1 00:00:07,017 --> 00:00:09,435 Olipa hyvää chow meiniä. 2 00:00:09,602 --> 00:00:13,189 Ennen kuin puhut rasismista, kysy tarjoilijalta, miten se sanotaan. 3 00:00:13,356 --> 00:00:16,151 Panda Express, kulta. Tarjoilija on Portlandista. 4 00:00:16,317 --> 00:00:18,904 Kuka helvetti vaihtoi soittoääneni Taxin teemaan? 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,031 Uusi juttu Taxi Tokissa. 6 00:00:21,197 --> 00:00:24,450 TikTokin alakulttuuri, jossa päätettiin sen olevan magee. 7 00:00:24,617 --> 00:00:27,245 Soita teema kymmenelle, kun kuvaan sen. 8 00:00:27,412 --> 00:00:29,789 Minun ei tarvitse tehdä mitään. 9 00:00:29,950 --> 00:00:32,292 Se lisää tietoisuutta leukemiasta. 10 00:00:32,458 --> 00:00:35,336 Kuka muu on innoissaan eläintarhasta? 11 00:00:35,503 --> 00:00:37,797 Eläintarhat ovat parhaita ei-vesipuistoja. 12 00:00:37,958 --> 00:00:40,133 Harmi, että molemmissa tulee ripuli. 13 00:00:40,300 --> 00:00:42,010 Ripulin saa vain eläintarhassa. 14 00:00:42,177 --> 00:00:44,512 Jos syöt eläinten ruokaa. 15 00:00:44,679 --> 00:00:48,183 - Olet tehnyt sen kahdesti. - Sitä on purkka-automaateissa. 16 00:00:48,349 --> 00:00:52,145 Onnenkeksit toteutuvat vain, jos ne syö ensin. 17 00:00:52,312 --> 00:00:56,107 Hyvä on. "Kova työ kannattaa." Tylsää. 18 00:00:56,274 --> 00:00:58,818 "Perheaika on hyvin käytettyä aikaa." 19 00:00:58,979 --> 00:01:01,154 Tyhjää ja vääräksi osoitettua. 20 00:01:01,321 --> 00:01:04,950 "Perheaika on..." Minulla on sama. 21 00:01:06,034 --> 00:01:09,370 Mitä typerä 2000-luvun laimennettu onnenkeksisi sanoo, isä? 22 00:01:09,537 --> 00:01:12,833 "Harrastat seksiä äitisi kanssa." 23 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:48,201 --> 00:01:50,495 Onnenkeksithän eivät ole totta? 25 00:01:50,661 --> 00:01:53,874 Kysytkö tosissasi, luulenko sinun sekstailevan äitisi kanssa? 26 00:01:54,034 --> 00:01:59,004 Halusin kysyä, sopiiko sinulle, jos pakotan itseni oksentamaan keksin. 27 00:01:59,170 --> 00:02:01,965 Jos se parantaa oloasi ja voit tehdä sen hiljaa- 28 00:02:02,132 --> 00:02:04,759 mutta älä jaa neuvoasi Summerille. 29 00:02:06,887 --> 00:02:10,223 En voi. Uninen Gary pilasi oksennusrefleksini. 30 00:02:10,390 --> 00:02:12,725 Turhauttavaa, sillä hän ei ollut todellinen. 31 00:02:12,893 --> 00:02:15,603 Eivätkä onnenkeksitkään. Nuku, Jerry. 32 00:02:15,770 --> 00:02:19,482 Tiedän sen. Miksi ne ovat niin tarkkoja? 33 00:02:19,649 --> 00:02:22,485 Numerot ovat aivan äitini syntymäpäivän vierestä. 34 00:02:22,652 --> 00:02:24,154 Voimmeko tutkia tätä, Rick? 35 00:02:24,320 --> 00:02:27,866 Tämä ei ole Salaiset kansiot. Sait viimeisen kiintoisan keksin. 36 00:02:28,033 --> 00:02:30,368 Isä, voitko selittää tämän TikTokille? 37 00:02:30,535 --> 00:02:32,620 Ei videoita. Entä jos Mi-Maw näkee sen? 38 00:02:32,787 --> 00:02:35,498 Hän ei saa tietää, että näin voi käydä. 39 00:02:35,665 --> 00:02:37,000 "Voi käydä?" 40 00:02:37,167 --> 00:02:39,627 Miksi äiti soittaa taas? 41 00:02:39,794 --> 00:02:41,671 Yleensä et ghostaa häntä. 42 00:02:41,838 --> 00:02:44,549 Yleensä ei ole riskinä, että sinä... 43 00:02:44,715 --> 00:02:46,551 Entä jos hän kertoo adoptiostani? 44 00:02:46,717 --> 00:02:50,972 - Sitten iske kiinni. - Tuo ei ole hauskaa! 45 00:02:51,139 --> 00:02:54,094 Teet siitä hauskaa ottamalla sen vakavasti. 46 00:02:54,267 --> 00:02:56,937 Kukaan ei naura, jos pilaat eläintarhamatkamme. 47 00:02:57,097 --> 00:02:59,355 Rick, voisiko tiede estää sen? 48 00:02:59,522 --> 00:03:03,276 Jerry, loukkaat tiedettä. Mahtavimpana tiedemiehistä- 49 00:03:03,443 --> 00:03:05,778 - jos estän satunnaiset tapahtumat- 50 00:03:05,946 --> 00:03:08,698 se tekee niistä mahdollisempia. 51 00:03:09,991 --> 00:03:12,535 - Milloin lähdemme eläintarhaan? - Tunnin päästä. 52 00:03:12,702 --> 00:03:16,915 - Sinulla on tunti aikaa unohtaa tämä. - Olen jo miettinyt sitä. 53 00:03:22,503 --> 00:03:23,839 Katso tätä. 54 00:03:26,549 --> 00:03:28,426 Ei! 55 00:03:34,134 --> 00:03:35,934 Päästäkää minut ulos! 56 00:03:37,685 --> 00:03:41,397 - 10 sekuntia. - Haluan. Tiedät, että pidän siitä. 57 00:03:41,564 --> 00:03:44,650 - Miksi olet Morty-asussa? - Koska Mortyn äiti on Beth. 58 00:03:44,817 --> 00:03:46,444 En tartu tuohon. 59 00:03:46,611 --> 00:03:51,074 Kärsivällisyyteni ei riitä Maan eläintarhaan. 60 00:03:51,241 --> 00:03:54,035 Jerry, jos et tule, olen todella pettynyt. 61 00:03:54,202 --> 00:03:55,745 Menkää ilman Jerryä. 62 00:03:55,912 --> 00:03:57,914 Otin lukemia todennäköisyyskentästä. 63 00:03:58,081 --> 00:04:00,625 Ennustuksella on outoja voimia. 64 00:04:00,791 --> 00:04:04,712 - Luoja, tiesin sen. - Hyvä on. Ole varovainen, kulta. 65 00:04:04,880 --> 00:04:06,422 Tuokaa seepran nameja. 66 00:04:06,589 --> 00:04:09,800 Kuvatkaa lempieläintäni, valkoista tiikeriä. 67 00:04:09,968 --> 00:04:12,303 - Koska ne harrastavat insestiä? - Oikeasti? 68 00:04:16,099 --> 00:04:18,059 - Olin oikeassa. - Et lähellekään. 69 00:04:18,226 --> 00:04:20,770 En halunnut, että joku pakotetaan eläintarhaan. 70 00:04:20,937 --> 00:04:23,106 Saatat olla tyhmin tapaamani ihminen- 71 00:04:23,273 --> 00:04:26,026 - mutta sinulla on oikeus ottaa asiat vakavasti. 72 00:04:26,186 --> 00:04:29,905 Kiitos. Mutta jos niin ei käy, voin mennä eläintarhaan. 73 00:04:30,071 --> 00:04:32,573 Tämä mittaa poikkeamia todennäköisyysaalloissa. 74 00:04:32,740 --> 00:04:35,952 En vaivautunut edes käynnistämään sitä... 75 00:04:36,953 --> 00:04:39,122 - Mitä? - Ei mitään! Älä heittäydy oudoksi. 76 00:04:39,289 --> 00:04:43,001 Meillä on vapaata, tehtäisiinkö yksi asia? 77 00:04:43,168 --> 00:04:45,253 Todistamme väitteen vääräksi. 78 00:04:45,420 --> 00:04:47,130 Kaksi tyhjää kenkälaatikkoa. 79 00:04:47,297 --> 00:04:49,007 Äitisi nimi on toisessa. 80 00:04:49,174 --> 00:04:51,885 Luoja, ei! Jos luulet, että laitan... 81 00:04:52,052 --> 00:04:53,887 En halunnutkaan tehdä tätä. 82 00:04:54,054 --> 00:04:57,348 Hyvä on! Sanonko, kumpaan laittaisin penikseni? 83 00:04:57,515 --> 00:05:00,018 Sen sanominen tuntuu pahemmalta, mutta olkoon. 84 00:05:00,185 --> 00:05:03,271 Laittaisin penikseni oikeanpuoleiseen. 85 00:05:03,438 --> 00:05:06,357 Katso muualle, niin vaihdan laatikot. 86 00:05:06,524 --> 00:05:10,445 - Tämä tuntuu yksinkertaiselta. - Niin, koska mittaamme todellisuutta. 87 00:05:11,779 --> 00:05:15,158 Laittaisin penikseni oikealla olevaan laatikkoon. 88 00:05:15,325 --> 00:05:16,784 Uudestaan. 89 00:05:17,953 --> 00:05:19,370 Laittaisin penikseni... 90 00:05:19,537 --> 00:05:22,082 Ei tarvitse sanoa penis joka kerta. 91 00:05:22,242 --> 00:05:25,543 - Tämä oli sinun ideasi. - Tässä ei pitänyt mennä kauaa. 92 00:05:25,710 --> 00:05:27,795 Penis. Vasen! 93 00:05:27,963 --> 00:05:31,049 - Jatka vain. - Oikea. 94 00:05:31,216 --> 00:05:35,386 - Vasen. Oikea. - Jerry, kurkisteletko sinä? 95 00:05:35,553 --> 00:05:38,974 Kerro, mitä on tekeillä! Pelotat minua! 96 00:05:40,058 --> 00:05:42,143 Paskon ilmapallon yhtä todennäköisesti- 97 00:05:42,310 --> 00:05:43,686 kuin muutun delfiiniksi. 98 00:05:43,854 --> 00:05:48,399 - Voiko niin käydä? - Kaikki on yhtä todennäköistä. 99 00:05:48,566 --> 00:05:52,653 - Siksi onkin outoa, että... - Mitä? Mitä? 100 00:05:52,821 --> 00:05:55,323 Onko äitisi jättänyt viestejä? 101 00:05:55,490 --> 00:05:59,369 - Kolme. En uskalla lukea niitä. - Lue ne. 102 00:05:59,535 --> 00:06:03,081 Hän kysyy, voiko tulla käymään. Miksi? 103 00:06:03,248 --> 00:06:06,792 Jerry, sanon jotain, mitä en ole ennen sanonut. 104 00:06:06,960 --> 00:06:09,504 Meidän pitää mennä Panda Expressiin. 105 00:06:09,670 --> 00:06:12,423 Anniskeluluvalla olisivat saaneet kunnioitukseni. 106 00:06:12,590 --> 00:06:14,342 Nytkö tämä liittyy sinuun? 107 00:06:14,509 --> 00:06:17,345 Tämän takana olevalla on jumalaisia voimia. 108 00:06:17,512 --> 00:06:19,055 Tietysti liityn tähän. 109 00:06:19,222 --> 00:06:21,724 Olenko minä tässä jokin appiukko? 110 00:06:21,892 --> 00:06:23,601 SULJETTU 111 00:06:26,021 --> 00:06:28,564 Halusitteko huomioni? 112 00:06:30,441 --> 00:06:32,610 Saan ristiriitaisia signaaleja. 113 00:06:33,862 --> 00:06:37,198 On aika pistää tuulemaan. Tarvitsemme ääniraidan. 114 00:06:37,365 --> 00:06:39,700 Laiva! Suosikkilista, raita yksi! 115 00:06:43,872 --> 00:06:45,706 Ei vääriä vastauksia. 116 00:07:02,933 --> 00:07:05,894 - Mistä keksit tulevat? - Haista paska, DEA! 117 00:07:06,061 --> 00:07:09,856 - DEA? - Etkö tullut metamfetamiinin takia? 118 00:07:10,023 --> 00:07:12,352 Mitä? En. Lait ovat turhia. 119 00:07:15,236 --> 00:07:16,988 - Nolottaa. - Niin minuakin. 120 00:07:17,155 --> 00:07:20,826 - Olen pahoillani näistä kuolleista. - Kuuluu työnkuvaan. 121 00:07:20,992 --> 00:07:22,743 Mistä saatte keksit? 122 00:07:22,911 --> 00:07:25,746 Kaikilla on sama jakelija. Auto on takana. 123 00:07:25,914 --> 00:07:29,209 Hyvä. Otan auton, niin en ilmianna teitä. 124 00:07:35,673 --> 00:07:39,135 Paljonko ilmaisilla kekseillä voi tienata? 125 00:07:39,302 --> 00:07:41,888 Ja nyt verkkokalvomme skannataan? 126 00:07:42,055 --> 00:07:44,640 - Minulla on teoria, Jerry. - Hyvä. 127 00:07:44,807 --> 00:07:49,938 Keksimonsteri pyörittää tätä paikkaa. Hän suojelee keksejään. 128 00:07:50,105 --> 00:07:51,772 Etkö osaa hymyillä? 129 00:07:51,940 --> 00:07:55,485 Murehdit sitä, että teet sen äitisi kanssa. Hyvä on. 130 00:08:00,240 --> 00:08:01,992 Kameroita on kaikkialla. 131 00:08:02,158 --> 00:08:04,577 Kuppi on kamera. Tuo puu on kamera. 132 00:08:04,744 --> 00:08:06,955 - Sammuta ne? - Salaussääntö numero yksi. 133 00:08:07,122 --> 00:08:10,375 Sammuttaminen herättää enemmän huomiota kuin asujen vaihto. 134 00:08:10,541 --> 00:08:13,128 Tarvitsemme menestyjien vaatteet. 135 00:08:13,294 --> 00:08:17,632 Thundaran silmä, haluan pukuja pukujen päälle! 136 00:08:17,798 --> 00:08:20,218 Jerry-assistentti, vaatetus, meikki! 137 00:08:24,973 --> 00:08:27,851 - Mitä hittoa? - Sailor Moon -kohtaus. 138 00:08:28,018 --> 00:08:30,061 Jos olet vielä assistenttini- 139 00:08:30,228 --> 00:08:32,856 - toistamme sen, niin rahaa säästyy. 140 00:08:39,029 --> 00:08:44,868 Miksi hallitusta suurempi operaatio haluaa minut yhteen äitini kanssa? 141 00:08:59,049 --> 00:09:04,512 Bezos, Bill Gates, pääministerit. Outoa, Billy Zanekin on täällä. 142 00:09:04,679 --> 00:09:08,391 Hei. Tapaat pian minut, Jennith Padrow-Chuntin. 143 00:09:08,558 --> 00:09:11,269 15 vuotta sitten asuin vanhempieni autotallissa. 144 00:09:11,436 --> 00:09:14,605 Söin ramenia pöntöstä, kun huomasin jotain. 145 00:09:14,772 --> 00:09:19,152 Kohtalo ei ole fiktiota. Saat haluamasi, jos pyydät sitä. 146 00:09:19,319 --> 00:09:20,904 Pyydä vain minulta. 147 00:09:21,071 --> 00:09:22,823 - Hei, minä. - Hei, minä. 148 00:09:22,989 --> 00:09:26,367 Katsokaa minua. Pukuni ovat puhtoisen valkoisia. 149 00:09:26,534 --> 00:09:29,204 Nukun viljapedillä ja aloitan joka aamun- 150 00:09:29,370 --> 00:09:32,665 - hinkkaamalla elefanttiruohoa vaginaani. 151 00:09:32,833 --> 00:09:35,168 Olen kiinteä ja kypsä. 152 00:09:35,335 --> 00:09:38,088 Äitini saapui. Hän otti kuvan kentällä. 153 00:09:38,254 --> 00:09:40,841 Lastentarhalta haisevan Wolfgang Puckin edessä. 154 00:09:41,007 --> 00:09:44,177 Haluatko tietää, miten muutin tulevaisuuteni? 155 00:09:44,344 --> 00:09:47,889 Kun olet 7-tason sijoittaja, opit sen ja muutakin. 156 00:09:48,056 --> 00:09:52,018 Emme saa haluamiamme vastauksia. Mennään syvemmälle. 157 00:09:56,439 --> 00:10:00,902 Lahjoitustenne ansiosta tässä ovat tämän vuoden keksit. 158 00:10:01,987 --> 00:10:05,781 "6,8 prosentin nousu joka vuosi." Hienoa. 159 00:10:05,949 --> 00:10:10,078 "Kykyjäsi arvostetaan, kun sinusta tulee nuorempi osakas." 160 00:10:10,245 --> 00:10:13,164 Pääsen Tanssii tähtien kanssa ohjelmaan! 161 00:10:13,331 --> 00:10:19,129 - Ole kiltti, saan rahat. Vannon sen! - Taitaa olla liian myöhäistä. 162 00:10:19,295 --> 00:10:20,713 Luoja. Mitä siinä lukee? 163 00:10:20,881 --> 00:10:25,051 Jääjogurttikone murskaa peniksesi YK:ssa? 164 00:10:25,218 --> 00:10:26,546 Tunnen sen koneen! 165 00:10:26,719 --> 00:10:30,056 Muille mahdotonta, minulle väistämätöntä. 166 00:10:30,223 --> 00:10:34,269 Voi paska. Tämä on totta. He hallitsevat kohtaloa. 167 00:10:34,435 --> 00:10:37,480 Kivat sinulle. Räjäytetään tämä paikka. 168 00:10:37,647 --> 00:10:39,774 Se ei ole paras tapa. 169 00:10:39,941 --> 00:10:41,902 Otetaan heidän voimansa itsellemme. 170 00:10:42,068 --> 00:10:44,154 - Siis sinulle. - Jaan sen! 171 00:10:44,320 --> 00:10:48,366 - Pane sitten äitiäni! - Ei se toimi niin. Tein sen jo. 172 00:10:48,533 --> 00:10:51,244 - Mitä? - Älä viitsi, Jerry. 173 00:10:51,411 --> 00:10:56,207 - Miten valitettavaa. - Käytä hätäennustuksia! 174 00:10:56,374 --> 00:10:59,002 Taisteluennustuksia! He nostavat tasoa. 175 00:10:59,544 --> 00:11:01,546 "Menestyt taistelussa hyvin." 176 00:11:02,797 --> 00:11:04,132 Hitto vie. 177 00:11:10,138 --> 00:11:13,808 Vittu! Tämä on sekä syvältä että arvokasta tietoa! 178 00:11:17,187 --> 00:11:19,730 - Mitä sinä teet? - Käytän sinua ihmiskilpenä! 179 00:11:19,898 --> 00:11:23,318 Sanoit sen, mitä luulinkin sinun tekevän! 180 00:11:24,402 --> 00:11:29,574 Täällä on tunkeilijoita. Yhdellä heistä on toteutumaton ennustus. 181 00:11:30,658 --> 00:11:33,661 - Tarvitsemme hänen äitinsä. - Maailmassa on paljon äitejä. 182 00:11:33,829 --> 00:11:38,618 Mutta vain yksi heistä on... jumalauta. Rouva Smith? 183 00:11:43,797 --> 00:11:47,509 Sivuutammeko sen, että yritit estää luoteja kehollani? 184 00:11:47,676 --> 00:11:51,263 Ennen kuin ennustus toteutuu, olet käytännössä kuolematon. 185 00:11:51,430 --> 00:11:53,432 Tajuatko, miten uskomatonta se on? 186 00:11:53,599 --> 00:11:57,269 Et edes välitä minusta. Haluat vain onnenkeksivoimat. 187 00:11:57,436 --> 00:12:00,272 Kävisikö tämä? Tiukan paikan tullen- 188 00:12:00,439 --> 00:12:03,234 - lupaan ampua häntä päähän. - Ei! 189 00:12:03,400 --> 00:12:05,444 Totta, hänen ei tarvitse olla elossa. 190 00:12:05,611 --> 00:12:07,648 - Vihaan sinua! - Vihaa jotain järkevää. 191 00:12:07,822 --> 00:12:10,032 Ilmastointikanavassa ryömimistä. 192 00:12:10,199 --> 00:12:13,702 Outoja kuusikulmaruuveja. Onko meisselisormesi... 193 00:12:32,596 --> 00:12:35,307 Ainakaan emme tiedä, mistä on kyse. 194 00:12:35,474 --> 00:12:38,394 Tuo on Lokeroinen. Laji, joka syö kaaosta. 195 00:12:38,560 --> 00:12:42,356 Sen vatsa ei toimi oikein, vaan poistaa satunnaisuutta. 196 00:12:42,523 --> 00:12:46,610 Energiataskut muokkaavat entropiaa kohti lopputuloksia. 197 00:12:46,777 --> 00:12:49,530 Kohtalo on kenttä niin kuin painovoima. 198 00:12:49,690 --> 00:12:52,867 Se vetää tuntematonta kohti tunnettua. 199 00:12:53,034 --> 00:12:54,660 Tiedämme siis, mistä on kyse. 200 00:12:54,827 --> 00:12:58,873 Kaikki onnenkeksejä syöneet ovat syöneet tämän kakkaa. 201 00:12:59,040 --> 00:13:01,834 Onnenkeksit ovat avaruusolentojen kakkaa. 202 00:13:02,001 --> 00:13:05,796 Alkeellisia ennustuksia, miksi he eivät muuta maailmaa? 203 00:13:05,963 --> 00:13:08,632 Tai saa Nintendoa luomaan kannettavat VR-lasit. 204 00:13:08,799 --> 00:13:12,713 Täällä ei luoda tulevaisuutta, vaan hallitaan sitä. 205 00:13:12,887 --> 00:13:17,516 Hei, olen vanha. Vanha M. Hucksbee. M. tarkoittaa miestä. 206 00:13:17,683 --> 00:13:20,853 Sinunko takiasi onnenkeksit ovat surkeita? 207 00:13:21,020 --> 00:13:22,771 Se oli Jenneth Chuntin idea. 208 00:13:22,939 --> 00:13:27,068 Markkinat on täytettävä turhilla, jotta oikeiden arvo nousee. 209 00:13:27,234 --> 00:13:32,364 Kohtalon hallinta maksusta on Fortune 500 -kamaa. 210 00:13:32,531 --> 00:13:35,451 - Yritätkö estää heitä? - Yritän päästä ulos. 211 00:13:35,617 --> 00:13:39,330 Haluan tämän avaruustytön kanssa naimisiin. 212 00:13:39,496 --> 00:13:43,292 Sitten voimme harrastaa seksiä. Ennen avioliittoa ei käy. 213 00:13:43,459 --> 00:13:44,793 Olen katolinen. 214 00:13:44,961 --> 00:13:48,840 Haluaako avaruusolio sitä? Se ei ole älyllinen laji. 215 00:13:49,006 --> 00:13:51,800 - Mies tietää. - Miten tämä liittyy minuun? 216 00:13:51,968 --> 00:13:56,638 - Laitoit tämän keksiini. - Yritin saada ihmisten huomiota. 217 00:13:56,805 --> 00:13:59,433 Kirjoitin näinkin: "Murrat jalkasi." 218 00:13:59,600 --> 00:14:01,727 "Ellet tutki tätä keksifirmaa." 219 00:14:01,894 --> 00:14:05,356 Tai "Tulkaa auttamaan, tai virus sulkee maailman". 220 00:14:05,522 --> 00:14:10,152 Lopulta tein nipun, jossa luki: "Harrastat seksiä äitisi kanssa." 221 00:14:10,319 --> 00:14:14,073 - Mitä muille tapahtui? - He taisivat naida äitejään. 222 00:14:14,240 --> 00:14:17,952 Katkaistaan kahleet ja häivytään täältä! 223 00:14:19,036 --> 00:14:22,498 - Voihan paskaspagetti. - Hei, Jerry Smith. 224 00:14:22,664 --> 00:14:25,501 Mukavaa, että pääsit tuomaan äitisi töihin. 225 00:14:25,667 --> 00:14:27,128 - Äiti! - Hei, Jerry. 226 00:14:27,294 --> 00:14:29,964 Ystäväsi hakivat minut limusiinilla. 227 00:14:30,131 --> 00:14:33,050 Voitit kuulemma jotain ja minun pitäisi antaa palkinto. 228 00:14:33,217 --> 00:14:35,511 - Sairaat paskiaiset. - Nautitteko tästä? 229 00:14:35,677 --> 00:14:38,639 Pidin itseäni tavallisena valkoisena naisena. 230 00:14:38,799 --> 00:14:41,225 Sitten tajusin voivani hallita kohtaloani. 231 00:14:41,392 --> 00:14:43,227 Valkoiset naiset ajattelevat niin. 232 00:14:43,394 --> 00:14:46,063 Totuus on, että söit avaruusolion paskaa. 233 00:14:46,230 --> 00:14:47,773 Kuinka kehtaat? Kuka olet? 234 00:14:47,940 --> 00:14:50,609 Kuinka kehtaat? Olisi pitänyt räjäyttää rakennus. 235 00:14:50,776 --> 00:14:52,319 Aioin vain sanoa. 236 00:14:52,486 --> 00:14:56,615 Arvaa mitä, "lisää nimi". Syö paskaa. Mutta ensin... 237 00:14:57,818 --> 00:15:00,661 - Voi ei, olen ihan märkä! - Ei! 238 00:15:00,822 --> 00:15:04,748 - Jerry. Torju luodit! - Lupa prototyyppien käyttöön! 239 00:15:12,048 --> 00:15:13,507 - Vittu! - Et pääse piiloon. 240 00:15:13,674 --> 00:15:15,467 Keksissä oli "vain pääosumia". 241 00:15:17,094 --> 00:15:21,843 Harry. Greg. Lashawn. Dave C. Dave M. Ei! Paskiainen. Tapoit ystäväni. 242 00:15:24,226 --> 00:15:26,848 Mitä tulevaisuus tuo tullessaan? 243 00:15:27,021 --> 00:15:28,355 HALLITSET TULTA 244 00:15:31,692 --> 00:15:33,110 HALLITSET VETTÄ 245 00:15:33,277 --> 00:15:34,778 Ehkä vedän Pokémon-tyylillä. 246 00:15:34,946 --> 00:15:37,698 - Ammu, tai kuolemme molemmat! - Voi luoja! 247 00:15:39,116 --> 00:15:43,955 Sinä hallitset vettä ihmisen sisällä. Ällöttävä voima. 248 00:15:45,081 --> 00:15:46,415 TARTUT SEINIIN 249 00:15:48,667 --> 00:15:50,586 Saat elää, koska onnesi on syvältä! 250 00:15:50,752 --> 00:15:53,089 Minua ei voi tappaa! 251 00:15:53,255 --> 00:15:55,341 Usko pois, se on huono juttu. 252 00:15:58,594 --> 00:16:00,882 Sattuu! Polttaa! Vittu! 253 00:16:01,055 --> 00:16:05,017 Voi luoja, kylkiluuni! Tunnen murtuneet kylkiluuni. 254 00:16:12,649 --> 00:16:15,111 Missä taisteluennustukset ovat? 255 00:16:15,277 --> 00:16:18,114 Ei, ei, ei! Ne ovat tyhjiä! 256 00:16:18,280 --> 00:16:21,617 Ilman ennustuksia vaikutukset ovat arvaamattomia! 257 00:16:21,783 --> 00:16:23,577 No niin! 258 00:16:33,420 --> 00:16:35,589 Olen Jumalan poika! 259 00:16:40,136 --> 00:16:46,142 - Jerry. Auta. - Äiti! Pysy kaukana! 260 00:16:46,308 --> 00:16:48,352 Anna mennä jo. Naikaa. 261 00:16:48,519 --> 00:16:53,900 Onko mahdollista, että saamme tilaisuuden tutkia käytöstämme? 262 00:16:55,234 --> 00:16:59,696 Et voi tappaa minua, vanhus. Minullakin on toteutumaton ennustus. 263 00:17:00,447 --> 00:17:02,867 "Maailman menestynein liikenainen?" 264 00:17:03,034 --> 00:17:06,453 Saisit mitä tahansa ja valitsit työn? 265 00:17:06,620 --> 00:17:12,459 Lähestyn saavuttamatonta päämäärää. Yhden naisen elämäntyylibrändi. 266 00:17:12,626 --> 00:17:15,087 Hakkeroin Goldman Sachsin pimeän verkon kautta. 267 00:17:15,254 --> 00:17:18,049 Ostan kaiken, mitä yrityksesi tarjoaa. 268 00:17:18,215 --> 00:17:21,552 Onnittelut, olet virallisesti maailman menestynein liikenainen. 269 00:17:21,718 --> 00:17:24,096 Nyt tyhjennän pankkitilisi- 270 00:17:24,263 --> 00:17:25,890 ja annan rahat takaisin. 271 00:17:26,057 --> 00:17:28,809 Koska olen nomogrammin keskellä. 272 00:17:28,970 --> 00:17:31,103 Senkin paskiainen! 273 00:17:31,270 --> 00:17:34,106 Miltä tuntuu saavuttaa unelmansa? Tyhjältä, eikö? 274 00:17:34,273 --> 00:17:37,151 Kuin DiCaprion Oscar. Sen näki hänen kasvoiltaan. 275 00:17:37,318 --> 00:17:41,072 Minulla on vielä yksi unelma. 276 00:17:41,238 --> 00:17:46,243 Nähdä sinun kuolevan, Rick Sanchez! 277 00:17:46,410 --> 00:17:48,079 Tiesit nimeni! 278 00:17:58,047 --> 00:18:02,634 Hän on vapaa! Juokse! Juokse, kaunokaiseni! 279 00:18:07,514 --> 00:18:09,516 Perhonen maissintähkässä. 280 00:18:09,683 --> 00:18:14,230 Romantisoin villieläimen samalla tavalla kuin Margret Howe- 281 00:18:14,396 --> 00:18:17,399 - kun hän runkkasi delfiiniä 1960-luvulla. 282 00:18:17,566 --> 00:18:19,735 Hyökkäsimme olennon kimppuun- 283 00:18:19,902 --> 00:18:23,072 - ja oletimme sen olevan molemminpuolista. 284 00:18:23,239 --> 00:18:27,028 No niin, aikansa kutakin. Sitten kuollaan. 285 00:18:30,287 --> 00:18:34,035 Seuraa minua, kuningattareni. 286 00:18:36,127 --> 00:18:38,587 Pahikset on hoideltu. Melkein valmista. 287 00:18:44,844 --> 00:18:49,640 Ei! Taisimme molemmat olla väärässä. 288 00:19:01,235 --> 00:19:04,065 - Rick, ole kiltti. - Jerry. Sain otuksen. 289 00:19:04,238 --> 00:19:07,033 - Tiesin sen. Tiesin sen. - Jumalauta! 290 00:19:11,620 --> 00:19:13,247 JERRY EI NUSSI ÄITIÄÄN 291 00:19:17,078 --> 00:19:18,836 Jumalauta! 292 00:19:25,592 --> 00:19:28,345 - Se oli lähellä. - Lähellä mitä? 293 00:19:28,512 --> 00:19:31,765 Että kaikki muut paitsi poikasi saavat haluamansa ikuisesti. 294 00:19:31,933 --> 00:19:35,096 - Pelastit minut. - En unohda tätä koskaan. 295 00:19:35,269 --> 00:19:39,565 - Ihan kuin sillä saisi mitään. - Haetaan sinulle vaatteita. 296 00:19:43,861 --> 00:19:46,072 Ihan tunnen säästöt. 297 00:19:47,698 --> 00:19:51,869 Hei, odota. Ostin tämän hullusta paikasta, jossa olimme. 298 00:19:52,036 --> 00:19:55,414 Se ehkä näyttää hätäisesti kyhätyltä- 299 00:19:55,581 --> 00:19:57,834 mutta se on ehtaa tavaraa. 300 00:19:58,000 --> 00:19:59,961 Eivätkä nämä merkitse mitään. 301 00:20:01,337 --> 00:20:02,671 KIITOS 302 00:20:02,839 --> 00:20:06,127 Arvostan tätä, mutta tämä on tuhlausta. 303 00:20:06,300 --> 00:20:09,470 - Anteeksi, minä vain... - Ei hätää. 304 00:20:09,636 --> 00:20:12,181 - Kiitos, ystävä. - Sanoitko ystävä? 305 00:20:12,348 --> 00:20:15,226 - Mitä? - Idiootti! En ole ystäväsi! 306 00:20:15,392 --> 00:20:18,139 Miksi luulit minua ystäväksesi? Katso tätä. 307 00:20:18,312 --> 00:20:20,314 - Niin, niin. - Olin kuolematon! 308 00:20:20,481 --> 00:20:23,901 Minun piti vain olla hankkimatta ystävää! 309 00:20:24,068 --> 00:20:26,528 - Jeesus Kristus! - Anteeksi! Emme ole ystäviä! 310 00:20:26,695 --> 00:20:30,908 Liian myöhäistä, luupää. Kaikki ystävyyssuhteet päättyvät. 311 00:20:31,075 --> 00:20:32,659 Varsinkin uudet. 312 00:20:32,827 --> 00:20:36,998 Ehkä se on kohtalo, jota me vielä hallitsemme. 313 00:20:41,878 --> 00:20:45,464 - Anteeksi, että tein noin. - Ei se mitään. 314 00:21:26,005 --> 00:21:30,176 Eläintarha. Eläimet. Ilmapalloja. Häkkejä. Hauskanpitoa koko perheelle. 315 00:21:30,342 --> 00:21:32,344 Mutta et välitä siitä, olet seepra. 316 00:21:32,511 --> 00:21:36,807 Tulit syötettäväksi käsin. Herkullista. 317 00:21:36,974 --> 00:21:41,687 Älkää! Se on seeprojen ruokaa. Se tekee sairaaksi. 318 00:21:41,854 --> 00:21:44,899 Miksi seeprojen ruokinta jätettiin vieraille? 319 00:21:45,066 --> 00:21:47,401 Eivätkö seeprat saa muuten ruokaa? 320 00:21:47,568 --> 00:21:49,946 Mitä helvettiä? Seepranruoka on loppu! 321 00:21:50,112 --> 00:21:51,864 Älkää tulko eläintarhaan! 322 00:21:52,031 --> 00:21:55,284 Tämän piti olla seepramainos seeproille! 323 00:21:55,451 --> 00:21:58,239 Kyseenalaista, mutta tämä on painajainen! 324 00:21:58,412 --> 00:22:00,081 Pysykää kaukana eläintarhasta. 325 00:22:00,241 --> 00:22:03,750 Mitä teet kopissa? Ulos! Olet hullu! 326 00:22:05,627 --> 00:22:08,047 Syö sitä. Syö seepranruokaa. 327 00:22:08,214 --> 00:22:12,384 Ei ihme, ettei isä tiedä, mitä seepranruoalla tehdään. 328 00:22:12,551 --> 00:22:15,762 En tiedä, miksi tämä mainos pyörii jatkuvasti. 329 00:22:15,930 --> 00:22:19,892 Siinä oli murhia. Se käski tekemään jotain, mitä se ei halunnut. 330 00:22:20,059 --> 00:22:21,560 Ja lopussa se kääntyi. 331 00:22:21,727 --> 00:22:24,355 Miksi lahjapuodissa on seepranruokaa? 332 00:22:24,521 --> 00:22:27,774 Käyvätkö seeprat täällä? Olemmeko me eläintarhassa? 333 00:22:27,942 --> 00:22:31,112 Onko tuo se käänne? Tämä on ihmiseläintarha. 333 00:22:32,305 --> 00:23:32,866 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-