zich te helpen. 216 00:15:11,760 --> 00:15:16,395 Nee? Goed. - Het is prima. 217 00:15:16,520 --> 00:15:23,475 Het doel van de operaties is om hogerop in het systeem te komen... 218 00:15:23,600 --> 00:15:28,875 en zijn leverancier te vinden, maar hij weigerde. 219 00:15:29,000 --> 00:15:31,795 Het is nog steeds een grote overwinning... 220 00:15:31,920 --> 00:15:37,040 omdat we veel methamfetamine van de straat hebben gehaald. 221 00:15:37,640 --> 00:15:43,755 Nu gaan we terug om het te testen en te wegen. 222 00:15:43,880 --> 00:15:46,400 Dat is wat we meestal doen. 223 00:15:51,200 --> 00:15:53,880 Positieve test op methamfetamine. 224 00:15:54,560 --> 00:15:58,075 De aankoop was een Amerikaans ons en er werd 28 gram gemeten... 225 00:15:58,200 --> 00:15:59,795 dus heel wat. 226 00:15:59,920 --> 00:16:04,195 Gebaseerd op wat we hoorden van de aankoop, was het puur zakelijk. 227 00:16:04,320 --> 00:16:08,235 Je hebt de drugs, geen gekke dingen, klaar. 228 00:16:08,360 --> 00:16:09,795 Precies zoals je wilde. 229 00:16:09,920 --> 00:16:14,595 Ja, het zijn gewoon zaken voor hen. 'Geef me het geld zodat ik kan gaan.' 230 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 Goed gedaan. - Hartelijk dank. 231 00:16:24,160 --> 00:16:26,995 Vandaag gaan we een gecontroleerde aankoop doen. 232 00:16:27,120 --> 00:16:32,075 We hebben nog nooit met hem te maken gehad en we kopen een kwart kilo. 233 00:16:32,200 --> 00:16:34,875 Hij heeft weinig op z'n naam staan... 234 00:16:35,000 --> 00:16:39,115 maar we hebben het sterke vermoeden dat de familie hem bevoorraadt. 235 00:16:39,240 --> 00:16:43,635 We beginnen in de blauwe Dodge. Scoots en ik zijn undercover. 236 00:16:43,760 --> 00:16:48,600 Ze zullen ons observeren, dus jullie helpen ons als er iets gebeurt. 237 00:16:49,720 --> 00:16:53,155 Dit werk, vooral als undercoveragent, is gevaarlijk. 238 00:16:53,280 --> 00:16:57,195 We zijn beroofd en met drugs komen wapens. 239 00:16:57,320 --> 00:17:02,955 Tijdens bepaalde operaties moeten ze verschillende rollen aannemen. 240 00:17:03,080 --> 00:17:07,035 Of het nu tuinmannen, schilders of timmerlieden zijn... 241 00:17:07,160 --> 00:17:12,035 wat ze ook pretenderen te zijn, ze bestuderen de rol... 242 00:17:12,160 --> 00:17:15,275 om er zeker van te zijn dat ze die door en door kennen. 243 00:17:15,400 --> 00:17:17,835 Scoots, vertel eens. 244 00:17:17,960 --> 00:17:21,915 Als je een langere infiltratie uitvoert... 245 00:17:22,040 --> 00:17:25,595 je dekmantel is natuurlijk erg belangrijk... 246 00:17:25,720 --> 00:17:29,475 maar zelfs tijdens deze korte operaties... 247 00:17:29,600 --> 00:17:32,995 is het belangrijk om een dekmantel te hebben. 248 00:17:33,120 --> 00:17:36,715 Het belangrijkste is dat je eruitziet als de rol die je speelt. 249 00:17:36,840 --> 00:17:39,875 Wat je ook zegt dat je bent, het moet er zo uitzien. 250 00:17:40,000 --> 00:17:44,435 Als je gipsplaten monteert, krijg je gipsstof over je heen. 251 00:17:44,560 --> 00:17:51,155 Het zijn die kleine dingen die het overtuigend maken... 252 00:17:51,280 --> 00:17:54,395 en het maakt het gemakkelijker om undercoverwerk te doen. 253 00:17:54,520 --> 00:17:58,795 Uiteindelijk gaat het allemaal om vreemden die geld willen... 254 00:17:58,920 --> 00:18:03,280 en doen wat ze moeten doen om het te krijgen. 255 00:18:06,120 --> 00:18:10,675 We zitten nu vlak achter undercoveragenten Z en Scoots. 256 00:18:10,800 --> 00:18:15,000 Ze beweren op zoek te zijn naar methamfetamine. 257 00:18:20,120 --> 00:18:22,595 Hallo? - Hoi. We sloegen af bij Liscum. 258 00:18:22,720 --> 00:18:26,555 We luisteren nu naar de microfoon. - Neem de derde rechts. 259 00:18:26,680 --> 00:18:31,720 Ze worden nu naar een onbekende locatie gestuurd voor de deal. 260 00:18:33,040 --> 00:18:35,475 Derde rechts, links bij Elmhurst? 261 00:18:35,600 --> 00:18:37,995 Elmhurst, ja. - Oké, ik snap het. 262 00:18:38,120 --> 00:18:42,715 Sla rechtsaf bij Edison en bel. - Rechtsaf bij Edison, goed. Ik bel. 263 00:18:42,840 --> 00:18:46,675 Hij verplaatst ze voortdurend. - Ja, dat doet hij. 264 00:18:46,800 --> 00:18:52,395 Het is gebruikelijk voor dealers om nieuwe klanten te testen... 