1 00:00:00,120 --> 00:00:03,595 ALLE POLITIEONDERZOEKEN LOPEN NOG 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,635 SOMMIGE SCÈNES ZIJN AANGEPAST OM PRIVACYREDENEN 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,400 IEDEREEN IS ONSCHULDIG TOT HUN SCHULD BEWEZEN IS 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,795 Zelfs mooie woonwijken verbergen geheimen. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,635 Politie. - Dat zou de sekswerker kunnen zijn. 6 00:00:18,760 --> 00:00:22,875 De politie van St Charles beschermt haar stad elke dag. 7 00:00:23,000 --> 00:00:28,480 Je weet niet of hij gewapend is. Het is een riskante inval. 8 00:00:30,240 --> 00:00:35,675 Dit is volledig ontspoord. - Hij wil seks in de brandweerauto. 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,035 De klant hapt mogelijk toe. 10 00:00:38,160 --> 00:00:44,435 Nu zal de undercoveragente hem ontmoeten. Dan wordt hij opgepakt. 11 00:00:44,560 --> 00:00:48,760 Ze gaf ons het signaal. Het team rijdt er nu naartoe. 12 00:00:50,400 --> 00:00:52,080 Laat je handen zien. 13 00:00:53,320 --> 00:01:00,275 In steden door het hele land werkt de politie undercover voor ons. 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,475 Heb je meer wapens? - Twaalf meer. 15 00:01:02,600 --> 00:01:06,475 Ik kan het weten. Dit ben ik. Ik was een federale agent... 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,955 en nam duizenden vuurwapens in beslag... 17 00:01:09,080 --> 00:01:13,315 en voor miljoenen dollars aan drugs. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,315 Nu, voor de allereerste keer... 19 00:01:15,440 --> 00:01:20,795 zal ik je het geheime politiewerk laten zien waar jij woont. 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,675 Dit is gevaarlijk. 21 00:01:22,800 --> 00:01:25,915 We laten je zien waarom en hoe. 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,275 De situatie is gespannen. 23 00:01:28,400 --> 00:01:33,275 We zijn erbij als het gebeurt en we zien het allemaal. 24 00:01:33,400 --> 00:01:38,600 Mijn naam is Lou Valoze en dit is Operation Undercover. 25 00:01:41,000 --> 00:01:44,880 Vertaling: LinQ Media Group Erik Beckers 26 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:01:54,000 --> 00:01:57,195 Het was een woensdag om twee uur. 28 00:01:57,320 --> 00:02:00,508 Ik kreeg een melding over drie neergeschoten mensen. 29 00:02:02,640 --> 00:02:04,995 Verdachte in wit t-shirt en zwarte broek. 30 00:02:05,120 --> 00:02:07,555 Alle drie zijn ze gewapend. 31 00:02:07,680 --> 00:02:12,235 Ik wist niet hoe bedreigend de situatie was. 32 00:02:12,360 --> 00:02:17,755 Het was een kwestie van voorbereiden. - Er staat een zwarte man in de steeg. 33 00:02:17,880 --> 00:02:20,755 Ik loop om het huis heen. 34 00:02:20,880 --> 00:02:25,075 Wie schiet er? - Ik werd drie keer beschoten. 35 00:02:25,200 --> 00:02:27,755 Wie schiet er? 36 00:02:27,880 --> 00:02:32,635 We wisten niet of de persoon een dader was of dat hij onschuldig was. 37 00:02:32,760 --> 00:02:37,040 Dat wisten we nog niet, dus het was gevaarlijk. 38 00:02:38,360 --> 00:02:43,995 Een blanke jongen met dreadlocks. Ze renden die kant op, twee jongens. 39 00:02:44,120 --> 00:02:48,475 Ben je in je been geschoten? - Ik ben hier en hier geraakt. 40 00:02:48,600 --> 00:02:50,275 Ga liggen. 41 00:02:50,400 --> 00:02:55,155 Het was niet veilig. We wisten niet of ze bleven schieten. 42 00:02:55,280 --> 00:02:59,715 Ken je hem? - Hij liep plotseling naar me toe. 43 00:02:59,840 --> 00:03:05,475 Een politieagent hield de wacht zodat we niet werden overvallen. 44 00:03:05,600 --> 00:03:08,395 Hij rende naar (...) 45 00:03:08,520 --> 00:03:11,435 We ontvingen informatie over de daders... 46 00:03:11,560 --> 00:03:16,115 dus ik pakte m'n geweer en begon ze te achtervolgen. 47 00:03:16,240 --> 00:03:21,435 Aan alle eenheden, de verdachte met blauw shirt is op (...) 48 00:03:21,560 --> 00:03:25,075 De andere is in het huis. Wees voorzichtig. 49 00:03:25,200 --> 00:03:30,395 1251-02, ik ben te voet. - We kwamen op hetzelfde moment aan. 50 00:03:30,520 --> 00:03:34,955 De man in de blauwe trui stond voor het huis. Hij werd gearresteerd. 51 00:03:35,080 --> 00:03:39,035 Is je broer daarbinnen? Hoe heet hij? - Zijn naam is (...) 52 00:03:39,160 --> 00:03:41,275 Kom naar buiten. 53 00:03:41,400 --> 00:03:47,475 Je vraagt je altijd af of het een hinderlaag is en of we veilig zijn. 54 00:03:47,600 --> 00:03:50,395 Handen omhoog. 55 00:03:50,520 --> 00:03:54,515 We weten niet hoe het eruitziet aan de andere kant van de deur. 56 00:03:54,640 --> 00:03:57,000 Kom naar buiten. 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,515 Ik heb pijn in mijn been. - Wat is er gebeurd? 58 00:04:01,640 --> 00:04:05,515 Ik werd neergeschoten. - We probeerden het bloeden te stelpen. 59 00:04:05,640 --> 00:04:07,115 Het huis was veilig... 60 00:04:07,240 --> 00:04:10,355 en we dachten dat we alle daders onder controle hadden. 61 00:04:10,480 --> 00:04:15,795 We hebben een melding dat een dader zich twee huizen verderop verbergt. 62 00:04:15,920 --> 00:04:19,880 Toen hoorden we dat er nog een dader was. 63 00:04:26,080 --> 00:04:30,920 Het is dichtbij. - Hij breekt in in een bruine auto. 64 00:04:31,800 --> 00:04:36,395 Daar. - Bruine auto, daar is hij. 65 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Laat je handen zien. 66 00:04:45,200 --> 00:04:46,635 Eruit. 67 00:04:46,760 --> 00:04:52,355 Ik heb niets gedaan. - Daar komen we nog op. 68 00:04:52,480 --> 00:04:57,155 Het was een drugsoverval. Twee jongens uit St Louis... 69 00:04:57,280 --> 00:05:01,115 begon te schieten op twee jongens uit St Charles. 70 00:05:01,240 --> 00:05:05,635 Later werden sommigen van hen vervolgd. 71 00:05:05,760 --> 00:05:09,715 Wie hier komt, moet weten dat hij gearresteerd zal worden... 72 00:05:09,840 --> 00:05:14,200 en zo nodig naar de gevangenis gaat. 73 00:05:15,560 --> 00:05:19,955 Nu ben ik in St Louis. Ik rijd over de Missouri River. 74 00:05:20,080 --> 00:05:24,995 Ik rijd richting St Charles aan de andere kant van de brug. 75 00:05:25,120 --> 00:05:29,395 Het lijkt een rustige, veilige voorstad. 76 00:05:29,520 --> 00:05:34,595 De politie van St Charles is goed in het beschermen van de bewoners. 77 00:05:34,720 --> 00:05:40,755 Maar nu neemt de drugs- en sekshandel plotseling toe. 78 00:05:40,880 --> 00:05:42,675 Hoi. - Hallo. 79 00:05:42,800 --> 00:05:46,515 Vandaag zal politiechef Ray Juengst praten... 80 00:05:46,640 --> 00:05:49,360 over de problemen waar de stad voor staat. 81 00:05:53,320 --> 00:05:59,715 Vertel ons wat voor soort misdaden je hier in St. Charles tegenkomt. 82 00:05:59,840 --> 00:06:03,035 Mensen gebruiken veel methamfetamine en fentanyl. 83 00:06:03,160 --> 00:06:07,115 Een fentanyloverdosis komt vaak voor. 84 00:06:07,240 --> 00:06:11,635 Het afgelopen jaar hebben we veel te maken gehad met mensenhandel. 85 00:06:11,760 --> 00:06:15,515 95 procent van de criminelen hier komen uit St Louis... 86 00:06:15,640 --> 00:06:19,595 dus we zijn begonnen met duidelijk te zijn... 87 00:06:19,720 --> 00:06:24,035 dat we iedereen zullen vinden die hier komt en misdaden pleegt. 88 00:06:24,160 --> 00:06:27,435 Wie betrapt wordt, wordt gestraft. - Absoluut. 89 00:06:27,560 --> 00:06:29,960 Dit is een veilige stad. 90 00:06:32,800 --> 00:06:37,875 We hebben een ongelooflijk team dat undercover werkt en misdaad voorkomt. 91 00:06:38,000 --> 00:06:40,715 Hallo daar. Wat doe je deze week? 92 00:06:40,840 --> 00:06:44,275 Ons team in burger heeft verschillende missies. 93 00:06:44,400 --> 00:06:48,355 We geloven dat er prostitutie plaatsvindt in een appartement. 94 00:06:48,480 --> 00:06:51,955 We onderzoeken ook een drugsverkoop. 95 00:06:52,080 --> 00:06:57,075 We hebben een tip gekregen dat iemand fentanyl verkoopt. 96 00:06:57,200 --> 00:07:00,955 We gaan een inval doen tegen sekshandel in een hotel. 97 00:07:01,080 --> 00:07:06,595 We kijken welke sekswerkers hier werken en van buitenaf komen... 98 00:07:06,720 --> 00:07:09,235 en proberen slachtoffers te vinden. 99 00:07:09,360 --> 00:07:12,440 Ik kijk ernaar uit om je op het werk te zien. 100 00:07:13,680 --> 00:07:19,035 Inspecteur Julie Jackson werkt hier al heel lang undercover. 101 00:07:19,160 --> 00:07:21,915 Het is een eer om haar te vergezellen. 102 00:07:22,040 --> 00:07:26,155 Ze doet dit al meer dan tien jaar en heeft alles gezien. 103 00:07:26,280 --> 00:07:29,155 Je hebt wapens en drugs gekocht... 104 00:07:29,280 --> 00:07:33,035 en werkte undercover in de sekshandel. 105 00:07:33,160 --> 00:07:38,795 Ik wil vragen hoe het is om als vrouw undercover te werken. 106 00:07:38,920 --> 00:07:41,515 Criminelen zijn dan meer ontspannen. 107 00:07:41,640 --> 00:07:46,075 Het is makkelijker voor mij om drugs te kopen dan voor een jongen. 108 00:07:46,200 --> 00:07:52,355 Ik kan beginnen met 'Hallo, schat'. Dit maakt ze meer ontspannen. 109 00:07:52,480 --> 00:07:57,955 En als de een iets gaat kopen, wil de ander stoer doen. 110 00:07:58,080 --> 00:08:01,995 Ja, het is makkelijker voor mij om deze vragen te stellen. 111 00:08:02,120 --> 00:08:06,875 Als iemand een wapen wil kopen, wordt de sfeer vijandiger. 112 00:08:07,000 --> 00:08:11,875 Ik kan zeggen 'Ik moet mezelf beschermen tegen mijn vriendje'... 113 00:08:12,000 --> 00:08:15,875 of 'Ik moet mezelf beschermen als sekswerker'. 114 00:08:16,000 --> 00:08:21,115 Het engste wat ik ooit heb gedaan was toen ik een pistool kocht... 115 00:08:21,240 --> 00:08:24,355 van een bende die we wilden vangen. 116 00:08:24,480 --> 00:08:28,515 Maar de man gaf me niet het pistool dat we hadden afgesproken. 117 00:08:28,640 --> 00:08:33,555 Ik dacht dat het een Glock was. Maar deze zou kunnen werken. 118 00:08:33,680 --> 00:08:39,995 Ik legde het pistool opzij terwijl we praatten. Ik wilde het uit de weg. 119 00:08:40,120 --> 00:08:46,315 Toen nam hij het van me af omdat hij me wilde laten zien hoe het werkt. 120 00:08:46,440 --> 00:08:49,435 Toen zag ik dat het geladen was. 121 00:08:49,560 --> 00:08:52,635 Ik heb het geld nog niet gezien. - Dat is hier. 122 00:08:52,760 --> 00:08:56,355 Je zei dat je geld had. - Ja, hier. 123 00:08:56,480 --> 00:09:00,435 Kom op, geef me het pistool. - Laat los. 124 00:09:00,560 --> 00:09:04,040 Goed dan. Oké, dan. 125 00:09:06,200 --> 00:09:08,675 Hij heeft me bestolen. 126 00:09:08,800 --> 00:09:13,675 Terwijl ik wegreed, controleerde ik hoe erg mijn handen trilden. 127 00:09:13,800 --> 00:09:19,715 Sommigen infiltranten werden beroofd en hielden er toen mee op. 128 00:09:19,840 --> 00:09:22,465 Maar jij niet. - Nee, ik geniet er nog van. 129 00:09:23,240 --> 00:09:30,195 Sekshandel komt niet alleen voor in grote steden. Het is overal. 130 00:09:30,320 --> 00:09:36,195 Zelfs in kleine steden als deze zijn er criminelen in ons midden. 131 00:09:36,320 --> 00:09:39,475 Een van onze politieagenten woont hier. 132 00:09:39,600 --> 00:09:44,995 Hij heeft veel mannen naar een van de flats zien komen. 133 00:09:45,120 --> 00:09:50,675 Hij woont dus dicht bij de flat. - Hij is politieagent en woont daar. 134 00:09:50,800 --> 00:09:53,235 Tien jaar geleden deden we dit soort invallen... 135 00:09:53,360 --> 00:09:58,435 en arresteerden we de prostituees. 136 00:09:58,560 --> 00:10:01,755 Nu beseffen we dat ze slachtoffers zijn... 137 00:10:01,880 --> 00:10:07,315 en dat ze dit niet uit vrije wil doen. 138 00:10:07,440 --> 00:10:11,355 Velen worden hiertoe gedwongen... 139 00:10:11,480 --> 00:10:16,955 en velen mogen het geld dat ze verdienen niet zelf houden. 140 00:10:17,080 --> 00:10:20,275 Degenen achter de sekshandel nemen het geld. 141 00:10:20,400 --> 00:10:24,435 Het is net slavernij. - Absoluut. 142 00:10:24,560 --> 00:10:30,435 Het doel is om de persoon achter de sekshandel te arresteren. 143 00:10:30,560 --> 00:10:35,475 We wachten hier en kijken of we jongens zien komen en gaan. 144 00:10:35,600 --> 00:10:38,115 Dan volgen we een van hen. 145 00:10:38,240 --> 00:10:43,800 Zo kunnen we genoeg informatie krijgen voor een huiszoekingsbevel. 146 00:10:51,200 --> 00:10:55,475 Er komt een man aan. Eens kijken waar hij heen gaat. 147 00:10:55,600 --> 00:10:58,360 Hij lijkt op weg daarheen. 148 00:11:02,880 --> 00:11:08,320 De potentiële klant gaat weg. Hij was daar ongeveer een half uur. 149 00:11:11,320 --> 00:11:17,280 Eens kijken waar deze heen gaat. - Hij gaat naar binnen. Voor hoelang? 150 00:11:19,040 --> 00:11:22,680 De man die net naar binnen ging, gaat nu weg. 151 00:11:25,600 --> 00:11:30,595 Voor een gewoon appartement komen hier veel mensen. 152 00:11:30,720 --> 00:11:32,155 Er is een patroon. 153 00:11:32,280 --> 00:11:38,035 Wat voor jongens zijn dat die hier komen voor korte tijd? 154 00:11:38,160 --> 00:11:41,875 Er is daar iets aan de hand. - Ja. 155 00:11:42,000 --> 00:11:47,035 Er is geen logisch verband tussen de jongens die daar komen. 156 00:11:47,160 --> 00:11:52,915 Dit lijkt misschien normaal, maar zo werkt de sekshandel. 157 00:11:53,040 --> 00:11:56,875 Zonder de juiste training weet je niet wat er gebeurt. 158 00:11:57,000 --> 00:11:58,475 Daarom zijn we hier. 159 00:11:58,600 --> 00:12:03,515 Nu komt er een andere man binnen. Eens kijken hoelang hij blijft. 160 00:12:03,640 --> 00:12:08,995 Wanneer zoveel mensen komen en gaan uit een appartement... 161 00:12:09,120 --> 00:12:15,875 verkopen ze drugs of wapens. Of er is sprake van prostitutie. 162 00:12:16,000 --> 00:12:19,115 Ja. Nu kwam hij weer naar buiten. 163 00:12:19,240 --> 00:12:22,715 Hij vertrekt nu. Het zijn 35 minuten geweest. 164 00:12:22,840 --> 00:12:25,555 Hij stapt in de witte auto. 165 00:12:25,680 --> 00:12:29,355 Hij is op de passagiersstoel gaan zitten, dus iemand anders rijdt. 166 00:12:29,480 --> 00:12:33,155 Een patrouille kan ze aanhouden voor een verkeersovertreding... 167 00:12:33,280 --> 00:12:36,200 en proberen informatie los te peuteren. 168 00:12:37,920 --> 00:12:40,715 Hij rijdt weg. 169 00:12:40,840 --> 00:12:45,080 Een man die de flat verliet rijdt nu weg in een witte auto. 170 00:12:48,360 --> 00:12:54,395 Je gaat ze aanhouden en informatie krijgen van de man van de flat... 171 00:12:54,520 --> 00:12:59,075 zodat je een doorzoekingsbevel kunt uitvoeren om dit te stoppen. 172 00:12:59,200 --> 00:13:00,920 Precies, Lou. 173 00:13:03,440 --> 00:13:06,253 Ze hebben ze staande gehouden. - Daar gaan we. 174 00:13:07,000 --> 00:13:08,595 Ze houden verdachten aan... 175 00:13:08,720 --> 00:13:12,275 die waarschijnlijk op een plaats delict zijn geweest. 176 00:13:12,400 --> 00:13:15,235 Dat maakt dit gevaarlijker. 177 00:13:15,360 --> 00:13:19,555 Als ze denken dat ze gearresteerd worden voor het kopen van seks... 178 00:13:19,680 --> 00:13:21,955 kunnen ze proberen te ontsnappen. 179 00:13:22,080 --> 00:13:25,000 Dit kan gevaarlijk zijn. 180 00:13:32,800 --> 00:13:37,995 Ik ben inspecteur Garner. Heb je een identiteitskaart? Mag ik die zien? 181 00:13:38,120 --> 00:13:43,075 Er zijn twee mensen. - We willen je wat vragen stellen. 182 00:13:43,200 --> 00:13:46,075 De politieagenten stopten de auto. 183 00:13:46,200 --> 00:13:50,395 Kun je uit de auto stappen? - Ze zullen de verdachten scheiden. 184 00:13:50,520 --> 00:13:55,275 Je hebt toch geen wapens? Goed, dit zal snel gaan. 185 00:13:55,400 --> 00:14:02,275 Een agent blijft bij de bestuurder. De ander praat met de passagier. 186 00:14:02,400 --> 00:14:05,355 Hij was degene in de flat. 187 00:14:05,480 --> 00:14:08,155 Ze mogen niet met elkaar praten. 188 00:14:08,280 --> 00:14:12,395 Ze mogen niet horen wat de ander zegt en het herhalen. 189 00:14:12,520 --> 00:14:17,520 Wat doe je hier? - We gaan boodschappen doen. 190 00:14:18,400 --> 00:14:22,795 Boodschappen? Oké. Is dat je vriend? - Ja. 191 00:14:22,920 --> 00:14:26,395 Ze moeten toegeven dat ze seks hebben gekocht... 192 00:14:26,520 --> 00:14:29,635 op die locatie om het bevel uit te kunnen voeren. 193 00:14:29,760 --> 00:14:34,235 De infiltrant heeft geen bodycam, dus we weten niet hoe het gaat. 194 00:14:34,360 --> 00:14:38,920 Het zal interessant zijn om te horen wat ze zeggen. 195 00:14:40,040 --> 00:14:44,635 Hij is klaar met praten en gaat naar de ander. 196 00:14:44,760 --> 00:14:49,315 Hij zal waarschijnlijk gebruiken wat de passagier zei... 197 00:14:49,440 --> 00:14:51,435 om de bestuurder te laten bekennen. 198 00:14:51,560 --> 00:14:56,795 Hoe ken je die jongens? Heb je ze online gevonden? 199 00:14:56,920 --> 00:15:02,195 Iemand vertelde me over hen. - Hoe maak je een afspraak? 200 00:15:02,320 --> 00:15:07,315 Ik heb het niet gedaan. - Hij zei van wel. Heb je gebeld? 201 00:15:07,440 --> 00:15:11,515 Ja, ik heb gebeld. - Ze lijken veel te ontdekken. 202 00:15:11,640 --> 00:15:14,395 Was het een man die antwoordde? 203 00:15:14,520 --> 00:15:18,115 Ja. Hij zei: 'Kom hier, ik geef je een meisje.' 204 00:15:18,240 --> 00:15:21,915 Hij zei 'hij'. Er is een man bij betrokken. 205 00:15:22,040 --> 00:15:27,595 Ja. - Dan zal ze het niet alleen doen. 206 00:15:27,720 --> 00:15:31,475 Heb je het over de prijs gehad? - Ja, 50 dollar. 207 00:15:31,600 --> 00:15:33,595 50 dollar? Goed dan. 208 00:15:33,720 --> 00:15:38,195 Heb je ze de prijs horen noemen? Dit is belangrijk voor het onderzoek. 209 00:15:38,320 --> 00:15:42,555 Hij gaf toe seks te kopen via een tussenpersoon. 210 00:15:42,680 --> 00:15:44,795 Die persoon is een pooier. 211 00:15:44,920 --> 00:15:49,715 Er is sprake van sekshandel in het appartement. 212 00:15:49,840 --> 00:15:53,675 Nu moeten we de persoon achter dit alles pakken. 213 00:15:53,800 --> 00:15:59,475 Precies. Nu vergelijken we hun verklaringen met wat we al wisten. 214 00:15:59,600 --> 00:16:04,515 Vervolgens krijgen we toestemming om de flat te doorzoeken. 215 00:16:04,640 --> 00:16:08,275 We moeten de persoon achter dit alles pakken. 216 00:16:08,400 --> 00:16:11,035 Is dit genoeg voor een huiszoekingsbevel? 217 00:16:11,160 --> 00:16:13,440 Vast wel. 218 00:16:18,000 --> 00:16:22,035 De politie wacht op akkoord voor het huiszoekingsbevel... 219 00:16:22,160 --> 00:16:27,315 terwijl Jacksons team de aandacht verlegt naar de drugshandel. 220 00:16:27,440 --> 00:16:31,955 Fentanyl-overdoses zijn toegenomen... 221 00:16:32,080 --> 00:16:34,715 dus ze treden hard op tegen drugsdealers. 222 00:16:34,840 --> 00:16:40,155 Wat moeten we vandaag doen? - Mauzy heeft een tip van zijn bron. 223 00:16:40,280 --> 00:16:44,675 Een man genaamd (...) verkoopt fentanyl. 224 00:16:44,800 --> 00:16:49,515 Het is een groot probleem hier, dus we willen het aanpakken. 225 00:16:49,640 --> 00:16:54,595 We proberen hem over de brug te krijgen om ons fentanyl te verkopen. 226 00:16:54,720 --> 00:16:57,435 Als hij hier komt, arresteren ze hem. 227 00:16:57,560 --> 00:17:00,755 We zeggen dat het een verkeersovertreding is... 228 00:17:00,880 --> 00:17:03,755 en zoeken naar de drugs. 229 00:17:03,880 --> 00:17:09,595 Hoeveel weet je over zijn criminele achtergrond? 230 00:17:09,720 --> 00:17:15,275 Hij is vaker gearresteerd voor het smokkelen en verkopen van drugs. 231 00:17:15,400 --> 00:17:19,595 Hij heeft een gewelddadig verleden. - Hij is meestal gewapend. 232 00:17:19,720 --> 00:17:22,475 En hij heeft meestal gezelschap in de auto. 233 00:17:22,600 --> 00:17:28,760 Het is dus een gevaarlijke operatie. - Ik zou zeggen van wel. 234 00:17:34,000 --> 00:17:37,715 We gaan naar het casino. 235 00:17:37,840 --> 00:17:41,835 We gebruiken het casino veel voor deals, omdat het over de brug ligt. 236 00:17:41,960 --> 00:17:46,155 Het is dus gemakkelijk om van en naar St Charles te komen. 237 00:17:46,280 --> 00:17:50,160 We gaan hem vragen of hij me hier fentanyl wil verkopen. 238 00:17:53,960 --> 00:17:56,955 Hallo. - Is dit (...)? 239 00:17:57,080 --> 00:18:00,475 Wie ben jij? - M'n vriendin gaf me je nummer. 240 00:18:00,600 --> 00:18:04,755 Zei ze dat ik zou bellen? - Nou, hoe is het? 241 00:18:04,880 --> 00:18:09,195 Goed. Verkoop je vandaag iets? - Ja, natuurlijk. 242 00:18:09,320 --> 00:18:13,435 Kan ik voor 300 dollar krijgen? - Absoluut. Waar ben je? 243 00:18:13,560 --> 00:18:16,640 In St Charles. Zie ik je in het casino? 244 00:18:18,040 --> 00:18:21,275 Goed dan. Ik bel je als ik er ben. 245 00:18:21,400 --> 00:18:26,315 Goed. Wat voor auto heb je? - Een witte sedan. 246 00:18:26,440 --> 00:18:29,315 Goed. Bel als je in de buurt bent. - Absoluut. 247 00:18:29,440 --> 00:18:31,280 Goed. 248 00:18:32,360 --> 00:18:35,315 Dat ging goed. - Ja. 249 00:18:35,440 --> 00:18:39,200 We zullen een plek vinden waar we goed kunnen zien. 250 00:18:40,080 --> 00:18:43,315 Hij rijdt over de brug naar jouw stad. 251 00:18:43,440 --> 00:18:47,995 Hij verschijnt en denkt dat hij je fentanyl gaat verkopen. 252 00:18:48,120 --> 00:18:53,155 In plaats daarvan ben je van plan hem te arresteren als hij hier komt. 253 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 Ja. 254 00:18:56,320 --> 00:19:00,115 Je weet niet of hij gewapend is. 255 00:19:00,240 --> 00:19:05,080 Het is een riskante operatie, dus iedereen moet alert zijn. 256 00:19:08,560 --> 00:19:11,275 Ik zie de verdachte. Een witte sedan. 257 00:19:11,400 --> 00:19:14,635 Agenten volgen de verdachte. 258 00:19:14,760 --> 00:19:18,195 Ik sta nu achter hem. 259 00:19:18,320 --> 00:19:24,320 De agenten rijden achter hem en laten hun sirenes loeien. Dit is het. 260 00:19:31,400 --> 00:19:34,235 Zit je alleen in de auto? - Mijn zoon is bij me. 261 00:19:34,360 --> 00:19:37,840 Is je zoon bij je? Goed dan. 262 00:19:40,040 --> 00:19:43,355 Stap uit en laten we een praatje maken. 263 00:19:43,480 --> 00:19:48,635 De politieagenten doen goed werk. Ze lieten hem uit de auto stappen... 264 00:19:48,760 --> 00:19:54,075 wat het risico verkleint dat dit op een achtervolging uitdraait. 265 00:19:54,200 --> 00:19:57,875 Zit je zoon in de auto? Hoe oud is hij? 266 00:19:58,000 --> 00:20:01,555 Tien maanden. - Een kleine baby dus. 267 00:20:01,680 --> 00:20:03,795 Het is ongelooflijk. 268 00:20:03,920 --> 00:20:06,675 Er zitten ook twee volwassenen in de auto. 269 00:20:06,800 --> 00:20:12,155 We hebben je aangehouden omdat we een treffer op het kenteken kregen. 270 00:20:12,280 --> 00:20:15,275 Je wordt gezocht. Ga in mijn auto zitten. 271 00:20:15,400 --> 00:20:17,955 En ik praat met de politie van St Louis. 272 00:20:18,080 --> 00:20:21,635 Hij legt uit waarom hij hem aan de kant zette... 273 00:20:21,760 --> 00:20:26,235 maar we weten dat hij hem tegenhield omdat hij drugs bij zich had. 274 00:20:26,360 --> 00:20:30,635 Ja, en dat beschermt de informant die ons de informatie gaf. 275 00:20:30,760 --> 00:20:34,875 Hij denkt dat we hem om een andere reden hebben tegengehouden. 276 00:20:35,000 --> 00:20:39,355 Heb je iets in je auto? Drugs, vuurwapens, bazooka's, kernwapens? 277 00:20:39,480 --> 00:20:43,195 Ik weet niet of je iets zult vinden. Zo ja, laat het me weten. 278 00:20:43,320 --> 00:20:46,795 Dat zullen we doen. - Ik weet niet wat daar is. 279 00:20:46,920 --> 00:20:50,035 Hij houdt zich van de domme. Typisch voor een dealer. 280 00:20:50,160 --> 00:20:55,595 Ja, ze weten wat er in de auto zit, dus zeggen ze dat het niet van hen is. 281 00:20:55,720 --> 00:20:59,795 Maar hij weet niet dat we zijn telefoontje hebben gehoord. 282 00:20:59,920 --> 00:21:02,795 We weten dat hij van plan was drugs te verkopen. 283 00:21:02,920 --> 00:21:05,795 Neem het kind mee. - Het kind is van m'n neef. 284 00:21:05,920 --> 00:21:10,960 Pak hem op uit de kinderstoel. - Ik zal kijken of ze hulp willen. 285 00:21:14,520 --> 00:21:18,155 Hallo, maat. Hallo daar. 286 00:21:18,280 --> 00:21:21,195 Gebruik de telefoon niet. - Goed dan. 287 00:21:21,320 --> 00:21:24,715 De politie is goed in het kalmeren van de situatie. 288 00:21:24,840 --> 00:21:29,595 De baby heeft niets verkeerd gedaan. Hij raakte hierin verstrikt. 289 00:21:29,720 --> 00:21:33,080 De politieagenten doen precies wat ze moeten doen. 290 00:21:38,000 --> 00:21:43,475 Politiehonden worden vaak ingezet bij verdenking van drugs. 291 00:21:43,600 --> 00:21:46,115 Ze vinden de drugs snel... 292 00:21:46,240 --> 00:21:51,155 en het geeft de politie een redelijke verdenking voor een doorzoeking. 293 00:21:51,280 --> 00:21:56,195 De hond lijkt iets gevonden te hebben en laat het aan de politie zien. 294 00:21:56,320 --> 00:21:58,960 Brave jongen. Laten we aan de slag gaan. 295 00:22:06,400 --> 00:22:10,115 Ik heb ze gevonden. Ze waren onder... 296 00:22:10,240 --> 00:22:13,075 Mooi. Daar waren ze. 297 00:22:13,200 --> 00:22:17,480 Ze zien eruit als het soort capsules waar je fentanyl in doet. 298 00:22:18,760 --> 00:22:21,475 Daar komt ze. 299 00:22:21,600 --> 00:22:27,355 Dit is wat ze al hebben gevonden. - Hij zei dat hij fentanyl zou hebben. 300 00:22:27,480 --> 00:22:29,155 Het lijkt precies dat te zijn. 301 00:22:29,280 --> 00:22:32,955 Alles wat je zei in het telefoongesprek werkte. 302 00:22:33,080 --> 00:22:38,595 Hij zou je fentanyl verkopen, maar hij ontmoette je collega's. 303 00:22:38,720 --> 00:22:41,515 Ze zullen niet blij zijn ze te zien. 304 00:22:41,640 --> 00:22:45,795 Je hebt de verdachte gearresteerd en de drugs in beslag genomen. 305 00:22:45,920 --> 00:22:50,795 St Charles is nu een veiligere stad. - Ja, zonder twijfel. 306 00:22:50,920 --> 00:22:55,560 Heb je iets in de auto gevonden? - Ja, een hoop drugs. 307 00:23:01,120 --> 00:23:06,075 Ze hebben het huiszoekingsbevel voor het appartement met prostitutie... 308 00:23:06,200 --> 00:23:09,035 dus de politie komt in actie. 309 00:23:09,160 --> 00:23:13,755 Vandaag gaan we een huiszoekingsbevel uitvoeren in (...) 310 00:23:13,880 --> 00:23:16,715 De SEU heeft het appartement in de gaten gehouden... 311 00:23:16,840 --> 00:23:21,395 en mensen die uit de flat kwamen zeiden dat daar prostitutie is. 312 00:23:21,520 --> 00:23:23,915 Er lijkt sprake te zijn van sekshandel. 313 00:23:24,040 --> 00:23:26,475 Zulke mensen zijn meestal gewapend... 314 00:23:26,600 --> 00:23:29,395 om de meisjes in de gaten te houden. 315 00:23:29,520 --> 00:23:33,795 Daarom zal het SWAT-team helpen met de uitvoering van het bevel. 316 00:23:33,920 --> 00:23:38,160 Nu gaan we daar de sekshandel oprollen. 317 00:23:39,040 --> 00:23:42,480 Zijn er vragen? Goed, daar gaan we. 318 00:23:46,080 --> 00:23:51,115 Dit is het. Nu zullen we het resultaat zien van jullie harde werk. 319 00:23:51,240 --> 00:23:54,435 Hopelijk stopt dit de sekshandel. 320 00:23:54,560 --> 00:23:57,435 We hopen dat de persoon erachter daar is. 321 00:23:57,560 --> 00:24:00,435 Dan zal hij zich moeten verantwoorden. 322 00:24:00,560 --> 00:24:02,595 We parkeren bij de ingang. 323 00:24:02,720 --> 00:24:06,520 Ze laten ons weten wanneer het veilig is om erheen te gaan. 324 00:24:08,200 --> 00:24:12,395 SWAT staat klaar om de deur open te breken. 325 00:24:12,520 --> 00:24:17,635 Niemand weet wat achter de deur zit. Niemand weet wat hij kan verwachten. 326 00:24:17,760 --> 00:24:20,440 Ze naderen de deur. 327 00:24:25,720 --> 00:24:30,115 Politie. We gaan het huis doorzoeken. - Ze kloppen op de deur. 328 00:24:30,240 --> 00:24:32,115 We gaan het huis doorzoeken. 329 00:24:32,240 --> 00:24:37,395 Nu gaan ze naar binnen. Ze zijn er klaar voor. 330 00:24:37,520 --> 00:24:39,995 Politie. We gaan het huis doorzoeken. 331 00:24:40,120 --> 00:24:44,955 Dit is eng. Ze weten niet of er wapens of drugs zijn. 332 00:24:45,080 --> 00:24:48,555 Ze weten niet of iemand zich achter een deur verstopt... 333 00:24:48,680 --> 00:24:50,320 om eruit te springen. 334 00:24:53,560 --> 00:24:57,835 Dat kan een sekswerker zijn. - Ja, ze nemen een meisje mee uit. 335 00:24:57,960 --> 00:25:00,955 Als ze buiten is, is ze veilig. 336 00:25:01,080 --> 00:25:03,835 Nu moeten ze de man achter dit alles vinden. 337 00:25:03,960 --> 00:25:09,320 Hoeveel mensen zijn daar? Drie mensen? Ben je hier alleen? 338 00:25:11,280 --> 00:25:16,355 Ze proberen uit te zoeken of er nog andere mensen in de flat zijn. 339 00:25:16,480 --> 00:25:22,075 Maar ze lijkt geen Engels te spreken. Dit is vaker zo in de sekshandel. 340 00:25:22,200 --> 00:25:27,080 De taskforce doorzoekt het huis nog steeds. Er zijn veel deuren. 341 00:25:32,040 --> 00:25:34,760 Politie. We doorzoeken het huis. 342 00:25:36,960 --> 00:25:40,635 Handen omhoog. - Daar, dat kan de man die ze zoeken. 343 00:25:40,760 --> 00:25:44,160 Loop naar me toe. Tegen mij. 344 00:25:46,600 --> 00:25:49,595 Steek je handen in de lucht. 345 00:25:49,720 --> 00:25:55,960 Ze hebben een man gearresteerd. Goed werk van de taskforce. 346 00:25:56,840 --> 00:26:01,515 Het meisje vertelde de politieagenten dat ze haar daar vasthielden. 347 00:26:01,640 --> 00:26:08,075 Ze wilde daar niet zijn. Ze werd gedwongen om dit te doen. 348 00:26:08,200 --> 00:26:13,715 We vonden niet veel geld in haar slaapkamer. Ze wordt niet betaald. 349 00:26:13,840 --> 00:26:17,840 Het geld is voor de man die in de flat was. 350 00:26:18,720 --> 00:26:21,035 Ze verkopen meisjes in de flat. 351 00:26:21,160 --> 00:26:24,835 Haar enige uitweg was dat wij erheen gingen. 352 00:26:24,960 --> 00:26:29,955 Nu zullen we alle middelen die we hebben gebruiken om haar te helpen. 353 00:26:30,080 --> 00:26:33,675 De politie gebruikt wat ze hier te weten komen... 354 00:26:33,800 --> 00:26:37,520 om meer slachtoffers van de sekshandel te vinden. 355 00:26:38,920 --> 00:26:44,195 Verder zal het team een inval doen die ze al maanden hebben gepland. 356 00:26:44,320 --> 00:26:50,155 Bedankt voor je komst. Vandaag voeren we twee invallen tegelijk uit. 357 00:26:50,280 --> 00:26:54,315 We richten ons op hoerenlopers en slachtoffers van de sekshandel. 358 00:26:54,440 --> 00:26:57,115 Het hotel in kwestie is (...) 359 00:26:57,240 --> 00:26:59,275 We doen invallen op drie etages. 360 00:26:59,400 --> 00:27:03,075 Op de begane grond voeren we de ondervragingen uit. 361 00:27:03,200 --> 00:27:06,835 Daar verzamelen we ook informatie. 362 00:27:06,960 --> 00:27:09,555 We zoeken auto's en nummers op. 363 00:27:09,680 --> 00:27:15,315 Alle berichten van de app die we gebruiken staan op de computer. 364 00:27:15,440 --> 00:27:16,755 Dit is de begane grond. 365 00:27:16,880 --> 00:27:21,715 Op de eerste verdieping is de operatie voor de hoerenlopers. 366 00:27:21,840 --> 00:27:26,955 We plaatsen advertenties op sociale media om mannen aan te trekken. 367 00:27:27,080 --> 00:27:32,035 Inspecteur Jackson en rechercheur Rhodes werken daar undercover. 368 00:27:32,160 --> 00:27:35,795 We filmen en zien wat er in die kamer gebeurt. 369 00:27:35,920 --> 00:27:41,515 Dan zoeken we sekswerkers op de tweede verdieping. 370 00:27:41,640 --> 00:27:45,795 We gaan ze niet in de gevangenis gooien, we gaan ze helpen. 371 00:27:45,920 --> 00:27:49,515 We willen weten of ze een pooier hebben die ze betalen. 372 00:27:49,640 --> 00:27:52,320 Dat is wat we willen weten. 373 00:27:54,840 --> 00:27:59,355 Julie Jackson en Kelly Rhodes staan vanavond in de frontlinie. 374 00:27:59,480 --> 00:28:04,080 Ze doen zich voor als sekswerkers om klanten te lokken. 375 00:28:05,040 --> 00:28:08,835 Plaag me niet omdat ik zulke felle kleuren draag. 376 00:28:08,960 --> 00:28:14,195 Hallo daar. Ik wil je wat vragen over wat er vanavond gebeurt. 377 00:28:14,320 --> 00:28:17,155 Je hebt hier ervaring mee... 378 00:28:17,280 --> 00:28:23,795 maar ik wil weten hoe je tegenover zoiets staat. 379 00:28:23,920 --> 00:28:29,355 We moeten ervoor zorgen dat de mannen de aankoop willen doen. 380 00:28:29,480 --> 00:28:33,395 Iets wat eng is voor mij als buitenstaander... 381 00:28:33,520 --> 00:28:38,795 is dat je al weet dat deze mensen klaar zijn om misdaden te plegen. 382 00:28:38,920 --> 00:28:44,155 Bovendien denken ze dat je de politie niet zult bellen, wat er ook gebeurt. 383 00:28:44,280 --> 00:28:47,755 Als sekswerker. Dus dit is gevaarlijk. 384 00:28:47,880 --> 00:28:51,555 We zullen alleen zijn met een man... 385 00:28:51,680 --> 00:28:54,475 en als het iemand is die seks koopt... 386 00:28:54,600 --> 00:28:59,315 is het bekend dat ze de meisjes onder de duim houden met geweld. 387 00:28:59,440 --> 00:29:03,435 Wat we van de meisjes hebben gehoord... 388 00:29:03,560 --> 00:29:06,875 is dat geweld veel voorkomt in de sekshandel. 389 00:29:07,000 --> 00:29:11,315 We nemen dit serieus. Je weet nooit wat deze jongens gaan doen. 390 00:29:11,440 --> 00:29:16,915 Dit is gevaarlijk. Er gebeuren gekke dingen als je zo'n inval doet. 391 00:29:17,040 --> 00:29:19,880 Veel succes. - Hartelijk dank. 392 00:29:23,480 --> 00:29:27,875 De inval in het hotel is begonnen. De advertenties staan online... 393 00:29:28,000 --> 00:29:31,195 en de politie werkt keihard. 394 00:29:31,320 --> 00:29:37,200 Ik zie alles wat er gebeurt in het mobiele commandocentrum vlakbij. 395 00:29:45,360 --> 00:29:49,155 We zien alles wat er in de kamers en gangen gebeurt. 396 00:29:49,280 --> 00:29:53,635 We kunnen ook alles lezen wat er op sociale media wordt geschreven. 397 00:29:53,760 --> 00:29:59,320 Als de advertenties eenmaal staan, krijgen we berichten en telefoontjes. 398 00:30:00,360 --> 00:30:03,595 We zien alle berichten die onze agenten ontvangen. 399 00:30:03,720 --> 00:30:06,875 Er zijn er honderden. 400 00:30:07,000 --> 00:30:12,315 Ze willen dat onze politieagenten foto's sturen. 401 00:30:12,440 --> 00:30:18,235 Hier zien we een foto die ze naar een potentiële sekskoper stuurde. 402 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 Dan komt hij misschien daarheen. 403 00:30:23,200 --> 00:30:29,200 Dit kan een klant zijn die toehapt. Onze politie krijgt een telefoontje. 404 00:30:30,440 --> 00:30:35,315 Hoi. - Hallo. Wil je vanavond iets doen? 405 00:30:35,440 --> 00:30:40,275 Ja, ik ben hier de hele avond. - Ben je er alleen vanavond? 406 00:30:40,400 --> 00:30:42,395 Ik ben er alleen voor vanavond. 407 00:30:42,520 --> 00:30:45,675 Ik wacht tot mijn broer klaar is met werken... 408 00:30:45,800 --> 00:30:47,555 maar ik zal proberen er te zijn. 409 00:30:47,680 --> 00:30:51,955 Ik hoop het. - Oké, ik kom er later op terug. 410 00:30:52,080 --> 00:30:56,315 Goed. Dan zal ik op je wachten. - Oké, dag. 411 00:30:56,440 --> 00:31:01,675 Het lijkt erop dat hij de situatie probeert te doorgronden. 412 00:31:01,800 --> 00:31:04,155 Hij vroeg of ze er meer dan één nacht is. 413 00:31:04,280 --> 00:31:08,635 Hij wil er een goed gevoel over en regelen dat hij langsloopt. 414 00:31:08,760 --> 00:31:10,800 Precies. 415 00:31:11,240 --> 00:31:15,835 Dit is ongelooflijk. Het is erg geavanceerd spul. 416 00:31:15,960 --> 00:31:22,195 Het commandocentrum maakt dit soort invallen gemakkelijker en veiliger. 417 00:31:22,320 --> 00:31:27,115 Vanaf hier kun je alles zien en horen wat er gebeurt. 418 00:31:27,240 --> 00:31:30,915 Het geeft ons een betere controle over alles. 419 00:31:31,040 --> 00:31:37,635 Als iemand iets mist, kun je dat hier zien en ze waarschuwen. 420 00:31:37,760 --> 00:31:43,915 Je kunt alles meteen zien dankzij de technologie die je hier hebt. 421 00:31:44,040 --> 00:31:46,515 Er komt iemand aan. 422 00:31:46,640 --> 00:31:51,080 De politie staat klaar om hem te arresteren als hij binnenkomt. 423 00:31:52,360 --> 00:31:56,955 Hoi. Wat een tijd duurde dat. - Ja, ik... 424 00:31:57,080 --> 00:31:59,675 Politie. 425 00:31:59,800 --> 00:32:01,635 Nu hebben ze hem gearresteerd. 426 00:32:01,760 --> 00:32:04,995 Er staat een team buiten om hem te arresteren. 427 00:32:05,120 --> 00:32:07,875 Ja. Nu wordt hij naar een verhoorkamer gebracht. 428 00:32:08,000 --> 00:32:09,915 Ze lezen hem zijn rechten voor... 429 00:32:10,040 --> 00:32:13,115 en vragen of hij dit eerder heeft gedaan. 430 00:32:13,240 --> 00:32:18,115 We treden op tegen de sekshandel en arresteren mensen die seks kopen... 431 00:32:18,240 --> 00:32:21,955 en betrokken zijn bij de sekshandel. 432 00:32:22,080 --> 00:32:26,835 We behandelen beide kanten en je hebt een slechte keuze gemaakt. 433 00:32:26,960 --> 00:32:32,640 Het lijkt erop dat inspecteur Jackson wordt bezocht door een andere klant. 434 00:32:34,480 --> 00:32:38,480 Hallo daar. Wat is de situatie? - Goed. 435 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Je bent gearresteerd. 436 00:32:43,640 --> 00:32:46,875 Ik heb nog nooit zoiets gedaan. 437 00:32:47,000 --> 00:32:49,755 Mijn vrouw vermoordt me nu. 438 00:32:49,880 --> 00:32:54,240 Vooral omdat het onze trouwdag is. 439 00:32:56,000 --> 00:33:00,720 Het is ongelooflijk. - 22 jaar vandaag. 440 00:33:02,920 --> 00:33:05,755 Dan zijn er nog de prostituees. 441 00:33:05,880 --> 00:33:10,115 Een mannelijke undercoveragent wacht op een sekswerker. 442 00:33:10,240 --> 00:33:13,755 Ja, dat klopt. Er is een vrouw onderweg. 443 00:33:13,880 --> 00:33:18,475 Ze hadden contact en ze komt eraan. 444 00:33:18,600 --> 00:33:21,435 Het is dus een onbekende sekswerker... 445 00:33:21,560 --> 00:33:26,555 die op weg is naar de undercoveragent. 446 00:33:26,680 --> 00:33:31,235 Ze is net aangekomen. Ze staat in de gang. 447 00:33:31,360 --> 00:33:34,955 Hallo, hoe gaat het? - Goed. 448 00:33:35,080 --> 00:33:39,515 Het spijt me. Ik ben een Amazone. - Nee, ik ben een kleine vent. 449 00:33:39,640 --> 00:33:42,835 Nee, ik ben de Amazone. - Neemt alsjeblieft plaats. 450 00:33:42,960 --> 00:33:45,840 Ze heeft contact gelegd met de agent. 451 00:33:47,360 --> 00:33:50,880 Hij slaagt erin haar aan het praten te krijgen. 452 00:33:52,600 --> 00:33:55,355 Hij zorgt ervoor dat ze ontspannen is. 453 00:33:55,480 --> 00:34:00,000 Ik kwam hier om werk te zoeken en ik ga niet terug. 454 00:34:01,280 --> 00:34:05,355 Politie. - Het spijt me. Ik heb niets gedaan. 455 00:34:05,480 --> 00:34:09,680 Nu arresteert de politie haar. - Ik heb je spullen. 456 00:34:10,680 --> 00:34:13,635 Ze nemen haar mee naar een verhoorkamer. 457 00:34:13,760 --> 00:34:18,275 Dan bieden we haar hulp om haar leven te veranderen. 458 00:34:18,400 --> 00:34:22,875 We willen de persoon die haar in deze business heeft gebracht. 459 00:34:23,000 --> 00:34:27,995 Ik maak me zorgen. - Wat als je een ander had ontmoet? 460 00:34:28,120 --> 00:34:34,875 Het doel van dit deel van de operatie is om erachter te komen... 461 00:34:35,000 --> 00:34:40,795 of het nu gaat om nationale of internationale sekshandel. 462 00:34:40,920 --> 00:34:44,515 Hopelijk kan zij er wat licht op werpen. 463 00:34:44,640 --> 00:34:47,795 Dat onderzoek is nu gaande. 464 00:34:47,920 --> 00:34:51,955 Dit is een veilige omgeving. 465 00:34:52,080 --> 00:34:54,355 Alles komt goed. - Goed dan. 466 00:34:54,480 --> 00:34:58,395 Je wilt de persoon vinden die haar seks laat verkopen. 467 00:34:58,520 --> 00:35:04,675 Precies. Als iemand haar hiertoe dwingt, willen we die persoon vinden. 468 00:35:04,800 --> 00:35:09,920 Als ze haar dit aandoen, zullen ze het ook bij andere meisjes doen. 469 00:35:10,840 --> 00:35:13,915 Je behandelt haar met respect... 470 00:35:14,040 --> 00:35:18,195 en dan kan ze zowel jou als zichzelf helpen. 471 00:35:18,320 --> 00:35:21,920 Heb je het moeilijk? - Ja. 472 00:35:24,800 --> 00:35:30,080 Hoi. Ik weet niet wat daar gebeurt. Wat bedoel je? 473 00:35:32,040 --> 00:35:34,315 Wat is er gebeurd? 474 00:35:34,440 --> 00:35:37,475 Iemand heeft gereageerd op een advertentie. 475 00:35:37,600 --> 00:35:39,995 Nu vraagt die man onze undercoveragente... 476 00:35:40,120 --> 00:35:44,040 om naar de brandweerkazerne te komen waar hij werkt. 477 00:35:45,840 --> 00:35:50,395 Wauw. - Hij wil seks in de brandweerauto. 478 00:35:50,520 --> 00:35:55,195 Dit is echt te gek voor woorden. Hij heeft dienst in de kazerne... 479 00:35:55,320 --> 00:36:01,355 en wil dat ze daarheen komt zodat hij seks van haar kan kopen. 480 00:36:01,480 --> 00:36:05,320 Ze vroeg of hij brandweerman was. Hij antwoordde ja. 481 00:36:06,440 --> 00:36:11,035 Hij lijkt een foto te sturen. Het is een brandweerman. 482 00:36:11,160 --> 00:36:16,635 Hij draagt een uniform. Hij stuurde een foto van zichzelf in uniform. 483 00:36:16,760 --> 00:36:20,115 Voor hulpverleners gelden hoge verwachtingen. 484 00:36:20,240 --> 00:36:25,195 Ze streven ernaar om goede mensen te zijn en het goede voorbeeld te geven. 485 00:36:25,320 --> 00:36:27,595 Het is gênant. 486 00:36:27,720 --> 00:36:31,075 Het maakt me boos dat een brandweerman dit doet... 487 00:36:31,200 --> 00:36:32,835 ongeacht of hij dienst heeft. 488 00:36:32,960 --> 00:36:39,715 Nu schrijft hij dat hij '420' of wiet heeft als ze dat wil. 489 00:36:39,840 --> 00:36:42,075 Hij heeft ook amfetaminen. 490 00:36:42,200 --> 00:36:44,875 Hij biedt haar drugs aan en heeft dienst. 491 00:36:45,000 --> 00:36:51,235 Hij wil seks kopen van een prostituee in zijn brandweerkazerne. 492 00:36:51,360 --> 00:36:57,195 Dit is volledig ontspoord. - Ik heb het nog nooit meegemaakt. 493 00:36:57,320 --> 00:37:03,355 Dit is heel belangrijk. Hij heeft dienst en heeft drugs. 494 00:37:03,480 --> 00:37:05,755 Het is een gevaar voor de samenleving. 495 00:37:05,880 --> 00:37:10,115 Hij mag niet opgeroepen worden als iemand hulp nodig heeft. 496 00:37:10,240 --> 00:37:15,600 We moeten snel werken en meteen een einde hieraan maken. 497 00:37:20,000 --> 00:37:25,315 Kun je me laten zien hoe het eruitziet op Google Maps? 498 00:37:25,440 --> 00:37:29,235 Het gaat over een brandweerman die dienst heeft... 499 00:37:29,360 --> 00:37:33,275 dus vroegen we onze politiechef om met een plan te komen. 500 00:37:33,400 --> 00:37:35,995 Hij schreef: 'Stop achter de kazerne... 501 00:37:36,120 --> 00:37:39,155 en dan zie je drie brandweerwagens in de tweede rij. 502 00:37:39,280 --> 00:37:41,835 Parkeer tussen de brandweerwagens.' 503 00:37:41,960 --> 00:37:46,075 Ga hierdoor. Rij door de poort van de brandweerkazerne. 504 00:37:46,200 --> 00:37:50,595 We zijn op de parkeerplaats. Het duurt 15 tellen om er te komen. 505 00:37:50,720 --> 00:37:55,675 Als je zegt 'Het ziet er goed uit', arresteren we hem. 506 00:37:55,800 --> 00:38:00,235 Eén wagen arresteert hem en de andere rijdt met haar weg. 507 00:38:00,360 --> 00:38:04,475 Vier agenten arresteren hem en twee rijden met haar weg. 508 00:38:04,600 --> 00:38:08,355 Is dit een nieuwe situatie voor je? 509 00:38:08,480 --> 00:38:11,435 Ja. Meestal laten we ze naar ons toekomen. 510 00:38:11,560 --> 00:38:15,275 We hebben nog nooit ergens anders heen hoeven gaan. 511 00:38:15,400 --> 00:38:18,395 Dit zijn speciale omstandigheden. - Ja. 512 00:38:18,520 --> 00:38:20,800 Wees voorzichtig. - Dank je. 513 00:38:22,400 --> 00:38:25,915 Ik reis in auto twee. Dan zijn we met vier agenten. 514 00:38:26,040 --> 00:38:31,435 Het andere team zorgt voor haar. Ze heeft voortdurend contact met ons. 515 00:38:31,560 --> 00:38:36,875 Bel Scooby en nodig Kykendall, Yaddy en mij uit voor het gesprek. 516 00:38:37,000 --> 00:38:41,715 Dan zijn alle drie de auto's erbij betrokken. Jij doet het combigesprek. 517 00:38:41,840 --> 00:38:47,075 We staan klaar als hij betaalt, maar wanneer moeten we hem arresteren? 518 00:38:47,200 --> 00:38:50,115 Moeten we meteen toeslaan? 519 00:38:50,240 --> 00:38:53,160 Hij heeft toegezegd te betalen. - Ja. 520 00:38:54,160 --> 00:38:59,235 Klinkt dat goed? - Lou, je kunt met mij meerijden. 521 00:38:59,360 --> 00:39:03,795 Dit is hoe deze operaties werken. Je kunt niet alles plannen. 522 00:39:03,920 --> 00:39:08,875 Wanneer zich gekke situaties voordoen, moet je je aanpassen. 523 00:39:09,000 --> 00:39:10,835 Radiotest. 524 00:39:10,960 --> 00:39:14,515 De berichten vormen al de bestanddelen van het delict. 525 00:39:14,640 --> 00:39:21,075 Nu zal de undercoveragente hem opzoeken. 526 00:39:21,200 --> 00:39:24,600 De anderen arresteren hem als zij het teken geeft. 527 00:39:26,200 --> 00:39:30,715 Het is een gevaarlijke situatie voor de agente die hem ontmoet. 528 00:39:30,840 --> 00:39:33,555 Ja, in het hotel hadden we volledige controle. 529 00:39:33,680 --> 00:39:36,515 We weten hoe de kamers eruit zien. 530 00:39:36,640 --> 00:39:39,995 Nu is het een volledig onbekende situatie. 531 00:39:40,120 --> 00:39:45,280 We moeten haar in de gaten houden en ervoor zorgen dat ze veilig is. 532 00:39:49,480 --> 00:39:53,720 Iedereen is op zijn plaats. De arrestatieteams zijn ter plaatse. 533 00:39:55,040 --> 00:39:58,515 Als ze zegt 'Het ziet er goed uit', arresteren we hem. 534 00:39:58,640 --> 00:40:00,920 Dan gaan we eropaf. 535 00:40:02,800 --> 00:40:06,755 Kunnen we haar live horen? - Ja. 536 00:40:06,880 --> 00:40:09,275 Ik rijd nu naar binnen. 537 00:40:09,400 --> 00:40:14,320 Hij lijkt in een zilveren pick-up te zitten. Ik zie het merk niet. 538 00:40:16,360 --> 00:40:18,595 Ze is uit de auto gestapt. 539 00:40:18,720 --> 00:40:21,835 Hoi. Ik ben nu hier. 540 00:40:21,960 --> 00:40:25,435 Hoe is het? Wil je hier zijn? - In de brandweerauto? 541 00:40:25,560 --> 00:40:30,035 Ja, laat eens zien. - We kunnen voorin zitten. 542 00:40:30,160 --> 00:40:32,835 Ja, dat klinkt goed. 543 00:40:32,960 --> 00:40:37,075 Nee, helaas rook ik niet. 544 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 Het ziet er goed uit. Dat ziet er goed uit. 545 00:40:45,280 --> 00:40:50,675 Daar gaan ze. Ze gaf ons het signaal. Iedereen heeft het gehoord. 546 00:40:50,800 --> 00:40:53,195 Het team rijdt er nu naartoe. 547 00:40:53,320 --> 00:40:56,080 Daar zijn ze. 548 00:40:59,520 --> 00:41:01,915 Laat je handen zien. 549 00:41:02,040 --> 00:41:05,115 Laat je handen zien. Op de grond. 550 00:41:05,240 --> 00:41:10,200 Houd je handen zichtbaar. - Doe je handen achter je rug. 551 00:41:21,040 --> 00:41:22,835 Hier. 552 00:41:22,960 --> 00:41:28,795 Hij werd probleemloos gearresteerd. We zijn bij de brandweerkazerne. 553 00:41:28,920 --> 00:41:33,120 De agenten praten met hem en zetten hem in de auto. 554 00:41:34,120 --> 00:41:38,120 Nu is hij gearresteerd. We zullen zien wat er daarna gebeurt. 555 00:41:41,800 --> 00:41:44,075 Dit was een belangrijke operatie. 556 00:41:44,200 --> 00:41:47,475 De politie richtte zich op de sekshandel... 557 00:41:47,600 --> 00:41:52,915 maar wist een hoerenloper te vangen die een publiek gevaar vormde. 558 00:41:53,040 --> 00:41:57,115 We wilden de slachtoffers van sekshandel vinden en de lui erachter. 559 00:41:57,240 --> 00:42:03,155 Dat is niet helemaal gelukt, maar als er iets anders gebeurt... 560 00:42:03,280 --> 00:42:07,635 moeten we daarvoor zorgen en dat hebben we goed gedaan. 561 00:42:07,760 --> 00:42:10,195 Je gaf ze het signaal op het eind... 562 00:42:10,320 --> 00:42:14,635 maar soms voelt het als drie uur voordat er hulp komt. 563 00:42:14,760 --> 00:42:18,915 Ik hoorde ze, dus ik wist dat er geen gevaar was. 564 00:42:19,040 --> 00:42:24,600 Natuurlijk voelt het goed als je hoort dat de cavalerie onderweg is. 565 00:42:25,960 --> 00:42:30,635 We hebben een agressieve tactiek gebruikt, maar ik weet dat het werkt. 566 00:42:30,760 --> 00:42:36,435 Je hebt goede politieagenten nodig en dat hebben we goed gedaan. 567 00:42:36,560 --> 00:42:40,080 Ik ben erg trots op mijn politieagenten. 568 00:42:43,160 --> 00:42:45,995 De dappere agenten van St Charles... 569 00:42:46,120 --> 00:42:50,195 doen er alles aan om de bewoners te beschermen. 570 00:42:50,320 --> 00:42:54,635 Ze slaagden erin een einde te maken aan sekshandel... 571 00:42:54,760 --> 00:42:57,595 en redden ook een sekswerker. 572 00:42:57,720 --> 00:43:04,240 En dankzij hun fentanyl-operaties is St Charles een veiligere plek. 573 00:43:12,320 --> 00:43:17,475 Dossierupdates 574 00:43:17,600 --> 00:43:20,675 De vermoedelijke fentanyldealer bij het casino... 575 00:43:20,800 --> 00:43:24,915 is aangeklaagd voor drugshandel en wacht op zijn proces. 576 00:43:25,040 --> 00:43:29,755 De man in het appartement werd van prostitutiebevordering beschuldigd... 577 00:43:29,880 --> 00:43:32,595 en kreeg een proeftijd van vier jaar. 578 00:43:32,720 --> 00:43:38,515 De sekswerker nam contact op met organisaties die slachtoffers helpen. 579 00:43:38,640 --> 00:43:41,795 De hoerenlopers in het hotel... 580 00:43:41,920 --> 00:43:44,715 werden beschuldigd van het kopen van seks... 581 00:43:44,840 --> 00:43:48,595 en de sekswerker kreeg slachtofferhulp aangeboden. 582 00:43:48,720 --> 00:43:52,675 De brandweerman gearresteerd op verdenking van het kopen van seks... 583 00:43:52,800 --> 00:43:56,315 en het aanbieden van drugs aan een undercoveragente... 584 00:43:56,440 --> 00:43:59,075 werd beschuldigd van prostitutiebevordering... 585 00:43:59,200 --> 00:44:02,355 en poging tot drugshandel. 586 00:44:02,480 --> 00:44:05,360 Hij werd ontslagen. 586 00:44:06,305 --> 00:45:06,643 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen