1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:05,600 --> 00:01:08,360 Leonard, venha me ajudar com as malas. 3 00:01:09,337 --> 00:01:11,340 Que bom chegar em casa. 4 00:01:13,541 --> 00:01:15,720 Vocês estão com pressa? 5 00:01:16,964 --> 00:01:19,700 -Depois que... -Podem entrar, crianças. 6 00:01:21,082 --> 00:01:24,880 -Fofo, o que você faz aí? -Guarde o seu gato. 7 00:01:31,663 --> 00:01:34,393 -Desliguei o alarme. -Prepare a sauna, amor. 8 00:01:34,605 --> 00:01:38,268 -Pois não. -Estou morrendo de sede. 9 00:01:40,538 --> 00:01:41,920 O quê!? 10 00:01:52,473 --> 00:01:53,940 Mamãe, veja. 11 00:01:55,069 --> 00:01:56,320 O que é isso? 12 00:01:59,573 --> 00:02:01,546 O aparelho de som sumiu. 13 00:02:03,661 --> 00:02:05,200 Meus soldados de porcelana. 14 00:02:08,411 --> 00:02:10,159 Mãe, os seus bonecos! 15 00:02:18,809 --> 00:02:22,905 -Não toque em nada. -Faça algo. Chame a polícia. 16 00:02:23,034 --> 00:02:24,729 Agora mesmo. Laura, não toque em nada! 17 00:02:24,942 --> 00:02:26,447 Tem uma carta! 18 00:02:27,144 --> 00:02:30,173 -Dê pra mim. -Achei o som na geladeira! 19 00:02:30,313 --> 00:02:31,575 LEIAM! 20 00:02:41,702 --> 00:02:43,897 SEUS DIAS DE FARTURA ESTÃO CONTADOS! 21 00:02:52,479 --> 00:02:55,877 EDUKATORS - OS EDUKADORES 22 00:04:02,451 --> 00:04:06,760 Eles ralam 14 horas por dia, sete dias por semana. 23 00:04:07,940 --> 00:04:10,841 Compramos os sapatos por 100 euros... 24 00:04:11,011 --> 00:04:13,913 mas custam no máximo cinco euros. 25 00:04:14,293 --> 00:04:16,523 ABAIXO A EXPLORAÇÃO 26 00:04:17,129 --> 00:04:20,826 -Sabe quem fabrica estes sapatos? -Não. 27 00:04:21,033 --> 00:04:23,331 Crianças da Indonésia, das Filipinas... 28 00:04:23,536 --> 00:04:27,100 -Peço que se retire da loja. -Indonésia e Filipinas produzem... 29 00:04:27,309 --> 00:04:32,178 Aqui é proibido. Fora, rapaz. Saia! 30 00:04:32,381 --> 00:04:34,508 -Só entreguei um panfleto! -A loja não permite. 31 00:04:34,717 --> 00:04:36,548 -Não encoste! -Agora fora! 32 00:04:36,752 --> 00:04:41,018 Sapatos fabricados por crianças entre 12 e 16 anos! 33 00:04:41,223 --> 00:04:43,088 -Andem! -Escrotos. 34 00:04:43,292 --> 00:04:45,817 Porcos capitalistas! 35 00:04:46,962 --> 00:04:48,320 Porcos! 36 00:04:49,531 --> 00:04:51,692 O governo apoia o capitalismo! 37 00:04:52,181 --> 00:04:53,520 São produzidos... 38 00:04:58,674 --> 00:05:03,166 Soltem-no! É uma manifestação legal! 39 00:05:20,399 --> 00:05:21,680 Ei, pegue essa. 40 00:05:48,293 --> 00:05:52,059 Está aí, Srta. Lindner. Sua ordem de despejo. 41 00:05:52,264 --> 00:05:53,856 Tem duas semanas pra se mudar. 42 00:05:53,932 --> 00:05:57,560 Deixe em perfeitas condições senão perde o depósito. Entendeu? 43 00:05:58,870 --> 00:06:02,620 -Mas eu já paguei. -Sim, com seis meses de atraso. 44 00:06:03,241 --> 00:06:04,520 Tenha um bom dia! 45 00:06:39,745 --> 00:06:42,200 Mostre a passagem, por favor. 46 00:06:43,582 --> 00:06:47,480 Não me ouviu? A passagem, por favor. 47 00:06:48,586 --> 00:06:51,960 Que fedor. Empesteia o ambiente. 48 00:06:52,693 --> 00:06:54,251 A passagem. 49 00:06:54,461 --> 00:06:57,480 -Chega de beber. -Me deixem em paz! 50 00:06:58,665 --> 00:07:01,065 -Calma aí. -Calma, só queremos a passagem. 51 00:07:01,335 --> 00:07:05,053 Por favor, me mostre a passagem. Vamos. 52 00:07:05,672 --> 00:07:06,960 Você tem passagem? 53 00:07:07,541 --> 00:07:09,640 Tirem as mãos de mim! 54 00:07:11,278 --> 00:07:12,905 É proibido beber aqui! 55 00:07:13,113 --> 00:07:14,280 Já chega! 56 00:07:16,150 --> 00:07:18,967 -O que aconteceu? -Cuide da sua vida. 57 00:07:19,420 --> 00:07:22,760 -O cara é gagá. Deixa ele. -É da sua conta? 58 00:07:23,424 --> 00:07:25,160 Fim da linha pra você. 59 00:07:27,528 --> 00:07:29,480 Tome. Você deixou cair. 60 00:07:31,368 --> 00:07:32,480 Ei, você. 61 00:07:33,103 --> 00:07:35,840 Ei, pare aí. 62 00:07:55,422 --> 00:07:56,800 Jule, o que foi? 63 00:07:59,827 --> 00:08:03,600 -Tudo, nada. -Vem morar comigo. 64 00:08:05,302 --> 00:08:06,960 Numa pequena comunidade. 65 00:08:08,138 --> 00:08:09,240 Falou. 66 00:08:11,848 --> 00:08:12,920 Baby. 67 00:08:14,344 --> 00:08:15,880 Prove, é de framboesa. 68 00:08:18,715 --> 00:08:21,560 Peça cores alegres. As suas são deprimentes. 69 00:08:36,833 --> 00:08:37,880 Droga! 70 00:08:49,082 --> 00:08:51,800 Ei, Jan! Que saco. 71 00:09:00,557 --> 00:09:01,600 Espere. 72 00:09:09,499 --> 00:09:10,640 Ele está atacado. 73 00:09:12,249 --> 00:09:14,880 Acha que foi boa ideia morar com ele? 74 00:09:15,639 --> 00:09:19,520 Ele é legal depois que você o conhece melhor. 75 00:09:20,113 --> 00:09:21,200 Sei não. 76 00:09:23,616 --> 00:09:26,000 Ele às vezes me olha de um jeito agressivo... 77 00:09:27,520 --> 00:09:28,960 que assusta. 78 00:09:31,124 --> 00:09:34,160 Jule, conheço o Jan há 15 anos. 79 00:09:34,914 --> 00:09:39,320 Ele é meio imprevisível, mas é um amigo leal... 80 00:09:39,899 --> 00:09:45,120 e determinado como poucos. -Não sei, ele é meio estranho. 81 00:09:49,042 --> 00:09:50,440 O que é isso? 82 00:09:52,845 --> 00:09:55,817 Um aparelho de oxigênio. Ele comprou usado outro dia. 83 00:09:55,897 --> 00:09:56,972 Sério? 84 00:10:01,090 --> 00:10:03,940 Está feliz por ir a Barcelona? 85 00:10:04,927 --> 00:10:06,060 Claro. 86 00:10:07,049 --> 00:10:08,160 Está animada? 87 00:10:11,200 --> 00:10:14,720 É que as minhas dívidas saíram do controle. 88 00:10:15,108 --> 00:10:18,206 Baby, é por minha conta. Tudo. 89 00:10:18,538 --> 00:10:20,233 Vai ser divertido. 90 00:10:20,674 --> 00:10:23,520 Você não entende! 91 00:10:24,764 --> 00:10:27,093 Preciso resolver isso! 92 00:10:27,280 --> 00:10:30,780 Ficar se torturando não ajuda em nada. 93 00:10:31,821 --> 00:10:35,040 -Tente relaxar. -Esquece. 94 00:10:45,227 --> 00:10:46,640 -Oi. -Oi. 95 00:11:24,709 --> 00:11:27,320 Cara, precisamos mudar os nossos métodos. 96 00:11:28,743 --> 00:11:32,040 -Passar para outro nível. -Está tudo indo bem. 97 00:11:32,814 --> 00:11:33,880 Caramba! 98 00:11:35,483 --> 00:11:39,680 Precisamos ampliar os nossos pontos de vista. 99 00:11:40,288 --> 00:11:41,880 Que papo é esse? 100 00:11:42,824 --> 00:11:44,080 Deixa pra lá. 101 00:11:45,430 --> 00:11:48,024 -Você tem fogo? -Olhe na minha bolsa. 102 00:11:48,733 --> 00:11:51,200 Merda, estou sem cigarro. 103 00:11:51,482 --> 00:11:56,720 -Não. -Na pequena. Olhe direito. 104 00:11:58,242 --> 00:12:00,080 O que está havendo? 105 00:12:03,314 --> 00:12:04,360 O que é isto? 106 00:12:05,550 --> 00:12:07,240 Parece um relógio. 107 00:12:09,587 --> 00:12:12,640 -Você ganhou no pôquer? -Pode ser, é. 108 00:12:14,325 --> 00:12:17,817 -Peter, você perdeu a cabeça? -Eu ganhei. 109 00:12:17,875 --> 00:12:19,993 Agora põe de volta onde estava. 110 00:12:20,098 --> 00:12:22,280 -Pode deixar. -Certo. Obrigado. 111 00:12:25,773 --> 00:12:28,264 -Você está maluco? -Por quê? 112 00:12:28,476 --> 00:12:31,411 Jogou 5.000 euros pela janela! 113 00:12:31,612 --> 00:12:33,546 -E daí? -Como, e daí?! 114 00:12:33,648 --> 00:12:35,666 É uma questão de princípio! 115 00:12:35,742 --> 00:12:37,966 "Princípio." Você e seus princípios morais. 116 00:12:38,085 --> 00:12:42,920 Não tem a ver com moral. E se nos considerarem ladrões baratos? 117 00:12:44,422 --> 00:12:47,448 Sempre discordamos. Vamos mudar de assunto. 118 00:12:47,658 --> 00:12:49,680 Falou, cara. Saquei. 119 00:12:50,228 --> 00:12:52,526 Em Kreuzberg, conheço um turco... 120 00:12:53,231 --> 00:12:57,520 que me daria 2.500 por ele. E eu ia dividir com você. 121 00:12:58,806 --> 00:13:00,865 Você não entende nem quer entender. 122 00:13:01,075 --> 00:13:03,805 Ele estava lá de bobeira... 123 00:13:04,011 --> 00:13:06,360 tão reluzente, me chamando. 124 00:13:15,523 --> 00:13:18,083 Está verde. Tire isso daí. 125 00:13:19,347 --> 00:13:23,423 A época mais feliz 126 00:13:23,697 --> 00:13:25,392 Deus! 127 00:13:27,800 --> 00:13:31,504 Tão longe, tão longe de casa 128 00:13:32,706 --> 00:13:34,920 Não aumenta mais. Merda! 129 00:13:36,460 --> 00:13:39,409 Sem corações, sem beijos 130 00:13:39,616 --> 00:13:41,413 Sem dor 131 00:13:41,618 --> 00:13:46,351 Tudo está tão, tão longe 132 00:13:46,990 --> 00:13:49,140 Seu babaca! 133 00:13:50,727 --> 00:13:53,121 Lá onde as flores desabrocham 134 00:13:53,327 --> 00:13:56,353 Lá onde vive o meu amor 135 00:13:56,564 --> 00:13:59,120 -Outra vez! -É demais! 136 00:14:09,880 --> 00:14:13,816 -O que vão comer? -Um momento, mocinha. 137 00:14:14,618 --> 00:14:17,320 -Pois não? -Pedimos Poire Williams. 138 00:14:18,422 --> 00:14:19,684 É Poire Williams. 139 00:14:19,923 --> 00:14:24,382 Mas não nestes copos de licor. São inadequados. 140 00:14:24,948 --> 00:14:28,384 -O que tem? -Há um copo para cada bebida. 141 00:14:28,498 --> 00:14:29,965 -Já vou. -Exato. 142 00:14:30,166 --> 00:14:33,499 -Não posso beber nisto. Bernard? -Nem eu. 143 00:14:34,266 --> 00:14:35,353 Obrigada. 144 00:14:35,978 --> 00:14:38,280 -Só um minuto, por favor. -E... 145 00:14:39,141 --> 00:14:42,599 não reaproveite a bebida. Já perdeu o sabor. 146 00:14:42,812 --> 00:14:45,080 -Entendeu? -Entendi. 147 00:14:49,154 --> 00:14:52,720 Devolução da mesa 47. Copos errados. 148 00:14:53,392 --> 00:14:56,555 Você tem mais fregueses, mesa 22. 149 00:14:56,762 --> 00:14:58,360 Sonhe em casa. 150 00:16:21,626 --> 00:16:24,045 -Vai nessa, durma bem. -Você também. 151 00:16:33,866 --> 00:16:36,120 Você não pode trabalhar em outra coisa? 152 00:16:37,232 --> 00:16:39,933 Colar pôsteres por aí paga uma merreca... 153 00:16:40,569 --> 00:16:42,480 e fica fora a noite toda. 154 00:16:43,171 --> 00:16:47,000 É, estou cheio, mas não tenho opção. 155 00:16:47,509 --> 00:16:48,640 Boa noite. 156 00:16:50,145 --> 00:16:51,160 Boa noite. 157 00:17:25,550 --> 00:17:26,640 Alô? 158 00:17:34,423 --> 00:17:35,440 O quê? 159 00:17:36,625 --> 00:17:40,200 -Você não pode ir? -Preciso entregar o apartamento. 160 00:17:40,886 --> 00:17:42,790 Aquele babaca! Não acredito. 161 00:17:42,891 --> 00:17:45,560 São só três dias. Não entendo. 162 00:17:46,848 --> 00:17:48,520 Que merda, cara! 163 00:17:51,810 --> 00:17:53,280 Então, vou ficar também. 164 00:17:54,071 --> 00:17:57,280 Não, é uma grande oportunidade pra você. 165 00:17:59,350 --> 00:18:01,160 Você vai ter de viajar sozinho. 166 00:18:09,394 --> 00:18:11,500 Vou conseguir alguém pra ajudar você, tá? 167 00:18:11,567 --> 00:18:12,567 Tá bem. 168 00:18:46,730 --> 00:18:47,788 Merda! 169 00:19:01,340 --> 00:19:02,367 Oi. 170 00:19:03,517 --> 00:19:06,760 -Ei. -Desculpe, perdi a hora. 171 00:19:07,721 --> 00:19:09,240 Sem problemas. 172 00:19:13,260 --> 00:19:14,440 Use isto. 173 00:19:16,029 --> 00:19:17,960 -Aqui? -É, aí. 174 00:19:36,583 --> 00:19:38,000 Que tal uma música? 175 00:19:54,456 --> 00:19:55,926 É Jeff Cole, né? 176 00:20:03,076 --> 00:20:04,920 Fui a um show dele. 177 00:20:07,113 --> 00:20:08,520 No Columbia? 178 00:20:10,083 --> 00:20:11,280 Eu estava lá. 179 00:20:19,015 --> 00:20:20,353 Não vi você. 180 00:20:26,903 --> 00:20:28,640 Esse apê é legal. 181 00:20:29,873 --> 00:20:32,960 -Por que saiu daqui? -Não posso pagar. 182 00:20:33,910 --> 00:20:36,640 -Por causa das dívidas? -O Peter contou pra você? 183 00:20:36,846 --> 00:20:40,304 -Ele mencionou. -Idiota. 184 00:20:40,516 --> 00:20:44,145 Não esquenta. Todos temos dívidas. 185 00:20:44,354 --> 00:20:45,840 Mas não como eu. 186 00:20:47,457 --> 00:20:49,280 Acho que não sou páreo... 187 00:20:50,686 --> 00:20:54,040 mas quanto? Mil euros, dez mil? 188 00:20:56,027 --> 00:20:58,139 Mais? Vinte mil? 189 00:21:00,112 --> 00:21:03,800 -Trinta mil? -Jan, não acaba com o meu dia. 190 00:21:22,685 --> 00:21:24,506 94.500. 191 00:21:26,763 --> 00:21:29,894 -Euros? -Sim. 192 00:21:31,604 --> 00:21:34,280 O que você fez? Incendiou uma fábrica? 193 00:21:35,074 --> 00:21:36,560 Antes fosse. 194 00:21:37,576 --> 00:21:39,560 Há um ano, na rodovia... 195 00:21:40,753 --> 00:21:42,480 eu dirigia meu Golf velho 196 00:21:42,513 --> 00:21:46,100 na frente ia um executivo numa Mercedes de luxo. 197 00:21:46,846 --> 00:21:48,400 Ele freou, eu não. 198 00:21:48,728 --> 00:21:50,473 E a Mercedes teve perda total. 199 00:21:50,856 --> 00:21:54,680 Minha habilitação estava vencida, e eu não tinha seguro. 200 00:21:54,987 --> 00:21:57,640 A droga da Mercedes custou 100 mil euros, 201 00:21:59,031 --> 00:22:01,640 mas agora devo apenas 94.500. 202 00:22:04,238 --> 00:22:09,480 Você se mata de trabalhar pra um magnata andar de Mercedes? 203 00:22:11,646 --> 00:22:15,548 Para um alto executivo, carros assim são mixaria. 204 00:22:15,750 --> 00:22:18,960 Mas a culpa foi minha. É direito dele. 205 00:22:19,294 --> 00:22:21,640 "Direito"? Isso é justiça? 206 00:22:23,221 --> 00:22:26,000 Você bancar o estilo de vida do idiota? 207 00:22:26,411 --> 00:22:28,126 Um carro de 100 mil euros? 208 00:22:29,094 --> 00:22:32,320 -Por que não torneiras de ouro? -Também me revolta! 209 00:22:34,466 --> 00:22:37,240 Eu não devia ter mexido no porta-luvas. 210 00:22:37,836 --> 00:22:39,861 Me distraí e estou pagando. 211 00:22:40,030 --> 00:22:41,319 Quem disse? 212 00:22:42,477 --> 00:22:43,640 A polícia? 213 00:22:44,145 --> 00:22:46,040 Os promotores? Os jornais? 214 00:22:46,681 --> 00:22:48,693 A droga da moral burguesa? 215 00:22:48,883 --> 00:22:51,078 Decência, honestidade, valores da família... 216 00:22:51,285 --> 00:22:55,520 Seja pontual no serviço, pague impostos, não furte em lojas. 217 00:22:55,823 --> 00:22:58,986 Vivem martelando isso! Primeiro na escola. Depois na TV. 218 00:22:59,113 --> 00:23:02,633 E pra quê? Pra caras assim comprarem carros de luxo. 219 00:23:02,830 --> 00:23:07,290 Mande essa moral à merda. Destruir sua vida é que é imoral. 220 00:23:07,502 --> 00:23:10,767 O cara nem por um momento achou que estivesse errado. 221 00:23:13,041 --> 00:23:14,320 Você tem razão. 222 00:23:15,716 --> 00:23:20,040 Mas deixei de pagar uma parcela, e bateram na minha porta. 223 00:23:20,944 --> 00:23:24,480 Primeiro passo: reconhecer a injustiça. Segundo: agir. 224 00:23:24,935 --> 00:23:25,986 E como? 225 00:23:26,524 --> 00:23:30,585 Dê o primeiro passo sozinha e ache aliados para o segundo. 226 00:23:31,062 --> 00:23:32,320 Onde? 227 00:23:33,931 --> 00:23:36,240 Dê o primeiro passo, aí me ligue. 228 00:23:44,205 --> 00:23:48,000 Calculei quanto da minha vida estou dando para o babaca... 229 00:23:48,502 --> 00:23:49,747 só por saber. 230 00:23:50,780 --> 00:23:51,920 E? 231 00:23:52,327 --> 00:23:55,040 Uns 8 anos, mas só quando eu for professora. 232 00:23:56,073 --> 00:23:57,246 É o que você quer? 233 00:23:58,189 --> 00:23:59,680 Melhor que ser garçonete. 234 00:24:07,231 --> 00:24:08,800 E antes do acidente? 235 00:24:10,868 --> 00:24:14,160 Bem, concretamente... 236 00:24:17,074 --> 00:24:18,520 acho que eu queria... 237 00:24:25,382 --> 00:24:27,280 Vai parecer idiotice. 238 00:24:29,920 --> 00:24:34,293 Tudo que eu queria era ser livre. 239 00:24:36,063 --> 00:24:39,440 Não é idiotice. Normal. 240 00:24:41,668 --> 00:24:44,920 É o que meio mundo quer, mas acabamos desistindo. 241 00:24:45,686 --> 00:24:46,800 É sempre assim. 242 00:24:48,458 --> 00:24:49,666 Não necessariamente. 243 00:24:51,175 --> 00:24:54,200 Às vezes, não. Alguns conseguem. 244 00:24:58,249 --> 00:24:59,400 Seja como for... 245 00:25:01,819 --> 00:25:04,280 se você continuar a trabalhar para o babaca... 246 00:25:05,422 --> 00:25:06,960 vai perder a fé em tudo. 247 00:25:12,933 --> 00:25:14,520 Eu vou pra lá. 248 00:25:15,335 --> 00:25:16,480 E eu, pra lá. 249 00:25:17,571 --> 00:25:19,320 -Valeu mesmo. -Estamos aí. 250 00:25:20,760 --> 00:25:22,753 Se precisar de mais ajuda... 251 00:25:24,111 --> 00:25:25,480 posso voltar. 252 00:25:26,813 --> 00:25:29,680 -Seria ótimo. -Claro. 253 00:25:30,517 --> 00:25:32,542 -Legal. -Pra onde vai? 254 00:25:32,739 --> 00:25:34,372 Dormir na casa de uma amiga. 255 00:25:36,657 --> 00:25:38,200 E você, o que vai fazer? 256 00:25:40,694 --> 00:25:42,380 Fazer algo pra comer. 257 00:25:44,901 --> 00:25:46,160 Quer vir comigo? 258 00:25:47,342 --> 00:25:48,366 Quero. 259 00:25:49,407 --> 00:25:50,466 -Quer? -Sim. 260 00:25:50,573 --> 00:25:52,320 Vai ser legal. 261 00:26:22,271 --> 00:26:24,569 SEUS DIAS DE FARTURA 262 00:26:31,480 --> 00:26:32,840 Já tomou banho? 263 00:26:34,283 --> 00:26:36,040 Vamos cozinhar? 264 00:26:41,984 --> 00:26:43,713 Jan, estava muito bom. 265 00:26:48,090 --> 00:26:50,720 Homem que cozinha deve pegar muita mulher. 266 00:26:51,486 --> 00:26:52,520 Nem tanto. 267 00:26:54,903 --> 00:26:57,720 -Outras coisas contam mais. -Quer fumar? 268 00:26:58,744 --> 00:26:59,760 Quer fumar? 269 00:27:01,346 --> 00:27:02,360 Sei lá. 270 00:27:03,948 --> 00:27:05,160 É a sobremesa. 271 00:27:05,543 --> 00:27:08,433 Drogas sufocam a energia revolucionária dos jovens. 272 00:27:12,491 --> 00:27:13,520 Maconha também? 273 00:27:14,397 --> 00:27:17,240 -Baseado também? -Não. Maconha, tudo bem. 274 00:27:20,335 --> 00:27:24,040 As drogas que o corpo produz não são más. São ótimas, aliás. 275 00:27:25,234 --> 00:27:27,964 -Fala da adrenalina? -Por exemplo. 276 00:27:28,283 --> 00:27:30,193 Há milhares delas. Endorfinas... 277 00:27:31,907 --> 00:27:34,140 Hormônios da felicidade quando amamos. 278 00:27:34,980 --> 00:27:38,566 Isso é droga pesada. É preciso tomar cuidado. 279 00:27:38,862 --> 00:27:41,287 Não caia na marginalidade. 280 00:27:45,924 --> 00:27:47,600 O medo é uma droga incrível. 281 00:27:50,355 --> 00:27:52,440 Não se deixar controlar pelo medo... 282 00:27:52,998 --> 00:27:56,520 e usá-lo como motor requer prática. 283 00:27:56,848 --> 00:27:59,760 Ponha-se numa situação que deixe você morrendo de medo. 284 00:28:01,039 --> 00:28:03,840 Primeiro, vem o pânico. Mas depois... 285 00:28:05,043 --> 00:28:08,800 o sistema de autopreservação do corpo é acionado. 286 00:28:09,517 --> 00:28:10,880 Ficamos ousados. 287 00:28:11,872 --> 00:28:17,080 Superamos as nossas limitações, somos capazes de tudo. 288 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 É sério. 289 00:28:20,862 --> 00:28:23,680 -Você sabe ou acha? -Eu sei. 290 00:28:24,599 --> 00:28:28,120 -Já experimentei mil vezes. -E se ferrou mil vezes. 291 00:29:34,792 --> 00:29:36,653 Verifique a placa. 292 00:29:51,311 --> 00:29:52,573 Está limpa. 293 00:30:12,042 --> 00:30:13,760 É só espalhar bem. 294 00:30:15,011 --> 00:30:17,536 -Este papel de parede não é bom. -Como assim? 295 00:30:17,747 --> 00:30:19,280 Não é essa cola. 296 00:30:21,351 --> 00:30:23,876 Mas segui as instruções direitinho. 297 00:30:25,234 --> 00:30:26,405 Merda! 298 00:30:58,726 --> 00:31:01,840 Quer saber? Dane-se a grana da caução! 299 00:31:04,654 --> 00:31:07,240 Devíamos ter feito isso antes. Ficou ótimo. 300 00:31:07,898 --> 00:31:09,640 Tomara que gostem. 301 00:31:10,920 --> 00:31:12,322 "Olhe isto." 302 00:31:12,639 --> 00:31:13,960 "Olhe isto." 303 00:31:23,082 --> 00:31:25,607 TODO CORAÇÃO É UMA CÉLULA REVOLUCIONÁRIA! 304 00:31:27,353 --> 00:31:28,360 Sorria. 305 00:31:38,264 --> 00:31:41,461 Com licença. Com licença. Obrigada. 306 00:31:42,235 --> 00:31:44,465 Com licença. Oi, oi. 307 00:31:44,671 --> 00:31:45,880 Obrigada. 308 00:31:48,644 --> 00:31:51,440 -Seu cabelo! -Eu sei. Vou ajeitar. 309 00:31:55,384 --> 00:31:58,440 -Oi, o que vocês pediram. -Obrigada. 310 00:32:00,222 --> 00:32:03,840 Aqui está. Rosbife com batatas e verduras. 311 00:32:04,620 --> 00:32:05,626 Obrigado. 312 00:32:39,188 --> 00:32:43,120 Devíamos fumar lá embaixo na despensa. 313 00:32:44,066 --> 00:32:46,086 Quer que ele descubra? 314 00:32:46,160 --> 00:32:48,700 Ele ia dizer que a gente fuma o tempo inteiro. 315 00:32:49,498 --> 00:32:50,586 Verdade. 316 00:32:53,075 --> 00:32:55,669 Achei você! A casa está cheia. 317 00:32:55,878 --> 00:32:58,360 -Vim ajeitar o meu cabelo. -Dá pra ver. 318 00:33:00,753 --> 00:33:04,413 Paolo, você está louco? Na cozinha? 319 00:33:04,509 --> 00:33:06,480 -Desculpe, chefe... -O que deu em você? 320 00:33:07,159 --> 00:33:10,659 Quer saber? Estou cansado disso. 321 00:33:10,822 --> 00:33:14,060 -Chega. Está demitido. -Não, chefe. Preciso do emprego. 322 00:33:14,133 --> 00:33:18,400 A culpa é minha. Fumei primeiro e falei pra ele que podia. 323 00:33:19,235 --> 00:33:20,766 Então, também está demitida. 324 00:33:21,170 --> 00:33:22,886 -O quê? -Pegue as suas coisas! 325 00:33:22,972 --> 00:33:25,735 Espere. Deixe comigo. Chefe, espere um pouco! 326 00:33:28,777 --> 00:33:31,360 Por que não fiquei calada? 327 00:33:32,681 --> 00:33:36,680 Pra quê? Foi fantástico você o ter defendido. 328 00:33:40,625 --> 00:33:43,380 Claro, mas eu precisava do emprego, entende? 329 00:33:44,636 --> 00:33:46,040 Não, não entendo. 330 00:33:47,632 --> 00:33:49,720 Você vai a todos os protestos... 331 00:33:50,968 --> 00:33:53,240 contra a exploração e a opressão... 332 00:33:54,305 --> 00:33:57,400 mas continua escrava de um ricaço. 333 00:34:01,612 --> 00:34:05,520 É. Aqueles protestos são inúteis. 334 00:34:09,520 --> 00:34:11,880 Fazer revolução hoje em dia é difícil. 335 00:34:12,677 --> 00:34:15,280 Antes, bastavam drogas e cabelos compridos... 336 00:34:16,583 --> 00:34:18,959 e automaticamente éramos contra o sistema. 337 00:34:20,401 --> 00:34:24,280 O que antes era subversivo, hoje se compra em lojas. 338 00:34:25,473 --> 00:34:29,207 Camisetas do Che Guevara, adesivos anarquistas. 339 00:34:31,579 --> 00:34:34,720 Por isso, acabaram os movimentos juvenis. 340 00:34:35,847 --> 00:34:38,760 Acham que tudo já foi feito. 341 00:34:39,717 --> 00:34:43,800 Outros tentaram e falharam. Por que daria certo conosco? 342 00:34:45,176 --> 00:34:46,273 Sim, mas... 343 00:34:49,427 --> 00:34:51,800 de todas as revoluções que ocorreram... 344 00:34:55,542 --> 00:34:58,113 ficou claro que apesar de terem fracassado... 345 00:34:58,205 --> 00:35:01,320 as melhores ideias sobreviveram. 346 00:35:02,216 --> 00:35:04,493 O mesmo se passa com as revoluções pessoais. 347 00:35:05,913 --> 00:35:07,440 O que dá certo... 348 00:35:08,249 --> 00:35:10,160 o que sobrevive em nós... 349 00:35:10,785 --> 00:35:12,160 nos torna mais fortes. 350 00:35:26,896 --> 00:35:28,386 O que você acha? 351 00:35:28,639 --> 00:35:31,640 Quantas pessoas lá embaixo estão pensando em revolução? 352 00:35:34,011 --> 00:35:35,640 Neste momento, não muitas. 353 00:35:36,413 --> 00:35:38,440 Às 22:45, estão vendo TV. 354 00:35:39,917 --> 00:35:41,120 Provavelmente. 355 00:35:42,252 --> 00:35:46,151 Os europeus passam quatro horas por dia diante da TV. 356 00:35:46,353 --> 00:35:47,440 Quatro horas! 357 00:35:48,081 --> 00:35:49,279 Um horror! 358 00:35:49,917 --> 00:35:52,681 Não sobra tempo pra ideias revolucionárias. 359 00:35:53,060 --> 00:35:54,280 Sabe... 360 00:35:57,832 --> 00:36:00,040 estar excluída disso tudo... 361 00:36:00,801 --> 00:36:03,760 não é o problema. O problema é que... 362 00:36:04,634 --> 00:36:07,720 não acho nada em que eu acredite de verdade. 363 00:36:14,671 --> 00:36:16,920 Você tem alguma sugestão? 364 00:36:22,193 --> 00:36:23,207 Venha comigo. 365 00:36:45,685 --> 00:36:46,760 O que é? 366 00:36:47,680 --> 00:36:49,053 Quem mora aqui? 367 00:36:51,137 --> 00:36:55,280 Nunca se perguntou por que o Peter e eu passamos as noites fora? 368 00:36:55,962 --> 00:36:58,720 Vocês colam pôsteres, não é? 369 00:37:00,230 --> 00:37:03,560 Ora, o que é que vocês fazem? 370 00:37:05,502 --> 00:37:07,960 Rodamos pela cidade atrás de mansões. 371 00:37:09,439 --> 00:37:13,160 Quando uma nos agrada, damos uma boa olhada. 372 00:37:13,809 --> 00:37:15,920 E depois? 373 00:37:16,353 --> 00:37:19,673 Tiram fotos e montam um álbum? 374 00:37:20,639 --> 00:37:22,400 Que piada! 375 00:37:23,656 --> 00:37:25,000 Nós invadimos a casa. 376 00:37:28,981 --> 00:37:30,433 Mas tem um porém: 377 00:37:31,222 --> 00:37:33,120 não roubamos nada. 378 00:37:34,259 --> 00:37:35,766 Só bagunçamos os móveis... 379 00:37:37,102 --> 00:37:38,831 e deixamos uma mensagem: 380 00:37:39,038 --> 00:37:42,064 "Seus dias de fartura estão contados" ou... 381 00:37:42,541 --> 00:37:46,000 "Você tem grana demais! Assinado, os Edukadores." 382 00:37:47,613 --> 00:37:50,400 O Peter e você são os Edukadores? 383 00:37:52,913 --> 00:37:53,913 Sim. 384 00:37:54,589 --> 00:37:55,720 Pra quê? 385 00:37:57,326 --> 00:38:00,560 Pra eles se sentirem inseguros mesmo com toda a segurança. 386 00:38:03,465 --> 00:38:06,593 É sinistro ter a casa invadida. 387 00:38:06,788 --> 00:38:08,359 Ter alguém que vigia você... 388 00:38:09,604 --> 00:38:11,360 e que vai continuar vigiando. 389 00:38:13,871 --> 00:38:17,045 Por que não pegam tudo e doam para os pobres? 390 00:38:18,130 --> 00:38:19,713 Aí seríamos só ladrões. 391 00:38:21,013 --> 00:38:22,760 Queremos que fiquem apavorados. 392 00:38:23,582 --> 00:38:27,046 Na fila do banco, vão ouvir sussurros: 393 00:38:28,153 --> 00:38:29,680 "Você tem grana demais". 394 00:38:31,293 --> 00:38:32,720 "Você tem grana demais." 395 00:38:34,222 --> 00:38:36,153 Vão se sentir totalmente sozinhos. 396 00:38:37,132 --> 00:38:38,680 Nada pode ajudá-los. 397 00:38:39,134 --> 00:38:41,480 Nem a fortuna, nem a mulher, nem a polícia. 398 00:38:45,507 --> 00:38:47,240 Está falando sério? 399 00:38:50,078 --> 00:38:51,360 Vou mostrar pra você. 400 00:39:04,125 --> 00:39:05,473 Adivinhe onde está a câmera. 401 00:39:06,598 --> 00:39:09,080 -Atrás da grade. -Não. 402 00:39:18,476 --> 00:39:19,520 Chaves mestras. 403 00:39:21,546 --> 00:39:22,600 Veja. 404 00:39:27,616 --> 00:39:29,960 O "x" marca as nossas invasões. 405 00:39:32,633 --> 00:39:34,766 -É sério mesmo? -Sim! 406 00:39:37,679 --> 00:39:42,480 É incrível! Que loucura! Como começou? 407 00:39:43,282 --> 00:39:44,640 Não lembro. 408 00:39:46,450 --> 00:39:48,346 O Peter instalava sistemas de alarmes... 409 00:39:49,727 --> 00:39:51,199 e uma vez perguntei... 410 00:39:52,243 --> 00:39:56,120 se ele saberia desativar os alarmes para entrarmos. 411 00:39:56,648 --> 00:39:58,400 Ele respondeu que sim... 412 00:40:00,285 --> 00:40:04,560 e aí começamos. -Ei, vocês dois. 413 00:40:08,660 --> 00:40:11,040 -Estamos em Zehlendorf? -Sim. 414 00:40:13,331 --> 00:40:16,732 -Qual é a rua? -Finkenbach. 415 00:40:17,021 --> 00:40:18,920 Não. Espere aí. 416 00:40:23,444 --> 00:40:26,000 Caramba! Jan, caramba! 417 00:40:26,981 --> 00:40:30,906 Vira à esquerda. Vou mostrar uma coisa pra você. 418 00:40:44,696 --> 00:40:45,840 Devagar. 419 00:40:48,333 --> 00:40:51,520 Deve ser aquela ali! Pare, encoste. 420 00:40:51,977 --> 00:40:54,273 O babaca pra quem devo mora aqui. 421 00:40:54,846 --> 00:40:55,846 Segure. 422 00:40:56,844 --> 00:40:57,960 O que vai fazer? 423 00:41:03,750 --> 00:41:05,740 -É aqui mesmo. -E daí? 424 00:41:06,153 --> 00:41:08,753 A caixa de correio está cheia. Deve estar viajando. 425 00:41:09,623 --> 00:41:11,880 -Vamos dar uma olhada. -Não. 426 00:41:13,393 --> 00:41:14,480 Droga! 427 00:41:19,699 --> 00:41:20,788 Jule! 428 00:41:20,967 --> 00:41:23,200 Indo pelo lago, dá pra entrar. 429 00:41:25,973 --> 00:41:28,787 Deixe de ser chato! Vamos dar uma olhada! 430 00:41:33,149 --> 00:41:34,240 Espere! 431 00:41:35,959 --> 00:41:36,960 Viu? 432 00:41:49,596 --> 00:41:51,600 Saca só isso. 433 00:41:53,900 --> 00:41:56,080 -Barco e píer particular. -Caramba. 434 00:41:57,149 --> 00:41:58,179 Jule! 435 00:42:10,820 --> 00:42:13,320 Está tudo fechado. Devem estar de férias. 436 00:42:13,810 --> 00:42:15,160 Não tenha tanta certeza. 437 00:42:15,992 --> 00:42:18,000 Por onde você entraria? 438 00:42:18,468 --> 00:42:20,800 Não faço ideia. Preciso analisar o lugar. 439 00:42:20,997 --> 00:42:22,760 Talvez pela janela do porão. 440 00:42:24,340 --> 00:42:26,080 -Vamos ver de perto. -Jule! 441 00:42:34,811 --> 00:42:39,000 Não parece a entrada ideal? Totalmente escondida. 442 00:42:42,445 --> 00:42:43,713 Pode ser. 443 00:42:44,657 --> 00:42:46,080 Vamos entrar. 444 00:42:46,792 --> 00:42:48,640 Está louca? Nem pensar. 445 00:42:49,128 --> 00:42:52,033 Preciso ver como o babaca vive. Por favor. 446 00:42:52,131 --> 00:42:54,520 Assim de improviso é arriscado demais. 447 00:42:56,402 --> 00:42:59,480 Mas você é um profissional. Só quero dar uma olhada. 448 00:43:01,140 --> 00:43:03,000 Jule, não sou profissional... 449 00:43:03,940 --> 00:43:06,040 e sempre observamos a casa primeiro. 450 00:43:07,110 --> 00:43:10,600 Está vendo que não tem ninguém. Por favor. 451 00:43:11,447 --> 00:43:14,507 Podemos voltar depois com o Peter e entrar. 452 00:43:14,717 --> 00:43:16,640 Aí já estarão de volta. 453 00:43:19,422 --> 00:43:21,120 -Jan. -Está bem. 454 00:43:22,395 --> 00:43:25,280 Só se a casa estiver na lista, o que eu duvido. 455 00:43:27,266 --> 00:43:28,480 Fechado. 456 00:43:36,475 --> 00:43:38,440 -Caramba. -Que foi? 457 00:43:39,552 --> 00:43:41,577 -Bingo! -O quê? 458 00:43:41,660 --> 00:43:44,458 -O Peter tem o sistema dele. -Então, vamos entrar? 459 00:43:48,067 --> 00:43:49,067 Está bem. 460 00:43:49,760 --> 00:43:52,000 Tenho só 30 segundos pra achar o controle. 461 00:43:53,259 --> 00:43:55,784 -Será ao estilo Edukadores. -Fechado. 462 00:43:55,988 --> 00:43:57,006 Pegue. 463 00:45:00,361 --> 00:45:02,820 Quando eu entrar, tenho apenas 30 segundos. 464 00:45:03,131 --> 00:45:05,565 Desligo o alarme e venho buscar você. 465 00:45:05,767 --> 00:45:07,240 -Eu espero aqui? -É. 466 00:46:10,201 --> 00:46:14,000 -Jan, olhe essa piscina. -Jule, venha! 467 00:46:14,680 --> 00:46:16,600 Vamos verificar se não há ninguém. 468 00:46:32,980 --> 00:46:34,066 Tudo bem. 469 00:46:47,571 --> 00:46:50,400 Não falei pra você? Mixaria. 470 00:46:52,276 --> 00:46:53,280 Venha. 471 00:46:58,215 --> 00:47:00,709 -Por que fez isso? -Calma. 472 00:47:01,522 --> 00:47:03,720 Dá menos bandeira que a lanterna. 473 00:47:05,058 --> 00:47:07,400 -O seu rosto. -Pode tirar a máscara. 474 00:47:08,228 --> 00:47:09,520 Não tem ninguém. 475 00:47:10,964 --> 00:47:12,760 Pegou? Vamos. 476 00:47:23,844 --> 00:47:25,560 Jan, é ele. 477 00:47:31,245 --> 00:47:32,927 Ele precisa esfriar a cabeça. 478 00:48:00,813 --> 00:48:02,200 Na vertical. 479 00:48:04,217 --> 00:48:05,600 -Segurou? -Sim. 480 00:48:10,630 --> 00:48:13,680 Legal! Ficou bem melhor. 481 00:48:18,134 --> 00:48:21,399 VOCÊS TÊM DINHEIRO DEMAIS OS EDUKADORES 482 00:48:27,978 --> 00:48:29,160 Vamos nessa. 483 00:48:32,349 --> 00:48:35,000 Jan, vamos fazer alguma coisa radical. 484 00:48:35,818 --> 00:48:38,386 -O quê? -Preciso extravasar a agressividade. 485 00:48:38,680 --> 00:48:39,913 Por favor! 486 00:48:42,191 --> 00:48:44,455 -Por favor. -Ficamos tempo demais. 487 00:48:44,660 --> 00:48:46,500 Vamos jogar o sofá na piscina. 488 00:48:47,720 --> 00:48:49,880 É uma ótima ideia. Venha, por favor. 489 00:48:50,702 --> 00:48:52,200 Pegue! 490 00:48:55,073 --> 00:48:56,320 Pra terminar. 491 00:49:00,746 --> 00:49:02,440 -Tudo bem. -Sim? 492 00:49:02,881 --> 00:49:05,480 -Passa? -Está calor. Espere. 493 00:49:09,018 --> 00:49:10,480 Vamos por partes! 494 00:49:14,523 --> 00:49:15,888 1... 495 00:49:16,091 --> 00:49:17,160 2... 496 00:49:17,893 --> 00:49:18,960 3! 497 00:49:20,963 --> 00:49:22,200 Caramba! 498 00:49:24,320 --> 00:49:25,320 Venha! 499 00:49:39,551 --> 00:49:40,760 Idiota! 500 00:49:43,121 --> 00:49:44,480 O que é isto? 501 00:49:45,757 --> 00:49:47,640 Sou eu! Onde estava? 502 00:49:48,660 --> 00:49:50,160 Jule, devolva. 503 00:49:51,430 --> 00:49:53,000 Venha pegar! 504 00:49:56,935 --> 00:49:58,040 Jule! 505 00:51:05,974 --> 00:51:08,320 Espere aqui. Eu já volto. 506 00:51:39,240 --> 00:51:40,520 Não faça isso. 507 00:52:26,089 --> 00:52:29,493 -Jan, vamos embora! -Vamos pegar nossas coisas. 508 00:52:29,696 --> 00:52:30,920 Eu já volto. 509 00:52:47,377 --> 00:52:48,480 Pegou tudo? 510 00:52:49,646 --> 00:52:51,280 -Merda! -O que foi? 511 00:53:35,061 --> 00:53:36,600 Droga, a polícia! 512 00:53:37,156 --> 00:53:38,266 Que merda! 513 00:54:09,495 --> 00:54:10,960 Foi uma delícia! 514 00:54:12,938 --> 00:54:15,286 Eu queria ver a cara do Hardenberg 515 00:54:15,835 --> 00:54:18,880 quando ele voltar e encontrar o sofá na piscina! 516 00:54:41,063 --> 00:54:43,880 Hola, amigo. Que tal? 517 00:54:46,969 --> 00:54:52,280 Cara, foi um barato. Um ferva só. 518 00:54:53,075 --> 00:54:55,546 A cidade toda é uma grande festa. 519 00:54:55,748 --> 00:54:57,880 Mas o melhor de tudo... 520 00:54:58,917 --> 00:55:01,200 Aqui. Comprei isto em Barcelona. 521 00:55:01,787 --> 00:55:04,773 Aqui. "Estranha educação. 522 00:55:04,870 --> 00:55:08,040 Família de Berlim é surpreendida ao voltar das férias. 523 00:55:08,120 --> 00:55:13,680 Marginais invadiram sua mansão, mas nada foi roubado. 524 00:55:14,090 --> 00:55:17,082 Simplesmente mudaram os móveis de lugar 525 00:55:17,152 --> 00:55:21,673 e deixaram uma nota assinada 'os Edukadores'. 526 00:55:21,937 --> 00:55:25,840 A polícia ainda não conseguiu identificá-los." 527 00:55:26,089 --> 00:55:27,367 Qual é o jornal? 528 00:55:28,144 --> 00:55:30,166 -"Tagesanzeiger." -Maravilha. 529 00:55:30,282 --> 00:55:34,080 Trouxe isto pra Jule. Acha que ela vai gostar? 530 00:55:35,521 --> 00:55:37,533 -É perfeito pra ela. -Também acho. 531 00:55:38,784 --> 00:55:40,012 Acorda, cara. 532 00:55:40,626 --> 00:55:42,800 Que cara de acabado. 533 00:55:43,329 --> 00:55:45,053 Deve ser a Jule. 534 00:55:52,584 --> 00:55:54,760 -Ei. -Oi. 535 00:55:56,075 --> 00:55:59,240 -Tudo bem? -Tudo. E com você? 536 00:55:59,511 --> 00:56:03,140 Preciso contar uma coisa pra você. 537 00:56:03,348 --> 00:56:06,133 Espere, eu trouxe um presente. Espere aí. 538 00:56:07,269 --> 00:56:09,547 Jan, preciso conversar com você. 539 00:56:12,260 --> 00:56:16,040 -Deixei meu celular na casa. -Quês?! Sério? 540 00:56:16,230 --> 00:56:20,326 Tenho certeza. Eu estava com ele antes. 541 00:56:20,407 --> 00:56:23,233 -Não está na bolsa. -Não conta pro Peter. 542 00:56:23,657 --> 00:56:26,606 -Por que não? -Não conta, só isso. 543 00:56:26,673 --> 00:56:27,673 Está bem. 544 00:56:28,539 --> 00:56:31,160 Olhe. Não é bonita? 545 00:56:31,636 --> 00:56:32,800 Experimente. 546 00:57:09,629 --> 00:57:11,824 Ele precisa de mulher. 547 00:57:12,186 --> 00:57:13,840 Garanto que o ajudaria. 548 00:57:16,757 --> 00:57:17,760 Falo sério. 549 00:57:20,130 --> 00:57:23,258 Jan, veja aquela garota. Está dando mole pra você. 550 00:57:23,761 --> 00:57:25,320 Ela não é bonita? 551 00:57:26,423 --> 00:57:28,640 -É bonita ou não é? -É sim. 552 00:57:29,573 --> 00:57:32,280 -Chama ela pra dançar. -Deixa ele! 553 00:57:33,443 --> 00:57:35,880 -Quer que eu a chame? -Peter! 554 00:57:36,113 --> 00:57:37,280 Eu falo com ela. 555 00:57:48,433 --> 00:57:49,512 Durma bem. 556 00:57:51,559 --> 00:57:53,600 -Você também. -Tchau. 557 00:58:04,961 --> 00:58:07,760 Vou dar uma volta. Preciso de ar. 558 00:58:08,579 --> 00:58:12,200 Entre, venha beber algo, inalar o seu oxigênio. 559 00:58:12,435 --> 00:58:15,520 Hoje não. Vou dar uma volta. 560 00:58:17,187 --> 00:58:18,677 Eu vou dormir. 561 00:58:18,809 --> 00:58:19,960 -Boa noite. -Boa noite. 562 00:58:40,480 --> 00:58:45,349 Vamos embora. Estou com um mau pressentimento. 563 00:58:45,511 --> 00:58:47,479 Precisamos achar seu celular. 564 00:58:48,588 --> 00:58:51,952 Eles já podem ter visto o buraco na vidraça. 565 00:58:52,155 --> 00:58:54,715 Jule, o que você vai dizer pra polícia? 566 00:58:54,925 --> 00:58:57,120 -O Hardenberg conhece você. -Por favor. 567 00:58:57,494 --> 00:59:01,658 Não, temos de voltar lá. Quer ser presa? 568 00:59:02,132 --> 00:59:04,560 Está bem, cara. Que merda. 569 00:59:16,656 --> 00:59:17,906 Não está aqui. 570 00:59:19,346 --> 00:59:21,109 Onde estava sua jaqueta? 571 00:59:23,356 --> 00:59:26,480 -E então? -Nada. Vamos subir. 572 00:59:37,203 --> 00:59:39,513 Vamos ligar pro seu celular. 573 00:59:40,006 --> 00:59:41,560 - Use o meu. - Sim. 574 00:59:46,616 --> 00:59:49,480 Está na caixa postal, eu sabia! 575 01:00:02,831 --> 01:00:06,730 Vou olhar lá em cima e limpar as digitais. 576 01:00:06,932 --> 01:00:08,800 -Rápido. -Já volto. 577 01:00:12,871 --> 01:00:14,073 Merda. 578 01:00:31,893 --> 01:00:33,240 Acabei de chegar. 579 01:00:35,397 --> 01:00:37,720 Aonde? Em casa, oras! 580 01:00:42,003 --> 01:00:44,760 Rita, não dirigi 700 km à noite para... 581 01:00:49,277 --> 01:00:53,800 Já falei. O Gerling precisava de mim. O que eu ia fazer? 582 01:00:55,557 --> 01:00:58,520 Como eu disse, em três dias se der tudo certo. 583 01:00:59,811 --> 01:01:00,953 Merda! 584 01:01:01,979 --> 01:01:04,646 A Theresa esqueceu a luz do banheiro acesa de novo. 585 01:01:13,204 --> 01:01:14,280 Eu também. 586 01:01:15,507 --> 01:01:18,600 Um beijo nas crianças. Até logo, tchau. 587 01:01:34,022 --> 01:01:36,440 Jan, achei! 588 01:01:38,236 --> 01:01:39,660 O que você faz aqui? 589 01:01:48,606 --> 01:01:50,000 Eu conheço você. 590 01:01:51,009 --> 01:01:52,600 -Jan! -Parada aí! 591 01:02:15,403 --> 01:02:16,520 Merda. 592 01:02:22,443 --> 01:02:23,520 Que droga. 593 01:02:30,060 --> 01:02:31,186 Ele está vivo? 594 01:02:39,057 --> 01:02:40,280 Droga! 595 01:02:41,726 --> 01:02:43,240 Chamamos uma ambulância? 596 01:02:44,195 --> 01:02:45,720 -Não! -Vamos embora. 597 01:02:46,564 --> 01:02:47,620 Jule... 598 01:02:49,290 --> 01:02:50,620 Ele viu você? 599 01:02:52,653 --> 01:02:53,706 Viu. 600 01:02:54,509 --> 01:02:57,080 -Reconheceu você? -Claro. 601 01:02:59,113 --> 01:03:00,360 Então, não podemos ir. 602 01:03:01,716 --> 01:03:03,920 -Vamos. -Não podemos, cara! 603 01:03:05,286 --> 01:03:06,520 Pense! 604 01:03:14,448 --> 01:03:16,211 -Merda. -O que vamos fazer? 605 01:03:16,263 --> 01:03:17,400 Merda! 606 01:03:20,568 --> 01:03:24,920 Eu sei lá! Sei lá, cara! 607 01:03:35,786 --> 01:03:39,440 -Não sei o que fazer! -Nem eu! 608 01:03:42,957 --> 01:03:44,573 Ligue pro Peter! 609 01:03:46,441 --> 01:03:47,507 Não. 610 01:03:48,154 --> 01:03:49,366 Por que não? 611 01:03:51,765 --> 01:03:53,160 Porque não. 612 01:03:53,793 --> 01:03:55,293 Mas por quê? 613 01:04:04,380 --> 01:04:07,008 -Ligue você. Eu não consigo. -Quê? 614 01:04:07,216 --> 01:04:08,380 Ligue você! 615 01:04:09,018 --> 01:04:10,653 CHAMADA 616 01:04:12,822 --> 01:04:14,440 Essa não. 617 01:04:21,764 --> 01:04:24,040 Peter? É a Jule. 618 01:04:25,301 --> 01:04:28,600 Eu e o Jan estamos numa fria. Precisamos da sua ajuda. 619 01:04:29,272 --> 01:04:30,920 Por favor, venha rápido. 620 01:04:47,560 --> 01:04:52,400 Isso é necessário? Fujam. A polícia não precisa saber. 621 01:04:53,499 --> 01:04:54,800 Não vou contar nada. 622 01:05:00,122 --> 01:05:04,218 Jan! Jan, talvez ele não conte. Vamos. 623 01:05:04,313 --> 01:05:06,586 -Está maluca? -Vamos, vamos! 624 01:05:06,716 --> 01:05:08,920 Ele é um mentiroso! 625 01:05:11,307 --> 01:05:12,307 Ei! 626 01:05:13,486 --> 01:05:16,152 Merda! Ele ligou pra polícia! 627 01:05:16,255 --> 01:05:19,240 E completou? Merda! Vamos embora! 628 01:05:19,992 --> 01:05:22,573 -Mas... -Não temos mais tempo. 629 01:05:23,161 --> 01:05:24,519 Ele vem com a gente. 630 01:05:25,365 --> 01:05:27,820 Não podemos chegar a um acordo? 631 01:05:27,967 --> 01:05:29,600 Fique calado! 632 01:05:29,895 --> 01:05:33,360 -Não vou virar sequestradora! -Você já está nessa. 633 01:05:33,872 --> 01:05:37,535 Jule, a polícia está vindo! A gente o leva e decide depois! 634 01:05:37,790 --> 01:05:39,033 Está resolvido! 635 01:05:45,433 --> 01:05:46,680 Isso é loucura! 636 01:05:49,161 --> 01:05:50,820 -Cara... -Abra a porta. 637 01:06:20,720 --> 01:06:22,080 Ei, chega mais. 638 01:06:28,764 --> 01:06:31,560 Cara, o que deu em você? 639 01:06:32,668 --> 01:06:35,760 Envolveu a Jule numa parada que era nossa. 640 01:06:37,139 --> 01:06:39,840 E por que não me contou antes? 641 01:06:40,903 --> 01:06:42,080 Não sei. 642 01:06:43,300 --> 01:06:44,460 Droga. 643 01:06:46,121 --> 01:06:47,573 Eu só queria ajudar. 644 01:07:00,362 --> 01:07:01,840 Não vamos te maltratar. 645 01:07:05,003 --> 01:07:06,320 Pode confiar em mim. 646 01:07:31,646 --> 01:07:32,720 Vamos nessa. 647 01:08:51,409 --> 01:08:52,920 E a lanterna? 648 01:09:09,763 --> 01:09:12,000 -Andando. -Tenham cuidado! 649 01:09:13,085 --> 01:09:15,693 Duas pessoas já morreram nessa ribanceira. 650 01:09:57,357 --> 01:09:59,200 Deixe a comida ali. 651 01:10:11,374 --> 01:10:12,920 A gente dorme aqui. 652 01:10:18,447 --> 01:10:19,520 Beleza. 653 01:10:21,083 --> 01:10:25,000 -Acendo o fogo? -Boa. Tem fósforos aqui em cima. 654 01:10:50,689 --> 01:10:52,173 Seu tio vem muito aqui? 655 01:10:52,886 --> 01:10:54,086 Muito raramente. 656 01:10:55,921 --> 01:10:57,440 E ele não aluga? 657 01:10:59,324 --> 01:11:00,360 Não. 658 01:11:05,361 --> 01:11:08,120 A gente diz que está de férias... 659 01:11:08,798 --> 01:11:10,600 se o guarda florestal aparecer. 660 01:11:11,506 --> 01:11:13,400 Não deixem o Hardenberg sair. 661 01:11:15,311 --> 01:11:16,346 Certo? 662 01:11:16,753 --> 01:11:17,753 Está bem. 663 01:12:31,335 --> 01:12:32,373 Bom dia. 664 01:12:35,983 --> 01:12:37,167 Vai dar certo. 665 01:12:38,359 --> 01:12:40,920 Não sei como, mas vamos sair dessa. 666 01:12:52,319 --> 01:12:54,866 Que tal um sequestro estilo anos 70? 667 01:12:56,156 --> 01:12:59,592 Penduramos nele uma placa: "Refém dos Edukadores". 668 01:12:59,707 --> 01:13:01,680 Mandamos a fita para as TVs. 669 01:13:04,070 --> 01:13:05,699 É a nossa chance. 670 01:13:05,939 --> 01:13:09,100 Finalmente, um modelo vivo para testar os nossos métodos. 671 01:13:19,503 --> 01:13:21,520 Precisamos de pão, leite e papel higiênico. 672 01:13:21,811 --> 01:13:22,866 E jornal. 673 01:13:24,374 --> 01:13:25,640 Um rádio seria bom. 674 01:13:27,000 --> 01:13:29,280 Eu dou um pulo na cidade. 675 01:13:29,944 --> 01:13:32,040 Faço as compras, e vocês cozinham. 676 01:13:33,514 --> 01:13:36,160 -Têm dinheiro? -Eu não. 677 01:13:38,866 --> 01:13:40,840 O Hardenberg paga a primeira rodada. 678 01:14:02,713 --> 01:14:05,800 E aí, que tal a prisão do povo? 679 01:14:17,361 --> 01:14:18,720 -Cuidado! -Desculpe. 680 01:14:36,983 --> 01:14:38,280 O que vocês esperam... 681 01:14:39,682 --> 01:14:41,479 atingindo tão poucos? 682 01:14:41,606 --> 01:14:43,880 Nunca ouviu: "Atinja 1, eduque 100"? 683 01:14:44,788 --> 01:14:48,240 A notícia corre. Outros podem nos imitar. 684 01:14:49,459 --> 01:14:50,800 Somos só o pavio. 685 01:14:51,308 --> 01:14:53,040 Vocês se acham superiores? 686 01:14:54,231 --> 01:14:57,360 Não são melhores que terroristas. Usam os mesmos métodos. 687 01:14:57,737 --> 01:14:59,295 Disseminam o medo e o pânico. 688 01:14:59,491 --> 01:15:02,153 Não nos sentimos somos superiores. 689 01:15:02,842 --> 01:15:05,480 Achamos mais original ter uma causa... 690 01:15:06,346 --> 01:15:07,560 mudar o mundo. 691 01:15:08,982 --> 01:15:13,884 É loucura? Lutamos feito doidos para minimizar os seus danos. 692 01:15:14,106 --> 01:15:15,520 Você é um ingrato. 693 01:15:16,722 --> 01:15:18,913 Nossas intervenções não são nada 694 01:15:18,992 --> 01:15:21,133 comparadas à violência de gente como você. 695 01:15:22,407 --> 01:15:24,333 Você só tem legitimação do Estado. 696 01:15:25,511 --> 01:15:26,620 Nós... 697 01:15:27,780 --> 01:15:29,495 a obtemos por nós mesmos. 698 01:15:29,574 --> 01:15:31,733 Então, são os salvadores da Alemanha? 699 01:15:32,832 --> 01:15:34,740 A guerrilha do novo milênio? 700 01:15:34,889 --> 01:15:39,040 Não ficamos em bares discutindo a grande revolução. 701 01:15:40,896 --> 01:15:42,107 Mas é verdade. 702 01:15:43,185 --> 01:15:45,360 Quem se movimenta se torna vulnerável. 703 01:15:47,293 --> 01:15:49,240 Isso é terrível, na verdade. 704 01:15:50,692 --> 01:15:54,480 Peter, nunca falamos sobre isso. Como você aguenta? 705 01:15:55,266 --> 01:15:57,840 Talvez por eu não ser particularmente culto. 706 01:15:59,631 --> 01:16:02,640 Ou vai ver porque sou um cara muito legal. 707 01:16:06,471 --> 01:16:07,966 O que vão fazer comigo? 708 01:16:11,953 --> 01:16:13,213 Já vai saber. 709 01:16:20,122 --> 01:16:22,352 Temos três opções: 710 01:16:22,426 --> 01:16:24,966 Primeira, anunciamos o sequestro e pedimos resgate. 711 01:16:25,240 --> 01:16:28,760 Pelo menos, essa merda vai bancar a nossa nova vida... 712 01:16:29,664 --> 01:16:33,446 pois não poderemos voltar pra vida antiga. 713 01:16:36,772 --> 01:16:38,240 É passado, Jule. 714 01:16:40,616 --> 01:16:44,093 Segunda opção: despachamos ele pro necrotério. 715 01:16:46,227 --> 01:16:47,788 Está louco? 716 01:16:49,387 --> 01:16:50,640 Você pirou? 717 01:16:52,023 --> 01:16:54,082 Foi brincadeira. Relaxe. 718 01:16:54,245 --> 01:16:58,045 Cansei das suas brincadeiras idiotas. Ele é um ser humano. 719 01:16:58,155 --> 01:17:01,040 Está bem. Foi mal. Não brinco mais. 720 01:17:08,603 --> 01:17:11,566 Terceira: deixamos ele aqui com comida pra uma semana 721 01:17:11,666 --> 01:17:13,546 e aí informamos a polícia. 722 01:17:13,873 --> 01:17:16,400 Mas só depois de já estarmos na Nicarágua. 723 01:17:32,797 --> 01:17:35,160 -Chá? -Eu aceito. 724 01:17:39,391 --> 01:17:40,880 -Chega? -Obrigado. 725 01:17:44,175 --> 01:17:45,680 Quanto você ganha por ano? 726 01:17:48,633 --> 01:17:50,640 Mais ou menos 200 mil. 727 01:17:50,982 --> 01:17:54,600 3,4 milhões. Foi o que li no "Tagesspiegel". 728 01:17:56,301 --> 01:17:57,840 Bem mais que 200 mil, hein? 729 01:18:01,068 --> 01:18:02,546 Não sente nenhuma culpa? 730 01:18:05,132 --> 01:18:09,240 Destruir a vida dela por um carro que é mixaria pra você? 731 01:18:10,718 --> 01:18:11,773 Por quê? 732 01:18:12,172 --> 01:18:16,306 Reconheço que eu devia ter prestado mais atenção... 733 01:18:16,524 --> 01:18:17,793 nos demais envolvidos. 734 01:18:18,917 --> 01:18:22,011 Eu estava estressado. Lamento muito. 735 01:18:25,082 --> 01:18:27,246 Quantas horas por dia você trabalha? 736 01:18:29,447 --> 01:18:31,166 13, 14 horas, 737 01:18:32,544 --> 01:18:34,467 O que faz com tanto dinheiro? 738 01:18:37,058 --> 01:18:40,346 Você acumula coisas. Coisas grandes e caras. 739 01:18:40,621 --> 01:18:43,120 Carrões, mansões, um iate. 740 01:18:43,731 --> 01:18:46,720 Um monte de coisas pra dizer: "Sou um macho alfa". 741 01:18:49,330 --> 01:18:53,513 Não vejo outra razão. Nem tem tempo pra curtir seu iate. 742 01:18:55,228 --> 01:18:57,126 Então, por que sempre quer mais? 743 01:18:58,966 --> 01:19:00,553 Vivemos numa democracia. 744 01:19:01,180 --> 01:19:05,506 Não devo explicações sobre meus bens. Paguei por eles. 745 01:19:05,605 --> 01:19:08,540 Errado. Vivemos numa ditadura do capital. 746 01:19:08,741 --> 01:19:11,160 -Ora... -Você roubou tudo que possui. 747 01:19:11,712 --> 01:19:15,346 Posso ter mais coisas porque trabalho mais. 748 01:19:15,578 --> 01:19:18,200 Tive as ideias certas na hora certa. 749 01:19:18,888 --> 01:19:21,520 E, além disso... 750 01:19:22,779 --> 01:19:24,840 não sou o único. 751 01:19:25,747 --> 01:19:26,801 Que baboseira. 752 01:19:26,906 --> 01:19:29,173 Todos têm chances iguais. 753 01:19:29,310 --> 01:19:31,520 Você daria um ótimo político. 754 01:19:33,520 --> 01:19:36,853 No sudeste da Ásia, muitos trabalham mais de 14 horas por dia. 755 01:19:36,957 --> 01:19:40,040 e não têm mansões. Ganham 30 euros por mês. 756 01:19:41,207 --> 01:19:43,853 Eles também podem ter boas ideias 757 01:19:43,976 --> 01:19:46,560 mas não conseguem pagar uma passagem de ônibus. 758 01:19:47,801 --> 01:19:50,800 Desculpe por eu não ter nascido na Ásia. 759 01:19:51,081 --> 01:19:54,087 Acha que não tem nada a ver com a história, né? 760 01:19:54,990 --> 01:19:57,351 O Primeiro Mundo pode perdoar a dívida do Terceiro Mundo. 761 01:19:57,413 --> 01:20:01,000 É só 0,01% do nosso PIB! Por que não fazem isso? 762 01:20:01,384 --> 01:20:04,446 Seria o colapso do sistema financeiro mundial. 763 01:20:04,493 --> 01:20:06,139 Vocês querem mantê-los pobres! 764 01:20:06,789 --> 01:20:09,113 Pra poder controlá-los 765 01:20:09,459 --> 01:20:13,452 e forçá-los a vender seus produtos a preços ridículos. 766 01:20:13,546 --> 01:20:15,080 O que você entende disso? 767 01:20:15,417 --> 01:20:18,186 Você fez a mesma coisa ao não perdoar a dívida da Jule. 768 01:20:18,301 --> 01:20:21,200 -Isso é absurdo! -Não. É a regra básica do sistema: 769 01:20:22,171 --> 01:20:24,220 sugar os outros o máximo possível. 770 01:20:25,107 --> 01:20:27,206 Para que não tenham ideias perigosas. 771 01:20:27,480 --> 01:20:28,766 Não é verdade. 772 01:20:29,448 --> 01:20:32,940 Claro que dá pra melhorar muita coisa. 773 01:20:33,285 --> 01:20:37,020 Proteção ambiental, aumentar o que se paga aos produtores, 774 01:20:37,110 --> 01:20:39,313 mas o sistema nunca vai mudar. 775 01:20:39,367 --> 01:20:40,395 Por que não? 776 01:20:41,740 --> 01:20:43,433 -"Por que não"? -É, por que não? 777 01:20:43,513 --> 01:20:48,491 É da natureza humana querer ser melhor que os demais. 778 01:20:49,265 --> 01:20:53,320 Todo grupo logo elege um líder. 779 01:20:55,538 --> 01:21:00,160 E a maioria só fica feliz quando compra algo novo. 780 01:21:00,542 --> 01:21:01,686 "Feliz"? 781 01:21:03,328 --> 01:21:05,106 Acha que as pessoas são felizes, Hardenberg? 782 01:21:07,153 --> 01:21:11,913 Ei, abra os olhos. Saia do seu carro e ande pelas ruas! 783 01:21:12,440 --> 01:21:15,400 As pessoas parecem felizes ou animais acuados? 784 01:21:17,672 --> 01:21:21,646 Veja como as pessoas estão em sua casas, apáticas diante da TV. 785 01:21:22,833 --> 01:21:26,600 Ouvindo zumbis falarem sobre uma felicidade perdida. 786 01:21:28,400 --> 01:21:29,892 Vá até o centro da cidade, 787 01:21:30,810 --> 01:21:33,200 aí você vê toda a sujeira, 788 01:21:34,407 --> 01:21:38,240 as multidões feito robôs nas escadas rolantes dos shoppings. 789 01:21:38,988 --> 01:21:40,340 Ninguém conhece ninguém. 790 01:21:41,590 --> 01:21:43,760 Acham que a felicidade está ao alcance, 791 01:21:43,811 --> 01:21:46,480 mas ela é inalcançável, porque vocês a roubaram. 792 01:21:48,297 --> 01:21:50,960 É assim. E você sabe muito bem. 793 01:21:57,480 --> 01:21:59,480 Mas tenho uma notícia, caro executivo: 794 01:22:00,339 --> 01:22:01,893 a máquina superaqueceu. 795 01:22:02,768 --> 01:22:05,601 Somos só os precursores. Sua época está pra acabar. 796 01:22:05,891 --> 01:22:09,000 Toda essa merda de tecnologia deixou vocês acomodados. 797 01:22:09,901 --> 01:22:13,939 Mas os outros sentem raiva. Como as crianças largadas em favelas. 798 01:22:14,320 --> 01:22:16,220 E é só uma pequena parte. E aqui? 799 01:22:16,839 --> 01:22:18,899 O número de doenças psíquicas só aumenta. 800 01:22:18,973 --> 01:22:22,520 Cada vez mais serial killers, almas destruídas, violência sem sentido. 801 01:22:22,571 --> 01:22:25,306 Não vão conseguir anestesiar todos com TV e compras. 802 01:22:25,866 --> 01:22:28,646 E os antidepressivos não vão funcionar pra sempre. 803 01:22:30,192 --> 01:22:32,679 As pessoas não aguentam mais a merda do seu sistema. 804 01:22:37,579 --> 01:22:41,680 Até admito que há verdades no que você falou... 805 01:22:43,324 --> 01:22:45,126 mas sou o bode expiatório errado. 806 01:22:45,747 --> 01:22:48,586 Eu jogo o jogo, mas não faço as regras. 807 01:22:49,056 --> 01:22:52,520 Não importa quem faz a arma, e sim quem puxa o gatilho. 808 01:22:58,976 --> 01:23:00,920 Vou pra cozinha... 809 01:23:02,232 --> 01:23:03,300 lavar a louça. 810 01:23:18,186 --> 01:23:22,080 Não é tão simples. 811 01:23:24,592 --> 01:23:26,280 E você não pode se eximir. 812 01:24:54,855 --> 01:24:58,720 É uma ilha no Mediterrâneo, quase sem policiamento. 813 01:25:03,130 --> 01:25:06,440 É o centro de controle de 13 grandes satélites europeus. 814 01:25:07,867 --> 01:25:09,993 Se o transmissor for sabotado... 815 01:25:10,704 --> 01:25:13,680 tira do ar todas as telas de TV da Europa. 816 01:25:15,175 --> 01:25:17,280 Tem um jeito simples. 817 01:25:19,516 --> 01:25:20,800 Eu que bolei. 818 01:25:23,313 --> 01:25:24,886 É mais fácil do que pensam. 819 01:25:42,069 --> 01:25:43,260 Posso dar um trago? 820 01:26:03,240 --> 01:26:05,624 Achei que gente como você odiasse maconheiros. 821 01:26:06,429 --> 01:26:08,800 -"Gente como eu"? -É, como você. 822 01:26:12,635 --> 01:26:14,720 Acha que eu nasci assim? 823 01:26:16,373 --> 01:26:21,120 Não, você não deve ter tido amor na infância. 824 01:26:30,656 --> 01:26:35,456 Não concordo com o que estão fazendo, mas os seus argumentos... 825 01:26:36,141 --> 01:26:38,273 me lembram da minha juventude. 826 01:26:42,995 --> 01:26:44,807 Dê uma aula de história. 827 01:26:47,906 --> 01:26:49,920 Bem, nós fizemos história. 828 01:26:52,174 --> 01:26:54,005 68 foi um ano louco. 829 01:26:54,209 --> 01:26:56,560 Eu era diferente paca. 830 01:26:58,881 --> 01:27:00,160 Cabelão comprido... 831 01:27:01,617 --> 01:27:03,600 jaqueta surrada, calça boca de sino... 832 01:27:04,125 --> 01:27:07,760 a infame boina, o próprio revolucionário. 833 01:27:08,319 --> 01:27:10,040 Isso faz tempo. 834 01:27:13,965 --> 01:27:18,280 Foi uma época conturbada. Fui um dos líderes do SDS. 835 01:27:19,171 --> 01:27:20,960 Rudi Dutschke era meu amigo. 836 01:27:23,074 --> 01:27:24,293 Mentira. 837 01:27:25,777 --> 01:27:29,120 -Quem era o presidente? -K. D. Wolf, Karl Dietrich Wolf. 838 01:27:29,614 --> 01:27:31,840 -O número 2? -O irmão dele, Frank Wolf. 839 01:27:33,985 --> 01:27:36,360 Hoje de manhã não foi nenhuma revolução. 840 01:27:37,589 --> 01:27:41,560 É, já faz algum tempo. 841 01:27:44,833 --> 01:27:46,280 Há 30 anos... 842 01:27:47,962 --> 01:27:51,329 teríamos adorado pegar um magnata como eu. 843 01:27:51,506 --> 01:27:53,840 E aqui estou. 844 01:27:57,312 --> 01:27:58,520 É curioso. 845 01:28:03,373 --> 01:28:05,039 Não pretendo bajular vocês. 846 01:28:05,949 --> 01:28:08,126 Não acho certo o que estão fazendo comigo... 847 01:28:09,654 --> 01:28:14,960 mas o idealismo de vocês tem o meu respeito. 848 01:28:53,360 --> 01:28:54,680 -Bom dia. -Bom dia. 849 01:28:59,110 --> 01:29:01,280 -Tudo bem? -Tudo. 850 01:29:05,082 --> 01:29:06,600 Passe a geleia. 851 01:29:08,286 --> 01:29:10,840 Essa. E o pão. 852 01:29:15,623 --> 01:29:20,513 Como é do meu interesse evitar problemas, tenho uma proposta. 853 01:29:23,364 --> 01:29:28,280 Preciso telefonar antes das 16h pra faxineira não entrar em casa... 854 01:29:29,083 --> 01:29:30,673 nem ver a janela. 855 01:29:30,838 --> 01:29:34,777 Estamos sem sinal, e celulares são rastreados. 856 01:29:34,879 --> 01:29:38,000 Eu o levo à cidade pra usar o telefone público. 857 01:29:39,450 --> 01:29:41,640 O quê? Ele vai fugir. 858 01:29:45,156 --> 01:29:48,280 Se tentar, atiro na perna dele. 859 01:29:51,255 --> 01:29:53,560 Não será preciso. Não vou fugir... 860 01:29:54,325 --> 01:29:55,800 não vou pedir socorro... 861 01:29:56,901 --> 01:30:00,920 nem tenho um código secreto com a faxineira pra caso de rapto. 862 01:30:02,974 --> 01:30:06,040 E preciso ligar pra minha mulher ou ela fará um escândalo. 863 01:30:07,578 --> 01:30:09,040 Peter, vamos conversar? 864 01:30:15,489 --> 01:30:19,448 Qual é a sua? Não me contou sobre a arma. 865 01:30:19,539 --> 01:30:23,273 É uma pistola de gás que comprei. Está descarregada e quebrada. 866 01:30:23,496 --> 01:30:25,173 Um tira acharia que funciona. 867 01:30:25,398 --> 01:30:27,640 A Jule ligou no meio da noite... 868 01:30:28,164 --> 01:30:30,800 e eu levei. Parecia uma emergência. 869 01:30:32,802 --> 01:30:37,720 Podemos esquecer a questão do acidente. 870 01:30:40,610 --> 01:30:43,240 Posso assinar um documento e encerrar isso. 871 01:30:46,826 --> 01:30:52,128 Ir telefonar não vai dar certo. Nós três com um cinquentão... 872 01:30:52,258 --> 01:30:57,040 Relaxa. As ruas ficam desertas ao meio-dia. 873 01:30:57,837 --> 01:30:59,293 E se ele gritar? 874 01:30:59,713 --> 01:31:01,747 Não vai gritar com a arma na barriga. 875 01:31:04,024 --> 01:31:07,120 Não temos opção. A faxineira não pode entrar lá. 876 01:31:07,573 --> 01:31:09,053 Não é só a janela. 877 01:31:10,910 --> 01:31:13,720 -Vamos. -Deixe a arma comigo. 878 01:31:15,948 --> 01:31:17,080 Deixe comigo. 879 01:31:25,995 --> 01:31:29,600 Nem pensei em nada porque vivo viajando. 880 01:31:30,159 --> 01:31:34,160 Entreguei ao meu advogado. Era mais um assunto pra ele. 881 01:31:34,676 --> 01:31:37,920 Não pensamos em como afetaria outra pessoa. 882 01:31:38,541 --> 01:31:43,240 Acha que sou boba, que me engana com esse papo? 883 01:31:45,011 --> 01:31:47,520 Não é apenas sobre à droga do acidente. 884 01:32:10,546 --> 01:32:11,740 Cadê as chaves? 885 01:32:13,409 --> 01:32:14,720 Pegue na minha jaqueta. 886 01:32:59,141 --> 01:33:00,400 Não faça besteira. 887 01:33:33,725 --> 01:33:38,492 É o Hardenberg. Bom dia, Sra. Rose. Sim, obrigado. 888 01:33:38,697 --> 01:33:42,724 Não precisa vir hoje. Voltei mais cedo... 889 01:33:42,848 --> 01:33:46,760 preciso trabalhar em silêncio, terminar uns negócios. 890 01:33:47,271 --> 01:33:49,787 Venha só na próxima quarta. 891 01:33:50,779 --> 01:33:53,000 Eu ligo pra você na terça. 892 01:33:53,519 --> 01:33:54,519 Certo? 893 01:33:55,217 --> 01:33:58,920 Ótimo. Igualmente. Obrigado. Tchau. 894 01:34:01,823 --> 01:34:03,280 -Agora a minha mulher? -É. 895 01:34:12,830 --> 01:34:14,600 Sou eu. Tive... 896 01:34:15,633 --> 01:34:18,720 Espere. O encanamento estourou à noite e foi um caos. 897 01:34:19,003 --> 01:34:22,360 Tive de chamar o bombeiro. 898 01:34:23,074 --> 01:34:27,480 Não. Está tudo bem agora, mas não pude ligar antes. 899 01:34:28,089 --> 01:34:32,440 Sim, segunda-feira. Bem, espero que na segunda... 900 01:34:33,187 --> 01:34:36,440 Volto a ligar pra você. Está bem. 901 01:34:37,458 --> 01:34:39,160 Um beijo. 902 01:34:39,792 --> 01:34:40,860 Tchau. 903 01:34:42,463 --> 01:34:44,840 Ótimo. Você mente bem. 904 01:34:47,913 --> 01:34:50,700 -Está uma sauna aí dentro! -Sem sinal de celular. 905 01:34:50,824 --> 01:34:52,880 Meu filho está em crise de abstinência. 906 01:34:58,579 --> 01:35:00,080 Tudo certo, vamos. 907 01:35:02,986 --> 01:35:04,720 Você ouviu. Vamos nessa. 908 01:35:40,984 --> 01:35:42,473 Aposto que faz tempo... 909 01:35:43,493 --> 01:35:44,960 que não lava as próprias roupas. 910 01:35:51,001 --> 01:35:54,066 Como alguém com seu passado se torna alguém como você? 911 01:35:56,066 --> 01:35:57,480 Você teve ideais. 912 01:36:00,010 --> 01:36:03,500 Meu pai dizia: "Menos de 30, sem ser de esquerda: desalmado. 913 01:36:03,580 --> 01:36:05,645 Mais de 30 e de esquerda: burro". 914 01:36:05,709 --> 01:36:09,160 Eu sei, mas não acredito nessa bobagem. 915 01:36:12,909 --> 01:36:15,199 É a desculpa manjada de caras como você. 916 01:36:19,311 --> 01:36:22,206 Acontece devagar, aos poucos. A gente nem nota. 917 01:36:22,468 --> 01:36:24,480 Um dia, vendemos o carro velho. 918 01:36:24,684 --> 01:36:27,953 Queremos um mais confiável, com ar-condicionado e seguro. 919 01:36:29,009 --> 01:36:32,339 Você se casa, constitui família, compra uma casa. 920 01:36:32,542 --> 01:36:36,040 Educar os filhos custa caro. Segurança. 921 01:36:36,813 --> 01:36:40,840 Você faz dívidas, trabalha pra pagá-las e age como os demais. 922 01:36:41,057 --> 01:36:45,640 Até que numa eleição, pra sua surpresa... 923 01:36:47,724 --> 01:36:49,640 vota nos conservadores. 924 01:37:45,188 --> 01:37:47,760 -Quem fez este macarrão? -Eu. 925 01:37:49,889 --> 01:37:52,360 -Parabéns. -Obrigado. 926 01:37:54,020 --> 01:37:57,160 Quem cozinha na sua casa? A sua mulher? 927 01:37:58,230 --> 01:37:59,326 A Sra. Schwarz. 928 01:38:00,799 --> 01:38:02,040 Nossa cozinheira. 929 01:38:05,440 --> 01:38:07,786 Antes eu adorava cozinhar. 930 01:38:08,002 --> 01:38:10,880 Pra minha mulher, pra mim e pra nossa turma. 931 01:38:12,681 --> 01:38:14,160 Altas festas. 932 01:38:14,716 --> 01:38:15,913 Quantos vocês eram? 933 01:38:17,185 --> 01:38:18,440 Éramos seis. 934 01:38:20,555 --> 01:38:22,280 O Rolf, o Bernd, eu... 935 01:38:22,958 --> 01:38:25,120 a Lizzy, a Gabi e a minha mulher. 936 01:38:25,940 --> 01:38:27,799 Primeiro, o Rolf ficou com a Gabi. 937 01:38:29,030 --> 01:38:32,160 Depois o Bernd, com a Gabi; a Lizzy, comigo. 938 01:38:33,535 --> 01:38:35,320 Aí o Bernd, com a Lizzy. 939 01:38:37,072 --> 01:38:40,600 Depois a Lizzy, com a minha mulher por um tempo. 940 01:38:41,612 --> 01:38:46,426 Bem, não era apenas um movimento político. 941 01:38:46,498 --> 01:38:50,960 Nos divertíamos. E... o amor livre. 942 01:38:52,457 --> 01:38:53,920 Vocês três sabem como é. 943 01:39:01,335 --> 01:39:04,320 Você passa. 944 01:39:06,935 --> 01:39:08,400 Passa de novo. 945 01:39:09,171 --> 01:39:10,400 Compra duas. 946 01:39:12,374 --> 01:39:13,680 Engraçadinho. 947 01:39:15,143 --> 01:39:16,360 Passo. 948 01:39:18,316 --> 01:39:21,979 -Pronto. -Um 6? Precisa de um 7! 949 01:39:22,187 --> 01:39:25,554 -Tanto faz. -Você faz as regras. 950 01:39:25,683 --> 01:39:27,651 É, faço. Portanto, 6. 951 01:39:35,093 --> 01:39:36,920 Quando eu era pequena... 952 01:39:38,336 --> 01:39:40,080 eu e as minhas amigas... 953 01:39:41,773 --> 01:39:44,200 brincávamos de casinha. 954 01:39:47,010 --> 01:39:51,179 Era tão real pra elas. Acreditavam naquilo. 955 01:39:53,221 --> 01:39:56,080 Mas eu nunca esquecia que eram apenas bonecas. 956 01:39:59,360 --> 01:40:00,680 Sempre fui mais... 957 01:40:01,746 --> 01:40:04,823 de observar que de participar. 958 01:40:05,199 --> 01:40:06,440 Entende? 959 01:40:10,037 --> 01:40:11,480 Ainda me sinto assim... 960 01:40:13,600 --> 01:40:14,880 na vida real. 961 01:40:17,609 --> 01:40:18,840 É a Matrix. 962 01:40:21,079 --> 01:40:23,166 Você a vê, mas não consegue viver nela. 963 01:40:27,485 --> 01:40:28,640 Eu também não. 964 01:41:00,388 --> 01:41:02,320 -Bom dia. -Bom dia. 965 01:41:03,324 --> 01:41:06,680 Precisamos fazer compras. Acabou o café, o vinho... 966 01:41:06,930 --> 01:41:09,694 a comida e o papel higiênico. 967 01:41:10,968 --> 01:41:14,131 Não posso mais ir. É a sua vez. 968 01:41:15,252 --> 01:41:16,373 Eu vou. 969 01:41:17,667 --> 01:41:18,812 Vou com você. 970 01:41:20,203 --> 01:41:21,219 Está bem. 971 01:41:24,779 --> 01:41:26,440 -Tchau. -Até mais. 972 01:41:32,920 --> 01:41:34,680 Acabou o fumo também! 973 01:41:37,058 --> 01:41:38,600 Procurem no mercado. 974 01:41:46,670 --> 01:41:49,520 Hardi, vai um carteado? 975 01:42:31,751 --> 01:42:33,120 Que lindo. 976 01:42:47,797 --> 01:42:48,920 Vamos entrar. 977 01:42:54,704 --> 01:42:55,800 Está gelada! 978 01:43:29,775 --> 01:43:31,360 Achei que... 979 01:43:33,315 --> 01:43:36,120 dinheiro traria liberdade. 980 01:43:38,253 --> 01:43:42,480 Pelo contrário. Há o peso da responsabilidade. 981 01:43:43,685 --> 01:43:45,440 Às vezes, me sinto numa prisão. 982 01:43:46,020 --> 01:43:50,560 Pare de reclamar. Três milhões por ano não compensam? 983 01:43:52,940 --> 01:43:54,946 Não sei o que fazer com meu dinheiro. 984 01:43:56,008 --> 01:43:57,613 Dê pra quem precisa. 985 01:43:59,004 --> 01:44:00,600 Com o seu salário anual... 986 01:44:01,086 --> 01:44:03,693 Você pode evitar que mil pessoas morram de fome. 987 01:44:04,536 --> 01:44:06,527 Soa piegas, mas é verdade. 988 01:44:06,879 --> 01:44:09,840 Eu podia fazer isso, mas só uma vez. 989 01:44:10,446 --> 01:44:11,640 Então faça! 990 01:44:14,690 --> 01:44:20,473 Sinceramente, Peter, já pensei em desistir de tudo. 991 01:44:20,596 --> 01:44:23,340 Vender tudo, ir pro interior... 992 01:44:24,700 --> 01:44:28,720 Viver modestamente com minha mulher, nós dois lecionando... 993 01:44:30,706 --> 01:44:32,720 como quando éramos estudantes. 994 01:44:33,909 --> 01:44:37,320 Pobres, mas felizes. Estávamos apaixonados. 995 01:44:40,041 --> 01:44:44,280 Quando você falou em amor livre por que se referiu a nós três? 996 01:44:48,580 --> 01:44:49,880 Você não sabe? 997 01:45:26,398 --> 01:45:27,520 E isto. 998 01:45:28,300 --> 01:45:33,160 Você comprou! São nojentos! 999 01:45:33,939 --> 01:45:36,463 São pro Hardenberg. 1000 01:45:36,674 --> 01:45:38,320 Mas são horríveis. 1001 01:45:39,223 --> 01:45:40,633 O que mais tem aqui? 1002 01:45:50,087 --> 01:45:51,560 -Ei. -Oi. 1003 01:45:54,819 --> 01:45:56,345 Vocês estão juntos? 1004 01:46:03,904 --> 01:46:06,320 Perderam a cabeça? 1005 01:46:07,507 --> 01:46:11,200 Vocês que se danem, eu vou vazar daqui! 1006 01:46:14,968 --> 01:46:17,433 -Peter, desculpe. -Desculpar o quê? 1007 01:46:19,249 --> 01:46:20,600 Aconteceu. 1008 01:46:25,189 --> 01:46:26,440 Eu me apaixonei. 1009 01:46:33,710 --> 01:46:35,320 Ótimo, então. Fui. 1010 01:46:45,946 --> 01:46:47,400 Você não me ama mais. 1011 01:47:34,467 --> 01:47:35,546 Peter! 1012 01:47:36,633 --> 01:47:40,960 Desgraçado! O que deu em você, cara? O quê? 1013 01:47:42,703 --> 01:47:46,520 -Rolou, foi mal. -"Rolou"? Assim de repente? 1014 01:47:46,646 --> 01:47:48,960 Não, depois que nos conhecemos. 1015 01:47:49,612 --> 01:47:53,080 Achei que fôssemos amigos. Eu confiava em você! 1016 01:47:54,317 --> 01:47:57,360 -Você pediu pra eu ajudá-la. -Ajudar, não transar com ela! 1017 01:48:01,086 --> 01:48:02,160 Cretino! 1018 01:48:12,802 --> 01:48:16,080 -Aceita um café? -Não, obrigada. 1019 01:48:22,812 --> 01:48:24,560 Posso ajudar? 1020 01:48:27,793 --> 01:48:28,939 Não, não pode. 1021 01:48:35,628 --> 01:48:38,400 Vou deitar. Estou um pouco cansado. 1022 01:49:26,124 --> 01:49:27,233 As chaves. 1023 01:53:36,742 --> 01:53:38,066 A gente errou. 1024 01:53:43,876 --> 01:53:46,240 Raptar o Hardenberg foi um equívoco. 1025 01:53:49,862 --> 01:53:52,866 Queríamos salvar a nossa pele, não o mundo. 1026 01:56:00,472 --> 01:56:01,680 Certo. 1027 01:56:03,689 --> 01:56:04,920 Ficamos por aqui. 1028 01:56:09,314 --> 01:56:11,226 Agradeço por me trazerem de volta. 1029 01:56:15,307 --> 01:56:17,213 Não se preocupem com a polícia. 1030 01:56:23,512 --> 01:56:24,740 Espere! 1031 01:56:27,008 --> 01:56:28,273 O seu suéter. 1032 01:56:31,353 --> 01:56:32,440 Obrigado. 1033 01:56:35,890 --> 01:56:37,040 Tome. 1034 01:56:38,239 --> 01:56:39,426 Isto é pra você. 1035 01:56:49,290 --> 01:56:50,873 Não quero estragar sua vida. 1036 01:56:54,312 --> 01:56:55,440 Obrigada. 1037 01:58:11,456 --> 01:58:13,640 -O que está procurando? -Nada. 1038 01:58:18,496 --> 01:58:19,600 Espere. 1039 01:58:21,172 --> 01:58:23,593 Depois do que eu fiz, não posso exigir nada. 1040 01:58:24,436 --> 01:58:25,480 Acabou. 1041 01:58:29,238 --> 01:58:31,800 Falando assim, você se iguala a eles. 1042 01:58:36,585 --> 01:58:38,973 Não é o lance da Jule que dói, 1043 01:58:39,093 --> 01:58:41,006 mas você sempre me achar um idiota. 1044 01:58:42,940 --> 01:58:46,400 Pegar um Rolex não significa que eu não acredite nos nossos ideais. 1045 01:58:47,686 --> 01:58:49,100 Eu acredito, cara. 1046 01:58:59,911 --> 01:59:02,520 Nós três somos mais importantes que a moral burguesa. 1047 01:59:06,283 --> 01:59:08,092 As melhores ideias sobrevivem. 1048 01:59:16,888 --> 01:59:17,920 Vamos. 1049 02:00:13,314 --> 02:00:14,793 POLÍCIA 1050 02:01:33,897 --> 02:01:39,013 ALGUMAS PESSOAS NUNCA MUDAM 1051 02:01:54,420 --> 02:01:56,400 Oi, bom dia. Posso limpar o quarto? 1052 02:01:56,927 --> 02:01:59,840 Não, não precisa, obrigada. 1053 02:02:10,613 --> 02:02:13,680 Vamos ancorar no lado leste da ilha. Bem aqui. 1054 02:02:14,046 --> 02:02:17,386 Um fica no barco, dois cortam os cabos das torres de transmissão. 1055 02:02:17,475 --> 02:02:20,413 Perderão contato com os 13 satélites, 1056 02:02:20,705 --> 02:02:22,900 e a TV na Europa toda sairá do ar. 1057 02:02:40,753 --> 02:02:41,846 É este. 1058 02:02:42,305 --> 02:03:42,539 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org