265 00:18:52,520 --> 00:18:55,475 zoals hij je agenten nu rondstuurt. 266 00:18:55,600 --> 00:18:58,675 Ze willen er zeker van zijn dat ze geen politie zijn. 267 00:18:58,800 --> 00:19:01,480 Dat is precies wat er nu gebeurt. 268 00:19:02,960 --> 00:19:07,075 Hij laat waarschijnlijk zijn eigen mensen toekijken... 269 00:19:07,200 --> 00:19:10,875 dus het is waarschijnlijk dat ze aan het observeren zijn. 270 00:19:11,000 --> 00:19:15,955 Waar ben je nu? - Ik stop bij Preston. 271 00:19:16,080 --> 00:19:20,040 Oké, sla linksaf bij Corona. - Oké, ik bel je. 272 00:19:22,160 --> 00:19:26,875 We trekken ons iets verder terug om niet gezien te worden. 273 00:19:27,000 --> 00:19:28,680 Oké, goed idee. 274 00:19:31,000 --> 00:19:32,395 Nu wachten we... 275 00:19:32,520 --> 00:19:37,635 en laten we de undercoveragenten de verdachte ontmoeten. 276 00:19:37,760 --> 00:19:40,010 We weten nog niet waar het zal zijn. 277 00:19:41,120 --> 00:19:47,955 We luisteren mee via de radio voor het geval ze hulp nodig hebben. 278 00:19:48,080 --> 00:19:51,355 Hallo? - Ik reed zojuist Edison binnen. 279 00:19:51,480 --> 00:19:55,635 Kijk naar rechts. Er is een smalle straat aan de rechterkant. 280 00:19:55,760 --> 00:19:57,915 Ja. - Sla daar rechtsaf. 281 00:19:58,040 --> 00:20:02,475 Rijd helemaal naar beneden tot je een oude Chevy ziet. 282 00:20:02,600 --> 00:20:05,795 Parkeer daar en ik kom eraan. - Rechts. 283 00:20:05,920 --> 00:20:09,435 Ik hoor dat Scoots een beetje gespannen is. 284 00:20:09,560 --> 00:20:13,240 Daar gaat het mis. Het is altijd in kleine steegjes. 285 00:20:14,360 --> 00:20:18,475 In een steegje zijn we natuurlijk extra waakzaam... 286 00:20:18,600 --> 00:20:22,235 omdat we niet weten hoe het zit. Worden ze beroofd? 287 00:20:22,360 --> 00:20:25,235 Dit is een gevaarlijk scenario, het kan misgaan. 288 00:20:25,360 --> 00:20:27,755 We moeten op alles voorbereid zijn. 289 00:20:27,880 --> 00:20:30,555 Wil je gaan? - Ik weet het niet. Wat denk jij? 290 00:20:30,680 --> 00:20:32,035 Ik weet het niet, maat. 291 00:20:32,160 --> 00:20:35,555 Ze kennen het noodsignaal als de situatie verandert. 292 00:20:35,680 --> 00:20:39,920 Oké, jongens. We rijden het steegje in. 293 00:20:41,880 --> 00:20:46,680 Lastig om een deal uit te voeren als de dealer de overhand heeft. 294 00:20:47,480 --> 00:20:49,195 In het steegje nu. 295 00:20:49,320 --> 00:20:51,115 Deze operatie is stressvol. 296 00:20:51,240 --> 00:20:54,755 Ze zijn in een steegje. Eén ingang en uitgang. 297 00:20:54,880 --> 00:20:57,555 We weten niet hoeveel mensen er komen opdagen. 298 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 Let op. 299 00:21:00,880 --> 00:21:03,835 Is het plan om de undercoveragenten te beroven... 300 00:21:03,960 --> 00:21:06,995 hun geld af te pakken en ze mogelijk iets aan te doen? 301 00:21:07,120 --> 00:21:10,835 Ik zie geen oude Chevy. Niets van wat hij zei. 302 00:21:10,960 --> 00:21:14,675 Het begint er verdacht uit te zien. - Ik rij hier niet heen. 303 00:21:14,800 --> 00:21:18,200 De kans is groot dat het een ripdeal is. 304 00:21:19,160 --> 00:21:22,475 Ik zie de auto. - Iemand zit erin en kijkt ernaar. 305 00:21:22,600 --> 00:21:25,635 Iemand die de wacht houdt. - Verdomme. 306 00:21:25,760 --> 00:21:29,160 Ze moeten weg. - Verdomme. Ik draai om. 307 00:21:37,000 --> 00:21:40,155 Nu realiseert Z zich dat dit misschien een val was. 308 00:21:40,280 --> 00:21:43,560 Er is niemand in een Chevy zoals de persoon zei. 309 00:21:44,600 --> 00:21:47,035 Het ziet er een beetje verdacht uit. 310 00:21:47,160 --> 00:21:50,800 Ik draai om en rijd terug naar waar ik vandaan kwam. 311 00:21:52,040 --> 00:21:56,635 Ze moeten het heft in handen nemen en die man niet meer laten beslissen. 312 00:21:56,760 --> 00:21:59,795 Dan loop je het risico gewond te raken. 313 00:21:59,920 --> 00:22:02,400 Moeten we hem bellen? - Ja. 314 00:22:05,200 --> 00:22:07,715 Hallo? - Ik reed die steeg in... 315 00:22:07,840 --> 00:22:13,435 maar zag de auto niet waar je het over had. Ik wil die steeg niet in. 316 00:22:13,560 --> 00:22:18,115 Dit is voor dorpsidioten. 317 00:22:18,240 --> 00:22:21,435 Waar ben je nu? - Ik kom zo op... 318 00:22:21,560 --> 00:22:26,035 Wacht, laat me naar het bord kijken. Gettysburg. 319 00:22:26,160 --> 00:22:30,355 Rijd over Gettysburg. - Oké. 320 00:22:30,480 --> 00:22:34,995 De verdachte heeft toegezegd de agenten elders te ontmoeten. 321 00:22:35,120 --> 00:22:38,395 Dat is goed, want ze hebben vertrouwen opgebouwd. 322 00:22:38,520 --> 00:22:41,020 Nu hebben de agenten het voor het zeggen. 323 00:22:43,520 --> 00:22:47,355 Decker. Ik zit op Decker. - Oké, rechtsaf. 324 00:22:47,480 --> 00:22:49,440 Er zijn een aantal auto's... 325 00:22:50,640 --> 00:22:52,795 Ja, een groot wit huis? 326 00:22:52,920 --> 00:22:56,315 Is dit waar ik naartoe ga? Wat is het? Is er iemand thuis? 327 00:22:56,440 --> 00:22:59,435 Ken je ze? - Dat zijn mijn mensen. 328 00:22:59,560 --> 00:23:04,635 Parkeer verderop. - Ja, oké. Dan zal ik er zijn. 329 00:23:04,760 --> 00:23:07,195 Ben jij dat? - Rechts. 330 00:23:07,320 --> 00:23:10,555 Hij komt eraan. Dit is de man van het huis. 331 00:23:10,680 --> 00:23:13,275 Het klinkt alsof de deal nu doorgaat. 332 00:23:13,400 --> 00:23:16,115 Hoe gaat het? 333 00:23:16,240 --> 00:23:19,395 Heb je het geld? - Alsjeblieft. 334 00:23:19,520 --> 00:23:22,275 Hartelijk dank. - Graag gedaan. 335 00:23:22,400 --> 00:23:25,160 Hij heeft de drugs. Goed werk van de agenten. 336 00:23:27,600 --> 00:23:30,835 Update, jongens. - Oké, de deal is rond. 337 00:23:30,960 --> 00:23:34,595 Hij telde het geld op straat. - Goed nieuws en slecht nieuws. 338 00:23:34,720 --> 00:23:37,875 We hebben de methamfetamine, maar het voelt licht aan. 339 00:23:38,000 --> 00:23:43,795 Ik bel hem terug om te klagen. - Het klinkt alsof ze zijn bedrogen. 340 00:23:43,920 --> 00:23:45,275 Ja. 341 00:23:45,400 --> 00:23:50,360 Een goede undercoveragent moet doen wat een echte klant zou doen. 342 00:23:52,320 --> 00:23:59,075 Als je je bedrogen voelt, bel dan de dealer en zeg: 'Los het op.' 343 00:23:59,200 --> 00:24:00,675 Dat klopt. 344 00:24:00,800 --> 00:24:03,915 Hallo? - Ik heb geen weegschaal bij me... 345 00:24:04,040 --> 00:24:07,515 maar is het niet te weinig? Klopt het wel? 346 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 Het lijkt een beetje licht. Niet beledigend bedoeld. 347 00:24:13,760 --> 00:24:19,155 Hallo? 348 00:24:19,280 --> 00:24:21,840 Hij neemt op en hangt nu op. 349 00:24:22,960 --> 00:24:25,675 Het zal waarschijnlijk niet gebeuren. 350 00:24:25,800 --> 00:24:28,915 We gaan naar het bureau en kijken wat ze hebben gekocht. 351 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Oké, we gaan. 352 00:24:38,800 --> 00:24:40,795 Je kent het slechte nieuws. 353 00:24:40,920 --> 00:24:42,275 Het leek licht... 354 00:24:42,400 --> 00:24:44,595 dus we belden hem, maar hij hing op. 355 00:24:44,720 --> 00:24:47,560 Ik hoop dat we geen argwaan hebben gewekt. 356 00:24:48,120 --> 00:24:51,515 Kun je het nog redden, of is het nu voorbij? 357 00:24:51,640 --> 00:24:58,035 We hopen het. Soms zeggen ze: 'De volgende keer krijg je meer.' 358 00:24:58,160 --> 00:25:01,835 Deze man koos ervoor om op te hangen. 359 00:25:01,960 --> 00:25:05,475 Zo is het leven als undercoveragent. 360 00:25:05,600 --> 00:25:10,960 Als de dealer niet reageert, is de operatie misschien tevergeefs. 361 00:25:11,840 --> 00:25:14,915 Ondertussen richten ze zich op een ander doelwit... 362 00:25:15,040 --> 00:25:18,435 een dealer die ze al een paar maanden in de gaten houden. 363 00:25:18,560 --> 00:25:20,275 De verdachte is (...) 364 00:25:20,400 --> 00:25:25,475 Hij heeft grote hoeveelheden meth verkocht aan undercoveragenten. 365 00:25:25,600 --> 00:25:30,115 Veroordeeld voor bezit, illegale wapens, aanval op politiehond... 366 00:25:30,240 --> 00:25:33,075 Inbraak, mishandeling, belemmering van de politie. 367 00:25:33,200 --> 00:25:36,955 We kwamen overeen om 120 gram methamfetamine te kopen voor 800. 368 00:25:37,080 --> 00:25:41,755 We zijn hem eerder gevolgd om cocaïne te kopen. 369 00:25:41,880 --> 00:25:47,715 Laten we zeggen dat we extra geld hebben en cocaïne willen kopen. 370 00:25:47,840 --> 00:25:50,355 Dan voeren we het doorzoekingsbevel uit. 371 00:25:50,480 --> 00:25:54,675 We hebben te maken met drugs, maar we verwachten ook wapens. 372 00:25:54,800 --> 00:25:59,915 Nog vragen? Zorgen? Suggesties? Oké. Laten we ons klaarmaken. 373 00:26:00,040 --> 00:26:04,995 Z, vandaag ga je proberen drugs te kopen. 374 00:26:05,120 --> 00:26:08,915 Dat is het plan, ja. - Welke voorbereidingen tref je? 375 00:26:09,040 --> 00:26:14,835 We kopiëren het geld dat we van plan zijn uit te geven aan de aankopen. 376 00:26:14,960 --> 00:26:20,195 We gebruiken het kopieerapparaat en nemen een hardcopy mee. 377 00:26:20,320 --> 00:26:22,715 Zo vind je de serienummers beter terug. 378 00:26:22,840 --> 00:26:28,195 Het gaat nu maar om een paar honderd, dus we maken kopieën zoals deze... 379 00:26:28,320 --> 00:26:33,675 nemen ze mee en controleren ze als we ze arresteren. 380 00:26:33,800 --> 00:26:38,235 Dit maakt het voor hen moeilijker om te ontkennen... 381 00:26:38,360 --> 00:26:43,155 drugs te hebben verkocht als ze worden gepakt met dit geld op zak. 382 00:26:43,280 --> 00:26:47,835 Alles is gedocumenteerd volgens het boekje. 383 00:26:47,960 --> 00:26:50,475 Dat is wat we willen van begin tot eind. 384 00:26:50,600 --> 00:26:56,000 Oké. Veel succes. Doe voorzichtig. 385 00:26:57,800 --> 00:27:00,435 Z en Scoots nemen contact op met de dealer... 386 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 terwijl de andere eenheden zich klaarmaken. 387 00:27:06,320 --> 00:27:10,720 Wat gebeurt er? - We zijn er bijna klaar voor. 388 00:27:12,960 --> 00:27:16,595 Op dezelfde plek? - Ja, op dezelfde plek. 389 00:27:16,720 --> 00:27:21,475 De dealer is erg gevaarlijk. Hij heeft waarschijnlijk een pistool. 390 00:27:21,600 --> 00:27:24,515 Als de undercoveragenten hem om cocaïne vragen... 391 00:27:24,640 --> 00:27:28,155 gaat hij waarschijnlijk naar de leverancier. 392 00:27:28,280 --> 00:27:32,035 Het is een complexe operatie. Dat is veel tegelijk. 393 00:27:32,160 --> 00:27:35,635 Alles kan gebeuren. Je blijft in de buurt. 394 00:27:35,760 --> 00:27:40,435 Er is toezicht vanaf de grond en met een drone en helikopter. 395 00:27:40,560 --> 00:27:43,555 We naderen het gebied. 396 00:27:43,680 --> 00:27:50,035 Ondertussen maakt de politie zich klaar. 397 00:27:50,160 --> 00:27:53,275 De truck, die eruit ziet als een bedrijfsvoertuig... 398 00:27:53,400 --> 00:27:57,515 zit eigenlijk vol met SWAT-agenten. 399 00:27:57,640 --> 00:28:02,515 We gaan het gebied binnen en zien hoe de dingen zich ontvouwen. 400 00:28:02,640 --> 00:28:06,800 Oké, je zou hem nu moeten zien parkeren. 401 00:28:11,480 --> 00:28:13,800 Ik zal hem bellen. 402 00:28:15,400 --> 00:28:17,435 Hallo? - Hé, met (...) 403 00:28:17,560 --> 00:28:19,835 Ja, ik ben nu onderweg. - Het is goed. 404 00:28:19,960 --> 00:28:24,315 Nu houd je je adem in tot de mannen weer veilig zijn. 405 00:28:24,440 --> 00:28:26,635 Er is nu geen ruimte voor fouten. 406 00:28:26,760 --> 00:28:28,835 Hij loopt naar achteren. 407 00:28:28,960 --> 00:28:32,795 Hoe is het? 408 00:28:32,920 --> 00:28:35,800 Hij heeft een kind over z'n schouder. 409 00:28:37,520 --> 00:28:43,200 Ongelooflijk. De man heeft een kind meegenomen naar een drugsdeal. 410 00:28:44,080 --> 00:28:45,800 Hoe is het? Alles goed? 411 00:28:49,000 --> 00:28:52,880 Hij gaat zo van... - Hoe gaat het, kleintje? 412 00:28:55,320 --> 00:28:59,235 Dat zou moeten werken. - Bedankt, maat. 413 00:28:59,360 --> 00:29:02,835 Ze hebben de methamfetamine, dus het eerste deel is voorbij. 414 00:29:02,960 --> 00:29:06,435 Ik kan het regelen. - Laat het weten als je meer krijgt. 415 00:29:06,560 --> 00:29:08,475 Ik heb meer. - Heb je nog meer? 416 00:29:08,600 --> 00:29:12,555 Ik moet gewoon rechtdoor de straat in om het te halen. 417 00:29:12,680 --> 00:29:14,835 Wacht buiten op me. - Ja. 418 00:29:14,960 --> 00:29:19,035 We hoorden op de radio dat de deal rond was. 419 00:29:19,160 --> 00:29:25,075 Ze hebben meer cocaïne besteld en de verdachte zal het ophalen. 420 00:29:25,200 --> 00:29:29,075 Als je het niet erg vindt dat we gaan, bel je ons dan even? 421 00:29:29,200 --> 00:29:32,515 We kopen wat olie, want het oliepeil wordt laag. 422 00:29:32,640 --> 00:29:35,275 Bel ons als je er klaar voor bent. - Oké. 423 00:29:35,400 --> 00:29:39,715 Briljant om een dekmantel te gebruiken om jezelf daar weg te krijgen. 424 00:29:39,840 --> 00:29:42,595 Je wilt niet in het huis van een dealer wachten... 425 00:29:42,720 --> 00:29:45,155 of erger nog, hem laten vragen mee te gaan. 426 00:29:45,280 --> 00:29:49,075 Dat klopt. Dan geef je de controle op. 427 00:29:49,200 --> 00:29:51,915 Dat is iets wat we willen vermijden. 428 00:29:52,040 --> 00:29:55,755 Als hij de cocaïne krijgt, houdt het arrestatieteam hem aan... 429 00:29:55,880 --> 00:29:58,835 terwijl het andere team zijn huis doorzoekt. 430 00:29:58,960 --> 00:30:03,835 Hij rijdt nu. - Er zit een klein kind in de auto. 431 00:30:03,960 --> 00:30:08,195 Hij leek geen zitje te gebruiken. We gaan hem niet tegenhouden. 432 00:30:08,320 --> 00:30:11,555 We laten hem teruggaan en de handel uitvoeren. 433 00:30:11,680 --> 00:30:16,915 Het plan om de verdachte te stoppen ging het raam uit... 434 00:30:17,040 --> 00:30:19,635 omdat er een klein kind bij betrokken is. 435 00:30:19,760 --> 00:30:23,075 We willen niet het risico lopen dat hij vlucht... 436 00:30:23,200 --> 00:30:25,035 en het kind in gevaar komt. 437 00:30:25,160 --> 00:30:30,035 Dit is wat ik denk. De helikopter en drone volgen hem. 438 00:30:30,160 --> 00:30:36,235 Hij belt als hij de cocaïne heeft. Laten we beginnen. 439 00:30:36,360 --> 00:30:38,840 Breng iedereen die kant op. 440 00:30:39,720 --> 00:30:42,155 Iedereen ontmoet elkaar op de parkeerplaats. 441 00:30:42,280 --> 00:30:45,595 De agenten en het SWAT-team maken zich klaar... 442 00:30:45,720 --> 00:30:50,395 terwijl de agenten vertellen hoe de arrestatie zal plaatsvinden. 443 00:30:50,520 --> 00:30:55,835 Wanneer ze weer naar het huis worden uitgenodigd, voeren ze de inval uit. 444 00:30:55,960 --> 00:31:00,835 Het lijkt erop dat de Durango rijdt. - Hij belt me nu. 445 00:31:00,960 --> 00:31:03,355 Wat gebeurt er? - Nu kun je komen. 446 00:31:03,480 --> 00:31:06,400 Oké, hier komen we. 447 00:31:07,160 --> 00:31:11,995 We moeten de afluisterapparatuur installeren. Hij komt naar de auto. 448 00:31:12,120 --> 00:31:18,720 Je bent vrij om te gaan rijden, maar kom pas als ik het zeg. 449 00:31:20,040 --> 00:31:23,835 Een persoon verlaat de Durango en loopt nu weg. 450 00:31:23,960 --> 00:31:26,595 De tweede deal vindt nu plaats. 451 00:31:26,720 --> 00:31:30,635 De rechercheurs kopen cocaïne van dezelfde verdachte. 452 00:31:30,760 --> 00:31:33,275 De verdachte komt de steeg uit. 453 00:31:33,400 --> 00:31:38,995 Zodra de aankoop is afgerond, doorzoeken ze het huis... 454 00:31:39,120 --> 00:31:41,835 en nemen ze de verdachte in hechtenis. 455 00:31:41,960 --> 00:31:46,035 De deal is voorbij en hij gaat terug naar het appartement. 456 00:31:46,160 --> 00:31:50,475 Zodra hij binnen is, gaan we ervoor. - Dit is het moment van de waarheid. 457 00:31:50,600 --> 00:31:53,640 Hij is binnen. Laten we beginnen. 458 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 Dit is het moment van de waarheid. 459 00:32:20,200 --> 00:32:22,360 Hond. 460 00:32:27,800 --> 00:32:33,240 Politie van Montgomery County. Kom naar de deur, en wel nu. 461 00:32:39,120 --> 00:32:42,555 Eruit. Laat me je handen zien. - Handen in de lucht. 462 00:32:42,680 --> 00:32:45,618 Draai je naar me toe. - Dat was de juiste keuze. 463 00:32:47,360 --> 00:32:49,880 Doe je handen achter je rug. 464 00:32:51,000 --> 00:32:52,955 We hebben een huiszoekingsbevel. 465 00:32:53,080 --> 00:32:56,240 Als je in het huis bent, maak jezelf dan nu bekend. 466 00:33:01,120 --> 00:33:04,275 De verdachte lijkt te zijn aangehouden. 467 00:33:04,400 --> 00:33:10,160 Zodra het huis leeg is, begint de zoektocht. 468 00:33:11,800 --> 00:33:13,760 Is het leeg? - Leeg. 469 00:33:18,960 --> 00:33:21,955 Het doel is altijd om de baas zelf te pakken. 470 00:33:22,080 --> 00:33:25,115 Daarom volgt meteen na de arrestatie een verhoor... 471 00:33:25,240 --> 00:33:29,480 om te zien of de verdachte de leverancier bekend wil maken. 472 00:33:32,240 --> 00:33:34,955 Wat is er? - Luister hier eens naar. 473 00:33:35,080 --> 00:33:37,275 Je hebt aan twee agenten verkocht. 474 00:33:37,400 --> 00:33:40,915 Hoeveel kinderen heb je? Vijf? 475 00:33:41,040 --> 00:33:44,960 Ben je bereid om ze zes tot acht jaar niet te zien? 476 00:33:46,240 --> 00:33:50,395 Verdachten kunnen zichzelf helpen door samen te werken... 477 00:33:50,520 --> 00:33:52,760 en de man erachter ontmaskeren. 478 00:33:54,280 --> 00:33:56,275 Oké, laten we inpakken. 479 00:33:56,400 --> 00:34:01,195 Zoals verwacht, wapens, geld en drugs. 480 00:34:01,320 --> 00:34:04,435 Deze heeft een verlengd magazijn. 481 00:34:04,560 --> 00:34:08,155 Deze is gestolen, denk ik. - Beide zijn geladen. 482 00:34:08,280 --> 00:34:10,075 We weten dat er een gestolen is. 483 00:34:10,200 --> 00:34:15,560 Beide zijn gevonden in een huis waar kinderen rennen en spelen. 484 00:34:17,040 --> 00:34:18,995 Iedereen bij de taskforce is vader. 485 00:34:19,120 --> 00:34:22,955 Deze kinderen hebben hier niet om gevraagd. 486 00:34:23,080 --> 00:34:29,320 En je laat drugs en wapens achter waar kinderen ze kunnen pakken. 487 00:34:30,520 --> 00:34:32,995 Dit is waar het allemaal om draait. 488 00:34:33,120 --> 00:34:36,755 Je kunt zoveel drugs en geld in handen krijgen als je wilt... 489 00:34:36,880 --> 00:34:40,075 maar wanneer undercoverwerk ertoe leidt... 490 00:34:40,200 --> 00:34:44,475 dat zulke wapens van de straat worden gehaald, redt dat levens. 491 00:34:44,600 --> 00:34:48,995 We kennen het verhaal niet. Misschien hebben ze al gedood. 492 00:34:49,120 --> 00:34:51,475 Maar we weten dat ze geen toekomst hebben. 493 00:34:51,600 --> 00:34:54,675 Ze zullen geen burgers of politie doden... 494 00:34:54,800 --> 00:34:59,195 omdat ze in beslag worden genomen en vernietigd. 495 00:34:59,320 --> 00:35:01,000 Goed gedaan. 496 00:35:16,440 --> 00:35:20,835 Hallo. - De verdachte belde terug. 497 00:35:20,960 --> 00:35:26,435 Het lijkt erop dat we hem vandaag kunnen proberen te vangen. 498 00:35:26,560 --> 00:35:30,315 Als je naar kantoor kunt komen, hebben we eerst een kort gesprek. 499 00:35:30,440 --> 00:35:32,080 Oké, ik ben onderweg. 500 00:35:38,960 --> 00:35:42,675 Oké, jullie kennen de verdachte goed. 501 00:35:42,800 --> 00:35:46,555 Het plan voor vandaag is om de man op heterdaad te betrappen. 502 00:35:46,680 --> 00:35:51,955 Eerst was het 225 gram, vandaag kopen we 450 gram voor 2400 dollar. 503 00:35:52,080 --> 00:35:54,715 Vandaag rijden we in een witte bestelwagen... 504 00:35:54,840 --> 00:35:59,035 om plaats te bieden aan de vier man die de arrestatie zullen verrichten. 505 00:35:59,160 --> 00:36:02,235 Als hij naar de bus komt, doen we het als hij weggaat. 506 00:36:02,360 --> 00:36:06,795 Jullie arresteren hem en dan zien we wel verder. 507 00:36:06,920 --> 00:36:12,755 Je hebt het gewicht verdubbeld, dus je hebt het over veel geld. 508 00:36:12,880 --> 00:36:16,835 Maak je je zorgen over wapens, geweld of iets dergelijks? 509 00:36:16,960 --> 00:36:22,635 De verdachte heeft geen strafblad, maar de familie wel. 510 00:36:22,760 --> 00:36:25,715 Wij geloven dat hij door hen wordt bevoorraad. 511 00:36:25,840 --> 00:36:28,715 We hebben het over 2400 dollar, wat veel geld is... 512 00:36:28,840 --> 00:36:33,235 en er komen wapens, drugs en geweld bij kijken, dus we moeten oppassen. 513 00:36:33,360 --> 00:36:36,320 Oké. Veel succes. Doe voorzichtig. 514 00:36:37,320 --> 00:36:41,835 Er is weinig verkeer in het gebied waar de verdachte woont... 515 00:36:41,960 --> 00:36:46,075 dus met veel auto's zouden we argwaan wekken. 516 00:36:46,200 --> 00:36:50,155 We zetten het arrestatieteam in het witte busje. 517 00:36:50,280 --> 00:36:52,920 Van daaruit maken ze de arrestatie. 518 00:36:54,080 --> 00:36:55,920 Maak je klaar om te bellen. 519 00:37:02,040 --> 00:37:06,155 Hallo? - Ik ben in de buurt van Liscum. 520 00:37:06,280 --> 00:37:10,155 Dan zie je een zwarte Charger. Parkeer erachter. 521 00:37:10,280 --> 00:37:12,200 Oké, prima. 522 00:37:13,760 --> 00:37:17,195 Wanneer je iets verandert, kleven er risico's aan. 523 00:37:17,320 --> 00:37:22,155 Dat is waar de ervaring van Z en Scoots om de hoek komt kijken. 524 00:37:22,280 --> 00:37:26,720 Ik sta vlak achter de auto. - Oké, ik kom eraan. 525 00:37:30,760 --> 00:37:33,875 Hier hebben we het huis. De bus staat op zijn plaats. 526 00:37:34,000 --> 00:37:38,115 Twee undercoveragenten. Een arrestatieteam zit achterin. 527 00:37:38,240 --> 00:37:42,365 We kijken uit op het appartement waar hij vandaan zou moeten komen. 528 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 Daar is hij. 529 00:37:49,640 --> 00:37:55,920 Hij kwam uit een van de flats en loopt naar hen toe. 530 00:37:57,480 --> 00:37:59,720 Hoe is het? 531 00:38:01,200 --> 00:38:05,200 Wat is dit? - Al onze spullen liggen achterin. 532 00:38:05,760 --> 00:38:08,675 Wat? - Onze spullen liggen daar. 533 00:38:08,800 --> 00:38:13,035 Hij heeft contact gelegd met de agenten. Ze hebben een gesprek. 534 00:38:13,160 --> 00:38:17,515 Maak het voor me open. - Al onze spullen liggen achterin. 535 00:38:17,640 --> 00:38:20,915 Hij maakt zich zorgen over wat er achterin de auto ligt. 536 00:38:21,040 --> 00:38:26,555 Waarom kan ik niet achterin kijken? - Het is gewoon werkmateriaal. 537 00:38:26,680 --> 00:38:30,200 Maak open. - Oké, dat. Het is niet erg. 538 00:38:31,240 --> 00:38:32,595 Nee, wacht even. 539 00:38:32,720 --> 00:38:37,195 Hij loopt weg. - Methamfetamine in je zak. 540 00:38:37,320 --> 00:38:41,960 Oké, nu draaide hij zich om. Blijkbaar heeft hij drugs op zak. 541 00:38:42,880 --> 00:38:45,920 Is alles in orde? - Echt niet. 542 00:38:47,120 --> 00:38:51,555 Hij denkt erover na, maar loopt weg van de undercoverbus. 543 00:38:51,680 --> 00:38:55,035 Hij maakt zich nog steeds zorgen over wat achterin kan zijn. 544 00:38:55,160 --> 00:38:58,515 Maak open. - Wil je zien wat erin zit? 545 00:38:58,640 --> 00:39:02,480 Ik wil dit niet buiten doen. - Laat hem binnen. 546 00:39:03,480 --> 00:39:06,115 Wat is er aan de hand? 547 00:39:06,240 --> 00:39:09,395 Ze sturen hem naar voren, maar hij wil achterin kijken. 548 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Open de deur. 549 00:39:14,360 --> 00:39:17,395 Ga op de grond liggen. - Politie. 550 00:39:17,520 --> 00:39:19,955 Ga op de grond liggen. Steek je handen uit. 551 00:39:20,080 --> 00:39:21,515 Niet bewegen. 552 00:39:21,640 --> 00:39:25,435 Hij wilde weten wie er achterin zat. Nu kreeg hij een antwoord. 553 00:39:25,560 --> 00:39:29,995 Het lijkt erop dat ze hem zonder drama hebben gearresteerd. 554 00:39:30,120 --> 00:39:32,520 Sta op. Op deze manier. 555 00:39:33,960 --> 00:39:36,515 Ze staan op het punt hem te fouilleren. 556 00:39:36,640 --> 00:39:38,520 Ze hebben iets gevonden. 557 00:39:39,760 --> 00:39:42,475 Tjonge. Dat is een grote tas. 558 00:39:42,600 --> 00:39:46,675 Hij heeft een halve kilo meth in de zak van zijn capuchon. 559 00:39:46,800 --> 00:39:50,075 Het is niet zo belangrijk dat de deal niet doorging. 560 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 Hij was daar om het te verkopen. - Ja. 561 00:39:55,920 --> 00:39:58,440 We bekijken de video. 562 00:40:01,800 --> 00:40:03,520 Politie. 563 00:40:04,280 --> 00:40:07,715 Ze staan bij de voordeur. Dit is een enge plek om te zijn. 564 00:40:07,840 --> 00:40:11,360 Direct bij de voordeur kunnen agenten worden gedood. 565 00:40:14,040 --> 00:40:15,720 Politie. 566 00:40:18,440 --> 00:40:20,675 Het ruikt naar wiet. Controleer je het? 567 00:40:20,800 --> 00:40:23,835 Het team maakt zich klaar om het huis binnen te gaan. 568 00:40:23,960 --> 00:40:26,075 Dit is het gevaarlijkste deel. 569 00:40:26,200 --> 00:40:28,675 Ze weten niet wat ze kunnen verwachten. 570 00:40:28,800 --> 00:40:31,995 Laten we eens kijken. - Ja. Politie. 571 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 Nu gaan ze naar binnen. 572 00:40:36,000 --> 00:40:40,720 Nu gaan ze het appartement kamer voor kamer controleren, toch? 573 00:40:50,920 --> 00:40:54,035 Leeg. - Ze moeten voorzichtig zijn... 574 00:40:54,160 --> 00:40:57,720 omdat we niet weten wie of wat daar is. 575 00:40:59,920 --> 00:41:02,280 Geweer. Hier ligt een geweer. 576 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 Ze hebben een wapen gevonden. 577 00:41:11,040 --> 00:41:13,120 Wat is je naam? 578 00:41:13,640 --> 00:41:15,835 Ze gaan de verdachte ondervragen. 579 00:41:15,960 --> 00:41:21,875 Ik wil met je praten. Ik stel vragen, jij geeft antwoord. 580 00:41:22,000 --> 00:41:26,515 Het moet geen eenzijdig gesprek zijn. - Goede techniek. 581 00:41:26,640 --> 00:41:29,195 Hij gaat op dezelfde hoogte zitten als de man. 582 00:41:29,320 --> 00:41:31,515 Wil je een praatje met me maken? 583 00:41:31,640 --> 00:41:35,995 Waar wil je het over hebben? - Je verkocht meth aan de politie. 584 00:41:36,120 --> 00:41:40,515 Je had een flinke hoeveelheid bij je. Dat is bewijs. 585 00:41:40,640 --> 00:41:42,835 Nu vraag ik om je medewerking. 586 00:41:42,960 --> 00:41:47,515 Hij doet geen beloftes, maar legt de realiteit uit. 587 00:41:47,640 --> 00:41:54,400 Als je schuldig wordt bevonden, riskeer je elf jaar daarvoor. 588 00:41:55,920 --> 00:41:58,155 Oké? - Ik wil niet meer praten. 589 00:41:58,280 --> 00:42:00,960 Ik wil een advocaat. - Oké. 590 00:42:02,600 --> 00:42:06,850 Misschien krijgt hij spijt dat hij zichzelf niet probeerde te helpen. 591 00:42:08,080 --> 00:42:14,955 Dit was een uitstekende operatie van de taskforce in Montgomery. 592 00:42:15,080 --> 00:42:20,440 Weer een drugsdealer van de straat, maar de klus is nooit geklaard. 593 00:42:21,720 --> 00:42:24,915 We weten dat we de oorlog tegen drugs nooit beëindigen... 594 00:42:25,040 --> 00:42:30,155 maar moeten elke dag ploeteren en doorvechten... 595 00:42:30,280 --> 00:42:33,955 om te proberen het uit onze lokale gemeenschap te houden. 596 00:42:34,080 --> 00:42:36,235 Ja, Een halve kilo. Dat is veel meth. 597 00:42:36,360 --> 00:42:41,115 Drugs worden meestal meteen opgeslagen als bewijsmateriaal... 598 00:42:41,240 --> 00:42:43,035 maar dat is niet ons doel. 599 00:42:43,160 --> 00:42:46,875 Dit is niet het soort wapen dat je wilt tegenkomen. 600 00:42:47,000 --> 00:42:51,035 We proberen altijd de bron te vinden waar dingen vandaan komen. 601 00:42:51,160 --> 00:42:54,240 Uiteindelijk willen we de man erachter vinden. 602 00:42:55,120 --> 00:43:00,315 Elke dag riskeren ze hun leven om hun county veiliger te maken. 603 00:43:00,440 --> 00:43:03,200 En we zien dat het loont. 604 00:43:11,520 --> 00:43:16,635 Updates over lopende zaken 605 00:43:16,760 --> 00:43:18,195 Handen in de lucht. 606 00:43:18,320 --> 00:43:20,395 De man gearresteerd in z'n woning... 607 00:43:20,520 --> 00:43:23,275 werd beschuldigd van drugsbezit en drugshandel... 608 00:43:23,400 --> 00:43:27,875 in het bijzijn van een minderjarige. Hij zal voor de rechter verschijnen. 609 00:43:28,000 --> 00:43:30,475 De verdachte die ervandoor ging... 610 00:43:30,600 --> 00:43:33,275 werd beschuldigd van drugsbezit en drugshandel... 611 00:43:33,400 --> 00:43:38,155 en wacht ook op zijn proces. - Sta op. Deze kant op. 612 00:43:38,280 --> 00:43:41,715 De methdealer heeft z'n leverancier nooit genoemd. 613 00:43:41,840 --> 00:43:45,195 Hij werd veroordeeld voor drugsbezit... 614 00:43:45,320 --> 00:43:51,235 en zit nu een gevangenisstraf uit van 7 tot 10,5 jaar. 615 00:43:51,360 --> 00:43:54,000 Vertaling: LinQ Media Group 615 00:43:55,305 --> 00:44:55,726 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog