1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:05,600 --> 00:01:08,360
Leonard, venha me
ajudar com as malas.
3
00:01:09,337 --> 00:01:11,340
Que bom chegar em casa.
4
00:01:13,541 --> 00:01:15,720
Vocês estão com pressa?
5
00:01:16,964 --> 00:01:19,700
-Depois que...
-Podem entrar, crianças.
6
00:01:21,082 --> 00:01:24,880
-Fofo, o que você faz aí?
-Guarde o seu gato.
7
00:01:31,663 --> 00:01:34,393
-Desliguei o alarme.
-Prepare a sauna, amor.
8
00:01:34,605 --> 00:01:38,268
-Pois não.
-Estou morrendo de sede.
9
00:01:40,538 --> 00:01:41,920
O quê!?
10
00:01:52,473 --> 00:01:53,940
Mamãe, veja.
11
00:01:55,069 --> 00:01:56,320
O que é isso?
12
00:01:59,573 --> 00:02:01,546
O aparelho de som sumiu.
13
00:02:03,661 --> 00:02:05,200
Meus soldados de porcelana.
14
00:02:08,411 --> 00:02:10,159
Mãe, os seus bonecos!
15
00:02:18,809 --> 00:02:22,905
-Não toque em nada.
-Faça algo. Chame a polícia.
16
00:02:23,034 --> 00:02:24,729
Agora mesmo.
Laura, não toque em nada!
17
00:02:24,942 --> 00:02:26,447
Tem uma carta!
18
00:02:27,144 --> 00:02:30,173
-Dê pra mim.
-Achei o som na geladeira!
19
00:02:30,313 --> 00:02:31,575
LEIAM!
20
00:02:41,702 --> 00:02:43,897
SEUS DIAS DE FARTURA
ESTÃO CONTADOS!
21
00:02:52,479 --> 00:02:55,877
EDUKATORS - OS EDUKADORES
22
00:04:02,451 --> 00:04:06,760
Eles ralam 14 horas por dia,
sete dias por semana.
23
00:04:07,940 --> 00:04:10,841
Compramos os sapatos
por 100 euros...
24
00:04:11,011 --> 00:04:13,913
mas custam no máximo cinco euros.
25
00:04:14,293 --> 00:04:16,523
ABAIXO A EXPLORAÇÃO
26
00:04:17,129 --> 00:04:20,826
-Sabe quem fabrica estes sapatos?
-Não.
27
00:04:21,033 --> 00:04:23,331
Crianças da Indonésia,
das Filipinas...
28
00:04:23,536 --> 00:04:27,100
-Peço que se retire da loja.
-Indonésia e Filipinas produzem...
29
00:04:27,309 --> 00:04:32,178
Aqui é proibido.
Fora, rapaz. Saia!
30
00:04:32,381 --> 00:04:34,508
-Só entreguei um panfleto!
-A loja não permite.
31
00:04:34,717 --> 00:04:36,548
-Não encoste!
-Agora fora!
32
00:04:36,752 --> 00:04:41,018
Sapatos fabricados por
crianças entre 12 e 16 anos!
33
00:04:41,223 --> 00:04:43,088
-Andem!
-Escrotos.
34
00:04:43,292 --> 00:04:45,817
Porcos capitalistas!
35
00:04:46,962 --> 00:04:48,320
Porcos!
36
00:04:49,531 --> 00:04:51,692
O governo apoia o capitalismo!
37
00:04:52,181 --> 00:04:53,520
São produzidos...
38
00:04:58,674 --> 00:05:03,166
Soltem-no!
É uma manifestação legal!
39
00:05:20,399 --> 00:05:21,680
Ei, pegue essa.
40
00:05:48,293 --> 00:05:52,059
Está aí, Srta. Lindner.
Sua ordem de despejo.
41
00:05:52,264 --> 00:05:53,856
Tem duas semanas pra se mudar.
42
00:05:53,932 --> 00:05:57,560
Deixe em perfeitas condições
senão perde o depósito. Entendeu?
43
00:05:58,870 --> 00:06:02,620
-Mas eu já paguei.
-Sim, com seis meses de atraso.
44
00:06:03,241 --> 00:06:04,520
Tenha um bom dia!
45
00:06:39,745 --> 00:06:42,200
Mostre a passagem, por favor.
46
00:06:43,582 --> 00:06:47,480
Não me ouviu?
A passagem, por favor.
47
00:06:48,586 --> 00:06:51,960
Que fedor.
Empesteia o ambiente.
48
00:06:52,693 --> 00:06:54,251
A passagem.
49
00:06:54,461 --> 00:06:57,480
-Chega de beber.
-Me deixem em paz!
50
00:06:58,665 --> 00:07:01,065
-Calma aí.
-Calma, só queremos a passagem.
51
00:07:01,335 --> 00:07:05,053
Por favor, me mostre
a passagem. Vamos.
52
00:07:05,672 --> 00:07:06,960
Você tem passagem?
53
00:07:07,541 --> 00:07:09,640
Tirem as mãos de mim!
54
00:07:11,278 --> 00:07:12,905
É proibido beber aqui!
55
00:07:13,113 --> 00:07:14,280
Já chega!
56
00:07:16,150 --> 00:07:18,967
-O que aconteceu?
-Cuide da sua vida.
57
00:07:19,420 --> 00:07:22,760
-O cara é gagá. Deixa ele.
-É da sua conta?
58
00:07:23,424 --> 00:07:25,160
Fim da linha pra você.
59
00:07:27,528 --> 00:07:29,480
Tome.
Você deixou cair.
60
00:07:31,368 --> 00:07:32,480
Ei, você.
61
00:07:33,103 --> 00:07:35,840
Ei, pare aí.
62
00:07:55,422 --> 00:07:56,800
Jule, o que foi?
63
00:07:59,827 --> 00:08:03,600
-Tudo, nada.
-Vem morar comigo.
64
00:08:05,302 --> 00:08:06,960
Numa pequena comunidade.
65
00:08:08,138 --> 00:08:09,240
Falou.
66
00:08:11,848 --> 00:08:12,920
Baby.
67
00:08:14,344 --> 00:08:15,880
Prove, é de framboesa.
68
00:08:18,715 --> 00:08:21,560
Peça cores alegres.
As suas são deprimentes.
69
00:08:36,833 --> 00:08:37,880
Droga!
70
00:08:49,082 --> 00:08:51,800
Ei, Jan! Que saco.
71
00:09:00,557 --> 00:09:01,600
Espere.
72
00:09:09,499 --> 00:09:10,640
Ele está atacado.
73
00:09:12,249 --> 00:09:14,880
Acha que foi boa ideia
morar com ele?
74
00:09:15,639 --> 00:09:19,520
Ele é legal depois que
você o conhece melhor.
75
00:09:20,113 --> 00:09:21,200
Sei não.
76
00:09:23,616 --> 00:09:26,000
Ele às vezes me olha
de um jeito agressivo...
77
00:09:27,520 --> 00:09:28,960
que assusta.
78
00:09:31,124 --> 00:09:34,160
Jule, conheço o Jan há 15 anos.
79
00:09:34,914 --> 00:09:39,320
Ele é meio imprevisível,
mas é um amigo leal...
80
00:09:39,899 --> 00:09:45,120
e determinado como poucos.
-Não sei, ele é meio estranho.
81
00:09:49,042 --> 00:09:50,440
O que é isso?
82
00:09:52,845 --> 00:09:55,817
Um aparelho de oxigênio.
Ele comprou usado outro dia.
83
00:09:55,897 --> 00:09:56,972
Sério?
84
00:10:01,090 --> 00:10:03,940
Está feliz por ir a Barcelona?
85
00:10:04,927 --> 00:10:06,060
Claro.
86
00:10:07,049 --> 00:10:08,160
Está animada?
87
00:10:11,200 --> 00:10:14,720
É que as minhas dívidas
saíram do controle.
88
00:10:15,108 --> 00:10:18,206
Baby, é por minha conta. Tudo.
89
00:10:18,538 --> 00:10:20,233
Vai ser divertido.
90
00:10:20,674 --> 00:10:23,520
Você não entende!
91
00:10:24,764 --> 00:10:27,093
Preciso resolver isso!
92
00:10:27,280 --> 00:10:30,780
Ficar se torturando
não ajuda em nada.
93
00:10:31,821 --> 00:10:35,040
-Tente relaxar.
-Esquece.
94
00:10:45,227 --> 00:10:46,640
-Oi.
-Oi.
95
00:11:24,709 --> 00:11:27,320
Cara, precisamos mudar
os nossos métodos.
96
00:11:28,743 --> 00:11:32,040
-Passar para outro nível.
-Está tudo indo bem.
97
00:11:32,814 --> 00:11:33,880
Caramba!
98
00:11:35,483 --> 00:11:39,680
Precisamos ampliar
os nossos pontos de vista.
99
00:11:40,288 --> 00:11:41,880
Que papo é esse?
100
00:11:42,824 --> 00:11:44,080
Deixa pra lá.
101
00:11:45,430 --> 00:11:48,024
-Você tem fogo?
-Olhe na minha bolsa.
102
00:11:48,733 --> 00:11:51,200
Merda, estou sem cigarro.
103
00:11:51,482 --> 00:11:56,720
-Não.
-Na pequena. Olhe direito.
104
00:11:58,242 --> 00:12:00,080
O que está havendo?
105
00:12:03,314 --> 00:12:04,360
O que é isto?
106
00:12:05,550 --> 00:12:07,240
Parece um relógio.
107
00:12:09,587 --> 00:12:12,640
-Você ganhou no pôquer?
-Pode ser, é.
108
00:12:14,325 --> 00:12:17,817
-Peter, você perdeu a cabeça?
-Eu ganhei.
109
00:12:17,875 --> 00:12:19,993
Agora põe de volta onde estava.
110
00:12:20,098 --> 00:12:22,280
-Pode deixar.
-Certo. Obrigado.
111
00:12:25,773 --> 00:12:28,264
-Você está maluco?
-Por quê?
112
00:12:28,476 --> 00:12:31,411
Jogou 5.000 euros pela janela!
113
00:12:31,612 --> 00:12:33,546
-E daí?
-Como, e daí?!
114
00:12:33,648 --> 00:12:35,666
É uma questão de princípio!
115
00:12:35,742 --> 00:12:37,966
"Princípio."
Você e seus princípios morais.
116
00:12:38,085 --> 00:12:42,920
Não tem a ver com moral. E se
nos considerarem ladrões baratos?
117
00:12:44,422 --> 00:12:47,448
Sempre discordamos.
Vamos mudar de assunto.
118
00:12:47,658 --> 00:12:49,680
Falou, cara. Saquei.
119
00:12:50,228 --> 00:12:52,526
Em Kreuzberg, conheço um turco...
120
00:12:53,231 --> 00:12:57,520
que me daria 2.500 por ele.
E eu ia dividir com você.
121
00:12:58,806 --> 00:13:00,865
Você não entende
nem quer entender.
122
00:13:01,075 --> 00:13:03,805
Ele estava lá de bobeira...
123
00:13:04,011 --> 00:13:06,360
tão reluzente, me chamando.
124
00:13:15,523 --> 00:13:18,083
Está verde.
Tire isso daí.
125
00:13:19,347 --> 00:13:23,423
A época mais feliz
126
00:13:23,697 --> 00:13:25,392
Deus!
127
00:13:27,800 --> 00:13:31,504
Tão longe, tão longe de casa
128
00:13:32,706 --> 00:13:34,920
Não aumenta mais. Merda!
129
00:13:36,460 --> 00:13:39,409
Sem corações, sem beijos
130
00:13:39,616 --> 00:13:41,413
Sem dor
131
00:13:41,618 --> 00:13:46,351
Tudo está tão, tão longe
132
00:13:46,990 --> 00:13:49,140
Seu babaca!
133
00:13:50,727 --> 00:13:53,121
Lá onde as flores desabrocham
134
00:13:53,327 --> 00:13:56,353
Lá onde vive o meu amor
135
00:13:56,564 --> 00:13:59,120
-Outra vez!
-É demais!
136
00:14:09,880 --> 00:14:13,816
-O que vão comer?
-Um momento, mocinha.
137
00:14:14,618 --> 00:14:17,320
-Pois não?
-Pedimos Poire Williams.
138
00:14:18,422 --> 00:14:19,684
É Poire Williams.
139
00:14:19,923 --> 00:14:24,382
Mas não nestes copos de licor.
São inadequados.
140
00:14:24,948 --> 00:14:28,384
-O que tem?
-Há um copo para cada bebida.
141
00:14:28,498 --> 00:14:29,965
-Já vou.
-Exato.
142
00:14:30,166 --> 00:14:33,499
-Não posso beber nisto. Bernard?
-Nem eu.
143
00:14:34,266 --> 00:14:35,353
Obrigada.
144
00:14:35,978 --> 00:14:38,280
-Só um minuto, por favor.
-E...
145
00:14:39,141 --> 00:14:42,599
não reaproveite a bebida.
Já perdeu o sabor.
146
00:14:42,812 --> 00:14:45,080
-Entendeu?
-Entendi.
147
00:14:49,154 --> 00:14:52,720
Devolução da mesa 47.
Copos errados.
148
00:14:53,392 --> 00:14:56,555
Você tem mais fregueses, mesa 22.
149
00:14:56,762 --> 00:14:58,360
Sonhe em casa.
150
00:16:21,626 --> 00:16:24,045
-Vai nessa, durma bem.
-Você também.
151
00:16:33,866 --> 00:16:36,120
Você não pode trabalhar
em outra coisa?
152
00:16:37,232 --> 00:16:39,933
Colar pôsteres por aí
paga uma merreca...
153
00:16:40,569 --> 00:16:42,480
e fica fora a noite toda.
154
00:16:43,171 --> 00:16:47,000
É, estou cheio,
mas não tenho opção.
155
00:16:47,509 --> 00:16:48,640
Boa noite.
156
00:16:50,145 --> 00:16:51,160
Boa noite.
157
00:17:25,550 --> 00:17:26,640
Alô?
158
00:17:34,423 --> 00:17:35,440
O quê?
159
00:17:36,625 --> 00:17:40,200
-Você não pode ir?
-Preciso entregar o apartamento.
160
00:17:40,886 --> 00:17:42,790
Aquele babaca!
Não acredito.
161
00:17:42,891 --> 00:17:45,560
São só três dias.
Não entendo.
162
00:17:46,848 --> 00:17:48,520
Que merda, cara!
163
00:17:51,810 --> 00:17:53,280
Então, vou ficar também.
164
00:17:54,071 --> 00:17:57,280
Não, é uma grande
oportunidade pra você.
165
00:17:59,350 --> 00:18:01,160
Você vai ter de viajar sozinho.
166
00:18:09,394 --> 00:18:11,500
Vou conseguir alguém
pra ajudar você, tá?
167
00:18:11,567 --> 00:18:12,567
Tá bem.
168
00:18:46,730 --> 00:18:47,788
Merda!
169
00:19:01,340 --> 00:19:02,367
Oi.
170
00:19:03,517 --> 00:19:06,760
-Ei.
-Desculpe, perdi a hora.
171
00:19:07,721 --> 00:19:09,240
Sem problemas.
172
00:19:13,260 --> 00:19:14,440
Use isto.
173
00:19:16,029 --> 00:19:17,960
-Aqui?
-É, aí.
174
00:19:36,583 --> 00:19:38,000
Que tal uma música?
175
00:19:54,456 --> 00:19:55,926
É Jeff Cole, né?
176
00:20:03,076 --> 00:20:04,920
Fui a um show dele.
177
00:20:07,113 --> 00:20:08,520
No Columbia?
178
00:20:10,083 --> 00:20:11,280
Eu estava lá.
179
00:20:19,015 --> 00:20:20,353
Não vi você.
180
00:20:26,903 --> 00:20:28,640
Esse apê é legal.
181
00:20:29,873 --> 00:20:32,960
-Por que saiu daqui?
-Não posso pagar.
182
00:20:33,910 --> 00:20:36,640
-Por causa das dívidas?
-O Peter contou pra você?
183
00:20:36,846 --> 00:20:40,304
-Ele mencionou.
-Idiota.
184
00:20:40,516 --> 00:20:44,145
Não esquenta.
Todos temos dívidas.
185
00:20:44,354 --> 00:20:45,840
Mas não como eu.
186
00:20:47,457 --> 00:20:49,280
Acho que não sou páreo...
187
00:20:50,686 --> 00:20:54,040
mas quanto?
Mil euros, dez mil?
188
00:20:56,027 --> 00:20:58,139
Mais? Vinte mil?
189
00:21:00,112 --> 00:21:03,800
-Trinta mil?
-Jan, não acaba com o meu dia.
190
00:21:22,685 --> 00:21:24,506
94.500.
191
00:21:26,763 --> 00:21:29,894
-Euros?
-Sim.
192
00:21:31,604 --> 00:21:34,280
O que você fez?
Incendiou uma fábrica?
193
00:21:35,074 --> 00:21:36,560
Antes fosse.
194
00:21:37,576 --> 00:21:39,560
Há um ano, na rodovia...
195
00:21:40,753 --> 00:21:42,480
eu dirigia meu Golf velho
196
00:21:42,513 --> 00:21:46,100
na frente ia um executivo
numa Mercedes de luxo.
197
00:21:46,846 --> 00:21:48,400
Ele freou, eu não.
198
00:21:48,728 --> 00:21:50,473
E a Mercedes teve perda total.
199
00:21:50,856 --> 00:21:54,680
Minha habilitação estava vencida,
e eu não tinha seguro.
200
00:21:54,987 --> 00:21:57,640
A droga da Mercedes
custou 100 mil euros,
201
00:21:59,031 --> 00:22:01,640
mas agora devo apenas 94.500.
202
00:22:04,238 --> 00:22:09,480
Você se mata de trabalhar pra
um magnata andar de Mercedes?
203
00:22:11,646 --> 00:22:15,548
Para um alto executivo,
carros assim são mixaria.
204
00:22:15,750 --> 00:22:18,960
Mas a culpa foi minha.
É direito dele.
205
00:22:19,294 --> 00:22:21,640
"Direito"?
Isso é justiça?
206
00:22:23,221 --> 00:22:26,000
Você bancar o estilo
de vida do idiota?
207
00:22:26,411 --> 00:22:28,126
Um carro de 100 mil euros?
208
00:22:29,094 --> 00:22:32,320
-Por que não torneiras de ouro?
-Também me revolta!
209
00:22:34,466 --> 00:22:37,240
Eu não devia ter mexido
no porta-luvas.
210
00:22:37,836 --> 00:22:39,861
Me distraí e estou pagando.
211
00:22:40,030 --> 00:22:41,319
Quem disse?
212
00:22:42,477 --> 00:22:43,640
A polícia?
213
00:22:44,145 --> 00:22:46,040
Os promotores?
Os jornais?
214
00:22:46,681 --> 00:22:48,693
A droga da moral burguesa?
215
00:22:48,883 --> 00:22:51,078
Decência, honestidade,
valores da família...
216
00:22:51,285 --> 00:22:55,520
Seja pontual no serviço,
pague impostos, não furte em lojas.
217
00:22:55,823 --> 00:22:58,986
Vivem martelando isso!
Primeiro na escola. Depois na TV.
218
00:22:59,113 --> 00:23:02,633
E pra quê? Pra caras assim
comprarem carros de luxo.
219
00:23:02,830 --> 00:23:07,290
Mande essa moral à merda.
Destruir sua vida é que é imoral.
220
00:23:07,502 --> 00:23:10,767
O cara nem por um momento
achou que estivesse errado.
221
00:23:13,041 --> 00:23:14,320
Você tem razão.
222
00:23:15,716 --> 00:23:20,040
Mas deixei de pagar uma parcela,
e bateram na minha porta.
223
00:23:20,944 --> 00:23:24,480
Primeiro passo: reconhecer a injustiça.
Segundo: agir.
224
00:23:24,935 --> 00:23:25,986
E como?
225
00:23:26,524 --> 00:23:30,585
Dê o primeiro passo sozinha
e ache aliados para o segundo.
226
00:23:31,062 --> 00:23:32,320
Onde?
227
00:23:33,931 --> 00:23:36,240
Dê o primeiro passo, aí me ligue.
228
00:23:44,205 --> 00:23:48,000
Calculei quanto da minha vida
estou dando para o babaca...
229
00:23:48,502 --> 00:23:49,747
só por saber.
230
00:23:50,780 --> 00:23:51,920
E?
231
00:23:52,327 --> 00:23:55,040
Uns 8 anos,
mas só quando eu for professora.
232
00:23:56,073 --> 00:23:57,246
É o que você quer?
233
00:23:58,189 --> 00:23:59,680
Melhor que ser garçonete.
234
00:24:07,231 --> 00:24:08,800
E antes do acidente?
235
00:24:10,868 --> 00:24:14,160
Bem, concretamente...
236
00:24:17,074 --> 00:24:18,520
acho que eu queria...
237
00:24:25,382 --> 00:24:27,280
Vai parecer idiotice.
238
00:24:29,920 --> 00:24:34,293
Tudo que eu queria
era ser livre.
239
00:24:36,063 --> 00:24:39,440
Não é idiotice. Normal.
240
00:24:41,668 --> 00:24:44,920
É o que meio mundo quer,
mas acabamos desistindo.
241
00:24:45,686 --> 00:24:46,800
É sempre assim.
242
00:24:48,458 --> 00:24:49,666
Não necessariamente.
243
00:24:51,175 --> 00:24:54,200
Às vezes, não.
Alguns conseguem.
244
00:24:58,249 --> 00:24:59,400
Seja como for...
245
00:25:01,819 --> 00:25:04,280
se você continuar a trabalhar
para o babaca...
246
00:25:05,422 --> 00:25:06,960
vai perder a fé em tudo.
247
00:25:12,933 --> 00:25:14,520
Eu vou pra lá.
248
00:25:15,335 --> 00:25:16,480
E eu, pra lá.
249
00:25:17,571 --> 00:25:19,320
-Valeu mesmo.
-Estamos aí.
250
00:25:20,760 --> 00:25:22,753
Se precisar de mais ajuda...
251
00:25:24,111 --> 00:25:25,480
posso voltar.
252
00:25:26,813 --> 00:25:29,680
-Seria ótimo.
-Claro.
253
00:25:30,517 --> 00:25:32,542
-Legal.
-Pra onde vai?
254
00:25:32,739 --> 00:25:34,372
Dormir na casa de uma amiga.
255
00:25:36,657 --> 00:25:38,200
E você, o que vai fazer?
256
00:25:40,694 --> 00:25:42,380
Fazer algo pra comer.
257
00:25:44,901 --> 00:25:46,160
Quer vir comigo?
258
00:25:47,342 --> 00:25:48,366
Quero.
259
00:25:49,407 --> 00:25:50,466
-Quer?
-Sim.
260
00:25:50,573 --> 00:25:52,320
Vai ser legal.
261
00:26:22,271 --> 00:26:24,569
SEUS DIAS DE FARTURA
262
00:26:31,480 --> 00:26:32,840
Já tomou banho?
263
00:26:34,283 --> 00:26:36,040
Vamos cozinhar?
264
00:26:41,984 --> 00:26:43,713
Jan, estava muito bom.
265
00:26:48,090 --> 00:26:50,720
Homem que cozinha
deve pegar muita mulher.
266
00:26:51,486 --> 00:26:52,520
Nem tanto.
267
00:26:54,903 --> 00:26:57,720
-Outras coisas contam mais.
-Quer fumar?
268
00:26:58,744 --> 00:26:59,760
Quer fumar?
269
00:27:01,346 --> 00:27:02,360
Sei lá.
270
00:27:03,948 --> 00:27:05,160
É a sobremesa.
271
00:27:05,543 --> 00:27:08,433
Drogas sufocam a energia
revolucionária dos jovens.
272
00:27:12,491 --> 00:27:13,520
Maconha também?
273
00:27:14,397 --> 00:27:17,240
-Baseado também?
-Não. Maconha, tudo bem.
274
00:27:20,335 --> 00:27:24,040
As drogas que o corpo produz
não são más. São ótimas, aliás.
275
00:27:25,234 --> 00:27:27,964
-Fala da adrenalina?
-Por exemplo.
276
00:27:28,283 --> 00:27:30,193
Há milhares delas.
Endorfinas...
277
00:27:31,907 --> 00:27:34,140
Hormônios da felicidade
quando amamos.
278
00:27:34,980 --> 00:27:38,566
Isso é droga pesada.
É preciso tomar cuidado.
279
00:27:38,862 --> 00:27:41,287
Não caia na marginalidade.
280
00:27:45,924 --> 00:27:47,600
O medo é uma droga incrível.
281
00:27:50,355 --> 00:27:52,440
Não se deixar controlar pelo medo...
282
00:27:52,998 --> 00:27:56,520
e usá-lo como motor requer prática.
283
00:27:56,848 --> 00:27:59,760
Ponha-se numa situação
que deixe você morrendo de medo.
284
00:28:01,039 --> 00:28:03,840
Primeiro, vem o pânico.
Mas depois...
285
00:28:05,043 --> 00:28:08,800
o sistema de autopreservação
do corpo é acionado.
286
00:28:09,517 --> 00:28:10,880
Ficamos ousados.
287
00:28:11,872 --> 00:28:17,080
Superamos as nossas limitações,
somos capazes de tudo.
288
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
É sério.
289
00:28:20,862 --> 00:28:23,680
-Você sabe ou acha?
-Eu sei.
290
00:28:24,599 --> 00:28:28,120
-Já experimentei mil vezes.
-E se ferrou mil vezes.
291
00:29:34,792 --> 00:29:36,653
Verifique a placa.
292
00:29:51,311 --> 00:29:52,573
Está limpa.
293
00:30:12,042 --> 00:30:13,760
É só espalhar bem.
294
00:30:15,011 --> 00:30:17,536
-Este papel de parede não é bom.
-Como assim?
295
00:30:17,747 --> 00:30:19,280
Não é essa cola.
296
00:30:21,351 --> 00:30:23,876
Mas segui as instruções direitinho.
297
00:30:25,234 --> 00:30:26,405
Merda!
298
00:30:58,726 --> 00:31:01,840
Quer saber?
Dane-se a grana da caução!
299
00:31:04,654 --> 00:31:07,240
Devíamos ter feito isso antes.
Ficou ótimo.
300
00:31:07,898 --> 00:31:09,640
Tomara que gostem.
301
00:31:10,920 --> 00:31:12,322
"Olhe isto."
302
00:31:12,639 --> 00:31:13,960
"Olhe isto."
303
00:31:23,082 --> 00:31:25,607
TODO CORAÇÃO É UMA CÉLULA
REVOLUCIONÁRIA!
304
00:31:27,353 --> 00:31:28,360
Sorria.
305
00:31:38,264 --> 00:31:41,461
Com licença.
Com licença. Obrigada.
306
00:31:42,235 --> 00:31:44,465
Com licença. Oi, oi.
307
00:31:44,671 --> 00:31:45,880
Obrigada.
308
00:31:48,644 --> 00:31:51,440
-Seu cabelo!
-Eu sei. Vou ajeitar.
309
00:31:55,384 --> 00:31:58,440
-Oi, o que vocês pediram.
-Obrigada.
310
00:32:00,222 --> 00:32:03,840
Aqui está.
Rosbife com batatas e verduras.
311
00:32:04,620 --> 00:32:05,626
Obrigado.
312
00:32:39,188 --> 00:32:43,120
Devíamos fumar lá embaixo
na despensa.
313
00:32:44,066 --> 00:32:46,086
Quer que ele descubra?
314
00:32:46,160 --> 00:32:48,700
Ele ia dizer que a gente
fuma o tempo inteiro.
315
00:32:49,498 --> 00:32:50,586
Verdade.
316
00:32:53,075 --> 00:32:55,669
Achei você!
A casa está cheia.
317
00:32:55,878 --> 00:32:58,360
-Vim ajeitar o meu cabelo.
-Dá pra ver.
318
00:33:00,753 --> 00:33:04,413
Paolo, você está louco?
Na cozinha?
319
00:33:04,509 --> 00:33:06,480
-Desculpe, chefe...
-O que deu em você?
320
00:33:07,159 --> 00:33:10,659
Quer saber?
Estou cansado disso.
321
00:33:10,822 --> 00:33:14,060
-Chega. Está demitido.
-Não, chefe. Preciso do emprego.
322
00:33:14,133 --> 00:33:18,400
A culpa é minha. Fumei primeiro
e falei pra ele que podia.
323
00:33:19,235 --> 00:33:20,766
Então, também está demitida.
324
00:33:21,170 --> 00:33:22,886
-O quê?
-Pegue as suas coisas!
325
00:33:22,972 --> 00:33:25,735
Espere. Deixe comigo.
Chefe, espere um pouco!
326
00:33:28,777 --> 00:33:31,360
Por que não fiquei calada?
327
00:33:32,681 --> 00:33:36,680
Pra quê? Foi fantástico
você o ter defendido.
328
00:33:40,625 --> 00:33:43,380
Claro, mas eu precisava
do emprego, entende?
329
00:33:44,636 --> 00:33:46,040
Não, não entendo.
330
00:33:47,632 --> 00:33:49,720
Você vai a todos os protestos...
331
00:33:50,968 --> 00:33:53,240
contra a exploração e a opressão...
332
00:33:54,305 --> 00:33:57,400
mas continua escrava de um ricaço.
333
00:34:01,612 --> 00:34:05,520
É. Aqueles protestos são inúteis.
334
00:34:09,520 --> 00:34:11,880
Fazer revolução hoje
em dia é difícil.
335
00:34:12,677 --> 00:34:15,280
Antes, bastavam drogas
e cabelos compridos...
336
00:34:16,583 --> 00:34:18,959
e automaticamente
éramos contra o sistema.
337
00:34:20,401 --> 00:34:24,280
O que antes era subversivo,
hoje se compra em lojas.
338
00:34:25,473 --> 00:34:29,207
Camisetas do Che Guevara,
adesivos anarquistas.
339
00:34:31,579 --> 00:34:34,720
Por isso, acabaram
os movimentos juvenis.
340
00:34:35,847 --> 00:34:38,760
Acham que tudo já foi feito.
341
00:34:39,717 --> 00:34:43,800
Outros tentaram e falharam.
Por que daria certo conosco?
342
00:34:45,176 --> 00:34:46,273
Sim, mas...
343
00:34:49,427 --> 00:34:51,800
de todas as revoluções
que ocorreram...
344
00:34:55,542 --> 00:34:58,113
ficou claro que apesar
de terem fracassado...
345
00:34:58,205 --> 00:35:01,320
as melhores ideias sobreviveram.
346
00:35:02,216 --> 00:35:04,493
O mesmo se passa
com as revoluções pessoais.
347
00:35:05,913 --> 00:35:07,440
O que dá certo...
348
00:35:08,249 --> 00:35:10,160
o que sobrevive em nós...
349
00:35:10,785 --> 00:35:12,160
nos torna mais fortes.
350
00:35:26,896 --> 00:35:28,386
O que você acha?
351
00:35:28,639 --> 00:35:31,640
Quantas pessoas lá embaixo
estão pensando em revolução?
352
00:35:34,011 --> 00:35:35,640
Neste momento, não muitas.
353
00:35:36,413 --> 00:35:38,440
Às 22:45, estão vendo TV.
354
00:35:39,917 --> 00:35:41,120
Provavelmente.
355
00:35:42,252 --> 00:35:46,151
Os europeus passam quatro horas
por dia diante da TV.
356
00:35:46,353 --> 00:35:47,440
Quatro horas!
357
00:35:48,081 --> 00:35:49,279
Um horror!
358
00:35:49,917 --> 00:35:52,681
Não sobra tempo
pra ideias revolucionárias.
359
00:35:53,060 --> 00:35:54,280
Sabe...
360
00:35:57,832 --> 00:36:00,040
estar excluída disso tudo...
361
00:36:00,801 --> 00:36:03,760
não é o problema.
O problema é que...
362
00:36:04,634 --> 00:36:07,720
não acho nada
em que eu acredite de verdade.
363
00:36:14,671 --> 00:36:16,920
Você tem alguma sugestão?
364
00:36:22,193 --> 00:36:23,207
Venha comigo.
365
00:36:45,685 --> 00:36:46,760
O que é?
366
00:36:47,680 --> 00:36:49,053
Quem mora aqui?
367
00:36:51,137 --> 00:36:55,280
Nunca se perguntou por que o Peter
e eu passamos as noites fora?
368
00:36:55,962 --> 00:36:58,720
Vocês colam pôsteres, não é?
369
00:37:00,230 --> 00:37:03,560
Ora, o que é que vocês fazem?
370
00:37:05,502 --> 00:37:07,960
Rodamos pela cidade
atrás de mansões.
371
00:37:09,439 --> 00:37:13,160
Quando uma nos agrada,
damos uma boa olhada.
372
00:37:13,809 --> 00:37:15,920
E depois?
373
00:37:16,353 --> 00:37:19,673
Tiram fotos
e montam um álbum?
374
00:37:20,639 --> 00:37:22,400
Que piada!
375
00:37:23,656 --> 00:37:25,000
Nós invadimos a casa.
376
00:37:28,981 --> 00:37:30,433
Mas tem um porém:
377
00:37:31,222 --> 00:37:33,120
não roubamos nada.
378
00:37:34,259 --> 00:37:35,766
Só bagunçamos os móveis...
379
00:37:37,102 --> 00:37:38,831
e deixamos uma mensagem:
380
00:37:39,038 --> 00:37:42,064
"Seus dias de fartura
estão contados" ou...
381
00:37:42,541 --> 00:37:46,000
"Você tem grana demais!
Assinado, os Edukadores."
382
00:37:47,613 --> 00:37:50,400
O Peter e você são os Edukadores?
383
00:37:52,913 --> 00:37:53,913
Sim.
384
00:37:54,589 --> 00:37:55,720
Pra quê?
385
00:37:57,326 --> 00:38:00,560
Pra eles se sentirem inseguros
mesmo com toda a segurança.
386
00:38:03,465 --> 00:38:06,593
É sinistro ter a casa invadida.
387
00:38:06,788 --> 00:38:08,359
Ter alguém que vigia você...
388
00:38:09,604 --> 00:38:11,360
e que vai continuar vigiando.
389
00:38:13,871 --> 00:38:17,045
Por que não pegam tudo
e doam para os pobres?
390
00:38:18,130 --> 00:38:19,713
Aí seríamos só ladrões.
391
00:38:21,013 --> 00:38:22,760
Queremos que fiquem apavorados.
392
00:38:23,582 --> 00:38:27,046
Na fila do banco,
vão ouvir sussurros:
393
00:38:28,153 --> 00:38:29,680
"Você tem grana demais".
394
00:38:31,293 --> 00:38:32,720
"Você tem grana demais."
395
00:38:34,222 --> 00:38:36,153
Vão se sentir totalmente sozinhos.
396
00:38:37,132 --> 00:38:38,680
Nada pode ajudá-los.
397
00:38:39,134 --> 00:38:41,480
Nem a fortuna, nem a mulher,
nem a polícia.
398
00:38:45,507 --> 00:38:47,240
Está falando sério?
399
00:38:50,078 --> 00:38:51,360
Vou mostrar pra você.
400
00:39:04,125 --> 00:39:05,473
Adivinhe onde está a câmera.
401
00:39:06,598 --> 00:39:09,080
-Atrás da grade.
-Não.
402
00:39:18,476 --> 00:39:19,520
Chaves mestras.
403
00:39:21,546 --> 00:39:22,600
Veja.
404
00:39:27,616 --> 00:39:29,960
O "x" marca as nossas invasões.
405
00:39:32,633 --> 00:39:34,766
-É sério mesmo?
-Sim!
406
00:39:37,679 --> 00:39:42,480
É incrível! Que loucura!
Como começou?
407
00:39:43,282 --> 00:39:44,640
Não lembro.
408
00:39:46,450 --> 00:39:48,346
O Peter instalava
sistemas de alarmes...
409
00:39:49,727 --> 00:39:51,199
e uma vez perguntei...
410
00:39:52,243 --> 00:39:56,120
se ele saberia desativar
os alarmes para entrarmos.
411
00:39:56,648 --> 00:39:58,400
Ele respondeu que sim...
412
00:40:00,285 --> 00:40:04,560
e aí começamos.
-Ei, vocês dois.
413
00:40:08,660 --> 00:40:11,040
-Estamos em Zehlendorf?
-Sim.
414
00:40:13,331 --> 00:40:16,732
-Qual é a rua?
-Finkenbach.
415
00:40:17,021 --> 00:40:18,920
Não. Espere aí.
416
00:40:23,444 --> 00:40:26,000
Caramba!
Jan, caramba!
417
00:40:26,981 --> 00:40:30,906
Vira à esquerda.
Vou mostrar uma coisa pra você.
418
00:40:44,696 --> 00:40:45,840
Devagar.
419
00:40:48,333 --> 00:40:51,520
Deve ser aquela ali!
Pare, encoste.
420
00:40:51,977 --> 00:40:54,273
O babaca pra quem
devo mora aqui.
421
00:40:54,846 --> 00:40:55,846
Segure.
422
00:40:56,844 --> 00:40:57,960
O que vai fazer?
423
00:41:03,750 --> 00:41:05,740
-É aqui mesmo.
-E daí?
424
00:41:06,153 --> 00:41:08,753
A caixa de correio está cheia.
Deve estar viajando.
425
00:41:09,623 --> 00:41:11,880
-Vamos dar uma olhada.
-Não.
426
00:41:13,393 --> 00:41:14,480
Droga!
427
00:41:19,699 --> 00:41:20,788
Jule!
428
00:41:20,967 --> 00:41:23,200
Indo pelo lago, dá pra entrar.
429
00:41:25,973 --> 00:41:28,787
Deixe de ser chato!
Vamos dar uma olhada!
430
00:41:33,149 --> 00:41:34,240
Espere!
431
00:41:35,959 --> 00:41:36,960
Viu?
432
00:41:49,596 --> 00:41:51,600
Saca só isso.
433
00:41:53,900 --> 00:41:56,080
-Barco e píer particular.
-Caramba.
434
00:41:57,149 --> 00:41:58,179
Jule!
435
00:42:10,820 --> 00:42:13,320
Está tudo fechado.
Devem estar de férias.
436
00:42:13,810 --> 00:42:15,160
Não tenha tanta certeza.
437
00:42:15,992 --> 00:42:18,000
Por onde você entraria?
438
00:42:18,468 --> 00:42:20,800
Não faço ideia.
Preciso analisar o lugar.
439
00:42:20,997 --> 00:42:22,760
Talvez pela janela do porão.
440
00:42:24,340 --> 00:42:26,080
-Vamos ver de perto.
-Jule!
441
00:42:34,811 --> 00:42:39,000
Não parece a entrada ideal?
Totalmente escondida.
442
00:42:42,445 --> 00:42:43,713
Pode ser.
443
00:42:44,657 --> 00:42:46,080
Vamos entrar.
444
00:42:46,792 --> 00:42:48,640
Está louca?
Nem pensar.
445
00:42:49,128 --> 00:42:52,033
Preciso ver
como o babaca vive. Por favor.
446
00:42:52,131 --> 00:42:54,520
Assim de improviso
é arriscado demais.
447
00:42:56,402 --> 00:42:59,480
Mas você é um profissional.
Só quero dar uma olhada.
448
00:43:01,140 --> 00:43:03,000
Jule, não sou profissional...
449
00:43:03,940 --> 00:43:06,040
e sempre observamos
a casa primeiro.
450
00:43:07,110 --> 00:43:10,600
Está vendo que não tem ninguém.
Por favor.
451
00:43:11,447 --> 00:43:14,507
Podemos voltar depois
com o Peter e entrar.
452
00:43:14,717 --> 00:43:16,640
Aí já estarão de volta.
453
00:43:19,422 --> 00:43:21,120
-Jan.
-Está bem.
454
00:43:22,395 --> 00:43:25,280
Só se a casa estiver na lista,
o que eu duvido.
455
00:43:27,266 --> 00:43:28,480
Fechado.
456
00:43:36,475 --> 00:43:38,440
-Caramba.
-Que foi?
457
00:43:39,552 --> 00:43:41,577
-Bingo!
-O quê?
458
00:43:41,660 --> 00:43:44,458
-O Peter tem o sistema dele.
-Então, vamos entrar?
459
00:43:48,067 --> 00:43:49,067
Está bem.
460
00:43:49,760 --> 00:43:52,000
Tenho só 30 segundos
pra achar o controle.
461
00:43:53,259 --> 00:43:55,784
-Será ao estilo Edukadores.
-Fechado.
462
00:43:55,988 --> 00:43:57,006
Pegue.
463
00:45:00,361 --> 00:45:02,820
Quando eu entrar,
tenho apenas 30 segundos.
464
00:45:03,131 --> 00:45:05,565
Desligo o alarme
e venho buscar você.
465
00:45:05,767 --> 00:45:07,240
-Eu espero aqui?
-É.
466
00:46:10,201 --> 00:46:14,000
-Jan, olhe essa piscina.
-Jule, venha!
467
00:46:14,680 --> 00:46:16,600
Vamos verificar
se não há ninguém.
468
00:46:32,980 --> 00:46:34,066
Tudo bem.
469
00:46:47,571 --> 00:46:50,400
Não falei pra você?
Mixaria.
470
00:46:52,276 --> 00:46:53,280
Venha.
471
00:46:58,215 --> 00:47:00,709
-Por que fez isso?
-Calma.
472
00:47:01,522 --> 00:47:03,720
Dá menos bandeira
que a lanterna.
473
00:47:05,058 --> 00:47:07,400
-O seu rosto.
-Pode tirar a máscara.
474
00:47:08,228 --> 00:47:09,520
Não tem ninguém.
475
00:47:10,964 --> 00:47:12,760
Pegou? Vamos.
476
00:47:23,844 --> 00:47:25,560
Jan, é ele.
477
00:47:31,245 --> 00:47:32,927
Ele precisa esfriar a cabeça.
478
00:48:00,813 --> 00:48:02,200
Na vertical.
479
00:48:04,217 --> 00:48:05,600
-Segurou?
-Sim.
480
00:48:10,630 --> 00:48:13,680
Legal!
Ficou bem melhor.
481
00:48:18,134 --> 00:48:21,399
VOCÊS TÊM DINHEIRO DEMAIS
OS EDUKADORES
482
00:48:27,978 --> 00:48:29,160
Vamos nessa.
483
00:48:32,349 --> 00:48:35,000
Jan, vamos fazer
alguma coisa radical.
484
00:48:35,818 --> 00:48:38,386
-O quê?
-Preciso extravasar a agressividade.
485
00:48:38,680 --> 00:48:39,913
Por favor!
486
00:48:42,191 --> 00:48:44,455
-Por favor.
-Ficamos tempo demais.
487
00:48:44,660 --> 00:48:46,500
Vamos jogar o sofá na piscina.
488
00:48:47,720 --> 00:48:49,880
É uma ótima ideia.
Venha, por favor.
489
00:48:50,702 --> 00:48:52,200
Pegue!
490
00:48:55,073 --> 00:48:56,320
Pra terminar.
491
00:49:00,746 --> 00:49:02,440
-Tudo bem.
-Sim?
492
00:49:02,881 --> 00:49:05,480
-Passa?
-Está calor. Espere.
493
00:49:09,018 --> 00:49:10,480
Vamos por partes!
494
00:49:14,523 --> 00:49:15,888
1...
495
00:49:16,091 --> 00:49:17,160
2...
496
00:49:17,893 --> 00:49:18,960
3!
497
00:49:20,963 --> 00:49:22,200
Caramba!
498
00:49:24,320 --> 00:49:25,320
Venha!
499
00:49:39,551 --> 00:49:40,760
Idiota!
500
00:49:43,121 --> 00:49:44,480
O que é isto?
501
00:49:45,757 --> 00:49:47,640
Sou eu!
Onde estava?
502
00:49:48,660 --> 00:49:50,160
Jule, devolva.
503
00:49:51,430 --> 00:49:53,000
Venha pegar!
504
00:49:56,935 --> 00:49:58,040
Jule!
505
00:51:05,974 --> 00:51:08,320
Espere aqui.
Eu já volto.
506
00:51:39,240 --> 00:51:40,520
Não faça isso.
507
00:52:26,089 --> 00:52:29,493
-Jan, vamos embora!
-Vamos pegar nossas coisas.
508
00:52:29,696 --> 00:52:30,920
Eu já volto.
509
00:52:47,377 --> 00:52:48,480
Pegou tudo?
510
00:52:49,646 --> 00:52:51,280
-Merda!
-O que foi?
511
00:53:35,061 --> 00:53:36,600
Droga, a polícia!
512
00:53:37,156 --> 00:53:38,266
Que merda!
513
00:54:09,495 --> 00:54:10,960
Foi uma delícia!
514
00:54:12,938 --> 00:54:15,286
Eu queria ver a cara
do Hardenberg
515
00:54:15,835 --> 00:54:18,880
quando ele voltar e encontrar
o sofá na piscina!
516
00:54:41,063 --> 00:54:43,880
Hola, amigo. Que tal?
517
00:54:46,969 --> 00:54:52,280
Cara, foi um barato.
Um ferva só.
518
00:54:53,075 --> 00:54:55,546
A cidade toda é uma grande festa.
519
00:54:55,748 --> 00:54:57,880
Mas o melhor de tudo...
520
00:54:58,917 --> 00:55:01,200
Aqui. Comprei isto em Barcelona.
521
00:55:01,787 --> 00:55:04,773
Aqui. "Estranha educação.
522
00:55:04,870 --> 00:55:08,040
Família de Berlim é surpreendida
ao voltar das férias.
523
00:55:08,120 --> 00:55:13,680
Marginais invadiram sua mansão,
mas nada foi roubado.
524
00:55:14,090 --> 00:55:17,082
Simplesmente mudaram
os móveis de lugar
525
00:55:17,152 --> 00:55:21,673
e deixaram uma nota assinada
'os Edukadores'.
526
00:55:21,937 --> 00:55:25,840
A polícia ainda não conseguiu
identificá-los."
527
00:55:26,089 --> 00:55:27,367
Qual é o jornal?
528
00:55:28,144 --> 00:55:30,166
-"Tagesanzeiger."
-Maravilha.
529
00:55:30,282 --> 00:55:34,080
Trouxe isto pra Jule.
Acha que ela vai gostar?
530
00:55:35,521 --> 00:55:37,533
-É perfeito pra ela.
-Também acho.
531
00:55:38,784 --> 00:55:40,012
Acorda, cara.
532
00:55:40,626 --> 00:55:42,800
Que cara de acabado.
533
00:55:43,329 --> 00:55:45,053
Deve ser a Jule.
534
00:55:52,584 --> 00:55:54,760
-Ei.
-Oi.
535
00:55:56,075 --> 00:55:59,240
-Tudo bem?
-Tudo. E com você?
536
00:55:59,511 --> 00:56:03,140
Preciso contar uma coisa pra você.
537
00:56:03,348 --> 00:56:06,133
Espere, eu trouxe um presente.
Espere aí.
538
00:56:07,269 --> 00:56:09,547
Jan, preciso conversar com você.
539
00:56:12,260 --> 00:56:16,040
-Deixei meu celular na casa.
-Quês?! Sério?
540
00:56:16,230 --> 00:56:20,326
Tenho certeza.
Eu estava com ele antes.
541
00:56:20,407 --> 00:56:23,233
-Não está na bolsa.
-Não conta pro Peter.
542
00:56:23,657 --> 00:56:26,606
-Por que não?
-Não conta, só isso.
543
00:56:26,673 --> 00:56:27,673
Está bem.
544
00:56:28,539 --> 00:56:31,160
Olhe.
Não é bonita?
545
00:56:31,636 --> 00:56:32,800
Experimente.
546
00:57:09,629 --> 00:57:11,824
Ele precisa de mulher.
547
00:57:12,186 --> 00:57:13,840
Garanto que o ajudaria.
548
00:57:16,757 --> 00:57:17,760
Falo sério.
549
00:57:20,130 --> 00:57:23,258
Jan, veja aquela garota.
Está dando mole pra você.
550
00:57:23,761 --> 00:57:25,320
Ela não é bonita?
551
00:57:26,423 --> 00:57:28,640
-É bonita ou não é?
-É sim.
552
00:57:29,573 --> 00:57:32,280
-Chama ela pra dançar.
-Deixa ele!
553
00:57:33,443 --> 00:57:35,880
-Quer que eu a chame?
-Peter!
554
00:57:36,113 --> 00:57:37,280
Eu falo com ela.
555
00:57:48,433 --> 00:57:49,512
Durma bem.
556
00:57:51,559 --> 00:57:53,600
-Você também.
-Tchau.
557
00:58:04,961 --> 00:58:07,760
Vou dar uma volta.
Preciso de ar.
558
00:58:08,579 --> 00:58:12,200
Entre, venha beber algo,
inalar o seu oxigênio.
559
00:58:12,435 --> 00:58:15,520
Hoje não.
Vou dar uma volta.
560
00:58:17,187 --> 00:58:18,677
Eu vou dormir.
561
00:58:18,809 --> 00:58:19,960
-Boa noite.
-Boa noite.
562
00:58:40,480 --> 00:58:45,349
Vamos embora.
Estou com um mau pressentimento.
563
00:58:45,511 --> 00:58:47,479
Precisamos achar seu celular.
564
00:58:48,588 --> 00:58:51,952
Eles já podem ter visto
o buraco na vidraça.
565
00:58:52,155 --> 00:58:54,715
Jule, o que você
vai dizer pra polícia?
566
00:58:54,925 --> 00:58:57,120
-O Hardenberg conhece você.
-Por favor.
567
00:58:57,494 --> 00:59:01,658
Não, temos de voltar lá.
Quer ser presa?
568
00:59:02,132 --> 00:59:04,560
Está bem, cara.
Que merda.
569
00:59:16,656 --> 00:59:17,906
Não está aqui.
570
00:59:19,346 --> 00:59:21,109
Onde estava sua jaqueta?
571
00:59:23,356 --> 00:59:26,480
-E então?
-Nada. Vamos subir.
572
00:59:37,203 --> 00:59:39,513
Vamos ligar pro seu celular.
573
00:59:40,006 --> 00:59:41,560
- Use o meu.
- Sim.
574
00:59:46,616 --> 00:59:49,480
Está na caixa postal, eu sabia!
575
01:00:02,831 --> 01:00:06,730
Vou olhar lá em cima
e limpar as digitais.
576
01:00:06,932 --> 01:00:08,800
-Rápido.
-Já volto.
577
01:00:12,871 --> 01:00:14,073
Merda.
578
01:00:31,893 --> 01:00:33,240
Acabei de chegar.
579
01:00:35,397 --> 01:00:37,720
Aonde? Em casa, oras!
580
01:00:42,003 --> 01:00:44,760
Rita, não dirigi 700 km
à noite para...
581
01:00:49,277 --> 01:00:53,800
Já falei. O Gerling precisava
de mim. O que eu ia fazer?
582
01:00:55,557 --> 01:00:58,520
Como eu disse,
em três dias se der tudo certo.
583
01:00:59,811 --> 01:01:00,953
Merda!
584
01:01:01,979 --> 01:01:04,646
A Theresa esqueceu a luz
do banheiro acesa de novo.
585
01:01:13,204 --> 01:01:14,280
Eu também.
586
01:01:15,507 --> 01:01:18,600
Um beijo nas crianças.
Até logo, tchau.
587
01:01:34,022 --> 01:01:36,440
Jan, achei!
588
01:01:38,236 --> 01:01:39,660
O que você faz aqui?
589
01:01:48,606 --> 01:01:50,000
Eu conheço você.
590
01:01:51,009 --> 01:01:52,600
-Jan!
-Parada aí!
591
01:02:15,403 --> 01:02:16,520
Merda.
592
01:02:22,443 --> 01:02:23,520
Que droga.
593
01:02:30,060 --> 01:02:31,186
Ele está vivo?
594
01:02:39,057 --> 01:02:40,280
Droga!
595
01:02:41,726 --> 01:02:43,240
Chamamos uma ambulância?
596
01:02:44,195 --> 01:02:45,720
-Não!
-Vamos embora.
597
01:02:46,564 --> 01:02:47,620
Jule...
598
01:02:49,290 --> 01:02:50,620
Ele viu você?
599
01:02:52,653 --> 01:02:53,706
Viu.
600
01:02:54,509 --> 01:02:57,080
-Reconheceu você?
-Claro.
601
01:02:59,113 --> 01:03:00,360
Então, não podemos ir.
602
01:03:01,716 --> 01:03:03,920
-Vamos.
-Não podemos, cara!
603
01:03:05,286 --> 01:03:06,520
Pense!
604
01:03:14,448 --> 01:03:16,211
-Merda.
-O que vamos fazer?
605
01:03:16,263 --> 01:03:17,400
Merda!
606
01:03:20,568 --> 01:03:24,920
Eu sei lá! Sei lá, cara!
607
01:03:35,786 --> 01:03:39,440
-Não sei o que fazer!
-Nem eu!
608
01:03:42,957 --> 01:03:44,573
Ligue pro Peter!
609
01:03:46,441 --> 01:03:47,507
Não.
610
01:03:48,154 --> 01:03:49,366
Por que não?
611
01:03:51,765 --> 01:03:53,160
Porque não.
612
01:03:53,793 --> 01:03:55,293
Mas por quê?
613
01:04:04,380 --> 01:04:07,008
-Ligue você. Eu não consigo.
-Quê?
614
01:04:07,216 --> 01:04:08,380
Ligue você!
615
01:04:09,018 --> 01:04:10,653
CHAMADA
616
01:04:12,822 --> 01:04:14,440
Essa não.
617
01:04:21,764 --> 01:04:24,040
Peter? É a Jule.
618
01:04:25,301 --> 01:04:28,600
Eu e o Jan estamos numa fria.
Precisamos da sua ajuda.
619
01:04:29,272 --> 01:04:30,920
Por favor, venha rápido.
620
01:04:47,560 --> 01:04:52,400
Isso é necessário? Fujam.
A polícia não precisa saber.
621
01:04:53,499 --> 01:04:54,800
Não vou contar nada.
622
01:05:00,122 --> 01:05:04,218
Jan! Jan, talvez ele não conte.
Vamos.
623
01:05:04,313 --> 01:05:06,586
-Está maluca?
-Vamos, vamos!
624
01:05:06,716 --> 01:05:08,920
Ele é um mentiroso!
625
01:05:11,307 --> 01:05:12,307
Ei!
626
01:05:13,486 --> 01:05:16,152
Merda!
Ele ligou pra polícia!
627
01:05:16,255 --> 01:05:19,240
E completou? Merda!
Vamos embora!
628
01:05:19,992 --> 01:05:22,573
-Mas...
-Não temos mais tempo.
629
01:05:23,161 --> 01:05:24,519
Ele vem com a gente.
630
01:05:25,365 --> 01:05:27,820
Não podemos chegar
a um acordo?
631
01:05:27,967 --> 01:05:29,600
Fique calado!
632
01:05:29,895 --> 01:05:33,360
-Não vou virar sequestradora!
-Você já está nessa.
633
01:05:33,872 --> 01:05:37,535
Jule, a polícia está vindo!
A gente o leva e decide depois!
634
01:05:37,790 --> 01:05:39,033
Está resolvido!
635
01:05:45,433 --> 01:05:46,680
Isso é loucura!
636
01:05:49,161 --> 01:05:50,820
-Cara...
-Abra a porta.
637
01:06:20,720 --> 01:06:22,080
Ei, chega mais.
638
01:06:28,764 --> 01:06:31,560
Cara, o que deu em você?
639
01:06:32,668 --> 01:06:35,760
Envolveu a Jule numa parada
que era nossa.
640
01:06:37,139 --> 01:06:39,840
E por que não me contou antes?
641
01:06:40,903 --> 01:06:42,080
Não sei.
642
01:06:43,300 --> 01:06:44,460
Droga.
643
01:06:46,121 --> 01:06:47,573
Eu só queria ajudar.
644
01:07:00,362 --> 01:07:01,840
Não vamos te maltratar.
645
01:07:05,003 --> 01:07:06,320
Pode confiar em mim.
646
01:07:31,646 --> 01:07:32,720
Vamos nessa.
647
01:08:51,409 --> 01:08:52,920
E a lanterna?
648
01:09:09,763 --> 01:09:12,000
-Andando.
-Tenham cuidado!
649
01:09:13,085 --> 01:09:15,693
Duas pessoas já morreram
nessa ribanceira.
650
01:09:57,357 --> 01:09:59,200
Deixe a comida ali.
651
01:10:11,374 --> 01:10:12,920
A gente dorme aqui.
652
01:10:18,447 --> 01:10:19,520
Beleza.
653
01:10:21,083 --> 01:10:25,000
-Acendo o fogo?
-Boa. Tem fósforos aqui em cima.
654
01:10:50,689 --> 01:10:52,173
Seu tio vem muito aqui?
655
01:10:52,886 --> 01:10:54,086
Muito raramente.
656
01:10:55,921 --> 01:10:57,440
E ele não aluga?
657
01:10:59,324 --> 01:11:00,360
Não.
658
01:11:05,361 --> 01:11:08,120
A gente diz que está de férias...
659
01:11:08,798 --> 01:11:10,600
se o guarda florestal aparecer.
660
01:11:11,506 --> 01:11:13,400
Não deixem o Hardenberg sair.
661
01:11:15,311 --> 01:11:16,346
Certo?
662
01:11:16,753 --> 01:11:17,753
Está bem.
663
01:12:31,335 --> 01:12:32,373
Bom dia.
664
01:12:35,983 --> 01:12:37,167
Vai dar certo.
665
01:12:38,359 --> 01:12:40,920
Não sei como,
mas vamos sair dessa.
666
01:12:52,319 --> 01:12:54,866
Que tal um sequestro
estilo anos 70?
667
01:12:56,156 --> 01:12:59,592
Penduramos nele uma placa:
"Refém dos Edukadores".
668
01:12:59,707 --> 01:13:01,680
Mandamos a fita para as TVs.
669
01:13:04,070 --> 01:13:05,699
É a nossa chance.
670
01:13:05,939 --> 01:13:09,100
Finalmente, um modelo vivo
para testar os nossos métodos.
671
01:13:19,503 --> 01:13:21,520
Precisamos de pão,
leite e papel higiênico.
672
01:13:21,811 --> 01:13:22,866
E jornal.
673
01:13:24,374 --> 01:13:25,640
Um rádio seria bom.
674
01:13:27,000 --> 01:13:29,280
Eu dou um pulo na cidade.
675
01:13:29,944 --> 01:13:32,040
Faço as compras,
e vocês cozinham.
676
01:13:33,514 --> 01:13:36,160
-Têm dinheiro?
-Eu não.
677
01:13:38,866 --> 01:13:40,840
O Hardenberg paga a primeira rodada.
678
01:14:02,713 --> 01:14:05,800
E aí, que tal a prisão do povo?
679
01:14:17,361 --> 01:14:18,720
-Cuidado!
-Desculpe.
680
01:14:36,983 --> 01:14:38,280
O que vocês esperam...
681
01:14:39,682 --> 01:14:41,479
atingindo tão poucos?
682
01:14:41,606 --> 01:14:43,880
Nunca ouviu:
"Atinja 1, eduque 100"?
683
01:14:44,788 --> 01:14:48,240
A notícia corre.
Outros podem nos imitar.
684
01:14:49,459 --> 01:14:50,800
Somos só o pavio.
685
01:14:51,308 --> 01:14:53,040
Vocês se acham superiores?
686
01:14:54,231 --> 01:14:57,360
Não são melhores que terroristas.
Usam os mesmos métodos.
687
01:14:57,737 --> 01:14:59,295
Disseminam o medo e o pânico.
688
01:14:59,491 --> 01:15:02,153
Não nos sentimos somos superiores.
689
01:15:02,842 --> 01:15:05,480
Achamos mais original
ter uma causa...
690
01:15:06,346 --> 01:15:07,560
mudar o mundo.
691
01:15:08,982 --> 01:15:13,884
É loucura? Lutamos feito doidos
para minimizar os seus danos.
692
01:15:14,106 --> 01:15:15,520
Você é um ingrato.
693
01:15:16,722 --> 01:15:18,913
Nossas intervenções
não são nada
694
01:15:18,992 --> 01:15:21,133
comparadas à violência
de gente como você.
695
01:15:22,407 --> 01:15:24,333
Você só tem legitimação do Estado.
696
01:15:25,511 --> 01:15:26,620
Nós...
697
01:15:27,780 --> 01:15:29,495
a obtemos por nós mesmos.
698
01:15:29,574 --> 01:15:31,733
Então, são os salvadores
da Alemanha?
699
01:15:32,832 --> 01:15:34,740
A guerrilha do novo milênio?
700
01:15:34,889 --> 01:15:39,040
Não ficamos em bares
discutindo a grande revolução.
701
01:15:40,896 --> 01:15:42,107
Mas é verdade.
702
01:15:43,185 --> 01:15:45,360
Quem se movimenta
se torna vulnerável.
703
01:15:47,293 --> 01:15:49,240
Isso é terrível, na verdade.
704
01:15:50,692 --> 01:15:54,480
Peter, nunca falamos sobre isso.
Como você aguenta?
705
01:15:55,266 --> 01:15:57,840
Talvez por eu não ser
particularmente culto.
706
01:15:59,631 --> 01:16:02,640
Ou vai ver porque sou
um cara muito legal.
707
01:16:06,471 --> 01:16:07,966
O que vão fazer comigo?
708
01:16:11,953 --> 01:16:13,213
Já vai saber.
709
01:16:20,122 --> 01:16:22,352
Temos três opções:
710
01:16:22,426 --> 01:16:24,966
Primeira, anunciamos o sequestro
e pedimos resgate.
711
01:16:25,240 --> 01:16:28,760
Pelo menos, essa merda vai
bancar a nossa nova vida...
712
01:16:29,664 --> 01:16:33,446
pois não poderemos voltar
pra vida antiga.
713
01:16:36,772 --> 01:16:38,240
É passado, Jule.
714
01:16:40,616 --> 01:16:44,093
Segunda opção:
despachamos ele pro necrotério.
715
01:16:46,227 --> 01:16:47,788
Está louco?
716
01:16:49,387 --> 01:16:50,640
Você pirou?
717
01:16:52,023 --> 01:16:54,082
Foi brincadeira.
Relaxe.
718
01:16:54,245 --> 01:16:58,045
Cansei das suas brincadeiras idiotas.
Ele é um ser humano.
719
01:16:58,155 --> 01:17:01,040
Está bem. Foi mal.
Não brinco mais.
720
01:17:08,603 --> 01:17:11,566
Terceira: deixamos ele aqui
com comida pra uma semana
721
01:17:11,666 --> 01:17:13,546
e aí informamos a polícia.
722
01:17:13,873 --> 01:17:16,400
Mas só depois
de já estarmos na Nicarágua.
723
01:17:32,797 --> 01:17:35,160
-Chá?
-Eu aceito.
724
01:17:39,391 --> 01:17:40,880
-Chega?
-Obrigado.
725
01:17:44,175 --> 01:17:45,680
Quanto você ganha por ano?
726
01:17:48,633 --> 01:17:50,640
Mais ou menos 200 mil.
727
01:17:50,982 --> 01:17:54,600
3,4 milhões.
Foi o que li no "Tagesspiegel".
728
01:17:56,301 --> 01:17:57,840
Bem mais que 200 mil, hein?
729
01:18:01,068 --> 01:18:02,546
Não sente nenhuma culpa?
730
01:18:05,132 --> 01:18:09,240
Destruir a vida dela por um carro
que é mixaria pra você?
731
01:18:10,718 --> 01:18:11,773
Por quê?
732
01:18:12,172 --> 01:18:16,306
Reconheço que eu devia
ter prestado mais atenção...
733
01:18:16,524 --> 01:18:17,793
nos demais envolvidos.
734
01:18:18,917 --> 01:18:22,011
Eu estava estressado.
Lamento muito.
735
01:18:25,082 --> 01:18:27,246
Quantas horas por dia
você trabalha?
736
01:18:29,447 --> 01:18:31,166
13, 14 horas,
737
01:18:32,544 --> 01:18:34,467
O que faz com tanto dinheiro?
738
01:18:37,058 --> 01:18:40,346
Você acumula coisas.
Coisas grandes e caras.
739
01:18:40,621 --> 01:18:43,120
Carrões, mansões, um iate.
740
01:18:43,731 --> 01:18:46,720
Um monte de coisas pra dizer:
"Sou um macho alfa".
741
01:18:49,330 --> 01:18:53,513
Não vejo outra razão.
Nem tem tempo pra curtir seu iate.
742
01:18:55,228 --> 01:18:57,126
Então, por que sempre quer mais?
743
01:18:58,966 --> 01:19:00,553
Vivemos numa democracia.
744
01:19:01,180 --> 01:19:05,506
Não devo explicações sobre meus bens.
Paguei por eles.
745
01:19:05,605 --> 01:19:08,540
Errado.
Vivemos numa ditadura do capital.
746
01:19:08,741 --> 01:19:11,160
-Ora...
-Você roubou tudo que possui.
747
01:19:11,712 --> 01:19:15,346
Posso ter mais coisas
porque trabalho mais.
748
01:19:15,578 --> 01:19:18,200
Tive as ideias certas
na hora certa.
749
01:19:18,888 --> 01:19:21,520
E, além disso...
750
01:19:22,779 --> 01:19:24,840
não sou o único.
751
01:19:25,747 --> 01:19:26,801
Que baboseira.
752
01:19:26,906 --> 01:19:29,173
Todos têm chances iguais.
753
01:19:29,310 --> 01:19:31,520
Você daria um ótimo político.
754
01:19:33,520 --> 01:19:36,853
No sudeste da Ásia, muitos trabalham
mais de 14 horas por dia.
755
01:19:36,957 --> 01:19:40,040
e não têm mansões.
Ganham 30 euros por mês.
756
01:19:41,207 --> 01:19:43,853
Eles também podem ter boas ideias
757
01:19:43,976 --> 01:19:46,560
mas não conseguem pagar
uma passagem de ônibus.
758
01:19:47,801 --> 01:19:50,800
Desculpe por eu não
ter nascido na Ásia.
759
01:19:51,081 --> 01:19:54,087
Acha que não tem nada
a ver com a história, né?
760
01:19:54,990 --> 01:19:57,351
O Primeiro Mundo pode perdoar
a dívida do Terceiro Mundo.
761
01:19:57,413 --> 01:20:01,000
É só 0,01% do nosso PIB!
Por que não fazem isso?
762
01:20:01,384 --> 01:20:04,446
Seria o colapso do sistema
financeiro mundial.
763
01:20:04,493 --> 01:20:06,139
Vocês querem mantê-los pobres!
764
01:20:06,789 --> 01:20:09,113
Pra poder controlá-los
765
01:20:09,459 --> 01:20:13,452
e forçá-los a vender seus produtos
a preços ridículos.
766
01:20:13,546 --> 01:20:15,080
O que você entende disso?
767
01:20:15,417 --> 01:20:18,186
Você fez a mesma coisa
ao não perdoar a dívida da Jule.
768
01:20:18,301 --> 01:20:21,200
-Isso é absurdo!
-Não. É a regra básica do sistema:
769
01:20:22,171 --> 01:20:24,220
sugar os outros o máximo possível.
770
01:20:25,107 --> 01:20:27,206
Para que não tenham ideias perigosas.
771
01:20:27,480 --> 01:20:28,766
Não é verdade.
772
01:20:29,448 --> 01:20:32,940
Claro que dá
pra melhorar muita coisa.
773
01:20:33,285 --> 01:20:37,020
Proteção ambiental,
aumentar o que se paga aos produtores,
774
01:20:37,110 --> 01:20:39,313
mas o sistema nunca vai mudar.
775
01:20:39,367 --> 01:20:40,395
Por que não?
776
01:20:41,740 --> 01:20:43,433
-"Por que não"?
-É, por que não?
777
01:20:43,513 --> 01:20:48,491
É da natureza humana querer
ser melhor que os demais.
778
01:20:49,265 --> 01:20:53,320
Todo grupo logo elege um líder.
779
01:20:55,538 --> 01:21:00,160
E a maioria só fica feliz
quando compra algo novo.
780
01:21:00,542 --> 01:21:01,686
"Feliz"?
781
01:21:03,328 --> 01:21:05,106
Acha que as pessoas
são felizes, Hardenberg?
782
01:21:07,153 --> 01:21:11,913
Ei, abra os olhos.
Saia do seu carro e ande pelas ruas!
783
01:21:12,440 --> 01:21:15,400
As pessoas parecem felizes
ou animais acuados?
784
01:21:17,672 --> 01:21:21,646
Veja como as pessoas estão em sua casas,
apáticas diante da TV.
785
01:21:22,833 --> 01:21:26,600
Ouvindo zumbis falarem
sobre uma felicidade perdida.
786
01:21:28,400 --> 01:21:29,892
Vá até o centro da cidade,
787
01:21:30,810 --> 01:21:33,200
aí você vê toda a sujeira,
788
01:21:34,407 --> 01:21:38,240
as multidões feito robôs
nas escadas rolantes dos shoppings.
789
01:21:38,988 --> 01:21:40,340
Ninguém conhece ninguém.
790
01:21:41,590 --> 01:21:43,760
Acham que a felicidade
está ao alcance,
791
01:21:43,811 --> 01:21:46,480
mas ela é inalcançável,
porque vocês a roubaram.
792
01:21:48,297 --> 01:21:50,960
É assim.
E você sabe muito bem.
793
01:21:57,480 --> 01:21:59,480
Mas tenho uma notícia,
caro executivo:
794
01:22:00,339 --> 01:22:01,893
a máquina superaqueceu.
795
01:22:02,768 --> 01:22:05,601
Somos só os precursores.
Sua época está pra acabar.
796
01:22:05,891 --> 01:22:09,000
Toda essa merda de tecnologia
deixou vocês acomodados.
797
01:22:09,901 --> 01:22:13,939
Mas os outros sentem raiva.
Como as crianças largadas em favelas.
798
01:22:14,320 --> 01:22:16,220
E é só uma pequena parte.
E aqui?
799
01:22:16,839 --> 01:22:18,899
O número de doenças psíquicas
só aumenta.
800
01:22:18,973 --> 01:22:22,520
Cada vez mais serial killers,
almas destruídas, violência sem sentido.
801
01:22:22,571 --> 01:22:25,306
Não vão conseguir anestesiar
todos com TV e compras.
802
01:22:25,866 --> 01:22:28,646
E os antidepressivos
não vão funcionar pra sempre.
803
01:22:30,192 --> 01:22:32,679
As pessoas não aguentam mais
a merda do seu sistema.
804
01:22:37,579 --> 01:22:41,680
Até admito que há verdades
no que você falou...
805
01:22:43,324 --> 01:22:45,126
mas sou o bode expiatório errado.
806
01:22:45,747 --> 01:22:48,586
Eu jogo o jogo,
mas não faço as regras.
807
01:22:49,056 --> 01:22:52,520
Não importa quem faz a arma,
e sim quem puxa o gatilho.
808
01:22:58,976 --> 01:23:00,920
Vou pra cozinha...
809
01:23:02,232 --> 01:23:03,300
lavar a louça.
810
01:23:18,186 --> 01:23:22,080
Não é tão simples.
811
01:23:24,592 --> 01:23:26,280
E você não pode se eximir.
812
01:24:54,855 --> 01:24:58,720
É uma ilha no Mediterrâneo,
quase sem policiamento.
813
01:25:03,130 --> 01:25:06,440
É o centro de controle de
13 grandes satélites europeus.
814
01:25:07,867 --> 01:25:09,993
Se o transmissor for sabotado...
815
01:25:10,704 --> 01:25:13,680
tira do ar todas as telas
de TV da Europa.
816
01:25:15,175 --> 01:25:17,280
Tem um jeito simples.
817
01:25:19,516 --> 01:25:20,800
Eu que bolei.
818
01:25:23,313 --> 01:25:24,886
É mais fácil do que pensam.
819
01:25:42,069 --> 01:25:43,260
Posso dar um trago?
820
01:26:03,240 --> 01:26:05,624
Achei que gente como você
odiasse maconheiros.
821
01:26:06,429 --> 01:26:08,800
-"Gente como eu"?
-É, como você.
822
01:26:12,635 --> 01:26:14,720
Acha que eu nasci assim?
823
01:26:16,373 --> 01:26:21,120
Não, você não deve ter
tido amor na infância.
824
01:26:30,656 --> 01:26:35,456
Não concordo com o que estão fazendo,
mas os seus argumentos...
825
01:26:36,141 --> 01:26:38,273
me lembram da minha juventude.
826
01:26:42,995 --> 01:26:44,807
Dê uma aula de história.
827
01:26:47,906 --> 01:26:49,920
Bem, nós fizemos história.
828
01:26:52,174 --> 01:26:54,005
68 foi um ano louco.
829
01:26:54,209 --> 01:26:56,560
Eu era diferente paca.
830
01:26:58,881 --> 01:27:00,160
Cabelão comprido...
831
01:27:01,617 --> 01:27:03,600
jaqueta surrada,
calça boca de sino...
832
01:27:04,125 --> 01:27:07,760
a infame boina,
o próprio revolucionário.
833
01:27:08,319 --> 01:27:10,040
Isso faz tempo.
834
01:27:13,965 --> 01:27:18,280
Foi uma época conturbada.
Fui um dos líderes do SDS.
835
01:27:19,171 --> 01:27:20,960
Rudi Dutschke era meu amigo.
836
01:27:23,074 --> 01:27:24,293
Mentira.
837
01:27:25,777 --> 01:27:29,120
-Quem era o presidente?
-K. D. Wolf, Karl Dietrich Wolf.
838
01:27:29,614 --> 01:27:31,840
-O número 2?
-O irmão dele, Frank Wolf.
839
01:27:33,985 --> 01:27:36,360
Hoje de manhã não foi
nenhuma revolução.
840
01:27:37,589 --> 01:27:41,560
É, já faz algum tempo.
841
01:27:44,833 --> 01:27:46,280
Há 30 anos...
842
01:27:47,962 --> 01:27:51,329
teríamos adorado pegar
um magnata como eu.
843
01:27:51,506 --> 01:27:53,840
E aqui estou.
844
01:27:57,312 --> 01:27:58,520
É curioso.
845
01:28:03,373 --> 01:28:05,039
Não pretendo bajular vocês.
846
01:28:05,949 --> 01:28:08,126
Não acho certo o que
estão fazendo comigo...
847
01:28:09,654 --> 01:28:14,960
mas o idealismo de vocês
tem o meu respeito.
848
01:28:53,360 --> 01:28:54,680
-Bom dia.
-Bom dia.
849
01:28:59,110 --> 01:29:01,280
-Tudo bem?
-Tudo.
850
01:29:05,082 --> 01:29:06,600
Passe a geleia.
851
01:29:08,286 --> 01:29:10,840
Essa.
E o pão.
852
01:29:15,623 --> 01:29:20,513
Como é do meu interesse evitar
problemas, tenho uma proposta.
853
01:29:23,364 --> 01:29:28,280
Preciso telefonar antes das 16h
pra faxineira não entrar em casa...
854
01:29:29,083 --> 01:29:30,673
nem ver a janela.
855
01:29:30,838 --> 01:29:34,777
Estamos sem sinal,
e celulares são rastreados.
856
01:29:34,879 --> 01:29:38,000
Eu o levo à cidade pra usar
o telefone público.
857
01:29:39,450 --> 01:29:41,640
O quê?
Ele vai fugir.
858
01:29:45,156 --> 01:29:48,280
Se tentar, atiro na perna dele.
859
01:29:51,255 --> 01:29:53,560
Não será preciso.
Não vou fugir...
860
01:29:54,325 --> 01:29:55,800
não vou pedir socorro...
861
01:29:56,901 --> 01:30:00,920
nem tenho um código secreto
com a faxineira pra caso de rapto.
862
01:30:02,974 --> 01:30:06,040
E preciso ligar pra minha mulher
ou ela fará um escândalo.
863
01:30:07,578 --> 01:30:09,040
Peter, vamos conversar?
864
01:30:15,489 --> 01:30:19,448
Qual é a sua?
Não me contou sobre a arma.
865
01:30:19,539 --> 01:30:23,273
É uma pistola de gás que comprei.
Está descarregada e quebrada.
866
01:30:23,496 --> 01:30:25,173
Um tira acharia que funciona.
867
01:30:25,398 --> 01:30:27,640
A Jule ligou no meio da noite...
868
01:30:28,164 --> 01:30:30,800
e eu levei.
Parecia uma emergência.
869
01:30:32,802 --> 01:30:37,720
Podemos esquecer
a questão do acidente.
870
01:30:40,610 --> 01:30:43,240
Posso assinar um documento
e encerrar isso.
871
01:30:46,826 --> 01:30:52,128
Ir telefonar não vai dar certo.
Nós três com um cinquentão...
872
01:30:52,258 --> 01:30:57,040
Relaxa.
As ruas ficam desertas ao meio-dia.
873
01:30:57,837 --> 01:30:59,293
E se ele gritar?
874
01:30:59,713 --> 01:31:01,747
Não vai gritar
com a arma na barriga.
875
01:31:04,024 --> 01:31:07,120
Não temos opção.
A faxineira não pode entrar lá.
876
01:31:07,573 --> 01:31:09,053
Não é só a janela.
877
01:31:10,910 --> 01:31:13,720
-Vamos.
-Deixe a arma comigo.
878
01:31:15,948 --> 01:31:17,080
Deixe comigo.
879
01:31:25,995 --> 01:31:29,600
Nem pensei em nada
porque vivo viajando.
880
01:31:30,159 --> 01:31:34,160
Entreguei ao meu advogado.
Era mais um assunto pra ele.
881
01:31:34,676 --> 01:31:37,920
Não pensamos
em como afetaria outra pessoa.
882
01:31:38,541 --> 01:31:43,240
Acha que sou boba,
que me engana com esse papo?
883
01:31:45,011 --> 01:31:47,520
Não é apenas sobre
à droga do acidente.
884
01:32:10,546 --> 01:32:11,740
Cadê as chaves?
885
01:32:13,409 --> 01:32:14,720
Pegue na minha jaqueta.
886
01:32:59,141 --> 01:33:00,400
Não faça besteira.
887
01:33:33,725 --> 01:33:38,492
É o Hardenberg. Bom dia,
Sra. Rose. Sim, obrigado.
888
01:33:38,697 --> 01:33:42,724
Não precisa vir hoje.
Voltei mais cedo...
889
01:33:42,848 --> 01:33:46,760
preciso trabalhar em silêncio,
terminar uns negócios.
890
01:33:47,271 --> 01:33:49,787
Venha só na próxima quarta.
891
01:33:50,779 --> 01:33:53,000
Eu ligo pra você na terça.
892
01:33:53,519 --> 01:33:54,519
Certo?
893
01:33:55,217 --> 01:33:58,920
Ótimo. Igualmente.
Obrigado. Tchau.
894
01:34:01,823 --> 01:34:03,280
-Agora a minha mulher?
-É.
895
01:34:12,830 --> 01:34:14,600
Sou eu. Tive...
896
01:34:15,633 --> 01:34:18,720
Espere. O encanamento
estourou à noite e foi um caos.
897
01:34:19,003 --> 01:34:22,360
Tive de chamar o bombeiro.
898
01:34:23,074 --> 01:34:27,480
Não. Está tudo bem agora,
mas não pude ligar antes.
899
01:34:28,089 --> 01:34:32,440
Sim, segunda-feira.
Bem, espero que na segunda...
900
01:34:33,187 --> 01:34:36,440
Volto a ligar pra você.
Está bem.
901
01:34:37,458 --> 01:34:39,160
Um beijo.
902
01:34:39,792 --> 01:34:40,860
Tchau.
903
01:34:42,463 --> 01:34:44,840
Ótimo.
Você mente bem.
904
01:34:47,913 --> 01:34:50,700
-Está uma sauna aí dentro!
-Sem sinal de celular.
905
01:34:50,824 --> 01:34:52,880
Meu filho está em crise
de abstinência.
906
01:34:58,579 --> 01:35:00,080
Tudo certo, vamos.
907
01:35:02,986 --> 01:35:04,720
Você ouviu.
Vamos nessa.
908
01:35:40,984 --> 01:35:42,473
Aposto que faz tempo...
909
01:35:43,493 --> 01:35:44,960
que não lava as
próprias roupas.
910
01:35:51,001 --> 01:35:54,066
Como alguém com seu passado
se torna alguém como você?
911
01:35:56,066 --> 01:35:57,480
Você teve ideais.
912
01:36:00,010 --> 01:36:03,500
Meu pai dizia: "Menos de 30,
sem ser de esquerda: desalmado.
913
01:36:03,580 --> 01:36:05,645
Mais de 30 e de esquerda: burro".
914
01:36:05,709 --> 01:36:09,160
Eu sei, mas não acredito
nessa bobagem.
915
01:36:12,909 --> 01:36:15,199
É a desculpa manjada
de caras como você.
916
01:36:19,311 --> 01:36:22,206
Acontece devagar, aos poucos.
A gente nem nota.
917
01:36:22,468 --> 01:36:24,480
Um dia, vendemos o carro velho.
918
01:36:24,684 --> 01:36:27,953
Queremos um mais confiável,
com ar-condicionado e seguro.
919
01:36:29,009 --> 01:36:32,339
Você se casa, constitui família,
compra uma casa.
920
01:36:32,542 --> 01:36:36,040
Educar os filhos custa caro.
Segurança.
921
01:36:36,813 --> 01:36:40,840
Você faz dívidas, trabalha pra pagá-las
e age como os demais.
922
01:36:41,057 --> 01:36:45,640
Até que numa eleição,
pra sua surpresa...
923
01:36:47,724 --> 01:36:49,640
vota nos conservadores.
924
01:37:45,188 --> 01:37:47,760
-Quem fez este macarrão?
-Eu.
925
01:37:49,889 --> 01:37:52,360
-Parabéns.
-Obrigado.
926
01:37:54,020 --> 01:37:57,160
Quem cozinha na sua casa?
A sua mulher?
927
01:37:58,230 --> 01:37:59,326
A Sra. Schwarz.
928
01:38:00,799 --> 01:38:02,040
Nossa cozinheira.
929
01:38:05,440 --> 01:38:07,786
Antes eu adorava cozinhar.
930
01:38:08,002 --> 01:38:10,880
Pra minha mulher,
pra mim e pra nossa turma.
931
01:38:12,681 --> 01:38:14,160
Altas festas.
932
01:38:14,716 --> 01:38:15,913
Quantos vocês eram?
933
01:38:17,185 --> 01:38:18,440
Éramos seis.
934
01:38:20,555 --> 01:38:22,280
O Rolf, o Bernd, eu...
935
01:38:22,958 --> 01:38:25,120
a Lizzy, a Gabi e a minha mulher.
936
01:38:25,940 --> 01:38:27,799
Primeiro, o Rolf ficou com a Gabi.
937
01:38:29,030 --> 01:38:32,160
Depois o Bernd, com a Gabi;
a Lizzy, comigo.
938
01:38:33,535 --> 01:38:35,320
Aí o Bernd, com a Lizzy.
939
01:38:37,072 --> 01:38:40,600
Depois a Lizzy,
com a minha mulher por um tempo.
940
01:38:41,612 --> 01:38:46,426
Bem, não era apenas
um movimento político.
941
01:38:46,498 --> 01:38:50,960
Nos divertíamos.
E... o amor livre.
942
01:38:52,457 --> 01:38:53,920
Vocês três sabem como é.
943
01:39:01,335 --> 01:39:04,320
Você passa.
944
01:39:06,935 --> 01:39:08,400
Passa de novo.
945
01:39:09,171 --> 01:39:10,400
Compra duas.
946
01:39:12,374 --> 01:39:13,680
Engraçadinho.
947
01:39:15,143 --> 01:39:16,360
Passo.
948
01:39:18,316 --> 01:39:21,979
-Pronto.
-Um 6? Precisa de um 7!
949
01:39:22,187 --> 01:39:25,554
-Tanto faz.
-Você faz as regras.
950
01:39:25,683 --> 01:39:27,651
É, faço. Portanto, 6.
951
01:39:35,093 --> 01:39:36,920
Quando eu era pequena...
952
01:39:38,336 --> 01:39:40,080
eu e as minhas amigas...
953
01:39:41,773 --> 01:39:44,200
brincávamos de casinha.
954
01:39:47,010 --> 01:39:51,179
Era tão real pra elas.
Acreditavam naquilo.
955
01:39:53,221 --> 01:39:56,080
Mas eu nunca esquecia
que eram apenas bonecas.
956
01:39:59,360 --> 01:40:00,680
Sempre fui mais...
957
01:40:01,746 --> 01:40:04,823
de observar que de participar.
958
01:40:05,199 --> 01:40:06,440
Entende?
959
01:40:10,037 --> 01:40:11,480
Ainda me sinto assim...
960
01:40:13,600 --> 01:40:14,880
na vida real.
961
01:40:17,609 --> 01:40:18,840
É a Matrix.
962
01:40:21,079 --> 01:40:23,166
Você a vê,
mas não consegue viver nela.
963
01:40:27,485 --> 01:40:28,640
Eu também não.
964
01:41:00,388 --> 01:41:02,320
-Bom dia.
-Bom dia.
965
01:41:03,324 --> 01:41:06,680
Precisamos fazer compras.
Acabou o café, o vinho...
966
01:41:06,930 --> 01:41:09,694
a comida e o papel higiênico.
967
01:41:10,968 --> 01:41:14,131
Não posso mais ir.
É a sua vez.
968
01:41:15,252 --> 01:41:16,373
Eu vou.
969
01:41:17,667 --> 01:41:18,812
Vou com você.
970
01:41:20,203 --> 01:41:21,219
Está bem.
971
01:41:24,779 --> 01:41:26,440
-Tchau.
-Até mais.
972
01:41:32,920 --> 01:41:34,680
Acabou o fumo também!
973
01:41:37,058 --> 01:41:38,600
Procurem no mercado.
974
01:41:46,670 --> 01:41:49,520
Hardi, vai um carteado?
975
01:42:31,751 --> 01:42:33,120
Que lindo.
976
01:42:47,797 --> 01:42:48,920
Vamos entrar.
977
01:42:54,704 --> 01:42:55,800
Está gelada!
978
01:43:29,775 --> 01:43:31,360
Achei que...
979
01:43:33,315 --> 01:43:36,120
dinheiro traria liberdade.
980
01:43:38,253 --> 01:43:42,480
Pelo contrário.
Há o peso da responsabilidade.
981
01:43:43,685 --> 01:43:45,440
Às vezes, me sinto numa prisão.
982
01:43:46,020 --> 01:43:50,560
Pare de reclamar.
Três milhões por ano não compensam?
983
01:43:52,940 --> 01:43:54,946
Não sei o que fazer
com meu dinheiro.
984
01:43:56,008 --> 01:43:57,613
Dê pra quem precisa.
985
01:43:59,004 --> 01:44:00,600
Com o seu salário anual...
986
01:44:01,086 --> 01:44:03,693
Você pode evitar que mil pessoas
morram de fome.
987
01:44:04,536 --> 01:44:06,527
Soa piegas, mas é verdade.
988
01:44:06,879 --> 01:44:09,840
Eu podia fazer isso,
mas só uma vez.
989
01:44:10,446 --> 01:44:11,640
Então faça!
990
01:44:14,690 --> 01:44:20,473
Sinceramente, Peter,
já pensei em desistir de tudo.
991
01:44:20,596 --> 01:44:23,340
Vender tudo, ir pro interior...
992
01:44:24,700 --> 01:44:28,720
Viver modestamente com minha mulher,
nós dois lecionando...
993
01:44:30,706 --> 01:44:32,720
como quando éramos estudantes.
994
01:44:33,909 --> 01:44:37,320
Pobres, mas felizes.
Estávamos apaixonados.
995
01:44:40,041 --> 01:44:44,280
Quando você falou em amor livre
por que se referiu a nós três?
996
01:44:48,580 --> 01:44:49,880
Você não sabe?
997
01:45:26,398 --> 01:45:27,520
E isto.
998
01:45:28,300 --> 01:45:33,160
Você comprou!
São nojentos!
999
01:45:33,939 --> 01:45:36,463
São pro Hardenberg.
1000
01:45:36,674 --> 01:45:38,320
Mas são horríveis.
1001
01:45:39,223 --> 01:45:40,633
O que mais tem aqui?
1002
01:45:50,087 --> 01:45:51,560
-Ei.
-Oi.
1003
01:45:54,819 --> 01:45:56,345
Vocês estão juntos?
1004
01:46:03,904 --> 01:46:06,320
Perderam a cabeça?
1005
01:46:07,507 --> 01:46:11,200
Vocês que se danem,
eu vou vazar daqui!
1006
01:46:14,968 --> 01:46:17,433
-Peter, desculpe.
-Desculpar o quê?
1007
01:46:19,249 --> 01:46:20,600
Aconteceu.
1008
01:46:25,189 --> 01:46:26,440
Eu me apaixonei.
1009
01:46:33,710 --> 01:46:35,320
Ótimo, então. Fui.
1010
01:46:45,946 --> 01:46:47,400
Você não me ama mais.
1011
01:47:34,467 --> 01:47:35,546
Peter!
1012
01:47:36,633 --> 01:47:40,960
Desgraçado!
O que deu em você, cara? O quê?
1013
01:47:42,703 --> 01:47:46,520
-Rolou, foi mal.
-"Rolou"? Assim de repente?
1014
01:47:46,646 --> 01:47:48,960
Não, depois que nos conhecemos.
1015
01:47:49,612 --> 01:47:53,080
Achei que fôssemos amigos.
Eu confiava em você!
1016
01:47:54,317 --> 01:47:57,360
-Você pediu pra eu ajudá-la.
-Ajudar, não transar com ela!
1017
01:48:01,086 --> 01:48:02,160
Cretino!
1018
01:48:12,802 --> 01:48:16,080
-Aceita um café?
-Não, obrigada.
1019
01:48:22,812 --> 01:48:24,560
Posso ajudar?
1020
01:48:27,793 --> 01:48:28,939
Não, não pode.
1021
01:48:35,628 --> 01:48:38,400
Vou deitar.
Estou um pouco cansado.
1022
01:49:26,124 --> 01:49:27,233
As chaves.
1023
01:53:36,742 --> 01:53:38,066
A gente errou.
1024
01:53:43,876 --> 01:53:46,240
Raptar o Hardenberg
foi um equívoco.
1025
01:53:49,862 --> 01:53:52,866
Queríamos salvar a nossa pele,
não o mundo.
1026
01:56:00,472 --> 01:56:01,680
Certo.
1027
01:56:03,689 --> 01:56:04,920
Ficamos por aqui.
1028
01:56:09,314 --> 01:56:11,226
Agradeço por me trazerem de volta.
1029
01:56:15,307 --> 01:56:17,213
Não se preocupem com a polícia.
1030
01:56:23,512 --> 01:56:24,740
Espere!
1031
01:56:27,008 --> 01:56:28,273
O seu suéter.
1032
01:56:31,353 --> 01:56:32,440
Obrigado.
1033
01:56:35,890 --> 01:56:37,040
Tome.
1034
01:56:38,239 --> 01:56:39,426
Isto é pra você.
1035
01:56:49,290 --> 01:56:50,873
Não quero estragar sua vida.
1036
01:56:54,312 --> 01:56:55,440
Obrigada.
1037
01:58:11,456 --> 01:58:13,640
-O que está procurando?
-Nada.
1038
01:58:18,496 --> 01:58:19,600
Espere.
1039
01:58:21,172 --> 01:58:23,593
Depois do que eu fiz,
não posso exigir nada.
1040
01:58:24,436 --> 01:58:25,480
Acabou.
1041
01:58:29,238 --> 01:58:31,800
Falando assim,
você se iguala a eles.
1042
01:58:36,585 --> 01:58:38,973
Não é o lance da Jule que dói,
1043
01:58:39,093 --> 01:58:41,006
mas você sempre
me achar um idiota.
1044
01:58:42,940 --> 01:58:46,400
Pegar um Rolex não significa
que eu não acredite nos nossos ideais.
1045
01:58:47,686 --> 01:58:49,100
Eu acredito, cara.
1046
01:58:59,911 --> 01:59:02,520
Nós três somos mais importantes
que a moral burguesa.
1047
01:59:06,283 --> 01:59:08,092
As melhores ideias sobrevivem.
1048
01:59:16,888 --> 01:59:17,920
Vamos.
1049
02:00:13,314 --> 02:00:14,793
POLÍCIA
1050
02:01:33,897 --> 02:01:39,013
ALGUMAS PESSOAS
NUNCA MUDAM
1051
02:01:54,420 --> 02:01:56,400
Oi, bom dia.
Posso limpar o quarto?
1052
02:01:56,927 --> 02:01:59,840
Não, não precisa, obrigada.
1053
02:02:10,613 --> 02:02:13,680
Vamos ancorar no lado leste da ilha.
Bem aqui.
1054
02:02:14,046 --> 02:02:17,386
Um fica no barco, dois cortam os cabos
das torres de transmissão.
1055
02:02:17,475 --> 02:02:20,413
Perderão contato com os 13 satélites,
1056
02:02:20,705 --> 02:02:22,900
e a TV na Europa toda sairá do ar.
1057
02:02:40,753 --> 02:02:41,846
É este.
1058
02:02:42,305 --> 02:03:42,539
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org