1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:35,400 --> 00:00:37,900 (LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT) 3 00:00:51,900 --> 00:00:54,730 (ஒரு உண்மையான படங்கள் மற்றும் டெக்ஸ்டர் ஸ்டுடியோஸ் உற்பத்தி) 4 00:01:04,954 --> 00:01:11,954 நிலையான மற்றும் ஒத்திசைக்கப்பட்டது bozxphd. படத்தை அனுபவிக்கவும் . 5 00:01:12,480 --> 00:01:15,020 (ஜு ஹோ-நிமிடம் அசல் கதை) 6 00:01:18,070 --> 00:01:21,110 (ஒரு நபர் மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கையை அடையும் போது , 7 00:01:21,150 --> 00:01:25,400 49 நாட்களில் அவை 7 முறை தீர்மானிக்கப்படுகின்றன .) 8 00:01:25,440 --> 00:01:31,440 (வஞ்சகம், அநீதி, அநீதி காட்டிக்கொடுப்பு, வன்முறை, கொலை, மற்றும் மோசமான குற்றச்சாட்டு ஆகியவற்றால் முயற்சிக்கப்பட்டது , 9 00:01:31,480 --> 00:01:36,150 எல்லா சோதனைகளையும் கடந்து செல்லும் ஆத்மாக்கள் மட்டுமே மறுபிறவி எடுக்கிறார்கள்.) 10 00:01:36,190 --> 00:01:43,480 (- புத்த வேதம்) 11 00:01:45,820 --> 00:01:48,360 (HA ஜங்-வூ) 12 00:01:49,860 --> 00:01:52,940 (சி.எச்.ஏ டே-ஹைன்) 13 00:01:54,360 --> 00:01:57,020 (ஜே.யூ ஜி-ஹூன்) 14 00:01:58,400 --> 00:02:00,900 (கி.ஐ.எம் ஹியாங்-ஜி) 15 00:02:02,480 --> 00:02:05,150 (மற்றும் லீ ஜங்-ஜே) 16 00:02:42,440 --> 00:02:45,520 ( கிம் யோங்-ஹ்வா எழுதியது மற்றும் இயக்கப்பட்டது ) 17 00:03:01,400 --> 00:03:02,730 கிம்! 18 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 என் கையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! 19 00:03:05,690 --> 00:03:07,860 குழந்தையை எனக்குக் கொடு! என் கையைப் பிடு! 20 00:03:07,900 --> 00:03:08,900 வா! 21 00:03:09,770 --> 00:03:11,190 உங்கள் கையை அடையுங்கள்! 22 00:03:13,980 --> 00:03:15,020 அவசரம்! 23 00:03:15,940 --> 00:03:17,440 கயிறு! இது தீயில்! 24 00:03:17,900 --> 00:03:19,320 என் கையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! 25 00:03:19,400 --> 00:03:20,520 இல்லை! 26 00:03:20,820 --> 00:03:21,900 ஹா-ஹாங்! இல்லை! 27 00:03:41,820 --> 00:03:43,110 நாங்கள் அதை செய்தோம், நாங்கள் உயிருடன் இருக்கிறோம்! 28 00:03:43,570 --> 00:03:44,900 பரவாயில்லை, செல்லம். 29 00:03:45,230 --> 00:03:46,230 அம்மா! 30 00:03:47,520 --> 00:03:48,610 அம்மா! 31 00:03:51,020 --> 00:03:52,770 ஏய்! இங்கே வா! 32 00:03:57,860 --> 00:03:59,070 அது நெருக்கமாக இருந்தது! 33 00:04:00,150 --> 00:04:01,650 அது மோசமாக முடிந்திருக்கலாம்! 34 00:04:02,480 --> 00:04:04,940 சிறிய பெண், உங்கள் பெயர் என்ன? 35 00:04:05,480 --> 00:04:06,610 கிம் ஜா-ஹாங்! 36 00:04:07,110 --> 00:04:08,940 அது என் பெயர், அழகா. 37 00:04:08,980 --> 00:04:10,860 என் பெயர் உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 38 00:04:11,320 --> 00:04:12,770 உங்களுடையது என்ன? 39 00:04:13,690 --> 00:04:14,900 உங்கள் பெயர் ... 40 00:04:15,360 --> 00:04:16,650 கிம் ஜா-ஹாங்! 41 00:04:19,690 --> 00:04:21,110 கிம் ஜா-ஹாங்! 42 00:05:02,520 --> 00:05:03,610 நீங்கள் அங்கே! 43 00:05:04,110 --> 00:05:05,820 அங்கிருந்து வெளியேறு! இது அபாயகரமானது! 44 00:05:05,860 --> 00:05:07,650 ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரைப் பெறுங்கள்! சீக்கிரம் நரகத்தை! 45 00:05:09,270 --> 00:05:10,270 ஜா-ஹாங்! 46 00:05:10,690 --> 00:05:11,650 திரு. கிம் ஜா-ஹாங்! 47 00:05:11,690 --> 00:05:12,860 ஆஹா! 48 00:05:14,110 --> 00:05:17,940 அங்கிருந்து எப்படி குதிக்க வேண்டும் என்று நினைத்தீர்கள் ? 49 00:05:18,070 --> 00:05:21,940 நீங்கள் அத்தகைய உயரத்தில் இருந்து விழுந்தீர்கள், கெளரவமாக ஒரு பெண்ணைக் காப்பாற்றினீர்கள் ... 50 00:05:22,820 --> 00:05:23,770 ஒரு பாராகான்! 51 00:05:23,820 --> 00:05:27,320 கடைசியாக க orable ரவமான மரணம் 422 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 52 00:05:27,820 --> 00:05:29,730 நான் க honored ரவிக்கப்பட்டேன், திரு கிம் ஜா-ஹாங்! 53 00:05:29,770 --> 00:05:31,980 கடைசியாக 1592 இல் நோங்கே இருந்தது. 54 00:05:32,650 --> 00:05:33,690 அவர் ஒரு பாராகான்? 55 00:05:36,320 --> 00:05:41,110 நீங்கள் திட்டமிட்டபடி ஏப்ரல் 28, 2017 அன்று காலமானீர்கள். 56 00:05:41,520 --> 00:05:44,570 நாங்கள் மரணத்திற்குப் பிந்தைய 3 பாதுகாவலர்கள் 57 00:05:44,610 --> 00:05:49,480 49 நாட்களில் 7 சோதனைகள் மூலம் யார் உங்களைப் பாதுகாப்பார்கள் . 58 00:05:50,190 --> 00:05:53,110 நான் ஒரு பாதுகாப்பு நிபுணர், துணை கார்டியன் ஹெவோன்மக். 59 00:05:54,110 --> 00:05:56,690 நான் உதவி கார்டியன் தியோக்-சூன். 60 00:05:56,730 --> 00:05:57,860 உங்களை சந்திப்பது நல்லது! 61 00:05:57,900 --> 00:05:59,230 இது ஒரு மரியாதை, ஐயா! 62 00:06:01,440 --> 00:06:04,110 நாங்கள் 3 பாதுகாவலர்கள் என்று சொன்னோம், எனவே 2 பேர் மட்டுமே ஏன் இருக்கிறார்கள்? 63 00:06:04,150 --> 00:06:05,730 இது ஒரு வெளிப்படையான கேள்வி. 64 00:06:05,770 --> 00:06:07,150 கடைசி பாதுகாவலர் ... 65 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 உங்கள் இறுதி வீட்டில். 66 00:06:09,820 --> 00:06:12,690 இது நெறிமுறை, ஆனால் அவர் உணவுக்காக சென்றார் என்று நினைக்கிறேன். 67 00:06:13,610 --> 00:06:15,020 அவர் ஒரு விசித்திரமானவர், நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 68 00:06:15,270 --> 00:06:17,190 மிஸ்டர் கிம்? என்ன விஷயம்? 69 00:06:17,770 --> 00:06:21,440 எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது, நீங்கள் ஒரு மரண கன்னி. 70 00:06:21,480 --> 00:06:24,020 அதனால்தான் இது குழப்பமான மற்றும் மோசமானதாகும். 71 00:06:24,940 --> 00:06:26,110 இல்லை... 72 00:06:27,230 --> 00:06:28,730 என்னால் இன்னும் இறக்க முடியாது. 73 00:06:29,270 --> 00:06:30,320 என் அம்மா ... 74 00:06:31,610 --> 00:06:33,270 நான் என் அம்மாவை விட்டு வெளியேற முடியாது! 75 00:06:33,900 --> 00:06:35,770 மரணத்திற்குப் பிந்தைய சட்டம், கட்டுரை 3.1! 76 00:06:35,820 --> 00:06:39,940 ஒருவர் உயிருள்ள உலகில் அலைய முடியாது , விடைபெற நேரமில்லை! 77 00:06:40,020 --> 00:06:43,730 நீங்கள் ஐந்தாவது கெஞ்சினால், நீங்கள் ஒரு பாதகமாக இருப்பீர்கள் ... 78 00:06:44,190 --> 00:06:46,820 அவர் ஒரு உண்மையான பாராகான் போன்ற நெறிமுறையைப் பின்பற்றுகிறார் . 79 00:06:47,070 --> 00:06:48,570 நல்லது, தொடருங்கள்! 80 00:06:48,610 --> 00:06:52,190 மேலே! மேலே! 81 00:06:53,400 --> 00:06:56,610 தயவுசெய்து என் அம்மாவை ஒரு முறை பார்க்கிறேன், தயவுசெய்து! 82 00:06:56,650 --> 00:06:58,320 அவளிடம் நான் சொல்ல ஏதாவது இருக்கிறது! 83 00:06:58,360 --> 00:07:00,230 அவரது தாயிடம் காதல் ... 84 00:07:00,270 --> 00:07:01,900 தயவுசெய்து, நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன்! 85 00:07:04,440 --> 00:07:05,770 கடைசியாக ஒரு முறை! 86 00:07:07,020 --> 00:07:08,360 தயவு செய்து! 87 00:07:32,400 --> 00:07:34,570 இது எனக்கு கூட மோசமானது. 88 00:07:42,610 --> 00:07:45,690 கிம் ஜா-ஹாங்கிற்கான கேஸ்கெட்டிங் விரைவில் தொடங்கும். 89 00:07:46,570 --> 00:07:51,770 மீண்டும், கிம் ஜா- ஹாங்கிற்கான கேஸ்கெட்டிங் விரைவில் தொடங்கும். 90 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 அம்மா. 91 00:07:55,520 --> 00:07:56,610 அம்மா? 92 00:07:58,520 --> 00:08:00,730 அதிலிருந்து ஒடி, அம்மா. 93 00:08:02,570 --> 00:08:04,440 அவர் தயாராக இருக்கிறார், போகலாம். 94 00:08:08,230 --> 00:08:12,150 அம்மா, நாங்கள் செல்ல வேண்டும்! 95 00:08:31,980 --> 00:08:35,360 (நுழைவாயிலின் நுழைவாயில்) 96 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 வணக்கம்! 97 00:08:44,520 --> 00:08:46,570 அதுதான் யோம்ரா மன்னர். 98 00:08:46,650 --> 00:08:49,270 ஃபிலியல் இம்பீட்டியின் நரகத்தின் நீதிபதி, மற்றும் மன்னர்களின் ராஜா. 99 00:08:49,900 --> 00:08:52,770 அவர் கார்டியன் கேங்-லிம். 100 00:08:52,820 --> 00:08:55,320 தலைவரும் எங்கள் முதலாளியும். 101 00:08:55,360 --> 00:08:59,480 அவர் கடந்த நூற்றாண்டில் 47 ஆன்மாக்களை மறுபிறவி எடுத்தார் . 102 00:09:00,190 --> 00:09:03,610 - பாராகான் கிம், உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. - பாராகானுக்கு வழி வகு! 103 00:09:04,900 --> 00:09:06,230 நான் ஒரு பாராகான் அல்ல. 104 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 இங்கே! 105 00:09:10,730 --> 00:09:11,770 இங்கே! இங்கே! 106 00:09:11,820 --> 00:09:13,400 அவர் வழியாக செல்லட்டும். வழி செய்ய. 107 00:09:13,440 --> 00:09:15,400 - மிஸ்டர் கிம், தயவுசெய்து சீக்கிரம்! - வழி செய்ய. 108 00:09:20,900 --> 00:09:22,400 (கிம் ஜே-ஹாங்) 109 00:09:34,020 --> 00:09:36,480 நம்பமுடியாதது! அவர்தான்! 110 00:09:38,020 --> 00:09:41,230 மிஸ்டர் கிம், நீங்கள் உண்மையிலேயே ஒரு கெளரவமான பாராகான்! 111 00:09:41,610 --> 00:09:43,020 19 வருடங்கள் ஆகின்றன! 112 00:09:43,610 --> 00:09:47,230 49 நாட்களுக்குப் பிறகு மறுபிறவிக்கான வாய்ப்பு மிக அதிகம்! 113 00:09:47,690 --> 00:09:50,270 ஒரு கெளரவமான ஆன்மா! பாராகான் கிம் ஜா-ஹாங்! 114 00:10:06,110 --> 00:10:07,820 (வோல்கனோ ஆஃப் தி டாம்ன்ட்) 115 00:10:07,860 --> 00:10:10,400 நரகத்தின் கொலை ஏன் எங்கள் முதல் நிறுத்தம்? 116 00:10:12,150 --> 00:10:13,940 கொலை நரகம்! எரிமலை! 117 00:10:13,980 --> 00:10:15,860 அவர் ஒரு பாராகான் என்று சொன்னீர்கள். 118 00:10:16,480 --> 00:10:19,110 நீங்கள் உண்மையில் ஒருவரைக் கொன்றீர்களா? 119 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 என்ன? 120 00:10:22,310 --> 00:10:23,940 நான் யாரையும் கொல்லவில்லை. 121 00:10:24,480 --> 00:10:27,690 மொத்தம் 7 சோதனைகள் உள்ளன: 122 00:10:27,730 --> 00:10:30,770 துரோகம், வன்முறை, மோசமான குற்றச்சாட்டு, கொலை, சகிப்புத்தன்மை, வஞ்சகம், அநீதி. 123 00:10:30,820 --> 00:10:34,570 சோதனைகளின் வரிசை மன்னர் யெம்ரா அவர்களால் தீர்மானிக்கப்படுகிறது , 124 00:10:34,610 --> 00:10:38,020 உங்கள் பாவங்களை லேசானவையிலிருந்து கனமானவர் என்று தீர்ப்பளிப்பவர். 125 00:10:39,570 --> 00:10:41,020 யோம்ரா தவிர, 126 00:10:41,070 --> 00:10:43,730 உங்கள் சோதனைகளின் வரிசை யாருக்கும் தெரியாது . 127 00:10:44,270 --> 00:10:47,570 கொலை? நான் யாருக்கும் தீங்கு செய்ததில்லை . 128 00:10:47,610 --> 00:10:50,230 இந்த சோதனை மறைமுக கொலைகளையும் பார்க்கும். 129 00:10:50,270 --> 00:10:53,480 உங்கள் கடந்தகால நடவடிக்கைகள் ஒருவரின் மரணத்தை பாதித்திருந்தால், 130 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 கட்டணம் வசூலிக்க இது போதுமான காரணம் . 131 00:10:56,020 --> 00:10:58,650 எனவே ஆன்லைனில் சராசரி கருத்துகளை அவசரமாக இடுகையிட வேண்டாம் ! 132 00:10:58,690 --> 00:10:59,820 இது அனைத்தும் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது! 133 00:10:59,860 --> 00:11:02,400 கவலைப்பட தேவையில்லை, அவள் என்ன செய்கிறாள் என்று யூகிக்கவும். 134 00:11:04,610 --> 00:11:06,770 எங்கள் குழந்தைக்கு ஒரு சிறப்பு சக்தி இருக்கிறது. 135 00:11:06,820 --> 00:11:09,900 உங்கள் எல்லா கட்டணங்களின் பட்டியலையும் அவள் ஸ்கேன் செய்கிறாள் 136 00:11:09,940 --> 00:11:12,190 உங்களை சிறப்பாக பாதுகாக்க. 137 00:11:12,940 --> 00:11:15,270 இது ஒரு திறமை போல் தோன்றலாம் ஆனால் அது கர்மா போன்றது. 138 00:11:15,320 --> 00:11:16,690 அது அவளுக்கு வரி விதிக்க வேண்டும். 139 00:11:17,230 --> 00:11:18,520 அவர் யாரைக் கொன்றார்? 140 00:11:47,070 --> 00:11:48,610 இல்லை! 141 00:11:51,400 --> 00:11:52,730 ஐயா! 142 00:11:59,900 --> 00:12:03,150 (HURL OF MURDER) 143 00:12:18,690 --> 00:12:20,150 உங்கள் கையை கொடுங்கள்! 144 00:12:20,440 --> 00:12:21,900 இன்னும் கொஞ்சம்! 145 00:12:22,320 --> 00:12:24,070 நான் உன்னைப் பெற்றேன்! 146 00:12:25,110 --> 00:12:26,110 ஏறு! 147 00:12:26,150 --> 00:12:27,770 நீங்கள் இழிவான முள்! 148 00:12:28,320 --> 00:12:30,070 உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 149 00:12:38,110 --> 00:12:40,150 (கடவுள் கடவுள்) 150 00:12:50,400 --> 00:12:55,730 இந்த சோதனை ஒரு அழிந்த சக ஊழியரை விட்டுச் செல்வது பற்றியது . 151 00:12:56,110 --> 00:12:58,520 போதுமான நேரம் இருந்தபோதிலும், 152 00:12:58,570 --> 00:13:02,110 கிம் தனது சொந்த பாதுகாப்பு மற்றும் அவரது சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாத ஆசை 153 00:13:02,150 --> 00:13:05,940 இறுதியில் அவரது சகாவின் மரணத்தை ஏற்படுத்தியது. 154 00:13:10,070 --> 00:13:14,900 அவர் சரியான நேரத்தில் செயல்பட்டிருந்தால் , பாதிக்கப்பட்டவர் உயிர் பிழைத்திருக்கலாம், 155 00:13:15,230 --> 00:13:20,610 எனவே, இது ஒரு மறைமுகக் கொலையாகக் கருதப்படுகிறது! 156 00:13:26,980 --> 00:13:28,690 இந்த மறைமுக கொலை 157 00:13:29,110 --> 00:13:32,900 அவரது வேண்டுமென்றே அலட்சியத்தின் நேரடி முடிவு , 158 00:13:32,940 --> 00:13:35,980 அவர் எரிமலையில் பாதிக்கப்பட வேண்டும் 159 00:13:36,520 --> 00:13:41,070 50 ஆண்டுகளாக ... 160 00:13:41,650 --> 00:13:42,730 5 ஆண்டுகள்! 161 00:13:42,770 --> 00:13:44,570 ஒரு பாராகானிலிருந்து நீங்கள் 50 ஆண்டுகள் கோர முடியாது ! 162 00:13:45,520 --> 00:13:46,730 அவர் ஒரு பாராகான்! 163 00:13:47,360 --> 00:13:49,570 உங்கள் கோரிக்கைகளுக்கு மரியாதை செலுத்துங்கள் ! 164 00:13:50,770 --> 00:13:52,860 தண்டனை கோருகிறோம் 165 00:13:53,730 --> 00:13:56,610 50 ஆண்டுகளில் உணரும் 5 ஆண்டுகளில்! 166 00:13:57,110 --> 00:13:59,270 ஏனென்றால் அவர் ஒரு பாராகான்! 167 00:14:03,320 --> 00:14:05,820 பாதுகாவலர்களே, உங்கள் பாதுகாப்பைத் தொடங்குங்கள்! 168 00:14:09,770 --> 00:14:12,070 நான் முதலில் பிரதிவாதியை கேள்வி கேட்க விரும்புகிறேன். 169 00:14:12,940 --> 00:14:16,400 உங்கள் சகாவின் கடைசி வார்த்தைகள் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா ? 170 00:14:23,110 --> 00:14:24,150 வணக்கம்?! 171 00:14:25,980 --> 00:14:27,020 - கேளுங்கள். - உதவி! 172 00:14:27,070 --> 00:14:28,360 காயமடைந்தவர்களுக்கு முதலில் உதவுங்கள். 173 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 நீங்கள் நெருப்பைக் கட்டுப்படுத்தினால் அது பாதுகாப்பாக இருக்கும். 174 00:14:30,940 --> 00:14:34,480 வெளிப்புற சுவரை பஞ்சர் செய்து இதை ஒரு கப்பி கொண்டு தூக்குங்கள். 175 00:14:34,730 --> 00:14:35,730 அறிந்துகொண்டேன்? 176 00:14:37,150 --> 00:14:38,730 அது உள்ளே செல்லலாம் , போகலாம் ! 177 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 வெளியே போ! 178 00:14:40,820 --> 00:14:41,820 போ! 179 00:14:44,020 --> 00:14:45,480 நான் விரைவில் வருவேன். 180 00:14:45,520 --> 00:14:46,730 இங்கேயே இருங்கள்! 181 00:14:46,770 --> 00:14:48,820 அவ்வளவுதான் என்னால் செய்ய முடியும். 182 00:14:49,020 --> 00:14:50,360 நான் இங்கேயே இருப்பேன். 183 00:14:53,360 --> 00:14:55,230 இங்கே, இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 184 00:14:55,270 --> 00:14:56,690 உங்களுக்கு இது தேவைப்படும்! 185 00:15:04,940 --> 00:15:07,150 போ! போ! 186 00:15:13,270 --> 00:15:15,690 கிம் ஜா-ஹாங், உங்கள் தலையை உயர்த்துங்கள். 187 00:15:16,900 --> 00:15:18,320 நீங்கள் இன்னும் குற்றவாளி இல்லை. 188 00:15:19,440 --> 00:15:20,980 உங்கள் தலையை உயர்த்துங்கள், மிஸ்டர் கிம். 189 00:15:26,650 --> 00:15:28,070 இன்னும் ஒரு கேள்வி. 190 00:15:28,980 --> 00:15:30,610 அன்று நெருப்பின் போது, 191 00:15:31,230 --> 00:15:35,730 நீங்கள் அவருடைய உத்தரவைப் பின்பற்றினீர்கள், அவரைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை. 192 00:15:36,270 --> 00:15:38,570 ஆனால் நீங்கள் எத்தனை பேரை சேமித்தீர்கள்? 193 00:15:41,650 --> 00:15:42,860 6 ... 194 00:15:44,190 --> 00:15:45,190 7? 195 00:15:46,440 --> 00:15:51,150 எனக்கு உறுதியாக தெரியவில்லை, எனக்கு நினைவில் இல்லை ... 196 00:15:54,400 --> 00:15:56,480 கர்மாவின் மிரர் மீது கவனம் செலுத்துங்கள் . 197 00:16:01,980 --> 00:16:03,270 இதை நான் கடன் வாங்கலாமா? 198 00:16:11,820 --> 00:16:13,730 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என, 199 00:16:14,230 --> 00:16:17,360 அவரது நினைவகம் பனிமூட்டமாக இருக்கலாம், ஆனால் அவர் சரியாக 8 உயிர்களைக் காப்பாற்றினார் 200 00:16:17,940 --> 00:16:19,860 தீய நரகத்திலிருந்து. 201 00:16:20,730 --> 00:16:24,570 அவர் தனது வீரத்திற்காக இரவு செய்திகளில் இருந்தார். 202 00:16:25,400 --> 00:16:27,480 இதை நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 203 00:16:28,110 --> 00:16:29,940 பிரதிவாதி மொத்தம் 8 அந்நியர்களைக் காப்பாற்றினார் , 204 00:16:29,980 --> 00:16:31,730 ஆனால் அவ்வாறு செய்ய, அவரால் தனது சகாவை காப்பாற்ற முடியவில்லை. 205 00:16:31,770 --> 00:16:36,020 அப்படியானால், இந்த உயிர்கள் எவ்வாறு வித்தியாசமாக எடைபோடப்படுகின்றன? 206 00:16:36,770 --> 00:16:39,110 உங்கள் பதிலுக்காக காத்திருக்கிறேன். 207 00:16:39,980 --> 00:16:41,480 முதல் விசாரணையில் இத்தகைய முட்டாள்தனம் ? 208 00:16:47,860 --> 00:16:51,730 வாழ்க்கையை எப்படி எடைபோடுவது? அவை கூட உறுதியானவை அல்ல. 209 00:16:52,110 --> 00:16:58,770 கண்ணுக்குத் தெரியாத ஒன்று எடை இருந்தால், அவை அனைத்தும் ஒரே மாதிரியானவை ... 210 00:17:09,940 --> 00:17:12,520 மரியாதைக்குரிய கடவுள் கொலை, 211 00:17:12,570 --> 00:17:20,440 வழக்கறிஞரின் கடைசி அறிக்கையை கவனத்தில் கொள்ளுங்கள் 212 00:17:20,480 --> 00:17:22,860 மாண்புமிகு கிம் குற்றச்சாட்டுகளை நீங்கள் எடைபோடுகையில் . 213 00:17:28,480 --> 00:17:31,150 இது மிகவும் ஆபத்தானது! திரும்ப பெற! 214 00:17:31,190 --> 00:17:32,400 போக வேண்டாம்! 215 00:17:32,440 --> 00:17:34,480 இல்லை! இல்லை! 216 00:17:38,610 --> 00:17:40,150 என் மகள்... 217 00:17:42,070 --> 00:17:45,520 ஜி-யியோன், என் குழந்தை! 218 00:18:12,570 --> 00:18:14,570 இதோ எனது இறுதித் தீர்ப்பு! 219 00:18:15,400 --> 00:18:18,070 பிரதிவாதியின் முடிவு 220 00:18:18,940 --> 00:18:23,110 அவரது சக ஊழியருக்குப் பதிலாக பல உயிர்களைக் காப்பாற்றுவது முரண்பாடானது, 221 00:18:23,150 --> 00:18:28,020 ஆனால் அவரது மரணம் பலருக்கு வாழ்க்கையை சுவாசித்தது ! 222 00:18:28,980 --> 00:18:32,520 அவரது மறைமுக கொலைக் குற்றச்சாட்டு இவ்வாறு நிராகரிக்கப்படுகிறது. 223 00:18:33,270 --> 00:18:39,110 இந்த நீதிமன்றம் மாண்புமிகு கிம் குற்றமற்றவர் என்று கருதுகிறது, 224 00:18:39,150 --> 00:18:43,480 அவரது கொலைக் குற்றச்சாட்டு முற்றிலும் தகுதியற்றது. 225 00:18:43,520 --> 00:18:46,820 (ரிவர் ஆஃப் இண்டோலன்ஸ்) 226 00:18:54,820 --> 00:18:55,820 திரு. கிம். 227 00:18:56,190 --> 00:19:01,940 அடுத்த சோதனை நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை எவ்வளவு சிறப்பாக வாழ்ந்தீர்கள் என்பதை தீர்மானிக்கிறது . 228 00:19:02,480 --> 00:19:04,110 நீங்கள் அதை முழுமையாக வாழ்ந்தீர்களா ... 229 00:19:04,150 --> 00:19:05,230 கார்டியன் கேங்-லிம்! 230 00:19:07,860 --> 00:19:09,860 நாங்கள் ஒரு ஜாக்பாட்டைத் தாக்கியது போல! 231 00:19:09,900 --> 00:19:11,570 ஸ்கேனிங் ஏற்கனவே முடிந்ததா? 232 00:19:14,860 --> 00:19:17,360 எந்த ஒழுங்குமுறையும் இல்லை, 233 00:19:17,400 --> 00:19:22,150 அவர் காலடி எடுத்து வைத்து அவர் எவ்வளவு கடினமாக வாழ்ந்தார் என்று சொல்ல வேண்டும். 234 00:19:22,190 --> 00:19:26,320 எங்களுக்கு மிகக் குறைவான வழக்குரைஞர்கள் நியமிக்கப்பட்டனர் . 235 00:19:26,360 --> 00:19:28,730 இது கிம் ஒரு மென்மையான பயணத்தை உறுதி செய்யும்! 236 00:19:29,940 --> 00:19:32,270 வழக்குரைஞர்களை குறைத்து மதிப்பிடாதீர்கள் . 237 00:19:32,320 --> 00:19:35,650 இழப்புடன் தொடங்கி, அவர்கள் பற்களுக்கு ஆயுதம் ஏந்தியிருப்பார்கள். 238 00:19:35,690 --> 00:19:39,400 அவர்கள் ஒரு பாராகனைக் குற்றஞ்சாட்டினால், அவர்கள் பதவி உயர்வு பெறுவார்கள். 239 00:19:39,440 --> 00:19:41,270 உங்கள் அனைவருக்கும் அதில் என்ன இருக்கிறது? 240 00:19:45,670 --> 00:19:48,120 என்னைப் போன்ற ஒருவரை ஏன் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறீர்கள் ? 241 00:19:48,150 --> 00:19:50,770 அவ்வளவு இழிந்தவர்களாக இருக்காதீர்கள். 242 00:19:51,230 --> 00:19:53,230 மறுபிறவி உங்களுக்கு நல்லது. 243 00:19:53,270 --> 00:19:54,520 ஆனால் நான் மறுபிறவி எடுக்க விரும்பவில்லை . 244 00:19:54,570 --> 00:19:57,190 திரு. கிம், அதுவே பிந்தைய வாழ்க்கை முடிவு. 245 00:19:57,230 --> 00:19:58,770 இது ஒரு நூற்றாண்டு பழமையான வாக்குறுதி. 246 00:20:04,400 --> 00:20:06,480 மன்னர் யெம்ராவுடன் ஒரு வாக்குறுதி. 247 00:20:07,270 --> 00:20:10,020 ஒரு நூற்றாண்டில் 49 ஆத்மாக்களை மறுபிறவி செய்ய நாங்கள் உதவினால் , 248 00:20:10,070 --> 00:20:12,070 அவர் எங்களையும் மறுபிறவி எடுப்பார். 249 00:20:12,110 --> 00:20:13,690 நாம் எதை வேண்டுமானாலும்! 250 00:20:13,730 --> 00:20:16,900 பார்ச்சூன் 500 தலைமை நிர்வாக அதிகாரியின் மகனாக நான் ஏற்கனவே முடிவு செய்துள்ளேன் . 251 00:20:16,940 --> 00:20:19,610 கொரியாவில் நரகத்தை விட வேறு எதுவும் நரகமானது. 252 00:20:24,610 --> 00:20:29,320 இருப்பினும், உங்களைப் போன்ற பாராகன்களைப் பாதுகாப்பதன் மூலம் மட்டுமே அது சாத்தியமாகும் . 253 00:20:29,360 --> 00:20:35,110 ஒரு சாதாரண ஆத்மா அனைத்து சோதனைகளையும் 49 நாட்களில் கடக்க வேண்டும் 254 00:20:35,150 --> 00:20:37,230 சாத்தியமற்றதுக்கு அடுத்தது. 255 00:20:38,080 --> 00:20:40,420 எங்கள் 48 வது மறுபிறவியாக இருங்கள், 256 00:20:40,740 --> 00:20:41,740 நான் உன்னை கெஞ்சிக்கேட்கிறேன். 257 00:20:43,620 --> 00:20:46,120 நான் ஒரு பாராகான் இல்லையென்றால் என்ன செய்வது? 258 00:20:46,570 --> 00:20:47,950 நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? 259 00:20:49,280 --> 00:20:54,160 நான் மீண்டும் வலியுறுத்துகிறேன், அதுவே மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கை. 260 00:21:12,870 --> 00:21:14,030 அதைப் பார்க்க வேண்டாம்! 261 00:21:14,490 --> 00:21:16,570 கண் தொடர்பு இல்லை! 262 00:21:16,650 --> 00:21:19,980 அவர்கள் மக்களின் கண்களைப் பார்த்து அவர்கள் மீது இரையாகிறார்கள். 263 00:21:20,570 --> 00:21:23,570 அவர்கள் அவர்களைப் பார்க்கும் ஆத்மாக்களைப் பின்பற்றுகிறார்கள். 264 00:21:23,610 --> 00:21:25,860 அவர்கள் உங்களைக் கிழித்து விடுவார்கள். 265 00:21:27,570 --> 00:21:28,570 திரு. கிம். 266 00:21:29,400 --> 00:21:32,820 இன்டோலன்ஸ் நரகத்தை ஒரு சுற்றுலா நிறுத்தமாக நினைத்துப் பாருங்கள் , 267 00:21:33,690 --> 00:21:35,110 ஆனால் ஒன்றை நினைவில் வையுங்கள். 268 00:21:36,820 --> 00:21:41,650 இண்டோலன்ஸ் தேவியுடன் மீண்டும் பேச வேண்டாம் . 269 00:21:42,610 --> 00:21:44,230 விதிவிலக்குகள் இல்லை. 270 00:21:44,860 --> 00:21:46,480 உங்கள் கால்கள். 271 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 அதைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்! 272 00:21:55,770 --> 00:21:57,610 அங்கே, அதைப் பிடுங்க! 273 00:22:06,020 --> 00:22:09,610 கட்டுரை 2.3 இந்தோனென்ஸ் என வரையறுக்கிறது 274 00:22:10,020 --> 00:22:10,940 (ஹெல் ஆஃப் இண்டோலன்ஸ்) 275 00:22:10,980 --> 00:22:15,190 பொருள் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு உன்னத வாழ்க்கையை வீணாக்குகிறது , 276 00:22:15,320 --> 00:22:19,820 முடிவில்லாத செயலற்ற தன்மை மற்றும் அலட்சியம். 277 00:22:20,570 --> 00:22:24,270 ஆனால் நீங்கள் பார்ப்பது போல், அலட்சியம் மற்றும் சோம்பல் 278 00:22:24,320 --> 00:22:27,110 கிம் ஜா- ஹாங்கிற்கு நினைத்துப் பார்க்க முடியாது . 279 00:22:27,150 --> 00:22:30,940 மாண்புமிகு தேவி , அவரது வாழ்க்கையை நான் உங்களுக்கு முன்வைக்கிறேன் . 280 00:22:31,180 --> 00:22:33,890 (காட் ஆஃப் இண்டோலன்ஸ்) 281 00:22:34,310 --> 00:22:37,140 கவனமாக இரு! ஏறக்குறைய அங்குதான்! 282 00:22:37,600 --> 00:22:39,770 மிக அருகில்! 283 00:22:42,430 --> 00:22:44,770 நல்ல! மிக அருகில்! அதைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்! 284 00:22:44,810 --> 00:22:47,520 ஓ? ஒரு தேனீ! 285 00:22:48,020 --> 00:22:49,810 ஒரு தேனீ! 286 00:23:15,310 --> 00:23:19,180 உயிர்களைக் காப்பாற்றுவதில் அவரது ஆர்வம் 287 00:23:19,220 --> 00:23:23,100 வெறும் மனிதர்களுக்கு மட்டுமல்ல! 288 00:23:31,390 --> 00:23:33,470 ஆச்சரியம்! நம்பமுடியாதது! 289 00:23:33,520 --> 00:23:36,180 அவரது பாசமான சைகைகள் எட்டின 290 00:23:36,220 --> 00:23:41,810 மிகச்சிறிய மற்றும் பலவீனமான உயிரினங்களுக்கும் கூட . 291 00:23:42,390 --> 00:23:44,140 அவர் தொட்ட அனைத்தும் 292 00:23:44,180 --> 00:23:51,520 தியாகம் மற்றும் இரட்சிப்பின் பார்வைகள் நிறைந்திருந்தன . 293 00:23:52,100 --> 00:23:53,970 என்னைப் பார்க்க வேண்டாம் , நவியைப் பாருங்கள்! 294 00:23:54,020 --> 00:23:56,100 அவள் அங்கேயே இருக்கிறாள், அவளைப் பெறுங்கள், இப்போது! 295 00:23:56,390 --> 00:23:58,520 அவளுடன் பேசுங்கள், அவளை வரச் சமாதானப்படுத்தவும். 296 00:23:59,270 --> 00:24:00,390 அட கடவுளே! 297 00:24:00,680 --> 00:24:05,220 எல்லைகள் எதுவும் தெரியாத அவரது தொழில் நெறிமுறைகள் 298 00:24:05,270 --> 00:24:11,600 பெரும்பாலும் அவரை ஆபத்தான சூழ்நிலைகளுக்குள் தள்ளும் ... 299 00:24:21,810 --> 00:24:23,020 லம்போர்கினி! 300 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 நீங்கள் தவறு செய்யவில்லை, கிம் ஜா-ஹாங்! 301 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 நாங்கள் உங்களைப் புரிந்துகொள்கிறோம், கிம் ஜா-ஹாங்! 302 00:24:27,640 --> 00:24:30,270 யாராவது எதற்கும் அவரை எப்படி தவறு செய்ய முடியும்? 303 00:24:30,310 --> 00:24:32,560 உங்கள் மதிப்பிற்குரிய தெய்வம். 304 00:24:34,310 --> 00:24:36,640 அந்த பாதுகாவலர்கள், 305 00:24:37,060 --> 00:24:43,220 அவர்கள் உங்கள் நீதிமன்றத்தை ஒரு நிகழ்ச்சியாக மாற்றுவதன் மூலம் அதை ஆதரிக்கிறார்கள் , சொல்லுங்கள். 306 00:24:43,270 --> 00:24:44,140 அவரை இழிவுபடுத்துங்கள் ... 307 00:24:44,180 --> 00:24:45,020 போதும்! 308 00:24:45,060 --> 00:24:46,390 அதை மறந்து விடுங்கள், அது அனைத்தும் தீர்ந்துவிட்டது. 309 00:24:50,850 --> 00:24:53,020 அவரது சிலையை இங்கே எழுப்புவோம். 310 00:24:54,020 --> 00:24:55,020 அதை உயர்த்துங்கள்! 311 00:24:56,020 --> 00:24:58,810 அவரைப் போன்ற ஒருவருக்கு இல்லையென்றால், யாருக்காக? சரி? 312 00:24:59,350 --> 00:25:00,100 ஒன்றை எழுப்புவோம்! 313 00:25:00,140 --> 00:25:01,720 நிச்சயமாக, உங்கள் உயர்நிலை. 314 00:25:01,890 --> 00:25:05,430 நாங்கள் அதில் இருக்கும்போது, ​​அதை பெரியதாக ஆக்குங்கள், கூடுதல் பெரிய சிலையை ஆர்டர் செய்யுங்கள். 315 00:25:07,350 --> 00:25:08,560 நல்லது, பெரிய ஒன்று. 316 00:25:17,680 --> 00:25:19,770 எது உங்களை கட்டாயப்படுத்தியது 317 00:25:20,220 --> 00:25:24,270 மற்றவர்களைக் காப்பாற்ற ஆபத்துக்குள்ளாக உங்களைத் தூக்கி எறிய வேண்டுமா? 318 00:25:24,770 --> 00:25:30,680 அல்லது ஒவ்வொரு நாளும் முழுமையாக வாழ விரும்புகிறீர்களா ? 319 00:25:33,720 --> 00:25:35,140 இது எல்லாம் பணத்திற்காக இருந்தது. 320 00:25:38,180 --> 00:25:39,270 என்ன சொல்ல? 321 00:25:43,390 --> 00:25:44,930 நீங்கள் பணம் சொல்வதை நான் கேள்விப்பட்டேன்? 322 00:25:45,430 --> 00:25:46,430 பணம்? 323 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 பணமா? 324 00:25:51,180 --> 00:25:53,180 ஆமாம். நான்... 325 00:25:54,100 --> 00:25:55,270 பணம் சம்பாதிக்க வேண்டியிருந்தது. 326 00:25:55,310 --> 00:25:56,310 திரு. கிம்! 327 00:25:59,310 --> 00:26:00,310 உங்கள் உயர்நிலை, 328 00:26:00,850 --> 00:26:03,140 நாங்கள் லிப்ட் தொடங்குவோம். 329 00:26:03,770 --> 00:26:05,430 நிச்சயமாக, செல்லுங்கள். 330 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 சரி. 331 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 பணம் உங்கள் கடவுளா? 332 00:26:12,180 --> 00:26:14,310 நீங்கள் ஒரு பயங்கரமான கடவுளுக்கு சேவை செய்தீர்கள். 333 00:26:16,970 --> 00:26:22,140 பணக் கடவுளைத் தேர்ந்தெடுத்ததற்காக வருத்தப்படுகிறேன் . 334 00:27:03,180 --> 00:27:04,810 ஹெவோன்மக்! அவரைக் காப்பாற்றுங்கள்! 335 00:27:08,770 --> 00:27:10,220 அவர் விழப்போகிறார்! 336 00:27:15,020 --> 00:27:16,180 கருணையுள்ள தேவி! 337 00:27:16,220 --> 00:27:18,390 கர்மாவின் கண்ணாடியைப் பார்க்கும்படி நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன் ! 338 00:27:18,930 --> 00:27:20,310 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள் ?! 339 00:27:21,020 --> 00:27:22,890 அவர் தவறான கடவுளை வணங்கினார்! 340 00:27:23,770 --> 00:27:24,810 ஆம் அவன் செய்தான். 341 00:27:25,220 --> 00:27:27,180 அந்த காரணத்திற்காக, 342 00:27:27,810 --> 00:27:31,100 அவர் பகலில் நெருப்பை அணைத்து இரவில் ஒன்றை எரித்தார். 343 00:27:31,720 --> 00:27:33,270 அவருக்கு கரி நெருப்பைப் பெறுங்கள்! 344 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 நிச்சயம்! 345 00:27:37,180 --> 00:27:38,380 கவனியுங்கள்! நெருப்பு வழியாக வருகிறது. 346 00:27:38,390 --> 00:27:40,430 முழு வறுமை காரணமாக, 347 00:27:40,850 --> 00:27:43,560 கிம் தனது ஓய்வு நாட்களில் காய்கறிகளை வழங்கினார் 348 00:27:44,520 --> 00:27:46,820 மற்றும் வார இறுதிகளில் ச una னா மாடிகளை சுத்தம் செய்தது . 349 00:27:46,850 --> 00:27:48,810 அது முடிந்ததும், 350 00:27:48,890 --> 00:27:52,560 அவர் ஒரு தற்காலிக ஓட்டுநராக வேலை செய்ய வேண்டிய கட்டாயம் ஏற்பட்டது . 351 00:28:02,890 --> 00:28:04,100 ஜா-ஹாங்! 352 00:28:04,140 --> 00:28:04,970 நீ தாசி மகன்! 353 00:28:05,020 --> 00:28:07,720 நேராக ஓட்டு! 354 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 விடுமுறை நாட்களில் கூட? 355 00:28:15,520 --> 00:28:17,890 பின்னர் அவருக்கு எப்போது ஓய்வு கிடைத்தது? 356 00:28:18,560 --> 00:28:19,770 அவரது உண்மையான நாள் விடுமுறை 357 00:28:20,680 --> 00:28:23,560 அவர் இறந்த மறுநாள். 358 00:28:24,020 --> 00:28:28,180 அவர் உயிருடன் இருந்தபோது ஒரு கணம் கூட ஓய்வெடுக்கவில்லை . 359 00:28:29,270 --> 00:28:31,770 நோய்வாய்ப்பட்ட அவரது தாய்க்கு சிகிச்சை தேவை, 360 00:28:31,810 --> 00:28:36,020 அவரது சகோதரரின் சட்டப் பள்ளி மலிவானது அல்ல! 361 00:28:37,350 --> 00:28:41,600 கிம்மின் பணம் இல்லாவிட்டால், அவர்கள் பிழைத்திருக்க மாட்டார்கள்! 362 00:28:42,930 --> 00:28:45,970 பணம் அவருக்கு எல்லாமே! 363 00:28:48,180 --> 00:28:51,680 இறப்பதன் மூலம் மட்டுமே இந்த கடவுளை அடைய அவரால் முடிந்தது ! 364 00:28:52,470 --> 00:28:54,770 இந்த ஆத்மாவைத் தழுவுமாறு நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன் , 365 00:28:55,310 --> 00:28:59,020 அவரது வறுமையில் வாடும் குடும்பத்தை மட்டுமே கவனிக்கும் ஒரு ஆன்மா ! 366 00:29:03,680 --> 00:29:04,980 நன்றி. 367 00:29:05,120 --> 00:29:07,160 மதிய வணக்கம். 368 00:29:09,930 --> 00:29:11,970 எனது தீர்ப்பு பின்வருமாறு. 369 00:29:15,470 --> 00:29:20,270 சகிப்புத்தன்மையற்றவராக இருப்பதற்கு பிரதிவாதியின் காரணம் 370 00:29:21,180 --> 00:29:25,350 பணம் மற்றும் பொருட்களின் குவிப்பு என்று கூறப்பட்டது , 371 00:29:26,020 --> 00:29:30,350 இது அவரது சுயநலத்திற்காக அல்ல , 372 00:29:30,680 --> 00:29:36,600 ஆனால் அவரது நோய்வாய்ப்பட்ட தாய் மற்றும் அவரது தம்பியை ஆதரிக்க . 373 00:29:37,470 --> 00:29:42,100 (BLADE FOREST) எனவே, பிரதிவாதி குற்றவாளி அல்ல என்பதை நான் காண்கிறேன். 374 00:29:46,560 --> 00:29:50,770 ஒருவரின் வாழ்க்கையில் ஒருவர் கூறிய பொய்களை நரகத்தின் நரகம் தீர்மானிக்கிறது. 375 00:29:51,220 --> 00:29:54,140 கிளைகள் ரேஸர் கூர்மையானவை, எனவே பிளேட் ஃபாரஸ்ட் என்று பெயர். 376 00:29:54,180 --> 00:29:57,180 கத்திகளில் சந்திரனின் பிரதிபலிப்பு ... 377 00:29:57,770 --> 00:29:59,770 மிகவும் அழகாக இருக்கிறது, இல்லையா? 378 00:29:59,810 --> 00:30:02,140 ஆனால் உங்கள் ஆர்வத்திலிருந்து எதையும் நீங்கள் தொட்டால் ... 379 00:30:03,640 --> 00:30:05,720 நீங்கள் ஆர்வத்துடன் செய்திருந்தால், 380 00:30:12,350 --> 00:30:16,930 கத்திகள் உங்களைத் திறக்கும் , நீங்கள் நம்பமுடியாத வலியை உணருவீர்கள். 381 00:30:17,270 --> 00:30:19,850 தேவியிடம் திரும்பிப் பேச வேண்டாம் என்று கெஞ்சினேன் . 382 00:30:20,310 --> 00:30:21,850 நீங்கள் மீண்டும் என் வாக்குறுதியை மீறிவிட்டீர்கள். 383 00:30:22,640 --> 00:30:24,390 நான் இன்னும் எந்த செய்ய முடியாது . 384 00:30:24,970 --> 00:30:26,680 இது இங்கிருந்து ஆர்டர்களாக இருக்கும். 385 00:30:29,640 --> 00:30:30,870 அவரை விடுவிக்கவும்! 386 00:30:30,890 --> 00:30:32,850 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கலகக்காரர்? 387 00:30:33,470 --> 00:30:35,140 நீங்கள் சொன்னதைச் செய்தால் நன்றாக இருக்கும் . 388 00:30:35,770 --> 00:30:40,060 நாங்கள் ஒரு 48 வது பாராகனைப் பெறுவோம், நீங்கள் மறுபிறவி பெறுவீர்கள். 389 00:30:41,890 --> 00:30:44,970 மறுபிறவிக்கு முன் நீங்கள் ஒரு கனவு வருகையைப் பெறுவீர்கள் . 390 00:30:45,850 --> 00:30:48,310 உங்கள் அம்மாவின் கனவில் நீங்கள் தோன்றலாம் . 391 00:30:48,350 --> 00:30:51,430 தயவுசெய்து இருங்கள், அது விரைவில் குணமாகும். 392 00:30:52,310 --> 00:30:53,520 நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? 393 00:30:54,100 --> 00:30:56,100 மரணத்திற்குப் பின் காயங்கள் வேகமாக குணமாகும் ... 394 00:30:56,140 --> 00:30:59,140 இல்லை, கனவு வருகை? 395 00:30:59,180 --> 00:31:01,600 உங்களுக்குத் தெரியாதா? கனவுகளில் தோன்றும். 396 00:31:02,520 --> 00:31:06,640 இது மறுபிறவி பெறுபவர்களுக்கு வழங்கப்படும் ஒரு பாக்கியம் . 397 00:31:07,100 --> 00:31:09,470 அப்படியா? நான் என் அம்மாவை சந்திக்கலாமா? 398 00:31:11,270 --> 00:31:12,680 நாங்கள் உங்களிடம் சொன்னோம் என்று நினைத்தேன். 399 00:31:13,020 --> 00:31:17,520 நீங்கள் மறுபிறவி எடுப்பதற்கு முன், யாரையும் பார்க்க அனுமதிக்கப்படுவீர்கள் 400 00:31:17,560 --> 00:31:19,520 கடைசியாக ஒரு முறை விடைபெற ... 401 00:31:19,560 --> 00:31:23,060 இறந்த தந்தையை ஒரு கனவில் சந்தித்ததாகக் கூறும் மக்கள் , 402 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 இதுதான் இது. 403 00:31:30,810 --> 00:31:31,810 அவருடன் என்ன இருக்கிறது? 404 00:31:33,020 --> 00:31:34,140 அம்மா! 405 00:31:35,600 --> 00:31:36,680 அம்மா! 406 00:31:36,720 --> 00:31:39,180 ஆம், ஜா-ஹாங், இது நான், உங்கள் அம்மா. 407 00:31:39,220 --> 00:31:40,470 அம்மா... 408 00:31:40,520 --> 00:31:43,270 - நான் கதாபாத்திரத்தில் இருக்க வேண்டுமா? - நிச்சயமாக நிச்சயமாக. 409 00:31:46,220 --> 00:31:47,680 அம்மா... 410 00:31:51,390 --> 00:31:52,390 அடடா. 411 00:31:53,970 --> 00:31:55,970 இந்த இடம் ஒரு நூற்றாண்டுக்கு பிறகும் கூட வினோதமாக உணர்கிறது . 412 00:31:56,640 --> 00:31:58,850 நாங்கள் நடக்க முடியும் ... 413 00:31:59,100 --> 00:32:03,430 கிடோ, இதை அவருக்கு விளக்குங்கள், அதனால் அவர் எங்களை மீண்டும் திருக மாட்டார். 414 00:32:04,770 --> 00:32:07,970 பாராகானுக்கு இது ஒரு சிறப்பு விருந்தாக நினைத்துப் பாருங்கள் . 415 00:32:08,020 --> 00:32:11,390 இந்த பகுதி வழியாக செல்ல இது ஒரு விரைவான போக்குவரத்து அமைப்பு . 416 00:32:18,810 --> 00:32:19,850 அவர் என்ன செய்ய வேண்டும்? 417 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 போகலாம். 418 00:32:52,720 --> 00:32:55,430 ஒரு நரக பேய்? அது இங்கே என்ன செய்கிறது ?! 419 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 அடடா ... 420 00:32:59,560 --> 00:33:01,100 நேரம் கூட வேகமடைகிறது! 421 00:33:02,140 --> 00:33:03,220 வாழும் உலகத்திலிருந்து ... 422 00:33:03,810 --> 00:33:05,140 இது ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி? 423 00:33:05,970 --> 00:33:08,850 வாழும் உலகில் உங்களுக்கு உடனடி குடும்பம் கிடைக்குமா ? 424 00:33:27,970 --> 00:33:29,560 மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கையில் கடுமையான மாற்றங்கள் 425 00:33:29,680 --> 00:33:32,600 உங்கள் குடும்ப உறுப்பினர் ஒரு பழிவாங்கும் மனப்பான்மையாகிவிட்டார் என்று பொருள். 426 00:33:35,520 --> 00:33:36,720 எனக்கு புரியவில்லை ... 427 00:33:37,350 --> 00:33:38,350 ஐயா! 428 00:33:40,470 --> 00:33:41,520 தலைவர்! 429 00:33:46,930 --> 00:33:47,930 அதிலிருந்து விலகிவிடு! 430 00:33:58,930 --> 00:34:00,560 கேப்டன்! உங்களை இழுக்கவும்! 431 00:34:20,350 --> 00:34:21,310 தொப்பி, நீங்கள் சரியா? 432 00:34:21,350 --> 00:34:22,850 - அங்கே! - என்ன? 433 00:34:23,350 --> 00:34:24,470 அதை நொறுக்கு! 434 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 நெடுவரிசையை நொறுக்கு! 435 00:34:27,810 --> 00:34:29,270 அவசரம்! தயவு செய்து! 436 00:35:15,770 --> 00:35:17,290 உங்களுக்கு புரியவில்லையா? 437 00:35:17,350 --> 00:35:19,680 இது உங்கள் தாய் அல்லது சகோதரர்! 438 00:35:19,720 --> 00:35:21,970 யாரோ ஒரு மனக்கசப்புடன் இறந்துவிட்டார்கள் ! 439 00:35:22,470 --> 00:35:25,270 அவர்கள் ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி ஆகிவிட்டார்கள்! 440 00:35:25,310 --> 00:35:30,560 அந்த உயிருள்ள உலகில் சுற்றிக் கொண்டிருப்பதால் , பிந்தைய வாழ்க்கை மலம் கழித்தது! 441 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 அம்மா... 442 00:35:36,310 --> 00:35:37,850 மம்மி! 443 00:35:38,680 --> 00:35:42,890 தியோக்-சூன், அவர் மீது கண்மூடித்தனமாக வைக்கவும். 444 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 அம்மா... 445 00:35:48,850 --> 00:35:50,600 அவளுக்கு ஏதாவது நடந்திருக்க முடியுமா? 446 00:35:50,640 --> 00:35:53,310 எங்களுக்கு உறுதியாக தெரியவில்லை, ஆனால் நான் அதை சந்தேகிக்கிறேன். 447 00:35:53,350 --> 00:35:55,350 தயவுசெய்து, எனக்கு உறுதியான பதில் தேவை! 448 00:35:55,390 --> 00:35:56,720 அவள் நன்றாக இருக்கிறாளா? 449 00:35:56,770 --> 00:35:57,930 உங்களுக்கு உறுதியான பதில் வேண்டுமா? 450 00:35:58,680 --> 00:36:00,180 இது உங்கள் சோதனை அல்லது இல்லையா, 451 00:36:00,220 --> 00:36:03,430 நரக பேய்கள் அழிவை ஏற்படுத்தி , நேரம் வேகப்படுத்தினால், 452 00:36:04,020 --> 00:36:10,310 இந்த விகிதத்தில் 49 நாட்களில் ஒருபோதும் இறுதி விசாரணையை எட்ட மாட்டோம் . 453 00:36:12,680 --> 00:36:15,560 - தியோக்-சூன்! - கார்டியன் லீ தியோக்-சூன், இங்கே! 454 00:36:25,810 --> 00:36:26,810 தியோக்-சூன். 455 00:36:27,890 --> 00:36:30,810 நான் ஒரு மாற்றுப்பாதையை எடுக்கப் போகிறேன், எனவே சிறிது நேரம் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 456 00:36:30,850 --> 00:36:34,390 அவர் ஒரு பாராகான், எனவே பாதிக்கப்பட்டவர்கள் யாரும் இருக்க மாட்டார்கள் . 457 00:36:34,430 --> 00:36:36,470 ஏதேனும் சிக்கல் இருந்தால், 458 00:36:36,520 --> 00:36:38,930 நான் சமிக்ஞை செய்யும் வரை சோதனையை நிறுத்துங்கள். 459 00:36:41,350 --> 00:36:42,560 நான் உன்னை நம்புகிறேன். 460 00:36:42,600 --> 00:36:44,470 நீங்களும் நானும் இணைக்கப்பட்டுள்ளோம் என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள் . 461 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 கவலைப்பட வேண்டாம், தொப்பி. 462 00:36:47,350 --> 00:36:48,350 நான் இங்கு இருக்கிறேன். 463 00:36:48,390 --> 00:36:50,390 இல்லை, நீங்கள் நினைப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 464 00:36:50,720 --> 00:36:52,060 எனக்கு ஒரு உதவி செய். 465 00:36:52,100 --> 00:36:53,560 உங்களுக்கு ஒரு யோசனை வரும்போதெல்லாம், 466 00:36:53,600 --> 00:36:57,060 அதில் செயல்படுவதற்கு முன்பு அதை சந்தேகிக்க உறுதிப்படுத்தவும் . 467 00:36:57,100 --> 00:37:00,100 அது நல்லது என்றால் , அவளுடன் சரிபார்க்கவும். 468 00:37:00,140 --> 00:37:01,680 அவரை உடனடியாக திருத்துங்கள். 469 00:37:02,520 --> 00:37:04,350 எளிதானதா? அது இருக்க வேண்டும். 470 00:37:04,390 --> 00:37:09,720 எனவே கிம்மைப் பாதுகாப்பதைத் தவிர, நீங்கள் நினைப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 471 00:37:12,220 --> 00:37:13,720 இது எனது உண்மையான நம்பிக்கை. 472 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 சரி? 473 00:37:18,180 --> 00:37:19,270 நல்ல. 474 00:37:50,270 --> 00:37:53,140 (இறந்தவர்களின் உருப்படிகள் ஏற்றுக்கொண்டது: கிம் சு-ஹாங், சகோதரர்) 475 00:38:06,140 --> 00:38:08,430 இவை ஜா-ஹோங்கின் தனிப்பட்ட பொருட்கள். 476 00:38:18,970 --> 00:38:19,970 அம்மா! 477 00:38:24,060 --> 00:38:26,520 அதை ஏன் எடுக்கிறீர்கள்? 478 00:38:26,560 --> 00:38:28,350 அது இறந்துவிட்டது! தூக்கி எறியுங்கள்! 479 00:38:37,430 --> 00:38:38,930 என் அம்மா ஒரு ஊமை. 480 00:38:39,720 --> 00:38:41,180 அவளால் பேச முடியாது. 481 00:38:42,100 --> 00:38:46,560 நான் பிறந்ததிலிருந்து அவளுடைய குரலை நான் கேட்டதில்லை . 482 00:39:38,270 --> 00:39:39,770 2 வாரங்கள் காத்திருங்கள். 483 00:39:40,770 --> 00:39:43,470 நான் வெளியேற்றப்பட்ட பிறகு, நான் எப்போதும் உங்களுடன் இருப்பேன். 484 00:39:48,970 --> 00:39:51,140 கிம் ஜா-ஹாங், அந்த பாஸ்டர்ட்! 485 00:40:06,810 --> 00:40:08,350 (யார் நீ?) 486 00:40:22,180 --> 00:40:23,810 எனது ஆழ்ந்த இரங்கல், மேடம். 487 00:40:27,520 --> 00:40:29,470 திரு கிம் என் உயிரைக் காப்பாற்றினார், 488 00:40:29,520 --> 00:40:33,640 அவர் காரணமாக எனக்கு ஒரு புதிய வாழ்க்கை வழங்கப்பட்டது . 489 00:40:38,720 --> 00:40:43,640 நான் டிவியில் செய்திகளைப் பார்த்தேன், உடனே வந்தேன். 490 00:40:44,520 --> 00:40:46,890 நான் விடைபெற விரும்பினேன் ... 491 00:41:05,930 --> 00:41:11,560 விடைபெற எனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை . 492 00:41:12,270 --> 00:41:17,220 இது மிகவும் சிக்கலாக இல்லாவிட்டால், 493 00:41:18,060 --> 00:41:20,390 நான் தனிப்பட்ட முறையில் அவ்வாறு செய்யலாமா? 494 00:41:29,520 --> 00:41:30,890 நன்றி, மேடம். 495 00:41:36,030 --> 00:41:37,510 கிம் சு-ஹாங். 496 00:41:39,560 --> 00:41:41,930 உங்கள் மரணத்தின் இடம் எங்கே ? 497 00:42:53,720 --> 00:42:58,270 நான் என் மரணத்திற்கு நெருக்கமாக இருக்க வேண்டும். 498 00:42:59,680 --> 00:43:02,310 நான் கிரிம் ரீப்பரைக் காணலாம். 499 00:43:02,640 --> 00:43:05,100 அப்படிச் சொல்லாதே! 500 00:43:05,850 --> 00:43:09,810 நீங்கள் இறக்கப்போவதில்லை, தாத்தா! 501 00:43:25,310 --> 00:43:26,890 வானத்தை பார். 502 00:43:27,680 --> 00:43:29,390 இது மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கையா அல்லது ஒரு கிளப்பா? 503 00:43:29,430 --> 00:43:31,140 நேரம் எவ்வளவு விரைவாக கடந்து செல்கிறது? 504 00:43:38,060 --> 00:43:39,810 கூச்சம் இல்லை. 505 00:43:41,720 --> 00:43:42,770 மன்னிக்கவும். 506 00:43:43,850 --> 00:43:45,350 என் அம்மாவின் ஏதாவது செய்தி? 507 00:43:45,390 --> 00:43:46,600 கூச்சம் இல்லை. 508 00:43:47,310 --> 00:43:50,430 மன்னிக்கவும்? எழுந்திரு! 509 00:43:50,470 --> 00:43:54,220 அவளை தொந்தரவு செய்யாதே, அவள் ஒரு தூக்கத்தை எடுக்கவில்லை! 510 00:43:54,270 --> 00:43:57,770 அடுத்த விசாரணையின் குற்றச்சாட்டுகளை அவள் தேடுகிறாள் ! 511 00:43:57,810 --> 00:44:00,270 நீங்கள் உண்மையில் அதைப் பெறவில்லை. நீங்கள் ஊமையா? 512 00:44:00,310 --> 00:44:02,640 அதை ஏன் எடுத்தீர்கள்? அதை மீண்டும் போடு! 513 00:44:08,060 --> 00:44:10,060 அதை மறந்துவிடு, மிகவும் தாமதமானது. 514 00:44:10,520 --> 00:44:13,390 எழுந்திரு, அவளையும் எழுப்பு. 515 00:44:14,600 --> 00:44:16,430 - கண்களைத் திற! - சீக்கிரம், வா. 516 00:44:17,970 --> 00:44:19,430 இது முடிந்ததா? 517 00:44:20,560 --> 00:44:21,810 ஆமாம், எங்களுக்கு முடிந்துவிட்டது. 518 00:44:55,640 --> 00:44:56,930 இது கிங் யோம்ரா! 519 00:45:15,020 --> 00:45:16,520 வில், வில்! 520 00:45:16,810 --> 00:45:17,890 தலை வணங்குங்கள்! 521 00:45:21,270 --> 00:45:25,270 அவர் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டார், ஆனால் அவர் மீண்டும் இறக்க விரும்புகிறாரா? 522 00:45:26,140 --> 00:45:29,270 அவர் 19 ஆண்டுகளில் முதல் பாராகான் , உங்கள் மாட்சிமை! 523 00:45:31,720 --> 00:45:35,220 எங்கள் கெளரவ விருந்தினர் ஏன் 524 00:45:35,270 --> 00:45:38,270 நரக பேய்களைக் கொண்டு வந்து என் சாம்ராஜ்யத்தைத் தொந்தரவு செய்யலாமா? 525 00:45:38,310 --> 00:45:41,060 கார்டியன் கேங்-லிம் விசாரிக்க கீழே சென்றுவிட்டார். 526 00:45:41,100 --> 00:45:44,430 அவர் தன்னால் முடிந்தவரை வேகமாக செல்கிறார், உமது மாட்சிமை. 527 00:45:44,470 --> 00:45:46,680 அவர் ஆவியை எவ்வாறு அமைதிப்படுத்துவார்? 528 00:45:46,720 --> 00:45:50,140 உடல் எரிக்கப்பட்டு அதன் ஆன்மா அகற்றப்படும், 529 00:45:50,180 --> 00:45:53,270 ஆனால் வாழும் உலகின் ஒழுங்கைத் தொந்தரவு செய்யாமல் . 530 00:45:55,350 --> 00:45:56,350 இல்லை! 531 00:45:58,350 --> 00:45:59,350 இல்லை! 532 00:46:00,270 --> 00:46:01,220 பிடி. 533 00:46:01,270 --> 00:46:02,560 இல்லை, நீங்கள் பாஸ்டர்ட்ஸ்! 534 00:46:02,600 --> 00:46:04,060 - இல்லை! - நிறுத்து! 535 00:46:04,180 --> 00:46:06,470 - நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது! - தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்! 536 00:46:07,770 --> 00:46:08,680 நிறுத்து! 537 00:46:08,720 --> 00:46:12,140 நீங்கள் யார்? எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள்! 538 00:46:12,180 --> 00:46:14,470 என் அம்மாவைத் தொட உங்களுக்கு தைரியம் இல்லையா ! 539 00:46:14,520 --> 00:46:16,430 நான் உங்களிடமிருந்து நரகத்தை வெல்வேன்! 540 00:46:16,470 --> 00:46:17,520 - அவரை இறக்குங்கள். - நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்! 541 00:46:17,560 --> 00:46:18,970 நீங்கள் யார்?! 542 00:46:19,020 --> 00:46:20,720 என் தாயை அகற்ற எவ்வளவு தைரியம் ! 543 00:46:20,770 --> 00:46:22,310 அவரை என்னிடமிருந்து விலக்குங்கள். 544 00:46:23,930 --> 00:46:25,520 உனக்கு அவளை தெறியுமா?! 545 00:46:25,560 --> 00:46:28,220 - குளிர்ச்சியாக நடிக்காதீர்கள்! - என்னை மன்னிக்கவும்! 546 00:46:28,270 --> 00:46:30,180 என் மன்னிப்பு, உமது மாட்சிமை! 547 00:46:32,600 --> 00:46:34,600 அமைதிகொள்! 548 00:46:36,270 --> 00:46:37,470 இன்னும் பிடி! 549 00:46:37,520 --> 00:46:38,810 வாயை மூடு! 550 00:46:38,850 --> 00:46:40,470 வாயை மூடு! 551 00:46:42,930 --> 00:46:45,060 தயவுசெய்து எங்களுக்கு அதிக நேரம் கொடுங்கள், மாண்புமிகு ராஜா! 552 00:46:49,680 --> 00:46:53,180 கேங்-லிமிடம் சொல்லுங்கள், அவர் நீக்கினால் ... 553 00:46:53,850 --> 00:46:55,470 என்னைக் கொடுமைப்படுத்தாதே! 554 00:46:56,350 --> 00:46:59,060 அவருடன் என்ன இருக்கிறது? 555 00:47:01,020 --> 00:47:02,180 கேங்-லிம் சொல்லுங்கள்! 556 00:47:02,850 --> 00:47:05,720 அவர் விரைவில் பழிவாங்கும் ஆவி அகற்றவில்லை என்றால் , 557 00:47:05,770 --> 00:47:07,810 நானே உயிருள்ள உலகத்திற்குச் செல்வேன் ! 558 00:47:08,890 --> 00:47:10,100 ஆம், உமது மாட்சிமை! 559 00:47:12,390 --> 00:47:13,720 எனது மன்னிப்பு! 560 00:47:13,770 --> 00:47:15,020 என்ன மாதிரியான ஆள் நீ?! 561 00:47:15,060 --> 00:47:16,270 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்! 562 00:47:22,640 --> 00:47:26,560 சார்ஜெட் என்பது உண்மையா? கிம் தனது சகோதரர் காரணமாக வெளியேறினாரா? 563 00:47:26,600 --> 00:47:27,100 எனக்கு தெரியாது... 564 00:47:27,140 --> 00:47:27,850 உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா? 565 00:47:27,890 --> 00:47:30,020 - அவர் விலகிவிட்டாரா? - இது 3 நாட்கள் ஆகிறது. 566 00:47:31,270 --> 00:47:34,100 அவர் வெளியேற்றப்படுவதற்கு சற்று முன்பு அவர் ஏன் வெளியேறினார்? 567 00:47:36,020 --> 00:47:38,560 நான் மிகவும் வருத்தப்படுகிறேன்... 568 00:47:39,180 --> 00:47:42,100 அது நானாக இருந்தால், என் தைரியம் அழுகிவிடும். 569 00:47:42,140 --> 00:47:44,390 மற்றும் ஃபக்கிங் மாகோட்கள் நிறைந்தவை. 570 00:48:04,390 --> 00:48:07,720 நான் மீண்டும் கேட்கிறேன், அது யார்? 571 00:48:07,770 --> 00:48:08,850 மண்ணியுங்கள்! 572 00:48:08,970 --> 00:48:11,350 நண்பரே, அவன் முகத்தைப் பாருங்கள். 573 00:48:12,390 --> 00:48:15,770 நான் உங்களுக்கும் அவ்வாறே செய்து இராணுவ சிறைக்குச் செல்வேன். 574 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 - என்னை மன்னிக்கவும்! - மண்ணியுங்கள்! 575 00:48:17,680 --> 00:48:19,640 அவர் தற்கொலை கண்காணிப்பில் இருக்கிறார்! 576 00:48:20,470 --> 00:48:25,770 என் இதயத்திற்கு மேல் ஏதோ! 577 00:48:25,810 --> 00:48:27,140 மிகவும் அருமை! 578 00:48:27,180 --> 00:48:31,600 ஒரு வாட்ச் பேட்ஜ்! 579 00:48:31,640 --> 00:48:33,470 என் பாடல் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது! 580 00:48:33,520 --> 00:48:35,520 நான் உங்களுக்காக இதை எழுதினேன் நண்பா! 581 00:48:35,560 --> 00:48:37,020 நான் அதை விரும்புகிறேன், ஐயா. 582 00:48:39,220 --> 00:48:41,850 டாங்-யோன், எழுந்திரு நண்பா. 583 00:48:43,020 --> 00:48:44,850 ஐயா, என்னால் மேலும் நடக்க முடியாது. 584 00:48:44,890 --> 00:48:45,930 கண்டிப்பாக உன்னால் முடியும். 585 00:48:47,270 --> 00:48:49,680 - எழுந்திரு, வா. - நான் மிகவும் தீர்ந்துவிட்டேன். 586 00:48:49,720 --> 00:48:51,060 நீங்கள் இதை செய்ய முடியும். 587 00:48:57,850 --> 00:49:00,600 அது இல்லை, என்னால் தூங்க முடியாது. 588 00:49:00,770 --> 00:49:03,810 எனவே உங்களால் ஏன் முடியாது? 589 00:49:05,890 --> 00:49:08,890 இரவில் யாரோ ஒருவர் என்னைப் பார்ப்பது போல் உணர்கிறது , 590 00:49:10,890 --> 00:49:12,430 நான் குளிர்ச்சியைப் பெறுகிறேன் ... 591 00:49:14,770 --> 00:49:16,100 லெப்டினன்ட்! வணக்கம்! 592 00:49:17,640 --> 00:49:20,350 சார்ஜெட்டைப் பற்றி ஒரு புலனாய்வாளர் இங்கே இருக்கிறார் . கிம்மின் விலகல். 593 00:49:20,930 --> 00:49:22,100 அப்படியா? 594 00:49:22,850 --> 00:49:24,140 அவர்கள் ஒரு லெப்டினன்ட் கேணலை அனுப்பினர். 595 00:49:25,600 --> 00:49:27,680 - தலைமையக புலனாய்வாளர்? - ஆமாம் ஐயா. 596 00:49:32,180 --> 00:49:35,390 (HELL OF DECEIT) 597 00:49:46,270 --> 00:49:50,270 "அப்பா எப்போதும் உங்களை எங்கிருந்தோ பார்ப்பார் ." 598 00:49:50,390 --> 00:49:56,600 "எனவே கடினமாகப் படித்து நல்ல மனிதராகுங்கள். 599 00:49:56,640 --> 00:50:00,180 (GODDESS OF DECEIT) நீங்கள் ஒரு நல்ல பெண்ணாக இருந்தால், கிறிஸ்துமஸுக்கு மேல் ... " 600 00:50:00,220 --> 00:50:01,390 என்ன அது? 601 00:50:01,850 --> 00:50:05,180 இறந்த சகாவின் குழந்தைக்கு கிம் ஒரு கடிதம் எழுதினார் . 602 00:50:05,220 --> 00:50:06,390 அவளுடைய அப்பாவாக ... 603 00:50:06,430 --> 00:50:09,390 "நாங்கள் ஒன்றாக டிஸ்னி லேண்டிற்கு செல்வோம் . 604 00:50:09,430 --> 00:50:10,930 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன், 605 00:50:11,390 --> 00:50:12,850 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். " 606 00:50:12,890 --> 00:50:13,890 இறந்த மனிதனா? 607 00:50:14,680 --> 00:50:17,560 அப்படியானால் அது விருப்பமல்லவா? 608 00:50:17,810 --> 00:50:19,720 அது ஒரு தனியார் ஆவணத்தின் மோசடி ! 609 00:50:19,770 --> 00:50:24,350 "நோய்வாய்ப்படாதீர்கள் , எப்போதும் ஆரோக்கியமாக இருங்கள்." 610 00:50:25,060 --> 00:50:30,850 இது பிரதிவாதியின் போலி கடிதங்களின் மாதிரி மட்டுமே . 611 00:50:30,890 --> 00:50:34,390 இந்த நீதிமன்றம் அவர் செய்த குற்றத்தின் தன்மையை உறுதிப்படுத்தும் முன் , 612 00:50:34,430 --> 00:50:41,140 கடிதங்களின் சுத்த எண்ணிக்கையில் நீங்கள் கவனம் செலுத்த விரும்புகிறேன் . 613 00:50:47,270 --> 00:50:48,560 அவர் எத்தனை எழுதினார்? 614 00:50:48,600 --> 00:50:49,890 98 கடிதங்கள்! 615 00:50:50,640 --> 00:50:56,060 இந்த "பாராகான்" எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை அது 616 00:50:56,100 --> 00:50:59,310 நம்பிக்கை கொடுக்கும் பாசாங்கின் கீழ் அனுப்பப்பட்டது ! 617 00:51:00,560 --> 00:51:03,310 98? பல? 618 00:51:03,370 --> 00:51:07,460 அவர் ஏன் இன்னும் 2 ஐ எழுதி 100 ஆக மாற்றவில்லை ? 619 00:51:07,460 --> 00:51:09,190 நீங்கள் பைத்தியமா?! 620 00:51:19,430 --> 00:51:21,140 பதில், பிரதிவாதி. 621 00:51:21,180 --> 00:51:23,600 நீங்கள் பைத்தியக்காரரா என்று உங்கள் சட்ட பிரதிநிதி உங்களிடம் கேட்டார். 622 00:51:26,970 --> 00:51:29,220 என் இதயம் மிகவும் வலித்தது ... 623 00:51:34,180 --> 00:51:35,720 அவர்கள் மிகவும் இளமையாக இருந்தனர். 624 00:51:40,520 --> 00:51:42,020 மிகவும் இளமையாக ... 625 00:51:46,020 --> 00:51:47,810 அதுதான் ஒரே விஷயம் ... 626 00:51:49,640 --> 00:51:51,350 நான் அவர்களுக்காக செய்ய முடியும் ... 627 00:52:30,220 --> 00:52:31,770 - வணக்கம்! - எளிதில். 628 00:52:33,680 --> 00:52:37,220 நான் சொற்களைக் குறைக்க மாட்டேன் , துரத்துவதைக் குறைப்போம். 629 00:52:37,970 --> 00:52:42,310 சார்ஜெட். கிம் விலகிவிட்டார், ஆனால் அவரது குடும்பத்திற்கு இன்னும் தெரியவில்லையா? 630 00:52:42,350 --> 00:52:44,560 அவரது சகோதரர் இறந்து சில வாரங்களே ஆகின்றன. 631 00:52:44,930 --> 00:52:47,720 அவர் சரமாரியாக ஒளிந்து கொள்ளலாம் , 632 00:52:47,770 --> 00:52:50,930 ஆனால் மிக முக்கியமாக, 633 00:52:50,970 --> 00:52:52,640 அவரது தாயார் அதிர்ச்சியில் செல்ல முடியும் ... 634 00:52:55,680 --> 00:52:57,240 உங்கள் இரக்கம் என் கண்களில் கண்ணீரை வரவழைக்கிறது. 635 00:52:57,720 --> 00:52:59,770 புல்ஷிட்டில் என்ன இருக்கிறது? 636 00:53:01,930 --> 00:53:05,270 சார்ஜெட். கிம் என் சொந்த சகோதரனைப் போல இருந்தார் . 637 00:53:05,930 --> 00:53:10,060 அவரது வயதைப் போலல்லாமல், அவர் தனது ஆட்களைக் கவனித்தார், 638 00:53:10,640 --> 00:53:13,640 அவருக்கு நன்றி நான் சில பாராட்டுகளைப் பெற்றேன். 639 00:53:14,600 --> 00:53:19,310 விரைவில் அவரது தாயைத் தொடர்புகொள்வோம் . 640 00:53:21,520 --> 00:53:23,220 அவரை எங்கே அடக்கம் செய்தீர்கள்? 641 00:53:25,060 --> 00:53:26,930 பிரதிவாதி, தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும். 642 00:53:28,390 --> 00:53:30,560 நீங்கள் பதிலளிக்க மறுக்கிறீர்களா? 643 00:53:33,430 --> 00:53:34,470 பிரதிவாதி! 644 00:53:34,970 --> 00:53:38,770 அவரது மாட்சிமை நீங்கள் கேட்கிறது நீங்கள் தெரியும் என்பதை 645 00:53:38,810 --> 00:53:42,890 உண்மையை கண்டுபிடிப்பதில் அவர்களின் வலி மற்றும் விரக்தி பற்றி ! 646 00:53:43,060 --> 00:53:44,770 தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும்! 647 00:53:45,810 --> 00:53:50,390 கடிதங்கள் போலியானவை என்று அவளுக்குத் தெரியும், ஆனால் அவள் இன்னும் ஒவ்வொரு நாளும் காத்திருந்தாள், 648 00:53:50,430 --> 00:53:52,850 மழை அல்லது பிரகாசம், பகல் அல்லது இரவு! 649 00:53:53,560 --> 00:53:55,970 பிரதிவாதி சாட்சியமளிக்க மறுக்கிறாரா? 650 00:53:59,560 --> 00:54:02,350 ம silence னம் சிறந்த பாதுகாப்பு என்று நீங்கள் நினைக்கலாம் , 651 00:54:02,390 --> 00:54:06,350 ஆனால் நான் உங்கள் பயனற்ற நாக்கை மகிழ்ச்சியுடன் துண்டிக்கிறேன் . 652 00:54:17,020 --> 00:54:18,020 ஐயா! 653 00:54:18,520 --> 00:54:20,310 அஞ்சல் குறியீடு! அஞ்சல் குறியீடு! 654 00:54:21,470 --> 00:54:22,560 கேப்டன்! 655 00:54:24,350 --> 00:54:25,720 நான் ஒரு வேலையான மனிதன். 656 00:54:27,100 --> 00:54:28,390 கடைசி முறையாக, 657 00:54:29,640 --> 00:54:31,350 அவரை எங்கே அடக்கம் செய்தீர்கள்? 658 00:54:34,770 --> 00:54:36,430 தயவு செய்து! 659 00:54:39,810 --> 00:54:45,350 தவறான தகவல்களுக்காக நான் உங்களை எம்.பி.க்கு தெரிவிக்கிறேன் ! 660 00:54:49,310 --> 00:54:50,470 அது போதும். 661 00:54:51,350 --> 00:54:52,470 அதற்கு தேவையில்லை. 662 00:54:53,560 --> 00:54:56,270 கிம்மின் கடைசி கடமை அறிக்கை சரியானதா? 663 00:54:56,600 --> 00:54:59,850 கிம் பிரைவேட் லிமிடெட் உடன் இரவு காவலர் கடமை கொண்டிருந்தார். டாங்-யோன் வென்றார். 664 00:55:07,850 --> 00:55:09,220 நான் உங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுத்தேன். 665 00:55:10,100 --> 00:55:11,680 உங்கள் நாக்கை பின்னர் பாருங்கள். 666 00:55:15,640 --> 00:55:17,180 உதவி கார்டியன் லீ தியோக்-சூன்! 667 00:55:18,600 --> 00:55:20,350 இல்லை! இதுவரை இல்லை! 668 00:55:20,390 --> 00:55:21,930 உதவி கார்டியன் லீ தியோக்-சூன்! 669 00:55:21,970 --> 00:55:23,390 லீ தியோக்-சூன் அறிக்கை! 670 00:55:23,850 --> 00:55:24,850 இணைப்பைத் தொடங்கவும். 671 00:55:28,810 --> 00:55:31,970 நான் இப்போது எங்கள் இறுதி பாதுகாப்பைத் தொடங்குவேன். 672 00:55:39,850 --> 00:55:41,100 கொஞ்சம் பிடி. 673 00:55:43,930 --> 00:55:46,060 - உங்கள் உயர்நிலை. - உங்கள் உயர்நிலை. 674 00:55:46,100 --> 00:55:49,180 பிரதிவாதி கிம் ஜா-ஹாங் உண்மையில் ஒரு பொய்யர். 675 00:55:49,220 --> 00:55:50,810 உண்மையில் ஒரு பொய்யர். 676 00:55:58,220 --> 00:56:00,310 நீங்கள் இப்போது என்ன பார்க்கிறீர்கள் 677 00:56:00,680 --> 00:56:04,430 தனது தந்தையை இழந்த ஜி-யோனுக்கு போலி கடிதங்கள் மட்டுமல்ல , 678 00:56:04,470 --> 00:56:08,060 கடந்த 15 ஆண்டுகளாக அவரது தாய்க்கு போலி கடிதங்களும் . 679 00:56:08,100 --> 00:56:10,770 கடந்த 15 ஆண்டுகளாக. 680 00:56:14,310 --> 00:56:15,520 என்ன கர்மம்? 681 00:56:16,430 --> 00:56:17,890 ஷூ! போ! 682 00:56:19,850 --> 00:56:22,390 இதோ அவர் வருகிறார்! 683 00:56:23,270 --> 00:56:25,720 அவனை பிடியுங்கள்! 684 00:56:32,390 --> 00:56:37,020 அம்மா, என் மகனுடன் விளையாடும்போது என் கையில் காயம் ஏற்பட்டது. 685 00:56:37,720 --> 00:56:42,470 அவர் தனது மகனின் விளையாட்டுத்தனமான தந்திரம் என்று கூறி , ஒரு பன்றியின் காயம் குறித்து பொய் சொன்னார் . 686 00:56:42,520 --> 00:56:45,310 என் மனைவி இன்று எரிந்த அரிசி செய்தார். 687 00:56:45,350 --> 00:56:49,600 தனது தாயார் தனது நோயை எதிர்த்துப் போராடுவார் என்று பயந்து , 688 00:56:49,640 --> 00:56:54,810 அவர் ஒரு மனைவியை உருவாக்குவதன் மூலம் அவளுக்கு நம்பிக்கையை சுவாசித்தார் . 689 00:56:55,930 --> 00:56:57,350 பின்னர் என்ன நடந்தது? 690 00:56:57,720 --> 00:57:00,810 குணப்படுத்த முடியாத நோயை அவரது தாயார் சமாளித்தார் , 691 00:57:00,850 --> 00:57:05,640 - முழு மீட்பு பெற்றது! - இப்போது ஒரு நிறைவான வாழ்க்கையை நடத்துகிறது! 692 00:57:09,470 --> 00:57:10,560 அம்மா, முயற்சி செய்யுங்கள். 693 00:57:11,720 --> 00:57:12,430 இது நன்றாக இருக்கிறதா? 694 00:57:12,470 --> 00:57:15,020 அவர் மரணத்தை எப்படி தைரியப்படுத்தினார் என்பது அவளுக்குத் தெரிந்தால் 695 00:57:15,470 --> 00:57:20,720 பணம் சம்பாதிக்க மற்றும் அவரது மருத்துவமனை பில்களை செலுத்த, 696 00:57:21,390 --> 00:57:24,770 அவளுடைய மீட்பு சாத்தியமா என்று நான் கேட்க விரும்புகிறேன் . 697 00:57:25,060 --> 00:57:26,680 ஆனால் அவள் எப்போதாவது கண்டுபிடித்தால்! 698 00:57:27,470 --> 00:57:31,930 அந்த கடிதங்கள் அனைத்தும் பொய்கள் என்று, அவளுடைய விரக்தியை கற்பனை செய்து பாருங்கள், 699 00:57:32,680 --> 00:57:34,970 அது சிகிச்சையளிக்கப்படுமா ?! 700 00:57:35,310 --> 00:57:39,680 எல்லோரும் விரக்தியுடன் வளர்ந்ததை நான் சேர்க்க விரும்புகிறேன் . 701 00:57:40,220 --> 00:57:41,890 கடைசி கேள்வி. 702 00:57:43,020 --> 00:57:46,850 இந்த போலி கடிதங்கள் அனைத்தையும் எழுதுவதை மறுக்கிறீர்களா ? 703 00:57:47,470 --> 00:57:50,560 அந்த கடிதங்களில் எதிர்பார்ப்பு மற்றும் நம்பிக்கையுடன், 704 00:57:50,600 --> 00:57:53,270 அவர்களின் இழப்பு உணர்வு சமமாக இருந்திருக்கும். 705 00:57:53,430 --> 00:57:55,390 - ஆனால் அவர்கள்! - வாழ்பவர்கள்! 706 00:57:55,770 --> 00:58:00,270 அவர்கள் இழந்த அளவுக்கு வளர்ந்தார்கள் . 707 00:58:02,310 --> 00:58:04,680 என் அன்பே அப்பா! நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 708 00:58:05,310 --> 00:58:09,310 உங்கள் தீயணைப்பு வீரர்கள் எங்களை நன்றாக கவனித்து வருகின்றனர். 709 00:58:09,350 --> 00:58:11,810 நான் பள்ளியில் நன்றாக இருக்கிறேன் ... 710 00:58:11,850 --> 00:58:15,270 நான் சலவை செய்ய முடியும் மற்றும் இரவு உணவை கூட செய்யலாம். 711 00:58:15,310 --> 00:58:18,430 நீங்கள் விலகி இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் எப்போதும் என் இதயத்தில் இருக்கிறீர்கள். 712 00:58:18,470 --> 00:58:20,640 என்னை என்றென்றும் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 713 00:58:20,680 --> 00:58:22,640 உங்கள் நகை, ஜி-யியோன். 714 00:58:45,020 --> 00:58:46,680 வழக்கு, 715 00:58:47,930 --> 00:58:50,770 கடந்த காலத்தில் இதே போன்ற வழக்குகள் ஏதேனும் இருந்ததா ? 716 00:58:50,810 --> 00:58:53,520 இல்லை, சரி ... 717 00:58:53,560 --> 00:58:54,560 அட்மிரல்! 718 00:58:55,140 --> 00:58:57,970 அட்மிரல் யி தனது மரணத்தை அறிவிக்க வேண்டாம் என்று கூறினார் . 719 00:59:00,770 --> 00:59:03,140 எதிரி படைகளுக்கு, நிச்சயமாக ... 720 00:59:03,180 --> 00:59:04,890 இது ஒரு மூலோபாய தந்திரமாகும் ... 721 00:59:04,930 --> 00:59:07,140 அட்மிரல் தனது கூட்டாளிகளிடம் கூறினார். 722 00:59:08,020 --> 00:59:10,890 ஆகவே, அவருடைய ஆட்கள் தங்கள் மன உறுதியை உயர்த்திக் கொள்வார்கள் . 723 00:59:11,270 --> 00:59:12,350 இதனால்தான்... 724 00:59:13,720 --> 00:59:17,310 எல்லா பாராகன்களையும் கடந்து செல்லும்படி நான் கட்டளையிட்டேன் 725 00:59:17,350 --> 00:59:18,930 ஒரு சோதனை இல்லாமல், இல்லையா? 726 00:59:20,390 --> 00:59:25,430 பிரதிவாதி கிம் ஜா-ஹோங்கின் போலி கடிதங்கள் விஷயத்தில் , 727 00:59:25,470 --> 00:59:28,180 இந்த நீதிமன்றம் அவர் மீதான அனைத்து குற்றச்சாட்டுகளையும் தள்ளுபடி செய்யும் . 728 00:59:28,220 --> 00:59:32,720 எந்தவொரு ஆதாரமும் இன்று இங்கு முன்வைக்கப்படுகின்றன 729 00:59:32,770 --> 00:59:37,140 அகற்றப்படும், மற்றும் அனைத்து கட்டணங்களும் உடனடியாக கைவிடப்படும், 730 00:59:37,180 --> 00:59:42,600 அவர் அடுத்த விசாரணைக்கு செல்லலாம் . 731 00:59:48,810 --> 00:59:52,430 நீங்கள் இருவரும் பிஸியாக இல்லாவிட்டால் , என்னுடன் வாருங்கள். 732 00:59:53,720 --> 00:59:55,810 வெளியே, இப்போது! 733 01:00:02,430 --> 01:00:05,100 நான் உங்களுக்கு சுருக்கங்களை வருகிறேன் நன்றி ... 734 01:00:05,140 --> 01:00:07,970 உங்கள் அம்மாவைப் பார்க்க நீங்கள் ஏன் மிகவும் ஆசைப்படுகிறீர்கள் ? 735 01:00:08,470 --> 01:00:11,680 நீ ஏன் மாமாவின் பையன் என்று கேட்போம் . 736 01:00:11,720 --> 01:00:13,100 நீங்கள் அவளிடம் ஏதாவது சொல்ல விரும்புகிறீர்களா? 737 01:00:13,640 --> 01:00:14,720 நானும் ஆர்வமாக இருந்தேன். 738 01:00:14,720 --> 01:00:15,850 அடுத்த கட்டணங்களைப் படிக்கவும். 739 01:00:19,930 --> 01:00:21,430 மின்சார அரிசி குக்கர். 740 01:00:22,060 --> 01:00:25,310 நான் ஒரு குக்கரை வாங்கினேன் . 741 01:00:28,020 --> 01:00:30,140 இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது! 742 01:00:31,060 --> 01:00:33,310 நான் எப்போதும் ஒரு குழந்தையாக அதை சாப்பிட வேண்டியிருந்தது . 743 01:00:35,060 --> 01:00:37,520 அம்மா ஒரு பழைய தகரம் பானை மட்டுமே அரிசி செய்தார். 744 01:00:38,310 --> 01:00:40,310 ஆனால் அவளுடைய நினைவகம் முன்பு போலவே இல்லை , 745 01:00:46,890 --> 01:00:52,720 அவள் பல தொட்டிகளை எரித்தாள். 746 01:00:52,930 --> 01:00:53,930 வா! 747 01:00:54,180 --> 01:00:54,720 சூடாக! 748 01:00:54,770 --> 01:00:56,770 இவ்வளவு பானைகள் தூக்கி எறியப்பட்டன ... 749 01:00:57,060 --> 01:00:58,390 அம்மா, உங்களுக்கு டிமென்ஷியா இருக்கிறதா ?! 750 01:01:01,020 --> 01:01:02,350 ஆஹா! குப்பை! 751 01:01:03,020 --> 01:01:04,270 ஆனால் உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 752 01:01:05,140 --> 01:01:08,560 எலக்ட்ரிக் குக்கர்கள் இப்போதெல்லாம் எரிந்த அரிசியை உருவாக்கலாம். 753 01:01:08,810 --> 01:01:10,140 இது ஒரு புதிய மாடல்! 754 01:01:10,180 --> 01:01:13,810 எனவே ஒன்றை பரிசாக வாங்கி சேமித்து வைத்தேன் . 755 01:01:14,680 --> 01:01:16,310 அவள் அதை வைத்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் . 756 01:01:16,680 --> 01:01:17,680 அப்படியா? 757 01:01:18,520 --> 01:01:22,680 குக்கர் மட்டுமே நீங்கள் அவளுக்கு கொடுக்க விரும்புகிறீர்களா? 758 01:01:22,720 --> 01:01:24,600 அது மிகவும் முட்டாள் ... 759 01:01:24,680 --> 01:01:28,470 அல்லது உள்ளே கடிதமா? 760 01:01:30,100 --> 01:01:32,180 உங்களிடம் இன்னும் ஒன்று உள்ளது. 761 01:01:33,640 --> 01:01:36,100 அனுப்பப்படாத கடிதம். 762 01:01:36,140 --> 01:01:37,560 போலியானது அல்ல, 763 01:01:38,680 --> 01:01:41,520 ஆனால் ஒரு உண்மையான கடிதம். 764 01:01:44,470 --> 01:01:45,470 திரு. கிம்! 765 01:01:51,720 --> 01:01:53,560 உங்கள் அம்மா உயிருடன் இருக்கிறார். 766 01:01:55,720 --> 01:01:58,600 கார்டியன் கேங்-லிம், நன்றி! 767 01:01:59,930 --> 01:02:01,680 மிக்க நன்றி! 768 01:02:02,430 --> 01:02:03,600 சு-ஹாங்! 769 01:02:04,600 --> 01:02:06,680 என் தம்பி பற்றி என்ன? 770 01:02:07,810 --> 01:02:10,600 அவர் ஆரோக்கியமாக இருக்கிறார், இராணுவத்தில் சிறப்பாக செயல்படுகிறார். 771 01:02:11,430 --> 01:02:13,930 நன்றி! நன்றி! 772 01:02:13,970 --> 01:02:15,560 மிக்க நன்றி! 773 01:02:16,600 --> 01:02:17,850 அதற்காக மன்னிக்கவும். 774 01:02:26,100 --> 01:02:27,270 கேளுங்கள். 775 01:02:27,970 --> 01:02:30,310 அவரது சகோதரர் இறந்துவிட்டார், பழிவாங்கும் ஆவி ஆனார். 776 01:02:31,100 --> 01:02:33,390 அவர் எங்கு , எப்படி இறந்தார் என்பதை நான் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன் , 777 01:02:34,720 --> 01:02:37,060 நான் அவரது உடலை எரிப்பேன். 778 01:02:38,350 --> 01:02:42,310 ஆவி வெளியே இருக்கும் வரை, கிம்மின் சோதனை ஆபத்தில் இருக்கும் ... 779 01:02:42,350 --> 01:02:44,100 நீ பொய் சொன்னாய்... 780 01:02:44,600 --> 01:02:47,430 வஞ்சகத்தின் நரகத்தின் முன் ... 781 01:02:47,470 --> 01:02:50,520 அவர் உண்மையை அறிந்திருந்தால், விசாரணை மலம் கழிக்கும். 782 01:02:50,810 --> 01:02:53,930 தொப்பி ஏன் இதைச் செய்கிறது என்பதை நான் முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறேன் . 783 01:02:54,100 --> 01:02:57,220 உங்கள் தலையிலிருந்து கிம் சு-ஹாங்கை ஒரே நேரத்தில் அகற்றவும் . 784 01:02:58,020 --> 01:02:59,930 அகற்றப்படுவது அவரது விதி. 785 01:02:59,970 --> 01:03:02,100 நீங்கள் விரைந்து செல்ல முடியுமா? 786 01:03:02,720 --> 01:03:04,520 நீங்கள் வந்து 3 நாட்கள் ஆகின்றன ... 787 01:03:33,430 --> 01:03:36,220 இது சரி, கனா, கவலைப்பட வேண்டாம். 788 01:03:38,020 --> 01:03:40,390 எனது வெளியேற்றத்திற்குப் பிறகும் நான் அடிக்கடி உங்களைப் பார்ப்பேன் . 789 01:03:41,180 --> 01:03:44,600 மற்றவர்கள் உங்களைத் தொந்தரவு செய்தால், லெப்டினன்ட் பூங்காவிடம் சொல்லுங்கள். 790 01:03:44,640 --> 01:03:46,770 அது பற்றி அல்ல ... 791 01:03:47,640 --> 01:03:49,720 உங்கள் சகோதரர் காலமானார். 792 01:03:50,560 --> 01:03:54,220 நீங்கள் அனைத்தையும் தாங்குவதைப் பார்த்து நான் மிகவும் மோசமாக உணர்கிறேன் . 793 01:04:05,520 --> 01:04:06,600 டாங்-யியோன். 794 01:04:06,680 --> 01:04:08,060 தனியார் முதல் வகுப்பு, வென்றது டோங்-யோன். 795 01:04:14,850 --> 01:04:20,390 கடந்த காலங்களில் புதிய கண்ணீரை வீணாக்க வேண்டாம் . 796 01:04:21,470 --> 01:04:24,350 அதைத்தான் என் அண்ணன் என்னிடம் சொன்னான், கனா. 797 01:04:27,770 --> 01:04:29,890 எனவே ஒரு பிச் போல அழுவதை நிறுத்துங்கள். 798 01:04:29,930 --> 01:04:31,770 நான் அவனையும் மறக்கப் போகிறேன். 799 01:04:37,720 --> 01:04:38,890 சார்ஜென்ட் ... 800 01:04:53,430 --> 01:04:55,270 துப்பாக்கியை சரியாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 801 01:04:56,850 --> 01:04:58,060 என்னை மன்னிக்கவும்! 802 01:05:14,390 --> 01:05:15,850 டாங்-யோன், இது என்ன? 803 01:05:16,850 --> 01:05:18,520 இது ஏன் மிகவும் சூடாக இருக்கிறது? 804 01:05:24,810 --> 01:05:26,560 நான் என்ன செய்வது? 805 01:05:29,020 --> 01:05:30,020 டாங்-யோன் ... 806 01:05:30,560 --> 01:05:32,310 ரேடியோ லெப்டினன்ட் பார்க். 807 01:05:32,350 --> 01:05:36,390 மற்றவர்களைக் கண்டுபிடிக்க விடாதீர்கள், அவரை மட்டும், சரியா? 808 01:05:37,270 --> 01:05:44,350 லெப்டினென்ட் பார்க் கிடைக்கும் ... 809 01:05:45,520 --> 01:05:47,390 லெப்டினென்ட் பார்க் கிடைக்கும்! 810 01:05:52,270 --> 01:05:56,020 (கிளாசியல் கனியன்) 811 01:06:00,430 --> 01:06:02,020 நல்லது, மிகவும் நல்லது! 812 01:06:03,180 --> 01:06:05,060 பாருங்கள் நீங்கள் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள்! 813 01:06:06,350 --> 01:06:08,390 அடுத்த சுற்று அநீதியின் நரகமாகும். 814 01:06:08,430 --> 01:06:11,020 அநியாயக்காரர்களுக்கு ஒரு சோதனை . 815 01:06:12,600 --> 01:06:14,310 நாங்கள் சரியாக அங்கேயே இருக்கிறோம். 816 01:06:14,970 --> 01:06:18,720 ஆனால் 7 சோதனைகள் உள்ளன என்று நீங்கள் சொன்னீர்கள், நாங்கள் 3 மட்டுமே செய்துள்ளோம். 817 01:06:18,970 --> 01:06:23,270 ஏனென்றால் நீங்கள் இந்த வழியாகவே நடப்பீர்கள் . 818 01:06:24,020 --> 01:06:27,390 அநியாயமாக இருந்தவர்களை தண்டிக்கும் நரகம் இது , 819 01:06:27,430 --> 01:06:32,600 எனவே இது உங்களைப் போன்ற ஒரு பாராகானுக்கு பொருந்தாது . 820 01:06:42,220 --> 01:06:45,180 என் குடும்பம் பரவாயில்லை, எனவே இது ஏன் நடக்கிறது? 821 01:06:45,220 --> 01:06:48,100 உண்மையில், மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கிறது. 822 01:06:48,140 --> 01:06:50,180 நாம் ஓடும்போது அதைப் பற்றி சிந்திக்க முடியுமா? 823 01:07:01,680 --> 01:07:03,180 உள்ளே வா! அவசரம்! 824 01:07:05,810 --> 01:07:07,310 ஹெவோன்மக்! அவசரம்! 825 01:07:08,390 --> 01:07:10,220 சீக்கிரம், உள்ளே செல்லுங்கள்! 826 01:07:18,140 --> 01:07:19,640 முன் போ! இப்போது! 827 01:07:34,720 --> 01:07:36,220 சு-ஹாங்! சு-ஹாங்! 828 01:07:38,020 --> 01:07:41,350 என்ன நடந்தது? சு-ஹாங்! ஏய்! 829 01:07:42,970 --> 01:07:44,220 சு-ஹாங்! 830 01:07:54,600 --> 01:07:56,020 எழுந்திரு! 831 01:08:06,770 --> 01:08:10,060 சு-ஹாங், தயவுசெய்து ... 832 01:08:11,310 --> 01:08:14,680 கண்களைத் திற, கழுதை ... 833 01:08:17,220 --> 01:08:18,930 கிம் சு-ஹாங்! 834 01:08:24,020 --> 01:08:25,020 சார்ஜென்ட்! 835 01:08:26,350 --> 01:08:27,100 லெப்டினன்ட் ... 836 01:08:27,140 --> 01:08:29,970 நான் அவரைப் பிடித்தேன் ... 837 01:08:30,720 --> 01:08:32,560 துப்பாக்கி ... 838 01:08:32,600 --> 01:08:34,560 அது தற்செயலாக சுடப்பட்டது ... 839 01:08:36,100 --> 01:08:40,270 நான் அவரைப் பிடித்தேன் , அது சுட்டது ... 840 01:09:09,720 --> 01:09:11,970 சுத்தம் செய்வோம். 841 01:09:17,270 --> 01:09:19,350 நீ தாசி மகன்! இரத்தத்தை சுத்தம் செய்யுங்கள்! 842 01:09:21,850 --> 01:09:22,850 இல்லை... 843 01:09:23,640 --> 01:09:24,720 முதலில் அவரை நகர்த்துவோம். 844 01:09:24,720 --> 01:09:26,640 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள், சரியா? 845 01:09:26,670 --> 01:09:31,080 டாங்-யோன், என்னைப் பாருங்கள், நீங்கள் அதை நோக்கத்துடன் செய்யவில்லை. 846 01:09:31,100 --> 01:09:33,560 பரவாயில்லை, நான் அதை கவனித்துக்கொள்ள முடியும். 847 01:09:33,660 --> 01:09:36,820 எனது பதவி உயர்வு அடுத்த மாதம், அசோல்! 848 01:09:48,270 --> 01:09:52,720 நாங்கள் தரையைத் துடைக்க வேண்டும், ஒரு துடைப்பான் கண்டுபிடிக்க. 849 01:09:53,100 --> 01:09:56,770 இதை இங்கே சுத்தம் செய்யுங்கள், விரைந்து செல்வோம். 850 01:10:23,270 --> 01:10:24,350 கேப்டன்! 851 01:10:36,850 --> 01:10:39,970 (அநீதியின் நரகம்) 852 01:10:45,470 --> 01:10:48,100 இவை குளிர்ச்சியான ஆத்மாக்கள். 853 01:10:48,140 --> 01:10:52,720 தேவைப்படுபவர்களுக்கு உதவ மறுத்ததற்காக அவர்கள் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள் , 854 01:10:53,220 --> 01:10:55,140 எனவே அவை பனியில் பூட்டப்பட்டுள்ளன. 855 01:10:55,720 --> 01:10:58,390 (கடவுள் அநியாயம்) ஒரு தசாப்தமாக இருந்தாலும், அல்லது ஒரு நூற்றாண்டாக இருந்தாலும் சரி. 856 01:11:01,310 --> 01:11:05,060 அநீதியின் நரகத்தில் மிக மோசமான குற்றங்கள் 857 01:11:06,020 --> 01:11:09,430 வரம்புகளின் சட்டத்தை நிறைவேற்றியவை . 858 01:11:11,520 --> 01:11:15,180 சுயநல லாபங்களுக்காக உண்மை மறைக்கப்பட்ட இடத்தில் . 859 01:11:16,810 --> 01:11:21,850 வரம்புகளின் சட்டம் நரகத்தில் இல்லை. 860 01:11:22,270 --> 01:11:24,600 வாழும் உலகில் ஒரு குற்றம் ஒருபோதும் அழிக்கப்படாது. 861 01:11:24,640 --> 01:11:27,390 அவருடன் நாம் என்ன செய்வது? 862 01:11:27,720 --> 01:11:30,520 இதை என்னால் செய்ய முடியாது, ஐயா! 863 01:11:30,560 --> 01:11:34,060 நீங்கள் அமைதியாக இருந்தாலும் ஒரு குற்றம் மறைந்துவிடாது . 864 01:11:35,220 --> 01:11:37,180 நீங்கள் என்னை இந்த குழப்பத்தில் ஆழ்த்தினீர்கள்! 865 01:11:37,220 --> 01:11:39,850 அது வெளியே ஒடி! நீங்கள் ஒரு மனிதனைக் கொன்றீர்கள்! 866 01:11:39,890 --> 01:11:42,100 உங்கள் குற்றங்களை இனி நீங்கள் மறைக்கிறீர்கள் , 867 01:11:42,140 --> 01:11:45,720 இந்த நரகத்தில் உங்கள் தண்டனை கடுமையானது . 868 01:11:45,890 --> 01:11:47,970 சு-ஹாங் உங்களைப் பற்றி மிகவும் அக்கறை காட்டினார்! 869 01:11:48,020 --> 01:11:50,140 அவர் புரிந்துகொள்வார்! 870 01:11:50,930 --> 01:11:53,180 உங்கள் மகன் நேற்று இரவு தனது பதவியை விட்டு விலகினார். 871 01:11:53,220 --> 01:11:54,850 நாங்கள் வீடு தேடலை நடத்துவோம். 872 01:11:55,350 --> 01:11:56,720 அவர் உங்களை எப்போதாவது தொடர்பு கொண்டாரா? 873 01:12:48,520 --> 01:12:51,140 தொப்பி இன்னும் வாழும் உலகில் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறது? 874 01:12:51,180 --> 01:12:52,520 நான் இளமையாக இருந்தபோது, 875 01:12:53,970 --> 01:13:00,310 கே- கார் சவாரிக்கு செல்ல சு-ஹாங் அம்மாவைத் தூண்டினார் . 876 01:13:00,350 --> 01:13:01,810 கேபிள் கார்? ஜீஸ் ... 877 01:13:01,850 --> 01:13:06,600 நான் மிகவும் முதிர்ச்சியற்றவனாக இருப்பதற்காக அவரைத் திட்ட விரும்பினேன் . 878 01:13:07,350 --> 01:13:09,060 நான் உங்களுக்கு பொறாமைப்படுகிறேன். 879 01:13:09,930 --> 01:13:10,930 மன்னிப்பு? 880 01:13:16,310 --> 01:13:19,100 எங்கள் கடந்த கால நினைவுகள் எதுவும் எங்களிடம் இல்லை . 881 01:13:19,140 --> 01:13:20,140 ஏய்! 882 01:13:24,970 --> 01:13:27,520 நாங்கள் எப்படி இறந்தோம் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது. 883 01:13:29,350 --> 01:13:30,850 ஒரு நினைவகம் கூட இல்லை. 884 01:13:32,270 --> 01:13:37,020 இந்த வேலையைச் செய்யும்போது நான் மிகவும் பொறாமைப்படுகிறேன் . 885 01:13:38,680 --> 01:13:41,180 உங்கள் 3 பேருக்கும் நினைவுகள் இல்லையா? 886 01:13:41,810 --> 01:13:44,140 கேங்-லிம் தவிர. 887 01:13:44,770 --> 01:13:49,060 ஹெவன்மாக் மற்றும் என்னைப் போன்ற ஒரு குட்டி பாதுகாவலர் ஆகியோருக்கு நினைவுகள் இல்லை. 888 01:13:50,020 --> 01:13:52,180 நான் சிலவற்றை விரும்புகிறேன் ... 889 01:13:53,350 --> 01:13:56,390 இது ஒப்புதல் வாக்குமூலமா? ஏற்கனவே நிறுத்துங்கள். 890 01:13:57,720 --> 01:14:02,930 நீங்கள் ஆத்மாக்களைக் கேட்கும்போது ஒரு சுவாரஸ்யமான உண்மை இருக்கிறது. 891 01:14:02,970 --> 01:14:08,060 சோகமான நினைவுகள் கூட அழகானவை 892 01:14:08,100 --> 01:14:10,930 அவர்கள் பிற்பட்ட வாழ்க்கையை அடையும் போது. 893 01:14:11,770 --> 01:14:13,470 இந்த இடத்தைப் போலவே. 894 01:14:14,520 --> 01:14:15,770 இது அழகாக இல்லையா? 895 01:14:19,430 --> 01:14:20,600 லீ தியோக்-சூன்! 896 01:14:23,270 --> 01:14:24,270 "அழகு"? 897 01:14:25,020 --> 01:14:28,140 இந்த இடம் உங்களுக்கு எப்படி அழகாக இருக்கிறது? 898 01:14:28,180 --> 01:14:29,470 இது நரகம்! 899 01:14:30,140 --> 01:14:31,470 இந்த இடத்தையும் நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? 900 01:14:31,520 --> 01:14:33,770 உங்கள் சகோதரர் அதை இங்கே விரும்புவார், ஒரு கேபிள் கார் மற்றும் அனைத்தையும் சவாரி செய்கிறார். 901 01:14:34,180 --> 01:14:38,930 ஆனால் அவர் ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி, அவர் மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கையை அடைய முடியாது ... 902 01:14:41,020 --> 01:14:42,850 என்னை மன்னிக்கவும்? 903 01:14:53,560 --> 01:14:55,350 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 904 01:14:56,890 --> 01:14:57,890 திருகு! 905 01:14:58,060 --> 01:15:00,390 உங்கள் சகோதரர் இறந்துவிட்டார்! அவர் பழிவாங்கும் ஆவி! 906 01:15:00,430 --> 01:15:02,890 அவர் காரணமாக மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கை அனைத்தும் திருகப்பட்டது ! 907 01:15:29,720 --> 01:15:33,680 இதனால்தான் வாழும் உலகத்தை தனியாக விட வேண்டும்! 908 01:15:38,600 --> 01:15:40,890 பிடி! 909 01:15:43,720 --> 01:15:44,930 இறுக்கமாக பிடி! 910 01:15:45,890 --> 01:15:47,720 இன்னும் பிடி! நகர வேண்டாம்! 911 01:15:47,770 --> 01:15:48,890 நகர வேண்டாம்! 912 01:15:51,100 --> 01:15:52,220 இன்னும் பிடி! 913 01:16:12,310 --> 01:16:13,430 என் கையைப் பிடு! 914 01:16:13,520 --> 01:16:15,600 என் அம்மா இப்போது தனியாக இருக்கிறாள். 915 01:16:15,640 --> 01:16:19,060 சு-ஹாங் போனவுடன், நான் மறுபிறவி எடுக்க வேண்டும்! 916 01:16:19,100 --> 01:16:21,720 நான் அவளை சந்திக்க வேண்டும்! 917 01:16:21,770 --> 01:16:24,220 எனவே தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள்! நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்! 918 01:16:24,270 --> 01:16:25,520 என் கையைப் பிடு! 919 01:16:25,600 --> 01:16:28,180 என்னால் எப்படி முடியும்? என்னிடம் 2 கைகள் மட்டுமே உள்ளன! 920 01:16:28,850 --> 01:16:30,470 அவள்! அவளுக்கு உதவு! 921 01:16:30,520 --> 01:16:32,430 அவளைப் பிடுங்க! 922 01:16:46,060 --> 01:16:48,390 நீங்கள் நிச்சயமாக வாழும் உலகத்துடன் குழப்பத்தை விரும்புகிறீர்கள் . 923 01:16:49,180 --> 01:16:50,470 இது உங்கள் பொழுதுபோக்கு. 924 01:16:54,430 --> 01:16:56,590 அவர் எரிக்கப்பட வேண்டும், எனவே அவரை ஏன் கண்டுபிடிப்பது? 925 01:16:57,220 --> 01:16:58,640 அவருக்கு இறுதி சடங்கு செய்ய? 926 01:16:58,680 --> 01:17:01,350 அல்லது அவர் எங்கு புதைக்கப்பட்டார் என்பதை உலகிற்கு தெரியப்படுத்தலாமா ? 927 01:17:03,560 --> 01:17:04,640 அவரது தாயார்... 928 01:17:05,430 --> 01:17:07,640 அவளுக்கு ஒருபோதும் உண்மை தெரியாது. 929 01:17:08,520 --> 01:17:10,100 அவருக்கு முறையான அடக்கம் செய்வோம் . 930 01:17:10,970 --> 01:17:12,390 முறையான அடக்கம்? 931 01:17:12,430 --> 01:17:14,640 நாங்கள் அடக்கம் செய்யப்போகிறோம். 932 01:17:15,470 --> 01:17:18,680 இரண்டு சகோதரர்களும் இறந்துவிட்டதால், நீங்கள் அவளுக்காக வருந்துகிறீர்களா? 933 01:17:19,140 --> 01:17:21,430 நாங்கள் தனியார் ரியானைச் சேமிக்கிறோமா? 934 01:17:31,770 --> 01:17:32,770 அவரை எரிப்போம். 935 01:17:35,640 --> 01:17:37,220 மரணத்திற்குப் பிந்தைய சட்டம், கட்டுரை 8.2! 936 01:17:39,350 --> 01:17:43,720 ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி அகற்றப்பட்டு அதன் உடல் உடனடியாக எரிக்கப்பட வேண்டும் ! 937 01:17:48,930 --> 01:17:50,720 நீங்கள் சட்டத்தை மீறுகிறீர்களா? 938 01:17:50,770 --> 01:17:52,520 எனது கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படியவில்லை. 939 01:18:02,220 --> 01:18:03,220 திரும்பிச் செல்லுங்கள். 940 01:18:03,640 --> 01:18:04,970 நான் பழிவாங்கும் ஆவி பிடிப்பேன். 941 01:18:10,720 --> 01:18:14,520 சரி, நான் உங்களை 3 நாள் விடுமுறையில் கையெழுத்திடுகிறேன் . 942 01:18:14,560 --> 01:18:18,020 உள்ளே கொஞ்சம் பணம் இருக்கிறது, எனவே சில நாட்கள் ஓய்வெடுக்கவும். 943 01:18:19,520 --> 01:18:20,680 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், ஐயா. 944 01:18:23,560 --> 01:18:24,560 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 945 01:18:27,100 --> 01:18:28,770 இப்போதே உங்கள் முகத்தைப் பாருங்கள். 946 01:18:32,770 --> 01:18:36,520 நீங்கள் ஏன் நடுங்குகிறீர்கள்? இன்னும் குளிராக இருக்கிறதா? 947 01:18:39,890 --> 01:18:43,970 இந்த நிலையில் விசாரித்தால் என்ன செய்வது ? 948 01:18:44,930 --> 01:18:47,720 உங்கள் முகத்தைப் பாருங்கள். அதை பார்! 949 01:18:55,470 --> 01:18:56,470 டாங்-யியோன். 950 01:18:57,100 --> 01:19:00,270 போய் சில நாட்கள் யோசித்துப் பாருங்கள் . 951 01:19:01,520 --> 01:19:03,890 நாம் பலமாக இருக்க வேண்டும். 952 01:19:07,520 --> 01:19:09,140 எனக்கு இந்த உதவி செய்யுங்கள். 953 01:19:16,640 --> 01:19:18,850 ( ஹெவன்லி பாஸேஜ் ) இது பரலோக பாதை. 954 01:19:18,890 --> 01:19:21,970 நாங்கள் இங்கே துரோகத்தின் நரகத்தை அடைவோம் . 955 01:19:23,270 --> 01:19:27,310 விசுவாசத்திற்கு துரோகம் இழைத்த ஆத்மாக்கள் கண்ணாடியில் பூட்டப்பட்டிருக்கிறார்கள் 956 01:19:27,350 --> 01:19:29,890 (HELL OF BETRAYAL) அழிக்கப்பட வேண்டும். 957 01:19:35,140 --> 01:19:40,060 காட்டிக்கொடுப்பு தெய்வம் அழகாக இருக்கிறது. 958 01:19:40,720 --> 01:19:42,680 (GEDDESS OF BETRAYAL) அவளுடைய அழகைப் போலவே, 959 01:19:42,720 --> 01:19:47,560 அவள் அழகான துரோகத்தை மட்டுமே மன்னிப்பாள். 960 01:19:47,720 --> 01:19:49,020 அது அழகான துரோகம் அல்லவா? 961 01:19:49,720 --> 01:19:51,520 ஒரு அழகான துரோகம் தன்னலமற்ற துரோகம், 962 01:19:51,560 --> 01:19:53,640 அல்லது நீதியுள்ளவர், 963 01:19:53,680 --> 01:19:55,930 அல்லது மனசாட்சியின் துரோகம். 964 01:19:56,390 --> 01:20:01,100 எனவே உங்களைப் போன்ற ஒரு நீதிமானுக்கு இங்கே இலவச பாஸ் கிடைக்கிறது. 965 01:20:09,100 --> 01:20:12,680 இரு உலகங்களையும் சீர்குலைக்கும் இந்த பயனற்ற மனக்கசப்பைக் கொட்டவும் 966 01:20:12,720 --> 01:20:16,020 உங்கள் பழிவாங்கலை கைவிடுங்கள்! 967 01:21:58,470 --> 01:22:00,140 நீங்கள் இணங்கினால், 968 01:22:00,770 --> 01:22:09,720 நீங்கள் மறுபிறவி எடுப்பதற்காக நான் கடைசி வரை உங்களைப் பாதுகாப்பேன் . 969 01:22:09,810 --> 01:22:11,220 திருகு மறுபிறவி. 970 01:22:12,470 --> 01:22:14,060 நீங்கள் கேட்பதை நான் ஏன் செய்ய வேண்டும் ? 971 01:22:14,850 --> 01:22:17,470 உங்கள் சகோதரர் உங்கள் காரணமாக ஆபத்தில் இருக்கிறார். 972 01:22:19,600 --> 01:22:20,810 சகோதரன்? 973 01:22:22,720 --> 01:22:24,180 என்னிடம் ஒன்று இல்லை. 974 01:22:24,770 --> 01:22:27,470 15 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வீட்டை விட்டு வெளியேறிய ஒருவரை நான் ஏன் கவனிக்க வேண்டும் 975 01:22:27,520 --> 01:22:29,680 ஒரு இறந்த உடலாக திரும்பி வந்தாரா? 976 01:22:32,220 --> 01:22:36,020 அன்றிலிருந்து உங்கள் கோபத்தையும் கோபத்தையும் நான் புரிந்துகொள்கிறேன் . 977 01:22:37,310 --> 01:22:38,600 எனவே தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள். 978 01:22:38,770 --> 01:22:40,180 அதை நீங்கள் எப்படி அறிவீர்கள்? 979 01:22:41,310 --> 01:22:42,770 அன்று இரவு நான் இறக்கவில்லை! 980 01:22:44,020 --> 01:22:45,520 நான் உயிருடன் அடக்கம் செய்யப்பட்டேன்! 981 01:22:47,430 --> 01:22:50,850 உயிருடன் புதைக்கப்பட்டதன் வலியை நீங்கள் எப்படி புரிந்துகொள்வீர்கள் 982 01:22:50,890 --> 01:22:52,430 ஒரு நாள் முழுவதும்? 983 01:22:54,680 --> 01:22:56,390 எனக்கு மூச்சுத் திணறல் ஏற்பட்டது, 984 01:22:57,140 --> 01:23:00,310 அந்த ஈரமான ஆழமற்ற கல்லறையில், நான் உதவி கேட்டேன்! 985 01:23:00,350 --> 01:23:01,810 உதவிக்காக பிச்சை எடுத்தார் ... 986 01:23:03,060 --> 01:23:05,720 உதவிக்காக ஒரு தீவிரமான மற்றும் வேதனையான அழுகை. 987 01:23:07,060 --> 01:23:08,180 என் தந்தையைப் போலவே. 988 01:23:08,850 --> 01:23:09,850 அப்பா! 989 01:23:12,720 --> 01:23:13,970 ஆனால் அவர்கள் உங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை, 990 01:23:14,020 --> 01:23:15,270 நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள் என்று அவர்கள் நினைத்தார்கள். 991 01:23:16,890 --> 01:23:18,890 எனவே நீங்கள் என் பழிவாங்கும் மனநிலையை அமைதிப்படுத்துவீர்களா ? 992 01:23:33,390 --> 01:23:37,680 இல்லை, நான் மறுப்பேன். 993 01:23:37,790 --> 01:23:40,250 உங்களுக்குத் தெரியாது! 994 01:23:40,270 --> 01:23:45,720 அவர்கள் என் நம்பிக்கையையும் புதையையும் புதைத்தார்கள் ! 995 01:23:46,060 --> 01:23:47,520 அவர்கள் என்னைக் காட்டிக் கொடுத்தார்கள்! 996 01:24:19,220 --> 01:24:22,930 எனவே நீங்கள் என்னைக் காட்டிக் கொடுப்பீர்களா? 997 01:24:25,640 --> 01:24:27,930 அவர் எனக்கு மிகவும் நல்லவர் ... 998 01:24:30,640 --> 01:24:31,770 இது மிகவும் கடினம் ... 999 01:24:31,810 --> 01:24:34,680 இந்த மோசமான குழப்பத்தில் நீங்கள் என்னை சிக்க வைத்தீர்கள். 1000 01:24:59,890 --> 01:25:02,560 தொப்பி, நீங்கள் ஏன் ஏற்கனவே திரும்பி வந்தீர்கள்? 1001 01:25:04,640 --> 01:25:05,430 போ, போ! 1002 01:25:05,600 --> 01:25:10,930 உயர்நிலைப் பள்ளி முடிந்து 15 வருடங்களுக்கு ஒரு முறை கூட அவர் வீட்டிற்குச் செல்லவில்லை . 1003 01:25:11,470 --> 01:25:13,560 அவர் ஒரு நல்ல மகன் என்று நினைத்தேன். 1004 01:25:14,310 --> 01:25:18,220 அப்படியெல்லாம் அவர் வீட்டிற்கு பணம் அனுப்பியாரா ? 1005 01:25:18,560 --> 01:25:19,560 யார் கவலைப்படுகிறார்கள்! 1006 01:25:19,850 --> 01:25:22,100 தொப்பி, நீங்கள் பழிவாங்கும் ஆவி அகற்ற வேண்டும் . 1007 01:25:22,140 --> 01:25:24,720 இந்த விகிதத்தில், நரக பேய்கள் எங்களுக்கு கிடைக்கும், 1008 01:25:24,770 --> 01:25:26,180 அல்லது நாங்கள் அகற்றப்படுவோம். 1009 01:25:26,640 --> 01:25:28,060 நரகத்தில்! 1010 01:25:31,060 --> 01:25:32,100 நான் உன்னை வேண்டுகிறேன். 1011 01:25:33,680 --> 01:25:36,930 தயவுசெய்து என் சகோதரனை அகற்ற வேண்டாம் . 1012 01:25:37,560 --> 01:25:39,350 அதற்கு பதிலாக இறந்தவர்களை எழுப்ப ஏன் கேட்கக்கூடாது ? 1013 01:25:41,430 --> 01:25:45,430 அது முடிந்தால், அவரை மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கவும். 1014 01:25:46,560 --> 01:25:47,560 திரு. கிம், 1015 01:25:48,220 --> 01:25:51,520 ஆத்மாக்களை இங்கு கொண்டு வருவதில் மட்டுமே நாங்கள் வல்லவர்கள் 1016 01:25:51,560 --> 01:25:53,470 மற்றும் பழிவாங்கும் ஆவி நீக்குகிறது. 1017 01:25:55,430 --> 01:25:57,470 வழி இல்லை! 1018 01:25:58,770 --> 01:26:00,140 அவரைக் காப்பாற்றுங்கள்! 1019 01:26:00,770 --> 01:26:03,220 நீங்கள் அனைவரும் அதை செய்ய முடியும் என்று எனக்கு தெரியும்! 1020 01:26:04,180 --> 01:26:05,270 தயவு செய்து! 1021 01:26:07,350 --> 01:26:08,600 அவரைக் காப்பாற்றுங்கள்! 1022 01:26:10,220 --> 01:26:13,020 தயவுசெய்து என் சகோதரருக்கு உதவுங்கள் ... 1023 01:27:05,600 --> 01:27:07,810 என் காரணமாக விரக்தியில்! 1024 01:27:07,850 --> 01:27:13,220 தற்கொலை கண்காணிப்பு பட்டியலில், தனியார் வென்றது டாங்-யோன்! 1025 01:27:38,310 --> 01:27:41,560 (VACUUM SINK HOLE) 1026 01:27:45,180 --> 01:27:51,600 இது வன்முறை நரகத்தின் நுழைவாயில் . 1027 01:27:52,270 --> 01:27:55,220 ஆழம் பிரதிவாதியின் குற்றத்தைப் பொறுத்தது. 1028 01:27:55,270 --> 01:27:57,430 நீங்கள் ஒரு பாராகான், எனவே அதிக நேரம் எடுக்காது. 1029 01:27:57,470 --> 01:28:00,020 வெள்ளத்தின் போது நீங்கள் நாய்களையும் பன்றிகளையும் காப்பாற்றுவதை நான் கண்டேன் . 1030 01:28:00,890 --> 01:28:03,560 பயப்பட வேண்டாம், இதை விட இது மிகவும் எளிதானது. 1031 01:28:03,600 --> 01:28:06,350 நாங்கள் குதித்தவுடன் அவள் குற்றச்சாட்டுகளுக்கு மேல் செல்வாள் 1032 01:28:06,390 --> 01:28:10,680 எனவே அவள் தன் காரியத்தைச் செய்யட்டும், குதித்து விடுங்கள்! 1033 01:28:13,020 --> 01:28:14,020 தொடங்குங்கள். 1034 01:28:24,680 --> 01:28:31,640 என் காரணமாக விரக்தியில் ... 1035 01:28:33,020 --> 01:28:39,100 தற்கொலை கண்காணிப்பு பட்டியலில், தனியார் வென்றது டோங்-யோன். 1036 01:28:40,850 --> 01:28:46,520 உங்கள் சரமாரியை நீங்கள் அடையும்போது, 1037 01:28:50,770 --> 01:28:56,430 மூத்தவர்களின் வயதைக் கேட்க வேண்டாம் . 1038 01:29:09,310 --> 01:29:11,680 அந்த முட்டாள் முட்டாள் உதவி. 1039 01:29:12,310 --> 01:29:13,310 நான் உன்னை கெஞ்சிக்கேட்கிறேன். 1040 01:29:16,100 --> 01:29:18,560 ஒரு பாதுகாவலர் வாழும் உலகில் தலையிட முடியாது . 1041 01:29:19,430 --> 01:29:20,520 நான் மீண்டும் தப்பி ஓட மாட்டேன். 1042 01:29:21,520 --> 01:29:22,520 நான் மாட்டேன். 1043 01:29:23,060 --> 01:29:24,930 எந்தவொரு உடல் மாற்றங்களையும் செய்வது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது ... 1044 01:29:24,970 --> 01:29:27,890 அந்த பரிதாபகரமான பாஸ்டர்டைக் காப்பாற்றுங்கள் ! தயவு செய்து! 1045 01:29:36,720 --> 01:29:38,270 நீங்கள் கேட்பதை நான் செய்வேன். 1046 01:29:39,470 --> 01:29:40,560 நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 1047 01:29:42,520 --> 01:29:43,720 எதுவாக இருந்தாலும். 1048 01:30:19,810 --> 01:30:20,850 ஒரு அடையாள கேள்வி! 1049 01:30:21,100 --> 01:30:22,680 இந்த நிகழ்வுக்கு என்ன காரணம்? 1050 01:30:23,430 --> 01:30:25,970 கேப்டன் ஒருபோதும் செய்யக்கூடாத ஒன்றைச் செய்திருக்கிறார் ! 1051 01:30:26,020 --> 01:30:30,350 அவர் வாழும் உலகத்துடன் தலையிடுகிறார்! 1052 01:30:30,560 --> 01:30:31,770 பின்வாங்க! 1053 01:30:34,020 --> 01:30:35,020 இல்லை! 1054 01:30:42,020 --> 01:30:43,720 அவர் இதன் மூலம் வாழ்வார். 1055 01:30:43,770 --> 01:30:45,220 ஆம், நன்றி. 1056 01:30:48,640 --> 01:30:50,220 போகலாம். ஆம்புலன்ஸ் வருகிறது. 1057 01:30:56,430 --> 01:30:58,100 ஏய் நண்பரே, அங்கேயே இருங்கள். 1058 01:31:05,930 --> 01:31:08,310 அவருக்காக சில கடைசி வார்த்தைகள் கிடைத்துள்ளன. 1059 01:31:09,470 --> 01:31:11,970 நீங்கள் அதை கடந்து செல்ல விரும்புகிறேன். 1060 01:31:14,220 --> 01:31:17,560 எனவே ஒரு உதவியை விரும்பும் ஒரு முள் கோருகிறது . 1061 01:31:17,600 --> 01:31:19,430 எனவே அவமரியாதை. 1062 01:31:20,390 --> 01:31:22,520 மரியாதையுடன், ஐயா, தயவுசெய்து எனக்காக இதைச் செய்யுங்கள். 1063 01:31:22,560 --> 01:31:25,140 நீங்கள் என்னிடம் என்ன கேட்டாலும் அதைச் செய்ய நான் தயாராக இருக்கிறேன் . 1064 01:31:25,850 --> 01:31:28,060 நான் மரியாதைக்குரியவனாக இருப்பேன். 1065 01:31:39,680 --> 01:31:41,020 - டாங்-யியோன். - டாங்-யியோன். 1066 01:31:43,470 --> 01:31:45,770 - இது நான், சார்ஜெட். கிம். - இது நான், சார்ஜெட். கிம். 1067 01:31:55,890 --> 01:32:00,390 அடிவாரத்தில் வந்து, 1068 01:32:00,430 --> 01:32:03,770 ஒரு சரமாரிக்கு ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. 1069 01:32:05,430 --> 01:32:07,430 சூழப்பட்ட 1070 01:32:09,850 --> 01:32:11,930 என் மூத்தவர்கள், 1071 01:32:13,350 --> 01:32:18,390 வரைவு குறித்து அறிவிக்கப்பட்டது ... 1072 01:32:19,970 --> 01:32:24,930 என் இதயத்திற்கு மேல் ஏதோ! 1073 01:32:25,890 --> 01:32:30,680 ஒரு வாட்ச் பேட்ஜ்! 1074 01:32:30,720 --> 01:32:36,720 என் மூத்தவர்களின் கோபமான முகங்கள் , 1075 01:32:36,770 --> 01:32:42,060 எல்லாம் பயமாக இருக்கிறது. 1076 01:32:42,850 --> 01:32:47,520 என் காரணமாக விரக்தியில்! 1077 01:32:47,640 --> 01:32:48,680 சார்ஜென்ட்? 1078 01:32:50,850 --> 01:32:52,180 சார்ஜெட். கிம் ... 1079 01:33:00,470 --> 01:33:01,520 தியோக்-சூனைப் பிடுங்க! 1080 01:33:02,680 --> 01:33:03,680 அவளைப் பிடுங்க! 1081 01:33:20,430 --> 01:33:21,560 இல்லை! இல்லை! 1082 01:33:23,140 --> 01:33:25,640 கிம்! என் கை! அதைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்! 1083 01:33:25,680 --> 01:33:27,390 என் கையைப் பிடு! அவசரம்! 1084 01:33:28,180 --> 01:33:29,180 என் கை! 1085 01:33:30,220 --> 01:33:31,970 அதனால் நீ என்ன செய்தாய்? 1086 01:33:37,020 --> 01:33:40,220 என்னிடம் மீண்டும் சொல். 1087 01:33:40,720 --> 01:33:44,350 நான் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 1088 01:33:45,560 --> 01:33:49,060 - சரி, நீங்கள் செய்யவில்லை - ... எதுவும் தவறு. 1089 01:33:49,100 --> 01:33:51,310 சத்தியம் செய்வோம். 1090 01:33:52,020 --> 01:33:53,850 இங்கிருந்து, 1091 01:33:53,890 --> 01:33:56,520 இத்தருணம் முதல், 1092 01:33:56,560 --> 01:33:58,060 பார்ப்போம் 1093 01:33:58,770 --> 01:34:00,390 ஒருபோதும் 1094 01:34:02,520 --> 01:34:05,140 எப்போதும் வீணாகும் 1095 01:34:05,180 --> 01:34:09,060 கடந்த காலங்களில் புதிய கண்ணீர். 1096 01:34:09,390 --> 01:34:11,930 எனக்கு சத்தியம் செய்யுங்கள். 1097 01:34:26,930 --> 01:34:29,060 உதவி கார்டியன்? 1098 01:34:34,560 --> 01:34:38,640 ஆஹா! கொரிய தீயணைப்பு வீரர்கள் அவென்ஜர்ஸ் உடன் சேர வேண்டும்! 1099 01:34:39,470 --> 01:34:40,680 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 1100 01:34:42,680 --> 01:34:43,850 ஹெவோன்மக்! 1101 01:34:44,520 --> 01:34:47,350 இந்த சோதனைக்கு பலியானவர். 1102 01:34:52,270 --> 01:34:53,350 பாதிக்கப்பட்டவரா? 1103 01:34:55,180 --> 01:34:58,390 (வன்முறை உதவி) 1104 01:35:02,810 --> 01:35:04,560 என்ன நடக்கிறது? 1105 01:35:06,020 --> 01:35:08,020 அவர் யாரை அடித்தார்? 1106 01:35:18,720 --> 01:35:20,890 (கடவுள் வன்முறை) 1107 01:35:20,930 --> 01:35:22,060 உமது மாட்சிமை! 1108 01:35:22,390 --> 01:35:25,970 இந்த வழக்கு கண்மூடித்தனமாக அடிப்பது பற்றியது 1109 01:35:26,020 --> 01:35:30,850 பிரதிவாதியின் சொந்த சகோதரர் உயர்நிலைப் பள்ளியில் படிக்கும் போது! 1110 01:35:31,720 --> 01:35:36,180 சகோதரர்கள் அடிக்கடி சண்டையில் ஈடுபடுவார்கள் என்று நீங்கள் கூறலாம் , 1111 01:35:36,220 --> 01:35:39,810 ஆனால் நீங்கள் கவனம் செலுத்த வேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது! 1112 01:35:39,850 --> 01:35:42,680 அவரது சகோதரர் அப்போது ஊட்டச்சத்துக் குறைபாட்டால் பாதிக்கப்பட்டிருந்தார் ! 1113 01:35:43,520 --> 01:35:47,770 இது அவரது சகோதரரிடமிருந்து பாதுகாப்பு தேவைப்படும் ஒரு காலம் , 1114 01:35:47,810 --> 01:35:51,850 எனவே கிம்மின் குற்றத்தின் தன்மை மிகவும் கொடூரமானது! 1115 01:35:59,140 --> 01:36:00,810 வேண்டாம்! 1116 01:36:02,350 --> 01:36:05,140 என்னை அடிக்காதே! 1117 01:36:05,220 --> 01:36:08,720 அதை செய்ய வேண்டாம் ... 1118 01:36:08,770 --> 01:36:12,310 இல்லை, ஜா-ஹாங், அதைச் செய்யாதீர்கள் ... 1119 01:36:37,520 --> 01:36:39,180 இது நடக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும். 1120 01:36:39,220 --> 01:36:41,430 பொறுப்பற்ற பாஸ்டர்ட் ... 1121 01:37:00,930 --> 01:37:01,930 புறப்படுவோம். 1122 01:37:08,270 --> 01:37:09,770 நரகத்தில்?! 1123 01:37:10,850 --> 01:37:11,890 அடடா ... 1124 01:37:13,100 --> 01:37:16,220 நான் தப்பி ஓட மாட்டேன், நான் உங்களுக்கு உறுதியளித்தேன்! 1125 01:37:16,270 --> 01:37:17,600 வாயை மூடிக்கொண்டு நடக்க. 1126 01:37:17,640 --> 01:37:19,220 நாங்கள் முதலில் உங்கள் உடலை மீட்டெடுக்க வேண்டும் . 1127 01:37:30,100 --> 01:37:32,020 சுவாரஸ்யமான விஷயம் என்னவென்றால் 1128 01:37:32,560 --> 01:37:36,390 இந்த வழக்கு இறுதி விசாரணையுடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது . 1129 01:37:37,140 --> 01:37:39,520 பிரதிவாதிக்கு மன்னிப்பு வழங்கப்பட்டதா? 1130 01:37:39,560 --> 01:37:40,970 இல்லை, உமது மாட்சிமை. 1131 01:37:42,100 --> 01:37:43,720 சம்பவத்திற்குப் பிறகு, 1132 01:37:43,770 --> 01:37:47,600 குற்றவாளியோ பாதிக்கப்பட்டவரோ மன்னிப்பு கேட்கவில்லை, 1133 01:37:47,640 --> 01:37:53,640 அது வெறுமனே மெதுவாக, தெளிவற்ற முறையில், மற்றும் சுறுசுறுப்பாக முடிந்தது ! 1134 01:37:53,680 --> 01:37:57,930 எங்கள் பதிவுகளில் அது முடிந்தது . 1135 01:38:03,390 --> 01:38:06,390 ஆனால் அது எந்த அர்த்தமும் இல்லை. 1136 01:38:06,850 --> 01:38:08,180 அவர்கள் ஒன்றாக வாழ வேண்டியிருந்தது. 1137 01:38:08,970 --> 01:38:09,970 இல்லை! 1138 01:38:10,520 --> 01:38:14,180 சம்பவத்திற்குப் பிறகு, பிரதிவாதி ஓடிவிட்டார் 1139 01:38:14,220 --> 01:38:17,720 அவர் இறக்கும் வரை 15 ஆண்டுகளாக வீட்டிற்கு வரவில்லை , 1140 01:38:17,770 --> 01:38:21,100 இந்த வீட்டிற்குள் ஒருபோதும் ஒருபோதும் கால் வைக்கவில்லை . 1141 01:38:24,770 --> 01:38:25,970 உமது மாட்சிமை! 1142 01:38:26,020 --> 01:38:28,640 வன்முறையின் மதிப்பிற்குரிய கடவுள்! நான் எங்கள் பாதுகாப்பைத் தொடங்கலாமா? 1143 01:38:28,680 --> 01:38:30,850 நான் போதுமான அளவு கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்! என்ன பயன்? 1144 01:38:30,890 --> 01:38:33,140 மன்னிப்பு இல்லை, பாதிக்கப்பட்டவர் இருக்கிறார். 1145 01:38:33,180 --> 01:38:34,180 அது முடிந்துவிட்டது! 1146 01:38:35,020 --> 01:38:36,180 ஒரே நேரத்தில் அவரை குற்றவாளி! 1147 01:39:09,850 --> 01:39:10,850 தியோக்-சூன். 1148 01:39:11,390 --> 01:39:14,310 முதலில் உங்களுடன் கலந்தாலோசிக்காமல் எனது யோசனையை நிறைவேற்றுவேன் . 1149 01:39:15,390 --> 01:39:16,470 அங்கே போ. 1150 01:39:17,720 --> 01:39:18,640 போ! 1151 01:39:18,680 --> 01:39:20,100 அஞ்சல் குறியீடு! அஞ்சல் குறியீடு! 1152 01:39:21,220 --> 01:39:22,220 கேப்டன்! 1153 01:39:23,640 --> 01:39:24,890 லீ தியோக்-சூன். 1154 01:39:24,930 --> 01:39:26,390 உதவி கார்டியன் லீ தியோக்-சூன் இங்கே! 1155 01:39:26,430 --> 01:39:27,680 ஒருங்கிணைந்த சோதனையை கோருங்கள். 1156 01:39:30,810 --> 01:39:32,640 ஒருங்கிணைந்த சோதனை? 1157 01:39:33,890 --> 01:39:36,180 இது என் தம்பி! ஏய், ஜா-ஹாங்! 1158 01:39:36,220 --> 01:39:38,970 கிம் ஜா-ஹாங்! நீங்கள் அங்கு என்ன செய்கிறீர்கள்? 1159 01:39:42,100 --> 01:39:43,520 ஒரே நேரத்தில் கோருங்கள்! 1160 01:39:43,770 --> 01:39:44,770 ஆனால் தொப்பி ... 1161 01:39:45,350 --> 01:39:46,930 எங்கள் இழப்புகளை இங்கே குறைப்போம். 1162 01:39:48,100 --> 01:39:49,680 - பிடி! - லீ தியோக்-சூன்! 1163 01:39:50,600 --> 01:39:54,390 கிம் ஜா-ஹோங்கின் இறுதித் தீர்ப்பை இப்போது படிப்பேன் . 1164 01:39:56,020 --> 01:39:57,520 - நாம் அதை செய்தோம்! - நல்ல வேலை! 1165 01:39:58,310 --> 01:39:59,310 தியோக்-சூன்! 1166 01:40:00,430 --> 01:40:01,430 உமது மாட்சிமை! 1167 01:40:01,470 --> 01:40:03,140 உமது மாட்சிமை! ஐயா! 1168 01:40:03,770 --> 01:40:04,930 தயவு செய்து! 1169 01:40:05,350 --> 01:40:07,600 பிரதிவாதியின் வன்முறைக் குற்றங்கள் தொடர்பாக, 1170 01:40:07,640 --> 01:40:11,390 அடுத்த விசாரணையில் ஒருங்கிணைந்த விசாரணையை கோர விரும்புகிறேன் . 1171 01:40:12,520 --> 01:40:13,810 ஒருங்கிணைந்த சோதனை? 1172 01:40:15,270 --> 01:40:16,350 நீங்கள் அதைக் கேட்கிறீர்களா? 1173 01:40:18,680 --> 01:40:19,930 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1174 01:40:20,600 --> 01:40:25,180 உதவி பாதுகாவலர் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன் 1175 01:40:25,220 --> 01:40:29,220 அவள் என்ன கோருகிறாள் என்று தெரியும் 1176 01:40:29,640 --> 01:40:32,270 அவளுடைய சொந்த வார்த்தைகளில். 1177 01:40:35,430 --> 01:40:37,390 அடுத்த விசாரணையில் அவர் குற்றவாளி எனில் , 1178 01:40:39,720 --> 01:40:45,020 குற்றம் சம்பந்தப்பட்ட இடத்தில், அவருக்கு இரட்டை தண்டனை கிடைக்கும், 1179 01:40:48,430 --> 01:40:53,430 அவருடைய பாதுகாவலர்கள் தங்கள் சலுகைகளை பறிப்பார்கள் 1180 01:40:55,180 --> 01:40:56,680 மறு வாழ்வில் ... 1181 01:40:57,930 --> 01:40:59,020 ஒப்பந்தம்! 1182 01:41:15,020 --> 01:41:16,180 நான் இப்போது மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கைக்குச் செல்கிறேனா? 1183 01:41:16,600 --> 01:41:17,640 தலைமையேற்றுக்கொள். 1184 01:41:17,680 --> 01:41:18,680 முதலில் தளத்திற்கு. 1185 01:41:19,390 --> 01:41:20,390 நிச்சயம். 1186 01:41:49,600 --> 01:41:51,270 இதுதான், 1187 01:41:51,310 --> 01:41:53,720 (நித்திய டெசர்ட் ) ஃபிலியல் இம்பீட்டியின் நரகம். 1188 01:41:54,430 --> 01:41:56,720 ஒரு ஒருங்கிணைந்த சோதனை, திரு கிம்! 1189 01:41:57,770 --> 01:42:01,100 தியோக்-சூன், எச்சரிக்கையாக இருங்கள். 1190 01:42:09,020 --> 01:42:12,180 நகரும் முன் நீங்கள் 3 முறை வாழ்ந்த இடத்தை நாங்கள் பார்வையிட வேண்டும் . 1191 01:42:12,970 --> 01:42:15,810 புறப்படுவது பற்றி கூட யோசிக்க வேண்டாம் . 1192 01:42:15,850 --> 01:42:17,600 அந்த முட்டாள். 1193 01:42:18,680 --> 01:42:21,850 அந்த புண்டை, அவர் அதை செல்ல முடியாது என்று எனக்கு தெரியும் . 1194 01:42:24,560 --> 01:42:26,430 அந்த விசாரணையில், 1195 01:42:27,850 --> 01:42:29,350 அவர் ஏன் என்னை அடித்தார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா ? 1196 01:42:29,520 --> 01:42:30,970 இல்லை, போகலாம். 1197 01:42:31,930 --> 01:42:34,100 இறுதி விசாரணைக்கு முன்னர் நாம் மேலே செல்ல வேண்டும் . 1198 01:42:34,140 --> 01:42:35,180 அந்த இரவு, 1199 01:42:35,890 --> 01:42:37,850 நான் கண்டுபிடிக்க விழித்தேன் 1200 01:42:39,220 --> 01:42:41,560 ஜா-ஹாங் அம்மா முன் தயங்குகிறார். 1201 01:42:45,310 --> 01:42:47,100 எனவே அவர் என்ன செய்கிறார் என்று கேட்டேன் . 1202 01:42:47,850 --> 01:42:49,060 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1203 01:42:53,520 --> 01:42:55,430 ஜா-ஹாங், என்ன இருக்கிறது? 1204 01:43:02,770 --> 01:43:04,560 தலையணையை என்ன செய்கிறீர்கள் ? 1205 01:43:06,180 --> 01:43:07,310 அதை செய்ய வேண்டாம்! 1206 01:43:11,180 --> 01:43:12,270 அதை செய்ய வேண்டாம்! 1207 01:43:16,470 --> 01:43:19,470 அதை நிறுத்து! அவளை காயப்படுத்தாதே! 1208 01:43:24,850 --> 01:43:27,810 அது காயப்படுத்துகிறது! 1209 01:43:29,430 --> 01:43:33,060 என்னை காயப்படுத்தாதே! 1210 01:43:35,430 --> 01:43:37,720 சம்பவம் நடந்த இரவில், 1211 01:43:41,020 --> 01:43:44,100 நீங்கள் முயற்சித்தீர்களா ... 1212 01:43:45,890 --> 01:43:48,220 உங்கள் தாயைக் கொல்லவா? 1213 01:43:50,680 --> 01:43:53,720 அப்படியா? அவ்வளவுதான்? 1214 01:43:54,770 --> 01:43:57,180 அதனால்தான் கடைசி இரண்டு சோதனைகள் தொடர்புடையவை. 1215 01:43:57,930 --> 01:44:00,600 உங்கள் தாயின் மீது கொலை முயற்சி செய்தீர்களா ? 1216 01:44:00,640 --> 01:44:04,430 ஆகவே நரக நரகமானது கடைசி நிறுத்தமாகும் ... 1217 01:44:05,850 --> 01:44:07,100 நான் இப்போது பார்க்கிறேன். 1218 01:44:07,140 --> 01:44:09,020 எனக்கு பதில், திரு கிம். 1219 01:44:10,310 --> 01:44:14,470 அன்று இரவு அவளைக் கொல்ல முயற்சித்தீர்களா ? 1220 01:44:19,600 --> 01:44:20,600 இல்லை. 1221 01:44:24,680 --> 01:44:25,720 அவள் மட்டுமல்ல. 1222 01:44:30,180 --> 01:44:34,520 நாங்கள் 3 பேரும் இறக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன். 1223 01:44:37,520 --> 01:44:41,520 எங்களுக்கு எந்த நம்பிக்கையும் இல்லை. 1224 01:44:43,640 --> 01:44:48,770 நான் முதலில் நோய்வாய்ப்பட்ட என் தாயைக் கொன்றுவிடுவேன், 1225 01:44:50,430 --> 01:44:51,600 பின்னர், 1226 01:44:53,680 --> 01:45:00,810 நானும் என் சகோதரனும் தூக்க மாத்திரைகள் எடுக்கப் போகிறோம். 1227 01:45:02,930 --> 01:45:06,350 நீங்கள் முடிவு செய்தபோது? 1228 01:45:10,140 --> 01:45:14,520 குற்ற உணர்ச்சியிலிருந்து நீங்கள் வீட்டை விட்டு வெளியேறிய நாள் , 1229 01:45:16,180 --> 01:45:19,100 நீங்கள் வாழ முடிவு செய்தீர்கள் 1230 01:45:20,720 --> 01:45:22,770 உங்கள் தாய் மற்றும் சகோதரருக்கு 1231 01:45:24,270 --> 01:45:27,970 உங்கள் கடைசி மூச்சு வரை. 1232 01:45:29,810 --> 01:45:31,060 அதுவா? 1233 01:45:33,850 --> 01:45:35,850 இல்லை... 1234 01:45:43,100 --> 01:45:44,890 அவளைப் பார்க்க வேண்டாம். 1235 01:45:44,930 --> 01:45:46,970 படிக்க முடியவில்லையா? அவளைப் பார்க்க வேண்டாம். 1236 01:45:47,520 --> 01:45:49,220 விரைந்து செல்வோம். 1237 01:45:49,270 --> 01:45:50,560 நிச்சயமாக விஷயம். 1238 01:45:52,350 --> 01:45:54,350 அவள் மீண்டும் வந்துவிட்டாள். 1239 01:45:54,390 --> 01:45:55,680 அவளை நிறுத்துங்கள். 1240 01:45:55,720 --> 01:45:57,560 (என் மகனைக் கண்டுபிடி, கிம் சு -ஹாங். நான் அவரை மிகவும் தவறவிட்டேன்.) 1241 01:45:57,600 --> 01:45:59,350 மேடம், நீங்கள் திரும்பி வர முடியாது. 1242 01:45:59,680 --> 01:46:02,060 சார்ஜெட். கிம் அடிவாரத்தில் இல்லை. 1243 01:46:02,100 --> 01:46:04,520 மேடம், நீங்கள் உள்ளே வர முடியாது! 1244 01:46:04,560 --> 01:46:06,060 - மேடம்! - தயவுசெய்து இதை செய்ய வேண்டாம்! 1245 01:46:06,100 --> 01:46:08,270 நீங்கள் எங்களுக்கு சிரமப்படுகிறீர்கள்! 1246 01:46:11,520 --> 01:46:12,520 மேடம்! 1247 01:46:14,850 --> 01:46:16,810 ஹூ? அம்மா? 1248 01:46:18,770 --> 01:46:20,180 அவள் ஏன் இங்கே இருக்கிறாள்? 1249 01:46:20,220 --> 01:46:21,640 மேடம்! தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்! 1250 01:46:38,810 --> 01:46:40,430 அம்மா, அழாதே! 1251 01:46:40,640 --> 01:46:45,310 நான் சென்ற பிறகு, அவளை மீண்டும் பார்க்க என்னால் தாங்க முடியவில்லை . 1252 01:46:46,310 --> 01:46:49,850 அதற்குப் பிறகு நேரம் வெறுமனே கடந்துவிட்டது. 1253 01:46:50,560 --> 01:46:56,220 எனவே நீங்கள் அவளைத் தவறவிட்ட போதெல்லாம், அவளுடைய கடிதங்களை எழுதினீர்கள். 1254 01:47:23,520 --> 01:47:26,180 நீங்கள் இங்கே இருக்க முடியாது, இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்! 1255 01:47:26,270 --> 01:47:27,140 அவன் என்ன செய்கிறான்?! 1256 01:47:27,180 --> 01:47:28,270 கிம் சு-ஹாங்! 1257 01:47:29,600 --> 01:47:30,600 இது பயனற்றது. 1258 01:47:31,220 --> 01:47:33,350 - நீங்கள் எதுவும் செய்ய முடியாது. - வெளியே போ. 1259 01:47:45,270 --> 01:47:46,560 என்னால் உணர முடிகிறது. 1260 01:47:46,930 --> 01:47:51,560 ஒரு நோய்வாய்ப்பட்ட தாய், ஊட்டச்சத்து குறைபாடுள்ள ஒரு சகோதரர், 1261 01:47:51,600 --> 01:47:55,060 ஆனால் யாரும் ஒருபோதும் கை கொடுப்பதில்லை. 1262 01:47:55,430 --> 01:47:57,770 எனவே நீங்கள் ஒரு முடிவை எடுத்தீர்கள்! 1263 01:48:00,180 --> 01:48:03,470 முதலில் உங்கள் தாயைக் கொல்லுங்கள், உங்கள் சகோதரர், பின்னர் நீங்களே! 1264 01:48:03,600 --> 01:48:04,470 ஹெவோன்மக் ... 1265 01:48:04,520 --> 01:48:07,390 அவர் ஒரு பாராகானிலிருந்து மிக முக்கியமான விஷயம் . 1266 01:48:22,520 --> 01:48:24,720 இது எங்கிருந்து கிடைத்தது? 1267 01:48:25,770 --> 01:48:26,810 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்?! 1268 01:48:27,770 --> 01:48:29,060 அவளை வெளியே எறியுங்கள்! 1269 01:48:31,310 --> 01:48:34,180 மேடம், நான் உங்களிடம் சொன்னேன், நீங்கள் இங்கே வர முடியாது! 1270 01:48:37,100 --> 01:48:40,270 டியோக்-சூன், மீண்டும் தொடங்குவோம், அது வேகமாக இருக்கும். 1271 01:48:41,140 --> 01:48:42,140 உனக்கு அது தெரியும். 1272 01:48:43,390 --> 01:48:44,470 நிச்சயமாக நீங்கள் செய்கிறீர்கள். 1273 01:48:44,930 --> 01:48:46,180 நாம் மீண்டும் தொடங்கலாம். 1274 01:48:46,970 --> 01:48:48,350 ஒரு நூற்றாண்டு வேகமாக பறக்கிறது. 1275 01:48:48,600 --> 01:48:51,970 நேரம் விரைவாக பறக்கிறது. மறுபிறவி என்பது ஒரு குழாய் கனவு. 1276 01:48:52,020 --> 01:48:54,180 நாங்கள் பிற்பட்ட வாழ்க்கையில் சிறப்பாக இருக்கிறோம். 1277 01:49:06,970 --> 01:49:09,100 தயவுசெய்து, மேடம்! 1278 01:49:12,560 --> 01:49:15,180 இதைச் செய்ய வேண்டாம், தயவுசெய்து ... 1279 01:49:16,270 --> 01:49:18,020 உங்கள் மகன் ஒரு தப்பியோடியவன்! 1280 01:49:22,890 --> 01:49:24,850 கிம் சு-ஹாங், போகலாம். 1281 01:49:25,890 --> 01:49:28,270 உங்கள் தாய் தன் வாழ்க்கையை வாழ்ந்து கொண்டிருக்கிறாள். 1282 01:49:55,390 --> 01:49:57,720 கிம் சு-ஹாங்! 1283 01:50:37,640 --> 01:50:38,640 ஓடு! 1284 01:50:40,970 --> 01:50:42,220 ஹெவோன்மக்! 1285 01:51:59,780 --> 01:52:01,160 ஹெவோன்மக்! 1286 01:52:37,470 --> 01:52:38,930 இல்லை! தயவு செய்து! 1287 01:52:56,640 --> 01:53:00,390 இல்லை! இல்லை! 1288 01:53:01,180 --> 01:53:03,020 இல்லை! 1289 01:53:23,770 --> 01:53:25,180 பாருங்கள், கிம் சு-ஹாங்! 1290 01:53:26,520 --> 01:53:28,850 உங்கள் சகோதரனின் கடைசி படம், 1291 01:53:28,890 --> 01:53:31,220 நீங்களும் உங்கள் தாயும் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள் . 1292 01:54:37,770 --> 01:54:42,640 இது நரக நரகத்தின் ... 1293 01:55:10,970 --> 01:55:14,220 (அவர் FILIAL IMPIETY) 1294 01:55:25,640 --> 01:55:27,390 பிரதிவாதி கிம் ஜா-ஹாங்! 1295 01:55:27,470 --> 01:55:33,310 உங்கள் பாவங்களுக்கான இறுதித் தீர்ப்பை இப்போது தொடங்குவேன் 1296 01:55:33,350 --> 01:55:35,930 உங்கள் தாய்க்கு எதிராக! 1297 01:55:37,350 --> 01:55:40,390 உமது மாட்சிமை! அவரைப் பாதுகாக்க எங்களை அனுமதிக்கவும்! 1298 01:55:41,270 --> 01:55:44,390 இறுதித் தீர்ப்பு! பிரதிவாதி கிம் ஜா-ஹாங்! 1299 01:55:44,430 --> 01:55:45,430 குற்ற உணர்வு! 1300 01:55:52,020 --> 01:55:53,680 பிரதிவாதி! 1301 01:55:54,390 --> 01:55:56,640 - அந்த இரவுக்குப் பிறகு! - கொலை முயற்சி ... 1302 01:56:04,220 --> 01:56:06,520 பிரதிவாதி தனது தாய்க்கு அடிபணியவில்லை, 1303 01:56:06,560 --> 01:56:08,430 - அந்த இரவுக்குப் பிறகு, - எல்லா கஷ்டங்களையும் மீறி 1304 01:56:08,470 --> 01:56:11,350 - அவர் தனது தாய்க்கு எந்தவிதமான பலனையும் கொடுக்கவில்லை, - அவரது தாயார் துன்பப்பட்டார் ... 1305 01:56:11,850 --> 01:56:12,890 அவரது குடும்பத்தை ஆதரிக்க! 1306 01:56:12,930 --> 01:56:14,850 உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 1307 01:56:15,430 --> 01:56:17,430 இந்த சோதனை தவறு! 1308 01:56:18,310 --> 01:56:20,270 அவள் மயக்கமடைந்தாள்! 1309 01:56:21,850 --> 01:56:23,560 பாதிக்கப்பட்டவர் யாரும் இல்லை! 1310 01:56:24,890 --> 01:56:26,640 அது உங்களுக்குத் தெரியாது! 1311 01:56:27,430 --> 01:56:29,430 உங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது ... 1312 01:56:33,020 --> 01:56:34,770 கர்மாவின் கண்ணாடியைக் கொண்டு வாருங்கள்! 1313 01:56:41,810 --> 01:56:43,020 ஜா-ஹாங்! 1314 01:56:44,470 --> 01:56:45,600 ஜா-ஹாங்! 1315 01:56:49,310 --> 01:56:50,600 அதை செய்ய வேண்டாம்! 1316 01:56:52,970 --> 01:56:56,140 இதைச் செய்யாதே! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?! 1317 01:56:58,220 --> 01:56:59,430 எனக்கு தெரியாது? 1318 01:57:00,850 --> 01:57:03,430 நீங்கள் தான், எதுவும் தெரியாதவர்கள். 1319 01:57:04,390 --> 01:57:07,890 உங்கள் அம்மாவுக்கு மட்டுமே உண்மை தெரியும். 1320 01:57:12,930 --> 01:57:17,180 பிரதிவாதியின் தாய், மயக்கமடையவில்லை! 1321 01:57:17,720 --> 01:57:19,600 அவளுடைய மரணம் மட்டுமே அவளுக்குத் தெரியும் 1322 01:57:19,640 --> 01:57:23,180 அவளுடைய குழந்தைகளை, வசதியாக வாழ அனுமதிக்கும் ! 1323 01:57:23,970 --> 01:57:27,390 அவள் எல்லாவற்றையும் அறிந்தாள்! நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? 1324 01:57:40,100 --> 01:57:41,310 உங்கள் அம்மா வாழ்ந்தார் 1325 01:57:41,890 --> 01:57:46,060 அவளுடைய வேதனையான வாழ்க்கை, அவள் இதயத்தின் வழியாக ஒரு ஸ்பைக்! 1326 01:57:46,100 --> 01:57:50,100 அந்த இரவின் நினைவை அவள் இதயத்தில் புதைத்தாள் 1327 01:57:50,140 --> 01:57:54,890 ஆடம்பரமான மகன் திரும்புவதற்காக அவளுக்காகக் காத்திருந்தான் ! 1328 01:57:58,930 --> 01:58:00,060 நான் தண்டிக்கப்பட தகுதியானவன்! 1329 01:58:01,100 --> 01:58:07,140 நான் எந்த தண்டனையையும் ஏற்றுக்கொள்வேன், தயவுசெய்து அவளைப் பார்க்க விடுங்கள்! 1330 01:58:08,640 --> 01:58:14,810 நான் அவளிடம் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும்! 1331 01:58:28,560 --> 01:58:31,060 உங்களால் அதை உயிருடன் கூட செய்ய முடியவில்லை. 1332 01:58:33,140 --> 01:58:35,810 நான் உங்களுக்கு நிறைய நேரம் கொடுத்தேன்! 1333 01:58:37,970 --> 01:58:39,850 15 நீண்ட ஆண்டுகள்! 1334 01:58:44,100 --> 01:58:45,640 தீர்ப்பைப் படியுங்கள். 1335 01:58:55,430 --> 01:58:57,180 இறுதித் தீர்ப்பு! 1336 01:58:58,060 --> 01:58:59,310 பிரதிவாதி கிம் ஜா-ஹாங்! 1337 01:58:59,350 --> 01:59:01,890 அது முடிந்துவிட்டது, நாங்கள் முடித்துவிட்டோம். 1338 01:59:02,220 --> 01:59:03,850 நல்ல வேலை, கேப்டன். 1339 01:59:05,140 --> 01:59:07,520 அவருடன் நாம் என்ன செய்வது? அவரை மீண்டும் புதைக்கவா? 1340 01:59:08,310 --> 01:59:10,100 அல்லது அவரை அகற்றலாமா? 1341 01:59:10,140 --> 01:59:13,020 பாதுகாவலர்கள் , தங்கள் அதிகாரங்களை பறிக்க வேண்டும்! 1342 01:59:13,060 --> 01:59:15,720 பிரதிவாதி தனது வாழ்க்கை பிரச்சினைகளை குற்றம் சாட்டினார் 1343 01:59:15,770 --> 01:59:19,520 மற்றும் அவரது சொந்த குடும்பத்தின் மீது கொலை முயற்சி . 1344 01:59:19,560 --> 01:59:21,470 அது போதாது போல ... 1345 01:59:28,020 --> 01:59:30,930 அது போல ... 1346 01:59:30,970 --> 01:59:32,890 போதாது, அவர் 15 ஆண்டுகள் வீணடித்தார் ... 1347 01:59:32,930 --> 01:59:33,970 அம்மா ... 1348 01:59:34,810 --> 01:59:35,810 அம்மா? 1349 01:59:38,810 --> 01:59:40,140 தொடர்ந்து படி! 1350 01:59:41,720 --> 01:59:43,560 மன வேதனையை ஏற்படுத்தினாலும் , 1351 01:59:43,600 --> 01:59:46,970 அவர் 15 ஆண்டுகளாக வீட்டை விட்டு ஓடிவிட்டார், ஒரு மோசமான பாவம்! 1352 01:59:47,020 --> 01:59:48,220 எனவே, இந்த நீதிமன்றம் கிம் ... 1353 01:59:48,270 --> 01:59:49,390 அம்மா ... 1354 01:59:51,140 --> 01:59:53,020 அம்மா, எழுந்திரு. 1355 01:59:56,770 --> 01:59:58,350 வாருங்கள், எழுந்திருங்கள். 1356 02:00:00,060 --> 02:00:02,520 ஒரு கனவு வருகை! அவன் அவள் கனவில் இருக்கிறான்! 1357 02:00:03,140 --> 02:00:04,640 இது கேங்-லிம் செய்வது! 1358 02:00:04,680 --> 02:00:07,850 கேங்-லிம், அவளுடைய கனவை நிறுத்த நான் உங்களுக்கு உத்தரவிடுகிறேன் ! 1359 02:00:08,430 --> 02:00:12,140 உமது மாட்சிமை, நீங்கள் அவரை ஒரே நேரத்தில் வரவழைக்க வேண்டும் ... 1360 02:00:12,680 --> 02:00:14,600 அம்மா, எழுந்திரு, சீக்கிரம். 1361 02:00:22,220 --> 02:00:23,270 அம்மா. 1362 02:00:28,810 --> 02:00:29,810 அம்மா! 1363 02:00:34,180 --> 02:00:35,310 இது நான், சு-ஹாங். 1364 02:00:40,020 --> 02:00:41,350 இதைப் பாருங்கள். 1365 02:00:42,720 --> 02:00:45,890 நான் ஒரு உச்ச நீதிமன்ற நீதிபதி, நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இல்லையா? 1366 02:00:47,390 --> 02:00:49,770 நான் எப்படி இருக்கிறேன்? இது மிகவும் சரியாக பொருந்துகிறது. 1367 02:00:50,350 --> 02:00:52,270 பார்க்கவா? நான் செய்தேன். 1368 02:00:54,600 --> 02:00:55,600 அம்மா. 1369 02:00:57,640 --> 02:00:58,640 இது ஏன் இவ்வளவு நீளமானது? 1370 02:00:59,560 --> 02:01:00,600 இதோ, என் கூட்டாளிகள். 1371 02:01:00,640 --> 02:01:01,640 மதிய வணக்கம். 1372 02:01:11,600 --> 02:01:12,600 அம்மா. 1373 02:01:16,430 --> 02:01:19,350 இனி உன்னைப் பார்க்க முடியாது. 1374 02:01:20,470 --> 02:01:25,060 ஏனென்றால் நான் சொர்க்கத்தின் நீதிபதியாக நியமிக்கப்பட்டுள்ளேன். 1375 02:01:25,100 --> 02:01:27,810 நான் அங்கே கெட்டவர்களை தண்டிக்க வேண்டும். 1376 02:01:28,470 --> 02:01:31,600 எனவே என்னைத் தேடும் தளத்திற்கு வர வேண்டாம். 1377 02:01:32,850 --> 02:01:34,310 புரிய, அம்மா? 1378 02:01:35,310 --> 02:01:36,390 அறிந்துகொண்டேன்? 1379 02:01:38,850 --> 02:01:40,180 சரி, அம்மா? 1380 02:01:40,770 --> 02:01:41,850 சரி? 1381 02:01:44,180 --> 02:01:45,520 உனக்கு நினைவிருக்கிறதா... 1382 02:01:48,350 --> 02:01:50,640 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு, 1383 02:01:58,310 --> 02:02:00,680 நீங்கள் மருத்துவமனையில் இருந்தபோது , 1384 02:02:01,310 --> 02:02:04,810 எனக்கு ஊட்டச்சத்து குறைபாடு இருந்தது. 1385 02:02:04,850 --> 02:02:07,600 நீங்கள் வேதனையில் இருந்தீர்கள், எழுந்திருக்க முடியவில்லை. 1386 02:02:08,430 --> 02:02:10,850 அவை கடினமான காலங்கள், இல்லையா? 1387 02:02:13,770 --> 02:02:16,020 மற்றும் ஜா-ஹாங் ... 1388 02:02:16,640 --> 02:02:19,140 அந்த மோசன் ... 1389 02:02:20,520 --> 02:02:23,470 அவர் எங்களை கொல்ல முயன்றார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும் என்று கேள்விப்பட்டேன் . 1390 02:02:23,520 --> 02:02:25,770 உங்களுக்கு எல்லாம் தெரியும், அது உண்மையா? 1391 02:02:27,520 --> 02:02:31,140 ஒரு சகோதரனின் இந்த பாஸ்டர்ட் , 1392 02:02:32,020 --> 02:02:38,140 அவர் மோசமாக உணர்ந்ததால் அவர் வீட்டிற்கு வர முடியவில்லை , 1393 02:02:38,850 --> 02:02:43,270 எனவே அவர் எங்களுக்கு பணம் அனுப்ப பைத்தியம் போல் வேலை செய்தார் . 1394 02:02:43,430 --> 02:02:46,680 ஜா-ஹாங், அந்த பாஸ்டர்ட் ... 1395 02:02:47,560 --> 02:02:52,520 அவரது வாழ்நாள் முழுவதும் பணியாற்றினார் ... 1396 02:02:54,520 --> 02:02:59,220 உங்களுக்கும் எனக்கும் ... 1397 02:03:07,560 --> 02:03:09,060 சு-ஹாங் ... 1398 02:03:23,680 --> 02:03:24,970 என் குழந்தை ... 1399 02:03:29,140 --> 02:03:32,890 நீங்கள் சிறுவர்கள் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 1400 02:03:34,390 --> 02:03:35,560 இது நான், 1401 02:03:37,100 --> 02:03:39,810 உங்களுக்கு எல்லாம் ஒரு பயங்கரமான அம்மா இருந்ததால் தான் . 1402 02:03:40,640 --> 02:03:42,100 உனக்கு புரிகிறதா? 1403 02:03:44,850 --> 02:03:47,180 என்னை மன்னிக்கவும். 1404 02:03:52,060 --> 02:03:53,270 என்னை மன்னிக்கவும். 1405 02:03:55,020 --> 02:03:56,430 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 1406 02:03:57,930 --> 02:03:59,100 என் குழந்தை ... 1407 02:04:00,640 --> 02:04:02,220 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1408 02:04:04,020 --> 02:04:08,890 ஜா-ஹாங் ... 1409 02:04:09,770 --> 02:04:11,270 அம்மா! 1410 02:04:11,310 --> 02:04:12,390 அவளால் பேச முடியுமா? 1411 02:04:12,850 --> 02:04:14,140 அது அவளுடைய கனவு. 1412 02:04:17,810 --> 02:04:19,770 அம்மா, அம்மா! 1413 02:04:20,680 --> 02:04:21,890 அம்மா ... 1414 02:04:23,770 --> 02:04:25,520 அம்மா ... 1415 02:04:27,970 --> 02:04:30,810 அம்மா ... 1416 02:04:41,310 --> 02:04:42,850 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1417 02:04:45,310 --> 02:04:46,560 அம்மா! 1418 02:04:51,930 --> 02:04:54,560 அம்மா! அம்மா! 1419 02:05:07,220 --> 02:05:09,430 அம்மா... 1420 02:05:15,470 --> 02:05:18,680 எல்லா மனிதர்களும் பாவங்களுடன் வாழ்கிறார்கள். 1421 02:05:21,100 --> 02:05:26,720 மன்னிப்பு கேட்க பிச்சை எடுக்கும் தைரியம் ஒரு சிலருக்கு மட்டுமே உள்ளது . 1422 02:05:28,180 --> 02:05:30,930 அவற்றில் ஒரு பகுதியே ... 1423 02:05:34,680 --> 02:05:36,850 உண்மையிலேயே மன்னிக்கப்பட்டவை. 1424 02:05:50,470 --> 02:05:52,600 மரணத்திற்குப் பிந்தைய சட்ட விதி 1.1! 1425 02:05:53,390 --> 02:05:57,390 வாழும் உலகில் மன்னிக்கப்பட்ட பாவம் 1426 02:05:57,430 --> 02:05:59,600 மறு வாழ்வில் தீர்மானிக்கப்படாது . 1427 02:06:02,890 --> 02:06:04,680 எனவே, இந்த நீதிமன்றம் கண்டறிந்துள்ளது 1428 02:06:04,720 --> 02:06:07,680 கிம் ஜா-ஹாங் அனைத்து குற்றச்சாட்டுகளிலும் அப்பாவி , 1429 02:06:07,720 --> 02:06:11,100 உடனடி மறுபிறவிக்கு உத்தரவிடுகிறது! 1430 02:06:59,850 --> 02:07:02,350 நன்றி. 1431 02:07:44,930 --> 02:07:46,020 பை, அம்மா! 1432 02:07:50,890 --> 02:07:52,890 எனவே இப்போது நாம் என்ன செய்வது? 1433 02:07:54,600 --> 02:07:56,020 இது வெளிப்படையானதல்லவா? 1434 02:07:56,060 --> 02:07:57,560 அவரை மறு வாழ்வுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1435 02:07:57,600 --> 02:07:58,600 Who? 1436 02:08:03,530 --> 02:08:05,070 மற்றொரு பாராகான்? 1437 02:08:05,100 --> 02:08:07,930 அவர் ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி, எனவே அவர் எப்படி கெளரவமாக இருக்க முடியும்? 1438 02:08:07,970 --> 02:08:09,970 இது எல்லாம் தவறு, இது ஒரு பிழை! 1439 02:08:11,060 --> 02:08:12,310 நீ சொல்வது உறுதியா? 1440 02:08:12,350 --> 02:08:15,680 ஒரு பழிவாங்கும் ஆவி மரணத்திற்குப் பிறகான நுழைவாயிலுக்குள் கூட நுழைய முடியாது ! 1441 02:08:15,810 --> 02:08:16,970 ஓ? 1442 02:08:17,020 --> 02:08:18,640 என்ன நடந்தது என்று உங்களுக்குத் தெரியாது, 1443 02:08:18,680 --> 02:08:20,720 மற்றும் நிகழ்ச்சிக்கு வர முடிவு செய்தார் 1444 02:08:20,770 --> 02:08:21,850 எல்லாம் முடிந்த பிறகு? 1445 02:08:22,350 --> 02:08:25,100 எனக்கு நீங்கள் தேவையில்லாதபோது நீங்கள் தலையிட வந்தீர்கள் ... 1446 02:08:25,140 --> 02:08:26,520 என்ன? நான் எப்போது? 1447 02:08:26,560 --> 02:08:28,390 நீங்கள் என்னை அழைத்ததால் மட்டுமே நான் கீழே வந்தேன். 1448 02:08:28,430 --> 02:08:30,180 என் உள்ளுணர்வில் செயல்பட வேண்டாம் என்று சொன்னீர்கள் ! 1449 02:08:30,220 --> 02:08:31,180 என்ன? 1450 02:08:31,220 --> 02:08:33,970 "ஹெவோன்மக்!" நீங்கள் என்னை அழைத்தீர்கள். 1451 02:08:35,390 --> 02:08:37,970 நீங்கள் நிச்சயமாக வாழும் உலகத்துடன் குழப்பத்தை விரும்புகிறீர்கள் . 1452 02:08:38,270 --> 02:08:41,310 அல்லது அவர் எங்கு புதைக்கப்பட்டார் என்பதை உலகிற்கு தெரியப்படுத்தலாமா ? 1453 02:08:43,890 --> 02:08:46,270 நீங்கள் சட்டத்தை மீறுகிறீர்களா? 1454 02:08:49,770 --> 02:08:51,520 எப்படியிருந்தாலும், அவர் வாயிலுக்கு செல்ல முடியாது . 1455 02:08:53,770 --> 02:08:55,060 அங்கு செல்ல வேண்டிய அவசியமில்லை. 1456 02:08:55,720 --> 02:08:58,520 யியோம்ரா இருக்கும் ஃபிலியல் இம்பீட்டியின் நரகத்திற்குச் செல்லுங்கள் . 1457 02:09:03,180 --> 02:09:05,810 நான் நரகத்திற்குச் செல்கிறேனா? அவர் அதைக் குறிப்பிடவில்லை. 1458 02:09:06,140 --> 02:09:07,930 இது மிகவும் ஊமை ... 1459 02:09:09,270 --> 02:09:12,890 காங்வாண்டோவில் நேற்று ஒரு பெரிய சூறாவளி வீசியது. 1460 02:09:13,390 --> 02:09:16,100 இது நம் நாட்டில் பொதுவான பார்வை அல்ல . 1461 02:09:16,470 --> 02:09:18,970 ஒரு தீவில் ஒரு சூறாவளியைக் காணலாம் , 1462 02:09:19,020 --> 02:09:22,600 ஆனால் தீபகற்பத்தில் ஒருவர் தொட்டது இதுவே முதல் முறை . 1463 02:09:22,810 --> 02:09:23,810 பார்சல் டெலிவரி. 1464 02:09:23,850 --> 02:09:25,680 எந்த உயிரிழப்பும் ஏற்படவில்லை, 1465 02:09:25,720 --> 02:09:28,850 ஆனால் அருகிலுள்ள ஒரு இராணுவத் தளம் பெரிதும் சேதமடைந்தது. 1466 02:09:30,140 --> 02:09:31,680 வல்லுநர்கள் நம்புகிறார்கள் ... 1467 02:09:31,720 --> 02:09:36,310 "சமைக்க ... எரிந்த ... அரிசி ... 1468 02:09:36,350 --> 02:09:39,770 உடன் ... மின்சார அரிசி குக்கர் ... 1469 02:09:39,810 --> 02:09:41,850 வசதியாக. " 1470 02:10:12,720 --> 02:10:15,680 அம்மா, இது உங்கள் மகன் ஜா-ஹாங். 1471 02:10:17,100 --> 02:10:23,100 உங்கள் நிலை வெகுவாக மேம்பட்டதாக கேள்விப்பட்டேன் . 1472 02:10:23,140 --> 02:10:27,770 கிம்மின் கடைசி கடிதம் அவரது தாய்க்கு வழங்கப்பட்டது. 1473 02:10:31,220 --> 02:10:34,430 அவர் என்ன எழுதினார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை 1474 02:10:34,470 --> 02:10:38,390 உண்மையான உண்மையை உள்ளடக்கிய கடிதத்தில் . 1475 02:10:39,100 --> 02:10:40,850 எனக்கும் ஆர்வமில்லை. 1476 02:10:43,720 --> 02:10:45,890 அவர் மற்றொரு ஆத்மா, 1477 02:10:45,930 --> 02:10:49,180 இறந்த பிறகு சரியானதைச் செய்ய முயற்சித்தவர் . 1478 02:10:49,850 --> 02:10:54,020 அம்மா, நான் உங்களுக்கு அனுப்பிய அனைத்து கடிதங்களும் 1479 02:10:54,060 --> 02:10:57,680 உங்களை நன்றாக உணர பொய்கள் . 1480 02:11:00,020 --> 02:11:03,180 எரிந்த அரிசி தயாரித்த ஒரு மனைவி இருப்பதைப் பற்றி நான் பொய் சொன்னேன் , 1481 02:11:04,220 --> 02:11:09,850 அல்லது என்னைப் போலவே தோற்றமளிக்கும் ஒரு மகன் . 1482 02:11:11,470 --> 02:11:17,640 தாமதமாகிவிடும் முன்பு நான் வீட்டிற்கு வருவேன் . 1483 02:11:30,100 --> 02:11:35,520 நான் மிகவும் ஆர்வமாக இருப்பது என்னவென்றால், நான் ஏன் தண்டிக்கப்படவில்லை 1484 02:11:36,680 --> 02:11:39,680 வாழும் உலகத்துடன் தலையிடுவதற்கு , 1485 02:11:41,140 --> 02:11:43,930 ஏன் யோம்ரா என்னை சோதிக்க முயன்றார். 1486 02:11:45,430 --> 02:11:47,310 நான் அவரிடம் அதைக் கேட்க வேண்டும். 1487 02:12:03,890 --> 02:12:05,770 கிங் யெம்ராவுடன் எங்களுக்கு பார்வையாளர்கள் உள்ளனர்! 1488 02:12:06,680 --> 02:12:09,770 நீங்கள் ஒதுங்கவில்லை என்றால், நீங்கள் அழிந்து போவீர்கள்! 1489 02:12:10,310 --> 02:12:11,970 அவர் முற்றிலும் பைத்தியம் பிடித்தாரா? 1490 02:12:12,470 --> 02:12:16,270 அவருக்கு ஒரு திட்டம் இருப்பதாக நான் நம்புகிறேன். அவர் மிகவும் அக்கறையுள்ளவர். 1491 02:12:16,350 --> 02:12:18,600 ஆமாம், அவர் மிகவும் அக்கறையுள்ளவர். 1492 02:12:18,640 --> 02:12:22,520 அவர் மிகவும் அக்கறையுள்ளவர், என்னால் அவரைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 1493 02:12:25,020 --> 02:12:26,970 கிம் சு-ஹாங் ... 1494 02:12:27,020 --> 02:12:29,930 எங்கள் 49 வது பாராகான் இருக்கும். 1495 02:12:29,970 --> 02:12:32,280 எங்கள் மறுபிறவிக்கு கடைசியாக தேவை . 1496 02:12:32,310 --> 02:12:34,140 போகலாம், ஹெவோன்மக்! 1497 02:12:39,560 --> 02:12:40,680 நான் திரும்பி வருவேன். 1498 02:12:57,140 --> 02:13:00,520 (கடவுளோடு இரு உலகங்களும்) 1499 02:13:02,560 --> 02:13:04,270 ஹர் சூன்-சாம்! 1500 02:13:05,970 --> 02:13:07,850 ஹர் சூன்-சாம்! 1501 02:13:10,850 --> 02:13:11,850 எப்படி! 1502 02:13:13,720 --> 02:13:17,930 நீங்கள் பிரச்சனையாளர் வீட்டு கடவுளா? 1503 02:13:24,350 --> 02:13:26,560 அடடா, அவர் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார். 1504 02:13:27,060 --> 02:13:29,770 மிகவும் மோசமாக அவர் ரயிலை நரகத்திற்கு சவாரி செய்வார். 1505 02:13:34,430 --> 02:13:37,970 (A 2017 KIM YONG-HWA FILM) 1506 02:13:38,305 --> 02:14:38,932