1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,451 --> 00:00:40,450
OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
3
00:00:50,451 --> 00:00:52,071
Ναι, ναι!
4
00:02:00,099 --> 00:02:01,557
- Πώς πάει;
- Καλά.
5
00:02:01,767 --> 00:02:04,185
Άδεια και δίπλωμα, παρακαλώ.
6
00:02:12,194 --> 00:02:13,569
Είμαι σε υπηρεσία.
7
00:02:14,321 --> 00:02:16,072
Εντάξει. Μια στιγμή.
8
00:02:53,152 --> 00:02:55,027
Όλα εντάξει.
9
00:02:55,946 --> 00:02:58,447
Συγγνώμη για την ενόχληση.
Καλημέρα.
10
00:02:58,490 --> 00:03:00,150
Επίσης.
11
00:03:30,151 --> 00:03:38,150
Monsters and Men
12
00:03:44,620 --> 00:03:48,414
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΜΑΝΟΥΕΛ ΟΡΤΕΓΚΑ ΤΖΟΥΝΙΟΡ
13
00:03:51,043 --> 00:03:54,211
ΕΧΕΤΕ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΕΙ ΠΟΤΕ
ΓΙΑ ΕΓΚΛΗΜΑ Ή ΚΑΚΟΥΡΓΗΜΑ;
14
00:03:54,296 --> 00:03:55,796
ΟΧΙ
15
00:03:58,508 --> 00:04:00,801
- Κύριε Ορτέγκα;
- Γεια σας. Ναι.
16
00:04:02,763 --> 00:04:05,014
Θα σας απαντήσουμε
την επόμενη εβδομάδα.
17
00:04:05,724 --> 00:04:07,892
- Ευχαριστούμε.
- Εγώ ευχαριστώ.
18
00:04:13,523 --> 00:04:15,524
Μήπως έχετε εισιτήριο;
19
00:04:18,153 --> 00:04:21,781
- Έχετε εισιτήριο, κύριε;
- Λυπάμαι.
20
00:04:23,867 --> 00:04:25,618
Όλα καλά, δεσποινίς.
21
00:04:26,245 --> 00:04:27,912
Συγγνώμη, συγγνώμη.
22
00:04:44,471 --> 00:04:46,222
Έφερες τα λεφτά μου;
23
00:04:46,390 --> 00:04:47,890
Φέρ' τα εδώ.
24
00:04:48,725 --> 00:04:52,645
Φίλε μου! Γιατί δεν μου
τηλεφώνησες χθες βράδυ;
25
00:04:53,272 --> 00:04:54,814
Μάνι!
26
00:04:54,940 --> 00:04:56,190
Ναι!
27
00:04:57,025 --> 00:04:58,943
- Τι γίνεται;
- Όλα καλά;
28
00:05:00,153 --> 00:05:02,571
- Μάλιστα, κύριε. Τι χρειάζεσαι;
- Έχεις δύο;
29
00:05:02,614 --> 00:05:04,865
Πάντα σε φροντίζω, αγόρι μου.
30
00:05:07,369 --> 00:05:09,412
- Τι γίνεται, μικρέ;
- Τι γίνεται, φίλε;
31
00:05:09,746 --> 00:05:11,122
- Όλα καλά;
- Ναι.
32
00:05:11,164 --> 00:05:13,624
Σου έφερα ένα ποδήλατο.
Πόσα θες να μου δώσεις;
33
00:05:13,667 --> 00:05:15,292
Φαίνεται λίγο ταλαιπωρημένο.
34
00:05:15,377 --> 00:05:17,253
- Έτσι το πήρα.
- Εντάξει.
35
00:05:18,213 --> 00:05:20,381
Ορίστε. Μέτρησέ τα.
36
00:05:21,174 --> 00:05:23,008
- Αυτά είναι όλα;
- Ναι.
37
00:05:23,260 --> 00:05:24,844
Πάρε τα χέρια σου.
38
00:05:24,928 --> 00:05:26,971
Εντάξει. Πρόσεχε
τα χέρια σου, μικρέ.
39
00:05:27,055 --> 00:05:29,598
- Δεν έχεις διάβασμα;
- Όχι. Στη δουλειά πάω.
40
00:05:29,641 --> 00:05:31,058
Έχεις κανένα ψιλό;
41
00:05:31,101 --> 00:05:33,269
- Μόλις σου έδωσα λεφτά.
- Και λοιπόν;
42
00:05:33,312 --> 00:05:35,229
Συνέχεια ζητιανεύει ο μικρός.
Φύγε από δω.
43
00:05:35,272 --> 00:05:38,065
- Έλα, τα έχω ανάγκη.
- Φύγε! Πήγαινε να διαβάσεις.
44
00:05:39,234 --> 00:05:42,361
- Πώς τα βγάζεις πέρα;
- Καλά, ξέρεις πώς πάνε τα πράγματα.
45
00:05:42,404 --> 00:05:45,281
Έχεις καλή γυναίκα.
Πρέπει να τη φροντίζεις.
46
00:05:45,324 --> 00:05:48,617
Ναι. Αυτό το χαρτί θέλω μόνο
και μετά θα κάνουμε την κίνησή μας.
47
00:05:48,660 --> 00:05:51,287
Πού θα πάτε;
Στο Μαϊάμι Μπιτς;
48
00:05:51,330 --> 00:05:53,414
Μπορεί. Αλλά δεν αρέσει
η παραλία στη Μάρι.
49
00:05:53,457 --> 00:05:56,500
- Σε ποιον δεν αρέσει η παραλία;
- Φοβάται τους καρχαρίες.
50
00:05:56,543 --> 00:05:58,544
- Τι γίνεται, Ντι;
- Πώς πάει;
51
00:05:58,920 --> 00:06:02,047
Χαιρετισμούς στη γυναίκα σου.
52
00:06:02,090 --> 00:06:05,926
- Εντάξει.
- Ρώτα την πού βρήκε τον μπακαλιάρο!
53
00:06:06,136 --> 00:06:09,180
Τα λέμε αργότερα, αδερφέ.
Κρύψ' τα, Βίκτορ!
54
00:06:09,556 --> 00:06:10,765
Πού πας;
55
00:06:11,516 --> 00:06:13,476
Πού πας;
Θα με αφήσεις κάπου;
56
00:06:13,518 --> 00:06:15,603
Μάνι!
Κόψε τα παιχνίδια!
57
00:06:40,545 --> 00:06:42,213
- Τα λέμε.
- Χαιρετισμούς στην Τίτι.
58
00:06:42,297 --> 00:06:43,464
Έγινε.
59
00:06:50,722 --> 00:06:53,641
Τζίτερ!
Έτοιμος για τους κυνηγούς ταλέντων;
60
00:06:54,309 --> 00:06:56,352
Σε βλέπω, μικρέ.
Κάνε τα δικά σου.
61
00:07:15,247 --> 00:07:16,622
- Γεια.
- Αγάπη μου.
62
00:07:16,748 --> 00:07:18,499
- Τι γίνεται;
- Τι κάνεις;
63
00:07:18,542 --> 00:07:21,877
- Καλά. Τι φτιάχνεις εκεί;
- Πλύνε τα χέρια σου!
64
00:07:23,046 --> 00:07:24,296
Εντάξει.
65
00:07:27,008 --> 00:07:28,676
Τι γίνεται, μωρό μου;
66
00:07:28,760 --> 00:07:31,136
Τι γίνεται;
67
00:07:31,221 --> 00:07:34,723
- Τι φτιάχνεις;
- Ένα σπίτι για τη μαμά.
68
00:07:34,766 --> 00:07:37,226
Τι γλυκό.
Τι κάνεις, μωρό μου;
69
00:07:37,269 --> 00:07:41,230
- Δεν ξέρεις να παίρνεις τηλέφωνο;
- Σου το είπα, είχα μια συνέντευξη.
70
00:07:43,233 --> 00:07:44,817
Σου πήρα αυτό εδώ.
71
00:07:47,487 --> 00:07:50,072
- Ευχαριστώ.
- Για να δω. Τι είναι αυτό;
72
00:07:50,115 --> 00:07:52,032
- Δώσ' το μου.
- "Ο κανόνας για το άθροισμα...
73
00:07:52,075 --> 00:07:56,453
"ορίζει πως η πιθανότητα
ενός συμβάντος ή κάποιου άλλου...
74
00:07:56,496 --> 00:07:58,747
"που αλληλοαναιρούνται...
75
00:07:58,790 --> 00:08:02,626
είναι το άθροισμα των ατομικών
τους πιθανοτήτων." Πολύ έξυπνο.
76
00:08:03,086 --> 00:08:05,004
Και πήρες Α-.
Μπράβο σου.
77
00:08:05,464 --> 00:08:06,839
Ευχαριστώ.
78
00:08:06,923 --> 00:08:08,382
Παρακαλώ. Τέλεια.
79
00:08:08,884 --> 00:08:12,803
- Θα έρθεις να με βοηθήσεις;
- Ναι. Θα ξαναέρθω.
80
00:08:12,888 --> 00:08:15,389
- Τα κατάφερες;
- Δεν ξέρω. Το ελπίζω.
81
00:08:33,950 --> 00:08:35,534
Λοιπόν.
Πρέπει να πηγαίνω.
82
00:08:35,577 --> 00:08:37,828
Κάτσε κάτω, αγάπη μου.
Τώρα ήρθες.
83
00:08:37,871 --> 00:08:40,289
Σου είχα πει ότι θα έβγαινα
το βράδυ, μαμά.
84
00:08:40,332 --> 00:08:42,374
Κάθε βράδυ βγαίνεις.
85
00:08:42,417 --> 00:08:46,045
Είναι τα γενέθλια του Λένι, εντάξει;
86
00:08:46,087 --> 00:08:49,423
- Δεν θα αργήσω.
- Μπορείς να καθίσεις να φας, πρώτα;
87
00:08:49,466 --> 00:08:52,635
Μαμά, θα επανορθώσω
το Σαββατοκύριακο, εντάξει;
88
00:08:52,677 --> 00:08:54,094
Τα λέμε μετά.
89
00:08:54,513 --> 00:08:55,930
Στάσου.
90
00:08:56,264 --> 00:08:57,640
Ορίστε.
91
00:08:58,558 --> 00:09:00,726
- Ευχαριστώ.
- Είσαι έτοιμη.
92
00:09:00,769 --> 00:09:02,394
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
93
00:09:02,437 --> 00:09:04,271
- Τα λέμε μετά, εντάξει;
- Να προσέχεις.
94
00:09:05,023 --> 00:09:07,983
- 10! Πάμε!
- Σηκώστε τα. Πάμε!
95
00:09:08,485 --> 00:09:11,278
- Έξι, μωρό μου! Πάμε να τα πάρουμε.
- Εντάξει, εντάξει.
96
00:09:11,321 --> 00:09:13,197
- Έξι.
- Πάμε. Αρχίζει να κάνει κρύο.
97
00:09:13,240 --> 00:09:15,616
Με έχει πεθάνει
το φαινόμενο του θερμοκηπίου.
98
00:09:15,659 --> 00:09:18,911
- Δεν βγάζει νόημα αυτό.
- Παίζεις;
99
00:09:18,954 --> 00:09:20,663
- Κοίτα, κοίτα.
- Τι;
100
00:09:20,705 --> 00:09:22,331
Είχες άδικο.
101
00:09:22,999 --> 00:09:26,043
Τι γίνεται; Πώς τον λένε;
Εγώ έχω ένα Πιτ Μπουλ, τον Ρόκι.
102
00:09:28,004 --> 00:09:30,381
Δεν σε θέλει, ηλίθιε.
103
00:09:30,465 --> 00:09:33,258
Θα ξαναέρθει.
Είμαι ο γητευτής των σκυλιών, φίλε.
104
00:09:33,343 --> 00:09:35,761
Όλα καλά.
Θα τα μαζέψω τώρα.
105
00:09:36,304 --> 00:09:37,680
Θα μου χρωστάτε.
106
00:09:38,265 --> 00:09:40,224
- Παραλίγο.
- Όχι, όχι.
107
00:09:40,267 --> 00:09:41,767
5-0.
108
00:09:42,477 --> 00:09:44,478
Σκατά, κρύψ' τα αυτά.
Γρήγορα, μικρέ.
109
00:09:44,521 --> 00:09:46,563
Πάρε τα λεφτά.
110
00:09:47,107 --> 00:09:50,109
Δεν έχουν τίποτα καλύτερο
να κάνουν Δευτέρα βράδυ;
111
00:09:53,154 --> 00:09:56,532
- Κουνήσου και πάρ'τα, φίλε.
- Θα έρθεις μαζί μας;
112
00:09:56,575 --> 00:09:58,033
Κάτσε μια στιγμή.
113
00:10:02,706 --> 00:10:05,499
Προσοχή, έχετε ένα όχημα
πίσω σας. Ελάτε.
114
00:10:05,542 --> 00:10:08,460
- Κάντε πίσω, εντάξει;
- Άκου, δεν θα βάλω το χέρι μου...
115
00:10:09,254 --> 00:10:11,422
Σ' αυτό το τετράγωνο μένω.
116
00:10:11,506 --> 00:10:14,633
- Ναι;
- Μπορώ να σταθώ στη γωνία.
117
00:10:14,801 --> 00:10:17,136
- Γιατί τους καλέσατε αυτούς;
- Πουλάτε τσιγάρα.
118
00:10:17,178 --> 00:10:19,346
- Κάντε πίσω, κύριε.
- Πίσω είμαι.
119
00:10:19,389 --> 00:10:21,932
- Κάντε πίσω, παρακαλώ.
- Εδώ μένω. Γυρίζω σπίτι με τα πόδια.
120
00:10:21,975 --> 00:10:24,393
- Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί.
- Γυρίζω σπίτι με τα πόδια.
121
00:10:24,436 --> 00:10:26,061
Κάνε πίσω. Ευχαριστώ.
122
00:10:26,104 --> 00:10:29,273
- Εδώ είμαι.
- Κάνε πίσω, σε παρακαλώ.
123
00:10:29,941 --> 00:10:31,775
Εδώ είμαι, αδερφέ.
124
00:10:31,818 --> 00:10:33,402
- Από κει τράβηξε.
- Εδώ θα το τραβήξω.
125
00:10:33,445 --> 00:10:37,156
- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου!
- Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.
126
00:10:37,198 --> 00:10:39,575
- Κάνε πίσω, γαμώτο!
- Μη μ' ακουμπάς!
127
00:10:39,618 --> 00:10:42,828
Μην το ακουμπάς!
Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!
128
00:10:42,871 --> 00:10:45,039
- Τα τραβάω όλα!
- Γιατί με ακουμπάς;
129
00:10:45,081 --> 00:10:48,125
Έξι για έναν!
130
00:10:48,710 --> 00:10:51,003
- Σοβαρά τώρα;
- Σκάσε!
131
00:10:52,714 --> 00:10:55,174
- Σκατά! Κάνε πίσω!
- Κέντρο, έπεσαν πυρά!
132
00:10:55,216 --> 00:10:59,011
- Ενισχύσεις, γρήγορα!
- Τον πυροβόλησαν.
133
00:11:00,513 --> 00:11:02,014
Τον πυροβολήσατε!
134
00:11:02,390 --> 00:11:04,767
- Κάνε πίσω!
- Ντι!
135
00:11:06,227 --> 00:11:07,686
Ντι!
136
00:11:08,855 --> 00:11:10,564
Τι διάολο;
137
00:11:12,400 --> 00:11:14,318
Τον πυροβολήσατε!
138
00:11:15,987 --> 00:11:17,738
Κάντε πίσω, εντάξει;
139
00:12:06,037 --> 00:12:07,704
Μη μ' ακουμπάς, μικρέ!
140
00:12:07,747 --> 00:12:10,499
Μην το ακουμπάς!
Ντι! Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!
141
00:12:10,542 --> 00:12:12,793
- Τα τραβάω όλα!
- Γιατί με ακουμπάς;
142
00:12:12,836 --> 00:12:16,547
Έξι για έναν!
143
00:12:16,881 --> 00:12:18,632
- Σοβαρά τώρα;
- Σκάσε!
144
00:13:21,237 --> 00:13:24,990
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
145
00:13:50,517 --> 00:13:53,310
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΕΙ
ΚΑΤΟΙΚΟ ΤΟΥ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ
146
00:14:08,034 --> 00:14:09,243
Είσαι εντάξει;
147
00:14:10,995 --> 00:14:12,537
Ναι.
148
00:14:45,029 --> 00:14:46,738
Μωρό μου.
149
00:14:47,949 --> 00:14:49,324
Έλα στο κρεβάτι.
150
00:14:53,538 --> 00:14:56,164
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ
ΤΟΥ ΝΤΑΡΙΟΥΣ ΛΑΡΣΟΝ
151
00:15:12,307 --> 00:15:14,433
Χρειάζεσαι κάτι;
152
00:15:15,685 --> 00:15:18,228
Μακάρι να μπορούσα
να έρθω μαζί σου.
153
00:15:18,271 --> 00:15:21,356
- Θα έρθει αμέσως ο μπαμπάς, εντάξει;
- Θα έρθει σε ένα λεπτό.
154
00:16:09,656 --> 00:16:11,031
Ναι;
155
00:16:13,284 --> 00:16:15,744
Ναι, ο Μάνι είμαι.
156
00:16:21,417 --> 00:16:24,044
Μπορώ να αρχίσω σήμερα,
αύριο, όποτε θέλετε.
157
00:16:24,879 --> 00:16:26,880
Τέλεια!
Ευχαριστώ πολύ.
158
00:16:31,636 --> 00:16:32,928
Δεν το πιστεύω.
159
00:16:33,763 --> 00:16:35,680
Μια στιγμή.
160
00:16:36,557 --> 00:16:38,558
- Εσύ είσαι ο Μάνι;
- Ναι.
161
00:16:38,643 --> 00:16:42,896
Ναι. Ήρεμα.
Να σου μιλήσουμε ήρθαμε μόνο.
162
00:16:43,606 --> 00:16:44,981
Για ποιο πράγμα;
163
00:16:45,692 --> 00:16:47,901
Λυπάμαι για τον φίλο σου.
164
00:16:47,944 --> 00:16:52,155
Πίστεψέ με, ξέρω τι περνάς. Πριν από
οκτώ χρόνια έχασα τον συνεργάτη μου.
165
00:16:52,198 --> 00:16:54,116
Ακόμα σαν χθες μου φαίνεται.
166
00:16:55,451 --> 00:16:57,494
Ξέρω τι νομίζεις ότι είδες.
167
00:16:58,246 --> 00:17:02,749
Δεν θα ωφελήσει κανέναν
αν κάνεις φασαρίες τώρα.
168
00:17:05,253 --> 00:17:07,254
Καλό απόγευμα να έχεις.
169
00:17:19,475 --> 00:17:21,643
- Μα τον Θεό, αν πουλάς...
- Δεν πουλάω.
170
00:17:21,686 --> 00:17:23,812
- Μη μου λες ψέματα!
- Δεν πουλάω ναρκωτικά!
171
00:17:23,855 --> 00:17:26,648
- Δεν είναι αυτό που νομίζεις!
- Τι θα 'πρεπε να νομίζω;
172
00:17:26,983 --> 00:17:29,317
Είδα να πυροβολούν τον Ντι.
173
00:17:35,658 --> 00:17:38,034
Κι εσένα τι σε ήθελε
η αστυνομία;
174
00:17:38,077 --> 00:17:39,995
Να μην πω τίποτα.
175
00:17:41,706 --> 00:17:43,331
Πρέπει να πάω στη δουλειά.
176
00:17:44,167 --> 00:17:46,626
Το βάζει στα πόδια, εντάξει;
177
00:17:47,837 --> 00:17:49,754
Δεν έβγαλε όπλο ο Ντι.
178
00:17:50,965 --> 00:17:52,424
Έλα δω, μωρό μου.
179
00:17:53,217 --> 00:17:56,011
- Έλα δω.
- Θέλω να πάω με τη μαμά.
180
00:18:04,395 --> 00:18:06,188
Τι να κάνω;
181
00:18:11,110 --> 00:18:12,944
Μόλις βρήκες δουλειά.
182
00:18:14,029 --> 00:18:16,281
Εγώ θα αποφοιτήσω.
183
00:18:19,619 --> 00:18:22,120
Αν μιλήσεις, όλα θα αλλάξουν.
184
00:18:27,126 --> 00:18:29,376
Δεν χρειάζεται
να αλλάξει τίποτα.
185
00:18:32,298 --> 00:18:33,757
Μωρό μου...
186
00:18:34,884 --> 00:18:37,802
Ο Ντι θα ήθελε να φροντίσεις
την οικογένειά σου.
187
00:18:49,190 --> 00:18:51,316
Ξύπνησε πάλι.
188
00:18:56,614 --> 00:18:58,698
Έλα.
Πάμε για ύπνο.
189
00:19:00,368 --> 00:19:03,453
Πρώτα βλέπεις ταυτότητα
και μετά ειδοποιείς τον όροφο.
190
00:19:03,496 --> 00:19:06,081
- Σε ποιον όροφο πηγαίνετε;
- Τον Μαρκ Λοντζ ήρθα να δω στον 11ο.
191
00:19:06,124 --> 00:19:08,542
- Ταυτότητα, παρακαλώ.
- Μετά τους παίρνεις φωτογραφία.
192
00:19:08,584 --> 00:19:11,211
Κοιτάξτε στην κάμερα, κυρία μου.
Ευχαριστώ.
193
00:19:17,802 --> 00:19:20,053
Ενδέκατος όροφος,
πρώτο ασανσέρ στα αριστερά.
194
00:19:20,096 --> 00:19:22,681
- Ευχαριστώ.
- Αυτό ήταν. Εντάξει;
195
00:19:22,723 --> 00:19:24,307
Ναι, ναι, εντάξει.
196
00:19:47,206 --> 00:19:49,291
Τι αστείο. Είναι αστείο;
197
00:19:49,709 --> 00:19:51,209
Είναι αστείο;
198
00:19:52,211 --> 00:19:54,796
Κάνεις ότι κοιμάσαι;
199
00:19:54,881 --> 00:19:57,465
Θα 'πρεπε να κοιμάσαι.
200
00:20:03,556 --> 00:20:05,557
Μια φορά κι έναν καιρό...
201
00:20:06,517 --> 00:20:09,477
ήταν μια πριγκίπισσα
σε μια μακρινή γη...
202
00:20:09,979 --> 00:20:11,771
που λεγόταν Κρεβάτι.
203
00:20:12,857 --> 00:20:14,232
Μαμά, ναι.
204
00:20:14,650 --> 00:20:18,028
Σταμάτα.
205
00:20:18,404 --> 00:20:20,530
Θες να μάθεις
τι υπερδυνάμεις είχε;
206
00:20:21,532 --> 00:20:24,826
Μπορούσε να κάνει
όλον τον κόσμο χαρούμενο...
207
00:20:24,869 --> 00:20:27,120
κάθε φορά που την έβλεπε.
208
00:20:30,666 --> 00:20:33,918
Μπορούσε να κάνει τα πουλιά
να πετούν πιο ψηλά.
209
00:20:33,961 --> 00:20:36,671
Γαργαλητό! Γαργαλητό!
210
00:20:38,090 --> 00:20:41,092
- Ξέρεις τι είναι η πριγκίπισσα;
- Ναι.
211
00:20:41,135 --> 00:20:45,138
- Ξέρεις. Έτσι νομίζω.
- Εδώ.
212
00:21:08,829 --> 00:21:11,456
- Μάνι, Μάνι!
- Τι γίνεται, Βίκτορ;
213
00:21:11,499 --> 00:21:13,333
Πόσα για το ποδήλατο;
214
00:21:13,459 --> 00:21:14,918
Όχι τώρα.
215
00:21:24,845 --> 00:21:26,846
Έλα τώρα. Πόσα;
216
00:21:27,181 --> 00:21:28,848
Τι σου είπα;
217
00:21:33,479 --> 00:21:35,105
Άντε πηδήξου.
218
00:21:35,564 --> 00:21:38,400
- Σε ποιον μιλάς;
- Σ' εσένα!
219
00:21:40,695 --> 00:21:42,070
Εντάξει.
220
00:21:56,043 --> 00:21:57,585
Μαμά;
221
00:22:44,592 --> 00:22:47,302
Είσαι εντάξει;
Πού είσαι;
222
00:22:48,304 --> 00:22:49,971
Τι ώρα θα γυρίσεις;
223
00:22:51,098 --> 00:22:53,433
Εντάξει.
Το μωρό πού είναι;
224
00:22:55,770 --> 00:22:57,854
Ναι, καλά είμαι.
225
00:23:01,108 --> 00:23:03,193
Πρέπει να κλείσω, εντάξει;
226
00:23:17,583 --> 00:23:21,544
ΦΟΝΙΚΟ ΣΤΟ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ
227
00:23:25,508 --> 00:23:27,759
ΑΟΠΛΟΣ ΑΝΔΡΑΣ
228
00:23:33,391 --> 00:23:36,017
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ
229
00:23:51,617 --> 00:23:53,952
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ
230
00:24:01,127 --> 00:24:04,504
- Από κει τράβηξε.
- Εδώ θα το τραβήξω.
231
00:24:04,547 --> 00:24:07,298
- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου!
- Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.
232
00:24:07,341 --> 00:24:09,843
- Κάνε πίσω, γαμώτο!
- Μη μ' ακουμπάς!
233
00:24:09,885 --> 00:24:12,262
Μην το ακουμπάς!
Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!
234
00:24:12,304 --> 00:24:14,722
- Τα τραβάω όλα!
- Γιατί με ακουμπάς;
235
00:24:14,765 --> 00:24:18,351
Έξι για έναν!
236
00:24:18,394 --> 00:24:20,144
- Σοβαρά τώρα;
- Σκάσε!
237
00:25:03,814 --> 00:25:08,234
ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ
ΔΕΙΧΝΕΙ ΠΥΡΑ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
238
00:25:10,362 --> 00:25:14,365
Αν έχω τραύματα στο λαιμό
καθώς πηγαίνω να ψωνίσω υπό απειλή...
239
00:25:14,408 --> 00:25:18,494
αυτό θα είναι το τελευταίο βίντεο
που θα δω; Για τον Ντι ήταν αυτό.
240
00:25:18,537 --> 00:25:22,123
Το Amistad δεν ήταν δωρεάν. Κοιτάξτε
γύρω σας, ανοίξτε την τηλεόραση.
241
00:25:22,166 --> 00:25:25,418
Η ΚΚΚ κυκλοφορεί ελεύθερη.
Δεν υπάρχουν λευκά σεντόνια.
242
00:25:25,461 --> 00:25:27,754
Λευκά πουκάμισα και γραβάτες.
Όλα ψέματα είναι.
243
00:25:27,796 --> 00:25:32,800
Πολύ γνώριμη η Γουόλ Στριτ, σαν
τις βαμβακοκαλλιέργειες της Βιρτζίνια...
244
00:25:36,222 --> 00:25:38,181
Όχι ακόμα, όχι.
245
00:25:38,224 --> 00:25:40,058
Τώρα μπορούμε;
246
00:25:40,142 --> 00:25:42,226
Τώρα μπορούμε
να την πετάξουμε, έτοιμη;
247
00:25:42,269 --> 00:25:43,811
- Ναι.
- Περίμενέ με.
248
00:25:43,854 --> 00:25:46,189
- Εγώ θέλω να το κάνω.
- Έλα να μετρήσουμε μαζί.
249
00:25:46,232 --> 00:25:48,274
Ένα, δύο, τρία.
250
00:25:51,403 --> 00:25:53,196
Στον ουρανό, ίσως;
251
00:25:53,239 --> 00:25:55,239
Ίσως να είναι στον ουρανό;
252
00:25:55,282 --> 00:25:57,450
Ίσως.
Κοίτα το αεροπλάνο.
253
00:25:57,785 --> 00:25:59,702
- Το βλέπεις;
- Ναι.
254
00:26:03,290 --> 00:26:04,791
Μάντεψε.
255
00:26:04,833 --> 00:26:06,751
Να σου πω ένα μυστικό;
256
00:26:07,044 --> 00:26:08,628
Σ' αγαπώ.
257
00:26:46,208 --> 00:26:48,876
- Δες εδώ, φίλε.
- Δες εδώ.
258
00:26:49,336 --> 00:26:51,004
Μ' αρέσει.
259
00:26:52,923 --> 00:26:54,632
Καλά, καλά.
Εγώ φεύγω.
260
00:26:54,675 --> 00:26:57,260
- Τι εννοείς; Πού πας;
- Γυρίστε, τα χέρια σας στον τοίχο.
261
00:26:57,303 --> 00:27:00,263
- Τα χέρια στον τοίχο, γαμώτο!
- Τι κάνετε, παιδιά;
262
00:27:00,931 --> 00:27:02,890
- Συλλαμβάνεστε.
- Δεν έχω κάνει τίποτα.
263
00:27:02,933 --> 00:27:06,019
- Έχεις τίποτα στις τσέπες;
- Δεν έκανα τίποτα, φίλε!
264
00:27:06,520 --> 00:27:09,230
- Δεν έκανα τίποτα!
- Ηρέμησε. Χαλάρωσε.
265
00:27:12,026 --> 00:27:13,693
- Όλα εντάξει;
- Ναι.
266
00:27:13,736 --> 00:27:15,820
- Πάμε.
- Όλα καλά θα πάνε.
267
00:27:17,364 --> 00:27:19,866
- Γιατί με συλλαμβάνετε;
- Πάψε.
268
00:27:20,451 --> 00:27:22,702
- Έλα. Μπες μέσα.
- Τηλεφώνησε στη Μάρι!
269
00:27:22,745 --> 00:27:24,287
Μπες μέσα!
270
00:27:28,208 --> 00:27:30,543
Άντε πηδηχτείτε, καθάρματα!
271
00:27:33,714 --> 00:27:35,882
Νομίζετε ότι θα τη γλιτώσετε
και μετά απ' αυτό;
272
00:27:35,924 --> 00:27:37,425
- Ηρέμησε.
- Σκάσε πια!
273
00:27:37,468 --> 00:27:40,261
Μη μου λες να ηρεμήσω!
Εσύ να ηρεμήσεις!
274
00:27:40,929 --> 00:27:43,431
Νομίζετε ότι θα τη γλιτώσετε.
275
00:27:43,474 --> 00:27:46,309
- Λάθος νομίζετε.
- Μεγάλο στόμα έχεις.
276
00:27:58,530 --> 00:28:00,865
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο.
277
00:28:07,373 --> 00:28:09,415
Ξέρεις πού το βρήκαμε αυτό;
278
00:28:09,458 --> 00:28:11,959
Τον ξέρεις τον Βίκτορ, σωστά;
279
00:28:13,879 --> 00:28:16,422
Ο Βίκτορ λέει ότι
εσύ του το έδωσες.
280
00:28:20,386 --> 00:28:22,720
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο.
281
00:28:24,139 --> 00:28:26,557
Δεν θέλεις να μας πεις
πού βρέθηκε το όπλο;
282
00:28:28,644 --> 00:28:30,686
Σας είπα,
δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό.
283
00:28:30,729 --> 00:28:33,064
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο.
284
00:29:14,648 --> 00:29:18,985
- Κοίτα ποια ήρθε.
- Γεια. Τι ώρα είναι αυτή;
285
00:29:19,528 --> 00:29:21,279
Άργησες.
286
00:29:24,700 --> 00:29:26,534
Ο Ορτέγκα είναι αυτός;
287
00:29:26,577 --> 00:29:28,703
Ναι.
Τον πιάσαμε επιτέλους.
288
00:29:28,746 --> 00:29:30,830
Ναι; Για τι πράγμα;
289
00:29:30,873 --> 00:29:34,417
Έδωσε όπλο σε δεκατριάχρονο.
Το πιστεύεις;
290
00:29:43,051 --> 00:29:44,677
Έρχεσαι;
291
00:29:44,720 --> 00:29:46,179
Ναι, σ' ένα λεπτό.
292
00:30:27,805 --> 00:30:29,889
Ντένις, σε βλέπω.
293
00:30:44,279 --> 00:30:46,364
7-4 Φρανκ εδώ.
294
00:30:46,406 --> 00:30:48,282
Ακούμε, 7-4 Φρανκ.
295
00:30:48,325 --> 00:30:50,743
Έχουμε μια ήρεμη διαδήλωση
στο 1194.
296
00:30:50,786 --> 00:30:53,704
- Υπάρχουν διαθέσιμες μονάδες;
- Μάλιστα, Φρανκ.
297
00:30:53,747 --> 00:30:55,581
Αρχιφύλακας 7-4 στον αέρα.
298
00:30:55,666 --> 00:30:57,875
Κρίμα αυτό που θα πάθει
ο Ορτέγκα.
299
00:30:59,378 --> 00:31:00,586
Αλήθεια;
300
00:31:00,629 --> 00:31:02,255
Δεν συμφωνείς;
301
00:31:04,216 --> 00:31:06,342
- Δεν έχει σημασία αν συμφωνώ.
- Έλα τώρα.
302
00:31:06,385 --> 00:31:08,886
Έβαλε όλους τους ένστολους
σε κίνδυνο εκεί έξω.
303
00:31:08,929 --> 00:31:12,265
Έλα τώρα! Είδες τι έγινε.
Ένα παιδί ήταν που καθόταν εκεί.
304
00:31:12,307 --> 00:31:15,351
Και δεν θα το έφερνε κανείς
χωρίς να έχει κάνει κάτι.
305
00:31:17,521 --> 00:31:19,605
Να σου κάνω μια ερώτηση.
306
00:31:20,399 --> 00:31:23,234
Πόσες φορές σε έχουν σταματήσει
στον δρόμο φέτος;
307
00:31:23,527 --> 00:31:25,319
- Τι;
- Πόσες φορές;
308
00:31:25,362 --> 00:31:27,405
Ποτέ.
Είμαι πολύ καλή οδηγός.
309
00:31:27,447 --> 00:31:30,533
Μάντεψε πόσες φορές
με έχουν σταματήσει εμένα.
310
00:31:30,576 --> 00:31:33,452
Δεν ξέρω.
Μία, δύο... 99.
311
00:31:33,495 --> 00:31:36,872
Καλά μάντεψες. Έξι.
Κι είναι μόνο Ιούνιος.
312
00:31:40,210 --> 00:31:41,836
- Είδες;
- Μ' αρέσουν.
313
00:31:41,879 --> 00:31:43,629
- Εντάξει.
- Μ' αρέσουν.
314
00:31:46,592 --> 00:31:47,883
Κανένα σύστημα.
315
00:31:48,677 --> 00:31:49,760
Δώσε πάσα!
316
00:31:49,803 --> 00:31:51,929
Στέισι, κάνεις καλό τζαμπ σουτ;
317
00:31:53,015 --> 00:31:55,766
Δώσε την μπάλα, φίλε.
Έλα.
318
00:31:56,602 --> 00:31:59,895
Όλα καλά. Φεύγω.
Έχω πολύ διάβασμα.
319
00:31:59,938 --> 00:32:04,817
- Βάλτε τα δυνατά σας, τώρα.
- Εννοείται. Τι γίνεται, παιδιά;
320
00:32:04,860 --> 00:32:06,986
- Πού πάει;
- Έχει διάβασμα, λέει.
321
00:32:07,029 --> 00:32:09,030
- Διάβασμα;
- Ναι.
322
00:32:09,072 --> 00:32:11,240
Εσείς δεν έχετε διάβασμα;
323
00:32:11,575 --> 00:32:14,160
- Παίζουμε ένα 4 επί 4.
- Πηγαίνετε να μάθετε και κάτι.
324
00:32:14,202 --> 00:32:16,495
- Έλα, φίλε!
- Πάμε!
325
00:32:34,431 --> 00:32:36,515
Πόσο είσαι, φίλε;
326
00:32:36,558 --> 00:32:38,976
20 είσαι.
Για να δω ταυτότητα.
327
00:32:39,019 --> 00:32:42,063
Τι έχεις;
Γιατί δεν κάνεις πίσω;
328
00:32:42,105 --> 00:32:44,607
Τα κατάφερε.
Κάρτερ! Βοήθεια!
329
00:32:50,238 --> 00:32:52,698
Κοίτα.
Ίδιος ο Τζόρνταν είσαι.
330
00:33:13,470 --> 00:33:15,554
Με γάντι του μπέιζμπολ
την επόμενη φορά.
331
00:33:15,597 --> 00:33:18,724
- Ωραίο παιχνίδι, φίλε.
- Τα λέμε, Ζι.
332
00:33:18,767 --> 00:33:20,768
- Χαρά μου.
- Θα τα πούμε την επόμενη φορά.
333
00:33:20,811 --> 00:33:23,187
Μπράβο σου.
Όλα σου τα καλάθια είδα.
334
00:33:23,230 --> 00:33:26,357
Παίξε σαν τον Γιούινγκ.
Τον θυμάσαι;
335
00:33:26,400 --> 00:33:28,067
Έτσι ακριβώς παίξε.
336
00:33:33,281 --> 00:33:35,032
- Τι έγινε;
- Τι;
337
00:33:37,160 --> 00:33:40,287
Αυτά τα παλιόπαιδα!
Δώσε μου μια πετσέτα!
338
00:33:47,337 --> 00:33:50,798
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ
ΝΤΕΝΙΣ ΟΥΙΛΙΑΜΣ
339
00:33:52,551 --> 00:33:54,260
Άλλη μία;
340
00:33:56,096 --> 00:33:57,388
Όχι;
341
00:33:57,764 --> 00:34:00,933
- Δεύτερο γύρο;
- Δεν θα με ρωτήσεις πώς ήταν;
342
00:34:01,852 --> 00:34:03,727
Ξέρω πώς ήταν.
343
00:34:03,937 --> 00:34:06,689
- Καλούτσικα πήγε.
- Τι;
344
00:34:07,482 --> 00:34:09,775
Όχι, προς το τέλος, εννοώ.
345
00:34:09,818 --> 00:34:11,110
Είσαι κουρασμένος;
346
00:34:11,153 --> 00:34:13,362
- Η μέση μου, ξέρεις.
- Είχες δύσκολη μέρα.
347
00:34:13,405 --> 00:34:15,406
Η μέση μου, η μέση μου.
348
00:34:17,534 --> 00:34:19,368
Το δεξί χτύπημα ήταν...
349
00:34:21,955 --> 00:34:24,081
Ναι. Καλά είμαι.
Εσύ;
350
00:34:24,124 --> 00:34:25,749
- Τέλεια είμαι.
- Το ξέρω.
351
00:34:25,792 --> 00:34:28,043
- Μου λείπεις.
- Το κατάλαβα.
352
00:34:36,053 --> 00:34:37,511
Σ' αγαπώ.
353
00:34:38,263 --> 00:34:39,763
Ξαναπές το.
354
00:34:43,268 --> 00:34:44,852
Σ' αγαπώ.
355
00:34:51,943 --> 00:34:54,195
Ξέρεις ότι έχεις περισσότερες
πιθανότητες να πεθάνεις...
356
00:34:54,237 --> 00:34:56,989
πηγαίνοντας να αγοράσεις Lotto
από το να κερδίσεις, έτσι;
357
00:34:57,032 --> 00:35:00,075
Έτσι όπως οδηγείς, Στέισι,
είμαι σίγουρος.
358
00:35:00,577 --> 00:35:01,911
Ναι; Όπως θέλεις.
359
00:35:07,626 --> 00:35:09,960
Πρέπει να σου μάθω
να παίζεις πόκερ.
360
00:35:10,003 --> 00:35:13,380
Στρατηγική, ικανότητα,
περισσότερες πιθανότητες να νικήσεις.
361
00:35:14,424 --> 00:35:16,342
- Μας καλούν.
- Τέρμα το μεσημεριανό.
362
00:35:16,760 --> 00:35:18,260
Πάμε.
363
00:35:33,401 --> 00:35:34,610
Σε περιμένουν.
364
00:35:38,740 --> 00:35:42,284
Η Μάρισολ είναι η κοπέλα του Μάνι
και μάνα των παιδιών τους.
365
00:35:42,327 --> 00:35:44,370
Η φωνή της πρέπει να ακουστεί.
366
00:35:44,955 --> 00:35:48,874
Η εγγύηση για να απελευθερωθεί
ο Μάνι είναι στα 100.000 δολάρια.
367
00:35:49,668 --> 00:35:52,670
Θα 'πρεπε να συλλαμβάνουν
αληθινούς εγκληματίες.
368
00:35:52,712 --> 00:35:54,338
Ναι! Ναι!
369
00:35:54,381 --> 00:35:56,549
Ένα βίντεο τράβηξε!
370
00:35:56,591 --> 00:35:58,592
Κυρίες και κύριοι,
κάντε πίσω, σας παρακαλώ.
371
00:35:58,635 --> 00:36:01,220
Αυτό το βίντεο
έδειξε όλα όσα συνέβησαν.
372
00:36:01,804 --> 00:36:03,013
Ναι.
373
00:36:03,056 --> 00:36:06,267
Δεν θέλουν να δει κανένας
την αλήθεια.
374
00:36:20,031 --> 00:36:24,201
Γυρίστε στα σπίτια σας, μπάτσοι.
Στα σπίτια σας!
375
00:36:26,870 --> 00:36:31,375
Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον.
Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον.
376
00:36:34,546 --> 00:36:39,425
Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον.
Εγώ είμαι ο Ντάριους Λάρσον.
377
00:36:53,231 --> 00:36:55,190
- Γυρίζω σπίτι με τα πόδια.
- Μην ανησυχείς.
378
00:36:55,233 --> 00:36:57,484
Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί.
Κάνε πίσω. Ευχαριστώ.
379
00:36:57,569 --> 00:36:59,236
- Εδώ είμαι.
- Σε παρακαλώ.
380
00:36:59,279 --> 00:37:02,531
- Κάνε πίσω, σε παρακαλώ.
- Εδώ είμαι, αδερφέ.
381
00:37:02,574 --> 00:37:05,534
- Από κει τράβηξε.
- Εδώ θα το τραβήξω.
382
00:37:05,660 --> 00:37:08,787
- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου!
- Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.
383
00:37:08,830 --> 00:37:10,998
- Κάνε πίσω, γαμώτο!
- Μη μ' ακουμπάς!
384
00:37:11,041 --> 00:37:13,834
Μην το ακουμπάς!
Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!
385
00:37:13,877 --> 00:37:15,836
- Τα τραβάω όλα!
- Γιατί με ακουμπάς;
386
00:37:15,879 --> 00:37:18,589
Έξι για έναν!
387
00:38:16,731 --> 00:38:18,065
Συγγνώμη.
388
00:38:18,400 --> 00:38:20,567
Έχω χαρτιά να συμπληρώσω.
389
00:38:20,694 --> 00:38:22,277
Είναι όλα εντάξει;
390
00:38:23,488 --> 00:38:26,448
Ναι. Πέσε για ύπνο.
Όλα καλά είναι.
391
00:38:30,495 --> 00:38:32,871
Ο Ρέμι είχε διαγωνισμό
ορθογραφίας χθες.
392
00:38:36,418 --> 00:38:37,668
Πώς τα πήγε;
393
00:38:38,086 --> 00:38:39,628
Πήρε το ασημένιο.
394
00:38:48,138 --> 00:38:49,513
Ρέμι!
395
00:38:52,350 --> 00:38:54,518
- Ρέμι;
- Έλα, βρομύλε. Ώρα για φαγητό.
396
00:38:54,561 --> 00:38:56,353
Θέλεις βρώμη;
397
00:38:57,314 --> 00:38:59,106
Έλα. Έλα, έλα.
398
00:39:04,654 --> 00:39:06,530
Έλα, κάτσε.
399
00:39:12,412 --> 00:39:14,288
Γιατί δεν τρως τη βρώμη σου;
400
00:39:19,210 --> 00:39:21,378
Πήρες το ασημένιο, έμαθα.
401
00:39:21,838 --> 00:39:25,048
- Έγραψα λάθος τη "συνένωση".
- Είσαι έτοιμος;
402
00:39:25,091 --> 00:39:27,342
Θα αργήσουμε, Ρέμι.
Φέρε την τσάντα σου.
403
00:39:27,677 --> 00:39:29,178
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
404
00:39:29,512 --> 00:39:31,722
- Τι είναι αυτό;
- Ποιο;
405
00:39:33,808 --> 00:39:35,684
Δεν θέλω να το φοράει αυτό.
406
00:39:35,727 --> 00:39:38,562
- Είναι η Γιορτή των Γονέων.
- Δεν με νοιάζει τι γιορτή είναι.
407
00:39:39,731 --> 00:39:41,440
Είναι περήφανος για σένα.
408
00:39:50,283 --> 00:39:51,992
Κοίτα...
409
00:39:52,744 --> 00:39:55,162
Συγγνώμη, εντάξει;
Απλώς ανησυχώ για κείνον.
410
00:39:56,956 --> 00:39:58,081
Εντάξει.
411
00:39:58,541 --> 00:40:00,459
Θα γυρίσω νωρίς, εντάξει;
412
00:40:00,710 --> 00:40:02,419
- Ναι. Ναι.
- Εντάξει.
413
00:40:02,462 --> 00:40:04,254
- Γεια σου, φιλαράκο.
- Γεια.
414
00:40:04,297 --> 00:40:06,465
- Γεια!
- Θα σου τηλεφωνήσω μετά.
415
00:40:06,508 --> 00:40:07,841
Ναι.
416
00:40:11,054 --> 00:40:12,763
Καλά να περάσεις στο σχολείο.
417
00:40:14,015 --> 00:40:16,683
- Εντάξει. Άνοιξέ το.
- Θα ανοίξω εγώ.
418
00:40:17,143 --> 00:40:18,602
Γεια σου, μπαμπά.
419
00:40:25,777 --> 00:40:27,694
Πριν από μένα, λοιπόν...
420
00:40:27,737 --> 00:40:30,489
είχες αναγκαστεί ποτέ
να τραβήξεις όπλο στη δουλειά;
421
00:40:32,492 --> 00:40:35,077
Βάζεις αφρό
όταν ξυρίζεσαι στα αχαμνά;
422
00:40:35,662 --> 00:40:36,954
Τι;
423
00:40:37,705 --> 00:40:39,164
Έλεος.
424
00:40:42,210 --> 00:40:45,170
Με κάλεσαν απ' τις Εσωτερικές
Υποθέσεις χθες βράδυ.
425
00:40:45,713 --> 00:40:46,922
Ναι, κι εμένα.
426
00:40:47,590 --> 00:40:49,925
Δεν ξέρω
τι νομίζουν ότι θα βρουν.
427
00:40:51,052 --> 00:40:53,053
Από κάπου πρέπει να αρχίσεις.
428
00:40:54,472 --> 00:40:56,557
Δεν λες αυτό που νομίζω, έτσι;
429
00:40:56,599 --> 00:40:58,016
Ποιο;
430
00:40:59,352 --> 00:41:01,979
Την ξέρεις τη δουλειά.
Δεν είναι άγιος ο Σκάλα...
431
00:41:02,021 --> 00:41:05,148
αλλά δεν διαφέρει από εμάς
σε μια τέτοια κατάσταση.
432
00:41:06,651 --> 00:41:08,402
Είδα το βίντεο.
433
00:41:08,445 --> 00:41:11,363
Είδα το βίντεο.
Και τον ξέρεις τον Σκάλα.
434
00:41:11,406 --> 00:41:14,199
Θα τον καρφώσεις
στις Εσωτερικές Υποθέσεις, δηλαδή;
435
00:41:14,242 --> 00:41:16,493
Και μετά;
Τι θα κάνουν, νομίζεις;
436
00:41:16,536 --> 00:41:18,620
Θα τον χώσουν σ' ένα γραφείο.
437
00:41:18,663 --> 00:41:21,290
Εσένα, όμως, θα σε τιμωρήσουν
παραδειγματικά.
438
00:41:37,932 --> 00:41:40,350
Έλα για μια μπύρα.
Θα πάρει άδεια ο Σκάλα.
439
00:41:41,019 --> 00:41:42,895
Έλα.
Για έναν γύρο μείνε.
440
00:41:42,937 --> 00:41:45,397
Έχω τη σύζυγο, φίλε.
Ξέρεις πώς είναι αυτά.
441
00:41:53,406 --> 00:41:54,823
Με κρίνει, έτσι;
442
00:41:54,866 --> 00:41:57,910
Μωρό μου, μην τους αφήνεις
να σε κρίνουν μέσα στο σπίτι μας.
443
00:41:57,952 --> 00:42:01,121
Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να
σε φωνάζουμε επιτέλους δρα Ουίλιαμς;
444
00:42:01,164 --> 00:42:03,624
- Μην το γρουσουζεύεις.
- Πότε θα γίνει αυτό;
445
00:42:03,666 --> 00:42:06,251
- Σε δυο βδομάδες.
- Όχι ακόμα.
446
00:42:06,294 --> 00:42:08,754
Μωρό μου, δεν έχουμε κάτι
αξιοσημείωτο να αναφέρουμε.
447
00:42:08,796 --> 00:42:13,884
Όχι, όχι, κάτι έχουμε.
Ξέρετε ότι πήραμε καινούργια γάτα;
448
00:42:13,927 --> 00:42:15,552
- Σωστά.
- Συγχαρητήρια.
449
00:42:15,595 --> 00:42:18,513
- Ας τσουγκρίσουμε στην υγειά του Σίμπα.
- Συγχαρητήρια. Έτσι τον λένε;
450
00:42:18,556 --> 00:42:21,016
- Από τον "Βασιλιά των Λιονταριών";
- Σίμπα.
451
00:42:21,059 --> 00:42:23,477
- "Ό,τι αγγίζει το φως".
- Ακριβώς.
452
00:42:24,604 --> 00:42:27,022
Συγχαρητήρια.
Στην υγειά του!
453
00:42:27,065 --> 00:42:29,024
Στην υγειά του.
454
00:42:30,235 --> 00:42:32,110
Να φέρω σε κανέναν γλυκό;
455
00:42:32,153 --> 00:42:33,320
- Ναι;
- Σ' εμένα.
456
00:42:33,363 --> 00:42:35,113
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
457
00:42:37,659 --> 00:42:40,452
- "Ό,τι αγγίζει το φως".
- Έλα, φίλε.
458
00:42:42,789 --> 00:42:45,374
Τι συμβαίνει
με την υπόθεση του Λάρσον;
459
00:42:47,460 --> 00:42:48,961
Τι εννοείς;
460
00:42:50,755 --> 00:42:53,465
Εκείνον τον κακομοίρη
και την οικογένειά του.
461
00:42:55,385 --> 00:42:57,302
Ναι. Τραγωδία.
462
00:43:00,640 --> 00:43:02,474
Δεν σε επηρεάζει;
463
00:43:03,309 --> 00:43:05,352
Είναι μία υπόθεση
από τις εκατοντάδες.
464
00:43:08,231 --> 00:43:10,190
- Πάμε.
- Ναι, εντάξει.
465
00:43:10,233 --> 00:43:12,484
Συγγνώμη,
δεν ήθελα να σε πιέσω.
466
00:43:12,527 --> 00:43:13,902
Για ποιο πράγμα;
467
00:43:16,823 --> 00:43:19,533
Αν είναι κρίμα που συνέβη
στον Λάρσον; Είναι.
468
00:43:20,159 --> 00:43:21,660
"Κρίμα";
469
00:43:23,121 --> 00:43:24,997
Τι συζητάμε;
470
00:43:25,039 --> 00:43:26,873
Ο Λάρσον πήγε ενάντια στον νόμο.
471
00:43:26,916 --> 00:43:29,001
Πουλώντας τσιγάρα;
Ωραία.
472
00:43:29,043 --> 00:43:32,546
- Μωρό μου, μην τα συζητάς αυτά.
- Κάνει τον δικηγόρο του διαβόλου.
473
00:43:32,589 --> 00:43:34,923
Αυτήν τη φορά,
το παρατράβηξε ο Σκάλα.
474
00:43:36,426 --> 00:43:39,636
Το παρατράβηξε.
Αλλά δεν ήμασταν εκεί.
475
00:43:40,096 --> 00:43:43,265
Κι αν δεν είχε αντισταθεί
στη σύλληψη, θα ήταν ακόμα εδώ.
476
00:43:43,308 --> 00:43:46,560
Αν αντισταθώ εγώ, λοιπόν,
θα με πυροβολήσεις;
477
00:43:46,603 --> 00:43:49,730
Μωρό μου!
Έλα τώρα, όχι.
478
00:43:51,524 --> 00:43:54,568
Δεν θα 'πρεπε να λαμβάνετε
εκπαίδευση γι' αυτό;
479
00:43:54,611 --> 00:43:56,570
Η εκπαίδευση δεν είναι το πρόβλημα.
480
00:43:56,613 --> 00:43:59,114
Ποιο νομίζεις
ότι είναι το πρόβλημα;
481
00:43:59,907 --> 00:44:02,534
Ένας μπάτσος το παρατραβάει και
είμαστε όλοι ένοχοι; Αυτό λες;
482
00:44:02,577 --> 00:44:05,203
Ένας μπάτσος; Ο Λάρσον ήταν
το θύμα αυτού του μήνα μόνο.
483
00:44:05,246 --> 00:44:07,456
- Εσύ τι θα έκανες;
- Τι θα έκανα;
484
00:44:07,498 --> 00:44:10,292
Ναι, Λίσα, τι θα έκανες αν κάποιος
διπλάσιος σε μέγεθος...
485
00:44:10,335 --> 00:44:13,086
σε πλησιάζει απειλητικά μετά
από αρκετές προειδοποιήσεις;
486
00:44:13,129 --> 00:44:15,338
Απλώς στεκόταν εκεί,
αν θυμάσαι.
487
00:44:15,381 --> 00:44:17,799
Δεν το ξέρεις. Ξέρεις πόσο
γρήγορα ξεφεύγει η κατάσταση;
488
00:44:17,842 --> 00:44:20,052
Τον είχαν περικυκλώσει
6 ή 8 μπάτσοι.
489
00:44:20,136 --> 00:44:22,763
- Δευτερόλεπτα χρειάζεται, Λίσα!
- Είναι νεκρός!
490
00:44:27,060 --> 00:44:28,351
Δεν έχεις ιδέα.
491
00:44:29,646 --> 00:44:32,064
Δεν ξέρεις τι συμβαίνει
στους δρόμους.
492
00:44:34,150 --> 00:44:36,276
Βλέπεις ένα κουνημένο βίντεο
τριών λεπτών...
493
00:44:36,319 --> 00:44:38,403
και νομίζεις ότι ξέρεις
τι θα έκανες.
494
00:44:38,821 --> 00:44:41,114
Το λάθος ενός μπάτσου.
495
00:44:41,491 --> 00:44:43,533
Και τώρα μας κατηγορούν όλους.
496
00:44:44,494 --> 00:44:46,953
Πήγαινε εσύ σε κλήση
για ενδοοικογενειακή βία...
497
00:44:46,996 --> 00:44:49,706
για να σου βάλουν εσένα
το όπλο στα μούτρα.
498
00:44:51,542 --> 00:44:53,877
Τότε έλα να μου πεις
για εκπαίδευση.
499
00:44:59,759 --> 00:45:01,218
Συγγνώμη.
500
00:45:02,887 --> 00:45:06,556
Νόμιζα ότι διέφερες.
501
00:45:07,225 --> 00:45:09,851
Νόμιζα ότι ίσως να ήσουν
μέρος της λύσης.
502
00:45:09,894 --> 00:45:12,354
- Μωρό μου, πάμε να φύγουμε.
- Όχι.
503
00:45:12,397 --> 00:45:14,523
Ευχαριστούμε πολύ για το φαγητό.
504
00:45:14,565 --> 00:45:16,900
Όποτε φοράω το γιλέκο μου, Λίσα...
505
00:45:16,943 --> 00:45:20,946
πρέπει να αναλογιστώ το ότι μπορεί
να μην ξαναδώ την οικογένειά μου.
506
00:45:21,280 --> 00:45:22,323
Εντάξει.
507
00:45:22,490 --> 00:45:27,702
- Σταθείτε. Λυπάμαι πολύ.
- Ευχαριστώ.
508
00:45:54,939 --> 00:45:56,940
Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού;
509
00:46:00,445 --> 00:46:03,697
Εγώ δεν ήθελα
να παντρευτώ αστυνομικό...
510
00:46:05,867 --> 00:46:09,035
αλλά εσύ με αγκάλιασες...
511
00:46:13,207 --> 00:46:14,791
και κάναμε έρωτα.
512
00:46:20,047 --> 00:46:22,841
Το επόμενο πρωί, ξύπνησα...
513
00:46:22,884 --> 00:46:24,843
είδα το σήμα σου
και σκέφτηκα...
514
00:46:24,886 --> 00:46:28,305
"Θεέ μου. Είναι μπάτσος".
515
00:46:32,185 --> 00:46:34,269
Πώς και δεν μου το είπες;
516
00:46:35,229 --> 00:46:36,938
Δεν ρώτησες.
517
00:47:09,263 --> 00:47:10,680
Έλεος.
518
00:47:11,974 --> 00:47:14,935
Εντάξει.
Με πολύ γάλα πλήρες. Πάω.
519
00:48:04,610 --> 00:48:09,447
Στις 11:00 σήμερα, την ώρα
που καθόντουσαν στο όχημά τους...
520
00:48:09,490 --> 00:48:13,576
οι αστυνόμοι Σουάρεζ και Γκαμπίνι
δέχθηκαν επίθεση.
521
00:48:13,619 --> 00:48:16,037
Τους πυροβόλησαν
και τραυματίστηκαν σοβαρά.
522
00:48:16,080 --> 00:48:17,998
Τους μετέφεραν στο νοσοκομείο...
523
00:48:18,040 --> 00:48:20,583
και σύντομα ανακηρύχθηκε
ο θάνατός τους.
524
00:48:20,626 --> 00:48:25,046
Θα βιώσουμε όλοι την απώλεια,
τον πόνο και τον θυμό...
525
00:48:25,673 --> 00:48:28,091
μα πρέπει να θυμόμαστε
πως το ένα πράγμα που χρειαζόμαστε...
526
00:48:28,134 --> 00:48:31,052
περισσότερο από κάθε άλλο είναι
να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον...
527
00:48:31,095 --> 00:48:34,306
και τις οικογένειες των δύο θυμάτων.
528
00:48:34,932 --> 00:48:37,976
Ο πατήρ Μάθιους είχε
την καλοσύνη να έρθει εδώ.
529
00:48:38,311 --> 00:48:41,896
Θα είναι στο γραφείο μου
για όσους θελήσουν να του μιλήσουν...
530
00:48:42,023 --> 00:48:45,775
όπως κι εγώ και κάθε άλλος
προϊστάμενος σ' αυτό το τμήμα.
531
00:48:46,861 --> 00:48:48,945
Ως οικογένεια πονάμε τώρα...
532
00:48:48,988 --> 00:48:50,864
αλλά θα το ξεπεράσουμε.
533
00:48:50,907 --> 00:48:53,325
Ας κάνουμε ενός λεπτού σιγή.
534
00:49:09,342 --> 00:49:11,718
Θα διαβάσω από τον Εκκλησιαστή...
535
00:49:11,761 --> 00:49:14,262
κεφάλαιο τρίτο, στίχοι 1-15.
536
00:49:15,640 --> 00:49:18,183
"Υπάρχει μια καθορισμένη ώρα
για όλους...
537
00:49:19,101 --> 00:49:22,020
"μία ώρα για κάθε συμβάν
υπό των ουρανών.
538
00:49:22,813 --> 00:49:26,024
"Μια ώρα γέννησης
και μια ώρα θανάτου.
539
00:49:27,026 --> 00:49:30,779
"Μια ώρα καλλιέργειας
και μια ώρα ξεριζωμού.
540
00:49:31,781 --> 00:49:34,783
"Μια ώρα θανατικού
και μια ώρα θεραπείας.
541
00:49:35,618 --> 00:49:39,371
Μια ώρα καταστροφής
και μια ώρα ανόρθωσης".
542
00:51:08,252 --> 00:51:11,087
Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται
ν' ανησυχείς για μένα, έτσι;
543
00:51:11,964 --> 00:51:14,591
Αυτό που συνέβη στον Σουάρεζ
και τον Γκαμπίνι...
544
00:51:15,342 --> 00:51:17,802
μπορεί να συμβεί
στον οποιονδήποτε.
545
00:51:23,434 --> 00:51:25,852
Δεν νομίζω ότι
θα άντεχα να σε χάσω.
546
00:51:28,147 --> 00:51:29,731
Δεν θα συμβεί αυτό.
547
00:51:31,859 --> 00:51:33,151
Μην το λες καν.
548
00:51:35,946 --> 00:51:38,364
Μην τους αφήσεις να μας τρομάξουν,
Μισέλ.
549
00:51:39,909 --> 00:51:42,327
Ο φόβος μόνο να πληγώσει
κι άλλους μπορεί.
550
00:51:42,912 --> 00:51:47,540
Το κλείνεις μια στιγμή,
σε παρακαλώ;
551
00:51:47,750 --> 00:51:49,375
- Ποιο;
- Αυτό.
552
00:51:49,418 --> 00:51:51,711
- Ποιο;
- Μου μιλάς...
553
00:51:51,754 --> 00:51:56,049
λες και είμαι κάποια που
σταμάτησες για να κόψεις κλήση.
554
00:51:56,092 --> 00:51:58,092
- Είσαι αγχωμένη.
- Ναι.
555
00:51:58,135 --> 00:51:59,511
Το καταλαβαίνω.
556
00:52:02,765 --> 00:52:04,682
Δεν είναι επιλογή
η δουλειά μου.
557
00:52:07,812 --> 00:52:10,021
Πάντα έχουμε επιλογές,
μωρό μου.
558
00:52:24,620 --> 00:52:27,997
- Γεια. Σέρι Τζόνσον.
- Γεια σας.
559
00:52:28,040 --> 00:52:30,458
Ευχαριστούμε για τον χρόνο σου.
560
00:52:30,793 --> 00:52:32,794
Έχουμε μερικές ερωτήσεις...
561
00:52:32,837 --> 00:52:35,547
και μετά θα σε αφήσουμε
να γυρίσεις στα καθήκοντά σου.
562
00:52:35,840 --> 00:52:39,509
- Ό,τι μπορώ να κάνω για να βοηθήσω.
- Ευχαριστούμε για τη συνεργασία.
563
00:52:39,552 --> 00:52:41,803
Καθώς είναι ομοσπονδιακή η έρευνα...
564
00:52:41,846 --> 00:52:44,806
υποχρεούμαστε να μαγνητοφωνήσουμε
τη μαρτυρία σου.
565
00:52:45,683 --> 00:52:49,143
Μπορείς να αρχίσεις λέγοντάς μας
το όνομα και τη θέση σου.
566
00:52:49,186 --> 00:52:52,647
Ντένις Ουίλιαμς.
Είμαι αστυνόμος στο 7-4.
567
00:52:53,232 --> 00:52:55,900
Ακούσαμε ότι θα πάρεις προαγωγή.
Συγχαρητήρια.
568
00:52:55,943 --> 00:52:58,778
Τι μπορείς να μας πεις
για τον αστυνόμο Σκάλα;
569
00:53:01,490 --> 00:53:05,577
Δεν τον ήξερα πολύ καλά.
Δουλεύουμε άλλα ωράρια.
570
00:53:06,328 --> 00:53:08,997
Μαζί αποφοιτήσατε
από την Ακαδημία, όμως...
571
00:53:09,039 --> 00:53:11,416
και μαζί ήρθατε στο 7-4
πριν από 8 χρόνια.
572
00:53:11,458 --> 00:53:13,293
- Σωστά;
- Σωστά.
573
00:53:14,170 --> 00:53:17,714
Μπορείς να περιγράψεις
πώς τον έβλεπες ως αστυνόμο;
574
00:53:20,092 --> 00:53:23,595
Δεν κάναμε ποτέ περιπολία
μαζί, οπότε δεν ξέρω.
575
00:53:25,306 --> 00:53:28,016
Έχεις προσωπική σχέση μαζί του;
576
00:53:28,809 --> 00:53:33,438
Έχετε πάει ποτέ για κανένα ποτό
μετά τη δουλειά;
577
00:53:33,480 --> 00:53:36,566
Όχι.
578
00:53:38,527 --> 00:53:39,986
Αλλά ήξερες...
579
00:53:40,029 --> 00:53:45,199
ότι είχαν ανοίξει
πειθαρχικές υποθέσεις εναντίον του...
580
00:53:45,242 --> 00:53:47,702
πριν τα πυρά
προς τον Ντάριους Λάρσον;
581
00:53:52,875 --> 00:53:56,794
Θυμάμαι αμυδρά να έχω ακούσει
κάτι κάποια στιγμή.
582
00:54:04,553 --> 00:54:08,222
Αν έγινε κάποιο λάθος ή κάτι μεμπτό,
θα το διαλευκάνουμε.
583
00:54:09,099 --> 00:54:13,311
Ζητάμε τη βοήθειά σου να βεβαιωθούμε
ότι τηρούνται οι αξίες του τμήματος.
584
00:54:15,856 --> 00:54:17,649
Δεν ήμουν εκεί.
585
00:54:17,691 --> 00:54:21,194
Γιατί αν δεν εξαλειφθεί το πρόβλημα,
μπορεί να τους επηρεάσει όλους.
586
00:54:21,237 --> 00:54:23,780
Όχι μόνο εσένα,
αλλά όλους τους ένστολους...
587
00:54:23,822 --> 00:54:27,575
και τους πολίτες που προσπαθούμε να
προστατεύσουμε και να υπηρετήσουμε.
588
00:54:27,618 --> 00:54:29,535
- Σωστά.
- Άρα, βοήθησέ μας...
589
00:54:29,578 --> 00:54:33,915
να δείξουμε ότι ο Σκάλα
είναι ακατάλληλος για αστυνόμος.
590
00:54:35,626 --> 00:54:37,543
Οι προηγούμενες
αναφορές δείχνουν...
591
00:54:37,628 --> 00:54:40,296
ότι χρησιμοποιούσε βία
παράνομα σε συλλήψεις.
592
00:54:41,966 --> 00:54:44,425
Δεν έκλεισαν
ποτέ
αυτές οι υποθέσεις.
593
00:54:46,971 --> 00:54:51,057
Έχεις πληροφορίες που υποστηρίζουν
αυτούς τους ισχυρισμούς;
594
00:54:54,561 --> 00:54:55,895
Λυπάμαι.
595
00:54:56,939 --> 00:54:59,023
Δεν ξέρω τον Σκάλα καλά.
596
00:55:10,077 --> 00:55:13,454
Οκτώ χρόνια.
Πολύ κλείνεσαι στον εαυτό σου.
597
00:55:16,083 --> 00:55:17,500
Ευχαριστώ.
598
00:55:24,133 --> 00:55:25,800
Εμείς ευχαριστούμε...
599
00:55:26,218 --> 00:55:27,927
για τον χρόνο σου.
600
00:56:29,323 --> 00:56:32,366
7-4 Αδάμ, μπορείς να ανταποκριθείς
σε ύποπτο μαύρο άνδρα...
601
00:56:32,409 --> 00:56:33,993
στη λεωφόρο Μπελ;
602
00:56:35,371 --> 00:56:39,415
Ανταπόκριση με καθυστέρηση, κέντρο.
603
00:56:39,583 --> 00:56:41,501
Να το αγνοήσει ο Αδάμ.
604
00:56:41,543 --> 00:56:45,546
Το 84 είναι εδώ
και δεν είναι κανείς εδώ ακόμα.
605
00:57:08,278 --> 00:57:10,071
Πώς είπες ότι σε λένε;
606
00:57:10,114 --> 00:57:12,073
- Ζίρικ.
- Πώς;
607
00:57:13,200 --> 00:57:14,909
Ζίρικ.
608
00:57:17,371 --> 00:57:20,164
Χαλάρωσε. Λίγες ερωτήσεις
θα σου κάνουμε μόνο, εντάξει;
609
00:57:20,874 --> 00:57:22,542
Από πού έρχεσαι τώρα;
610
00:57:22,584 --> 00:57:24,794
- Από την προπόνηση.
- Του μπάσκετ;
611
00:57:24,837 --> 00:57:26,754
- Μπέιζμπολ.
- Μπέιζμπολ.
612
00:57:27,047 --> 00:57:29,215
- Τι έχεις στην τσάντα;
- Βιβλία.
613
00:57:29,299 --> 00:57:30,925
- Πιο δυνατά, μικρέ.
- Βιβλία!
614
00:57:30,968 --> 00:57:34,220
Βγάλε την τσάντα σου
κι άσε με να ρίξω μια ματιά.
615
00:57:37,599 --> 00:57:40,476
Τι πιάνεις;
Τι έχεις στις τσέπες;
616
00:57:41,103 --> 00:57:42,812
- Το τηλέφωνό μου.
- Μόνο;
617
00:57:42,855 --> 00:57:44,146
Ναι.
618
00:57:44,440 --> 00:57:46,607
Ξέρεις τι;
Έλα στο αμάξι.
619
00:57:47,818 --> 00:57:49,735
Βάλε τα χέρια σου εδώ.
620
00:57:50,320 --> 00:57:51,696
Άνοιξε τα πόδια.
621
00:58:27,524 --> 00:58:29,150
Είμαστε εντάξει;
622
00:58:30,110 --> 00:58:31,277
Ναι.
623
00:58:31,320 --> 00:58:33,237
Πώς είπες ότι σε λένε;
624
00:58:34,990 --> 00:58:38,034
- Ζίρικ.
- Ζίρικ. Πάρε την τσάντα σου.
625
00:58:38,118 --> 00:58:39,702
Μπορείς να φύγεις.
626
00:58:43,665 --> 00:58:44,957
Καλό σου βράδυ.
627
00:58:48,962 --> 00:58:51,047
Φτάσε σπίτι ασφαλής.
628
00:59:39,721 --> 00:59:41,681
- Γεια.
- Γεια.
629
00:59:42,558 --> 00:59:44,892
- Πώς πήγε η μέρα σου;
- Καλά.
630
00:59:46,353 --> 00:59:47,645
Εντάξει.
631
01:00:44,828 --> 01:00:48,372
Όταν του άλλαξαν θέση
άλλαξε όλη η δυναμική της ομάδας.
632
01:00:48,415 --> 01:00:51,250
Ο προπονητής έχει δουλέψει
μαζί του την μπαλιά του.
633
01:00:51,293 --> 01:00:52,877
Κι έχει βελτιωθεί.
634
01:00:52,961 --> 01:00:56,047
Ανυπομονώ να δω
τι θα κάνει την υπόλοιπη χρονιά.
635
01:00:58,759 --> 01:01:00,968
Βγάλε το καπέλο
μέσα στο σπίτι.
636
01:01:01,762 --> 01:01:04,847
Σαν να βιάζεσαι να φύγεις κάνεις
πάντα. Κάθισε να φας κάτι.
637
01:01:07,476 --> 01:01:08,934
Καλημέρα.
638
01:01:09,311 --> 01:01:10,770
Καλημέρα.
639
01:01:12,397 --> 01:01:14,523
Θα μου χαλάσεις τα αυγά;
640
01:01:14,566 --> 01:01:16,358
Έχουν καλύτερη γεύση έτσι.
641
01:01:20,197 --> 01:01:23,157
Είσαι έτοιμος για την επίδειξη
το Σαββατοκύριακο;
642
01:01:24,660 --> 01:01:26,535
Θα σου το πω τώρα.
643
01:01:26,578 --> 01:01:29,246
Θα προσπαθήσουν
να σου τη φέρουν στα χέρια.
644
01:01:29,289 --> 01:01:31,457
Κράτησε το βάρος σου πίσω,
τέντωσε τα χέρια...
645
01:01:31,500 --> 01:01:34,085
κι άσε τους γοφούς σου
να κάνουν τη δουλειά.
646
01:01:34,127 --> 01:01:37,379
Να κατευθύνεις την μπάλα από
την άλλη. Μην πας να την τραβήξεις.
647
01:01:39,424 --> 01:01:41,967
- Πού πας τώρα;
- Θα αργήσω.
648
01:01:42,636 --> 01:01:44,220
- Θα αργήσεις;
- Ναι.
649
01:01:44,888 --> 01:01:46,847
Τι ώρα πρέπει να είσαι εκεί;
650
01:02:50,996 --> 01:02:52,246
Σταθερά.
651
01:02:52,289 --> 01:02:53,622
Αυτό είναι.
652
01:02:53,665 --> 01:02:55,040
Τη γραμμή σου πρόσεχε.
653
01:02:55,083 --> 01:02:56,500
Πάει αυτό.
654
01:02:57,210 --> 01:02:58,586
Άσ' το αυτό. Ναι.
655
01:02:58,837 --> 01:03:01,589
Αυτό είναι.
656
01:03:04,885 --> 01:03:06,010
Αυτό είναι.
657
01:03:06,261 --> 01:03:08,888
Πάμε, λοιπόν.
Ωραία και ήρεμα.
658
01:03:09,139 --> 01:03:10,931
Περίμενε τη δική σου.
659
01:03:10,974 --> 01:03:12,558
Περίμενε, Ζι.
660
01:03:13,268 --> 01:03:14,685
Πάμε.
661
01:03:17,481 --> 01:03:19,648
Καλά αντανακλαστικά.
Περίμενε.
662
01:03:20,567 --> 01:03:22,109
Θεέ μου!
663
01:03:29,701 --> 01:03:30,993
Κάθισε.
664
01:03:37,042 --> 01:03:38,834
Πώς νιώθεις;
665
01:03:38,877 --> 01:03:40,127
Καλά.
666
01:03:41,254 --> 01:03:43,172
Το Σαββατοκύριακο, λοιπόν...
667
01:03:44,216 --> 01:03:49,345
θα έρθουν στην επίδειξή σου οι
Nationals, οι Mets κι οι Diamondbacks.
668
01:03:50,347 --> 01:03:53,807
Εσύ παίξε όπως ξέρεις.
Άσε με εμένα να χειριστώ τα υπόλοιπα.
669
01:03:56,186 --> 01:03:59,521
Θα προσπαθήσουν να σε βάλουν
να κάνεις διάφορα.
670
01:04:00,607 --> 01:04:03,734
Με λεφτά.
Με γυναίκες.
671
01:04:05,362 --> 01:04:09,406
Ναι. Θα προσπαθήσουν
να σε κάνουν να υπογράψεις.
672
01:04:11,368 --> 01:04:13,494
Εσύ να μείνεις συγκεντρωμένος.
673
01:04:14,579 --> 01:04:17,081
Πολλοί περιμένουν
να τα θαλασσώσεις.
674
01:04:17,874 --> 01:04:20,334
Δώσε χαιρετισμούς
στον πατέρα σου.
675
01:04:20,710 --> 01:04:22,878
Θα τον δω στην επίδειξη
το Σαββατοκύριακο.
676
01:04:22,921 --> 01:04:24,922
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει. Φύγε από δω.
677
01:04:25,382 --> 01:04:27,299
Άσε την πόρτα ανοιχτή.
678
01:04:36,560 --> 01:04:38,394
Τι έχεις στην τσάντα;
679
01:04:38,770 --> 01:04:40,938
Ταυτότητα έχεις μαζί σου;
680
01:04:58,290 --> 01:05:01,542
Ο Ντάριους Λάρσον ήταν γνωστός στην
τοπική κοινότητα ως Μεγάλος Ντι.
681
01:05:01,585 --> 01:05:03,961
Ο Μαλίκ Ουόλντεν είναι
καθηγητής Κοινωνιολογίας...
682
01:05:04,004 --> 01:05:06,964
στο Πανεπιστήμιο της Νέος Υόρκης.
Ερευνά τη φυλετική ταυτότητα...
683
01:05:07,007 --> 01:05:09,508
στο νέο του βιβλίο
"Σταματήστε να μας Σκοτώνετε Τώρα".
684
01:05:09,551 --> 01:05:13,345
Την 1η Ιουνίου, ο Λάρσον
σκοτώθηκε από τον αστυνόμο Σκάλα...
685
01:05:13,388 --> 01:05:17,391
έξω από κατάστημα
επειδή φέρεται πως πουλούσε...
686
01:05:44,628 --> 01:05:46,420
- Κάντε πίσω, κύριε.
- Πίσω είμαι.
687
01:05:46,463 --> 01:05:49,757
- Κάντε πίσω, παρακαλώ.
- Εδώ μένω. Γυρίζω σπίτι με τα πόδια.
688
01:05:49,841 --> 01:05:51,842
- Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί.
- Γυρίζω σπίτι.
689
01:05:51,927 --> 01:05:53,719
Δεν χρειάζεται να στέκεσαι εκεί.
Κάνε πίσω.
690
01:05:53,762 --> 01:05:57,348
- Εδώ είμαι.
- Κάνε πίσω, σε παρακαλώ.
691
01:05:57,390 --> 01:05:59,016
Εδώ είμαι, αδερφέ.
692
01:05:59,059 --> 01:06:02,102
- Από κει τράβηξε.
- Εδώ θα το τραβήξω.
693
01:06:02,145 --> 01:06:04,938
- Στο σπίτι μου γυρίζω, εξάλλου!
- Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά.
694
01:06:04,981 --> 01:06:07,107
- Κάνε πίσω, γαμώτο!
- Μη μ'ακουμπάς!
695
01:06:07,150 --> 01:06:09,485
Μην το ακουμπάς!
Εγώ είμαι εδώ, μικρέ!
696
01:06:09,527 --> 01:06:12,154
- Τα τραβάω όλα!
- Γιατί με ακουμπάς;
697
01:06:12,197 --> 01:06:15,366
Έξι για έναν!
698
01:06:15,408 --> 01:06:18,243
- Σοβαρά τώρα;
- Σκάσε!
699
01:06:40,976 --> 01:06:43,143
Έλα στο Κοινοτικό Κέντρο.
700
01:06:45,730 --> 01:06:47,398
- Γεια σου, Ζόι.
- Γεια.
701
01:06:47,440 --> 01:06:48,899
Έχεις λίγο χρόνο;
702
01:06:49,484 --> 01:06:51,568
- Τι έγινε;
- Πάμε να φάμε;
703
01:06:52,821 --> 01:06:55,030
- Ναι.
- Ωραία.
704
01:06:58,785 --> 01:07:00,160
Λοιπόν...
705
01:07:02,497 --> 01:07:04,331
Εσύ με κέρασες πίτσα.
706
01:07:05,834 --> 01:07:07,084
Ναι.
707
01:07:10,380 --> 01:07:12,214
Δεν ξέρω, απλώς...
708
01:07:12,507 --> 01:07:14,258
Δεν τον ήξερα.
709
01:07:16,344 --> 01:07:19,763
Ήξερα ότι υπήρχε, όπως όλοι,
αλλά νιώθω λες και...
710
01:07:19,806 --> 01:07:22,015
δεν μπορώ να ξαναπεράσω
από το κατάστημα.
711
01:07:22,058 --> 01:07:25,018
Όπου κι αν πάω,
θυμάμαι τι συνέβη.
712
01:07:25,979 --> 01:07:28,522
Δεν ξέρω, ήταν ο άνθρωπος
που έδινε από ένα δολάριο...
713
01:07:28,565 --> 01:07:30,524
σε όλους τουλάχιστον μια φορά.
714
01:07:30,567 --> 01:07:33,110
Κι εμένα με κέρασε παγωτό
μία ή δυο φορές.
715
01:07:36,322 --> 01:07:38,198
Μπορεί να τα 'χω χαμένα, αλλά...
716
01:07:38,950 --> 01:07:42,244
κάτι θέλω να κάνω.
Ό,τι κάνεις κι εσύ.
717
01:07:42,996 --> 01:07:45,205
Τι νομίζεις ότι κάνω εγώ;
718
01:07:45,498 --> 01:07:47,416
Δεν ξέρω, να ασχοληθώ.
719
01:07:47,459 --> 01:07:49,084
"Να ασχοληθώ".
720
01:07:49,669 --> 01:07:51,670
Δεν μπορείς
να πατήσεις ένα κουμπί.
721
01:07:51,713 --> 01:07:54,715
Είναι πλήρης απασχόληση,
όπως κι η δουλειά σου.
722
01:07:55,258 --> 01:07:58,469
Δεν μπορείς να πας για προπόνηση
όποτε έχεις όρεξη, σωστά;
723
01:07:58,887 --> 01:08:00,888
Δεν μπορώ να κάνω κάτι;
724
01:08:02,682 --> 01:08:04,266
Σοβαρά.
725
01:08:07,979 --> 01:08:09,396
Εντάξει.
726
01:08:10,648 --> 01:08:12,316
Εντάξει;
727
01:08:12,859 --> 01:08:14,485
Και τώρα;
728
01:08:14,736 --> 01:08:16,320
Τώρα τρώμε.
729
01:09:34,816 --> 01:09:37,234
Βαρέθηκα να είμαι
ο καλός νέγρος.
730
01:09:37,277 --> 01:09:40,320
Αυτά τα καθάρματα έχουν
το δικαίωμα να μας σκοτώσουν.
731
01:09:40,363 --> 01:09:43,865
Θέλετε να διαδηλώνετε
με πινακίδες και μπλούζες;
732
01:09:43,908 --> 01:09:46,493
Όχι, δεν είναι παιχνίδι αυτό.
733
01:09:46,536 --> 01:09:48,412
Εσύ τι θα κάνεις;
734
01:09:49,038 --> 01:09:52,583
Δεν ξέρω, εντάξει;
Γιατί μου επιτίθεσαι πάντα;
735
01:09:52,625 --> 01:09:56,044
Νομίζεις ότι θα βρεις την απάντηση
κλέβοντας και σπάζοντας παράθυρα;
736
01:09:56,087 --> 01:09:59,631
Ανακτούμε ό,τι μας έκλεψαν,
εντάξει;
737
01:09:59,674 --> 01:10:01,967
Ακριβώς.
Δεν είσαι θυμωμένη;
738
01:10:02,010 --> 01:10:05,804
- Έχεις συνέχεια κάτι να αποδείξεις;
- Κάτι πρέπει να τους ταρακουνήσει.
739
01:10:05,847 --> 01:10:08,098
Χωρίς τον Μάλκολμ
δεν θα υπήρχε Μάρτιν.
740
01:10:08,641 --> 01:10:10,225
- Γεγονός.
- Με νιώθεις;
741
01:10:10,268 --> 01:10:12,269
Αδιαμφισβήτητο γεγονός.
742
01:10:29,162 --> 01:10:32,289
Κοίτα, Ζίρικ, σε έχει δει
το προσωπικό μας.
743
01:10:32,332 --> 01:10:37,628
Σε συμπαθούμε πολύ, γι' αυτό
κάθομαι μαζί σου εδώ σήμερα.
744
01:10:39,631 --> 01:10:43,050
Έχεις μοναδικές ικανότητες,
αλλά είναι ανεπεξέργαστες.
745
01:10:43,092 --> 01:10:46,428
Άρα για εμάς είναι μια επένδυση...
746
01:10:46,471 --> 01:10:51,516
και πρέπει να ξέρουμε αν είσαι
πρόθυμος να επενδύσεις στον εαυτό σου.
747
01:10:51,559 --> 01:10:54,019
Είναι έτοιμος για δουλειά,
κύριε Ντερστ.
748
01:10:54,062 --> 01:10:58,899
Εγώ ψάχνω ταλέντο, προφανώς...
749
01:11:00,026 --> 01:11:01,652
και χαρακτήρα.
750
01:11:02,153 --> 01:11:04,988
Μη σας ανησυχεί αυτό.
Έχει σωστή ανατροφή.
751
01:11:05,323 --> 01:11:06,865
Με όλον τον σεβασμό, κε Νόρις...
752
01:11:06,950 --> 01:11:09,660
θα ήθελα ν' ακούσω
τι έχεις να πεις εσύ, Ζίρικ.
753
01:11:11,537 --> 01:11:13,622
Έχεις κοπέλα εδώ;
754
01:11:13,665 --> 01:11:14,915
Όχι.
755
01:11:15,458 --> 01:11:17,542
- Φίλους;
- Μάλιστα, κύριε.
756
01:11:17,752 --> 01:11:19,753
Ωραία, κάνουν καλό οι φίλοι.
757
01:11:19,796 --> 01:11:21,463
Τι κάνουν το βράδυ;
758
01:11:22,632 --> 01:11:25,467
- Ορίστε;
- Τι κάνετε συνήθως;
759
01:11:27,345 --> 01:11:29,304
Καπνίζετε χόρτο;
760
01:11:30,682 --> 01:11:32,140
Πίνετε;
761
01:11:33,184 --> 01:11:35,976
Μην ανησυχείς, παιδί μου.
Έλα.
762
01:11:36,312 --> 01:11:38,062
Όχι, όχι.
763
01:11:38,606 --> 01:11:40,147
Όχι.
764
01:11:41,693 --> 01:11:43,652
Μπορείς να μου πεις.
Έχε μου εμπιστοσύνη.
765
01:11:43,695 --> 01:11:47,823
Εγώ θα σε υποστηρίζω
στην οργάνωση...
766
01:11:47,865 --> 01:11:52,494
και είμαι 100% σίγουρος
ότι θα πας στον πρώτο γύρο.
767
01:11:53,620 --> 01:11:57,207
Ό,τι νομίζεις πως
πρέπει να ξέρω, λοιπόν...
768
01:11:57,250 --> 01:11:59,793
για να μην υπάρχουν εκπλήξεις...
769
01:11:59,835 --> 01:12:01,628
να μου το πεις.
770
01:12:03,798 --> 01:12:05,382
Δεν ξέρω.
771
01:12:05,425 --> 01:12:08,635
Συνήθως μένω με το κεφάλι κάτω
και συγκεντρώνομαι στο παιχνίδι.
772
01:12:08,678 --> 01:12:10,429
Δεν είναι κακό αυτό.
773
01:12:10,972 --> 01:12:12,430
Δείχνει ωριμότητα.
774
01:12:12,472 --> 01:12:14,391
Πολλά παιδιά της ηλικίας σου...
775
01:12:14,433 --> 01:12:16,393
δεν είναι νοητικά έτοιμα
για τη δουλειά...
776
01:12:16,436 --> 01:12:20,021
και πετάνε το μέλλον τους στα
σκουπίδια, για να περάσουν καλά.
777
01:12:21,482 --> 01:12:24,859
Θα τα ξαναπούμε, έτσι;
Στην επίδειξη.
778
01:12:24,901 --> 01:12:28,280
Ναι. Ευχαριστώ πολύ
για τη φιλοξενία, κύριε Νόρις.
779
01:12:28,323 --> 01:12:31,198
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
Χαρά μου.
780
01:12:31,241 --> 01:12:33,827
Ήταν μεγάλη μου χαρά
που τα είπαμε επιτέλους από κοντά.
781
01:12:33,870 --> 01:12:36,288
- Ναι.
- Τα λέμε στην επίδειξη.
782
01:12:36,914 --> 01:12:38,999
Θα σας συνοδεύσω
μέχρι την πόρτα.
783
01:12:46,591 --> 01:12:48,592
- Όχι.
- Από δω.
784
01:12:51,763 --> 01:12:53,513
Ζι...
785
01:12:53,556 --> 01:12:55,557
Το άκουσες αυτό;
786
01:12:59,771 --> 01:13:01,688
Το αγόρι μου!
787
01:13:01,731 --> 01:13:04,024
Ναι, είμαι τόσο περήφανος
για σένα!
788
01:13:09,405 --> 01:13:11,906
Δεν χρειάζεται να το κάνεις,
το ξέρεις.
789
01:13:11,949 --> 01:13:14,493
Μάρι, από δω ο Ζι.
Ζι, η Μάρι.
790
01:13:14,535 --> 01:13:18,497
Σε έχω ξαναδεί.
Πάντα αυτό το παντελόνι φοράς.
791
01:13:19,540 --> 01:13:20,916
Έμι!
792
01:13:22,085 --> 01:13:23,710
Πώς είσαι;
793
01:13:23,753 --> 01:13:25,670
Έχω ναυτία.
794
01:13:25,713 --> 01:13:27,547
- Το ξέρω.
- Ναυτία.
795
01:13:27,590 --> 01:13:30,884
- Είναι καλά το μωρό, όμως;
- Ναι. Ετοιμάζεται.
796
01:13:30,927 --> 01:13:33,220
Εντάξει.
Ετοιμάζεται εκεί μέσα.
797
01:13:34,722 --> 01:13:38,850
Ο Μάνι αγόρι ήθελε πάντα,
για να του μάθει μπέιζμπολ.
798
01:13:39,852 --> 01:13:43,063
Στενοχωρήθηκε τόσο πολύ
όταν του είπα ότι είναι κορίτσι.
799
01:13:45,900 --> 01:13:48,401
Μα όταν τη φέραμε στο σπίτι,
άλλαξαν όλα.
800
01:13:50,071 --> 01:13:52,989
Δεν μπορώ καν να φανταστώ
πόσο δύσκολα περνάς.
801
01:14:01,499 --> 01:14:04,167
Ζι, μπορείς να προσέχεις
την Έμι για λίγο;
802
01:14:04,794 --> 01:14:07,128
Ναι, φυσικά.
803
01:14:07,964 --> 01:14:11,716
Θες να πάμε να παίξουμε;
Έλα.
804
01:14:20,393 --> 01:14:22,727
Έφτιαξα και ένα μεγαλύτερο.
805
01:14:24,063 --> 01:14:25,480
Κοίτα.
806
01:14:33,990 --> 01:14:37,033
- Τι είναι αυτό;
- Έφτιαξα ένα αεροπλάνο από χαρτί.
807
01:14:37,076 --> 01:14:38,869
Τέλειο!
808
01:14:39,245 --> 01:14:42,038
Έμι; Είναι τέλειο.
809
01:14:42,081 --> 01:14:44,416
Ο μπαμπάς μου
μού το έδωσε.
810
01:14:45,460 --> 01:14:48,545
Ένα, δύο, τρία.
811
01:14:59,640 --> 01:15:01,933
Βρήκες νταντά.
812
01:15:01,976 --> 01:15:04,436
Ευχαριστώ που μου έδειξες πώς.
813
01:15:42,725 --> 01:15:45,477
Όταν σου λέει ένας αστυνομικός
να σταματήσεις, σταματάς.
814
01:15:45,520 --> 01:15:47,812
Εγώ θα είχα κατατρομάξει.
Δεν θα τα βάλω μαζί τους.
815
01:15:47,855 --> 01:15:49,731
Ο τύπος είναι εγκληματίας.
816
01:15:49,774 --> 01:15:52,692
Αν ήμουν ένας απ' τους αστυνομικούς,
θα του είχα φυτέψει 10 σφαίρες.
817
01:15:52,735 --> 01:15:56,237
Σοβαρά μιλάω. Αν πας να μου πάρεις
το όπλο, θα σου ρίξω.
818
01:15:56,864 --> 01:15:59,491
"Είμαι αθώος! Όχι, δεν είμαι!"
819
01:16:00,034 --> 01:16:02,494
Τι περίμενε; Αν πας να πάρεις
το όπλο αστυνομικού...
820
01:16:02,537 --> 01:16:04,245
θα σε πυροβολήσουν.
Τόσο απλά.
821
01:16:04,288 --> 01:16:06,748
- Και τώρα θα διαμαρτύρονται;
- Ναι. Για τι;
822
01:16:18,511 --> 01:16:20,220
ΝΤΑΡΙΟΥΣ
823
01:16:26,060 --> 01:16:28,561
ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΝΤΙ
824
01:16:28,980 --> 01:16:31,773
ΘΑ ΞΑΝΑΣΗΚΩΘΟΥΜΕ
825
01:16:32,483 --> 01:16:34,859
Η ΒΙΑ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΕΙΝΑΙ
Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
826
01:16:35,861 --> 01:16:38,905
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ,
ΝΤΑΡΙΟΥΣ ΛΑΡΣΟΝ
827
01:17:57,485 --> 01:18:00,653
Τι κάνεις, μωρό μου;
828
01:18:02,281 --> 01:18:04,991
- Είμαστε τόσο περήφανοι για σένα.
- Γεια, τι κάνεις;
829
01:18:05,034 --> 01:18:08,244
Ευχαριστούμε τον Θεό
για όλες σου τις επιτυχίες.
830
01:18:08,287 --> 01:18:11,456
Βασιζόμαστε πάνω σου. Συνέχισε
να κάνεις τη γιαγιά περήφανη.
831
01:18:12,458 --> 01:18:15,543
Άσε τον ανιψιό μου ήσυχο,
θα γίνει διάσημος αυτός.
832
01:18:15,586 --> 01:18:18,004
Ας ελπίσουμε μόνο ότι
θα τον πάρει κανονική ομάδα.
833
01:18:18,047 --> 01:18:20,256
Είτε σε πάρουν στους Yankees
είτε στους Mets...
834
01:18:20,341 --> 01:18:23,259
εγώ θέλω μια θέση μπροστά
μαζί με τον μπαμπά σου.
835
01:18:23,302 --> 01:18:25,845
Όποτε θες.
Έλα. Άνοιξέ το.
836
01:18:25,888 --> 01:18:28,598
Κάτι μικρό για να σε κρατήσει
μέχρι υπογράψεις συμβόλαιο.
837
01:18:28,641 --> 01:18:31,476
Γιατί ξέρω ότι ο πατέρας σου
δεν θέλει να δουλεύεις τη σεζόν.
838
01:18:31,519 --> 01:18:33,269
Κρύψ' το, κι όταν γυρίσεις...
839
01:18:33,312 --> 01:18:36,189
θα μιλήσουμε για τη συμφωνία για
την οποία καυχιέται ο πατέρας σου.
840
01:18:36,232 --> 01:18:38,399
Ναι, καυχιέμαι. Ζίρικ...
841
01:18:38,776 --> 01:18:41,611
Πήγαινε τον πατέρα σου
στην πισίνα, τώρα.
842
01:18:41,654 --> 01:18:44,781
Πάψε. Άσε το παιδί
να αποφοιτήσει απ' το σχολείο.
843
01:19:02,133 --> 01:19:06,761
Ζι! Άνοιξε! Βγες έξω.
Για σένα είναι το πάρτι.
844
01:19:07,763 --> 01:19:09,514
Βγαίνω σε ένα λεπτό.
845
01:19:41,130 --> 01:19:42,463
Ζίρικ;
846
01:19:49,013 --> 01:19:50,763
Πού νομίζεις ότι πηγαίνεις;
847
01:19:52,558 --> 01:19:55,560
- Στο κέντρο.
- Στο κέντρο;
848
01:19:59,106 --> 01:20:01,983
Δεν βλέπεις τι συμβαίνει εκεί έξω;
849
01:20:02,860 --> 01:20:05,195
Κι εσύ τι θες να κάνεις, ακριβώς;
850
01:20:07,281 --> 01:20:09,490
- Νόμιζα ότι εσύ...
- Ότι εγώ τι;
851
01:20:09,533 --> 01:20:11,451
Θα καταλάβαινες.
852
01:20:12,870 --> 01:20:17,081
Κάθε μέρα το ίδιο συμβαίνει.
Άρχισε ν' ακούς τι συμβαίνει γύρω σου.
853
01:20:19,585 --> 01:20:21,294
Μπαμπά, ακούω.
854
01:20:21,337 --> 01:20:25,256
Ζι, φοράς και κουκούλα.
Για όνομα του Θεού.
855
01:20:25,758 --> 01:20:27,217
Έλα, Ζι.
856
01:20:27,802 --> 01:20:30,303
Θα πας σε διαδήλωση...
857
01:20:30,387 --> 01:20:33,890
το βράδυ πριν τη σημαντικότερη μέρα
της ζωής σου, παιδί μου.
858
01:20:34,850 --> 01:20:37,060
Σε παρακαλώ.
859
01:20:39,021 --> 01:20:41,189
Θα συνεχίσουν να φλέγονται
οι πόλεις.
860
01:20:41,232 --> 01:20:46,069
Παιδιά θα συνεχίσουν να σκοτώνονται
και μπάτσοι θα αφήνονται ελεύθεροι.
861
01:20:47,446 --> 01:20:51,407
Ούτε εμένα μ' αρέσει, αλλά ξέρω
ότι είναι η πραγματικότητα.
862
01:20:52,368 --> 01:20:54,494
Μα η δική μου πραγματικότητα τώρα...
863
01:20:55,079 --> 01:20:57,664
είναι ότι έχεις τρόπο να ξεφύγεις.
864
01:21:05,714 --> 01:21:06,965
Ζι...
865
01:21:09,134 --> 01:21:10,593
Ζι!
866
01:21:20,187 --> 01:21:26,192
- Είμαι!
- Ο Ντάριους Λάρσον!
867
01:21:26,235 --> 01:21:28,569
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
ΝΑ ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ
868
01:21:29,363 --> 01:21:33,241
- Είμαι!
- Ο Ντάριους Λάρσον!
869
01:21:55,973 --> 01:22:00,018
- Είμαι!
- Ο Ντάριους Λάρσον!
870
01:22:29,882 --> 01:22:33,634
Ανακηρύσσω αυτήν
τη συνάθροιση παράνομη.
871
01:22:33,677 --> 01:22:37,597
Έχετε όλοι εντολή
να διασκορπιστείτε αμέσως.
872
01:22:37,640 --> 01:22:42,101
Πρέπει να φύγετε από την περιοχή.
Πρέπει να φύγετε.
873
01:22:42,144 --> 01:22:45,355
Αν δεν διασκορπιστείτε,
μπορεί να σας συλλάβουμε...
874
01:22:45,397 --> 01:22:47,940
ή/και να γίνετε αντικείμενο
της δράσης της αστυνομίας.
875
01:22:47,983 --> 01:22:54,113
Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας,
τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...
876
01:22:54,156 --> 01:22:57,408
ή/και λιγότερο
θανατηφόρων πυρομαχικών.
877
01:22:58,786 --> 01:23:02,455
Ανακηρύσσω αυτήν
τη συνάθροιση παράνομη.
878
01:23:02,498 --> 01:23:06,250
Έχετε όλοι εντολή
να διασκορπιστείτε αμέσως.
879
01:23:06,502 --> 01:23:10,880
Πρέπει να φύγετε από την περιοχή.
Πρέπει να φύγετε.
880
01:23:10,923 --> 01:23:14,217
Αν δεν διασκορπιστείτε,
μπορεί να σας συλλάβουμε...
881
01:23:14,259 --> 01:23:17,136
...ή/και να γίνετε αντικείμενο
της δράσης της αστυνομίας.
882
01:23:17,179 --> 01:23:23,017
Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας,
τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...
883
01:23:23,060 --> 01:23:26,437
ή/και λιγότερο
θανατηφόρων πυρομαχικών.
884
01:23:29,900 --> 01:23:33,277
Ανακηρύσσω αυτήν
τη συνάθροιση παράνομη.
885
01:23:33,696 --> 01:23:37,448
Έχετε όλοι εντολή
να διασκορπιστείτε αμέσως.
886
01:23:37,825 --> 01:23:42,161
Πρέπει να φύγετε από την περιοχή.
Πρέπει να φύγετε.
887
01:23:42,329 --> 01:23:45,581
Αν δεν διασκορπιστείτε,
μπορεί να σας συλλάβουμε...
888
01:23:45,624 --> 01:23:48,793
...ή/και να γίνετε αντικείμενο
της δράσης της αστυνομίας.
889
01:23:48,836 --> 01:23:54,715
Αυτό περιλαμβάνει την απομάκρυνσή σας,
τη χρήση παραγόντων ελέγχου ταραχών...
890
01:28:51,930 --> 01:28:55,725
Είμαι! Ο Ντάριους Λάρσον!
Είμαι! Ο Ντάριους Λάρσον!
891
01:28:56,810 --> 01:28:59,103
ΕΙΜΑΙ
892
01:28:59,187 --> 01:29:02,350
Ο ΛΑΡΣΟΝ
893
01:29:26,351 --> 01:29:32,350
OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
893
01:29:33,305 --> 01:30:33,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm