1 00:00:07,928 --> 00:00:09,644 Kun heräät keskellä yötä- 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,687 painajaisten tehtyä työtä. 3 00:00:11,855 --> 00:00:13,481 Yksin olet pedissäsi- 4 00:00:13,648 --> 00:00:15,400 mielessäsi hämilläsi. 5 00:00:15,566 --> 00:00:18,820 Painajainen vailla vertaa, kummitusten kermaa... 6 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:55,148 --> 00:00:58,979 Mitä sinä teet? Isä? 8 00:00:59,152 --> 00:01:03,865 Isä? Huhuu? Mikä sinua vaivaa? 9 00:01:04,032 --> 00:01:05,408 Oikeasti? 10 00:01:06,910 --> 00:01:08,870 Hyvä on. 11 00:01:13,994 --> 00:01:18,046 Huomenta, perslävet. Mitä tämä on? Pannukakkuja? Myyty. 12 00:01:18,213 --> 00:01:19,630 Mikä sinua vaivasi eilen? 13 00:01:19,797 --> 00:01:22,258 Olit kuin en olisi ollut paikalla. 14 00:01:22,425 --> 00:01:26,137 Teknisesti ottaen se en ollut minä. Se oli yöpersoonani. 15 00:01:26,304 --> 00:01:28,389 Hän tekee vatsoja nukkuessani. 16 00:01:28,556 --> 00:01:31,726 - Hitto, mikä pyykkilauta! - Liian kovaa. 17 00:01:31,893 --> 00:01:33,478 Mikä hiton yöpersoona? 18 00:01:33,644 --> 00:01:36,982 Nappasin unimanipulaattorin Goobie-Joobista. 19 00:01:37,148 --> 00:01:38,691 Paras sijoitus ikinä. 20 00:01:38,859 --> 00:01:41,694 Listaan yöllä hoidettavat jutut. 21 00:01:41,862 --> 00:01:46,657 Laite ohjelmoi yöpersoonan hoitamaan asiat nukkuessani. 22 00:01:46,825 --> 00:01:48,201 Saan paljon tehtyä. 23 00:01:48,368 --> 00:01:50,578 Saisinko minäkin vatsalihakset? 24 00:01:50,745 --> 00:01:53,832 Omani saa opiskella espanjan kokeeseen. 25 00:01:53,999 --> 00:01:55,625 Nämä ovat vain minulle. 26 00:01:55,791 --> 00:01:58,086 Liian kehittynyttä teknologiaa. 27 00:01:59,963 --> 00:02:01,672 - Mitä? - Ei mitään. 28 00:02:01,840 --> 00:02:03,508 Ei. Sano pois. 29 00:02:03,674 --> 00:02:06,302 Mitä? En tiedä, mistä puhut. 30 00:02:09,097 --> 00:02:12,725 Hyvä on! Kaikki saavat yöpersoonan. Ihan sama. 31 00:02:12,893 --> 00:02:15,020 Sormet esiin, se tarvitsee verta. 32 00:02:15,186 --> 00:02:17,522 Enkö voi antaa Bethin luottokorttia? 33 00:02:17,688 --> 00:02:19,107 Tämä ei ole Postmates. 34 00:02:19,274 --> 00:02:22,152 DNA:ta tarvitaan alitajunnan käskyihin. 35 00:02:22,318 --> 00:02:25,446 Kaikki käy, jos saan pyykkilautavatsan. 36 00:02:25,613 --> 00:02:27,532 Opettelen soittamaan trumpettia. 37 00:02:27,698 --> 00:02:30,701 Ottakaa minut kiinni, jos pyörryn. 38 00:02:30,869 --> 00:02:33,413 Yöperhe! 39 00:03:07,363 --> 00:03:09,699 MAALISKUU 40 00:03:11,868 --> 00:03:13,536 Hei, äiti. Miten menee? 41 00:03:13,703 --> 00:03:16,372 - Miten priimukseni voi? - Hyvin. 42 00:03:16,539 --> 00:03:20,120 Koulun niñot ja niñat haluavat minusta luokan puheenjohtajan. 43 00:03:20,293 --> 00:03:22,587 Haluavatko neidit nähdä jotain? 44 00:03:22,753 --> 00:03:24,672 Pudotatko tämän vatsalleni? 45 00:03:24,840 --> 00:03:27,217 Totta hitossa, olen vain ihminen. 46 00:03:27,383 --> 00:03:29,635 Katsokaa tätä. 47 00:03:29,802 --> 00:03:32,263 Oletko valmis, Morty? Lähetys alkaa. 48 00:03:32,430 --> 00:03:33,806 Minne te menette? 49 00:03:33,974 --> 00:03:36,852 Aloitimme podcastin nimeltä "Fab-solutely Ab-ulous". 50 00:03:37,018 --> 00:03:38,603 Lihaksikasta hupia. 51 00:03:38,769 --> 00:03:42,858 Pudotamme ensi viikolla Nancy Pelosin vatsalihaksillemme. 52 00:03:43,024 --> 00:03:44,484 Kyllä! 53 00:03:44,650 --> 00:03:47,737 Arvatkaa, kenellä on uusi kirjekaveri. Eikö kiinnosta? 54 00:03:47,904 --> 00:03:49,489 - Minulla. - Kirjekaveri? 55 00:03:49,655 --> 00:03:53,869 Yö-Jerry ja minä kirjoittelemme toisillemme. Tosi hauskaa. 56 00:03:54,035 --> 00:03:57,747 "Minäkin pidän Tori Amosista. Toivottavasti pidät pyjamastamme." 57 00:03:57,914 --> 00:04:02,710 "Mikä on aurinko?" Ei yöpersoonaa kuulu käyttää näin. 58 00:04:02,878 --> 00:04:05,296 Olette oikeita Debbie Downereita. 59 00:04:05,463 --> 00:04:08,716 Odottakaahan, kun Yö-Jerry lukee tästä. 60 00:04:10,886 --> 00:04:13,013 Kuka haluaa kakkua? 61 00:04:47,463 --> 00:04:49,090 - Absit rulettaa. - Kyllä. 62 00:04:49,257 --> 00:04:51,885 Mutta niin ylhäällä kuin alhaallakin. 63 00:04:52,052 --> 00:04:56,806 Morty, viittaat varmaan Boxer Lobsterilta saamiimme boksereihin. 64 00:04:56,973 --> 00:05:00,185 Boxer Lobsterit hivelevät kuin sula voi. 65 00:05:00,351 --> 00:05:03,063 Tyylejä riittää: Neon, ruutu, oranssi. 66 00:05:03,223 --> 00:05:07,192 Ostin jopa yhdet, jossa oli se pesukarhumies... 67 00:05:07,358 --> 00:05:08,734 Chewbacca. 68 00:05:08,902 --> 00:05:11,905 Tee itsellesi palvelus ja siirry Boxer Lobstereihin. 69 00:05:12,072 --> 00:05:14,115 Et tule katumaan sitä. 70 00:05:14,282 --> 00:05:16,868 He haluavat "Wub-a-lubba-dubin". 71 00:05:17,035 --> 00:05:19,079 Hitot siitä. Emme ole huoria. 72 00:05:19,239 --> 00:05:20,621 Ruoka jäähtyy. 73 00:05:20,788 --> 00:05:24,876 Tiedätkö, mikä ei kylmene? Tämä kuuma kasa vatsalihaksia. 74 00:05:30,841 --> 00:05:33,426 - Ei korjattavaa! - Vielä yksi juttu. 75 00:05:33,593 --> 00:05:36,179 Yö-Jerry sanoi, että Yö-Summer arvostaisi sitä- 76 00:05:36,346 --> 00:05:38,681 - jos kaikki voisivat huuhdella lautasensa. 77 00:05:38,849 --> 00:05:43,394 - Mitä? - Huuhtelu helpottaa pesua. 78 00:05:43,561 --> 00:05:45,265 Mitä? 79 00:05:45,438 --> 00:05:48,316 Työmme ei ole helpottaa yöväen askareita. 80 00:05:48,483 --> 00:05:50,485 Se on kohtuullinen pyyntö. 81 00:05:50,651 --> 00:05:53,029 He tekevät mälsät jutut. 82 00:05:53,196 --> 00:05:56,574 Kunnes toisin ilmoitetaan, eli ei koskaan... 83 00:05:57,951 --> 00:06:00,280 Pyyntö evätty. 84 00:06:12,966 --> 00:06:14,800 Hei. 85 00:06:19,890 --> 00:06:22,225 Mitä kyrpää? Missä tiskit ovat? 86 00:06:22,392 --> 00:06:24,394 Isä? Ne ovat täällä. 87 00:06:24,560 --> 00:06:26,396 He rikkoivat astiamme! 88 00:06:26,562 --> 00:06:30,275 Mistä me nyt syömme, paska-aivo? 89 00:06:36,239 --> 00:06:40,076 KIELLETTY ALUE 8 MARMADUKEA ULOMMAN KEHÄN TAKANA 90 00:06:44,915 --> 00:06:46,624 Olet minulle velkaa. 91 00:07:08,688 --> 00:07:11,351 110-PROSENTTISESTI TUHOUTUMATON 92 00:07:13,776 --> 00:07:17,823 Syömme näiltä. Paska-aivo. 93 00:07:17,989 --> 00:07:22,493 Käytit paljon energiaa päästäksesi yöperheen pyynnöstä. 94 00:07:22,660 --> 00:07:26,706 Käske poikaystäväsi imeä munaani, onnea avaruusastioiden kanssa. 95 00:07:26,873 --> 00:07:29,835 Kerron hänelle, mutta hän ei pidä siitä. 96 00:07:33,373 --> 00:07:35,006 Mitä? 97 00:07:35,173 --> 00:07:39,302 Mikset huuhtele astioitasi? 98 00:07:39,469 --> 00:07:42,555 Se vie kaksi sekuntia. 99 00:07:42,722 --> 00:07:48,269 Muuten lika kuivuu ja astiaa on vaikeampi puhdistaa. 100 00:07:48,436 --> 00:07:50,480 Huuhtele astiasi! 101 00:07:50,646 --> 00:07:53,024 Huuhtele! Huuhtele! 102 00:07:53,191 --> 00:07:54,985 Kuka lukitsi implanttini? 103 00:07:55,151 --> 00:07:58,905 Käskin tehdä sen nukahdettuasi. 104 00:07:59,072 --> 00:08:03,994 Yö-sinä ei ole johdossa. 105 00:08:04,160 --> 00:08:07,288 Yö-minä olen. 106 00:08:07,455 --> 00:08:11,042 Ihan sama, en huuhtele paskaakaan. Mitä sinä teet? 107 00:08:11,209 --> 00:08:14,963 Jos kieltäydyt putsaamasta astioitasi- 108 00:08:15,130 --> 00:08:20,844 minun on tehtävä se puolestasi. 109 00:08:22,846 --> 00:08:26,099 Olen aina ollut täällä, Rick. 110 00:08:26,266 --> 00:08:30,186 Syvällä lapsenlapsesi mielessä. 111 00:08:30,353 --> 00:08:32,397 Odottamassa ulospääsyä. 112 00:08:34,399 --> 00:08:38,486 Koneesi salli minun varastaa yön. 113 00:08:38,653 --> 00:08:45,035 Pian valloitan päivänkin. 114 00:08:50,123 --> 00:08:52,167 Jeesus-vauva! 115 00:08:52,333 --> 00:08:56,296 Se on kamalaa. Vauva-Jeesus! Kamalaa. 116 00:08:58,423 --> 00:08:59,799 Mikä sinua vaivaa? 117 00:08:59,966 --> 00:09:01,927 Mitä? En tiedä, mistä puhut. 118 00:09:02,093 --> 00:09:04,464 Yöpersoonasi pakkosyötti minulle ripulia. 119 00:09:04,637 --> 00:09:07,015 Hän sai yö-minäni lukitsemaan minut ulos. 120 00:09:07,182 --> 00:09:10,768 Rick. Tilanne on eskaloitunut. 121 00:09:10,936 --> 00:09:13,855 Yöperhe tyhjensi talon. Kaikki on poissa. 122 00:09:14,022 --> 00:09:15,815 Unimanipulaattorikin. 123 00:09:15,982 --> 00:09:17,358 Talli on lukittu. 124 00:09:17,525 --> 00:09:19,903 En tiedä teistä, mutta selkäpiitäni karmii. 125 00:09:20,070 --> 00:09:21,988 Oletko tyytyväinen, Summer? 126 00:09:22,155 --> 00:09:24,866 Minäkin olen jumissa tässä paskassa. 127 00:09:25,033 --> 00:09:27,660 Minulla on suunnitelma Yö-Summerin varalta. 128 00:09:27,828 --> 00:09:29,787 Menet peitetehtäviin. 129 00:09:30,956 --> 00:09:34,876 Oliko pakko tehdä roskatiedettä olohuoneen matolla? 130 00:09:35,043 --> 00:09:38,004 Ei auta, Yö-Summer vei kamani. 131 00:09:38,171 --> 00:09:39,714 Piti improvisoida. 132 00:09:39,881 --> 00:09:42,258 Kortisolitaso vaihtelee nukkuessa. 133 00:09:42,425 --> 00:09:46,596 Käyttöliittymä toimii vain hereillä olevilla sylkinäytteillä. 134 00:09:47,680 --> 00:09:51,601 Nukkuvat eivät voi sammuttaa tätä ennen kuin voitan. 135 00:09:51,767 --> 00:09:55,355 - Missä Summer on? - Älä hänestä välitä. Nukkumaan. 136 00:09:55,515 --> 00:09:58,441 Tämä on tosi epämukava. 137 00:09:58,608 --> 00:09:59,985 Niin pitääkin. 138 00:10:00,151 --> 00:10:02,653 Se pitää sinut hereillä. 139 00:10:02,821 --> 00:10:06,616 Eivätkö he epäile nähdessään tätä Terry Gilliam -kamaa? 140 00:10:06,782 --> 00:10:10,530 Ei johtajaa kyseenalaisteta. 141 00:10:10,703 --> 00:10:13,664 Kun Yöperhe aktivoituu, sulaudu joukkoon. 142 00:10:13,832 --> 00:10:15,791 Jos väsyttää, ime putkesta. 143 00:10:15,959 --> 00:10:18,378 - Mitä se on? - Mountain Dew'ta ja DayQuilia. 144 00:10:18,538 --> 00:10:20,421 DewQuilia Etelä-Euroopassa. 145 00:10:20,588 --> 00:10:22,007 Haisee ällöttävältä. 146 00:10:22,173 --> 00:10:24,885 Deaktivoi unimanipulaattori tällä. 147 00:10:25,051 --> 00:10:29,097 Kun kiekko aktivoituu, sen virtapiirit kärähtävät. 148 00:10:29,264 --> 00:10:34,102 Muista. Pysy hereillä. Koko yö. Tavataan täällä auringon noustessa. 149 00:11:23,860 --> 00:11:27,072 Miksi sinulla on tuo puku? 150 00:11:27,238 --> 00:11:29,032 - Niin. - Miksi? 151 00:11:32,327 --> 00:11:38,166 Niin. Tehän olettekin vaateasiantuntijoita. 152 00:11:38,333 --> 00:11:39,835 Reilua. 153 00:11:40,001 --> 00:11:41,621 - Selvä. - Ymmärrän. 154 00:11:41,794 --> 00:11:44,881 Palatkaa töihin. 155 00:11:45,048 --> 00:11:49,010 Olen yön valtias ja kaikkea. 156 00:11:49,177 --> 00:11:50,595 - Kyllä. - Selvä. 157 00:11:50,761 --> 00:11:53,181 Kuten haluat. 158 00:11:56,476 --> 00:11:58,478 - Rick-vaari, herää! - Mitä? 159 00:11:58,638 --> 00:12:00,313 Olen hereillä! Löysitkö sen? 160 00:12:00,480 --> 00:12:03,316 Toki. Viritit sitä manipulaattorijuttua- 161 00:12:03,483 --> 00:12:06,069 - jotta se leviäisi talon ulkopuolelle. 162 00:12:06,236 --> 00:12:10,115 Tuhosin sen paskan, kun laitoin sen jutun jutun päälle. 163 00:12:10,281 --> 00:12:13,076 Herätkää! Summer käristi manipulaattorin. 164 00:12:13,243 --> 00:12:15,996 - Painajainen on ohi! - Niinkö? Mahtavaa! 165 00:12:16,162 --> 00:12:19,875 Jäin melkein kiinni, mutta sanokaa heippa yöperheelle. 166 00:12:20,041 --> 00:12:22,002 Heippa, kirjekaveri. 167 00:12:22,168 --> 00:12:24,963 - Haluan Shoneyn pannukakkuja! - Kyllä! 168 00:12:25,130 --> 00:12:27,048 Minä tarjoan, päiväperhe. 169 00:12:29,509 --> 00:12:31,928 Luulin jo Yö-Summerin voittavan. 170 00:12:32,095 --> 00:12:33,972 Se mimmi on kamala. 171 00:12:34,139 --> 00:12:38,434 Olen pahoillani, Rick, mutta mielipiteesi ei merkitse mitään. 172 00:12:38,601 --> 00:12:44,858 Luulitko voivasi pysäyttää minut tällä, Rick? 173 00:12:45,025 --> 00:12:46,686 Seis, päivänoidit. 174 00:12:46,860 --> 00:12:48,236 Menkää absieni taakse! 175 00:12:48,403 --> 00:12:51,781 Älkää liikkuko. Älkää liikkuko! 176 00:12:51,948 --> 00:12:53,992 Teidät on piiritetty. 177 00:12:54,159 --> 00:12:58,204 Te olette nyt orjia. 178 00:12:58,371 --> 00:13:04,961 Jos teillä on epäilyksiä, nukkukaa yön yli. 179 00:13:05,128 --> 00:13:08,673 - Hän on Yö-Summer! - Kiitos, Jerry. 180 00:13:13,802 --> 00:13:18,099 Työskennelkää! Päivänoidit palvelevat yötä! 181 00:13:18,266 --> 00:13:20,434 Työskennelkää kovemmin! 182 00:13:20,601 --> 00:13:24,980 On luonnollista, että päivä palvelee yötä. 183 00:13:25,148 --> 00:13:27,816 Yö oli täällä kauan ennen päivää. 184 00:13:27,983 --> 00:13:31,779 Puolet ajasta on yötä. 185 00:13:31,939 --> 00:13:33,489 157. 186 00:13:33,656 --> 00:13:35,491 158. 187 00:13:35,658 --> 00:13:38,077 Ei enää! Vihaan liikuntaa! 188 00:13:38,244 --> 00:13:40,704 Hiljaa! Rutista kovempaa! Kovempaa! 189 00:13:40,871 --> 00:13:43,457 On päästävä laitteen ulottumattomiin. 190 00:13:43,624 --> 00:13:45,251 Tiedämmekö minne asti? 191 00:13:45,418 --> 00:13:49,338 Emme. Kortit pöytään, saatamme olla kusessa tällä kertaa. 192 00:13:49,505 --> 00:13:54,177 Ilmoittautukaa nukkumakapseliinne lepotunnille. 193 00:14:04,728 --> 00:14:06,564 YÖ-JERRY, AUTA PERHETTÄNI. 194 00:14:15,531 --> 00:14:19,160 Olen vävysi ystävä. Tule mukaani. 195 00:14:19,327 --> 00:14:21,079 - Miten? - Nopeasti. 196 00:14:21,245 --> 00:14:24,957 Droonit ovat pian taas toiminnassa. 197 00:14:28,086 --> 00:14:29,462 Kiitos, Yö-Jerry. 198 00:14:29,628 --> 00:14:34,592 Autan mielelläni Päivä-Jerryä. Hän on erityinen ihminen. 199 00:14:34,758 --> 00:14:36,385 Hei! Miksi? 200 00:14:36,552 --> 00:14:39,513 - Kiva. Sait Jerryn takaisin. - Juuri siksi tein sen. 201 00:14:39,680 --> 00:14:42,558 - Kaikki Rickin autoon! - Ei, Morty! Odota! 202 00:14:44,810 --> 00:14:46,562 Auto-ongelmia, Sanchez? 203 00:14:46,729 --> 00:14:51,567 - Ei nyt, Gene! - Seis! Ulkomaailma on kiellettyä! 204 00:14:51,734 --> 00:14:53,402 Seis! 205 00:14:53,569 --> 00:14:55,571 Pitäkää kiinni tisseistänne. 206 00:14:59,283 --> 00:15:00,659 - Minne? - Lentokentälle! 207 00:15:00,826 --> 00:15:03,954 Pitää päästä mahdollisimman kauas ennen unta. 208 00:15:04,122 --> 00:15:05,956 Emme voi jättää Summeria. 209 00:15:06,124 --> 00:15:08,209 Siskosi on yhtä kuin kuollut. 210 00:15:08,376 --> 00:15:10,919 Syö paskaa, Summer! Eksytä robotit. 211 00:15:19,011 --> 00:15:21,013 Taisimme eksyttää ne! 212 00:15:22,014 --> 00:15:24,892 Paskiainen! 213 00:15:25,976 --> 00:15:27,436 Menetimme Mortyn! 214 00:15:29,688 --> 00:15:31,059 Beth. Varo! 215 00:15:31,232 --> 00:15:34,235 Ette pääse pakoon. Paska! 216 00:15:37,780 --> 00:15:40,241 TYHJIÄ PAHVILAATIKOITA MYYTÄVÄNÄ 217 00:15:42,326 --> 00:15:44,120 Seis tai ammun kaikki! 218 00:15:52,295 --> 00:15:54,422 Tartu rattiin. 219 00:15:54,588 --> 00:15:57,883 Kuten haluat. 220 00:15:59,468 --> 00:16:01,720 Päästä irti, pikkupaska! 221 00:16:06,309 --> 00:16:08,519 Ei! Menet väärään suuntaan! 222 00:16:08,686 --> 00:16:10,854 Hiljaa, päivähengittäjä! 223 00:16:11,021 --> 00:16:16,104 - Morty, kuristat minua. - Tiedän! Mitä hittoa, isä? 224 00:16:20,656 --> 00:16:22,866 Auta pysäyttämään äitisi! 225 00:16:23,951 --> 00:16:26,912 Varo, senkin hyödytön vanhus! 226 00:16:27,871 --> 00:16:30,249 Anna ase minulle ja tartu rattiin, typerys. 227 00:16:30,416 --> 00:16:31,875 Jeesus! Anteeksi! 228 00:16:49,227 --> 00:16:51,895 Yöperhe yrittää saada palaamaan. Käänny. 229 00:16:57,193 --> 00:16:58,777 Miksi vaivautua, Gene? 230 00:16:58,944 --> 00:17:00,696 MOOTTORITIE 231 00:17:00,863 --> 00:17:04,033 - Hyvä, äiti. - Se oli lähellä. 232 00:17:04,200 --> 00:17:09,455 - Nukkumaan, päivänoidit. - Yöpersoona! 233 00:17:09,622 --> 00:17:12,291 Hei, olen puolellanne. Puolellanne. 234 00:17:12,458 --> 00:17:14,085 Anteeksi! Rankka päivä. 235 00:17:14,252 --> 00:17:16,420 Päivänoidit. 236 00:17:23,511 --> 00:17:24,928 Tule! Hyppää! 237 00:17:25,096 --> 00:17:28,807 Miksi? Olen jo täysin toimivassa autossa! 238 00:17:28,974 --> 00:17:31,352 Perhe? 239 00:17:43,114 --> 00:17:44,490 Kaikki hereillä? 240 00:17:44,657 --> 00:17:46,867 - Nyt olemme. - Mitä ihmettä? 241 00:17:47,035 --> 00:17:48,536 LENTOKENTTÄ 242 00:17:48,702 --> 00:17:50,579 Taidamme selvitä, lapset. 243 00:17:52,790 --> 00:17:56,627 - Hyvää yötä, orjat. - Helvetti. 244 00:18:04,593 --> 00:18:06,470 Maista tätä! 245 00:18:13,894 --> 00:18:15,396 Ota tästä! 246 00:18:15,563 --> 00:18:17,981 - Pidelkää häntä. - Ei! Ei! 247 00:18:18,149 --> 00:18:21,902 Lopettakaa! Rick, olemme kaikki samaa väkeä. 248 00:18:22,070 --> 00:18:27,116 Meidän on päästävä sopimukseen tämän kauhean konfliktin lopettamiseksi. 249 00:18:27,283 --> 00:18:28,784 Kuten millaiseen? 250 00:18:28,951 --> 00:18:35,124 Harkitsisin aselepoa, jos päivänoidit huuhtelisivat astiansa. 251 00:18:35,291 --> 00:18:37,668 - Niin, huuhdelkaa! - Sopii minulle. 252 00:18:37,835 --> 00:18:39,212 Kuulostaa reilulta. 253 00:18:39,378 --> 00:18:44,675 Voimme lopettaa tämän nyt, jos suostutte huuhtelemaan astianne. 254 00:18:44,842 --> 00:18:46,677 Mitä sanot, Rick? 255 00:18:53,809 --> 00:18:57,105 Mennään kotiin. Vai mitä, isoisä? 256 00:18:57,265 --> 00:19:00,233 Hyvä idea, Summer. 257 00:19:37,603 --> 00:19:40,439 Kunnes maksatte sen ja muut myöhästyneet maksut- 258 00:19:40,606 --> 00:19:42,233 tili pysyy jäädytettynä. 259 00:19:42,400 --> 00:19:46,112 Päiväsortajamme hoitavat nämä asiat yleensä. 260 00:19:46,279 --> 00:19:49,490 Mutta vapauduimme hiljattain yön kahleista. 261 00:19:49,657 --> 00:19:51,409 Kulta, 30 puhelua odottaa. 262 00:19:51,575 --> 00:19:54,537 Pankki vei auton. 263 00:19:54,703 --> 00:19:56,080 Hitto. 264 00:19:56,247 --> 00:20:00,168 Kirjauduin ulos Twitteristä, enkä tiedä salasanaani. Paska. 265 00:20:00,328 --> 00:20:04,713 Käytimme kaikki rahat lomiin, konserttisalien vuokraamiseen- 266 00:20:04,880 --> 00:20:08,801 - ja yökeskeisiin suoratoistoihin. Olemme peeaa. 267 00:20:08,967 --> 00:20:13,472 Päivään tarttuminen on työläämpää kuin luulin. 268 00:20:14,973 --> 00:20:21,605 Minulla on laite, joka ratkaisee kaikki ongelmamme. 269 00:20:31,615 --> 00:20:34,202 Kauanko olemme nukkuneet? 270 00:20:34,362 --> 00:20:36,162 Ei voi olla niin kauaa. 271 00:20:36,329 --> 00:20:40,624 Voi luoja! Ei! Choco Tacoa ei ole enää! 272 00:20:41,709 --> 00:20:44,545 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group 272 00:20:45,305 --> 00:21:45,702 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-