1 00:00:00,113 --> 00:00:03,275 ALLE POLITIEONDERZOEKEN LOPEN NOG 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,635 SOMMIGE SCÈNES ZIJN AANGEPAST OM PRIVACYREDENEN 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,155 IEDEREEN IS ONSCHULDIG TOT HUN SCHULD BEWEZEN IS 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,955 Dit is fentanyl, hè? - Er zal wat in zitten. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,235 Hij nam er twee en overleed eraan. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,555 Het aantal fentanyldoden neemt toe. 7 00:00:17,680 --> 00:00:21,715 Een overdosis. Hij ademt niet. - Zoiets heb ik nog nooit gezien. 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,875 De politie van Colorado Springs confronteert het. 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,715 Het doel is de grootste fentanyldealers op te pakken. 10 00:00:29,840 --> 00:00:33,955 Politie. - Je zult deze moordenaar vinden. 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,675 Dat is hem. - Ik zie het wapen in z'n broeksband. 12 00:00:36,800 --> 00:00:39,235 Politie. Als hier iemand is, laat je horen. 13 00:00:39,360 --> 00:00:44,875 De politie houdt niet op voor deze dodelijke dealers ingerekend zijn... 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,435 en ze hun stad terugnemen van het kartel. 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,235 Dit is het eindspel. We rekenen ze in. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,640 Eropaf. Alle teams, actie. 17 00:00:54,520 --> 00:00:57,480 Doe je handen omhoog. - Geen beweging. 18 00:01:00,520 --> 00:01:03,195 In grote en kleinere steden in heel Amerika... 19 00:01:03,320 --> 00:01:07,475 zijn undercoveroperaties gaande die ons veilig houden. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,635 Heb je nog meer wapens? - Nog twaalf. 21 00:01:09,760 --> 00:01:11,915 Ik kan het weten. Dat ben ik. 22 00:01:12,040 --> 00:01:15,795 Als oud-federaal agent haalde ik duizenden wapens... 23 00:01:15,920 --> 00:01:19,835 en miljoenen aan drugs van de straat met undercoverwerk. 24 00:01:19,960 --> 00:01:25,995 Voor het eerst neem ik je mee bij de onzichtbare operaties... 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,635 in je eigen achtertuin. 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,515 Dit is een gevaarlijke situatie. 27 00:01:29,640 --> 00:01:32,755 Ik laat je zien waarom en hoe. 28 00:01:32,880 --> 00:01:34,555 De spanning is nu om te snijden. 29 00:01:34,680 --> 00:01:38,595 Waar het gebeurt, midden in het drama, zonder filter. 30 00:01:38,720 --> 00:01:40,195 Geen beweging. 31 00:01:40,320 --> 00:01:45,120 Ik ben Lou Valoze en dit is Operation Undercover. 32 00:01:48,280 --> 00:01:50,755 Alarmcentrale. Wat is uw noodgeval? 33 00:01:50,880 --> 00:01:55,515 M'n man is hier, ondanks een contactverbod. Hij is op m'n veranda. 34 00:01:55,640 --> 00:01:59,920 Ik stuur agenten naar je toe. Blijf aan de lijn. 35 00:02:01,800 --> 00:02:05,515 We werden op een melding van huiselijk geweld afgestuurd. 36 00:02:05,640 --> 00:02:09,915 Hij is groot en kan makkelijk binnenstormen. Alsjeblieft. 37 00:02:10,040 --> 00:02:12,635 Ik hoorde hoe ze in paniek was. 38 00:02:12,760 --> 00:02:17,115 Het was potentieel gevaarlijk en we moesten er snel heen. 39 00:02:17,240 --> 00:02:20,515 Hij is high van meth. M'n twee kinderen zijn hier. 40 00:02:20,640 --> 00:02:26,155 Het wordt erger. Hij probeert in te breken. 41 00:02:26,280 --> 00:02:29,315 Pak hem alsjeblieft. Ik hoop dat jullie hem pakken. 42 00:02:29,440 --> 00:02:33,435 Het eerste contact bij huiselijk geweld is het meest riskant. 43 00:02:33,560 --> 00:02:37,515 We moeten op het ergste voorbereid zijn. Hij kan gewapend zijn. 44 00:02:37,640 --> 00:02:41,800 Iemand onder invloed van drugs kan onvoorspelbaar zijn. 45 00:02:44,240 --> 00:02:47,865 Nog voor we bij het huis zijn, zien we hem ervandaan lopen. 46 00:02:48,800 --> 00:02:50,675 Ben jij (...)? - Ja. 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,755 Je mag hier niet zijn. 48 00:02:52,880 --> 00:02:56,155 We houden hem staande, fouilleren hem... 49 00:02:56,280 --> 00:02:58,835 en nemen hem in hechtenis. 50 00:02:58,960 --> 00:03:01,555 Hij had alleen meth gebruikt, zei hij. 51 00:03:01,680 --> 00:03:04,395 Voorzichtig met je hoofd. 52 00:03:04,520 --> 00:03:07,955 Gaat het? Je zweet nogal veel. 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,915 Het gaat wel. 54 00:03:11,040 --> 00:03:15,755 Wanneer was je laatste gebruik? - Toen jullie aankwamen. 55 00:03:15,880 --> 00:03:21,595 Hij zweette nogal veel en dat was ongewoon, want het sneeuwde. 56 00:03:21,720 --> 00:03:25,840 We brachten hem eerst naar het ziekenhuis voor controle. 57 00:03:26,840 --> 00:03:29,195 Hij sukkelt in slaap. 58 00:03:29,320 --> 00:03:32,595 Ik kijk naar de achterbank en zie dat hij in slaap valt. 59 00:03:32,720 --> 00:03:36,395 Dat is heel ongewoon voor iemand die net meth heeft gebruikt. 60 00:03:36,520 --> 00:03:38,155 Meth is een opwekkend middel. 61 00:03:38,280 --> 00:03:40,995 Heb je nog iets anders ingenomen? - Ja. 62 00:03:41,120 --> 00:03:44,915 Wat heb je ingenomen? - Ik weet het niet. 63 00:03:45,040 --> 00:03:47,435 Hij leek onder invloed van fentanyl... 64 00:03:47,560 --> 00:03:50,040 de veelvoorkomende straatdrug hier. 65 00:03:52,120 --> 00:03:54,435 Ik hoorde hem naar lucht happen. 66 00:03:54,560 --> 00:03:58,355 Hij kreeg geen zuurstof binnen, zoals iemand die een overdosis nam. 67 00:03:58,480 --> 00:04:00,955 Stop hier. 68 00:04:01,080 --> 00:04:03,715 We stopten bij een tankstation. 69 00:04:03,840 --> 00:04:06,475 We controleerden z'n reflexen. 70 00:04:06,600 --> 00:04:10,155 Hij reageerde niet op wat we deden. - Ik heb Narcan. 71 00:04:10,280 --> 00:04:14,355 We trokken hem uit de auto en dienden Narcan toe. 72 00:04:14,480 --> 00:04:17,000 Blijf wakker. Kom op. 73 00:04:19,000 --> 00:04:21,835 We waren bezorgd dat hij zou sterven. 74 00:04:21,960 --> 00:04:26,560 We wilden dat hij bleef ademen en de volgende dag zou zien. 75 00:04:27,800 --> 00:04:29,395 Meneer? 76 00:04:29,520 --> 00:04:33,395 De brandweer deed een slangetje in z'n neusgaten... 77 00:04:33,520 --> 00:04:35,915 om zuurstof in z'n longen te krijgen. 78 00:04:36,040 --> 00:04:41,000 Ik had het gevoel dat hij net was overleden op de parkeerplaats. 79 00:04:44,600 --> 00:04:48,275 Hij ontwaakte, ging rechtop zitten en de slang kwam eruit. 80 00:04:48,400 --> 00:04:50,075 Hij begon te huilen. 81 00:04:50,200 --> 00:04:54,995 Later hoorde ik dat hij meerdere fentanylpillen had ingenomen. 82 00:04:55,120 --> 00:04:59,475 Gelukkig konden we het effect omkeren met levensreddende medicatie. 83 00:04:59,600 --> 00:05:02,635 Anders had iemand kunnen sterven. 84 00:05:02,760 --> 00:05:07,195 In Colorado Springs is fentanyl een probleem geworden... 85 00:05:07,320 --> 00:05:09,435 dat veel families heeft getroffen. 86 00:05:09,560 --> 00:05:12,515 Levens zijn verwoest omdat het zo verslavend is. 87 00:05:12,640 --> 00:05:16,880 Het verwoest ook hun relaties, zoals in deze zaak. 88 00:05:20,520 --> 00:05:23,075 Ik ben op weg naar de lokale politie. 89 00:05:23,200 --> 00:05:25,755 Ik ben nu op de Io-25... 90 00:05:25,880 --> 00:05:29,715 een grote drugsaanvoerlijn van de kartels vanuit Mexico. 91 00:05:29,840 --> 00:05:32,155 Zoals in veel steden in de VS... 92 00:05:32,280 --> 00:05:36,715 pompen Mexicaanse kartels giftige fentanyl in Colorado Springs. 93 00:05:36,840 --> 00:05:40,075 Dit spul is overal en mensen sterven eraan. 94 00:05:40,200 --> 00:05:44,275 Ik wil zien hoe de politie omgaat met deze crisis... 95 00:05:44,400 --> 00:05:48,555 en deze kartels bestrijdt in de eigen achtertuin. 96 00:05:48,680 --> 00:05:51,955 Commandant. Lou. Hoe is het? - Goed, welkom. 97 00:05:52,080 --> 00:05:54,960 Bedankt. - Ik zal je rondleiden. 98 00:05:57,720 --> 00:05:59,875 We gaan naar de bewijsopslag... 99 00:06:00,000 --> 00:06:04,635 waar een van onze infiltranten drugs test. 100 00:06:04,760 --> 00:06:08,355 Ik zou je een hand geven, maar... - Ik snap het. 101 00:06:08,480 --> 00:06:13,195 Wat hebben we hier? - Dit zien we nu in onze stad. 102 00:06:13,320 --> 00:06:16,515 Die zien eruit als M30's. 103 00:06:16,640 --> 00:06:20,795 Het zullen neppijnstillers zijn met fentanyl erin. 104 00:06:20,920 --> 00:06:24,795 We testen ze om uit te zoeken wat het is. 105 00:06:24,920 --> 00:06:27,875 Als dit fentanyl is, is het van ongekend niveau. 106 00:06:28,000 --> 00:06:30,995 Ik zou erin trappen. Laten we kijken wat het is. 107 00:06:31,120 --> 00:06:32,755 Dat doen we. 108 00:06:32,880 --> 00:06:37,440 We testen nu op de aanwezigheid van fentanyl in deze pillen. 109 00:06:40,520 --> 00:06:45,875 Bij één lijn is het positief en bij twee lijnen: Negatief of onduidelijk. 110 00:06:46,000 --> 00:06:50,515 Je ziet hier op het label... - Eén lijn. Positief. 111 00:06:50,640 --> 00:06:54,715 Dus dit zijn fentanylpillen. 112 00:06:54,840 --> 00:07:00,915 Iemand die deze pillen koopt, gokt met z'n leven. 113 00:07:01,040 --> 00:07:04,395 Ze denken dat het oxycodon is of Adderall. 114 00:07:04,520 --> 00:07:08,075 Als ze die pil nemen, kunnen ze dood neervallen. 115 00:07:08,200 --> 00:07:13,315 We hebben meer dan 100 overdoses door fentanyl onderzocht. 116 00:07:13,440 --> 00:07:15,155 Dat zijn de sterfgevallen. 117 00:07:15,280 --> 00:07:18,715 Niet alleen een overdosis, die zijn er ook veel. 118 00:07:18,840 --> 00:07:23,195 Het is Russische roulette. Als je er een neemt, kan het je dood zijn. 119 00:07:23,320 --> 00:07:24,760 Tjonge. 120 00:07:29,080 --> 00:07:33,955 In het Real Time Crime Center letten we op veel dingen. 121 00:07:34,080 --> 00:07:36,595 Hier werkt een van onze rechercheurs. 122 00:07:36,720 --> 00:07:42,195 Een deel van wat hij doet, is kijken wat gebeurt op sociale media... 123 00:07:42,320 --> 00:07:45,555 en onderzoek doen naar personen betrokken bij zaken. 124 00:07:45,680 --> 00:07:49,915 De tijden zijn veranderd. Toen ik zeven jaar geleden stopte... 125 00:07:50,040 --> 00:07:53,675 gebeurde alles met telefoons. Daar werkten we mee. 126 00:07:53,800 --> 00:07:58,435 Sms'jes, telefoontjes. Zo communiceerden de boeven. 127 00:07:58,560 --> 00:08:02,835 Deze wereld van sociale media is bijna of je zit te winkelen. 128 00:08:02,960 --> 00:08:05,595 De jeugd is vergroeid met sociale media. 129 00:08:05,720 --> 00:08:08,995 Het is hun primaire communicatiemiddel. 130 00:08:09,120 --> 00:08:13,235 Als hun leven zo gericht is op sociale media... 131 00:08:13,360 --> 00:08:18,395 komen ze beslist in contact met iemand die hen drugs wil verkopen... 132 00:08:18,520 --> 00:08:21,075 of iets uit het medicijnkastje van de ouders. 133 00:08:21,200 --> 00:08:22,640 Dat is een goed punt. 134 00:08:24,840 --> 00:08:27,903 Goed, ik stel je voor aan het team. - Klinkt goed. 135 00:08:29,120 --> 00:08:32,315 Elke dag rukken we uit voor fentanyloverdoses. 136 00:08:32,440 --> 00:08:36,315 We hebben honderdduizenden pillen in beslag genomen. 137 00:08:36,440 --> 00:08:41,675 We hebben onze drugspolitie in straatteams herverdeeld... 138 00:08:41,800 --> 00:08:45,155 om ons te concentreren op fentanylonderzoeken. 139 00:08:45,280 --> 00:08:48,035 Lou, dit is het team. 140 00:08:48,160 --> 00:08:51,955 Fijn om hier te zijn. Wat gebeurt er deze week? 141 00:08:52,080 --> 00:08:54,875 We gaan achter veelplegers aan... 142 00:08:55,000 --> 00:08:58,635 die hier fentanyl dealen. - Er zijn veel overdoses. 143 00:08:58,760 --> 00:09:02,035 Onze grootste missie is ons richten op die distributeurs. 144 00:09:02,160 --> 00:09:04,835 Fentanyl is hier erg groot. 145 00:09:04,960 --> 00:09:09,955 De meeste van onze onderzoeken zijn gelinkt aan Mexico en kartelleden. 146 00:09:10,080 --> 00:09:14,195 Deze distributeurs en leveranciers hebben banden met het kartel? 147 00:09:14,320 --> 00:09:16,475 Ja. - Wat hebben we nog meer? 148 00:09:16,600 --> 00:09:21,595 Een informant heeft ons informatie gegeven over een criminele familie... 149 00:09:21,720 --> 00:09:25,555 die fentanyl verkoopt vanuit een drankhandel. 150 00:09:25,680 --> 00:09:29,715 Mensen lopen die slijterij in en komen naar buiten met fentanyl. 151 00:09:29,840 --> 00:09:32,035 Ja. In de hand. 152 00:09:32,160 --> 00:09:34,635 Meerdere familieleden zijn betrokken. 153 00:09:34,760 --> 00:09:40,115 Het doel van de operatie is een aankoop van illegale drugs... 154 00:09:40,240 --> 00:09:42,715 en het in hechtenis nemen van die familie. 155 00:09:42,840 --> 00:09:46,115 Goed. Dus fentanyl duikt op... 156 00:09:46,240 --> 00:09:49,755 we hebben te maken met hetzelfde als elke middelgrote... 157 00:09:49,880 --> 00:09:52,835 Sorry. Brigadier, inspecteur, we hebben een zaak. 158 00:09:52,960 --> 00:09:55,595 We moeten meteen in actie komen. 159 00:09:55,720 --> 00:09:59,480 Naar m'n kantoor. We zoeken uit wat de volgende stap is. 160 00:10:00,680 --> 00:10:04,795 Een jongen van 18 overleed gisteren aan een overdosis fentanyl. 161 00:10:04,920 --> 00:10:09,555 Niemand kon iets doen. Hij was al dood toen z'n ouders hem vonden. 162 00:10:09,680 --> 00:10:13,395 Onze rechercheurs hebben z'n mobiel opgehaald. 163 00:10:13,520 --> 00:10:15,475 En dat is z'n telefoon? - Ja. 164 00:10:15,600 --> 00:10:20,835 Het lijkt erop dat hij met z'n dealer sprak via sociale media. 165 00:10:20,960 --> 00:10:23,315 Dit is de boodschap van de dealer: 166 00:10:23,440 --> 00:10:27,635 Laat me weten of je meer nodig hebt, en of vrienden van je iets willen. 167 00:10:27,760 --> 00:10:31,835 Hij zegt dit tegen iemand waarvan hij niet weet dat hij die gedood heeft... 168 00:10:31,960 --> 00:10:35,080 en probeert meer klanten te werven. - Precies. 169 00:10:36,360 --> 00:10:38,795 Hij kan ook leveren aan vrienden. 170 00:10:38,920 --> 00:10:42,235 Dit is onze gelegenheid om iets van hem te kopen. 171 00:10:42,360 --> 00:10:44,475 Wat is de volgende stap? 172 00:10:44,600 --> 00:10:48,475 De familie gaf toestemming om ons voor te doen als het slachtoffer... 173 00:10:48,600 --> 00:10:52,875 om z'n dealer te lokken. - Het wordt een undercoveroperatie... 174 00:10:53,000 --> 00:10:56,555 om een dealer te vangen die gif op straat brengt. 175 00:10:56,680 --> 00:10:59,875 Je zult de moordenaar van dit slachtoffer vinden. 176 00:11:00,000 --> 00:11:03,795 Ik weet zeker dat de dealer niet weet dat hij dood is. 177 00:11:03,920 --> 00:11:06,515 We moeten hem snel oppakken. 178 00:11:06,640 --> 00:11:09,915 Voordat het nieuws bekend wordt. - Absoluut. 179 00:11:10,040 --> 00:11:12,595 Dus jullie moeten snel handelen. 180 00:11:12,720 --> 00:11:16,595 Breng die mobiel naar de analist, ik roep de rest van het team op... 181 00:11:16,720 --> 00:11:21,155 en praat ze bij als die man bekend is en de deal geregeld is. 182 00:11:21,280 --> 00:11:24,120 Klinkt goed. Klaar, Lou? - Vooruit. 183 00:11:26,000 --> 00:11:32,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 184 00:11:33,000 --> 00:11:35,835 Dit is een van onze analisten. - Aangenaam. 185 00:11:35,960 --> 00:11:39,315 Hun strategie om de dealer te pakken is slim. 186 00:11:39,440 --> 00:11:43,395 Als je informatie kunt vergaren over een verdachte voor het contact... 187 00:11:43,520 --> 00:11:45,355 is dat in je voordeel. 188 00:11:45,480 --> 00:11:49,915 Je hebt haar de informatie gegeven uit de mobiel van het slachtoffer. 189 00:11:50,040 --> 00:11:51,395 Dat klopt. 190 00:11:51,520 --> 00:11:56,875 Ik kan de socialemedia-profielen nagaan, gebruikersnamen, nummers. 191 00:11:57,000 --> 00:12:01,240 Zonder analisten zijn we nergens. - Zo te zien hebben we iets. 192 00:12:02,160 --> 00:12:05,155 Dat was snel. - Soms maken ze het ons makkelijk. 193 00:12:05,280 --> 00:12:07,800 We hebben een goede foto van hem. 194 00:12:09,440 --> 00:12:12,355 Dus dat is onze verdachte. - Zo te zien wel. 195 00:12:12,480 --> 00:12:15,355 Een jongen van 18. 196 00:12:15,480 --> 00:12:19,115 In dit geval hadden we toegang tot de mobiel van het slachtoffer... 197 00:12:19,240 --> 00:12:21,555 en socialemedia-accounts. 198 00:12:21,680 --> 00:12:24,275 We doen ons voor als het slachtoffer... 199 00:12:24,400 --> 00:12:28,155 contacteren de dealer en proberen een aankoop te regelen. 200 00:12:28,280 --> 00:12:34,315 Hij denkt dat dit bericht komt van het overleden slachtoffer. 201 00:12:34,440 --> 00:12:35,995 Precies. 202 00:12:36,120 --> 00:12:40,960 Ik sms hem terug en zeg: Iemand wil hetzelfde als ik kreeg. 203 00:12:42,520 --> 00:12:44,795 Eens kijken of hij reageert. 204 00:12:44,920 --> 00:12:48,635 Dus nu hangt alles ervan af... 205 00:12:48,760 --> 00:12:52,315 of de verdachte reageert op de sms die je stuurt. 206 00:12:52,440 --> 00:12:55,315 Ja, het hangt ervan af of hij reageert of niet. 207 00:13:05,160 --> 00:13:07,675 Daar gaan we, hij heeft toegehapt. 208 00:13:07,800 --> 00:13:12,675 'Wie heeft wat nodig?' Ik zal 'percs' zeggen, zo noemde hij het. 209 00:13:12,800 --> 00:13:15,195 Hij doet alsof het pijnstillers zijn. 210 00:13:15,320 --> 00:13:18,195 Mooi. En de kans bestaat dat hij fentanyl verkoopt. 211 00:13:18,320 --> 00:13:23,435 Echt wel. 'Een maatje. Hij wil percs, kan ik hem je nummer geven?' 212 00:13:23,560 --> 00:13:27,995 We hebben gevraagd of we het nummer kunnen doorgeven... 213 00:13:28,120 --> 00:13:30,155 voor onze undercovertelefoon. 214 00:13:30,280 --> 00:13:33,240 En als hij toehapt, kunnen jullie aan de slag. 215 00:13:37,120 --> 00:13:39,835 Daar is hij. Hij heeft geantwoord. 216 00:13:39,960 --> 00:13:44,715 'Zolang hij er niks doms mee doet. Stuur me z'n nummer maar.' 217 00:13:44,840 --> 00:13:48,595 Wat is de volgende stap? - Met de undercovertelefoon... 218 00:13:48,720 --> 00:13:51,755 nemen we contact met hem op als de nieuwe klant. 219 00:13:51,880 --> 00:13:54,475 Dan spreken we een deal af voor morgen. 220 00:13:54,600 --> 00:14:00,035 De familie van de overledene houdt z'n dood nog even geheim... 221 00:14:00,160 --> 00:14:02,555 tot een arrestatie kan volgen. 222 00:14:02,680 --> 00:14:06,755 De rest van het team richt zich op een criminele onderneming... 223 00:14:06,880 --> 00:14:08,955 die het bureau al maanden volgt. 224 00:14:09,080 --> 00:14:12,675 De afgelopen maanden kregen we informatie van een informant... 225 00:14:12,800 --> 00:14:16,955 dat een slijterij drugs verkoopt: fentanyl en cocaïne. 226 00:14:17,080 --> 00:14:21,875 Hij zegt dat het broers zijn en dat ze rechtstreeks uit de zaak verkopen. 227 00:14:22,000 --> 00:14:27,395 Dit zijn de broers. De vader is vaker in de slijterij. 228 00:14:27,520 --> 00:14:31,875 De broers en de vader zijn gewapend. De informant zag ze met pistolen. 229 00:14:32,000 --> 00:14:34,320 Ze zijn bereid ze te gebruiken. 230 00:14:35,560 --> 00:14:38,675 De undercoveragent voor de operatie is Tyrone. 231 00:14:38,800 --> 00:14:42,355 Het plan is dat de undercover de informant ontmoet. 232 00:14:42,480 --> 00:14:48,275 We geven jullie 500 aan contanten om 100 fentanylpillen te kopen. 233 00:14:48,400 --> 00:14:50,195 Het reddingsteam staat klaar. 234 00:14:50,320 --> 00:14:52,835 Als we een reddingssignaal krijgen... 235 00:14:52,960 --> 00:14:56,355 gaan we erheen vanaf de zuidkant, over de parkeerplaats. 236 00:14:56,480 --> 00:15:01,635 We forceren de voordeur. Als we vastzitten, breken we ramen. 237 00:15:01,760 --> 00:15:04,555 Als er een probleem is, als het gebarricadeerd is... 238 00:15:04,680 --> 00:15:08,600 doen we een tweede inval op de drie zijkanten. 239 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 Vragen, problemen, zorgen? 240 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 Goed, ik zie jullie daar. 241 00:15:24,640 --> 00:15:27,880 We volgen de informant naar de slijterij. 242 00:15:28,600 --> 00:15:31,595 De undercoveragent zit in de auto bij de informant. 243 00:15:31,720 --> 00:15:36,035 Het plan is dat de informant hem voorstelt aan de boeven. 244 00:15:36,160 --> 00:15:41,395 Hopelijk kan de infiltrant jullie tot het ultieme doel brengen... 245 00:15:41,520 --> 00:15:46,475 om te voorkomen dat de kartels dit gif hier op straat brengen. 246 00:15:46,600 --> 00:15:48,395 Precies. 247 00:15:48,520 --> 00:15:50,995 Die boeven zijn brutaal. - Ja. 248 00:15:51,120 --> 00:15:54,235 De informatie was bijna te mooi om waar te zijn. 249 00:15:54,360 --> 00:15:59,675 Ze zullen toch niet te werk gaan in het volle zicht van gewone klanten? 250 00:15:59,800 --> 00:16:01,675 Maar dat is precies wat ze doen. 251 00:16:01,800 --> 00:16:07,035 Dit is een vrij unieke zaak. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 252 00:16:07,160 --> 00:16:11,475 Een familiebedrijf, en klanten komen binnen... 253 00:16:11,600 --> 00:16:15,795 ze kopen drank en de dodelijkste drug die we momenteel kennen. 254 00:16:15,920 --> 00:16:19,000 Die onderneming moet gestopt worden. - Inderdaad. 255 00:16:21,000 --> 00:16:25,640 We parkeren uit de buurt, om onverdacht te kunnen observeren. 256 00:16:29,840 --> 00:16:31,835 Echte undercoverbeelden 257 00:16:31,960 --> 00:16:34,600 Nu moeten we live beelden krijgen. - Hier. 258 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 Zo te zien gaan ze naar binnen. 259 00:16:39,800 --> 00:16:43,120 Goed, de informant en de infiltrant zijn in de zaak. 260 00:16:49,080 --> 00:16:51,155 Dat is hem. - Dat is de verdachte. 261 00:16:51,280 --> 00:16:55,160 Zo te zien praat de informant met de verdachte. 262 00:16:56,400 --> 00:17:00,275 Klinkt alsof... er is iets met de audio, het is niet duidelijk. 263 00:17:01,160 --> 00:17:04,595 Hij lijkt niet blij met onze informant. 264 00:17:04,720 --> 00:17:08,435 Je moet met m'n broer praten. Hij zei dat hij het heeft. 265 00:17:08,560 --> 00:17:11,075 Ja, hij... Je moet met z'n broer praten. 266 00:17:11,200 --> 00:17:15,115 Sorry, mijn fout. Ik had het hem niet gezegd. 267 00:17:15,240 --> 00:17:20,115 Het lijkt niet te gaan zoals gepland. De informant schudt z'n hoofd. 268 00:17:20,240 --> 00:17:25,035 Je weet het of je weet het niet. - Ik wist het niet, hij niet. 269 00:17:25,160 --> 00:17:27,795 Ze gaan naar buiten. 270 00:17:27,920 --> 00:17:31,115 Het lijkt erop dat de dealer er geen goed gevoel over had. 271 00:17:31,240 --> 00:17:34,235 Iets wat hij zag of hoorde beviel hem niet... 272 00:17:34,360 --> 00:17:38,200 en hij kapte het af. Er was geen deal. 273 00:17:46,120 --> 00:17:48,400 Wat is er? - Hij zag het niet zitten. 274 00:17:49,360 --> 00:17:52,960 Hij was argwanend en wilde dat ik wegging. 275 00:17:53,960 --> 00:17:55,555 Het is een nieuw gezicht. 276 00:17:55,680 --> 00:18:00,035 Als een boef een nieuw gezicht ziet, klapt hij soms dicht. 277 00:18:00,160 --> 00:18:03,995 Dan moet je het een andere dag weer proberen. 278 00:18:04,120 --> 00:18:07,475 Hij wenkt me weer naar binnen. - Mooi. 279 00:18:07,600 --> 00:18:10,235 Misschien gaat het toch door. 280 00:18:10,360 --> 00:18:12,955 Dit is een klassieke dealer-zet. 281 00:18:13,080 --> 00:18:16,875 Hij had misschien een slecht gevoel over de deal... 282 00:18:17,000 --> 00:18:21,595 maar soms willen ze het geld zo graag dat ze hun instinct niet volgen. 283 00:18:21,720 --> 00:18:25,595 Misschien wilden ze hem controleren, zien welke auto hij had... 284 00:18:25,720 --> 00:18:29,275 vaststellen dat hij geen agent is. - De deal lijkt door te gaan. 285 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Nu is het aan de infiltrant. 286 00:18:41,080 --> 00:18:45,155 Hij neemt iets aan van de infiltrant. - Er was een transactie. 287 00:18:45,280 --> 00:18:48,475 De verdachte gaat achterin de dope halen. 288 00:18:48,600 --> 00:18:52,755 De infiltrant doet het goed. Hij blijft kalm. 289 00:18:52,880 --> 00:18:55,475 Je hoeft niet te veel te zeggen. 290 00:18:55,600 --> 00:18:58,538 Hij zei net genoeg om de deal te laten gebeuren. 291 00:19:00,760 --> 00:19:03,755 Daar is hij. We lijken een deal te hebben. 292 00:19:03,880 --> 00:19:07,835 Doe je steeds de kleine zakjes, of kun je meer krijgen? 293 00:19:07,960 --> 00:19:11,280 Ik kan je zoveel je wilt geven. 10.000 kan ook. 294 00:19:11,840 --> 00:19:13,875 Hoelang gaat dat duren? 295 00:19:14,000 --> 00:19:17,555 Ik heb het nu direct. - Nu direct? Oké. 296 00:19:17,680 --> 00:19:20,080 Zeg me wat je wilt, ik heb het. 297 00:19:21,240 --> 00:19:25,115 En altijd? Niet dat ik hier kom en met lege handen sta. 298 00:19:25,240 --> 00:19:27,755 Altijd. M'n broer heeft het. 299 00:19:27,880 --> 00:19:31,600 En hij vindt het goed? Dat is geen probleem? 300 00:19:32,440 --> 00:19:34,995 Hij heeft er altijd 10.000 beschikbaar. 301 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 Dat is veel fentanyl. 302 00:19:38,920 --> 00:19:41,195 Dat had ik niet verwacht. 303 00:19:41,320 --> 00:19:45,795 Het leek afgeblazen, en de infiltrant deed goed werk. 304 00:19:45,920 --> 00:19:49,595 De infiltrant deed goed werk. 10.000 fentanylpillen. 305 00:19:49,720 --> 00:19:54,435 In welke stad dan ook, dat is veel. Daar kunnen vele doden door vallen. 306 00:19:54,560 --> 00:19:58,475 Deze operatie is net geïntensiveerd. Dit is iets groots. 307 00:19:58,600 --> 00:20:01,955 Nu de infiltrant een deal heeft gesloten... 308 00:20:02,080 --> 00:20:06,035 is er genoeg bewijs voor een doorzoekingsbevel... 309 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 en om deze dealers in te rekenen. 310 00:20:11,680 --> 00:20:15,475 Ondertussen hebben infiltranten een aankoop geregeld... 311 00:20:15,600 --> 00:20:20,515 met de dealer die een dodelijke dosis fentanyl verkocht aan een 18-jarige. 312 00:20:20,640 --> 00:20:23,915 Bengford en ik gaan naar de ontmoetingsplaats... 313 00:20:24,040 --> 00:20:27,155 om het arrestatieteam te ondersteunen. 314 00:20:27,280 --> 00:20:30,635 Onze infiltrant heeft een deal in de Walmart geregeld... 315 00:20:30,760 --> 00:20:32,915 met (...) om fentanylpillen te kopen. 316 00:20:33,040 --> 00:20:37,715 Hij draagt een microfoontje, zodat we mee kunnen luisteren. 317 00:20:37,840 --> 00:20:40,395 Het plan is een 'buy bust': 318 00:20:40,520 --> 00:20:45,035 dat de infiltrant die aankoop van fentanyl gaat doen... 319 00:20:45,160 --> 00:20:48,515 je laat de infiltrant weggaan, enige afstand scheppen... 320 00:20:48,640 --> 00:20:51,955 en dan arresteert je team (...) Gaat het zo? 321 00:20:52,080 --> 00:20:56,595 Ja. Als we dat signaal krijgen van de infiltrant dat de real rond is... 322 00:20:56,720 --> 00:21:01,555 verlaat hij het gebied, wij komen aan en arresteren de dealer. 323 00:21:01,680 --> 00:21:07,155 Hij is een drugsdealer. Hij kan ook een drugsgebruiker zijn. 324 00:21:07,280 --> 00:21:10,475 Dat betekent grillig gedrag en soms gewelddadig gedrag. 325 00:21:10,600 --> 00:21:12,195 Hij kan gewapend zijn. 326 00:21:12,320 --> 00:21:15,475 We moeten hem in de auto krijgen en die deal laten doen. 327 00:21:15,600 --> 00:21:18,920 Het risico is groot. - Dat is zo. 328 00:21:20,000 --> 00:21:24,355 We zijn bijna bij de Walmart. We gaan ons opstellen. 329 00:21:24,480 --> 00:21:27,275 We zijn dichtbij genoeg om mee te luisteren... 330 00:21:27,400 --> 00:21:31,400 dus we kunnen de gevaarsignalen horen van de infiltrant. 331 00:21:34,120 --> 00:21:36,515 We kunnen de infiltrant sturen. 332 00:21:36,640 --> 00:21:39,275 Begrepen. 333 00:21:39,400 --> 00:21:45,360 De infiltrant zal de boef naar zich toe roepen. We kunnen meeluisteren. 334 00:21:47,240 --> 00:21:50,795 Hé, maat. Hoe is het? - Goed, en met jou? 335 00:21:50,920 --> 00:21:53,760 200? - Ja. 336 00:21:54,680 --> 00:21:59,595 Hoeveel heb je (...) laatst gegeven? - 20. 337 00:21:59,720 --> 00:22:02,435 Dit is met fentanyl, hè? - Een beetje. 338 00:22:02,560 --> 00:22:04,755 Hou het veilig. 339 00:22:04,880 --> 00:22:08,875 Ik gebruik ze al een tijdje en ik leef nog. 340 00:22:09,000 --> 00:22:12,315 We gaan ons vermaken vanavond. - En hou het veilig. 341 00:22:12,440 --> 00:22:17,040 Bel me als je iets nodig hebt. - Zeker. Nog een fijne dag. 342 00:22:18,720 --> 00:22:20,555 Hij loopt terug naar z'n auto. 343 00:22:20,680 --> 00:22:25,555 Zo te horen ging alles goed. De infiltrant deed z'n werk. 344 00:22:25,680 --> 00:22:28,075 Nu is het tijd voor de arrestatie. 345 00:22:28,200 --> 00:22:31,440 Ga, ga. Alle teams, eropaf. 346 00:22:34,440 --> 00:22:36,840 Handen omhoog. Geen beweging. 347 00:22:43,720 --> 00:22:46,715 De verdachte is al uit de auto, met z'n handen omhoog. 348 00:22:46,840 --> 00:22:50,115 Handen omhoog. - Ze omsingelen hem nu. 349 00:22:50,240 --> 00:22:52,955 Pas op met kruisvuur. - Er zijn veel agenten. 350 00:22:53,080 --> 00:22:56,330 Zo te zien is hij omsingeld. - Die gaat nergens heen. 351 00:23:00,080 --> 00:23:01,915 Dat is de verdachte... 352 00:23:02,040 --> 00:23:05,960 die een dodelijke dosis fentanyl verkocht aan een inwoner. 353 00:23:10,040 --> 00:23:13,915 Ze hebben z'n mobiel. Ze zoeken de simkaart... 354 00:23:14,040 --> 00:23:17,155 en zetten hem in vliegtuigmodus, om wissen te beletten. 355 00:23:17,280 --> 00:23:21,395 Dan kunnen we de informatie eraf halen, en data voor de vervolging. 356 00:23:21,520 --> 00:23:25,915 Ze tellen hoeveel geld ze hebben. Ze controleren het geld dat hij had... 357 00:23:26,040 --> 00:23:31,115 om aan te tonen dat hij het geld had dat we hem gaven voor de fentanyl. 358 00:23:31,240 --> 00:23:35,995 Dus je volgende stap is deze verdachte ondervragen... 359 00:23:36,120 --> 00:23:41,355 om te zien of hij je zijn leverancier geeft, zodat je steeds hoger gaat. 360 00:23:41,480 --> 00:23:43,320 Precies. 361 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Wat is je voornaam? 362 00:23:59,760 --> 00:24:02,480 We beginnen. Ken je die knul? 363 00:24:07,320 --> 00:24:08,875 Is dat (...)? 364 00:24:09,000 --> 00:24:11,435 Ken je hem als (...)? 365 00:24:11,560 --> 00:24:14,435 Ik weet het niet. Dat neem ik aan. 366 00:24:14,560 --> 00:24:18,395 Hij wilde niet zeggen dat hij hem kende. 367 00:24:18,520 --> 00:24:23,355 Op die foto houdt hij een zak fentanylpillen omhoog. 368 00:24:23,480 --> 00:24:26,675 Waar ken je hem van? 369 00:24:26,800 --> 00:24:32,515 Via een vriend. Hij wilde percs en ik weet waar je ze kan krijgen. 370 00:24:32,640 --> 00:24:37,755 Oké. Is dat wat je 'percs' noemt, die dingen daar? 371 00:24:37,880 --> 00:24:41,995 Ja. Het is waarschijnlijk fentanyl. 372 00:24:42,120 --> 00:24:46,835 Daar. Hij gaf halfslachtig toe dat hij wist dat dit fentanyl was. 373 00:24:46,960 --> 00:24:50,915 Ze gebruiken termen als fenty en percs, maar ze weten wat het is. 374 00:24:51,040 --> 00:24:55,395 Zelfs in onze tijd hebben we geen echte percs of oxy's gezien. 375 00:24:55,520 --> 00:24:57,355 Het is allemaal fentanyl. 376 00:24:57,480 --> 00:25:01,275 Het slachtoffer dacht waarschijnlijk oprecht dat het percs waren. 377 00:25:01,400 --> 00:25:07,520 Hoe communiceerde je met hem? - Hij stuurde een bericht op Snapchat. 378 00:25:09,080 --> 00:25:14,995 Goed. Heb je nog meer klanten die contact met je opnemen daarvoor? 379 00:25:15,120 --> 00:25:16,355 Nee. 380 00:25:16,480 --> 00:25:23,315 De echte reden dat dat allemaal gebeurd is... 381 00:25:23,440 --> 00:25:27,435 dat je communiceerde met een undercoveragent... 382 00:25:27,560 --> 00:25:31,155 en we met een boel mensen je auto omringden... 383 00:25:31,280 --> 00:25:35,320 is dat hij dood is. 384 00:25:40,200 --> 00:25:43,115 Hij is donderdagavond overleden. 385 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 Echt? 386 00:25:47,600 --> 00:25:52,040 Ze vonden dit zakje met 20 pillen erin. 387 00:25:53,000 --> 00:25:57,080 Dat betekent dat hij er twee heeft genomen en eraan is overleden. 388 00:26:03,240 --> 00:26:05,475 De realiteit dringt tot hem door. 389 00:26:05,600 --> 00:26:08,675 We moeten weten waar die pillen vandaan kwamen. 390 00:26:08,800 --> 00:26:13,280 Dat is het juiste om te doen voor hem. 391 00:26:15,800 --> 00:26:19,600 Dus laten we het hebben over wie je die pillen levert. 392 00:26:21,800 --> 00:26:25,955 Ik denk dat ze van het kartel zijn. - Kartel, denk je? 393 00:26:26,080 --> 00:26:29,835 Hij zei net dat hij ze direct van het kartel krijgt... 394 00:26:29,960 --> 00:26:31,555 heb ik dat goed gehoord? - Ja. 395 00:26:31,680 --> 00:26:36,835 Hij denkt dat zijn leverancier gelinkt is aan het kartel. 396 00:26:36,960 --> 00:26:39,955 Ik snap waarom die knul bang is. 397 00:26:40,080 --> 00:26:44,035 Het valt niet mee om iemand het kartel te laten verlinken. 398 00:26:44,160 --> 00:26:48,160 Maar het is of dat, of een lange gevangenisstraf. 399 00:26:49,360 --> 00:26:53,675 Als je die mensen een sms zou sturen... 400 00:26:53,800 --> 00:26:57,675 waar zouden ze je dan ontmoeten? 401 00:26:57,800 --> 00:27:03,435 Ik zou bellen: 'Ontmoet me bij de Ross, of...' 402 00:27:03,560 --> 00:27:06,875 Waar dan ook? Nu ik je even gesproken heb... 403 00:27:07,000 --> 00:27:10,795 denk ik niet dat je z'n dood wilde. Je verkocht hem die niet... 404 00:27:10,920 --> 00:27:15,555 Zeker omdat je tegen de rechercheur zei: 'Blijf veilig.' Je was bezorgd. 405 00:27:15,680 --> 00:27:21,035 Je bent geen slechterik, denk ik. Je had schulden... 406 00:27:21,160 --> 00:27:24,195 je werkt hard om de eindjes aan elkaar te knopen. 407 00:27:24,320 --> 00:27:27,595 Ik ben drugsverslaafd. - En je bent drugsverslaafd. 408 00:27:27,720 --> 00:27:31,715 Ik kan je niets beloven. Daar gaan wij niet over. 409 00:27:31,840 --> 00:27:35,715 Maar het is een grote stap... 410 00:27:35,840 --> 00:27:40,915 als we de mensen te pakken krijgen die dit spul distribueren. 411 00:27:41,040 --> 00:27:45,440 Het is aan jou. Je moet het uit vrije wil doen. 412 00:27:47,120 --> 00:27:53,035 Ik doe alles om mezelf te helpen. Ik ben ertoe bereid. 413 00:27:53,160 --> 00:27:55,955 Ja. 414 00:27:56,080 --> 00:28:01,715 De volgende stap is hem gebruiken om te achterhalen wie die drugs levert. 415 00:28:01,840 --> 00:28:05,595 Je gaat achter z'n leverancier aan en dat kan een kartellid zijn. 416 00:28:05,720 --> 00:28:10,195 Ja. We weten nog niet wie het is. Dat risico moeten we helaas nemen. 417 00:28:10,320 --> 00:28:16,880 Wie weet hoeveel doden er zijn gevallen doordat hij drugs leverde? 418 00:28:34,040 --> 00:28:36,195 Hoelang deal je al drugs? 419 00:28:36,320 --> 00:28:38,635 Ik heb niet gedeald. 420 00:28:38,760 --> 00:28:43,640 Ik heb maar drie keer drugs verkocht. 421 00:28:44,720 --> 00:28:47,435 Nu heb je een misdrijf gepleegd. 422 00:28:47,560 --> 00:28:51,840 Dat verlaagt je baankansen met de helft, weet je dat? 423 00:28:55,440 --> 00:28:58,955 Het is in z'n eigen belang om z'n leverancier op te geven. 424 00:28:59,080 --> 00:29:03,875 Anders wordt het een zware aanklacht. - Ja, we willen niet... 425 00:29:04,000 --> 00:29:08,835 Onze filosofie is dat we niet iemand helpen die net iemand gedood heeft. 426 00:29:08,960 --> 00:29:12,955 Maar als hij zichzelf wil helpen in de vervolgingsfase... 427 00:29:13,080 --> 00:29:17,275 moet hij de volgende bron verraden. Daar gaan we altijd voor. 428 00:29:17,400 --> 00:29:23,075 Wat met hem gebeurt, is niet aan jou. Dat is de volgende fase. 429 00:29:23,200 --> 00:29:26,435 Hoe heb je het kartel gevonden? - Het was... 430 00:29:26,560 --> 00:29:31,075 Via een vrouw die heroïne gebruikte. 431 00:29:31,200 --> 00:29:33,825 Zo te horen was het een heftige arrestatie. 432 00:29:35,920 --> 00:29:38,480 Ik weet niet hoe het gaat met misdrijven. 433 00:29:40,680 --> 00:29:47,395 Hopelijk kun je betalen. Je gaat dood of krijgt te maken met het kartel. 434 00:29:47,520 --> 00:29:51,995 Ik wil niets anders dan m'n leven beteren. 435 00:29:52,120 --> 00:29:53,995 Ik hoop dat je dat kan. 436 00:29:54,120 --> 00:29:59,195 Ik probeer samen te werken. - Dat lijkt me verstandig. 437 00:29:59,320 --> 00:30:02,080 We zullen zien wat er gebeurt. 438 00:30:04,680 --> 00:30:08,275 Infiltranten zullen een bericht sturen via z'n mobiel... 439 00:30:08,400 --> 00:30:10,275 voor een deal met de leverancier. 440 00:30:10,400 --> 00:30:12,835 Nu heeft het team toestemming gekregen... 441 00:30:12,960 --> 00:30:17,195 om in de slijterij binnen te vallen en de fentanylbroers te arresteren. 442 00:30:17,320 --> 00:30:21,835 De meesten van jullie zijn de laatste maanden erbij betrokken geweest. 443 00:30:21,960 --> 00:30:28,315 Vandaag willen we doorzoekings- en arrestatiebevelen uitvoeren... 444 00:30:28,440 --> 00:30:32,515 en wapens en drugs veiligstellen, alles wat als bewijs dient. 445 00:30:32,640 --> 00:30:37,235 Hoeveel pillen had hij beschikbaar op elk moment? 446 00:30:37,360 --> 00:30:40,635 Hij zei dat hij 10.000 pillen beschikbaar zou hebben. 447 00:30:40,760 --> 00:30:44,515 Dus het gaat om een grote hoeveelheid fentanyl. 448 00:30:44,640 --> 00:30:46,275 We weten dat ze ook cocaïne verkopen. 449 00:30:46,400 --> 00:30:50,435 Alle drugs vallen onder het doorzoekingsbevel, en vuurwapens. 450 00:30:50,560 --> 00:30:54,835 Het plan is om ze te arresteren voor ze het doorhebben... 451 00:30:54,960 --> 00:30:57,275 want ze zullen allemaal bewapend zijn. 452 00:30:57,400 --> 00:31:00,795 We hebben zes mensen van ons team, vier patrouilleagenten... 453 00:31:00,920 --> 00:31:04,715 een politiehond en een drone. Voor als er iets misgaat. 454 00:31:04,840 --> 00:31:08,715 Ze hebben voor tienduizenden dollars aan drugs in hun bezit. 455 00:31:08,840 --> 00:31:13,355 Wie weet wat ze doen om dat en hun familie te beschermen? 456 00:31:13,480 --> 00:31:16,760 We zien jullie met je uitrusting om 15.00 uur. 457 00:31:19,320 --> 00:31:23,475 Ze hebben gepland om de zaak binnen te vallen als deze open is. 458 00:31:23,600 --> 00:31:27,155 Dan zullen de verdachten het het minst verwachten. 459 00:31:27,280 --> 00:31:31,595 Ze willen ze verrassen om de kans op een schietpartij te minimaliseren. 460 00:31:31,720 --> 00:31:34,840 Maar als er iets gebeurt, zijn ze voorbereid. 461 00:31:40,200 --> 00:31:45,275 We willen aan de overkant zijn en de beelden van de arrestatie bekijken. 462 00:31:45,400 --> 00:31:47,635 Dit is het. Het eindspel. 463 00:31:47,760 --> 00:31:53,955 Het doel is enkele van de grootste fentanyldealers hier op te pakken. 464 00:31:54,080 --> 00:31:57,635 Dit is een perfect voorbeeld van de evolutie van de politie. 465 00:31:57,760 --> 00:32:01,275 Eerst renden we schietend naar binnen en legden we ze op de grond. 466 00:32:01,400 --> 00:32:05,995 Maar dit is een openbare plaats met druk verkeer van klanten. 467 00:32:06,120 --> 00:32:11,195 Je moet rekening houden met de veiligheid van het publiek. 468 00:32:11,320 --> 00:32:14,235 Alle eenheden in positie. Daar gaan we. 469 00:32:14,360 --> 00:32:17,360 Daar gaan ze. - Ga, ga. Actie. 470 00:32:24,040 --> 00:32:27,035 Ze verzamelen zich buiten en gaan zo door die deur. 471 00:32:27,160 --> 00:32:31,920 Ze proberen ze op te pakken en alle drugs in beslag te nemen. 472 00:32:41,400 --> 00:32:43,280 Hallo. - Daar is de vader. 473 00:32:45,720 --> 00:32:47,595 Waar kan ik jullie mee helpen? 474 00:32:47,720 --> 00:32:50,715 We zoeken (...) Hoe gaat het? 475 00:32:50,840 --> 00:32:53,075 Daar is een van de broers. 476 00:32:53,200 --> 00:32:57,315 Ik zie aan z'n reactie dat hij geen idee heeft wat gaat gebeuren. 477 00:32:57,440 --> 00:33:00,835 We hebben een doorzoekingsbevel voor de zaak. 478 00:33:00,960 --> 00:33:03,915 Kom maar mee. - Kom mee naar buiten met ons. 479 00:33:04,040 --> 00:33:08,075 Wat is er aan de hand? - Ze de-escaleren de situatie... 480 00:33:08,200 --> 00:33:12,355 door de familie op te splitsen. - Wat hebben we gedaan? 481 00:33:12,480 --> 00:33:14,675 De vader snapt er nog steeds niets van. 482 00:33:14,800 --> 00:33:18,480 Draagt u vuurwapens? - Ja. 483 00:33:19,480 --> 00:33:21,595 Op u? - Niet op me. 484 00:33:21,720 --> 00:33:25,158 Ik fouilleer u om zeker te zijn dat u geen pistool hebt. 485 00:33:26,120 --> 00:33:28,515 We hebben een doorzoekingsbevel. 486 00:33:28,640 --> 00:33:30,840 Is dat de andere? Oké. 487 00:33:33,760 --> 00:33:35,755 Wacht. Ik heb een pistool. 488 00:33:35,880 --> 00:33:39,155 Daar is een wapen. - Ik zie het wapen in z'n broeksband. 489 00:33:39,280 --> 00:33:40,680 Ze zijn gewapend. 490 00:33:41,680 --> 00:33:45,355 Grijp er niet naar. - Bedankt. 491 00:33:45,480 --> 00:33:50,835 Je agenten hadden ze in hechtenis nog voor ze het doorhadden. 492 00:33:50,960 --> 00:33:53,075 Dat willen we. - Handen achter je rug. 493 00:33:53,200 --> 00:33:57,795 Dat is een angstig moment, als je iemand boeit en dat wapen ziet. 494 00:33:57,920 --> 00:34:01,555 Ik heb vaker meegemaakt dat daar een pistool zit.. 495 00:34:01,680 --> 00:34:05,595 En dat je ineens over de grond rolt, worstelend om dat pistool. 496 00:34:05,720 --> 00:34:07,155 Dat is beangstigend. 497 00:34:07,280 --> 00:34:10,475 Drugs dealen met een wapen op je is een misdrijf. 498 00:34:10,600 --> 00:34:13,520 Heb je iets bij je waar je me mee kun steken? 499 00:34:14,400 --> 00:34:16,395 Politie. Is hier iemand? Laat je horen. 500 00:34:16,520 --> 00:34:19,795 Huiszoekingsbevel. Als je hier bent, zeg iets. 501 00:34:19,920 --> 00:34:23,115 De agenten doorzoeken de winkel om zeker te zijn... 502 00:34:23,240 --> 00:34:26,035 dat daar niemand zit met een pistool. - Juist. 503 00:34:26,160 --> 00:34:29,075 Veilig. Ik kan er niet door. Veilig. 504 00:34:29,200 --> 00:34:32,880 Als het veilig is, moeten ze die fentanyl vinden. 505 00:34:34,680 --> 00:34:36,080 Veel geld. 506 00:34:38,800 --> 00:34:41,400 Hij praat met de vader over hun vondsten. 507 00:34:42,920 --> 00:34:45,755 Veel drugs. Drugs, drugs. 508 00:34:45,880 --> 00:34:49,635 Zo in het openbaar. Ze halen drugs uit elke doos op de vloer. 509 00:34:49,760 --> 00:34:53,155 Vast geleverd door het kartel. - Dat is veel bewijs. 510 00:34:53,280 --> 00:34:56,155 Zijn dat drugs? - Niet aanraken. 511 00:34:56,280 --> 00:35:00,400 Zo krijg je je vingerafdrukken erop. - Een gestolen vuurwapen. 512 00:35:02,000 --> 00:35:05,475 Dat lijken me fentanylpillen. 513 00:35:05,600 --> 00:35:07,115 Daar lijkt het wel op. 514 00:35:07,240 --> 00:35:10,835 Dat moet van iemand zijn. - Er staat geen naam op. 515 00:35:10,960 --> 00:35:15,675 Die vent probeert dit te ontkennen. - Kijk eens. Cocaïne. 516 00:35:15,800 --> 00:35:20,235 Die had je vooraan liggen. Drugs, verpakt voor de verkoop. 517 00:35:20,360 --> 00:35:23,595 Kijk eens. Nog meer fentanyl. 518 00:35:23,720 --> 00:35:27,195 Heeft u invloed op uw zonen? Luisteren ze naar u? 519 00:35:27,320 --> 00:35:30,200 Dat zou wel moeten. Dat dacht ik. 520 00:35:31,160 --> 00:35:34,315 Dat is genoeg voor een lange gevangenisstraf. 521 00:35:34,440 --> 00:35:37,395 Dat is veel tijd in de gevangenis. 522 00:35:37,520 --> 00:35:41,475 Dat is puik werk van je team. Dat is een flinke vangst. 523 00:35:41,600 --> 00:35:45,435 Ze hebben veel dodelijke drugs weggehaald. 524 00:35:45,560 --> 00:35:48,435 En je hebt die dealers opgepakt... 525 00:35:48,560 --> 00:35:50,915 die misschien drugs van het kartel krijgen. 526 00:35:51,040 --> 00:35:53,835 Je hebt de buurt veiliger gemaakt. Goed werk. 527 00:35:53,960 --> 00:35:57,835 Hier is een heel team voor nodig. Mensen die afluisteren... 528 00:35:57,960 --> 00:36:02,680 een reddingsteam. Een heel dorp is nodig om die dealers te pakken. 529 00:36:04,080 --> 00:36:07,555 Teamwerk is essentieel voor undercoverwerk. 530 00:36:07,680 --> 00:36:09,595 Dat is van levensbelang. 531 00:36:09,720 --> 00:36:15,275 Ze moeten alles op orde hebben voor ze de fentanyldealer oppakken... 532 00:36:15,400 --> 00:36:17,635 met mogelijke kartelbanden. 533 00:36:17,760 --> 00:36:20,315 Ik kom net van het verhoor van (...). 534 00:36:20,440 --> 00:36:22,835 Hij zal z'n leverancier erbij lappen. 535 00:36:22,960 --> 00:36:26,595 Hij zal telefonisch contact met hem opnemen... 536 00:36:26,720 --> 00:36:30,075 en hem treffen op hun vaste ontmoetingsplek. En dan... 537 00:36:30,200 --> 00:36:33,995 gaan we over op het oppakken van de leverancier. 538 00:36:34,120 --> 00:36:39,915 Hij kent z'n naam niet, maar hij zegt dat hij tot het kartel behoort. 539 00:36:40,040 --> 00:36:43,275 Hij weet dat hij mogelijk bewapend is. 540 00:36:43,400 --> 00:36:48,395 Hij heeft ons verteld dat de verdachte verschillende auto's heeft. 541 00:36:48,520 --> 00:36:54,555 Als hij eenmaal arriveert, zit ik met (...) in m'n wagen. 542 00:36:54,680 --> 00:36:57,555 Hij zegt dat hij de verdachte... 543 00:36:57,680 --> 00:37:00,555 en z'n auto kan aanwijzen op de parkeerplaats. 544 00:37:00,680 --> 00:37:04,635 Dan gaan we over op de arrestatie. 545 00:37:04,760 --> 00:37:08,235 Zorg ervoor dat, als hij in je auto zit... 546 00:37:08,360 --> 00:37:11,635 hij zeker weet dat dat z'n leverancier is... 547 00:37:11,760 --> 00:37:15,315 en dat het z'n auto is, zodat we de juiste hebben. 548 00:37:15,440 --> 00:37:18,595 Hij zegt dat hij van het kartel is en gewapend is. 549 00:37:18,720 --> 00:37:21,915 Dus jullie gaan in die kogelvrije wagen... 550 00:37:22,040 --> 00:37:25,235 als blokkeervoertuig voor als ze gaan schieten. 551 00:37:25,360 --> 00:37:29,235 Er zijn veel onbekende factoren en risico's. 552 00:37:29,360 --> 00:37:33,280 Let op en waak over elkaar. - Goed. 553 00:37:35,720 --> 00:37:38,115 Dit is een geheel nieuwe situatie. 554 00:37:38,240 --> 00:37:42,195 Het gaat om kartelleden, die doorgaans gewapend zijn. 555 00:37:42,320 --> 00:37:46,555 Ze hebben spotters en ze hebben teams die meegaan... 556 00:37:46,680 --> 00:37:49,640 om hen te beschermen. Dat is zorgwekkend. 557 00:37:50,880 --> 00:37:53,715 We gaan naar een winkelcentrum- parkeerplaats... 558 00:37:53,840 --> 00:37:57,395 waar een ongeïdentificeerd vermoedelijke kartellid komt... 559 00:37:57,520 --> 00:38:01,475 en een undercoveragent zit in een auto met een informant. 560 00:38:01,600 --> 00:38:05,315 We laten hem op de parkeerplaats komen, identificeren hem... 561 00:38:05,440 --> 00:38:09,715 en dan klemt jouw team z'n auto in... 562 00:38:09,840 --> 00:38:12,035 en neemt hem in hechtenis. - Zeker. 563 00:38:12,160 --> 00:38:15,360 Als hij daar aankomt, gaat het snel. 564 00:38:17,680 --> 00:38:23,035 We sturen een sms naar de boef en laten hem weten dat we hier zijn. 565 00:38:23,160 --> 00:38:27,035 Hij laat de verdachte denken dat het een gewone fentanylaankoop is. 566 00:38:27,160 --> 00:38:30,795 Ze lokken hem naar de parkeerplaats. Gewoon een deal, denkt hij. 567 00:38:30,920 --> 00:38:33,235 In werkelijkheid wordt hij opgepakt. 568 00:38:33,360 --> 00:38:34,760 Politiedrone 569 00:38:36,000 --> 00:38:38,675 Het aanvalsteam is op z'n plek. 570 00:38:38,800 --> 00:38:42,880 We wachten tot hij aankomt en dan pakken we hem op. 571 00:38:44,040 --> 00:38:45,435 5-2. - Zeg het maar. 572 00:38:45,560 --> 00:38:48,635 Er is een man in een witte auto. 573 00:38:48,760 --> 00:38:51,315 Hij kwam net aan op de parkeerplaats. 574 00:38:51,440 --> 00:38:55,675 Hij is geïdentificeerd. - Dat is de man. Dat is de verdachte. 575 00:38:55,800 --> 00:38:58,875 Die witte sedan gaat in westelijke richting. 576 00:38:59,000 --> 00:39:01,555 Zo te zien cirkelt hij rond. 577 00:39:01,680 --> 00:39:05,235 Hij kijkt of de kust veilig is. 578 00:39:05,360 --> 00:39:08,035 We weten niets over deze verdachte. 579 00:39:08,160 --> 00:39:11,315 We weten niet of hij alleen is of een team heeft. 580 00:39:11,440 --> 00:39:15,760 Hij kan een gewapend team bij zich hebben. Er zijn veel onzekerheden. 581 00:39:18,680 --> 00:39:22,240 Sta paraat. Hij zoekt een parkeerplek. 582 00:39:24,680 --> 00:39:29,480 Het gaat nu gebeuren. - Dat is hem. Oppakken. 583 00:39:30,400 --> 00:39:32,560 Het arrestatieteam gaat eropaf. 584 00:39:40,080 --> 00:39:42,920 Politie. Handen omhoog. Geen beweging. 585 00:39:44,200 --> 00:39:48,635 Ze stappen uit met getrokken wapens, gericht op de verdachte. 586 00:39:48,760 --> 00:39:52,080 Stap uit de auto. Stap uit. 587 00:39:53,280 --> 00:39:55,355 De achterkant is klemgezet. 588 00:39:55,480 --> 00:39:57,715 Hij zit vast, met een lantaarnpaal voor hem. 589 00:39:57,840 --> 00:40:01,760 Hij kan geen kant op. - Goede tactiek van je team. 590 00:40:03,480 --> 00:40:06,715 Hij stapt uit, zo te zien met z'n handen omhoog. 591 00:40:06,840 --> 00:40:09,075 Stap uit en loop naar me toe. 592 00:40:09,200 --> 00:40:12,440 Ga op de grond liggen. Gezicht omlaag. 593 00:40:14,400 --> 00:40:17,475 Hij ligt gestrekt op de grond en is geboeid. 594 00:40:17,600 --> 00:40:20,475 Zo pak je een kartellid op. 595 00:40:20,600 --> 00:40:23,200 Goed werk. Dat is een grote vis. 596 00:40:26,040 --> 00:40:31,355 Ze halen de drugshond erbij om de auto te controleren. 597 00:40:31,480 --> 00:40:34,995 Een geurtest in de open lucht, om te zien of hij aanslaat. 598 00:40:35,120 --> 00:40:37,955 Deze verdachte kwam om fentanylpillen te verkopen. 599 00:40:38,080 --> 00:40:40,400 Ze zouden in de auto moeten zitten. 600 00:40:41,720 --> 00:40:43,560 Hij slaat aan op iets. 601 00:40:44,920 --> 00:40:49,320 De hondengeleider zegt dat er een positieve reactie is op drugs. 602 00:40:50,960 --> 00:40:54,315 Nu hebben ze een redelijke verdenking voor een doorzoeking. 603 00:40:54,440 --> 00:40:56,915 Ja. We moeten methodisch zoeken. 604 00:40:57,040 --> 00:41:02,600 Die kartellui verstoppen de drugs goed. We halen die auto uiteen. 605 00:41:04,560 --> 00:41:09,835 Het team neemt de auto in beslag en zal hem grondig doorzoeken. 606 00:41:09,960 --> 00:41:15,675 Ik weet dat die kartelleden creatief zijn in het verstoppen van drugs. 607 00:41:15,800 --> 00:41:17,835 Wat hebben we, Jeff? 608 00:41:17,960 --> 00:41:22,835 Hij had alle fentanylpillen in de hoofdsteun gestopt. 609 00:41:22,960 --> 00:41:25,635 Een verborgen compartiment? 610 00:41:25,760 --> 00:41:29,835 Dit is geen parttimer, maar een prof. - Dit doet hij voor de kost. 611 00:41:29,960 --> 00:41:34,035 Het gaat ze om winst en geld. Ze bekommeren zich niet om de doden. 612 00:41:34,160 --> 00:41:38,155 Toen we alle fentanyl uit de hoofdsteun haalden... 613 00:41:38,280 --> 00:41:39,835 ging het om zo'n 200 pillen. 614 00:41:39,960 --> 00:41:42,395 In het kader van een overdosisonderzoek... 615 00:41:42,520 --> 00:41:46,515 kan elke pil iemands leven zijn. 616 00:41:46,640 --> 00:41:49,115 Hoeveel fentanyl is dit? 617 00:41:49,240 --> 00:41:51,235 Ongeveer 54 gram. 618 00:41:51,360 --> 00:41:56,755 54 gram fentanyl. Is dat genoeg om hem lange tijd op te sluiten? 619 00:41:56,880 --> 00:41:58,675 Zeker. 620 00:41:58,800 --> 00:42:02,675 In 2023 waren er 1800 fentanyldoden. 621 00:42:02,800 --> 00:42:07,035 Eén dealer van de straat, stel je voor hoeveel levens je dan redt. 622 00:42:07,160 --> 00:42:11,395 Dat is een overwinning. - Onze distributeur kreeg dit... 623 00:42:11,520 --> 00:42:14,115 en het ging uiteindelijk naar het slachtoffer. 624 00:42:14,240 --> 00:42:20,400 Je kunt dit sterfgeval koppelen aan de leverancier die dit bezorgde. 625 00:42:21,280 --> 00:42:26,315 Dit is onze missie: de drugs en de dealers pakken. 626 00:42:26,440 --> 00:42:30,635 In Colorado Springs halen we dodelijke fentanyl van de straat... 627 00:42:30,760 --> 00:42:33,355 en we bieden de families iets van afsluiting... 628 00:42:33,480 --> 00:42:36,595 door iemand te berechten voor de dood van hun dierbare. 629 00:42:36,720 --> 00:42:41,555 Deze zaak toont aan dat de kartels zich in het volle zicht ophouden. 630 00:42:41,680 --> 00:42:44,435 Ze opereren hier in Colorado Springs. 631 00:42:44,560 --> 00:42:48,315 Maar eenheden zoals deze houden de gemeenschap veilig. 632 00:42:48,440 --> 00:42:50,595 Geweldig werk. - Dank je. 633 00:42:50,720 --> 00:42:54,635 Dit is undercoverwerk op z'n best. 634 00:42:54,760 --> 00:42:59,795 In korte tijd ging de politie van een plaag van fentanyloverdoses... 635 00:42:59,920 --> 00:43:02,595 naar het oppakken van de dealer van de dode... 636 00:43:02,720 --> 00:43:05,195 Dit is fentanyl, hè? - Handen omhoog. 637 00:43:05,320 --> 00:43:09,235 En het oppakken van de dealer met mogelijke kartelbanden. 638 00:43:09,360 --> 00:43:12,995 Dit was een schoolvoorbeeld van hoe je met infiltraties... 639 00:43:13,120 --> 00:43:17,800 grote drugsondernemingen kunt identificeren en oprollen. 640 00:43:18,480 --> 00:43:21,280 En zo hou je je stad veilig. 641 00:43:25,000 --> 00:43:29,435 Dossierupdates 642 00:43:29,560 --> 00:43:31,235 Kom mee. 643 00:43:31,360 --> 00:43:35,355 De broers die illegale drugs verkochten vanuit hun slijterij... 644 00:43:35,480 --> 00:43:41,075 pleitten schuldig aan drugsdelicten. Eentje kreeg 13 jaar voor drugsbezit. 645 00:43:41,200 --> 00:43:45,515 De andere kreeg 12 jaar voor levering van drugs. 646 00:43:45,640 --> 00:43:49,835 De 18-jarige dealer pleitte schuldig aan fentanyldistributie. 647 00:43:49,960 --> 00:43:56,955 Hij kreeg 90 dagen cel, 4 jaar proeftijd en 100 uur taakstraf. 648 00:43:57,080 --> 00:43:59,315 Politie, handen omhoog. Geen beweging. 649 00:43:59,440 --> 00:44:03,315 Het vermoedelijke kartellid werd aangeklaagd voor fentanylbezit. 650 00:44:03,440 --> 00:44:07,435 Hij kwam op borgtocht vrij en kwam niet opdagen op z'n proces. 651 00:44:07,560 --> 00:44:11,515 Er is een arrestatiebevel voor hem uitgevaardigd. 652 00:44:11,640 --> 00:44:14,120 Vertaling: Erik Beckers LinQ Media Group 652 00:44:15,305 --> 00:45:15,415 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm